1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 ¡HOLA! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 ¡A BEBER! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,340 BASADA EN EL PODCAST DE WONDERY 4 00:01:22,249 --> 00:01:23,417 SIEMPRE MEDIO LLENO 5 00:01:41,435 --> 00:01:43,312 VIVIR EN JAPÓN 6 00:02:03,665 --> 00:02:05,000 ¿Qué es eso? 7 00:02:05,083 --> 00:02:06,585 ¡Ah! Estás loco. 8 00:02:08,169 --> 00:02:09,838 - ¿Ya ves? - Sí. 9 00:02:09,922 --> 00:02:12,799 Te lo dije. Puedes manifestar lo que sea. 10 00:02:12,883 --> 00:02:15,177 - Así es. - ¿Lo puedes ver? 11 00:02:15,802 --> 00:02:17,513 Sí lo veo. Sí. 12 00:02:22,017 --> 00:02:23,560 ¿Entonces qué quieres? 13 00:02:32,152 --> 00:02:33,612 Quiero el sol. 14 00:02:37,074 --> 00:02:39,159 Vamos a manifestar al sol. 15 00:02:43,914 --> 00:02:45,499 ¿Corte Madera? 16 00:02:46,083 --> 00:02:47,835 California. 17 00:02:48,335 --> 00:02:50,087 REBEKAH NEUMANN - JEFA DE MARCA 18 00:02:53,048 --> 00:02:54,633 Sí, no creo poder hacerlo. 19 00:02:54,716 --> 00:02:57,261 Claro que puedes. Es fácil. Es una junta del consejo. 20 00:02:57,344 --> 00:02:59,638 Solo diles las cosas asombrosas que hacemos. 21 00:02:59,721 --> 00:03:00,722 ¿Cuándo regresarás? 22 00:03:00,806 --> 00:03:02,891 - ¿Regresar a dónde? - Aquí. 23 00:03:02,975 --> 00:03:04,101 Ya estoy aquí. 24 00:03:08,188 --> 00:03:11,108 Bueno, no entiendo de qué hablas. 25 00:03:11,608 --> 00:03:13,819 Estoy en WeWork justo ahora. 26 00:03:13,902 --> 00:03:17,114 WeWork está donde sea que nosotros estemos. 27 00:03:25,205 --> 00:03:26,790 TRABAJA MÁS DURO 28 00:03:29,084 --> 00:03:30,085 Hola. 29 00:03:36,508 --> 00:03:37,968 ¿Todos tienen agua? 30 00:03:39,928 --> 00:03:41,680 ¿Me das un poco de tu agua? 31 00:03:42,848 --> 00:03:44,141 ¿Dónde está Adam? 32 00:03:47,269 --> 00:03:48,896 ¡Oye! 33 00:03:50,898 --> 00:03:53,525 EL ARTE DE LA PERSUASIÓN PERFECCIONANDO EL CAPITAL DE RIESGO 34 00:03:55,235 --> 00:03:56,987 VENDER LO INVISIBLE 35 00:03:58,155 --> 00:03:59,698 ¿Qué estás haciendo, dulzura? 36 00:04:01,658 --> 00:04:02,659 Soñando. 37 00:04:03,785 --> 00:04:05,245 ¿Sí? 38 00:04:05,329 --> 00:04:09,082 - Mami, encontré una pierna de cangrejo. - ¡Vaya! 39 00:04:09,166 --> 00:04:10,542 - A ver. - No, la gaviota… 40 00:04:36,485 --> 00:04:37,653 NO TE CONFORMES 41 00:04:39,154 --> 00:04:40,697 ESTUDIA TUS PUNTOS DE CONTACTO 42 00:05:27,286 --> 00:05:30,122 - Mi amor, ¿tienes un momento? - Por supuesto, sí. 43 00:05:31,373 --> 00:05:32,958 Pues, 44 00:05:33,041 --> 00:05:36,003 encontré el plan original que hicieron tú y Miguel después de Greendesk. 45 00:05:36,086 --> 00:05:38,380 Y empecé a pensar de nuevo en el Concept Living, 46 00:05:38,463 --> 00:05:43,260 y en lo que en verdad significa crear una red social física. 47 00:05:43,343 --> 00:05:45,554 Y se me empezaron a ocurrir ideas, y, pues… 48 00:05:50,434 --> 00:05:52,186 WE EAT - NOSOTROS COMEMOS (VEGANO) 49 00:05:52,269 --> 00:05:53,770 Revolucionamos el trabajo. 50 00:05:54,938 --> 00:05:58,901 Ahora vamos a llevar la misión de WeWork, toda nuestra filosofía, 51 00:06:00,110 --> 00:06:05,115 a las aerolíneas, a los gimnasios, a los bancos, a las viviendas. 52 00:06:06,909 --> 00:06:09,244 Nosotros somos más que WeWork. 53 00:06:09,328 --> 00:06:12,956 Somos un modo de vida. 54 00:06:20,422 --> 00:06:22,257 ¿Entonces qué piensas? 55 00:06:28,013 --> 00:06:29,431 Creo… 56 00:06:31,183 --> 00:06:32,267 …que es mágico. 57 00:06:32,351 --> 00:06:34,144 Y creo que tú eres mágica. 58 00:06:34,228 --> 00:06:35,395 ¡Me encanta! 59 00:06:36,188 --> 00:06:39,149 - Soy una hechicera. - Eres una hechicera. 60 00:06:42,986 --> 00:06:43,987 NO SOLO TRABAJAMOS 61 00:06:44,071 --> 00:06:47,533 Nuestra misión central es la misma: elevar la consciencia del mundo. 62 00:06:47,616 --> 00:06:50,577 Pero ahora seremos más que un espacio de trabajo compartido. 63 00:06:50,661 --> 00:06:52,371 WEWORK SE EXPANDIRÁ A NUEVOS NEGOCIOS 64 00:06:52,454 --> 00:06:55,832 - Nunca piensas en pequeño, ¿verdad? - No. No conozco otra forma de pensar. 65 00:06:55,916 --> 00:06:57,751 Llegaron a la lista unicornio de Fortune, 66 00:06:57,835 --> 00:07:01,505 de las empresas privadas con valuaciones mayores a mil millones de dólares. 67 00:07:01,588 --> 00:07:04,591 Están encaminados a controlar la mayoría del espacio de Nueva York. 68 00:07:04,675 --> 00:07:07,344 Aun así, algunas de las compañías más grandes del mundo 69 00:07:07,427 --> 00:07:10,681 se tropiezan al salirse de sus negocios centrales. 70 00:07:11,181 --> 00:07:12,683 Nosotros no nos tropezamos… 71 00:07:14,101 --> 00:07:15,435 …nosotros volamos. 72 00:07:16,687 --> 00:07:18,647 ¿Acaba de proponer una aerolínea de WeWork? 73 00:07:18,730 --> 00:07:20,607 - Un placer. - Gracias. Gusto en verte. 74 00:07:33,120 --> 00:07:35,038 ¿Los niños ya no van a la escuela? 75 00:07:35,122 --> 00:07:37,541 Los educamos en casa con un curso del Jabad. 76 00:07:37,624 --> 00:07:39,793 Es la mejor educación que hay en el mundo. 77 00:07:40,586 --> 00:07:43,630 La ola fue de al menos dos metros. 78 00:07:44,256 --> 00:07:45,591 - ¡Bruce! - Adam. 79 00:07:45,674 --> 00:07:46,842 ¡Bruce! 80 00:07:46,925 --> 00:07:49,887 Bienvenido a nuestro nuevo hogar. Bienvenido. 81 00:07:49,970 --> 00:07:51,638 ¿Qué demonios haces aquí? 82 00:07:51,722 --> 00:07:54,057 Lo siento mucho. Es la escuela de Harlow. 83 00:07:54,141 --> 00:07:56,143 De acuerdo. Sí. 84 00:07:56,226 --> 00:07:58,145 Hola, habla Rebekah Paltrow Neumann. 85 00:07:58,228 --> 00:08:00,105 - ¿Puedo traerte algo? - Escucha. 86 00:08:01,023 --> 00:08:02,566 Se están poniendo en tu contra. 87 00:08:04,568 --> 00:08:07,112 ¿Qué quieres decir? 88 00:08:07,196 --> 00:08:09,907 ¿Quién se está poniendo en mi contra? 89 00:08:10,949 --> 00:08:12,075 La junta. 90 00:08:12,951 --> 00:08:15,579 Quieren que sea una empresa de capital abierto. 91 00:08:16,455 --> 00:08:19,625 Y les preocupa que tus excentricidades no sean adecuadas 92 00:08:19,708 --> 00:08:22,002 - para el director de una empresa así. - Espera. 93 00:08:22,085 --> 00:08:23,295 ¿Mis excentricidades? 94 00:08:24,338 --> 00:08:25,631 ¿Mis excentricidades? 95 00:08:25,714 --> 00:08:29,635 ¿Como qué? ¿El hecho de que trabajo 24 horas al día, siete días a la semana? 96 00:08:29,718 --> 00:08:33,639 ¿O que he hecho crecer a esta empresa más rápido que Google o Alibaba o Amazon? 97 00:08:33,722 --> 00:08:36,642 ¿Esas excentricidades, Bruce? ¿Esas excentricidades? 98 00:08:36,725 --> 00:08:38,309 Yo estoy contigo. 99 00:08:38,393 --> 00:08:39,394 Estoy de tu lado. 100 00:08:39,477 --> 00:08:43,357 Entonces deberías estar hablando con ellos. No conmigo, Bruce. 101 00:08:44,191 --> 00:08:45,567 Yo fui contigo primero. 102 00:08:46,902 --> 00:08:49,571 Cuando estábamos intentando crecer, te necesitaba. 103 00:08:51,865 --> 00:08:53,200 Y tú me rechazaste. 104 00:08:56,453 --> 00:08:58,539 Lamento que lo veas de esa forma. 105 00:08:59,665 --> 00:09:04,878 Como yo lo veo, yo he estado contigo desde el inicio. 106 00:09:05,879 --> 00:09:07,673 Te he dado millones. 107 00:09:08,715 --> 00:09:12,219 - Pero parece que ya se te olvidó. - No. No se me ha olvidado. 108 00:09:13,095 --> 00:09:14,263 Tengo curiosidad. 109 00:09:14,346 --> 00:09:15,889 En Benchmark, 110 00:09:15,973 --> 00:09:18,350 ¿así es como le hablas al director de Uber? 111 00:09:19,059 --> 00:09:21,520 Eso me preguntaba. Yo creo que no. 112 00:09:25,649 --> 00:09:26,859 ¿"WeBike"? 113 00:09:28,443 --> 00:09:30,320 Es un servicio de valet de bicicletas. 114 00:09:32,990 --> 00:09:36,410 Sí, pues es tu empresa. Tú puedes tomar las decisiones. 115 00:09:38,662 --> 00:09:42,124 Mientras estés a cargo, tú tomarás todas las decisiones. 116 00:09:43,834 --> 00:09:46,336 La próxima vez, solo te voy a llamar. 117 00:09:56,638 --> 00:09:57,848 Tenemos que regresar. 118 00:09:59,808 --> 00:10:02,519 Si le preocupa que nuestros hijos se retrasen, 119 00:10:02,603 --> 00:10:05,189 entonces no se está enfocando en el crecimiento correcto. 120 00:10:05,272 --> 00:10:07,482 Hago que escuchen las llamadas de negocios de Adam 121 00:10:07,566 --> 00:10:08,984 entre sus sesiones de tutorías. 122 00:10:09,067 --> 00:10:12,529 Es decir, los estudiantes de negocios de Harvard matarían por esa educación. 123 00:10:12,613 --> 00:10:14,948 Deberían de ver lo que está haciendo Rivka. 124 00:10:15,032 --> 00:10:16,408 - Es asombroso. - Gracias. 125 00:10:16,491 --> 00:10:19,369 Les estamos enseñando a emprender de forma responsable. 126 00:10:20,329 --> 00:10:22,998 Aquí creemos en los planes de estudio tradicionales. 127 00:10:23,081 --> 00:10:25,918 La fonética, las sumas, las restas. 128 00:10:26,001 --> 00:10:28,837 - Todas esas cosas. - Están aprendiendo eso. Todo eso. 129 00:10:28,921 --> 00:10:31,715 Los planes tradicionales forman mentes tradicionales. 130 00:10:32,841 --> 00:10:36,345 Entonces tal vez no seamos la escuela indicada para ustedes y su hija. 131 00:10:37,679 --> 00:10:39,515 Escuchen, queremos que Harlow esté aquí. 132 00:10:39,598 --> 00:10:43,018 Pero parece que ustedes deben decidir si eso es lo adecuado. 133 00:10:46,146 --> 00:10:49,733 Me siento mal por los otros niños. En verdad. 134 00:10:49,816 --> 00:10:53,862 Desearía que les estuvieran dando la educación que le damos a Harlow. 135 00:10:53,946 --> 00:10:57,783 Hola. Ponle alto a los últimos pagos para la escuela de Harlow. 136 00:10:57,866 --> 00:11:02,538 Encontraremos otro lugar en el que pinte con los dedos por 42 mil dólares al año. 137 00:11:02,621 --> 00:11:03,664 Sí. 138 00:11:03,747 --> 00:11:07,000 Y pensar que les íbamos a donar una habitación para meditar. 139 00:11:10,587 --> 00:11:14,216 No, el plan de estudios es fantástico, ¿pero qué hay del aspecto social? 140 00:11:14,299 --> 00:11:15,759 No podemos ignorar eso. 141 00:11:17,678 --> 00:11:20,430 - ¿Spence? - Está muy lejos. 142 00:11:20,514 --> 00:11:22,432 - ¿El Sagrado Corazón? - Muy católica. 143 00:11:22,516 --> 00:11:25,310 - ¿Hackley? - No. 144 00:11:25,394 --> 00:11:28,564 Ninguna de estas escuelas alimentará las almas de nuestros hijos. 145 00:11:33,819 --> 00:11:35,445 No estás lo suficiente loca. 146 00:11:36,530 --> 00:11:37,531 Adam. 147 00:12:06,059 --> 00:12:08,061 WEGROW - CRECEMOS 148 00:12:12,900 --> 00:12:14,484 - Sí. - Sí. 149 00:12:16,445 --> 00:12:19,114 - Sí. - Sí. 150 00:12:19,198 --> 00:12:21,200 - Dios mío. - Oye. 151 00:12:21,283 --> 00:12:23,702 Sí. 152 00:12:24,828 --> 00:12:27,039 - Abriremos una escuela. - Sí. 153 00:12:27,122 --> 00:12:28,624 Abriremos una… 154 00:12:28,707 --> 00:12:32,002 Necesito ordenar algunos libros sobre educación. Ya vuelvo. 155 00:12:32,085 --> 00:12:36,215 ¿Ingrid? ¿Dónde está mi celular? 156 00:12:38,842 --> 00:12:39,843 ¡Migui-Migs! 157 00:12:39,927 --> 00:12:41,136 Pon el canal CNBC. 158 00:12:42,763 --> 00:12:45,516 - ¿CNBC? ¿Por qué? - Enciende la TV. 159 00:12:45,599 --> 00:12:46,975 Y ya es oficial, 160 00:12:47,059 --> 00:12:49,895 Travis Kalanick ha dimitido como director de Uber. 161 00:12:49,978 --> 00:12:53,106 Cinco de los más grandes inversionistas del gigante del transporte 162 00:12:53,190 --> 00:12:55,067 exigieron que Kalanick renunciara de inmediato. 163 00:12:55,150 --> 00:12:56,652 FUNDADOR DE UBER DEJA DE SER DIRECTOR 164 00:12:56,735 --> 00:12:58,570 Esto incluye al mayor accionista de Uber, 165 00:12:58,654 --> 00:13:01,573 la empresa de capital de riesgo, Benchmark Capital. 166 00:13:01,657 --> 00:13:04,576 Benchmark. Las cosas están bien con Benchmark, ¿cierto? 167 00:13:05,536 --> 00:13:06,787 Te devuelvo la llamada. 168 00:13:06,870 --> 00:13:08,914 …entregado al devastado director. 169 00:13:08,997 --> 00:13:10,457 En una declaración reciente… 170 00:13:23,595 --> 00:13:26,056 Conseguiré que Bjarke Ingels la diseñe. 171 00:13:26,139 --> 00:13:28,308 Fantástico. Sí. 172 00:13:39,069 --> 00:13:40,070 Bruce está aquí. 173 00:13:40,654 --> 00:13:41,738 - ¿Bruce? - Bruce. 174 00:13:45,242 --> 00:13:46,243 Intención. 175 00:13:46,785 --> 00:13:48,161 Claridad. 176 00:13:56,920 --> 00:13:59,131 - ¿Te molesta si pasamos? - Hola. 177 00:13:59,214 --> 00:14:00,215 Hola. 178 00:14:00,299 --> 00:14:01,925 - Hola, Adam… - ¿Qué tal la espalda? 179 00:14:02,009 --> 00:14:03,093 - Bien. - Bien. 180 00:14:03,177 --> 00:14:05,012 Quiero que conozcas a Cameron Lautner. 181 00:14:05,095 --> 00:14:08,557 Y Cameron, él es el legendario Adam Neumann. 182 00:14:08,640 --> 00:14:11,894 - ¡Cameron! Es el nombre de la masajista. - Nuestra masajista. 183 00:14:11,977 --> 00:14:13,979 - Nuestra masajista. - Sí, le decimos Cammy. 184 00:14:14,062 --> 00:14:16,732 Sí, Cammy. Podemos decirte Cammy número dos. 185 00:14:16,815 --> 00:14:17,900 Cam está bien. 186 00:14:17,983 --> 00:14:20,819 Pero Cammy es más fácil de recordar. Suena mejor. 187 00:14:20,903 --> 00:14:23,447 Sí, pensaba que los unicornios tenían pezuñas. 188 00:14:23,530 --> 00:14:25,782 - Ésos son tenis. - También tenemos cuernos. 189 00:14:25,866 --> 00:14:27,993 Ten cuidado. 190 00:14:28,076 --> 00:14:29,912 Te picaré. 191 00:14:29,995 --> 00:14:32,915 Y él es el cofundador de Adam, Miguel. 192 00:14:32,998 --> 00:14:34,499 - Un placer conocerte. - Un gusto. 193 00:14:34,583 --> 00:14:36,710 - Y su esposa. Re… - Jefa de marca. 194 00:14:36,793 --> 00:14:40,214 - Y la Jefa de marca, Rebekah. - Rebekah Paltrow Neumann. 195 00:14:40,297 --> 00:14:42,341 - Es un encanto. - Gracias. 196 00:14:42,424 --> 00:14:43,425 Es mi mejor mitad. 197 00:14:44,051 --> 00:14:46,803 Cameron es uno de mis asociados de Benchmark. 198 00:14:46,887 --> 00:14:49,473 Y está aquí para ayudar. 199 00:14:49,556 --> 00:14:51,016 Sí, bueno… 200 00:14:52,309 --> 00:14:54,228 …no sabía que necesitábamos ayuda, pero… 201 00:14:54,728 --> 00:14:56,730 A todos les viene bien algo de ayuda, ¿no? 202 00:14:56,813 --> 00:14:58,649 Hemos estado muy bien por nuestra cuenta. 203 00:14:58,732 --> 00:15:01,860 Quizás aún no puedes ver el cuerno. Está justo aquí. ¿Lo ves? 204 00:15:01,944 --> 00:15:04,738 - Sí, sí tienes un pequeño cuerno, Adam. - Así es. 205 00:15:05,280 --> 00:15:06,865 La recomendación de Benchmark 206 00:15:06,949 --> 00:15:10,536 es que nos dejes ayudarte a preparar la OPV. 207 00:15:10,619 --> 00:15:13,205 Solo para preparar todo. 208 00:15:13,288 --> 00:15:16,333 Pero es tu empresa. Es decir, tú puedes decidir. 209 00:15:17,584 --> 00:15:18,669 ¿Qué piensas? 210 00:15:23,757 --> 00:15:27,219 - Creo que a todos les serviría la ayuda. - Sí. 211 00:15:27,302 --> 00:15:29,721 - Hola, Bea. - Bien dicho. Genial. 212 00:15:29,805 --> 00:15:30,931 Bjarke. 213 00:15:31,014 --> 00:15:33,141 ¿Bjarke? Lo veré en los ascensores. 214 00:15:33,225 --> 00:15:35,310 Disculpen, tengo que ver al arquitecto. 215 00:15:35,894 --> 00:15:37,187 Vamos a abrir una escuela. 216 00:15:37,271 --> 00:15:40,023 Nos vemos después. Un gusto conocerte. Bruce. 217 00:15:40,107 --> 00:15:41,900 Jefa de marca. 218 00:15:43,068 --> 00:15:46,822 Bueno, ¿sabes? Al mercado no le gusta la educación. 219 00:15:46,905 --> 00:15:48,907 No hay dinero detrás de ella. Así que… 220 00:15:50,075 --> 00:15:51,869 Pero tú lo entiendes. Sí, lo sabes. 221 00:15:51,952 --> 00:15:54,413 Bueno, ¿con quién debo hablar sobre mi oficina? 222 00:15:57,165 --> 00:15:59,751 - ¿Tu oficina? - Ahora vivo aquí, amigo. 223 00:16:05,048 --> 00:16:06,341 Veo nubes. 224 00:16:09,720 --> 00:16:13,724 Nueves. De teca de Birmania. 225 00:16:13,807 --> 00:16:16,810 Sí. Sí, Bjarke. Y… 226 00:16:20,397 --> 00:16:22,816 Una pradera. ¿No? 227 00:16:23,650 --> 00:16:24,735 - Sí. - ¿Sí? 228 00:16:24,818 --> 00:16:26,028 Sí. 229 00:16:26,111 --> 00:16:27,821 Esto es increíble. 230 00:16:27,905 --> 00:16:31,450 ¿Puedes sentir la energía que estamos generando? 231 00:16:31,533 --> 00:16:32,743 Sí, la siento. 232 00:16:34,494 --> 00:16:35,746 ¿Estas columnas? 233 00:16:36,663 --> 00:16:38,707 Pero no son columnas. 234 00:16:38,790 --> 00:16:40,709 - ¿No lo son? - Son árboles. 235 00:16:40,792 --> 00:16:43,086 Son árboles. Me acaban de dar escalofríos. 236 00:16:43,170 --> 00:16:45,380 Dios mío. Es increíble. 237 00:16:46,507 --> 00:16:47,549 - Sí. - ¿Sí? 238 00:16:47,633 --> 00:16:51,512 - Sí. - Esta energía va a ser costosa. 239 00:16:52,304 --> 00:16:57,226 Bjarke, nuestra misión es desatar los superpoderes de cada infante. 240 00:16:57,309 --> 00:16:59,269 No se le puede poner un precio a eso. 241 00:17:04,858 --> 00:17:07,444 No entiendo. Esto es lo que queríamos, ¿no? 242 00:17:07,528 --> 00:17:09,112 ¿Que seamos de capital abierto? 243 00:17:13,825 --> 00:17:16,244 Miguel, tú y yo crecimos en comunas. 244 00:17:16,828 --> 00:17:20,207 Tuvimos que compartir ropa, juguetes, todo. 245 00:17:20,290 --> 00:17:22,459 Nunca tuvimos nada que nos perteneciera. 246 00:17:22,542 --> 00:17:26,046 Ahora WeWork es nuestra. ¡Es nuestra! 247 00:17:26,672 --> 00:17:30,801 No dejaremos que nuestra compañía le pertenezca a otra gente. Aún no. 248 00:17:32,344 --> 00:17:34,429 ¿Qué hay de nuestros empleados y sus opciones? 249 00:17:34,513 --> 00:17:37,015 Cam pide el balance general de los últimos diez años. 250 00:17:37,933 --> 00:17:39,935 No le des nada. 251 00:17:41,645 --> 00:17:42,938 ¡Espera! No, no. 252 00:17:44,273 --> 00:17:45,399 Dale todo. 253 00:17:47,317 --> 00:17:48,819 Todo. 254 00:17:52,406 --> 00:17:56,451 Bienvenido a WeWork, hijo de puta. 255 00:18:00,622 --> 00:18:02,708 CUENTAS POR PAGAR MAYO 2011 - AGOSTO 2011 256 00:18:09,882 --> 00:18:13,844 Bien, solo llenen los espacios libres. Empiecen por atrás. Apilen las cajas. 257 00:18:15,179 --> 00:18:18,015 Cualquier espacio libre, llénenlo con una caja. Gracias. 258 00:18:19,057 --> 00:18:21,393 ¿Necesitas ayuda de un pasante o…? 259 00:18:22,060 --> 00:18:23,562 No, así está bien. 260 00:18:37,659 --> 00:18:40,704 POR REVISAR 261 00:18:53,759 --> 00:18:55,052 COMPLETADO 262 00:19:05,354 --> 00:19:06,480 MEMBRESÍAS Y SUCURSALES 263 00:19:08,565 --> 00:19:09,441 INVERSIONISTAS 264 00:19:24,289 --> 00:19:26,708 Las gafas… 265 00:19:27,751 --> 00:19:32,965 Bueno, solo quería tomarme un momento para agradecerles por hacerse el tiempo. 266 00:19:33,048 --> 00:19:34,925 Sé que están terriblemente ocupados. 267 00:19:35,384 --> 00:19:37,886 Solo tengo un par de preguntas. 268 00:19:37,970 --> 00:19:40,556 ¿Qué es Wavegarden? 269 00:19:40,639 --> 00:19:43,350 Es una piscina de olas increíble que… 270 00:19:43,433 --> 00:19:45,936 Él sabe qué es. Tiene todos los documentos. 271 00:19:46,019 --> 00:19:48,313 Sí, bueno, solo quería confirmar… 272 00:19:49,147 --> 00:19:51,733 WeWork no compró acciones en una empresa de piscinas 273 00:19:51,817 --> 00:19:54,444 solo porque te gusta surfear, ¿o sí? 274 00:19:54,528 --> 00:19:57,155 Planeamos hacer un campamento de verano permanente. 275 00:19:57,239 --> 00:19:58,282 - Genial. - Permanente. 276 00:19:58,365 --> 00:20:00,033 ¿Y Laird Superfood? 277 00:20:00,117 --> 00:20:04,538 Son cremas con infusión de cúrcuma y champiñones. 278 00:20:04,621 --> 00:20:05,622 Es deliciosa. 279 00:20:05,706 --> 00:20:07,541 Solo quiero tratar de entender. 280 00:20:07,624 --> 00:20:12,671 ¿Por qué una compañía de trabajo compartido compraría acciones 281 00:20:12,754 --> 00:20:14,339 de una empresa de crema para café? 282 00:20:14,423 --> 00:20:17,968 - Porque nuestros empleados beben café. - Solo… 283 00:20:18,051 --> 00:20:19,887 Déjalo terminar. 284 00:20:19,970 --> 00:20:24,099 Esta empresa de crema para café en particular es de Laird Hamilton. 285 00:20:24,183 --> 00:20:26,393 Así que, sé que es una pregunta tonta, 286 00:20:27,269 --> 00:20:29,396 ¿pero compraste acciones de ella 287 00:20:29,479 --> 00:20:33,775 porque querías acercarte a surfistas famosos o…? 288 00:20:36,820 --> 00:20:38,947 Entiendo que estás haciendo un espectáculo. 289 00:20:39,031 --> 00:20:41,408 - Y es muy entretenido. - Gracias. 290 00:20:41,491 --> 00:20:44,786 Pero, por favor, ve al grano. Tengo una empresa que administrar. 291 00:20:44,870 --> 00:20:48,165 Lo que pasa es que esto es lo que harán, ¿no es así? 292 00:20:48,248 --> 00:20:51,168 Te harán preguntas difíciles. 293 00:20:51,251 --> 00:20:52,961 Van a buscar en cada rincón. 294 00:20:53,045 --> 00:20:57,424 Y seis personas se dieron cuenta en, ¿qué? ¿Menos de una semana? 295 00:20:57,508 --> 00:21:00,761 Así que, una pregunta sincera. Necesito tu respuesta. 296 00:21:00,844 --> 00:21:02,221 ¿Qué crees que va a pasar 297 00:21:02,304 --> 00:21:04,973 cuando cada analista en el puto mundo investigue a WeWork? 298 00:21:14,733 --> 00:21:18,111 El consejo nunca objetó a ninguna de estas transacciones. 299 00:21:18,195 --> 00:21:22,533 Créeme, eso lo entiendo. Lo que pasa es que… 300 00:21:22,616 --> 00:21:24,952 En una empresa privada, puedes hacer lo que quieras. 301 00:21:25,035 --> 00:21:27,621 Compra toda la crema para café que quieras. Me da igual. 302 00:21:27,704 --> 00:21:30,582 Pero, al cotizar en la bolsa, 303 00:21:30,666 --> 00:21:33,252 tienes que tomar en cuenta a los accionistas de la SEC. 304 00:21:33,335 --> 00:21:37,422 Las 10-K y 8-K y 8-Q, y los formatos tres, cuatro, cinco, 305 00:21:37,506 --> 00:21:41,218 y los Horarios 13 y… Sé que es aburridísimo. Lo sé. 306 00:21:41,301 --> 00:21:43,136 Pero es muy importante que hagamos esto, 307 00:21:43,220 --> 00:21:46,181 así que si podemos actuar como adultos de verdad por un ratito más, 308 00:21:46,265 --> 00:21:48,642 podemos acabar con esto. ¿Les parece bien? 309 00:21:49,226 --> 00:21:50,811 - Continúa. - Gracias. 310 00:21:55,148 --> 00:22:00,153 Le dijiste al Wall Street Journal que WeWork está siendo lucrativa. 311 00:22:00,737 --> 00:22:03,532 Dijiste que no haría falta más inversión antes de la OPV. 312 00:22:03,615 --> 00:22:04,992 Eso simplemente no es cierto. 313 00:22:05,534 --> 00:22:08,161 Solo ayúdame a entender. ¿Por qué mientes, Sr. Neumann? 314 00:22:23,927 --> 00:22:25,596 ¡Quiten esa puta música! 315 00:22:29,099 --> 00:22:31,894 Continúa. Tienes toda mi atención. 316 00:22:33,187 --> 00:22:37,900 Me parece que el asociado indicado le dará más validez a nuestro propósito. 317 00:22:37,983 --> 00:22:40,194 Y, por eso, quiero que Adam Braun sea el director. 318 00:22:40,277 --> 00:22:41,612 LA PROMESA DEL LÁPIZ 319 00:22:41,695 --> 00:22:43,238 - El hermano de Scooter Braun. - Sí. 320 00:22:43,322 --> 00:22:45,240 - Yo… - Hola. Shalom. 321 00:22:45,324 --> 00:22:46,825 Sí. Lamento interrumpir. 322 00:22:46,909 --> 00:22:48,118 No. 323 00:22:48,202 --> 00:22:51,747 Escribí un artículo sobre Scooter Braun cuando Justin y Selena se separaron. 324 00:22:51,830 --> 00:22:53,540 MissionU es muy exitosa. 325 00:22:53,624 --> 00:22:55,584 - Jamás la abandonaría. - Bueno. 326 00:22:55,667 --> 00:22:58,128 Entonces compremos MissionU. 327 00:22:58,212 --> 00:22:59,254 Brillante. 328 00:22:59,338 --> 00:23:01,673 - ¿Cuánto será? - Cuatro millones, con suerte. 329 00:23:01,757 --> 00:23:03,133 Bien, genial. Entonces… 330 00:23:03,217 --> 00:23:04,801 Hablaremos mañana. Gracias. 331 00:23:07,554 --> 00:23:09,431 - ¿Fue una buena junta? - Muy buena. 332 00:23:09,515 --> 00:23:10,891 Hay mucho por hacer. 333 00:23:10,974 --> 00:23:12,476 Perfecto. Bien. 334 00:23:16,688 --> 00:23:19,066 No podemos comprar más compañías por ahora. 335 00:23:20,484 --> 00:23:24,279 Adam, no puedo detenerme. 336 00:23:24,363 --> 00:23:26,198 El propósito de WeGrow es muy importante. 337 00:23:26,281 --> 00:23:29,159 El propósito de WeGrow tendrá que esperar, ¿Sí? 338 00:23:30,202 --> 00:23:31,495 No. 339 00:23:32,329 --> 00:23:34,331 No voy a esperar. Ya no más. 340 00:23:38,460 --> 00:23:40,796 Dejaste que entraran pensamientos negativos. 341 00:23:44,216 --> 00:23:46,969 Sí, bueno, es que… 342 00:23:47,052 --> 00:23:50,055 Ya no sé qué más manifestar. Me siento atrapado. 343 00:23:56,770 --> 00:23:58,146 Manifiesta tu libertad. 344 00:24:04,987 --> 00:24:05,988 Bueno. 345 00:24:06,071 --> 00:24:08,365 Haré que los abogados saquen los contratos. 346 00:24:21,920 --> 00:24:23,255 lo que sea que tenga más espacio 347 00:24:23,338 --> 00:24:24,423 Debo hablar contigo 348 00:24:24,506 --> 00:24:25,507 CIUDAD DE MÉXICO 349 00:24:25,591 --> 00:24:28,927 Y muchas gracias al alcalde. Sí, al alcalde. 350 00:24:31,138 --> 00:24:33,724 Y a nuestra centésima ciudad. 351 00:24:35,601 --> 00:24:38,228 - ¡Nosotros! - ¡Trabajamos! 352 00:24:38,312 --> 00:24:40,689 - ¡Nosotros! - ¡Trabajamos! 353 00:24:40,772 --> 00:24:43,442 - ¡Nosotros! - ¡Trabajamos! 354 00:24:43,525 --> 00:24:45,819 - ¡Nosotros! - ¡Trabajamos! 355 00:24:45,903 --> 00:24:49,031 - ¡Nosotros! - ¡Trabajamos! 356 00:24:49,114 --> 00:24:50,115 ¡Sí! 357 00:24:51,325 --> 00:24:52,367 Aquí va. Una más. 358 00:24:52,451 --> 00:24:54,745 - Vamos, amigo. - Aquí va. 359 00:24:54,828 --> 00:24:55,913 Ahí vamos. 360 00:24:55,996 --> 00:24:58,332 - Debo de ir al baño. - Espera. ¿Estás listo? 361 00:24:58,415 --> 00:25:00,209 - Sí, sí. - ¡Dios! 362 00:25:00,292 --> 00:25:03,295 - ¡No! - ¡Vaya! 363 00:25:04,880 --> 00:25:05,881 ¡Masa! 364 00:25:07,257 --> 00:25:11,553 ¿"Nos vemos en la Ciudad de México"? Estás loco. 365 00:25:11,637 --> 00:25:15,390 - ¿Verdad? ¡Sí! ¿Quién está loco? ¡Sí! - ¿Qué demonios es eso? 366 00:25:15,474 --> 00:25:17,142 - ¿Quién está loco? - ¡Oye! 367 00:25:17,226 --> 00:25:20,562 ¿Quién está loco? 368 00:25:27,319 --> 00:25:30,280 Quiero sentir eso todos los días por el resto de mi vida. 369 00:25:30,989 --> 00:25:31,990 ¡Libertad! 370 00:25:33,158 --> 00:25:36,411 ¡Libertad! 371 00:25:48,841 --> 00:25:49,842 Libertad. 372 00:25:52,052 --> 00:25:53,971 Quiero que compres las partes de los demás. 373 00:25:54,054 --> 00:25:55,973 De Benchmark, de los bancos. Todos. 374 00:25:59,810 --> 00:26:03,438 Nada de OPV. Nadie nos dirá qué hacer. Nadie nos estará vigilando. 375 00:26:03,522 --> 00:26:07,860 Solo nos rendimos cuentas entre nosotros. Y se los demostraremos. 376 00:26:07,943 --> 00:26:10,988 Les demostraremos cómo se ve la locura en verdad. 377 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 ¿Qué opinas? 378 00:26:21,456 --> 00:26:24,543 Creo que tienes fortaleza. 379 00:26:32,050 --> 00:26:34,595 ¡Bebe! 380 00:26:46,648 --> 00:26:48,901 Una ronda para el bar. ¡Tragos para todos! 381 00:26:49,610 --> 00:26:52,821 ¡Tragos para todos! 382 00:26:52,905 --> 00:26:56,867 - ¡Nosotros! - ¡Trabajamos! 383 00:27:00,913 --> 00:27:04,249 WEWORK - CENTRAL GALÁCTICA 384 00:27:27,689 --> 00:27:29,107 SEGURIDAD 385 00:27:42,663 --> 00:27:43,789 ¿La tomaste? 386 00:27:44,581 --> 00:27:45,791 - Sí. - Fantástico. 387 00:27:45,874 --> 00:27:48,126 ¿Viste su Instagram? 388 00:28:00,097 --> 00:28:03,809 Sí, buen trabajo. Muy buen trabajo, equipo. 389 00:28:04,810 --> 00:28:05,978 Tengo que hablar contigo. 390 00:28:06,061 --> 00:28:08,021 Cammy número dos. ¿Qué necesitas? 391 00:28:08,105 --> 00:28:09,106 Estoy en una junta. 392 00:28:10,107 --> 00:28:11,275 ¿Qué es esto? 393 00:28:13,735 --> 00:28:14,778 WeGrow. 394 00:28:14,862 --> 00:28:17,698 - Hablamos de esto. Nada de escuela. - No. 395 00:28:17,781 --> 00:28:18,782 Tú lo hablaste. 396 00:28:18,866 --> 00:28:21,660 Yo te escuché y decidí no seguir tu consejo. 397 00:28:21,743 --> 00:28:24,955 Eso es lo que son, ¿no? Consejos. Haremos todo lo que está escrito. 398 00:28:25,038 --> 00:28:26,790 - Adam. - Todo. ¿Sí? 399 00:28:26,874 --> 00:28:28,458 ¿Qué quieres usar para CNBC? 400 00:28:28,542 --> 00:28:31,044 El traje gris de Prada, una camisa blanca, 401 00:28:31,128 --> 00:28:33,172 ¿quizás con los zapatos Gucci? 402 00:28:33,255 --> 00:28:35,090 Y me pondré tu corbata. 403 00:28:35,174 --> 00:28:36,175 ¿Te gusta? 404 00:28:36,258 --> 00:28:39,428 Sí, pero pregúntale a Damian si están bien las rayas. 405 00:28:39,511 --> 00:28:41,263 - Sé que siempre lo vuelven loco. - Adam, 406 00:28:41,346 --> 00:28:44,141 los inversores quieren entender el núcleo de nuestro negocio. 407 00:28:44,224 --> 00:28:47,352 Y es un negocio que está perdiendo cantidades astronómicas de dinero. 408 00:28:47,436 --> 00:28:49,354 No podemos empezar un nuevo negocio ahora. 409 00:28:49,438 --> 00:28:55,110 Bueno. Pues es una lástima porque acabo de tener una idea asombrosa. 410 00:28:55,819 --> 00:28:57,696 Te va a encantar. 411 00:28:59,990 --> 00:29:01,450 Aquí está. 412 00:29:04,453 --> 00:29:05,454 WeGo. 413 00:29:06,371 --> 00:29:07,539 Esta es la idea. 414 00:29:08,373 --> 00:29:11,835 Nosotros regresamos a trabajar, ¿sí? 415 00:29:11,919 --> 00:29:15,422 Y tú te puedes largar al carajo de mi oficina. 416 00:29:16,298 --> 00:29:19,134 - Fantástico. - Sí. Es bueno. Bien. 417 00:29:21,720 --> 00:29:23,514 Bueno, ¿en dónde estábamos? 418 00:29:27,059 --> 00:29:28,101 ¿Página? 419 00:29:28,185 --> 00:29:29,520 Dieciocho. 420 00:29:30,395 --> 00:29:31,522 PROYECTO FORTALEZA 421 00:29:31,605 --> 00:29:33,607 Continúa. 422 00:29:33,690 --> 00:29:37,194 Masa comprará a los otros inversionistas por 20 mil millones, 423 00:29:37,277 --> 00:29:40,155 lo que valuaría a WeWork en 47 mil millones de dólares, 424 00:29:40,239 --> 00:29:43,116 pero quiere tener control de la compañía después de la compra. 425 00:29:43,200 --> 00:29:45,994 No. Yo seguiré teniendo el control. 426 00:29:47,079 --> 00:29:48,914 No es negociable. ¿Lo entiendes? 427 00:29:48,997 --> 00:29:49,998 Sí. 428 00:29:55,921 --> 00:29:57,381 Vamos a revisar éstas. 429 00:29:57,464 --> 00:29:58,757 Cam, ya revisamos éstas. 430 00:29:58,841 --> 00:30:01,176 Entonces revisémoslas de nuevo. 431 00:30:01,260 --> 00:30:04,137 Andando. 432 00:30:15,899 --> 00:30:17,609 ¿Cuál es el propósito de WeGrow? 433 00:30:18,110 --> 00:30:21,029 Es el mismo que el de todas las compañías de We. 434 00:30:21,113 --> 00:30:22,865 Elevar la consciencia del mundo. 435 00:30:22,948 --> 00:30:24,950 Quizá debamos pensar en algo más específico. 436 00:30:25,784 --> 00:30:31,790 El propósito de WeGrow es desatar el superpoder de cada persona. 437 00:30:34,334 --> 00:30:35,836 Y expandir la felicidad. 438 00:30:37,671 --> 00:30:39,590 - Bien. Claro. - Sí. 439 00:30:39,673 --> 00:30:41,675 ¿Sabes qué? Retrocedamos un poco. 440 00:30:41,758 --> 00:30:44,428 En una rueda de prensa, vas a querer cubrir lo básico. 441 00:30:44,511 --> 00:30:45,804 Obviamente. 442 00:30:45,888 --> 00:30:49,266 Y la idea básica de esto es que WeGrow es una escuela. 443 00:30:49,349 --> 00:30:52,769 Bueno, en realidad es más como una práctica y una nueva forma de vivir. 444 00:30:54,062 --> 00:30:55,147 - Bueno. Sí. - Sí. 445 00:30:57,441 --> 00:30:59,401 ¿Quiénes fueron tus profesores? 446 00:31:01,445 --> 00:31:04,198 Su Santidad, el Dalai Lama, y la Madre Naturaleza. 447 00:31:06,074 --> 00:31:08,535 ¡Damian! Deja de estar jugando. Ven. Te necesito. 448 00:31:08,619 --> 00:31:10,495 - Ven, ahora, ya. - Adam… 449 00:31:12,206 --> 00:31:13,624 Cuatro. Tres. 450 00:31:15,626 --> 00:31:17,836 ¿Ya eres el arrendatario más grande de Nueva York? 451 00:31:17,920 --> 00:31:21,131 Estamos por cerrar un trato que nos hará los número uno. 452 00:31:21,215 --> 00:31:24,134 Walter Isaacson te comparó con Steve Jobs recientemente. 453 00:31:24,218 --> 00:31:26,386 EXCLUSIVA CON ADAM NEUMANN DIRECTOR DE LA EMPRESA WE 454 00:31:26,470 --> 00:31:29,473 Walter es magnífico. Creo que le pediré que escriba mi biografía. 455 00:31:29,556 --> 00:31:31,767 Eso te pondría con un grupo muy exclusivo. 456 00:31:31,850 --> 00:31:34,478 Da Vinci. Einstein. Kissinger. Jobs. 457 00:31:34,561 --> 00:31:37,314 ¿Neumann debe estar entre esos nombres? 458 00:31:37,397 --> 00:31:40,108 - Da Vinci, Einstein. Por favor. - No, por supuesto que no. 459 00:31:40,192 --> 00:31:41,527 - Aún no. - Aún no. 460 00:31:41,610 --> 00:31:42,611 Aún no. 461 00:31:42,694 --> 00:31:46,365 Tú construiste la segunda empresa privada más valiosa en Estados Unidos. 462 00:31:46,823 --> 00:31:49,535 La tercera más valiosa del mundo. Es un unicornio auténtico. 463 00:31:49,618 --> 00:31:52,371 El año pasado, las ganancias se duplicaron a 1.8 mil millones. 464 00:31:52,454 --> 00:31:54,206 Pero sí perdieron 1.9. 465 00:31:54,706 --> 00:31:57,125 ¿Qué dices a los rumores de que nunca serán rentables? 466 00:31:57,209 --> 00:32:01,088 Le tomó a Amazon nueve años empezar a ser rentable. 467 00:32:01,630 --> 00:32:05,467 Es nuestro octavo año y estamos cerca de igualarlos, así que vamos adelantados. 468 00:32:06,093 --> 00:32:07,719 ¿WeWork será el próximo Amazon? 469 00:32:07,803 --> 00:32:10,472 - ¿Adam? ¿Cuándo lle…? - Somos una empresa billonaria… 470 00:32:10,556 --> 00:32:13,225 ¿Sabes cuánto tiempo tarda en crearse un diamante? 471 00:32:13,308 --> 00:32:14,893 Adam, tengo que hablar contigo. 472 00:32:14,977 --> 00:32:16,979 Entre medio millón y cuatro millones de años. 473 00:32:17,062 --> 00:32:19,356 Estaba trabajando con Damian, y entonces llegaste 474 00:32:19,439 --> 00:32:21,525 y solo nos interrumpiste, y es… 475 00:32:21,608 --> 00:32:23,902 Observa cómo me encargo de esto. Mira. 476 00:32:23,986 --> 00:32:26,363 Durante tres días en 1999, 477 00:32:26,446 --> 00:32:29,157 Masayoshi Son fue el hombre más rico del mundo. 478 00:32:29,241 --> 00:32:31,869 Y lo volverá a ser, gracias a WeWork. 479 00:32:32,578 --> 00:32:35,163 - Gracias, Sr. Neumann. - Muchas gracias. 480 00:32:35,247 --> 00:32:38,458 El último año, ganaron casi 1.8 mil millones. 481 00:32:38,542 --> 00:32:40,627 Pero perdieron 1.9. 482 00:32:40,711 --> 00:32:43,672 ¿Qué dices sobre los rumores de que jamás serán rentables? 483 00:32:47,593 --> 00:32:49,511 Insiste en tener el control. 484 00:32:50,137 --> 00:32:55,601 Y le prohibirá invertir en otros negocios inmobiliarios que sean competencia. 485 00:32:55,684 --> 00:32:58,061 ¿Quiere decirnos en qué podemos invertir y en qué no? 486 00:32:58,687 --> 00:33:02,191 Están despilfarrando el dinero a un ritmo alarmante. 487 00:33:02,608 --> 00:33:05,611 Además de la tendencia a la baja sobre el precio de las acciones. 488 00:33:05,694 --> 00:33:08,614 Sr. Son, no deberíamos cerrar este trato. 489 00:33:08,697 --> 00:33:10,240 Los términos no nos convienen. 490 00:33:11,783 --> 00:33:13,619 Entonces mejoremos los términos. 491 00:33:26,798 --> 00:33:27,799 ¡Ya viene! 492 00:33:34,056 --> 00:33:35,265 ¡Más fuerte! 493 00:33:35,349 --> 00:33:36,517 La contraoferta de Masa. 494 00:33:38,060 --> 00:33:40,646 - ¿Qué tal está? - Están presionando. Mucho. 495 00:33:40,729 --> 00:33:42,898 Entonces hay que presionar más nosotros. 496 00:33:42,981 --> 00:33:46,193 Y luego ellos lo harán, y nosotros lo haremos, y ellos lo volverán a hacer. 497 00:33:46,276 --> 00:33:48,737 - Por eso lo llaman negociación. - No están jugando. 498 00:33:48,820 --> 00:33:51,114 No con esta presión sobre el precio de las acciones. 499 00:33:51,198 --> 00:33:52,366 Deberíamos aceptar. 500 00:33:52,449 --> 00:33:53,700 Escúchame, Matthew. 501 00:33:53,784 --> 00:33:58,413 Masa respeta la locura. ¿Entiendes? La locura. ¡Presiona más! 502 00:33:58,497 --> 00:33:59,581 ¿Sobre qué? 503 00:34:00,499 --> 00:34:02,084 Sobre todo. 504 00:34:02,167 --> 00:34:03,710 Debemos tener fortaleza. 505 00:34:05,128 --> 00:34:06,255 ¡Más fuerte! 506 00:34:16,556 --> 00:34:19,476 Convierte a la bestia en un hombre hermoso, Bobby. 507 00:34:19,560 --> 00:34:20,561 Entendido. 508 00:34:23,605 --> 00:34:25,315 Ocho, dos, siete. 509 00:34:27,025 --> 00:34:29,902 Ocho, dos, siete. 510 00:34:30,612 --> 00:34:34,157 Ocho, dos, siete. 511 00:34:34,241 --> 00:34:38,996 - ¡Oye! - ¡Ocho, dos, siete, carajo! 512 00:34:45,835 --> 00:34:47,337 ¡Contemplen! 513 00:34:48,338 --> 00:34:49,672 ¡Con este contrato, 514 00:34:49,755 --> 00:34:54,094 acabamos de sobrepasar los 827 000 metros cuadrados! 515 00:34:57,054 --> 00:35:01,351 ¡WeWork ahora controla la mayor parte de los metros cuadrados en Nueva York! 516 00:35:01,435 --> 00:35:02,728 - ¡Eso! - ¡Sí! 517 00:35:02,811 --> 00:35:06,148 ¡Y vamos a celebrarlo! 518 00:35:09,234 --> 00:35:14,072 ¡Sí! ¡Eso! 519 00:35:14,156 --> 00:35:16,909 Bien lacio por atrás, Bobby. 520 00:35:16,992 --> 00:35:18,035 Bien lacio. 521 00:35:18,118 --> 00:35:20,954 Adam, llamó Lars de Softbank. 522 00:35:21,038 --> 00:35:24,458 Masa quiere que te reúnas con un tal Khaldoon Khalifa Al Mubarak. 523 00:35:24,541 --> 00:35:26,919 Es el jefe del fondo de bienes soberanos de Abu Dabi. 524 00:35:27,002 --> 00:35:28,212 Ponlo en mi calendario. 525 00:35:28,295 --> 00:35:31,840 Pero Abu Dabi no dejará que Softbank invierta más dinero en WeWork. 526 00:35:31,924 --> 00:35:35,010 Debes reunirte con él e impresionarlo. Dijo que es muy importante. 527 00:35:35,093 --> 00:35:38,805 Dile que no se preocupe. Haré que se le caiga la kandura de la impresión, ¿sí? 528 00:35:38,889 --> 00:35:40,807 Haré que su agal de vueltas como hula-hula. 529 00:35:40,891 --> 00:35:43,393 - Bien. - Ahora quiero que planees una fiesta. 530 00:35:44,102 --> 00:35:45,229 - ¿Una qué? - Una fiesta. 531 00:35:45,312 --> 00:35:48,524 Una fiesta por ser los arrendatarios más grandes de Nueva York. 532 00:35:48,607 --> 00:35:51,527 - Bueno. - Y averigua si puede venir will.i.am. 533 00:35:56,490 --> 00:35:59,576 "Neumann, el director mesiánico de WeWork, 534 00:35:59,660 --> 00:36:02,454 dice que el valiente mundo de la economía del mercado informal fue alterado"… 535 00:36:02,538 --> 00:36:05,374 ¿Mesiánico como Mesías? 536 00:36:06,250 --> 00:36:07,417 Sí. 537 00:36:07,501 --> 00:36:08,544 CUENTAS POR PAGAR 538 00:36:08,627 --> 00:36:10,379 Phil, ¿tú crees que soy mesiánico? 539 00:36:11,213 --> 00:36:13,715 - Sé honesto. - Sí. Sí lo creo. 540 00:36:14,591 --> 00:36:18,011 "Ahora, Neumann pasa sus lunes en la base sede de WeWork…" 541 00:36:20,472 --> 00:36:21,473 Es verdad. 542 00:36:22,558 --> 00:36:25,477 "Con suficientes tragos de tequila para todo el personal". 543 00:36:40,576 --> 00:36:43,036 CUENTAS POR PAGAR ENERO 2015 - MARZO 2015 544 00:36:57,009 --> 00:36:59,094 NUNCA TE CONFORMES - SIEMPRE CON AMOR 545 00:37:35,797 --> 00:37:39,259 YO 546 00:37:43,472 --> 00:37:47,059 Oye, Adam, tienes una cita en el Mercer mañana, con Al Mubarak. 547 00:37:47,142 --> 00:37:48,227 ¿Quién es ése? 548 00:37:48,894 --> 00:37:51,188 Es el jefe del fondo de bienes soberanos de Abu Dabi. 549 00:37:51,271 --> 00:37:53,190 Tuviste una llamada con Softbank sobre él. 550 00:37:53,815 --> 00:37:56,818 Al Mubarak. Es uno de los inversionistas más grandes de Vision Fund. 551 00:37:56,902 --> 00:37:58,820 Dijo que tiene dudas sobre WeWork. 552 00:37:59,696 --> 00:38:02,491 Y ya no les tendrá cuando acabe con él. 553 00:38:02,574 --> 00:38:04,868 Bueno, ¿cómo va la planificación de la fiesta? 554 00:38:04,952 --> 00:38:07,287 ¿Conseguiste a los Black Eyed Peas o a will.i.am…? 555 00:38:07,371 --> 00:38:10,082 Estamos entre llamadas. Cosas así. 556 00:38:11,750 --> 00:38:13,794 ¿Qué hace el consejo aquí? 557 00:38:16,547 --> 00:38:19,424 Si hubiera sabido que vendrían, les habría dado panecillos. 558 00:38:19,508 --> 00:38:21,552 - Adam, siéntate. - Eso iba hacer. 559 00:38:21,635 --> 00:38:23,929 ¿Cómo les puedo ayudar? 560 00:38:26,306 --> 00:38:27,307 Adam… 561 00:38:29,309 --> 00:38:30,310 …no eres apto 562 00:38:30,394 --> 00:38:33,146 para ser el director de una empresa de capital abierto, ¿verdad? 563 00:38:35,440 --> 00:38:38,026 Verás, WeWork ha crecido, 564 00:38:38,861 --> 00:38:40,279 pero Adam no. 565 00:38:40,362 --> 00:38:43,782 ¿Y sabes? No estoy hablando del tequila 566 00:38:43,866 --> 00:38:46,326 y del pene que dibujaste en el jardín Zen, 567 00:38:46,410 --> 00:38:48,370 ni de todas esas tonterías de adolescente. 568 00:38:48,453 --> 00:38:50,497 No. Estoy hablando de esto. 569 00:38:52,291 --> 00:38:53,500 De esto. 570 00:38:53,584 --> 00:38:56,628 Están el 55 de Chrystie Street y el 189 en Lispenard. 571 00:38:56,712 --> 00:39:01,758 Son edificios propiedad de Adam y que se le rentan a WeWork. 572 00:39:01,842 --> 00:39:05,262 ¿Cómo va a negociar los mejores términos para la empresa 573 00:39:05,345 --> 00:39:08,015 si está negociando contra sí mismo? 574 00:39:08,599 --> 00:39:11,476 Él registró los derechos para la palabra "we" 575 00:39:12,895 --> 00:39:17,524 y luego se la vendió a la compañía por 5.9 millones de dólares. 576 00:39:17,608 --> 00:39:19,026 Eso es de su dinero. 577 00:39:19,610 --> 00:39:23,197 Una empresa de crema de cúrcuma para café, y una empresa de piscinas de olas, 578 00:39:23,280 --> 00:39:28,327 y ahora está el proyecto demente y vanidoso de su esposa, una escuela. 579 00:39:28,410 --> 00:39:29,953 Por favor, alguien dígame 580 00:39:30,037 --> 00:39:34,583 por qué una empresa de trabajo compartido construiría una escuela. 581 00:39:40,214 --> 00:39:43,133 ¿Qué estás esperando? 582 00:39:45,302 --> 00:39:48,972 ¿Esperas que todos griten sorprendidos? 583 00:39:51,183 --> 00:39:54,770 Ya te lo dije. Te dije que el consejo sabía de cada una de las transacciones. 584 00:39:54,853 --> 00:39:56,688 No se objetaron a ninguna de ellas. 585 00:39:56,772 --> 00:39:59,733 Sí, bueno, parece que te dieron un lazo muy largo 586 00:39:59,816 --> 00:40:02,611 y tú te ahorcaste con él. 587 00:40:02,694 --> 00:40:04,321 ¿No? Él es muy encantador, 588 00:40:04,404 --> 00:40:09,326 pero estamos enfrentados a perder o ganar miles de millones, 589 00:40:09,409 --> 00:40:11,370 con base en este momento. 590 00:40:12,996 --> 00:40:15,082 Hay que deshacernos del pútrido cadáver. 591 00:40:15,541 --> 00:40:17,417 Destitúyanlo como director general. 592 00:40:20,045 --> 00:40:21,088 ¿Dónde estabas 593 00:40:21,171 --> 00:40:23,590 cuando ensamblábamos los escritorios hace diez años? 594 00:40:24,675 --> 00:40:29,179 ¿O cuando estaba tomando vuelos de Jaipur a Hanói y a Shanghái, 595 00:40:29,263 --> 00:40:30,889 en un intento por expandirnos a Asia? 596 00:40:30,973 --> 00:40:32,266 ¿Dónde estabas? 597 00:40:33,058 --> 00:40:35,435 ¿No me quieres aquí? Bien. 598 00:40:35,519 --> 00:40:37,437 ¿Quién va a administrar esta compañía? 599 00:40:37,855 --> 00:40:40,357 ¿Será él? ¿Miguel? 600 00:40:41,608 --> 00:40:42,693 ¿Miguel? 601 00:40:44,570 --> 00:40:45,571 Pues buena suerte. 602 00:40:46,154 --> 00:40:49,116 Encuentren a otra persona que pueda entrar a una habitación 603 00:40:49,199 --> 00:40:52,619 y salir 12 minutos después con cuatro mil millones de dólares. 604 00:40:52,703 --> 00:40:56,164 Soy un puto ganso dorado que pone putos huevos dorados. 605 00:40:56,248 --> 00:40:59,209 Y voy a hacer a cada uno de ustedes asquerosamente ricos. 606 00:40:59,293 --> 00:41:00,836 Así que hagámoslo. 607 00:41:01,587 --> 00:41:04,464 Votemos por la moción de Cam. No, en verdad. Hagámoslo. 608 00:41:05,132 --> 00:41:06,633 - ¡Los que estén a favor! - Genial. 609 00:41:06,717 --> 00:41:08,302 ¡Todos a favor! 610 00:41:08,385 --> 00:41:10,554 Adelante. Bien. Vamos, eso. 611 00:41:15,392 --> 00:41:17,102 Sí, pues ahí está. 612 00:41:17,186 --> 00:41:19,563 Ganan cinco a favor de que te vayas al carajo. 613 00:41:20,606 --> 00:41:21,607 La junta se acabó. 614 00:41:21,690 --> 00:41:23,025 Ya vienen los panecillos. 615 00:41:35,329 --> 00:41:38,207 Adam, no eres un ganso dorado. 616 00:41:39,374 --> 00:41:41,043 Solo eres perseverante. 617 00:42:07,569 --> 00:42:11,865 ¡De nuevo! ¡Otra vez! ¡De nuevo! 618 00:42:11,949 --> 00:42:16,328 ¡Otra vez! ¡Una más! 619 00:42:16,411 --> 00:42:22,125 - ¡Sí! ¡De nuevo! - ¡WeWork! ¡WeWork! 620 00:42:22,209 --> 00:42:27,256 - ¡De nuevo! ¡Sí! - ¡WeWork! ¡WeWork! 621 00:42:30,384 --> 00:42:32,094 ¡Sí! 622 00:42:35,597 --> 00:42:39,726 ¡Sí! 623 00:42:45,524 --> 00:42:48,193 ¡WeWork! 624 00:43:22,352 --> 00:43:24,396 Estarás ahí mañana, ¿verdad? 625 00:43:26,940 --> 00:43:28,150 ¿Para qué? 626 00:43:30,694 --> 00:43:33,906 Mañana es el primer día de WeGrow. Vas a hablar con los niños. 627 00:44:08,649 --> 00:44:09,733 Adam. 628 00:44:10,692 --> 00:44:12,653 Adam. 629 00:44:14,071 --> 00:44:15,239 Adam, debes despertarte. 630 00:44:15,781 --> 00:44:18,033 - ¿Quién eres? - Soy yo, Birdie. 631 00:44:18,116 --> 00:44:21,119 Son las 11:23. Tienes la junta con Al Mubarak. 632 00:44:21,203 --> 00:44:22,538 El inversionista de Masa. 633 00:44:22,621 --> 00:44:24,331 - ¿Quién? - Te la perderás. Debemos ir. 634 00:44:24,414 --> 00:44:25,415 LLAMADAS PERDIDAS 635 00:44:25,499 --> 00:44:27,584 - Mier… - Debemos irnos. 636 00:44:27,668 --> 00:44:30,045 Jeque, mis más grandes disculpas. 637 00:44:30,128 --> 00:44:32,339 Por favor, discúlpeme. 638 00:44:32,422 --> 00:44:34,341 Espero que lo estén tratando bien. 639 00:44:36,510 --> 00:44:38,262 Llegó 45 minutos tarde. 640 00:44:38,345 --> 00:44:43,058 Saudí Arabia y Abu Dabi se rehúsan a dejarnos invertir más dinero en él. 641 00:44:43,141 --> 00:44:46,019 Sus términos para la negociación han sido exasperantes. 642 00:44:46,103 --> 00:44:47,437 Él es como un niño. 643 00:44:47,521 --> 00:44:50,148 Ya lo ha consentido suficiente. 644 00:44:50,232 --> 00:44:52,734 Señor Son, tenemos que ponerle un fin a esto. 645 00:45:01,201 --> 00:45:04,580 ¡Masa! Soy tu hijo prodigio. 646 00:45:04,663 --> 00:45:09,001 Escucha, tuve un pequeño problema con la junta con Mubarak, 647 00:45:09,084 --> 00:45:11,378 pero llámame. 648 00:45:11,461 --> 00:45:14,381 No es nada importante. Llámame. De día o de noche. 649 00:45:15,465 --> 00:45:18,010 Acepta sus términos y cierra el trato. Ciérralo. 650 00:45:20,304 --> 00:45:21,305 ¿Llamó Masa? 651 00:45:21,388 --> 00:45:23,682 - No, no llamó. Pero sí tienes que… - Escuchen. 652 00:45:23,765 --> 00:45:26,059 Solo vengan si es sobre Masa. 653 00:45:26,602 --> 00:45:27,978 Sobre Masa. Solo así. 654 00:45:30,606 --> 00:45:34,401 Aquí en WeWork le damos la misma prioridad 655 00:45:34,484 --> 00:45:39,865 a su desarrollo mental, físico y espiritual. 656 00:45:39,948 --> 00:45:42,701 Cualquiera que sea su proceso de aprendizaje está bien. 657 00:45:50,459 --> 00:45:51,627 Llama a la oficina de Adam. 658 00:45:53,712 --> 00:45:57,591 Bien, mientras esperamos a nuestro invitado especial, 659 00:45:58,258 --> 00:46:00,385 ¿por qué no cada persona una por una 660 00:46:00,469 --> 00:46:02,596 dice cuál es su superpoder? 661 00:46:02,679 --> 00:46:04,515 Bien, sí. ¿Cuál es tu superpoder? 662 00:46:11,146 --> 00:46:12,147 ¿Masa? 663 00:46:12,231 --> 00:46:14,149 Tienes que estar en WeGrow en tres minutos. 664 00:46:14,233 --> 00:46:15,275 Mierda. 665 00:46:15,359 --> 00:46:16,985 ¿Por qué no me dijiste? 666 00:46:18,320 --> 00:46:20,906 Recuerden siempre seguir sus pasiones 667 00:46:20,989 --> 00:46:23,033 y nunca hagan nada que no amen hacer, 668 00:46:23,116 --> 00:46:24,868 y… 669 00:46:25,619 --> 00:46:29,540 …luchar a muerte por todo lo que hagan, ¿entienden? 670 00:46:30,415 --> 00:46:31,416 Muy bien. 671 00:46:35,963 --> 00:46:39,508 Muy bien, estoy segura de que todos estamos de acuerdo 672 00:46:39,591 --> 00:46:43,220 en que esas palabras inspiradoras del Sr. Neumann llegaron 673 00:46:43,303 --> 00:46:44,972 tarde pero seguras. 674 00:46:45,055 --> 00:46:48,016 Así que, profesores, reúnan a sus estudiantes 675 00:46:48,100 --> 00:46:49,893 y llévenlos al rincón musical. 676 00:46:49,977 --> 00:46:53,981 Papás, están bienvenidos a quedarse en este día tan especial. 677 00:46:54,064 --> 00:46:55,941 Muchas gracias. 678 00:46:57,901 --> 00:46:59,528 ¿Podrías venir conmigo un momento? 679 00:46:59,611 --> 00:47:01,363 Por supuesto. Sí, claro. 680 00:47:01,905 --> 00:47:04,575 ¿Te parecería que llegue a una de tus juntas en bata? 681 00:47:04,658 --> 00:47:06,743 No seas dramática, ¿sí? 682 00:47:06,827 --> 00:47:08,287 ¿Podríamos no pelear aquí? 683 00:47:08,370 --> 00:47:10,247 - Aquí, sobre todo. - De acuerdo. 684 00:47:10,330 --> 00:47:11,874 ¿Entonces cuándo lo vamos a hacer? 685 00:47:11,957 --> 00:47:14,710 ¿Cuándo llegues a medianoche, ahogándote de ebrio? 686 00:47:14,793 --> 00:47:16,920 Eso pasó dos veces. Solo dos. 687 00:47:17,004 --> 00:47:18,630 Destruirás todo lo que construimos. 688 00:47:18,714 --> 00:47:20,132 - No puedes… - ¿Construimos? 689 00:47:20,215 --> 00:47:21,383 ¿Dijiste "construimos"? 690 00:47:21,466 --> 00:47:23,135 Yo construí esto. Fui yo. 691 00:47:23,218 --> 00:47:26,096 Tú solo tomas y tomas y tomas. 692 00:47:26,180 --> 00:47:28,015 Querías ser una actriz. 693 00:47:28,682 --> 00:47:29,808 Te di un teatro. 694 00:47:29,892 --> 00:47:32,311 Querías ser una ejecutiva. Te di un trabajo. 695 00:47:32,394 --> 00:47:34,062 Querías ser una educadora. 696 00:47:34,146 --> 00:47:37,149 Te construí una puta escuela. 697 00:47:37,232 --> 00:47:39,318 ¿Tú crees que tú construiste esto? 698 00:47:39,401 --> 00:47:41,028 No construiste ni mierda. 699 00:47:46,783 --> 00:47:48,243 Yo… 700 00:47:49,161 --> 00:47:50,662 No. 701 00:47:59,171 --> 00:48:02,466 Muy bien, ¡escuchen! ¡Atención, gente hermosa! 702 00:48:03,008 --> 00:48:08,305 ¡Solo quiero hacer un brindis por nuestros 827 000 metros cuadrados! 703 00:48:13,727 --> 00:48:15,562 ¡Ocho, dos, siete! 704 00:48:15,646 --> 00:48:20,651 ¡Ocho, dos, siete! 705 00:48:23,070 --> 00:48:26,240 ¡Masa! ¡Al fin! He intentado contactarte. 706 00:48:26,323 --> 00:48:27,824 Es bueno escuchar tu voz. 707 00:48:27,908 --> 00:48:28,909 Escúchame. 708 00:48:28,992 --> 00:48:32,287 Tuvimos un pequeño error al programar la cita con Al Mubarak. 709 00:48:32,371 --> 00:48:35,040 No es nada. De seguro ni siquiera te enteraste. 710 00:48:35,541 --> 00:48:37,709 - No es nada de qué preocuparse. - Adam. 711 00:48:37,793 --> 00:48:41,380 Mira, si se enojó por alguna razón, es fácil arreglarlo. 712 00:48:41,463 --> 00:48:42,714 Tomaré un avión mañana. 713 00:48:42,798 --> 00:48:44,007 - Estaré ahí mañana. - Adam. 714 00:48:44,091 --> 00:48:45,801 Lo voy a sorprender, ¿entendido? 715 00:48:45,884 --> 00:48:48,387 No puedo cerrar el trato de Fortaleza. 716 00:48:48,470 --> 00:48:49,471 Lo siento. 717 00:49:40,063 --> 00:49:45,068 ¡Ocho, dos, siete! 718 00:49:45,152 --> 00:49:48,197 ¡Ocho, dos, siete! 719 00:49:48,280 --> 00:49:53,493 - ¡Sí, nene! Te amamos. - ¡Eso! Eres el hombre. 720 00:49:53,577 --> 00:49:55,454 ¡Tú! ¡Tú, amigo! 721 00:49:55,537 --> 00:50:01,418 ¡Ocho, dos, siete! 722 00:51:02,187 --> 00:51:03,647 Mierda. 723 00:52:57,511 --> 00:52:59,513 Subtítulos: Leonardo Zamarrón Hernández