1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 OLÁ! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 BEBA! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,340 BASEADO NO PODCAST "WECRASHED" 4 00:01:22,249 --> 00:01:23,417 SEMPRE MEIO CHEIO 5 00:01:41,435 --> 00:01:43,312 VIVENDO NO JAPÃO 6 00:02:03,665 --> 00:02:05,000 O que é isso? 7 00:02:05,083 --> 00:02:06,585 Você é louco. 8 00:02:08,169 --> 00:02:09,838 - Viu só? - Sim. 9 00:02:09,922 --> 00:02:12,799 Eu disse. Você pode manifestar qualquer coisa. 10 00:02:12,883 --> 00:02:15,177 - Disse mesmo. - Agora você entende? 11 00:02:15,802 --> 00:02:17,513 Sim. Entendo. 12 00:02:22,017 --> 00:02:23,560 Então, o que você quer? 13 00:02:32,152 --> 00:02:33,612 Quero o sol. 14 00:02:37,074 --> 00:02:39,159 Vamos manifestar o sol. 15 00:02:43,914 --> 00:02:45,499 Corte Madera? 16 00:02:46,083 --> 00:02:47,835 Califórnia. 17 00:02:48,335 --> 00:02:50,087 DIRETORA DE MARCA 18 00:02:53,048 --> 00:02:54,633 Não consigo fazer isso. 19 00:02:54,716 --> 00:02:57,261 Consegue, sim. É só uma reunião da diretoria. 20 00:02:57,344 --> 00:02:59,638 Diga as coisas incríveis que fazemos. 21 00:02:59,721 --> 00:03:00,722 Quando voltará? 22 00:03:00,806 --> 00:03:02,891 - Voltar pra onde? - Aqui. 23 00:03:02,975 --> 00:03:04,101 Eu estou aqui. 24 00:03:08,188 --> 00:03:11,108 Bom, não sei o que isso significa. 25 00:03:11,608 --> 00:03:13,819 Estou na WeWork neste exato momento. 26 00:03:13,902 --> 00:03:17,114 A WeWork fica… Ela fica onde quer que estejamos. 27 00:03:25,205 --> 00:03:26,790 SE ESFORCE MAIS 28 00:03:29,084 --> 00:03:30,002 Oi. 29 00:03:36,508 --> 00:03:37,968 Todos pegaram água? 30 00:03:39,928 --> 00:03:41,680 Posso beber um pouco da sua? 31 00:03:42,848 --> 00:03:44,141 Cadê o Adam? 32 00:03:47,269 --> 00:03:48,896 Ei! 33 00:03:50,898 --> 00:03:53,066 A ARTE DA PERSUASÃO DOMINANDO O CAPITAL DE RISCO 34 00:03:55,235 --> 00:03:56,987 VENDENDO O INVISÍVEL 35 00:03:58,155 --> 00:03:59,698 O que está fazendo, motek? 36 00:04:01,658 --> 00:04:02,659 Sonhando. 37 00:04:03,785 --> 00:04:05,245 É mesmo? 38 00:04:05,329 --> 00:04:09,082 - Olha. Encontrei uma pata de caranguejo - Nossa! 39 00:04:09,166 --> 00:04:10,542 - Quero ver. - A gaivota… 40 00:04:36,485 --> 00:04:37,653 NÃO FIQUE SATISFEITA 41 00:04:39,154 --> 00:04:40,697 ESTUDE SEUS PONTOS DE CONTATO 42 00:05:27,286 --> 00:05:30,122 - Amor, tem um minuto? - É claro. 43 00:05:31,373 --> 00:05:36,003 Então… encontrei a apresentação antiga que você e o Miguel fizeram pra Greendesk. 44 00:05:36,086 --> 00:05:38,380 Comecei a pensar no Conceito de Convivência 45 00:05:38,463 --> 00:05:43,260 e no que significa realmente criar uma rede social física. 46 00:05:43,343 --> 00:05:45,554 Expandi o conceito e, bom… 47 00:05:52,269 --> 00:05:53,770 Revolucionamos o trabalho. 48 00:05:54,938 --> 00:05:58,901 Agora vamos levar a missão da WeWork, toda a nossa filosofia, 49 00:06:00,110 --> 00:06:05,115 a companhias aéreas, ginásios, bancos e ao dia a dia. 50 00:06:06,909 --> 00:06:09,244 Somos mais do que a WeWork. 51 00:06:09,328 --> 00:06:12,956 Nós somos um estilo de vida. 52 00:06:20,422 --> 00:06:22,257 Então, o que você acha? 53 00:06:28,013 --> 00:06:32,267 Eu acho… que é mágico. 54 00:06:32,351 --> 00:06:34,144 E acho que você é mágica. 55 00:06:34,228 --> 00:06:35,395 Adorei! 56 00:06:36,188 --> 00:06:39,149 - Sou uma mágica. - Você é uma mágica. 57 00:06:42,986 --> 00:06:43,987 NÃO SÓ TRABALHAMOS 58 00:06:44,071 --> 00:06:47,533 Nossa missão é a mesma: elevar a consciência mundial. 59 00:06:47,616 --> 00:06:50,577 Mas seremos mais do que um espaço de coworking. 60 00:06:50,661 --> 00:06:51,954 WEWORK ABRIRÁ NOVOS NEGÓCIOS 61 00:06:52,037 --> 00:06:53,455 Não pensa pequeno, né? 62 00:06:53,539 --> 00:06:55,832 Não conheço outra forma de pensar. 63 00:06:55,916 --> 00:06:57,501 É um dos unicórnios da Fortune, 64 00:06:57,584 --> 00:07:01,713 a lista de empresas privadas avaliadas acima de um bilhão de dólares. 65 00:07:01,797 --> 00:07:04,508 Terá a maior metragem quadrada de Nova York. 66 00:07:04,591 --> 00:07:07,344 Mas algumas grandes empresas começaram a estagnar 67 00:07:07,427 --> 00:07:10,681 quando desviaram o foco das suas atividades principais. 68 00:07:11,181 --> 00:07:12,599 Não estagnaremos. 69 00:07:14,101 --> 00:07:15,435 Nós voaremos. 70 00:07:16,687 --> 00:07:18,564 Ele propôs uma WeWork a companhias aéreas? 71 00:07:18,647 --> 00:07:20,566 - O prazer foi meu. - Bom te ver. 72 00:07:33,120 --> 00:07:35,038 Tiraram as crianças da escola? 73 00:07:35,122 --> 00:07:37,541 Estão estudando em casa seguindo o método Chabad. 74 00:07:37,624 --> 00:07:39,793 Estão recebendo a melhor educação do mundo. 75 00:07:40,586 --> 00:07:43,630 A onda tinha dois metros, no mínimo. 76 00:07:44,256 --> 00:07:45,591 - Bruce! - Adam. 77 00:07:45,674 --> 00:07:46,842 Bruce! 78 00:07:46,925 --> 00:07:49,887 Bem-vindo à nossa nova casa. Seja bem-vindo. 79 00:07:49,970 --> 00:07:51,638 O que está fazendo aqui? 80 00:07:51,722 --> 00:07:54,057 Desculpem. É da escola da Harlow. 81 00:07:54,141 --> 00:07:56,143 Está bem. 82 00:07:56,226 --> 00:07:58,145 Alô? Rebekah Paltrow Neumann. 83 00:07:58,228 --> 00:08:00,105 - Quer beber alguma coisa? - Escute. 84 00:08:01,023 --> 00:08:02,191 Se voltarão contra você. 85 00:08:04,568 --> 00:08:07,112 Como assim? 86 00:08:07,196 --> 00:08:09,907 Quem está se voltando contra mim? 87 00:08:10,949 --> 00:08:12,075 A diretoria. 88 00:08:12,951 --> 00:08:15,579 Eles querem abrir o capital da empresa. 89 00:08:16,455 --> 00:08:19,666 Eles acham que suas excentricidades não combinam 90 00:08:19,750 --> 00:08:22,002 - com firma de capital aberto. - Espera. 91 00:08:22,085 --> 00:08:23,295 Minhas excentricidades? 92 00:08:24,338 --> 00:08:25,631 Excentricidades? 93 00:08:25,714 --> 00:08:29,635 O quê? O fato de eu trabalhar 24 horas diárias, sete dias por semana? 94 00:08:29,718 --> 00:08:33,639 Ou de eu ter feito a empresa crescer mais rápido do que Google, Alibaba e Amazon? 95 00:08:33,722 --> 00:08:36,642 Essas excentricidades, Bruce? Essas? 96 00:08:36,725 --> 00:08:38,309 Concordo com você. 97 00:08:38,393 --> 00:08:39,394 Estou do seu lado. 98 00:08:39,477 --> 00:08:43,357 Então deveria estar falando com eles. E não comigo, Bruce. 99 00:08:44,191 --> 00:08:45,567 Foi o primeiro a quem recorri. 100 00:08:46,902 --> 00:08:49,279 Quando queríamos crescer, precisei de você. 101 00:08:51,865 --> 00:08:53,200 E você me rejeitou. 102 00:08:56,453 --> 00:08:58,539 Lamento que veja assim. 103 00:08:59,665 --> 00:09:04,878 Do meu ponto de vista, estou com você desde o começo. 104 00:09:05,879 --> 00:09:07,673 Dei milhões a você. 105 00:09:08,715 --> 00:09:12,219 - Mas parece que se esqueceu disso. - Não, eu não esqueci. 106 00:09:13,095 --> 00:09:14,263 Estou curioso. 107 00:09:14,346 --> 00:09:18,350 Na Benchmark, você fala assim com o CEO da Uber? 108 00:09:19,059 --> 00:09:21,520 Estou curioso. Acho que não. 109 00:09:25,649 --> 00:09:26,859 "WeBike"? 110 00:09:28,485 --> 00:09:30,237 Serviço de manobristas de bicicletas. 111 00:09:32,990 --> 00:09:36,410 Tá. A empresa é sua. É você quem toma as decisões. 112 00:09:38,662 --> 00:09:42,124 Enquanto estiver no comando, é você quem dá as ordens. 113 00:09:43,834 --> 00:09:46,336 Da próxima vez, eu ligarei. 114 00:09:56,638 --> 00:09:57,848 Precisamos voltar. 115 00:09:59,808 --> 00:10:02,686 Se estão preocupadas com nossas filhas ficarem atrasadas, 116 00:10:02,769 --> 00:10:05,189 estão calculando da maneira errada. 117 00:10:05,272 --> 00:10:08,734 Elas escutam as chamadas de negócios do Adam nos intervalos. 118 00:10:08,817 --> 00:10:12,529 Alunos da Escola de Negócios de Harvard fariam de tudo pra ter acesso a isso. 119 00:10:12,613 --> 00:10:14,948 Deviam ver o que a Rivka está fazendo. 120 00:10:15,032 --> 00:10:16,408 - É incrível. - Obrigada. 121 00:10:16,491 --> 00:10:19,286 Estamos ensinando empreendedorismo consciente. 122 00:10:20,329 --> 00:10:22,998 Nós acreditamos no currículo tradicional. 123 00:10:23,081 --> 00:10:25,918 Método fônico, adição, subtração. 124 00:10:26,001 --> 00:10:28,837 - Coisas assim. - Estamos ensinando isso a elas. 125 00:10:28,921 --> 00:10:31,715 Currículos tradicionais criam pensadores tradicionais. 126 00:10:32,841 --> 00:10:36,345 Então não somos a escola certa para vocês, nem para sua filha. 127 00:10:37,679 --> 00:10:39,515 Queremos a Harlow aqui. 128 00:10:39,598 --> 00:10:43,018 Mas precisam decidir se seria a opção certa para ela. 129 00:10:46,146 --> 00:10:49,733 Me sinto mal pelas outras crianças. De verdade. 130 00:10:49,816 --> 00:10:53,862 Quem me dera elas estivessem recebendo a mesma educação que a Harlow. 131 00:10:53,946 --> 00:10:57,783 Alô? Cancele o pagamento do último cheque para a escola da Harlow. 132 00:10:57,866 --> 00:11:02,538 Vamos achar outro lugar para ela fazer pinturas a dedos por US$ 42.000 anuais. 133 00:11:02,621 --> 00:11:03,664 Sim. 134 00:11:03,747 --> 00:11:07,000 E pensar que doaríamos uma sala de meditação. 135 00:11:10,587 --> 00:11:14,216 O currículo é incrível, mas e quanto ao aspecto da socialização? 136 00:11:14,299 --> 00:11:15,759 Não podemos ignorar isso. 137 00:11:17,678 --> 00:11:20,430 - Spence? - É muito longe. 138 00:11:20,514 --> 00:11:22,432 - Sacred Heart? - Católica demais. 139 00:11:22,516 --> 00:11:25,310 - Hackley? - Não. 140 00:11:25,394 --> 00:11:28,480 Nenhuma delas vai enriquecer a alma das nossas filhas. 141 00:11:33,819 --> 00:11:35,445 Você não é louca o bastante. 142 00:11:36,530 --> 00:11:37,531 Adam. 143 00:12:12,900 --> 00:12:14,484 - Sim. - Sim. 144 00:12:16,445 --> 00:12:19,114 - Sim. - Sim. 145 00:12:19,198 --> 00:12:21,200 - Meu Deus. - Ei. 146 00:12:21,283 --> 00:12:23,702 Isso. 147 00:12:24,828 --> 00:12:27,039 - Vamos abrir uma escola. - Sim. 148 00:12:27,122 --> 00:12:28,624 Vamos abrir uma esc… 149 00:12:28,707 --> 00:12:32,002 Preciso comprar alguns livros sobre educação. Já volto. 150 00:12:32,085 --> 00:12:36,215 Ingrid? Cadê o meu celular? 151 00:12:38,842 --> 00:12:39,843 Miggy-Migs! 152 00:12:39,927 --> 00:12:41,136 Coloque na CNBC. 153 00:12:42,763 --> 00:12:45,516 - CNBC? Por quê? - Apenas coloque. 154 00:12:45,599 --> 00:12:46,975 Agora é oficial. 155 00:12:47,059 --> 00:12:50,229 Travis Kalanick renunciou ao cargo de CEO da Uber. 156 00:12:50,312 --> 00:12:53,106 Cinco investidores da gigante de transporte por aplicativo 157 00:12:53,190 --> 00:12:55,108 exigiram a renúncia imediata de Kalanick. 158 00:12:55,192 --> 00:12:56,568 FUNDADOR DA UBER RENUNCIA AO CARGO 159 00:12:56,652 --> 00:12:58,445 Isso incluiu a maior acionista da Uber, 160 00:12:58,529 --> 00:13:01,573 a empresa de capital de risco, Benchmark Capital. 161 00:13:01,657 --> 00:13:04,409 Benchmark. Estamos bem com a Benchmark, né? 162 00:13:05,536 --> 00:13:06,787 Já te retorno. 163 00:13:06,870 --> 00:13:08,914 …entregue ao controverso CEO. 164 00:13:08,997 --> 00:13:10,457 Em uma declaração… 165 00:13:23,595 --> 00:13:26,056 Vou contratar Bjarke Ingels para projetá-la. 166 00:13:26,139 --> 00:13:28,308 Ótimo. 167 00:13:39,069 --> 00:13:40,070 Bruce está aqui. 168 00:13:40,654 --> 00:13:41,738 - Bruce? - Bruce. 169 00:13:45,242 --> 00:13:46,243 Intenção. 170 00:13:46,785 --> 00:13:48,161 Clareza. 171 00:13:56,920 --> 00:13:59,214 - Importa-se se nós entrarmos? - Oi. 172 00:13:59,298 --> 00:14:00,174 Olá. 173 00:14:00,257 --> 00:14:01,508 - Oi. - E as costas? 174 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 - Estão boas. - Ótimo. 175 00:14:02,676 --> 00:14:05,012 Quero apresentá-lo a Cameron Lautner. 176 00:14:05,095 --> 00:14:08,557 E, Cameron, o lendário Adam Neumann. 177 00:14:08,640 --> 00:14:11,894 - Cameron! O nome da nossa massagista. - Massagista. 178 00:14:11,977 --> 00:14:13,979 - A massagista. - Nós a chamamos de Cammy. 179 00:14:14,062 --> 00:14:16,732 Cammy. Podemos te chamar de Cammy Número Dois. 180 00:14:16,815 --> 00:14:17,900 Cam está ótimo. 181 00:14:17,983 --> 00:14:20,819 Cammy é mais fácil de lembrar. É agradável. 182 00:14:20,903 --> 00:14:23,447 Achei que unicórnios tivessem cascos. 183 00:14:23,530 --> 00:14:25,782 - Está de tênis. - Também temos chifres. 184 00:14:25,866 --> 00:14:27,993 Tome cuidado. 185 00:14:28,076 --> 00:14:29,912 Vou te pegar. 186 00:14:29,995 --> 00:14:32,998 E este é o cofundador do Adam, Miguel. 187 00:14:33,081 --> 00:14:34,416 - Prazer. - Igualmente. 188 00:14:34,499 --> 00:14:36,710 - E a esposa… - Diretora de Marca. 189 00:14:36,793 --> 00:14:40,214 - A Diretora de Marca, Rebekah. - Rebekah Paltrow Neumann. 190 00:14:40,297 --> 00:14:42,341 - Estou encantado. - Obrigada. 191 00:14:42,424 --> 00:14:43,383 Minha melhor metade. 192 00:14:44,051 --> 00:14:46,803 Cameron é um dos meus sócios na Benchmark. 193 00:14:46,887 --> 00:14:49,473 E ele está aqui para ajudar. 194 00:14:49,556 --> 00:14:54,144 É, bom… Não sabia que precisávamos de ajuda, mas… 195 00:14:54,728 --> 00:14:56,772 Toda ajuda sempre é bem-vinda, não? 196 00:14:56,855 --> 00:14:58,524 Estamos muito bem sozinhos. 197 00:14:58,607 --> 00:15:01,860 Ou ainda não conseguiu ver o chifre. Está bem aqui. 198 00:15:01,944 --> 00:15:04,738 - É, você tem um chifre pequeno, Adam. - Sim. 199 00:15:05,280 --> 00:15:10,536 A Benchmark recomenda que você nos deixe ajudá-lo a se preparar para uma IPO. 200 00:15:10,619 --> 00:15:13,205 Para garantir que tudo esteja em ordem. 201 00:15:13,288 --> 00:15:16,333 Mas a empresa é de vocês. Vocês que decidem. 202 00:15:17,584 --> 00:15:18,669 O que acham? 203 00:15:23,757 --> 00:15:27,219 - Acho que toda ajuda é bem-vinda. - Sim. 204 00:15:27,302 --> 00:15:29,721 - Oi, Bea. - Bom garoto. Ótimo. 205 00:15:29,805 --> 00:15:30,931 Bjarke. 206 00:15:31,014 --> 00:15:33,141 Bjarke? Vou encontrá-lo perto dos elevadores. 207 00:15:33,225 --> 00:15:35,310 Preciso conversar com o arquiteto. 208 00:15:35,894 --> 00:15:37,187 Abriremos uma escola. 209 00:15:37,271 --> 00:15:40,023 Nos vemos depois. Adorei conhecê-lo. Bruce. 210 00:15:40,107 --> 00:15:41,900 Diretora de Marca. 211 00:15:43,068 --> 00:15:46,822 Sabe, o mercado não gosta muito da educação. 212 00:15:46,905 --> 00:15:48,907 Não há dinheiro envolvido. Então… 213 00:15:50,075 --> 00:15:51,869 Mas você sabe disso. 214 00:15:51,952 --> 00:15:54,413 Com quem devo falar sobre minha sala? 215 00:15:57,165 --> 00:15:59,751 - Sua sala? - Eu moro aqui agora, cara. 216 00:16:05,048 --> 00:16:06,341 Consigo ver nuvens. 217 00:16:09,720 --> 00:16:13,724 Nuvens. De teca birmanesa. 218 00:16:13,807 --> 00:16:16,810 Sim, Bjarke. E… 219 00:16:20,397 --> 00:16:22,816 Uma pradaria. Certo? 220 00:16:23,650 --> 00:16:24,735 - Sim. - Sim? 221 00:16:24,818 --> 00:16:26,028 Sim. 222 00:16:26,111 --> 00:16:27,821 Isso é incrível. 223 00:16:27,905 --> 00:16:31,450 Consegue sentir a energia que estamos criando aqui? 224 00:16:31,533 --> 00:16:32,743 Consigo, sim. 225 00:16:34,494 --> 00:16:35,746 Essas pilastras? 226 00:16:36,663 --> 00:16:38,707 Mas elas não são pilastras. 227 00:16:38,790 --> 00:16:40,709 - Não são? - São árvores. 228 00:16:40,792 --> 00:16:43,086 Árvores. Fiquei toda arrepiada. 229 00:16:43,170 --> 00:16:45,380 Minha nossa. Uau. 230 00:16:46,507 --> 00:16:47,549 - Sim. - Sim? 231 00:16:47,633 --> 00:16:51,512 - Sim. - Essa energia será cara. 232 00:16:52,304 --> 00:16:57,226 Bjarke, nossa missão é liberar os superpoderes de todas as crianças. 233 00:16:57,309 --> 00:16:59,269 Não dá pra definir o preço disso. 234 00:17:04,858 --> 00:17:08,529 Não entendi. Não era o que queríamos? Abrir o capital da empresa? 235 00:17:13,825 --> 00:17:16,244 Miguel, fomos criados em comunidades. 236 00:17:16,828 --> 00:17:20,207 Tínhamos que dividir roupas, brinquedos, tudo. 237 00:17:20,290 --> 00:17:22,459 Nunca tínhamos nada que era nosso. 238 00:17:22,542 --> 00:17:26,046 Agora, a WeWork é nossa. Ela é nossa! 239 00:17:26,672 --> 00:17:30,801 E não deixaremos nossa empresa pertencer a outras pessoas. Ainda não. 240 00:17:32,344 --> 00:17:34,429 E as opções de ação dos funcionários? 241 00:17:34,513 --> 00:17:36,932 Cam quer balancetes dos últimos dez anos. 242 00:17:37,933 --> 00:17:39,935 Não dê nada a ele. 243 00:17:41,645 --> 00:17:42,938 Espera, não! 244 00:17:44,273 --> 00:17:45,399 Dê tudo a ele. 245 00:17:47,317 --> 00:17:48,819 Tudo. 246 00:17:52,406 --> 00:17:56,451 Bem-vindo à WeWork, seu filho da puta. 247 00:18:00,622 --> 00:18:02,708 CONTAS A PAGAR MAIO - AGOSTO DE 2011 248 00:18:09,882 --> 00:18:13,844 Ocupem os espaços vagos. Comecem pelos fundos. Empilhem tudo. 249 00:18:15,179 --> 00:18:17,639 Ocupem todo espaço vago. Obrigado. 250 00:18:19,057 --> 00:18:21,310 Quer a ajuda de um estagiário ou… 251 00:18:22,060 --> 00:18:23,562 Não, estou de boa. 252 00:18:37,659 --> 00:18:40,704 PARA ANALISAR 253 00:18:53,759 --> 00:18:55,052 CONCLUÍDO 254 00:19:05,395 --> 00:19:06,396 ADESÕES E ESPAÇOS 255 00:19:08,565 --> 00:19:09,399 INVESTIDORES 256 00:19:24,289 --> 00:19:26,708 Os óculos… 257 00:19:27,751 --> 00:19:32,965 Muito bem. Só quero reservar um minuto para agradecê-los pelo tempo. 258 00:19:33,048 --> 00:19:34,508 Sei que vivem ocupados. 259 00:19:35,384 --> 00:19:37,886 Tenho algumas perguntas. 260 00:19:37,970 --> 00:19:40,556 O que é Wavegarden? 261 00:19:40,639 --> 00:19:43,350 É uma ótima piscina de ondas que nós… 262 00:19:43,433 --> 00:19:45,936 Ele sabe o que é. Tem todos os arquivos. 263 00:19:46,019 --> 00:19:48,313 Eu só queria conferir… 264 00:19:49,147 --> 00:19:51,733 A WeWork não comprou uma participação em uma empresa dessas 265 00:19:51,817 --> 00:19:54,444 só porque você gosta de surfar, não é? 266 00:19:54,528 --> 00:19:57,114 Queremos um acampamento de verão permanente. 267 00:19:57,197 --> 00:19:58,198 - Ótimo. - Permanente. 268 00:19:58,282 --> 00:20:00,033 E quanto a Laird Superfood? 269 00:20:00,117 --> 00:20:04,538 São cremes de café infundidos com açafrão e cogumelos. 270 00:20:04,621 --> 00:20:05,455 Deliciosos. 271 00:20:05,539 --> 00:20:07,541 Estou tentando entender as coisas. 272 00:20:07,624 --> 00:20:12,671 Por que uma empresa de espaços de trabalho compartilhados compraria uma participação 273 00:20:12,754 --> 00:20:14,339 em uma empresa de cremes de café? 274 00:20:14,423 --> 00:20:17,968 - Nossos funcionários tomam café. - Apenas… 275 00:20:18,051 --> 00:20:19,887 Deixe os caras terminarem. 276 00:20:19,970 --> 00:20:24,099 Essa empresa de cremes de café em particular é de Laird Hamilton. 277 00:20:24,183 --> 00:20:26,393 Sei que é uma pergunta boba, 278 00:20:27,269 --> 00:20:29,396 mas você comprou uma participação 279 00:20:29,479 --> 00:20:33,775 porque queria curtir com surfistas famosos ou… 280 00:20:36,862 --> 00:20:38,947 Estou vendo que é uma encenação. 281 00:20:39,031 --> 00:20:41,408 - E é muito divertida. - Obrigado. 282 00:20:41,491 --> 00:20:44,786 Mas vá direto ao ponto. Tenho uma empresa pra administrar. 283 00:20:44,870 --> 00:20:48,165 Acontece que eles farão isso, entende? 284 00:20:48,248 --> 00:20:51,168 Farão todas as perguntas delicadas. 285 00:20:51,251 --> 00:20:52,961 Investigarão tudo. 286 00:20:53,045 --> 00:20:57,424 E seis pessoas descobriram isso em quanto tempo? Menos de uma semana? 287 00:20:57,508 --> 00:21:00,761 Então, uma pergunta séria. Quero que responda. 288 00:21:00,844 --> 00:21:02,221 O que acha que vai rolar 289 00:21:02,304 --> 00:21:04,890 quando todos os analistas do mundo revirarem a WeWork? 290 00:21:14,733 --> 00:21:18,111 A diretoria nunca contestou nenhuma dessas transações. 291 00:21:18,195 --> 00:21:22,658 Acredite em mim, eu entendo. Acontece que… 292 00:21:22,741 --> 00:21:24,785 Empresas privadas podem fazer o que quiserem. 293 00:21:24,868 --> 00:21:27,621 Compre cremes de café. Estou cagando pra isso. 294 00:21:27,704 --> 00:21:30,582 Porém, quando a empresa abre o capital, 295 00:21:30,666 --> 00:21:33,126 é preciso pensar nos acionistas da SEC. 296 00:21:33,210 --> 00:21:37,422 Formulários 10-K e 8-K, Formulários três, quatro e cinco, 297 00:21:37,506 --> 00:21:41,218 Cronogramas 13 e… Extremamente chato, eu sei. 298 00:21:41,301 --> 00:21:43,178 Mas é importante fazermos isso, 299 00:21:43,262 --> 00:21:46,098 então se puder agir feito adulto mais um pouco 300 00:21:46,181 --> 00:21:48,642 e finalizar isso… Está tudo bem? 301 00:21:49,226 --> 00:21:50,811 - Continue. - Obrigado. 302 00:21:55,148 --> 00:22:00,153 Você disse ao Wall Street Journal que a WeWork é lucrativa. 303 00:22:00,737 --> 00:22:03,532 Que não precisaria de mais investimentos antes da IPO. 304 00:22:03,615 --> 00:22:04,992 E isso não é verdade. 305 00:22:05,534 --> 00:22:08,078 Ajude-me. Por que está mentindo, Sr. Neumann? 306 00:22:23,927 --> 00:22:25,596 Desliguem a porra da música! 307 00:22:29,099 --> 00:22:31,894 Continue. Você tem a minha atenção. 308 00:22:33,187 --> 00:22:37,983 Acho que o sócio certo autenticará ainda mais a nossa missão. 309 00:22:38,066 --> 00:22:40,068 É por isso que quero Adam Braun. 310 00:22:40,152 --> 00:22:41,612 A PROMESSA DE UM LÁPIS 311 00:22:41,695 --> 00:22:43,238 - Irmão de Scooter Braun. - Sim. 312 00:22:43,322 --> 00:22:45,240 - Eu… - Olá. Shalom. 313 00:22:45,324 --> 00:22:46,825 Sim. Desculpe interromper. 314 00:22:46,909 --> 00:22:48,118 Não. 315 00:22:48,202 --> 00:22:51,747 Escrevi uma matéria sobre Scooter Braun quando Justin e Selena terminaram… 316 00:22:51,830 --> 00:22:53,540 A MissionU é bem-sucedida. 317 00:22:53,624 --> 00:22:55,584 - Ele nunca sairá dela. - Está bem. 318 00:22:55,667 --> 00:22:58,128 Então, vamos comprar a MissionU. 319 00:22:58,212 --> 00:22:59,254 Brilhante. 320 00:22:59,338 --> 00:23:01,590 - Quanto será? - Com sorte, quatro milhões. 321 00:23:01,673 --> 00:23:03,133 Certo, ótimo. Então… 322 00:23:03,217 --> 00:23:04,801 Até amanhã. Obrigada. 323 00:23:07,554 --> 00:23:09,431 - A reunião foi boa? - Muito boa. 324 00:23:09,515 --> 00:23:10,891 Há muito a ser feito. 325 00:23:10,974 --> 00:23:12,476 Ótimo. 326 00:23:16,688 --> 00:23:19,066 Não podemos comprar mais empresas agora. 327 00:23:20,484 --> 00:23:24,279 Adam, eu não posso tirar o pé. 328 00:23:24,363 --> 00:23:26,073 A missão da WeGrow é importante. 329 00:23:26,156 --> 00:23:29,159 A missão da WeGrow terá que esperar, tá? 330 00:23:30,202 --> 00:23:31,495 Não. 331 00:23:32,329 --> 00:23:34,331 Não vou esperar. Não mais. 332 00:23:38,460 --> 00:23:39,878 Cedeu à negatividade. 333 00:23:44,216 --> 00:23:46,969 Bom, é só que… 334 00:23:47,052 --> 00:23:50,055 Não sei mais o que manifestar. Sinto-me preso. 335 00:23:56,770 --> 00:23:58,146 Manifeste a liberdade. 336 00:24:04,987 --> 00:24:05,988 Está bem. 337 00:24:06,071 --> 00:24:08,198 Os advogados elaborarão os contratos. 338 00:24:21,920 --> 00:24:23,213 O que tiver maior metragem. 339 00:24:23,297 --> 00:24:24,423 Precisamos conversar 340 00:24:24,506 --> 00:24:25,507 CIDADE DO MÉXICO 341 00:24:25,591 --> 00:24:28,927 Y muchas gracias à prefeita. Sim. À prefeita. 342 00:24:31,138 --> 00:24:33,724 E à nossa centésima cidade. 343 00:24:35,601 --> 00:24:38,228 - Nosotros! - Trabajamos! 344 00:24:38,312 --> 00:24:40,689 - Nosotros! - Trabajamos! 345 00:24:40,772 --> 00:24:43,442 - Nosotros! - Trabajamos! 346 00:24:43,525 --> 00:24:45,819 - Nosotros! - Trabajamos! 347 00:24:45,903 --> 00:24:49,031 - Nosotros! - Trabajamos! 348 00:24:49,114 --> 00:24:50,115 Isso! 349 00:24:51,325 --> 00:24:52,367 Vamos lá. Outra. 350 00:24:52,451 --> 00:24:54,745 - Vamos, cara. - Lá vamos nós. 351 00:24:54,828 --> 00:24:55,913 Lá vamos nós. 352 00:24:55,996 --> 00:24:58,332 - Preciso ir a el baño. - Preparado? 353 00:24:58,415 --> 00:25:00,209 Sim. 354 00:25:00,292 --> 00:25:03,295 Não! 355 00:25:04,880 --> 00:25:05,881 Masa! 356 00:25:07,257 --> 00:25:11,553 "Encontre-me na Cidade do México"? Você é louco. 357 00:25:11,637 --> 00:25:15,390 - Pois é, né? Quem é louco? Isso! - O que diabos é isso? 358 00:25:15,474 --> 00:25:17,142 - Quem é louco? - Ei! 359 00:25:17,226 --> 00:25:20,562 Quem é louco, hein? 360 00:25:27,319 --> 00:25:30,280 Quero sentir isso todos os dias, pelo resto da vida. 361 00:25:30,989 --> 00:25:31,990 Liberdade! 362 00:25:33,158 --> 00:25:36,411 Liberdade! 363 00:25:48,841 --> 00:25:49,842 Liberdade. 364 00:25:52,094 --> 00:25:53,971 Compre os outros. 365 00:25:54,054 --> 00:25:55,973 A Benchmark, todos os bancos. 366 00:25:59,810 --> 00:26:03,438 Sem IPO. Sem ninguém nos dar ordens. Sem ninguém nos monitorar. 367 00:26:03,522 --> 00:26:07,860 Apenas damos satisfação um ao outro. E mostraremos a eles. 368 00:26:07,943 --> 00:26:10,988 Mostraremos como loucos de verdade se comportam. 369 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 O que acha? 370 00:26:21,456 --> 00:26:24,543 Acho que você tem fortitude. 371 00:26:32,050 --> 00:26:34,595 Beba! 372 00:26:46,648 --> 00:26:48,901 Uma rodada para o bar. Shots por todos. 373 00:26:49,610 --> 00:26:52,821 Shots por todos! 374 00:26:52,905 --> 00:26:56,867 - Nosotros! - Trabajamos! 375 00:27:00,913 --> 00:27:04,249 CENTRAL GALÁCTICA 376 00:27:27,689 --> 00:27:29,107 SEGURANÇA 377 00:27:42,663 --> 00:27:43,789 Conseguiu tirar? 378 00:27:44,581 --> 00:27:45,791 - Sim. - Ótimo. 379 00:27:45,874 --> 00:27:48,126 Você viu o Instagram dela? 380 00:28:00,097 --> 00:28:03,809 Sim, ótimo trabalho. Muito bem, time. 381 00:28:04,852 --> 00:28:05,978 Precisamos conversar. 382 00:28:06,061 --> 00:28:08,021 Cammy Número Dois. O que quer? 383 00:28:08,105 --> 00:28:09,106 Estou em reunião. 384 00:28:10,107 --> 00:28:11,275 O que é isso? 385 00:28:13,735 --> 00:28:14,778 WeGrow. 386 00:28:14,862 --> 00:28:17,698 - Falamos sobre isso. Sem escola. - Não. 387 00:28:17,781 --> 00:28:18,782 Você falou disso. 388 00:28:18,866 --> 00:28:21,660 Eu ouvi e decidi não seguir seu conselho. 389 00:28:21,743 --> 00:28:24,955 Foi só isso, né? Um conselho? Anotamos tudo na lousa. 390 00:28:25,038 --> 00:28:26,790 - Adam. - Tudo. Pois não? 391 00:28:26,874 --> 00:28:28,458 O que quer vestir pra CNBC? 392 00:28:28,542 --> 00:28:31,044 Terno Prada cinza, camisa branca, 393 00:28:31,128 --> 00:28:33,172 talvez os sapatos Gucci de camurça? 394 00:28:33,255 --> 00:28:35,090 E quero sua gravata. 395 00:28:35,174 --> 00:28:36,175 Você gostou? 396 00:28:36,258 --> 00:28:39,428 Sim, mas pergunte ao Damian se ele aprova as listras. 397 00:28:39,511 --> 00:28:41,263 - Elas o enlouquecem. - Adam. 398 00:28:41,346 --> 00:28:44,016 Os investidores querem entender a nossa atividade principal. 399 00:28:44,099 --> 00:28:47,352 É uma atividade que está perdendo muito dinheiro. 400 00:28:47,436 --> 00:28:49,229 Não podemos abrir outro negócio. 401 00:28:49,313 --> 00:28:55,110 Tá. Isso é uma pena, porque acabei de ter uma ideia incrível. 402 00:28:55,819 --> 00:28:57,696 Você vai adorar. 403 00:28:59,990 --> 00:29:01,450 Aqui está. 404 00:29:04,453 --> 00:29:05,454 WeGo. 405 00:29:06,371 --> 00:29:07,539 O conceito é esse: 406 00:29:08,373 --> 00:29:11,835 nós vamos voltar a trabalhar, está bem? 407 00:29:11,919 --> 00:29:15,422 E você pode sumir da minha sala, porra. 408 00:29:16,298 --> 00:29:19,134 - Ótimo. - Sim. Ótimo. 409 00:29:21,720 --> 00:29:23,514 Certo, onde nós estávamos? 410 00:29:27,059 --> 00:29:28,101 Página? 411 00:29:28,185 --> 00:29:29,520 Dezoito. 412 00:29:30,395 --> 00:29:31,396 PROJETO FORTITUDE 413 00:29:31,480 --> 00:29:33,607 Continue. 414 00:29:33,690 --> 00:29:37,194 Masa comprará os outros investidores por 20 bilhões, 415 00:29:37,277 --> 00:29:40,155 o que fará a WeWork ser avaliada em US$ 47 bilhões, 416 00:29:40,239 --> 00:29:43,116 mas ele quer controlar a empresa após comprá-los. 417 00:29:43,200 --> 00:29:45,994 Não. Eu continuarei no controle. 418 00:29:47,079 --> 00:29:48,914 Inegociável. Você entendeu? 419 00:29:48,997 --> 00:29:49,998 Sim. 420 00:29:55,921 --> 00:29:57,381 Vamos analisar tudo isso. 421 00:29:57,464 --> 00:29:58,757 Cam, já fizemos isso. 422 00:29:58,841 --> 00:30:01,176 Então, vamos analisar tudo de novo. 423 00:30:01,260 --> 00:30:04,137 Vamos lá. Vamos. 424 00:30:15,899 --> 00:30:17,609 Qual é a missão da WeGrow? 425 00:30:18,110 --> 00:30:21,029 A mesma de todas as empresas We. 426 00:30:21,113 --> 00:30:22,990 Elevar a consciência mundial. 427 00:30:23,073 --> 00:30:24,867 Seja mais específica. 428 00:30:25,784 --> 00:30:31,790 A missão da WeGrow é liberar os superpoderes de todas as pessoas. 429 00:30:34,334 --> 00:30:35,836 E expandir a felicidade. 430 00:30:37,671 --> 00:30:39,590 - Tá. Beleza. - Está bem. 431 00:30:39,673 --> 00:30:41,675 Quer saber? Vamos simplificar. 432 00:30:41,758 --> 00:30:44,428 Em um press release, é melhor seguir o básico. 433 00:30:44,511 --> 00:30:45,804 É óbvio. 434 00:30:45,888 --> 00:30:49,266 A ideia básica aqui é que a WeGrow é uma escola. 435 00:30:49,349 --> 00:30:52,769 É mais uma prática, uma nova abordagem para a vida. 436 00:30:54,062 --> 00:30:55,147 - Tá. Beleza. - Tá. 437 00:30:57,441 --> 00:30:59,401 Quem foram seus professores? 438 00:31:01,445 --> 00:31:04,198 Sua Santidade, Dalai Lama, e a Mãe Natureza. 439 00:31:06,074 --> 00:31:08,535 Damian! Pare de brincar. Preciso de você. 440 00:31:08,619 --> 00:31:10,495 - Venha. - Adam… 441 00:31:12,206 --> 00:31:13,624 Quatro, três… 442 00:31:15,626 --> 00:31:17,794 Já é o maior locatário de Nova York? 443 00:31:17,878 --> 00:31:21,131 Vamos fechar um acordo que nos levará a primeiro lugar. 444 00:31:21,215 --> 00:31:24,134 Walter Isaacson o comparou com Steve Jobs. Isso… 445 00:31:24,218 --> 00:31:26,094 ENTREVISTA COM CEO DA COMPANHIA WE 446 00:31:26,178 --> 00:31:29,473 Walter é ótimo. Quero que ele escreva minha biografia. 447 00:31:29,556 --> 00:31:31,767 Isso o coloca em ótima companhia. 448 00:31:31,850 --> 00:31:34,478 Da Vinci. Einstein. Kissinger. Jobs. 449 00:31:34,561 --> 00:31:37,314 O lugar de Neumann é entre esses nomes? 450 00:31:37,397 --> 00:31:40,108 - Da Vinci, Einstein… Por favor. - Não. Com certeza, não. 451 00:31:40,192 --> 00:31:41,527 - Ainda não. - Ainda. 452 00:31:41,610 --> 00:31:42,611 Ainda não. 453 00:31:42,694 --> 00:31:46,281 Você criou a segunda empresa privada mais valiosa dos EUA. 454 00:31:46,865 --> 00:31:49,117 Terceira do mundo. Unicórnio legítimo. 455 00:31:49,201 --> 00:31:51,954 Ano passado, sua receita bateu 1,8 bilhão. 456 00:31:52,037 --> 00:31:54,206 Mas você perdeu 1,9. 457 00:31:54,790 --> 00:31:57,125 Como rebate quem diz que você jamais será lucrativo? 458 00:31:57,209 --> 00:32:01,004 A Amazon levou o quê? Nove anos para lucrar. 459 00:32:01,755 --> 00:32:05,384 Em nosso oitavo ano, quase ficamos no zero. Estamos adiantados. 460 00:32:06,093 --> 00:32:07,886 A WeWork é a próxima Amazon? 461 00:32:07,970 --> 00:32:10,389 - Adam? Quando… - Somos uma empresa de US$ 1 trilhão. 462 00:32:10,472 --> 00:32:13,225 Sabe quanto tempo leva pra um diamante ser criado? 463 00:32:13,308 --> 00:32:14,893 Quero falar sobre o que houve. 464 00:32:14,977 --> 00:32:16,728 De 500 mil a 4 milhões de anos. 465 00:32:16,812 --> 00:32:19,064 Eu estava trabalhando com o Damian 466 00:32:19,147 --> 00:32:21,525 quando você nos interrompeu e… 467 00:32:21,608 --> 00:32:23,902 Veja como me virei nessa. Fique vendo. 468 00:32:23,986 --> 00:32:26,363 Durante três dias em 1999, 469 00:32:26,446 --> 00:32:29,157 Masayoshi Son foi o homem mais rico do mundo, 470 00:32:29,241 --> 00:32:31,869 e ele voltará a ser, graças à WeWork. 471 00:32:32,578 --> 00:32:35,163 - Obrigado, Sr. Neumann. - Muito obrigado. 472 00:32:35,247 --> 00:32:37,708 Ano passado, sua receita bateu 1,8 bilhão. 473 00:32:37,791 --> 00:32:39,168 WEWORK SERÁ MAIOR LOCATÁRIA DE NY 474 00:32:39,251 --> 00:32:40,419 Mas você perdeu 1,9. 475 00:32:40,502 --> 00:32:43,088 Como rebate quem diz que você jamais será lucrativo? 476 00:32:47,593 --> 00:32:49,511 Ele quer continuar no controle. 477 00:32:50,137 --> 00:32:55,726 E quer proibi-lo de investir em empreendimentos imobiliários concorrentes. 478 00:32:55,809 --> 00:32:57,978 Ele acha que pode nos dizer em quem investir? 479 00:32:58,687 --> 00:33:02,191 Estão gastando dinheiro em um ritmo alarmante. 480 00:33:02,608 --> 00:33:05,611 E há uma pressão descendente em nossas ações. 481 00:33:05,694 --> 00:33:08,614 Son-san, não devemos fazer isso. 482 00:33:08,697 --> 00:33:10,157 Os termos são desaforáveis. 483 00:33:11,783 --> 00:33:13,619 Então vamos melhorá-los. 484 00:33:26,798 --> 00:33:27,799 Ele está vindo! 485 00:33:34,056 --> 00:33:36,350 - Mais alto! - A contraproposta do Masa. 486 00:33:38,060 --> 00:33:40,646 - E aí? - Estão resistentes. Demais. 487 00:33:40,729 --> 00:33:42,981 Então resistiremos mais ainda, tá? 488 00:33:43,065 --> 00:33:46,026 Aí eles resistirão, nós também, e assim por diante. 489 00:33:46,109 --> 00:33:48,987 - É uma negociação. - Eles não estão brincando. 490 00:33:49,071 --> 00:33:50,948 Não com a pressão nas ações. 491 00:33:51,031 --> 00:33:52,366 Devemos aceitar. 492 00:33:52,449 --> 00:33:53,700 Escute-me, Matthew. 493 00:33:53,784 --> 00:33:58,413 O Masa respeita os loucos. Entendeu? Os loucos. Resista! 494 00:33:58,497 --> 00:33:59,581 No quê? 495 00:34:00,499 --> 00:34:02,084 Em tudo. 496 00:34:02,167 --> 00:34:03,710 Devemos ter fortitude. 497 00:34:05,128 --> 00:34:06,255 Mais alto! 498 00:34:16,556 --> 00:34:19,476 Transforme a fera em um belo homem, Bobby. 499 00:34:19,560 --> 00:34:20,561 Pode deixar. 500 00:34:23,605 --> 00:34:25,315 Oitocentos e vinte e sete mil. 501 00:34:27,025 --> 00:34:29,902 Oitocentos e vinte e sete mil. 502 00:34:30,612 --> 00:34:34,157 Oitocentos e vinte e sete mil! 503 00:34:34,241 --> 00:34:38,996 - Ei! - Oitocentos e vinte e sete mil, porra! 504 00:34:45,835 --> 00:34:47,337 Contemplem! 505 00:34:48,338 --> 00:34:54,094 Com este aluguel, ultrapassamos os 827.000 metros quadrados! 506 00:34:57,054 --> 00:35:01,351 A WeWork agora controla a maior metragem quadrada de Nova York! 507 00:35:01,435 --> 00:35:02,728 - Nossa! - Isso! 508 00:35:02,811 --> 00:35:06,148 E nós vamos festejar! 509 00:35:09,234 --> 00:35:14,072 Sim! 510 00:35:14,156 --> 00:35:16,909 Quero bonito e liso aí atrás, Bobby. 511 00:35:16,992 --> 00:35:18,035 Bonito e liso. 512 00:35:18,118 --> 00:35:20,954 Adam, Lars ligou do SoftBank. 513 00:35:21,038 --> 00:35:24,583 O Masa quer que você converse com Khaldoon Khalifa Al Mubarak. 514 00:35:24,666 --> 00:35:26,919 Diretor do fundo soberano de Abu Dhabi. 515 00:35:27,002 --> 00:35:28,212 Coloque na agenda. 516 00:35:28,295 --> 00:35:31,840 Abu Dhabi não deixará o SoftBank investir mais nada na WeWork. 517 00:35:31,924 --> 00:35:35,010 Precisa impressioná-lo. Ele disse que é importante. 518 00:35:35,093 --> 00:35:38,805 Mande-o relaxar. Vou deixar Mubarak de boca aberta. 519 00:35:38,889 --> 00:35:40,682 Farei o agal dele sair voando. 520 00:35:40,766 --> 00:35:43,393 - Tá. - Agora, quero que planeje uma festa. 521 00:35:44,102 --> 00:35:45,229 - Quê? - Uma festa. 522 00:35:45,312 --> 00:35:48,524 Uma festa, pois somos os maiores locatários de Nova York. 523 00:35:48,607 --> 00:35:51,527 - Tá. - Veja se conseguimos o will.i.am. 524 00:35:56,490 --> 00:35:59,576 "Neumann, o CEO messiânico da WeWork, 525 00:35:59,660 --> 00:36:02,454 diz que o novo mundo da economia freelancer está remodelado…" 526 00:36:02,538 --> 00:36:05,374 Messiânico, tipo um messias? 527 00:36:06,250 --> 00:36:07,417 Sim. 528 00:36:07,501 --> 00:36:08,460 CONTAS DEZ-2016 529 00:36:08,544 --> 00:36:10,379 Phil, acha que sou messiânico? 530 00:36:11,213 --> 00:36:13,715 - Seja sincero. - Sim. Eu acho. 531 00:36:14,591 --> 00:36:18,011 "Hoje, Neumann passa suas segundas na central da WeWork…" 532 00:36:20,472 --> 00:36:21,473 Verdade. 533 00:36:22,558 --> 00:36:25,185 "Encerrou bebendo tequila com os funcionários." 534 00:36:40,576 --> 00:36:43,036 CONTAS A PAGAR JANEIRO - MARÇO DE 2015 535 00:36:57,009 --> 00:36:59,094 JAMAIS SE ACOMODE - SEMPRE AME 536 00:37:35,797 --> 00:37:39,259 EU 537 00:37:43,472 --> 00:37:47,059 Adam, você se encontrará com o Al Mubarak no Mercer amanhã. 538 00:37:47,142 --> 00:37:48,227 Quem é ele? 539 00:37:49,019 --> 00:37:50,979 Diretor do fundo soberano de Abu Dhabi. 540 00:37:51,063 --> 00:37:52,689 Falou com o SoftBank sobre ele. 541 00:37:53,899 --> 00:37:56,485 Um dos maiores investidores do Vision Fund. 542 00:37:56,568 --> 00:37:58,820 Ele tem dúvidas sobre a WeWork. 543 00:37:59,696 --> 00:38:02,491 E deixará de ter depois que eu o conquistar. 544 00:38:02,574 --> 00:38:04,868 Como está o planejamento da festa? 545 00:38:04,952 --> 00:38:07,287 Conseguiu Black Eyed Peas, will.i.am ou… 546 00:38:07,371 --> 00:38:10,082 Estou caçando alguém. Pode deixar. 547 00:38:11,750 --> 00:38:13,794 O que a diretoria veio fazer aqui? 548 00:38:16,547 --> 00:38:19,424 Se soubesse que viriam, teria comprado muffins. 549 00:38:19,508 --> 00:38:21,552 - Sente-se. - É o que pretendo. 550 00:38:21,635 --> 00:38:23,929 Então, como posso ajudá-los? 551 00:38:26,306 --> 00:38:27,307 Adam… 552 00:38:29,434 --> 00:38:33,063 você não está apto a ser o CEO de uma empresa de capital aberto. 553 00:38:35,440 --> 00:38:38,026 Veja bem, a WeWork cresceu, 554 00:38:38,861 --> 00:38:40,279 e o Adam, não. 555 00:38:40,362 --> 00:38:43,782 Olha, não estou falando da tequila, 556 00:38:43,866 --> 00:38:46,410 das putarias no jardim zen, 557 00:38:46,493 --> 00:38:48,287 nem da palhaçada adolescente. 558 00:38:48,370 --> 00:38:50,497 Não. Estou falando disto. 559 00:38:52,291 --> 00:38:53,500 Disto. 560 00:38:53,584 --> 00:38:56,628 Rua Chrystie, 55, e rua Lispenard, 189. 561 00:38:56,712 --> 00:39:01,758 São prédios pertencentes ao Adam que são alugados à WeWork. 562 00:39:01,842 --> 00:39:05,262 Como ele negociará os melhores termos para a empresa 563 00:39:05,345 --> 00:39:08,015 se for negociar contra si mesmo? 564 00:39:08,599 --> 00:39:11,476 Ele registrou a palavra "we" 565 00:39:12,895 --> 00:39:17,524 e vendeu à empresa por US$ 5,9 milhões. 566 00:39:17,608 --> 00:39:19,026 É o dinheiro de vocês. 567 00:39:19,610 --> 00:39:23,197 Têm uma empresa de cremes de café e uma de piscinas com ondas, 568 00:39:23,280 --> 00:39:28,327 e o projeto insano e vaidoso da esposa dele, que é uma escola. 569 00:39:28,410 --> 00:39:29,953 Erga a mão quem puder dizer 570 00:39:30,037 --> 00:39:34,583 por que uma empresa de espaços de trabalho compartilhados construirá uma escola. 571 00:39:40,214 --> 00:39:43,133 O que você está esperando? 572 00:39:45,302 --> 00:39:48,972 Está esperando que eu fique chocado? 573 00:39:51,183 --> 00:39:54,770 Eu disse que a diretoria soube a respeito de cada transação. 574 00:39:54,853 --> 00:39:56,688 Nunca as contestaram. 575 00:39:56,772 --> 00:39:59,733 É, sabe, eles te deram muita corda 576 00:39:59,816 --> 00:40:02,611 e você acabou se enforcando com ela. 577 00:40:02,694 --> 00:40:04,321 Não é? Ele é muito charmoso, 578 00:40:04,404 --> 00:40:09,326 mas podemos perder ou ganhar bilhões 579 00:40:09,409 --> 00:40:11,370 dependendo do que fizermos agora. 580 00:40:12,996 --> 00:40:14,998 Vamos nos livrar do cadáver. 581 00:40:15,541 --> 00:40:16,959 Tirem-no do posto de CEO. 582 00:40:20,045 --> 00:40:23,507 Onde estava enquanto nós parafusávamos mesas há dez anos? 583 00:40:24,675 --> 00:40:29,388 Ou quando eu estava viajando de Jaipur a Hanói ou Xangai, 584 00:40:29,471 --> 00:40:30,889 tentando expandir na Ásia? 585 00:40:30,973 --> 00:40:32,266 Onde você estava? 586 00:40:33,058 --> 00:40:35,435 Não me querem aqui? Tudo bem. 587 00:40:35,519 --> 00:40:37,229 Quem administrará a empresa? 588 00:40:37,855 --> 00:40:40,357 Será ele? Miguel? 589 00:40:41,608 --> 00:40:42,693 Miguel? 590 00:40:44,570 --> 00:40:45,571 Boa sorte. 591 00:40:46,154 --> 00:40:49,116 Encontrem alguém que consiga entrar em uma sala 592 00:40:49,199 --> 00:40:52,619 e sair 12 minutos depois com US$ 4 bilhões. 593 00:40:52,703 --> 00:40:56,164 Sou a galinha dos ovos de ouro, botando ovos de ouro, porra. 594 00:40:56,248 --> 00:40:59,209 E deixarei cada um de vocês absurdamente ricos. 595 00:40:59,293 --> 00:41:00,836 Então vamos lá. Vamos. 596 00:41:01,587 --> 00:41:04,464 Vamos votar na moção do Cam. Vamos lá. 597 00:41:05,132 --> 00:41:06,425 - Todos a favor! - Tá. 598 00:41:06,508 --> 00:41:08,302 Todos a favor! 599 00:41:08,385 --> 00:41:10,554 Vamos lá. Ótimo, isso. 600 00:41:15,392 --> 00:41:17,102 Bom, aí está. 601 00:41:17,186 --> 00:41:19,563 Cinco a quatro a favor de você sumir daqui. 602 00:41:20,606 --> 00:41:21,607 Fim da reunião. 603 00:41:21,690 --> 00:41:23,025 Vamos servir muffins. 604 00:41:35,329 --> 00:41:38,207 Adam, você não é uma galinha dos ovos de ouro. 605 00:41:39,374 --> 00:41:41,043 Só tem fortitude. 606 00:42:07,569 --> 00:42:11,865 De novo! De novo! 607 00:42:11,949 --> 00:42:16,328 De novo! De novo! 608 00:42:16,411 --> 00:42:22,125 - Isso! Sim! De novo! - WeWork! 609 00:42:22,209 --> 00:42:27,256 - De novo! Isso! - WeWork! 610 00:42:30,384 --> 00:42:32,094 Isso aí! 611 00:42:35,597 --> 00:42:39,726 Sim! 612 00:42:45,524 --> 00:42:48,193 WeWork! 613 00:43:22,352 --> 00:43:24,396 Você vai lá amanhã, né? 614 00:43:26,940 --> 00:43:28,150 Pra quê? 615 00:43:30,694 --> 00:43:33,906 Será o primeiro dia da WeGrow. Falará com as crianças. 616 00:44:08,649 --> 00:44:09,733 Adam. 617 00:44:10,692 --> 00:44:12,653 Adam. 618 00:44:14,154 --> 00:44:15,197 Precisa acordar. 619 00:44:15,781 --> 00:44:18,033 - Quem é? - Sou eu. A Birdie. 620 00:44:18,116 --> 00:44:21,119 São 11h23. Tem a reunião com Al Mubarak. 621 00:44:21,203 --> 00:44:22,579 Investidor do Masa. 622 00:44:22,663 --> 00:44:24,248 - Quem? - Temos que ir. 623 00:44:24,331 --> 00:44:25,332 CHAMADA PERDIDA 624 00:44:25,415 --> 00:44:27,584 - Mer… - Temos que ir. 625 00:44:27,668 --> 00:44:30,045 Xeque, minhas sinceras desculpas. 626 00:44:30,128 --> 00:44:32,339 Por favor, perdoe-me. 627 00:44:32,422 --> 00:44:34,341 Espero que tenham te tratado bem. 628 00:44:36,510 --> 00:44:38,262 Ele atrasou 45 minutos. 629 00:44:38,345 --> 00:44:43,058 A Arábia Saudita e Abu Dhabi se recusam a permitir que invistamos mais nele. 630 00:44:43,141 --> 00:44:46,019 As exigências dele na negociação são irritantes. 631 00:44:46,103 --> 00:44:47,437 Parece uma criança. 632 00:44:47,521 --> 00:44:50,148 Ele já foi mimado por muito tempo. 633 00:44:50,232 --> 00:44:52,734 Son-san, precisamos dar um basta nisso. 634 00:45:01,201 --> 00:45:04,580 Masa! É seu filho pródigo. 635 00:45:04,663 --> 00:45:09,001 Escute, tive um problema de horário com o Mubarak, 636 00:45:09,084 --> 00:45:11,378 mas me retorne. 637 00:45:11,461 --> 00:45:14,381 Não foi nada de mais. Pode ligar de dia ou à noite. 638 00:45:15,465 --> 00:45:18,010 Aceite os termos deles. Feche o acordo. 639 00:45:20,304 --> 00:45:21,305 O Masa ligou? 640 00:45:21,388 --> 00:45:23,682 - Não, mas você precisa… - Escute. 641 00:45:23,765 --> 00:45:26,059 Só me chamem se for pelo Masa. 642 00:45:26,602 --> 00:45:27,978 Só pelo Masa. 643 00:45:30,606 --> 00:45:34,401 Portanto, aqui na WeGrow, nós damos a mesma prioridade 644 00:45:34,484 --> 00:45:39,865 ao seu desenvolvimento mental, físico e espiritual. 645 00:45:39,948 --> 00:45:42,618 Todas as formas de aprendizado valem. 646 00:45:50,542 --> 00:45:51,543 Ligue pro Adam. 647 00:45:53,712 --> 00:45:57,591 Muito bem. Enquanto aguardamos o nosso convidado muito especial, 648 00:45:58,258 --> 00:46:00,385 por que não damos a volta no círculo 649 00:46:00,469 --> 00:46:02,596 e cada um fala seu superpoder? 650 00:46:02,679 --> 00:46:04,515 Sim, qual é o seu superpoder? 651 00:46:11,188 --> 00:46:12,105 Masa? 652 00:46:12,189 --> 00:46:13,857 Deve estar na WeGrow em três minutos. 653 00:46:13,941 --> 00:46:15,192 Merda. 654 00:46:15,275 --> 00:46:16,985 Por que não me falou? 655 00:46:18,320 --> 00:46:20,906 Lembrem-se de sempre seguirem sua paixão, 656 00:46:20,989 --> 00:46:23,033 de nunca fazerem o que não amam, 657 00:46:23,116 --> 00:46:24,868 e… 658 00:46:25,619 --> 00:46:29,540 de lutarem até a morte em tudo o que vocês fizerem, entenderam? 659 00:46:30,499 --> 00:46:31,333 Muito bem. 660 00:46:35,963 --> 00:46:39,508 Muito bem, todos podemos concordar 661 00:46:39,591 --> 00:46:43,220 que essas palavras inspiradoras do Sr. Neumann vieram 662 00:46:43,303 --> 00:46:44,972 antes tarde do que nunca. 663 00:46:45,055 --> 00:46:48,016 Professoras, por favor, reúnam os alunos 664 00:46:48,100 --> 00:46:49,893 e levem-nos ao canto da música. 665 00:46:49,977 --> 00:46:53,981 Pais, estão convidados a participarem desse dia muito especial. 666 00:46:54,064 --> 00:46:55,941 Muito obrigada. 667 00:46:57,901 --> 00:46:59,528 Pode me acompanhar? 668 00:46:59,611 --> 00:47:01,363 É claro. Sim. 669 00:47:01,905 --> 00:47:04,575 Que tal eu ir a uma de suas reuniões de roupão? 670 00:47:04,658 --> 00:47:06,743 Não seja dramática, tá? 671 00:47:06,827 --> 00:47:08,287 Podemos não brigar aqui? 672 00:47:08,370 --> 00:47:10,247 - De todos os lugares. - Tá. 673 00:47:10,330 --> 00:47:11,874 Então quando vamos brigar? 674 00:47:11,957 --> 00:47:14,710 Quando chegar em casa no meio da noite e chapado? 675 00:47:14,793 --> 00:47:16,920 Isso aconteceu duas vezes. Só duas. 676 00:47:17,004 --> 00:47:18,630 Vai destruir o que nós construímos. 677 00:47:18,714 --> 00:47:20,132 - Não… - Nós construímos? 678 00:47:20,215 --> 00:47:21,300 "Nós construímos"? 679 00:47:21,383 --> 00:47:23,135 Eu construí isso. Eu. 680 00:47:23,218 --> 00:47:26,096 Você só se aproveita. 681 00:47:26,180 --> 00:47:28,015 Queria ser uma atriz. 682 00:47:28,682 --> 00:47:29,808 Te dei um teatro. 683 00:47:29,892 --> 00:47:32,311 Queria ser executiva. Te dei um emprego. 684 00:47:32,394 --> 00:47:34,062 Queria ser uma educadora. 685 00:47:34,146 --> 00:47:37,149 Construí a porra de uma escola pra você. 686 00:47:37,232 --> 00:47:39,318 Acha que construiu isso? 687 00:47:39,401 --> 00:47:41,028 Não construiu merda nenhuma. 688 00:47:46,783 --> 00:47:48,243 Eu… 689 00:47:49,161 --> 00:47:50,662 Não. 690 00:47:59,171 --> 00:48:02,466 Muito bem, escutem! Beleza, pessoas lindas! 691 00:48:03,008 --> 00:48:08,305 Quero fazer um brinde a 827.000 metros quadrados! 692 00:48:13,727 --> 00:48:15,562 Oitocentos e vinte e sete mil! 693 00:48:15,646 --> 00:48:20,651 Oitocentos e vinte e sete mil! 694 00:48:23,070 --> 00:48:26,240 Masa! Finalmente! Estava tentando te ligar. 695 00:48:26,323 --> 00:48:27,824 É ótimo ouvir sua voz. 696 00:48:27,908 --> 00:48:28,909 Escute-me. 697 00:48:28,992 --> 00:48:32,287 Tive um problema de horário com o Mubarak. 698 00:48:32,371 --> 00:48:35,040 Nada grave. Você ainda não deve estar ciente. 699 00:48:35,541 --> 00:48:37,709 - Não há com que se preocupar. - Adam. 700 00:48:37,793 --> 00:48:41,380 Olha, se ele ficou chateado, será fácil consertar. 701 00:48:41,463 --> 00:48:43,924 - Pegarei o avião. Chego lá amanhã. - Adam. 702 00:48:44,007 --> 00:48:45,801 Irei impressioná-lo, entendeu? 703 00:48:45,884 --> 00:48:48,387 Não posso prosseguir com o Fortitude. 704 00:48:48,470 --> 00:48:49,471 Sinto muito. 705 00:49:40,063 --> 00:49:45,068 Oitocentos e vinte e sete mil! 706 00:49:45,152 --> 00:49:48,197 Oitocentos e vinte e sete mil! 707 00:49:48,280 --> 00:49:53,493 - Isso aí, cara! A gente te ama. - Isso! Você é o cara. 708 00:49:53,577 --> 00:49:55,454 Você é o cara! 709 00:49:55,537 --> 00:50:01,418 Oitocentos e vinte e sete mil! 710 00:51:02,187 --> 00:51:03,647 Puta que pariu. 711 00:52:57,511 --> 00:52:59,513 Legendas: Rafael Magiolino