1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 "안녕하세요!" 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 "맘껏 마셔요!" 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,340 "원더리 팟캐스트 '우린폭망했다' 원작" 4 00:00:50,342 --> 00:00:54,263 "'우린폭망했다' - WeCrashed" 5 00:01:22,249 --> 00:01:23,417 "언제나 희망은 있어" 6 00:01:41,435 --> 00:01:43,312 "일본에서 살기" 7 00:01:54,865 --> 00:01:56,617 "마사 위워크" 8 00:02:03,665 --> 00:02:05,000 "이게 뭐죠?" 9 00:02:05,083 --> 00:02:06,585 "오! 당신 미쳤군" 10 00:02:08,169 --> 00:02:09,838 - 봤지? - 그래 11 00:02:09,922 --> 00:02:12,799 내가 그랬잖아 당신은 뭐든 해낸다니까 12 00:02:12,883 --> 00:02:15,177 - 그래, 당신이 그랬지 - 이제 보여? 13 00:02:15,802 --> 00:02:17,513 그래, 보여 14 00:02:22,017 --> 00:02:23,560 그러면 뭘 원해? 15 00:02:32,152 --> 00:02:33,612 태양을 원해 16 00:02:37,074 --> 00:02:39,159 태양을 마음대로 하고 싶어 17 00:02:43,914 --> 00:02:45,499 코르테 마데라? 18 00:02:46,083 --> 00:02:47,835 캘리포니아 19 00:02:48,335 --> 00:02:50,087 "리베카 뉴먼 최고 브랜드 관리자" 20 00:02:53,048 --> 00:02:54,633 그래, 나 못 할 것 같아 21 00:02:54,716 --> 00:02:57,261 할 수 있어, 쉬워 그냥 이사회잖아 22 00:02:57,344 --> 00:02:59,638 우리가 하는 멋진 일들에 관해 말만 해 주면 돼 23 00:02:59,721 --> 00:03:00,722 언제 돌아와? 24 00:03:00,806 --> 00:03:02,891 - 어딜? - 여기 25 00:03:02,975 --> 00:03:04,101 난 이미 여기 있어 26 00:03:04,184 --> 00:03:05,686 "캘리포니아 코르테 마데라" 27 00:03:08,188 --> 00:03:11,108 아니, 그게 무슨 뜻인데? 28 00:03:11,608 --> 00:03:13,819 나 지금 위워크에 있다고 29 00:03:13,902 --> 00:03:17,114 우리가 있는 곳이 바로 위워크야 30 00:03:25,205 --> 00:03:26,790 "더 열심히" 31 00:03:29,084 --> 00:03:30,002 안녕하세요 32 00:03:36,508 --> 00:03:37,968 다들 물 있어요? 33 00:03:39,928 --> 00:03:41,680 이 물 좀 마셔도 될까요? 34 00:03:42,848 --> 00:03:44,141 애덤은 어디 있죠? 35 00:03:47,269 --> 00:03:48,896 얘들아! 36 00:03:50,898 --> 00:03:53,066 "'인플루언서의 말센스' '마스터링 더 비시 게임'" 37 00:03:55,235 --> 00:03:56,987 "보이지 않는 것을 팔아라" 38 00:03:58,155 --> 00:03:59,698 뭐 해, 여보? 39 00:04:01,658 --> 00:04:02,659 꿈꾸지 40 00:04:03,785 --> 00:04:05,245 그래? 41 00:04:05,329 --> 00:04:09,082 엄마, 봐요 게 다리를 찾았어요 42 00:04:09,166 --> 00:04:10,542 - 어디 봐 - 아니, 갈매기가... 43 00:04:36,485 --> 00:04:37,653 "만족하지 말 것" 44 00:04:39,154 --> 00:04:40,697 "접촉자를 연구할 것" 45 00:05:27,286 --> 00:05:30,122 - 여보, 잠깐 시간 있어? - 물론이지 46 00:05:31,373 --> 00:05:36,003 그린데스크 후 미겔과 함께 만든 예전 프레젠테이션 자료를 찾았어 47 00:05:36,086 --> 00:05:38,380 그러면서 콘셉트 리빙에 관해 다시 생각하게 됐는데 48 00:05:38,463 --> 00:05:43,260 그게 물리적인 사회적 네트워크를 창조하는 거더라고 49 00:05:43,343 --> 00:05:45,554 그렇게 생각이 꼬리를 물더니... 50 00:05:48,348 --> 00:05:50,350 "위리브 - 위플라이 - 위뱅크 위세일 - 위슬립 - 위기브" 51 00:05:50,434 --> 00:05:52,186 "위커넥트 - 위언 위바이크 - 위이트" 52 00:05:52,269 --> 00:05:53,770 우리가 일에 대변혁을 일으켰잖아 53 00:05:54,938 --> 00:05:58,901 이제 위워크의 사명을 전체 철학에 부여하는 거야 54 00:06:00,110 --> 00:06:05,115 항공사, 체육관, 은행 생활 전반에 말이야 55 00:06:06,909 --> 00:06:09,244 우리는 위워크, 그 이상이야 56 00:06:09,328 --> 00:06:12,956 우리는 삶의 한 방식이지 57 00:06:20,422 --> 00:06:22,257 어떻게 생각해? 58 00:06:28,013 --> 00:06:32,267 난 마법이라고 생각해 59 00:06:32,351 --> 00:06:34,144 당신이야말로 마법이지 60 00:06:34,228 --> 00:06:35,395 정말 마음에 들어! 61 00:06:36,188 --> 00:06:39,149 - 난 마술사야 - 당신은 마술사야 62 00:06:42,986 --> 00:06:43,987 "우리는 일만 하지 않는다" 63 00:06:44,071 --> 00:06:47,533 핵심 사명은 같아요 세계의 의식을 높이는 거죠 64 00:06:47,616 --> 00:06:50,577 하지만 이젠 코워킹 공간 이상이 되는 거예요, 훨씬 더요 65 00:06:50,661 --> 00:06:51,954 "위워크 새 사업으로 확장" 66 00:06:52,037 --> 00:06:53,455 생각이 크군요? 67 00:06:53,539 --> 00:06:55,832 아니요, 그 외에 달리 생각하는 법을 몰라요 68 00:06:55,916 --> 00:06:57,501 포천지의 유니콘 목록에 오르셨는데요 69 00:06:57,584 --> 00:07:01,713 비공개 기업 가치 10억 달러 목록에요 70 00:07:01,797 --> 00:07:04,508 뉴욕시 최대 임차인이 될 거로 확신하고 계시고요 71 00:07:04,591 --> 00:07:07,344 하지만 세계 최고의 회사들도 핵심 사업에서 72 00:07:07,427 --> 00:07:10,681 외도를 하면서 어려움을 겪는 경우가 종종 있죠 73 00:07:11,181 --> 00:07:12,599 우리는 아니에요 74 00:07:14,101 --> 00:07:15,435 '위플라이'가 있잖아요 75 00:07:16,687 --> 00:07:18,564 방금 위워크 항공을 언급했어요? 76 00:07:18,647 --> 00:07:20,566 - 천만에요 - 고마워요, 반가웠어요 77 00:07:33,120 --> 00:07:35,038 애들을 학교에서 뺐어요? 78 00:07:35,122 --> 00:07:37,541 차바드 교과 과정에 따라 홈스쿨을 하고 있죠 79 00:07:37,624 --> 00:07:39,793 세계 최고의 교육을 받고 있어요 80 00:07:40,586 --> 00:07:43,630 놀이 적어도 2m는 됐어 81 00:07:44,256 --> 00:07:45,591 - 브루스! - 애덤 82 00:07:45,674 --> 00:07:46,842 브루스! 83 00:07:46,925 --> 00:07:49,887 우리 새집에 잘 왔어요 84 00:07:49,970 --> 00:07:51,638 여긴 웬일이에요? 85 00:07:51,722 --> 00:07:54,057 정말 미안해 할로 학교에서 온 전화예요 86 00:07:54,141 --> 00:07:56,143 그래, 알았어 87 00:07:56,226 --> 00:07:58,145 여보세요 리베카 팰트로 뉴먼입니다 88 00:07:58,228 --> 00:08:00,105 - 뭐 좀 마실래요? - 있잖아요 89 00:08:01,023 --> 00:08:02,191 당신한테 등을 돌리고 있어요 90 00:08:04,568 --> 00:08:07,112 무슨 뜻이에요? 91 00:08:07,196 --> 00:08:09,907 아니, 누가... 누가 등을 돌려요? 92 00:08:10,949 --> 00:08:12,075 이사회요 93 00:08:12,951 --> 00:08:15,579 이사회는 기업을 공개하고 싶어 해요 94 00:08:16,455 --> 00:08:19,666 그런데 기행을 일삼는 당신이 상장 기업의 최고 경영자로 95 00:08:19,750 --> 00:08:22,002 - 적합한지 걱정한다고요 - 잠깐만요 96 00:08:22,085 --> 00:08:23,295 기행을 일삼아요? 97 00:08:24,338 --> 00:08:25,631 기행을 일삼아? 98 00:08:25,714 --> 00:08:29,635 어떤 거요? 1주일에 7일을 24시간 내내 일하는 거요? 99 00:08:29,718 --> 00:08:33,639 혹은 구글, 알리바바, 아마존보다 이 회사를 더 빨리 키운 거요? 100 00:08:33,722 --> 00:08:36,642 그런 기행요, 브루스? 그런 기행? 101 00:08:36,725 --> 00:08:38,309 난 당신 편이에요 102 00:08:38,393 --> 00:08:39,394 당신 편이라고요 103 00:08:39,477 --> 00:08:43,357 그러면 내가 아니라 그들과 얘기하고 있어야죠, 브루스 104 00:08:44,191 --> 00:08:45,567 당신한테 제일 먼저 갔어요 105 00:08:46,902 --> 00:08:49,279 우리가 확장하려고 했을 때 당신이 필요했는데 106 00:08:51,865 --> 00:08:53,200 당신은 나에게 등을 돌렸죠 107 00:08:56,453 --> 00:08:58,539 그렇게 생각하다니 유감이군요 108 00:08:59,665 --> 00:09:04,878 내가 보는 바로는 난 처음부터 당신 편이었어요 109 00:09:05,879 --> 00:09:07,673 내가 당신한테 수백만 달러를 줬죠 110 00:09:08,715 --> 00:09:12,219 - 그런데 다 잊었나 보군요 - 아니, 안 잊었어요 111 00:09:13,095 --> 00:09:14,263 하지만 궁금하네요 112 00:09:14,346 --> 00:09:18,350 벤치마크에서 이런 식으로 우버의 최고 경영자에게 말했어요? 113 00:09:19,059 --> 00:09:21,520 그게 궁금해요 분명히 아닐 거예요 114 00:09:25,649 --> 00:09:26,859 '위바이크'? 115 00:09:28,485 --> 00:09:30,237 자전거 주차 서비스요 116 00:09:32,990 --> 00:09:36,410 그래요, 당신 회사니까 당신이 알아서 해요 117 00:09:38,662 --> 00:09:42,124 모든 권한이 당신한테 있는 한 결정은 당신이 하겠죠 118 00:09:43,834 --> 00:09:46,336 다음에는 내가 하죠 119 00:09:56,638 --> 00:09:57,848 돌아가야겠어 120 00:09:59,808 --> 00:10:02,686 우리 애들의 학업이 뒤처지는 게 걱정이라면 121 00:10:02,769 --> 00:10:05,189 잘못된 잣대를 사용하시는 거예요 122 00:10:05,272 --> 00:10:07,357 애들이 과외를 받는 중간에 애덤의 사업상 통화를 123 00:10:07,441 --> 00:10:08,734 듣도록 시키죠 124 00:10:08,817 --> 00:10:11,236 하버드 경영 대학원 2학년생들도 이런 교육이라면 125 00:10:11,320 --> 00:10:12,529 뭐든 내놓을 거예요 126 00:10:12,613 --> 00:10:14,948 보셔야 해요 리브카가 하는 건 127 00:10:15,032 --> 00:10:16,408 - 정말 놀랍다고요 - 고마워 128 00:10:16,491 --> 00:10:19,286 우린 의식 있는 기업가 정신을 가르치죠 129 00:10:20,329 --> 00:10:22,998 우린 전통 교과 과정을 중시해요 130 00:10:23,081 --> 00:10:25,918 파닉스, 덧셈, 뺄셈 131 00:10:26,001 --> 00:10:28,837 - 그런 거요 - 그런 것도 다 배워요 132 00:10:28,921 --> 00:10:31,715 전통적인 교과 과정은 전통적인 사고를 하게 하죠 133 00:10:32,841 --> 00:10:36,345 그러면 우리 학교는 두 분이나 따님께 안 맞나 봐요 134 00:10:37,679 --> 00:10:39,515 우리도 할로가 여기 다니면 좋겠어요 135 00:10:39,598 --> 00:10:43,018 하지만 그게 맞을지 두 분께서 결정하셔야겠군요 136 00:10:46,146 --> 00:10:49,733 다른 애들이 안 됐어요 정말이에요 137 00:10:49,816 --> 00:10:53,862 할로가 받는 교육을 다른 애들도 받으면 좋을 텐데요 138 00:10:53,946 --> 00:10:57,783 여보세요, 할로의 마지막 학비 지급 정지해 줘 139 00:10:57,866 --> 00:11:02,538 손가락 그림에 42,000달러를 낼 다른 학교를 찾아야겠어 140 00:11:02,621 --> 00:11:03,664 그래 141 00:11:03,747 --> 00:11:07,000 명상실 만들 돈을 기부하려고 했어요 142 00:11:10,587 --> 00:11:14,216 아니, 교과 과정은 훌륭한데 사회화 측면은? 143 00:11:14,299 --> 00:11:15,759 그걸 간과하면 안 되지 144 00:11:17,678 --> 00:11:20,430 - 스펜스는? - 너무 멀어 145 00:11:20,514 --> 00:11:22,432 - 세이크리드 하트? - 천주교 성향이 너무 강해 146 00:11:22,516 --> 00:11:25,310 - 해클리? - 아니야 147 00:11:25,394 --> 00:11:28,480 이런 학교들은 우리 애들 영혼을 채워 주지 못할 거야 148 00:11:33,819 --> 00:11:35,445 당신은 덜 미쳤네 149 00:11:36,530 --> 00:11:37,531 애덤 150 00:11:42,619 --> 00:11:44,496 "위 위무브 - 위에너지 - 위스튜디오" 151 00:12:06,059 --> 00:12:08,061 "위그로" 152 00:12:12,900 --> 00:12:14,484 - 그래 - 그래 153 00:12:16,445 --> 00:12:19,114 - 그래 - 그래 154 00:12:19,198 --> 00:12:21,200 - 맙소사 - 이리 와 155 00:12:21,283 --> 00:12:23,702 그렇지 156 00:12:24,828 --> 00:12:27,039 - 우리가 학교를 시작하는 거야 - 그래 157 00:12:27,122 --> 00:12:28,624 우리가 학교를... 158 00:12:28,707 --> 00:12:32,002 교육 관련 책을 주문해야겠어 금방 올게 159 00:12:32,085 --> 00:12:36,215 잉그리드? 내 전화기 어디 있어? 160 00:12:38,842 --> 00:12:39,843 미기 믹스! 161 00:12:39,927 --> 00:12:41,136 CNBC 틀어 봐 162 00:12:42,763 --> 00:12:45,516 - CNBC? 왜? - 잠자코 틀어 163 00:12:45,599 --> 00:12:46,975 이제 공식적으로 164 00:12:47,059 --> 00:12:50,229 우버의 최고 경영자 트래비스 캘러닉이 사임했습니다 165 00:12:50,312 --> 00:12:53,106 거대 차량 호출 서비스 회사의 투자자 5곳에서 166 00:12:53,190 --> 00:12:55,108 캘러닉의 즉각적인 사임을 요구했습니다 167 00:12:55,192 --> 00:12:56,568 "우버 창업자, 트래비스 캘러닉 최고 경영자에서 퇴출" 168 00:12:56,652 --> 00:12:58,445 우버의 최대 주주인 169 00:12:58,529 --> 00:13:01,573 벤치마크 캐피털도 이 결정에 함께했습니다 170 00:13:01,657 --> 00:13:04,409 벤치마크야 우린 벤치마크와 괜찮은 거지? 171 00:13:05,536 --> 00:13:06,787 전화 다시 할게 172 00:13:06,870 --> 00:13:08,914 궁지에 몰린 최고 경영자에게 전달됐습니다 173 00:13:08,997 --> 00:13:10,457 방금 발표된 성명에서... 174 00:13:23,595 --> 00:13:26,056 비야케 잉겔스에게 디자인을 맡길 거야 175 00:13:26,139 --> 00:13:28,308 좋아, 훌륭해 176 00:13:39,069 --> 00:13:40,070 브루스가 와 계세요 177 00:13:40,654 --> 00:13:41,738 - 브루스? - 브루스 178 00:13:45,242 --> 00:13:46,243 목적 179 00:13:46,785 --> 00:13:48,161 명확성 180 00:13:56,920 --> 00:13:59,214 - 우리 들어가도 돼요? - 안녕하세요 181 00:13:59,298 --> 00:14:00,174 안녕하세요 182 00:14:00,257 --> 00:14:01,508 - 애덤... - 허리는 어때요? 183 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 - 좋아요 - 다행이네요 184 00:14:02,676 --> 00:14:05,012 여기는 캐머런 로트너예요 185 00:14:05,095 --> 00:14:08,557 그리고, 캐머런 여기는 전설의 애덤 뉴먼 186 00:14:08,640 --> 00:14:11,894 - 캐머런, 우리 마사지사 이름이네 - 우리 마사지사 187 00:14:11,977 --> 00:14:13,979 - 우리 마사지사 - 네, 우린 캐미라고 부르죠 188 00:14:14,062 --> 00:14:16,732 맞아, 캐미 당신을 '캐미 2'로 불러야겠군요 189 00:14:16,815 --> 00:14:17,900 캠이면 좋겠어요 190 00:14:17,983 --> 00:14:20,819 하지만 캐미가 기억하기 더 쉽죠 매력적이잖아요 191 00:14:20,903 --> 00:14:23,447 네, 유니콘에겐 발굽이 있는 줄 알았는데 192 00:14:23,530 --> 00:14:25,782 - 운동화네요 - 뿔도 있죠 193 00:14:25,866 --> 00:14:27,993 조심해요 194 00:14:28,076 --> 00:14:29,912 당할지도 몰라요 195 00:14:29,995 --> 00:14:32,998 여기는 애덤의 공동 창업자, 미겔이에요 196 00:14:33,081 --> 00:14:34,416 - 반가워요 - 저도요 197 00:14:34,499 --> 00:14:36,710 - 그리고 애덤의 아내... - 최고 브랜드 관리자예요 198 00:14:36,793 --> 00:14:40,214 - 최고 브랜드 관리자인, 리베카죠 - 리베카 팰트로 뉴먼이에요 199 00:14:40,297 --> 00:14:42,341 - 정말 멋지네요 - 고마워요 200 00:14:42,424 --> 00:14:43,383 내 아내죠 201 00:14:44,051 --> 00:14:46,803 캐머런의 벤치마크 파트너 중 한 사람인데 202 00:14:46,887 --> 00:14:49,473 도움을 주려고 왔죠 203 00:14:49,556 --> 00:14:54,144 그래요 도움이 필요한지 몰랐지만... 204 00:14:54,728 --> 00:14:56,772 도움은 누구에게나 득이 되죠 안 그래요? 205 00:14:56,855 --> 00:14:58,524 우린 우리끼리 잘하고 있는데요 206 00:14:58,607 --> 00:15:01,860 아니면, 아직 뿔이 안 보이나 보죠 바로 여기 있어요, 보여요? 207 00:15:01,944 --> 00:15:04,738 - 그래요, 작은 뿔이 있네요, 애덤 - 맞아요 208 00:15:05,280 --> 00:15:10,536 당신의 기업 공개를 돕는 걸 벤치마크에서 추천했어요 209 00:15:10,619 --> 00:15:13,205 철저하게 하자는 거죠 210 00:15:13,288 --> 00:15:16,333 하지만 당신 회사니까 당신이 결정해요 211 00:15:17,584 --> 00:15:18,669 어때요? 212 00:15:23,757 --> 00:15:27,219 - 도움이야 받으면 좋죠 - 그래요 213 00:15:27,302 --> 00:15:29,721 - 뭐죠, 비? - 좋아요, 그래요 214 00:15:29,805 --> 00:15:30,931 비야케예요 215 00:15:31,014 --> 00:15:33,141 비야케? 내가 엘리베이터로 마중 갈게요 216 00:15:33,225 --> 00:15:35,310 실례할게요 건축가를 만나야 해서요 217 00:15:35,894 --> 00:15:37,187 학교를 시작하거든요 218 00:15:37,271 --> 00:15:40,023 나중에 봐 정말 반가웠어요, 브루스 219 00:15:40,107 --> 00:15:41,900 최고 브랜드 관리자죠 220 00:15:43,068 --> 00:15:46,822 그래요, 시장은 교육을 좋아하지 않아요 221 00:15:46,905 --> 00:15:48,907 돈이 안 되거든요 그래서... 222 00:15:50,075 --> 00:15:51,869 하지만 당신은 알겠죠 알 거예요 223 00:15:51,952 --> 00:15:54,413 저기, 내 사무실은 누구와 얘기해야 하죠? 224 00:15:57,165 --> 00:15:59,751 - 당신 사무실요? - 이제 여기서 지낼 거예요 225 00:16:05,048 --> 00:16:06,341 구름이 보여요 226 00:16:09,720 --> 00:16:13,724 구름이라... 버마산 티크에 걸린 구름요 227 00:16:13,807 --> 00:16:16,810 그래요, 비야케 그리고... 228 00:16:20,397 --> 00:16:22,816 풀밭도요, 그렇죠? 229 00:16:23,650 --> 00:16:24,735 - 그래요 - 그래요? 230 00:16:24,818 --> 00:16:26,028 네 231 00:16:26,111 --> 00:16:27,821 정말 대단해요 232 00:16:27,905 --> 00:16:31,450 우리가 여기서 만드는 에너지가 느껴져요? 233 00:16:31,533 --> 00:16:32,743 네, 그래요 234 00:16:34,494 --> 00:16:35,746 그리고 이 기둥들은요? 235 00:16:36,663 --> 00:16:38,707 이건 기둥이 아니에요 236 00:16:38,790 --> 00:16:40,709 - 아니에요? - 나무들이죠 237 00:16:40,792 --> 00:16:43,086 나무! 소름이 확 돋았어요 238 00:16:43,170 --> 00:16:45,380 세상에, 정말 놀라워요 239 00:16:46,507 --> 00:16:47,549 - 네 - 네, 그렇죠? 240 00:16:47,633 --> 00:16:51,512 - 그래요 - 이 에너지는 비쌀 거예요 241 00:16:52,304 --> 00:16:57,226 비야케, 우리의 사명은 아이들의 초능력을 드러내는 건데 242 00:16:57,309 --> 00:16:59,269 거기에 가격표를 붙일 순 없죠 243 00:17:04,858 --> 00:17:07,444 이해가 안 돼 우리가 원한 게 이거였잖아? 244 00:17:07,528 --> 00:17:08,529 기업 공개 하는 거? 245 00:17:13,825 --> 00:17:16,244 미겔, 너와 난 공동체에서 자랐어 246 00:17:16,828 --> 00:17:20,207 옷과 장난감을 시작으로 모든 걸 공유해야 했어 247 00:17:20,290 --> 00:17:22,459 우리 거라고는 가져본 적이 없지 248 00:17:22,542 --> 00:17:26,046 이제 위워크는 우리 거야 우리 거라고! 249 00:17:26,672 --> 00:17:30,801 우리 회사를 다른 사람들과 나눌 순 없어, 아직은 안 돼 250 00:17:32,344 --> 00:17:34,429 직원들이랑 그들의 옵션은 어쩌고? 251 00:17:34,513 --> 00:17:36,932 캠이 지난 10년간 대차 대조표를 달라는데요 252 00:17:37,933 --> 00:17:39,935 아무것도 주지 마 253 00:17:41,645 --> 00:17:42,938 잠깐, 아니야! 254 00:17:44,273 --> 00:17:45,399 다 줘 255 00:17:47,317 --> 00:17:48,819 전부 256 00:17:52,406 --> 00:17:56,451 위워크에 온 걸 환영한다 이 자식아 257 00:18:00,622 --> 00:18:02,708 "지급 계정 2011년 5월 - 2011년 8월" 258 00:18:09,882 --> 00:18:13,844 좋아요, 빈 곳에 둬요 뒤에서부터 쌓으면 돼요 259 00:18:15,179 --> 00:18:17,639 빈 곳에는 다 채우세요 고마워요 260 00:18:19,057 --> 00:18:21,310 도와줄 인턴이라도... 261 00:18:22,060 --> 00:18:23,562 아니, 괜찮아요 262 00:18:37,659 --> 00:18:40,704 "재검토" 263 00:18:53,759 --> 00:18:55,052 "완료" 264 00:19:05,395 --> 00:19:06,396 "회원권과 위치" 265 00:19:08,565 --> 00:19:09,399 "투자자 목록" 266 00:19:24,289 --> 00:19:26,708 잔들이... 267 00:19:27,751 --> 00:19:32,965 좋아요 시간을 내줘서 고마워요 268 00:19:33,048 --> 00:19:34,508 엄청나게 바쁜 거 아니까요 269 00:19:35,384 --> 00:19:37,886 질문이 몇 개 있는데요 270 00:19:37,970 --> 00:19:40,556 '웨이브가든'이 뭐죠? 271 00:19:40,639 --> 00:19:43,350 진짜 멋진 파도 풀... 272 00:19:43,433 --> 00:19:45,936 뭔지 알아 파일 다 가지고 있잖아 273 00:19:46,019 --> 00:19:48,313 그래요, 난 그저 확인... 274 00:19:49,147 --> 00:19:51,733 단지 당신이 서핑을 좋아한다고 해서 275 00:19:51,817 --> 00:19:54,444 파도 풀 회사 주식을 산 건 아니겠죠? 276 00:19:54,528 --> 00:19:57,114 실은 영구 여름 캠프를 지으려고 계획 중이죠 277 00:19:57,197 --> 00:19:58,198 - 대단하군요 - 영구적으로요 278 00:19:58,282 --> 00:20:00,033 '레어드 슈퍼푸드'는요? 279 00:20:00,117 --> 00:20:04,538 그러니까 강황과 버섯이 든 커피 크림이군요 280 00:20:04,621 --> 00:20:05,455 맛있어요 281 00:20:05,539 --> 00:20:07,541 저기, 이 상황을 좀 이해해 보려는데요 282 00:20:07,624 --> 00:20:12,671 왜 사무실 공유 회사에서 커피 크림 회사의 주식을 283 00:20:12,754 --> 00:20:14,339 사는 거죠? 284 00:20:14,423 --> 00:20:17,968 - 직원들이 커피를 마시니까요 - 그냥... 285 00:20:18,051 --> 00:20:19,887 마저 하게 둬 286 00:20:19,970 --> 00:20:24,099 이 특정 커피 크림 회사는 레어드 해밀턴 소유죠 287 00:20:24,183 --> 00:20:26,393 어이없는 질문인 줄 알지만 288 00:20:27,269 --> 00:20:29,396 거기 주식을 산 이유가 289 00:20:29,479 --> 00:20:33,775 유명한 서퍼들과 어울리고 싶어서였어요? 아니면... 290 00:20:36,862 --> 00:20:38,947 극적인 걸 좋아하나 보군요 291 00:20:39,031 --> 00:20:41,408 - 아주 재미있네요 - 고마워요 292 00:20:41,491 --> 00:20:44,786 하지만 본론으로 들어갈래요? 회사 운영해야 해요 293 00:20:44,870 --> 00:20:48,165 그들이 이렇게 할 거라고요 안 그래요? 294 00:20:48,248 --> 00:20:51,168 답하기 힘든 질문들을 던지고 295 00:20:51,251 --> 00:20:52,961 모든 걸 철저히 조사할 거예요 296 00:20:53,045 --> 00:20:57,424 1주일도 안 되는 시간 동안 6명이 조사한 거예요 297 00:20:57,508 --> 00:21:00,761 솔직하게 묻는데 이건 답해 줘요 298 00:21:00,844 --> 00:21:02,221 전 세계 애널리스트들이 299 00:21:02,304 --> 00:21:04,890 위워크를 들여다보면 어떤 일이 생길 것 같아요? 300 00:21:14,733 --> 00:21:18,111 이사회는 어떤 거래에도 반대하지 않았어요 301 00:21:18,195 --> 00:21:22,658 내 말 믿어요, 알아요 하지만 문제는... 302 00:21:22,741 --> 00:21:24,785 비공개 기업일 때는 당신이 원하는 건 뭐든 해도 돼요 303 00:21:24,868 --> 00:21:27,621 커피 크림도 원하는 대로 사고요 솔직히 난 상관 안 해요 304 00:21:27,704 --> 00:21:30,582 하지만 기업을 공개하면 305 00:21:30,666 --> 00:21:33,126 SEC 주주들도 생각해야 하죠? 306 00:21:33,210 --> 00:21:37,422 10-K, 8-K, 8-Q 그리고 3번, 4번, 5번 서류 307 00:21:37,506 --> 00:21:41,218 스케줄 13도 잔뜩 있고... 완전 고리타분한 거 알아요 308 00:21:41,301 --> 00:21:43,178 하지만 이걸 제대로 하는 게 아주 중요해요 309 00:21:43,262 --> 00:21:46,098 그러니까 조금만 더 어른답게 굴면서 310 00:21:46,181 --> 00:21:48,642 이 일을 마무리하죠 괜찮겠어요? 311 00:21:49,226 --> 00:21:50,811 - 계속해요 - 고마워요 312 00:21:55,148 --> 00:22:00,153 월 스트리트 저널에 위워크가 수익을 내고 있다고 했죠 313 00:22:00,737 --> 00:22:03,532 기업 공개 전 투자는 더 필요 없다고요 314 00:22:03,615 --> 00:22:04,992 사실이 아니잖아요 315 00:22:05,534 --> 00:22:08,078 설명 좀 해 줘요 왜 거짓말을 하죠, 뉴먼 씨? 316 00:22:23,927 --> 00:22:25,596 빌어먹을 음악 꺼! 317 00:22:29,099 --> 00:22:31,894 이제 집중했으니까 계속해요 318 00:22:33,187 --> 00:22:37,983 딱 맞는 파트너를 구하면 사명의 진정성이 잘 전달될 거예요 319 00:22:38,066 --> 00:22:40,068 그러기 위해서 애덤 브라운이 운영하면 좋겠어요 320 00:22:40,152 --> 00:22:41,612 "'연필 하나로 가슴 뛰는 세계를 만나다' - 애덤 브라운" 321 00:22:41,695 --> 00:22:43,238 - 스쿠터의 동생이에요 - 맞아요 322 00:22:43,322 --> 00:22:45,240 - 난... - 안녕, '샬롬' 323 00:22:45,324 --> 00:22:46,825 방해해서 미안해 324 00:22:46,909 --> 00:22:48,118 아니야 325 00:22:48,202 --> 00:22:51,747 저스틴과 설리나가 깨졌을 때 스쿠터 브라운 기사를 쓴 적 있죠 326 00:22:51,830 --> 00:22:53,540 '미션유'가 아주 성공적이어서 327 00:22:53,624 --> 00:22:55,584 - 절대 안 떠날 거예요 - 좋아요 328 00:22:55,667 --> 00:22:58,128 그러면 우리가 미션유를 사죠 329 00:22:58,212 --> 00:22:59,254 좋은 생각이에요 330 00:22:59,338 --> 00:23:01,590 - 얼만데요? - 운 좋으면 400만요 331 00:23:01,673 --> 00:23:03,133 좋아요, 그러면... 332 00:23:03,217 --> 00:23:04,801 내일 얘기해요, 고마워요 333 00:23:07,554 --> 00:23:09,431 - 회의 잘됐어? - 끝내줬지 334 00:23:09,515 --> 00:23:10,891 정말 할 일이 많아 335 00:23:10,974 --> 00:23:12,476 잘됐네 336 00:23:16,688 --> 00:23:19,066 지금은 회사 더 못 사 337 00:23:20,484 --> 00:23:24,279 애덤, 지금 와서 더 미룰 순 없어 338 00:23:24,363 --> 00:23:26,073 위그로의 사명은 너무 중요하다고 339 00:23:26,156 --> 00:23:29,159 위그로의 사명은 좀 기다려야 해, 알았지? 340 00:23:30,202 --> 00:23:31,495 싫어 341 00:23:32,329 --> 00:23:34,331 더는 안 기다릴 거야 342 00:23:38,460 --> 00:23:39,878 부정적인 생각에 잠식됐구나 343 00:23:44,216 --> 00:23:46,969 응, 그게... 344 00:23:47,052 --> 00:23:50,055 더는 뭘 확신해야 할지 모르겠어 덫에 갇힌 기분이야 345 00:23:56,770 --> 00:23:58,146 그러면 자유를 선언해 346 00:24:04,987 --> 00:24:05,988 알았어 347 00:24:06,071 --> 00:24:08,198 변호사들에게 계약서 작성하라고 할게 348 00:24:21,920 --> 00:24:23,213 "마사 크기가 더 큰 곳으로 해요" 349 00:24:23,297 --> 00:24:24,423 "얘기 좀 해요" 350 00:24:24,506 --> 00:24:25,507 "멕시코시티" 351 00:24:25,591 --> 00:24:28,927 시장님께 감사드립니다 네, 시장님께요 352 00:24:31,138 --> 00:24:33,724 우리의 100번째 도시에도요 353 00:24:35,601 --> 00:24:38,228 - '노소트로스!' - '트라바하모스!' 354 00:24:38,312 --> 00:24:40,689 - '노소트로스!' - '트라바하모스!' 355 00:24:40,772 --> 00:24:43,442 - '노소트로스!' - '트라바하모스!' 356 00:24:43,525 --> 00:24:45,819 - '노소트로스!' - '트라바하모스!' 357 00:24:45,903 --> 00:24:49,031 - '노소트로스!' - '트라바하모스!' 358 00:24:49,114 --> 00:24:50,115 그렇지! 359 00:24:51,325 --> 00:24:52,367 자요, 한잔 더! 360 00:24:52,451 --> 00:24:54,745 - 어서요 - 갑시다! 361 00:24:54,828 --> 00:24:55,913 여기요 362 00:24:55,996 --> 00:24:58,332 - 화장실 다녀올게 - 잠깐, 준비됐어요? 363 00:24:58,415 --> 00:25:00,209 네 364 00:25:00,292 --> 00:25:03,295 안 돼요! 365 00:25:04,880 --> 00:25:05,881 마사! 366 00:25:07,257 --> 00:25:11,553 '멕시코시티에서 만나요'? 정말 미쳤군요 367 00:25:11,637 --> 00:25:15,390 - 네? 그렇죠! 누가 미쳤어요? 네! - 뭐예요? 368 00:25:15,474 --> 00:25:17,142 - 누가 미쳤냐고요! - 이봐요! 369 00:25:17,226 --> 00:25:20,562 누가 미쳤죠? 370 00:25:27,319 --> 00:25:30,280 이 기분을 죽을 때까지 매일 느끼고 싶어요 371 00:25:30,989 --> 00:25:31,990 자유! 372 00:25:33,158 --> 00:25:36,411 자유! 373 00:25:48,841 --> 00:25:49,842 자유 374 00:25:52,094 --> 00:25:53,971 다른 투자자들을 다 사세요 375 00:25:54,054 --> 00:25:55,973 벤치마크랑 은행 전부요 376 00:25:59,810 --> 00:26:03,438 기업 공개도 말고 우리를 감시하며 이래라저래라하는 사람도 없이 377 00:26:03,522 --> 00:26:07,860 우리끼리 알아서 하는 거죠 그리고 보여 주자고요 378 00:26:07,943 --> 00:26:10,988 미친 게 어떤 건지 제대로 보여 주는 거예요 379 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 어때요? 380 00:26:21,456 --> 00:26:24,543 배짱이 있군요 381 00:26:32,050 --> 00:26:34,595 마셔라! 382 00:26:46,648 --> 00:26:48,901 다 한 잔씩 줘 모두 샷을 하는 거야 383 00:26:49,610 --> 00:26:52,821 샷 한 잔씩! 384 00:26:52,905 --> 00:26:56,867 - '노소트로스!' - '트라바하모스!' 385 00:27:00,913 --> 00:27:04,249 "위워크 은하계 본부" 386 00:27:27,689 --> 00:27:29,107 "경비" 387 00:27:42,663 --> 00:27:43,789 찍었어요? 388 00:27:44,581 --> 00:27:45,791 - 네 - 좋아요 389 00:27:45,874 --> 00:27:48,126 그 여자 인스타 봤어요? 390 00:28:00,097 --> 00:28:03,809 그래, 아주 좋아 다들 잘했어 391 00:28:04,852 --> 00:28:05,978 얘기 좀 해요 392 00:28:06,061 --> 00:28:08,021 캐미 2, 뭐죠? 393 00:28:08,105 --> 00:28:09,106 회의 중이에요 394 00:28:10,107 --> 00:28:11,275 이게 뭐예요? 395 00:28:13,735 --> 00:28:14,778 위그로요 396 00:28:14,862 --> 00:28:17,698 - 학교는 안 된다고 말했잖아요 - 아니죠 397 00:28:17,781 --> 00:28:18,782 당신이 했죠 398 00:28:18,866 --> 00:28:21,660 난 듣고 당신 조언을 안 듣기로 한 거고요 399 00:28:21,743 --> 00:28:24,955 그게 다잖아요? 조언요 우린 보드에 적힌 거 다 할 거예요 400 00:28:25,038 --> 00:28:26,790 - 애덤 - 모두요, 왜? 401 00:28:26,874 --> 00:28:28,458 CNBC에는 뭘 입을 거죠? 402 00:28:28,542 --> 00:28:31,044 회색 프라다 양복에 흰색 셔츠 403 00:28:31,128 --> 00:28:33,172 그리고 구찌 스웨이드 구두? 404 00:28:33,255 --> 00:28:35,090 그 넥타이도 405 00:28:35,174 --> 00:28:36,175 마음에 들어요? 406 00:28:36,258 --> 00:28:39,428 그래, 하지만 줄무늬가 괜찮은지 데이미언에게 물어봐 407 00:28:39,511 --> 00:28:41,263 - 그것 때문에 늘 미치려고 하거든 - 애덤 408 00:28:41,346 --> 00:28:44,016 투자자들은 우리 핵심 사업을 이해하려 애쓰고 있다고요 409 00:28:44,099 --> 00:28:47,352 천문학적인 손실을 내는 사업요 410 00:28:47,436 --> 00:28:49,229 지금은 새 사업을 시작 못 해요 411 00:28:49,313 --> 00:28:55,110 좋아요, 정말 유감이네요 기막힌 아이디어가 떠올랐거든요 412 00:28:55,819 --> 00:28:57,696 당신도 정말 마음에 들 거예요 413 00:28:59,990 --> 00:29:01,450 이거예요 414 00:29:03,202 --> 00:29:04,369 "위고" 415 00:29:04,453 --> 00:29:05,454 '위고' 416 00:29:06,371 --> 00:29:07,539 이런 거죠 417 00:29:08,373 --> 00:29:11,835 우리는 다시 일할 테니까 418 00:29:11,919 --> 00:29:15,422 당신은 내 사무실에서 꺼지는 거예요 419 00:29:16,298 --> 00:29:19,134 - 대단하네요 - 그래요, 좋아요 420 00:29:21,720 --> 00:29:23,514 좋아, 어디까지 했지? 421 00:29:27,059 --> 00:29:28,101 몇 쪽이야? 422 00:29:28,185 --> 00:29:29,520 18쪽요 423 00:29:30,395 --> 00:29:31,396 "배짱 프로젝트" 424 00:29:31,480 --> 00:29:33,607 계속해 425 00:29:33,690 --> 00:29:37,194 마사가 200억 달러에 다른 투자자들을 사면 426 00:29:37,277 --> 00:29:40,155 위워크의 가치는 470억 달러가 돼요 427 00:29:40,239 --> 00:29:43,116 그런데 마사가 회사 사후 인수권을 원해요 428 00:29:43,200 --> 00:29:45,994 안 돼, 모든 권한은 내가 가지고 있을 거야 429 00:29:47,079 --> 00:29:48,914 절대 협상 불가야, 알겠어? 430 00:29:48,997 --> 00:29:49,998 네 431 00:29:55,921 --> 00:29:57,381 이거 확인하죠 432 00:29:57,464 --> 00:29:58,757 캠, 이미 했잖아요 433 00:29:58,841 --> 00:30:01,176 그러면 다시 해요 434 00:30:01,260 --> 00:30:04,137 어서요 435 00:30:15,899 --> 00:30:17,609 위그로의 사명이 뭐죠? 436 00:30:18,110 --> 00:30:21,029 '더 위 컴퍼니'의 다른 회사들과 같아요 437 00:30:21,113 --> 00:30:22,990 세계의 의식을 높이는 거죠 438 00:30:23,073 --> 00:30:24,867 좀 더 구체적으로요 439 00:30:25,784 --> 00:30:31,790 위그로의 사명은 사람들의 초능력을 분출하는 거죠 440 00:30:34,334 --> 00:30:35,836 행복을 퍼뜨리고요 441 00:30:37,671 --> 00:30:39,590 - 좋아요, 그래요 - 네 442 00:30:39,673 --> 00:30:41,675 있잖아요 다시 돌아가 볼게요 443 00:30:41,758 --> 00:30:44,428 보도 자료 발표 때는 기본에 충실해야 해요 444 00:30:44,511 --> 00:30:45,804 그야 당연하죠 445 00:30:45,888 --> 00:30:49,266 여기서 기본은 위그로가 학교라는 거잖아요 446 00:30:49,349 --> 00:30:52,769 실천 방식이자 삶에 대한 새로운 접근 방법이죠 447 00:30:54,062 --> 00:30:55,147 - 좋아요, 그래요 - 네 448 00:30:57,441 --> 00:30:59,401 당신의 스승은 어떤 분들이에요? 449 00:31:01,445 --> 00:31:04,198 달라이 라마와 대자연이죠 450 00:31:06,074 --> 00:31:08,535 데이미언! 쓸데없는 짓 말고 어서 와서 나 좀 도와줘 451 00:31:08,619 --> 00:31:10,495 - 어서 - 애덤 452 00:31:12,206 --> 00:31:13,624 4, 3 453 00:31:15,626 --> 00:31:17,794 아직 뉴욕 최대 임차인이 안 되셨어요? 454 00:31:17,878 --> 00:31:21,131 곧 최대 임차인이 될 거래를 마무리하기 직전이에요 455 00:31:21,215 --> 00:31:24,134 최근에 월터 아이작슨이 당신을 스티브 잡스에 비교했죠 456 00:31:24,218 --> 00:31:26,094 "더 위 컴퍼니 최고 경영자 애덤 뉴먼과 독점 인터뷰" 457 00:31:26,178 --> 00:31:29,473 월터는 대단해요 제 전기를 부탁할까 생각 중이죠 458 00:31:29,556 --> 00:31:31,767 그러면 아주 드문 인재들과 같은 부류가 되겠군요 459 00:31:31,850 --> 00:31:34,478 다빈치, 아인슈타인 키신저, 잡스 460 00:31:34,561 --> 00:31:37,314 뉴먼도 그런 이름과 같은 반열에 오를까요? 461 00:31:37,397 --> 00:31:40,108 - 다빈치, 아인슈타인... 어때요? - 당연히 아니죠 462 00:31:40,192 --> 00:31:41,527 - 아직은 아니군요 - 아직은요 463 00:31:41,610 --> 00:31:42,611 아직은 아니죠 464 00:31:42,694 --> 00:31:46,281 미국 재계 2위의 비공개 기업을 일구셨고 465 00:31:46,865 --> 00:31:49,117 전 세계에서는 3위예요 진정한 유니콘 기업이죠 466 00:31:49,201 --> 00:31:51,954 작년 수입은 2배로 늘어 18억 달러가 됐는데요 467 00:31:52,037 --> 00:31:54,206 하지만 19억 달러를 잃었죠 468 00:31:54,790 --> 00:31:57,125 당신이 이익을 못 낸다는 주장에 뭐라고 하시겠어요? 469 00:31:57,209 --> 00:32:01,004 아마존이 이익을 내기까지 9년이 걸렸어요 470 00:32:01,755 --> 00:32:05,384 우린 8년 차에 손익 분기점이니 우리가 좀 더 빠르죠 471 00:32:06,093 --> 00:32:07,886 위워크는 다음 아마존인가요? 472 00:32:07,970 --> 00:32:10,389 - 애덤? 언제... - 우린 1조짜리 회사야 473 00:32:10,472 --> 00:32:13,225 다이아몬드가 만들어지려면 얼마나 걸리는지 알아요? 474 00:32:13,308 --> 00:32:14,893 아까 일로 할 얘기 있어 475 00:32:14,977 --> 00:32:16,728 50만과 400만 사이죠 476 00:32:16,812 --> 00:32:19,064 내가 데이미언과 일하는데 당신이 들어와서 477 00:32:19,147 --> 00:32:21,525 방해하고는... 478 00:32:21,608 --> 00:32:23,902 내가 이걸 어떻게 해결하는지 봐, 어서 479 00:32:23,986 --> 00:32:26,363 1999년에 사흘 동안 480 00:32:26,446 --> 00:32:29,157 마사요시 손은 세계에서 제일 부유한 사람이었죠 481 00:32:29,241 --> 00:32:31,869 위워크 덕분에 다시 그렇게 될 거예요 482 00:32:32,578 --> 00:32:35,163 - 고마워요, 뉴먼 씨 - 감사합니다 483 00:32:35,247 --> 00:32:37,708 작년 수입은 2배로 늘어 18억 달러가 됐는데요 484 00:32:37,791 --> 00:32:39,168 "위워크 뉴욕시 최대 임차인 확신" 485 00:32:39,251 --> 00:32:40,419 하지만 19억 달러를 잃었죠 486 00:32:40,502 --> 00:32:43,088 당신이 이익을 못 낸다는 주장에 뭐라고 하시겠어요? 487 00:32:47,593 --> 00:32:49,511 모든 권한을 요구합니다 488 00:32:50,137 --> 00:32:55,726 회장님께서 경쟁 부동산 벤처에 투자하는 것도 금지하고요 489 00:32:55,809 --> 00:32:57,978 우리 투자에 이래라저래라할 수 있다고 생각해? 490 00:32:58,687 --> 00:33:02,191 현금 소비 속도가 어마어마합니다 491 00:33:02,608 --> 00:33:05,611 우리 주가에 끼치는 압력도 있고요 492 00:33:05,694 --> 00:33:08,614 회장님, 이번 계약은 하시면 안 됩니다 493 00:33:08,697 --> 00:33:10,157 계약 조건이 너무 나빠요 494 00:33:11,783 --> 00:33:13,619 그러면 조건을 개선해야지 495 00:33:26,798 --> 00:33:27,799 와요! 496 00:33:34,056 --> 00:33:35,265 더 크게 497 00:33:35,349 --> 00:33:36,350 마사의 카운터 오퍼예요 498 00:33:38,060 --> 00:33:40,646 - 어떻지? - 절대 안 된다고 하죠 499 00:33:40,729 --> 00:33:42,981 그러면 우린 더 안 된다고 해 알았지? 500 00:33:43,065 --> 00:33:46,026 그러면 그쪽이 안 된다고 하고 우리가 안 된다고 하는 게 반복해 501 00:33:46,109 --> 00:33:48,987 - 그래서 협상이라고 하는 거야 - 저쪽 진심이에요 502 00:33:49,071 --> 00:33:50,948 그들 주가가 받는 압력 때문에요 503 00:33:51,031 --> 00:33:52,366 수용해야 해요 504 00:33:52,449 --> 00:33:53,700 내 말 잘 들어, 매슈 505 00:33:53,784 --> 00:33:58,413 마사는 미친 짓을 좋아해, 알아? 미친 짓, 거부해! 506 00:33:58,497 --> 00:33:59,581 어떤 거요? 507 00:34:00,499 --> 00:34:02,084 전부 508 00:34:02,167 --> 00:34:03,710 배짱을 가져야 해 509 00:34:05,128 --> 00:34:06,255 더 크게! 510 00:34:16,556 --> 00:34:19,476 이 야수를 멋지게 만들어 줘 보비 511 00:34:19,560 --> 00:34:20,561 알겠습니다 512 00:34:23,605 --> 00:34:25,315 82만 513 00:34:27,025 --> 00:34:29,902 82만 514 00:34:30,612 --> 00:34:34,157 82만! 515 00:34:34,241 --> 00:34:38,996 - 제이컵! - 빌어먹을 82만! 516 00:34:45,835 --> 00:34:47,337 보아라! 517 00:34:48,338 --> 00:34:54,094 이번 임대로 82만 제곱미터를 넘겼어! 518 00:34:57,054 --> 00:35:01,351 이제 위워크가 뉴욕시에서 가장 많은 사무실을 차지했어! 519 00:35:01,435 --> 00:35:02,728 그래요! 520 00:35:02,811 --> 00:35:06,148 파티를 여는 거야! 521 00:35:09,234 --> 00:35:14,072 좋았어! 522 00:35:14,156 --> 00:35:16,909 뒷머리는 쫙 펴 줘, 보비 523 00:35:16,992 --> 00:35:18,035 부드럽게 쫙 펴는 거야 524 00:35:18,118 --> 00:35:20,954 애덤 소프트뱅크의 라스 연락인데 525 00:35:21,038 --> 00:35:24,583 칼둔 칼리파 알 무바라크를 만나라는 마사의 지시래요 526 00:35:24,666 --> 00:35:26,919 아부다비 국부 펀드 담당 수장이네요 527 00:35:27,002 --> 00:35:28,212 내 일정에 넣어 둬 528 00:35:28,295 --> 00:35:31,840 아부다비에서 소프트뱅크가 위워크에 투자하는 걸 반대한대요 529 00:35:31,924 --> 00:35:35,010 꼭 만나서 좋은 인상을 주는 게 아주 중요하다고 강조했어요 530 00:35:35,093 --> 00:35:38,805 걱정하지 말라고 전해 무바라크 정신 못 차리게 할 거야 531 00:35:38,889 --> 00:35:40,682 두건이 팽이처럼 돌게 해 버릴 테니까 532 00:35:40,766 --> 00:35:43,393 - 알았어요 - 이제 파티를 계획해 533 00:35:44,102 --> 00:35:45,229 - 뭐요? - 파티 534 00:35:45,312 --> 00:35:48,524 뉴욕 최대 임차인이 된 걸 축하하는 파티 535 00:35:48,607 --> 00:35:51,527 - 알았어요 - 윌.아이.엠.을 부를 수 있나 봐 536 00:35:56,490 --> 00:35:59,576 '위워크 메시아 최고 경영자, 뉴먼은' 537 00:35:59,660 --> 00:36:02,454 '긱 이코노미의 대담한 신세계는...' 538 00:36:02,538 --> 00:36:05,374 메시아, 구세주 말이야? 539 00:36:06,250 --> 00:36:07,417 네 540 00:36:07,501 --> 00:36:08,460 "지급 계정 2016년 12월" 541 00:36:08,544 --> 00:36:10,379 필, 내가 구세주 같아? 542 00:36:11,213 --> 00:36:13,715 - 솔직하게 - 네, 그래요 543 00:36:14,591 --> 00:36:18,011 '이제 뉴먼은 월요일마다 워워크 본사에서 보내며...' 544 00:36:20,472 --> 00:36:21,473 사실이지 545 00:36:22,558 --> 00:36:25,185 '전 직원과 테킬라 샷으로 마무리했다' 546 00:36:40,576 --> 00:36:43,036 "지급 계정 2015년 1월 - 2015년 3월" 547 00:36:57,009 --> 00:36:59,094 "절대 안주하지 말 것 항상 사랑할 것" 548 00:37:18,363 --> 00:37:19,740 "위" 549 00:37:35,797 --> 00:37:39,259 "미" 550 00:37:43,472 --> 00:37:47,059 애덤, 내일 머서에서 알 무바라크와 약속 잡았어요 551 00:37:47,142 --> 00:37:48,227 그게 누군데? 552 00:37:49,019 --> 00:37:50,979 아부다비 국부 펀드 담당 수장요 553 00:37:51,063 --> 00:37:52,689 그 사람 관련해서 소프트뱅크와 통화했잖아요 554 00:37:53,899 --> 00:37:56,485 알 무바라크는 비전 펀드의 최대 투자자예요 555 00:37:56,568 --> 00:37:58,820 그가 위워크를 탐탁지 않아 한다고요 556 00:37:59,696 --> 00:38:02,491 내가 만나면 그것도 바뀔 거야 557 00:38:02,574 --> 00:38:04,868 좋아 파티 준비는 어떻게 됐어? 558 00:38:04,952 --> 00:38:07,287 블랙 아이드 피스나 윌.아이.엠. 불렀어? 559 00:38:07,371 --> 00:38:10,082 전화 돌리고 있어요 560 00:38:11,750 --> 00:38:13,794 이사회가 여기서 뭐 하는 거지? 561 00:38:16,547 --> 00:38:19,424 오시는 줄 알았으면 머핀이라도 준비했을 거예요 562 00:38:19,508 --> 00:38:21,552 - 앉아요 - 그러려던 참이에요 563 00:38:21,635 --> 00:38:23,929 무슨 일이죠? 564 00:38:26,306 --> 00:38:27,307 애덤 565 00:38:29,434 --> 00:38:33,063 당신은 상장 기업의 최고 경영자 감이 아니죠? 566 00:38:35,440 --> 00:38:38,026 그게, 위워크는 성장했는데 567 00:38:38,861 --> 00:38:40,279 애덤은 아니거든요 568 00:38:40,362 --> 00:38:43,782 그러니까 내 말은... 테킬라나 569 00:38:43,866 --> 00:38:46,410 젠 가든에 그려진 남성 성기 모양 같은 570 00:38:46,493 --> 00:38:48,287 그런 사춘기적 헛짓을 말하는 게 아니에요 571 00:38:48,370 --> 00:38:50,497 그럼요 내가 하는 말은 이거예요 572 00:38:52,291 --> 00:38:53,500 이거 573 00:38:53,584 --> 00:38:56,628 크리스티가 55번지 리스퍼나드가 189번지 574 00:38:56,712 --> 00:39:01,758 애덤 소유의 건물인데 위워크가 임대하고 있죠 575 00:39:01,842 --> 00:39:05,262 협상 상대가 자기인데 어떻게 회사를 위해 576 00:39:05,345 --> 00:39:08,015 최고의 조건을 협상할 수 있죠? 577 00:39:08,599 --> 00:39:11,476 '위'를 상표 등록한 후 578 00:39:12,895 --> 00:39:17,524 590만 달러를 받고 회사에 팔았어요 579 00:39:17,608 --> 00:39:19,026 당신들 돈이죠 580 00:39:19,610 --> 00:39:23,197 강황이 든 커피 크림 회사와 파도 풀 회사 581 00:39:23,280 --> 00:39:28,327 그리고 애덤의 아내가 진행 중인 허영심 가득한 학교까지요 582 00:39:28,410 --> 00:39:29,953 누가 설명 좀 해 줘요 583 00:39:30,037 --> 00:39:34,583 대체 사무실 공유 회사에서 학교를 왜 지어요? 584 00:39:40,214 --> 00:39:43,133 뭘 기다리는 거죠? 585 00:39:45,302 --> 00:39:48,972 깜짝 놀라기라도 할까 봐서요? 586 00:39:51,183 --> 00:39:54,770 말했잖아요, 이 모든 거래는 이사회에서도 알았다고요 587 00:39:54,853 --> 00:39:56,688 전혀 반대하지 않았죠 588 00:39:56,772 --> 00:39:59,733 그래요, 당신한테 많은 자유를 줬는데 589 00:39:59,816 --> 00:40:02,611 당신이 그걸 남용했어요 590 00:40:02,694 --> 00:40:04,321 안 그래요? 아주 매력적인 친구지만 591 00:40:04,404 --> 00:40:09,326 지금 수십억 달러가 왔다 갔다 하는 순간이라고요 592 00:40:09,409 --> 00:40:11,370 현 상황이 그래요 593 00:40:12,996 --> 00:40:14,998 문제의 뿌리를 제거하죠 594 00:40:15,541 --> 00:40:16,959 최고 경영자에서 내려야 해요 595 00:40:20,045 --> 00:40:23,507 10년 전, 우리가 책상으로 이것저것 할 때 어디 있었죠? 596 00:40:24,675 --> 00:40:29,388 아니면 아시아 시장을 개척하려고 자이푸르에서 하노이 597 00:40:29,471 --> 00:40:30,889 상하이로 날아다닐 때는요? 598 00:40:30,973 --> 00:40:32,266 어디 있었어요? 599 00:40:33,058 --> 00:40:35,435 나를 원하지 않아요? 좋아요 600 00:40:35,519 --> 00:40:37,229 누가 회사를 경영할 건데요? 601 00:40:37,855 --> 00:40:40,357 이 친구요? 미겔? 602 00:40:41,608 --> 00:40:42,693 미겔? 603 00:40:44,570 --> 00:40:45,571 잘해 봐요 604 00:40:46,154 --> 00:40:49,116 어느 방에 들어가서 12분 만에 605 00:40:49,199 --> 00:40:52,619 40억 달러를 만들어 나올 수 있는 사람을 찾아봐요 606 00:40:52,703 --> 00:40:56,164 난 망할 놈의 황금알을 낳는 황금 거위라고요 607 00:40:56,248 --> 00:40:59,209 그리고 여기 있는 당신들을 모두 돈에 쩔게 해 줄 테니까 608 00:40:59,293 --> 00:41:00,836 어디 해 보자고요, 어서요 609 00:41:01,587 --> 00:41:04,464 캠의 발의에 투표하죠 아니요, 해요 610 00:41:05,132 --> 00:41:06,425 - 찬성하시는 분! - 대단하군 611 00:41:06,508 --> 00:41:08,302 찬성하시는 분! 612 00:41:08,385 --> 00:41:10,554 어서요, 좋아요 어서 들어요 613 00:41:15,392 --> 00:41:17,102 네, 됐네요 614 00:41:17,186 --> 00:41:19,563 5대 4로 당신이 꺼져야겠군요 615 00:41:20,606 --> 00:41:21,607 회의 끝 616 00:41:21,690 --> 00:41:23,025 머핀은 곧 올 거예요 617 00:41:35,329 --> 00:41:38,207 애덤, 당신은 황금 거위가 아니에요 618 00:41:39,374 --> 00:41:41,043 그저 배짱이 좋을 뿐이죠 619 00:42:07,569 --> 00:42:11,865 다시! 620 00:42:11,949 --> 00:42:16,328 다시! 621 00:42:16,411 --> 00:42:22,125 - 그렇지! 다시! - 위워크! 622 00:42:22,209 --> 00:42:27,256 - 다시! 그래! - 위워크! 623 00:42:30,384 --> 00:42:32,094 그래요! 624 00:42:35,597 --> 00:42:39,726 그래! 625 00:42:45,524 --> 00:42:48,193 위워크! 626 00:43:22,352 --> 00:43:24,396 당신 내일 올 거지? 627 00:43:26,940 --> 00:43:28,150 뭐 하러? 628 00:43:30,694 --> 00:43:33,906 위그로 첫날이잖아 당신이 애들한테 인사해야지 629 00:44:08,649 --> 00:44:09,733 애덤 630 00:44:10,692 --> 00:44:12,653 애덤 631 00:44:14,154 --> 00:44:15,197 애덤, 일어나요 632 00:44:15,781 --> 00:44:18,033 - 누구야? - 나예요, 버디 633 00:44:18,116 --> 00:44:21,119 11시 23분이에요 알 무바라크와 약속 있잖아요 634 00:44:21,203 --> 00:44:22,579 마사의 투자자요 635 00:44:22,663 --> 00:44:24,248 - 누구? - 이러다 놓쳐요, 가야 해요 636 00:44:24,331 --> 00:44:25,332 "부재중 전화" 637 00:44:25,415 --> 00:44:27,584 - 젠장 - 가야 해요 638 00:44:27,668 --> 00:44:30,045 왕자님 정말 진심으로 사죄드립니다 639 00:44:30,128 --> 00:44:32,339 정말 죄송해요 640 00:44:32,422 --> 00:44:34,341 기다리시는 동안 괜찮으셨어요? 641 00:44:36,510 --> 00:44:38,262 45분이나 늦었어요 642 00:44:38,345 --> 00:44:43,058 사우디아라비아와 이젠 아부다비 모두 더는 투자를 반대해요 643 00:44:43,141 --> 00:44:46,019 그의 협상 조건들은 정말 터무니없다고요 644 00:44:46,103 --> 00:44:47,437 애나 다름없어요 645 00:44:47,521 --> 00:44:50,148 이만큼 봐줬으면 됐어요 646 00:44:50,232 --> 00:44:52,734 이제 끝내야 해요 647 00:45:01,201 --> 00:45:04,580 마사, 당신의 탕아예요 648 00:45:04,663 --> 00:45:09,001 저기요, 무바라크와 일정의 차질이 조금 있었어요 649 00:45:09,084 --> 00:45:11,378 연락 줘요 650 00:45:11,461 --> 00:45:14,381 별일 아니에요 밤낮 가리지 말고 언제든지요 651 00:45:15,465 --> 00:45:18,010 그들 조건에 동의하고 계약 마무리 지어, 바로 652 00:45:20,304 --> 00:45:21,305 마사한테 전화 왔어? 653 00:45:21,388 --> 00:45:23,682 - 아니요, 하지만 지금... - 잘 들어 654 00:45:23,765 --> 00:45:26,059 마사만 연결해 655 00:45:26,602 --> 00:45:27,978 마사만이야 656 00:45:30,606 --> 00:45:34,401 여기 위그로에서는 657 00:45:34,484 --> 00:45:39,865 정신과 신체, 그리고 영적 발달을 모두 똑같이 중요하게 여긴단다 658 00:45:39,948 --> 00:45:42,618 어떻게 배우든 다 괜찮아 659 00:45:50,542 --> 00:45:51,543 애덤 사무실에 다시 전화해요 660 00:45:53,712 --> 00:45:57,591 좋아 특별 손님을 기다리는 동안 661 00:45:58,258 --> 00:46:00,385 돌아가면서 662 00:46:00,469 --> 00:46:02,596 자기가 가진 초능력이 뭔지 얘기해 보자 663 00:46:02,679 --> 00:46:04,515 그래, 넌 무슨 초능력을 가지고 있니? 664 00:46:11,188 --> 00:46:12,105 마사야? 665 00:46:12,189 --> 00:46:13,857 3분 후면 위그로에 가야 해요 666 00:46:13,941 --> 00:46:15,192 젠장 667 00:46:15,275 --> 00:46:16,985 왜 말 안 했어? 668 00:46:18,320 --> 00:46:20,906 늘 자기 열정을 따르고 싫어하는 건 절대 하지 마 669 00:46:20,989 --> 00:46:23,033 그걸 꼭 기억해야 해 670 00:46:23,116 --> 00:46:24,868 그리고... 671 00:46:25,619 --> 00:46:29,540 자기가 하는 일을 위해 목숨 걸고 싸워야 해, 알았니? 672 00:46:30,499 --> 00:46:31,333 좋아 673 00:46:35,963 --> 00:46:39,508 그래, 좋아, 그러면... 다들 동의할 거야 674 00:46:39,591 --> 00:46:43,220 뉴먼 씨가 하신 용기를 주는 말들은 675 00:46:43,303 --> 00:46:44,972 안 듣는 것보다는 낫지 676 00:46:45,055 --> 00:46:48,016 선생님 각자 학생들을 데리고 677 00:46:48,100 --> 00:46:49,893 음악 코너로 데리고 가세요 678 00:46:49,977 --> 00:46:53,981 원하시는 학부모님들께서는 이 특별한 날 함께해 주세요 679 00:46:54,064 --> 00:46:55,941 정말 고마워요 680 00:46:57,901 --> 00:46:59,528 잠깐 나 따라올래? 681 00:46:59,611 --> 00:47:01,363 그래, 물론이지 682 00:47:01,905 --> 00:47:04,575 내가 당신 이사회에 목욕 가운을 입고 나타나면 어때? 683 00:47:04,658 --> 00:47:06,743 뭘 그렇게 난리야? 684 00:47:06,827 --> 00:47:08,287 여기서 이러지 말래? 685 00:47:08,370 --> 00:47:10,247 - 다른 데도 아니고 여기? - 그래 686 00:47:10,330 --> 00:47:11,874 그러면 언제 해? 687 00:47:11,957 --> 00:47:14,710 당신이 술이 떡이 되어서 한밤중에 집에 오면? 688 00:47:14,793 --> 00:47:16,920 딱 2번 그랬어 689 00:47:17,004 --> 00:47:18,630 당신은 우리가 이룬 걸 다 망쳐놓을 거야 690 00:47:18,714 --> 00:47:20,132 - 절대... - 우리가 이뤄? 우리? 691 00:47:20,215 --> 00:47:21,300 우리가 이뤘다고 했어? 692 00:47:21,383 --> 00:47:23,135 내가 이룬 거지, 내가! 693 00:47:23,218 --> 00:47:26,096 당신은 그저 취할 줄만 알지 694 00:47:26,180 --> 00:47:28,015 당신이 배우가 되고 싶다고 했어 695 00:47:28,682 --> 00:47:29,808 그래서 극장을 줬지 696 00:47:29,892 --> 00:47:32,311 중역이 되고 싶다고 해서 직책도 줬고 697 00:47:32,394 --> 00:47:34,062 교육자가 된다고 해서 698 00:47:34,146 --> 00:47:37,149 빌어먹을 학교까지 세워 줬어 699 00:47:37,232 --> 00:47:39,318 당신이 이걸 한 것 같아? 700 00:47:39,401 --> 00:47:41,028 당신은 아무것도 한 게 없어 701 00:47:46,783 --> 00:47:48,243 난... 702 00:47:49,161 --> 00:47:50,662 아니 703 00:47:59,171 --> 00:48:02,466 좋아, 잘 들어요! 이 아름다운 사람들아! 704 00:48:03,008 --> 00:48:08,305 82만 제곱미터에 다 함께 건배를 들어요! 705 00:48:13,727 --> 00:48:15,562 82만! 706 00:48:15,646 --> 00:48:20,651 82만! 707 00:48:23,070 --> 00:48:26,240 마사, 드디어! 계속 연락했어요 708 00:48:26,323 --> 00:48:27,824 목소리를 들으니 반갑네요 709 00:48:27,908 --> 00:48:28,909 들어 보세요 710 00:48:28,992 --> 00:48:32,287 알 무바라크와 일정에 살짝 차질이 있었어요 711 00:48:32,371 --> 00:48:35,040 별일 아니에요 당신은 몰랐을지도 몰라요 712 00:48:35,541 --> 00:48:37,709 - 걱정할 건 없어요, 그게... - 애덤 713 00:48:37,793 --> 00:48:41,380 혹시 그 사람이 화가 났다면 금방 풀 수 있어요 714 00:48:41,463 --> 00:48:42,840 내일 바로 비행기에 올라 715 00:48:42,923 --> 00:48:43,924 - 거기로 갈게요 - 애덤 716 00:48:44,007 --> 00:48:45,801 내가 혼을 쏙 빼놓죠 알겠어요? 717 00:48:45,884 --> 00:48:48,387 배짱 프로젝트는 진행 못 해요 718 00:48:48,470 --> 00:48:49,471 미안해요 719 00:49:40,063 --> 00:49:45,068 82만! 720 00:49:45,152 --> 00:49:48,197 82만! 721 00:49:48,280 --> 00:49:53,493 - 그래요, 사랑해요 - 네, 그렇죠, 당신요 722 00:49:53,577 --> 00:49:55,454 당신! 그래요! 723 00:49:55,537 --> 00:50:01,418 82만! 724 00:51:02,187 --> 00:51:03,647 빌어먹을 725 00:52:57,511 --> 00:52:59,513 자막: 영 슈니클로스