1 00:00:46,338 --> 00:00:48,340 BASATA SUL PODCAST "WECRASHED" DI WONDERY 2 00:00:50,342 --> 00:00:54,263 WeCrashed: l'ascesa, il declino 3 00:02:03,665 --> 00:02:05,000 Che cos'è? 4 00:02:05,083 --> 00:02:06,585 Oh! Tu sei pazzo. 5 00:02:08,169 --> 00:02:09,838 - Hai visto? - Sì. 6 00:02:09,922 --> 00:02:12,799 Te l'ho detto, puoi manifestare qualsiasi cosa. 7 00:02:12,883 --> 00:02:15,177 - È vero. - Visto? 8 00:02:15,802 --> 00:02:17,513 Sì. Sì. 9 00:02:22,017 --> 00:02:23,560 Quindi, cosa vorresti? 10 00:02:32,152 --> 00:02:33,612 Voglio il sole. 11 00:02:37,074 --> 00:02:39,159 Allora manifestiamo il sole. 12 00:02:43,914 --> 00:02:45,499 Corte Madera? 13 00:02:46,083 --> 00:02:47,835 California. 14 00:02:53,048 --> 00:02:54,633 Okay, non penso di farcela. 15 00:02:54,716 --> 00:02:57,261 Sì che puoi. È una riunione del consiglio, una passeggiata. 16 00:02:57,344 --> 00:02:59,638 Digli le cose incredibili che stiamo facendo. 17 00:02:59,721 --> 00:03:00,722 Tu quando torni? 18 00:03:00,806 --> 00:03:02,891 - Dove? - Qui. 19 00:03:02,975 --> 00:03:04,101 Io sono qui. 20 00:03:08,188 --> 00:03:11,108 Io… non capisco che vuoi dire. 21 00:03:11,608 --> 00:03:13,819 Sono a WeWork proprio ora. 22 00:03:13,902 --> 00:03:17,114 WeWork è… ovunque noi siamo. 23 00:03:29,084 --> 00:03:30,002 Salve. 24 00:03:36,508 --> 00:03:37,968 Avete tutti l'acqua? 25 00:03:39,928 --> 00:03:41,680 Posso prenderne un po' della sua? 26 00:03:42,848 --> 00:03:44,141 Dov'è Adam? 27 00:03:47,269 --> 00:03:48,896 Ehi! 28 00:03:50,898 --> 00:03:53,066 LA PROFONDA ARTE DELLA PERSUASIONE LE REGOLE DEL VENTURE CAPITAL 29 00:03:58,155 --> 00:03:59,698 Cosa fai, motek? 30 00:04:01,658 --> 00:04:02,659 Sto sognando. 31 00:04:03,785 --> 00:04:05,245 Ah, sì? 32 00:04:05,329 --> 00:04:09,082 - Mamma, guarda. Una zampa di granchio. - Oh, wow! 33 00:04:09,166 --> 00:04:10,542 - Fa' vedere. - No, il gabbiano… 34 00:05:27,286 --> 00:05:30,122 - Amore mio, hai un minuto? - Certo. 35 00:05:31,373 --> 00:05:36,003 Ho trovato una vecchia presentazione che avevate fatto dopo Greendesk. 36 00:05:36,086 --> 00:05:38,380 Così, ho ripensato a Concept Living 37 00:05:38,463 --> 00:05:43,260 e a cosa significa creare una vera rete sociale fisica. 38 00:05:43,343 --> 00:05:45,554 Insomma, ho un po' riflettuto e… 39 00:05:52,269 --> 00:05:53,770 Abbiamo rivoluzionato il mondo del lavoro. 40 00:05:54,938 --> 00:05:58,901 Ora applichiamo la mission di WeWork, la nostra filosofia, 41 00:06:00,110 --> 00:06:05,115 alle compagnie aeree, alle palestre, alle banche, alla vita quotidiana. 42 00:06:06,909 --> 00:06:09,244 Noi non siamo solo WeWork. 43 00:06:09,328 --> 00:06:12,956 Siamo uno stile di vita. 44 00:06:20,422 --> 00:06:22,257 Allora, che ne pensi? 45 00:06:28,013 --> 00:06:32,267 Io penso che sia… magico. 46 00:06:32,351 --> 00:06:34,144 Tu sei magica. 47 00:06:34,228 --> 00:06:35,395 Lo adoro! 48 00:06:36,188 --> 00:06:39,149 - Sono una maga. - Sei una maga. 49 00:06:44,071 --> 00:06:47,533 La nostra mission resta invariata: elevare la coscienza del mondo. 50 00:06:47,616 --> 00:06:51,495 Ora però vogliamo andare oltre gli spazi di lavoro condivisi. 51 00:06:52,037 --> 00:06:53,455 Le piace pensare in grande, vero? 52 00:06:53,539 --> 00:06:55,832 Semplicemente non conosco altro modo di pensare. 53 00:06:55,916 --> 00:06:57,501 Fortune vi ha inclusi nella lista 54 00:06:57,584 --> 00:07:01,713 di "società unicorno": aziende private dal valore superiore a un miliardo. 55 00:07:01,797 --> 00:07:04,508 Ormai gestite il maggior numero di metri quadri a New York. 56 00:07:04,591 --> 00:07:07,344 Eppure, alcune delle società migliori al mondo sono cadute 57 00:07:07,427 --> 00:07:10,681 nel tentativo di andare oltre il proprio core business. 58 00:07:11,181 --> 00:07:12,599 Noi non cadiamo. 59 00:07:14,101 --> 00:07:15,435 "WeFly", voliamo. 60 00:07:16,687 --> 00:07:18,564 Ha appena proposto una compagnia aerea di WeWork? 61 00:07:18,647 --> 00:07:20,566 - È stato un piacere. - Grazie. Sì, molto bello. 62 00:07:33,120 --> 00:07:35,038 Avete ritirato i bambini da scuola? 63 00:07:35,122 --> 00:07:37,541 Studiano da casa, seguiamo il metodo Chabad. 64 00:07:37,624 --> 00:07:39,793 Ricevono la migliore istruzione del mondo. 65 00:07:40,586 --> 00:07:43,630 L'onda era alta quasi due metri! 66 00:07:44,256 --> 00:07:45,591 - Bruce! - Adam. 67 00:07:45,674 --> 00:07:46,842 Bruce! 68 00:07:46,925 --> 00:07:49,887 Benvenuto nella nostra nuova casa. 69 00:07:49,970 --> 00:07:51,638 Che cosa ci fai qui? 70 00:07:51,722 --> 00:07:54,057 Scusate, è la scuola di Harlow. 71 00:07:54,141 --> 00:07:56,143 Oh, okay. 72 00:07:56,226 --> 00:07:58,145 Pronto? Rebekah Paltrow Neumann. 73 00:07:58,228 --> 00:08:00,105 - Ti offro qualcosa? - Ascolta. 74 00:08:01,023 --> 00:08:02,191 Stanno perdendo fiducia in te. 75 00:08:04,568 --> 00:08:07,112 Scusa, che significa? 76 00:08:07,196 --> 00:08:09,907 Chi sta perdendo fiducia in me? 77 00:08:10,949 --> 00:08:12,075 Il consiglio. 78 00:08:12,951 --> 00:08:15,579 Vogliono quotare la società in borsa. 79 00:08:16,455 --> 00:08:19,666 E temono che la tua stravaganza non si addica 80 00:08:19,750 --> 00:08:22,002 - al ruolo di CEO. - Aspetta, frena… 81 00:08:22,085 --> 00:08:23,295 "Stravaganza"? 82 00:08:24,338 --> 00:08:25,631 La mia "stravaganza"? 83 00:08:25,714 --> 00:08:29,635 È perché lavoro 24 ore al giorno, sette giorni su sette? 84 00:08:29,718 --> 00:08:33,639 O perché ho fatto crescere l'azienda più in fretta di Google, Alibaba o Amazon? 85 00:08:33,722 --> 00:08:36,642 Questo tipo di "stravaganza", Bruce? 86 00:08:36,725 --> 00:08:38,309 Io sono dalla tua parte. 87 00:08:38,393 --> 00:08:39,394 Sono dalla tua. 88 00:08:39,477 --> 00:08:43,357 Allora dovresti parlare con loro. Non con me, Bruce. 89 00:08:44,191 --> 00:08:45,567 Sono venuto da te per primo. 90 00:08:46,902 --> 00:08:49,279 Quando volevamo espanderci, avevo bisogno di te. 91 00:08:51,865 --> 00:08:53,200 E tu mi hai voltato le spalle. 92 00:08:56,453 --> 00:08:58,539 Mi dispiace che tu la veda così. 93 00:08:59,665 --> 00:09:04,878 Perché dal mio punto di vista, ti ho sostenuto fin dall'inizio. 94 00:09:05,879 --> 00:09:07,673 Ti ho dato milioni. 95 00:09:08,715 --> 00:09:12,219 - Sembra che tu l'abbia dimenticato. - Non l'ho dimenticato. 96 00:09:13,095 --> 00:09:14,263 Sono curioso. 97 00:09:14,346 --> 00:09:18,350 Alla Benchmark parlate così anche al CEO di Uber? 98 00:09:19,059 --> 00:09:21,520 Me lo stavo chiedendo, ma sospetto di no. 99 00:09:25,649 --> 00:09:26,859 "WeBike"? 100 00:09:28,485 --> 00:09:30,237 Un servizio di parcheggio per biciclette. 101 00:09:32,990 --> 00:09:36,410 Tua la società, tue le decisioni. 102 00:09:38,662 --> 00:09:42,124 Finché sei al comando, puoi dettare le regole. 103 00:09:43,834 --> 00:09:46,336 La prossima volta farò una chiamata. 104 00:09:56,638 --> 00:09:57,848 Dobbiamo tornare. 105 00:09:59,808 --> 00:10:02,686 Se teme che i nostri figli rimangano indietro, 106 00:10:02,769 --> 00:10:05,189 allora deve cambiare metro di misura. 107 00:10:05,272 --> 00:10:07,357 Ascoltano tutte le chiamate di lavoro di Adam 108 00:10:07,441 --> 00:10:08,734 tra una lezione e l'altra. 109 00:10:08,817 --> 00:10:11,236 Qualunque studente del secondo anno di Harvard ucciderebbe 110 00:10:11,320 --> 00:10:12,529 per un'istruzione del genere. 111 00:10:12,613 --> 00:10:14,948 Dovreste vedere cosa fa Rivka! 112 00:10:15,032 --> 00:10:16,408 - È incredibile. - Grazie. 113 00:10:16,491 --> 00:10:19,286 Li stiamo educando a un'imprenditorialità consapevole. 114 00:10:20,329 --> 00:10:22,998 Noi crediamo in un percorso più convenzionale. 115 00:10:23,081 --> 00:10:25,918 Fonetica, addizioni, sottrazioni. 116 00:10:26,001 --> 00:10:28,837 - Cose del genere. - È quello che studiano anche loro! 117 00:10:28,921 --> 00:10:31,715 I percorsi convenzionali generano menti convenzionali. 118 00:10:32,841 --> 00:10:36,345 Allora forse non siamo la scuola più adatta a voi o a vostra figlia. 119 00:10:37,679 --> 00:10:39,515 Ascoltate, vogliamo Harlow con noi, 120 00:10:39,598 --> 00:10:43,018 ma sembra che voi stiate valutando se sia la scelta migliore. 121 00:10:46,146 --> 00:10:49,733 Mi dispiace per gli altri studenti, dico sul serio. 122 00:10:49,816 --> 00:10:53,862 Vorrei che ricevessero la stessa istruzione di Harlow. 123 00:10:53,946 --> 00:10:57,783 Salve. Bloccate l'ultimo assegno per la scuola di Harlow. 124 00:10:57,866 --> 00:11:02,538 Troveremo un altro posto dove farla dipingere per 42.000 dollari l'anno. 125 00:11:02,621 --> 00:11:03,664 Sì. 126 00:11:03,747 --> 00:11:07,000 E pensare che volevamo regalarvi una sala di meditazione… 127 00:11:10,587 --> 00:11:14,216 L'offerta formativa è ottima, ma l'aspetto di socializzazione? 128 00:11:14,299 --> 00:11:15,759 Non possiamo trascurarlo. 129 00:11:17,678 --> 00:11:20,430 - Spence? - Troppo lontana. 130 00:11:20,514 --> 00:11:22,432 - Il Sacro Cuore? - Troppo cattolica. 131 00:11:22,516 --> 00:11:25,310 - Hackley? - No, no, no. 132 00:11:25,394 --> 00:11:28,480 Nessuna di queste scuole nutrirà l'anima dei nostri figli. 133 00:11:33,819 --> 00:11:35,445 Non sei abbastanza folle. 134 00:11:36,530 --> 00:11:37,531 Adam. 135 00:12:12,900 --> 00:12:14,484 Sì. 136 00:12:16,445 --> 00:12:19,114 - Sì. - Sì! 137 00:12:19,198 --> 00:12:21,200 - Oddio! - Ehi! 138 00:12:21,283 --> 00:12:23,702 Oh, sì. 139 00:12:24,828 --> 00:12:27,039 - Fonderemo una scuola. - Sì. 140 00:12:27,122 --> 00:12:28,624 Fonderemo una… 141 00:12:28,707 --> 00:12:32,002 Ordino dei libri sull'insegnamento, torno subito. 142 00:12:32,085 --> 00:12:36,215 Ingrid? Ingrid? Dov'è il mio telefono? 143 00:12:38,842 --> 00:12:39,843 Miggy-Migs! 144 00:12:39,927 --> 00:12:41,136 Metti sulla CNBC. 145 00:12:42,763 --> 00:12:45,516 - CNBC? Perché? - Tu fallo. 146 00:12:45,599 --> 00:12:46,975 Ormai è ufficiale, 147 00:12:47,059 --> 00:12:50,229 Travis Kalanick non è più CEO di Uber. 148 00:12:50,312 --> 00:12:53,106 Cinque dei principali investitori del colosso dei trasporti a chiamata 149 00:12:53,190 --> 00:12:56,068 hanno richiesto le dimissioni immediate di Kalanick. 150 00:12:56,151 --> 00:12:58,445 Tra questi, anche il maggior azionista di Uber: 151 00:12:58,529 --> 00:13:01,615 la società di venture capital Benchmark Capital. 152 00:13:01,698 --> 00:13:04,409 La Benchmark. Noi siamo a posto con loro, vero? 153 00:13:05,536 --> 00:13:06,787 Ti richiamo. 154 00:13:06,870 --> 00:13:08,914 … recapitato al CEO caduto in disgrazia. 155 00:13:08,997 --> 00:13:10,457 In una recente dichiarazione… 156 00:13:23,595 --> 00:13:26,056 Chiederò a Bjarke Ingels di progettarla. 157 00:13:26,139 --> 00:13:28,308 Grande. Ottimo. 158 00:13:39,069 --> 00:13:40,070 Bruce è qui. 159 00:13:40,654 --> 00:13:41,738 - Bruce? - Bruce. 160 00:13:45,242 --> 00:13:46,243 Intenzione. 161 00:13:46,785 --> 00:13:48,161 Chiarezza. 162 00:13:56,920 --> 00:13:59,214 - Possiamo entrare? - Ciao. 163 00:13:59,298 --> 00:14:00,174 Ehi. 164 00:14:00,257 --> 00:14:01,508 - Ehi, Adam. - Come va la schiena? 165 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 - Bene. - Grande. 166 00:14:02,676 --> 00:14:05,012 Voglio presentarti Cameron Lautner. 167 00:14:05,095 --> 00:14:08,557 Cameron, lui è il leggendario Adam Neumann. 168 00:14:08,640 --> 00:14:11,894 - Cameron, come la nostra massaggiatrice. - La massaggiatrice. 169 00:14:11,977 --> 00:14:13,979 - Proprio lei. - Noi la chiamiamo Cammy. 170 00:14:14,062 --> 00:14:16,732 Sì, sì, Cammy. Tu sarai Cammy numero due. 171 00:14:16,815 --> 00:14:17,900 Cam va bene. 172 00:14:17,983 --> 00:14:20,819 Cammy è più facile da ricordare. Suona meglio. 173 00:14:20,903 --> 00:14:23,447 Già. Pensavo che gli unicorni avessero gli zoccoli. 174 00:14:23,530 --> 00:14:25,782 - Non le sneaker. - Abbiamo anche i corni. 175 00:14:25,866 --> 00:14:27,993 Attento. Stai attento. 176 00:14:28,076 --> 00:14:29,912 Ti prendo, eh. 177 00:14:29,995 --> 00:14:32,998 Lui è Miguel, cofondatore di Adam. 178 00:14:33,081 --> 00:14:34,416 - Piacere. - Piacere mio. 179 00:14:34,499 --> 00:14:36,710 - E sua moglie… - Chief Brand Officer. 180 00:14:36,793 --> 00:14:40,214 - Chief Brand Officer, Rebekah. - Rebekah Paltrow Neumann. 181 00:14:40,297 --> 00:14:42,341 - Incantato. - Grazie. 182 00:14:42,424 --> 00:14:43,383 La mia dolce metà. 183 00:14:44,051 --> 00:14:46,803 Cameron è uno dei miei collaboratori alla Benchmark. 184 00:14:46,887 --> 00:14:49,473 È qui per dare una mano. 185 00:14:49,556 --> 00:14:54,144 Sì, beh… non sapevo ci servisse una mano. 186 00:14:54,728 --> 00:14:56,772 Chi non ne ha bisogno, in fondo? 187 00:14:56,855 --> 00:14:58,524 Ce la caviamo alla grande da soli. 188 00:14:58,607 --> 00:15:01,860 Forse ancora non vedi il corno. È proprio qui. Visto? 189 00:15:01,944 --> 00:15:04,738 - Hai ragione, Adam. Lo vedo. - Certo che sì. 190 00:15:05,280 --> 00:15:10,536 Noi della Benchmark speriamo di potervi aiutare a preparare l'IPO, 191 00:15:10,619 --> 00:15:13,205 giusto per sistemare i dettagli. 192 00:15:13,288 --> 00:15:16,333 Ma è sempre la vostra società. Sarete voi a decidere. 193 00:15:17,584 --> 00:15:18,669 Che ne dite? 194 00:15:23,757 --> 00:15:27,219 - Dico che a tutti serve una mano. - Già. 195 00:15:27,302 --> 00:15:29,721 - Ehi, ciao, Bea. - Molto bene. 196 00:15:29,805 --> 00:15:30,931 Bjarke. 197 00:15:31,014 --> 00:15:33,141 Bjarke? Okay, arrivo subito da lui. 198 00:15:33,225 --> 00:15:35,310 Scusate, devo incontrare il nostro architetto. 199 00:15:35,894 --> 00:15:37,187 Fonderemo una scuola. 200 00:15:37,271 --> 00:15:40,023 A più tardi. Piacere di averla conosciuta, Bruce. 201 00:15:40,107 --> 00:15:41,900 Chief Brand Officer. 202 00:15:43,068 --> 00:15:46,822 Sì, beh, il settore dell'istruzione non va forte sul mercato. 203 00:15:46,905 --> 00:15:48,907 Non girano molti soldi, quindi… 204 00:15:50,075 --> 00:15:51,869 Ma tu lo sai meglio di me. 205 00:15:51,952 --> 00:15:54,413 A proposito, con chi devo parlare per il mio ufficio? 206 00:15:57,165 --> 00:15:59,751 - Il tuo ufficio? - Amico, verrò a stare qui. 207 00:16:05,048 --> 00:16:06,341 Io immagino delle nuvole. 208 00:16:09,720 --> 00:16:13,724 Nuvole. Di legno Teak birmano. 209 00:16:13,807 --> 00:16:16,810 Sì. Sì, Bjarke. E anche… 210 00:16:20,397 --> 00:16:22,816 Un prato, giusto? 211 00:16:23,650 --> 00:16:24,735 - Sì. - Sì? 212 00:16:24,818 --> 00:16:26,028 Certo. 213 00:16:26,111 --> 00:16:27,821 Oddio, è incredibile. 214 00:16:27,905 --> 00:16:31,450 Riesci a sentire l'energia che stiamo creando? 215 00:16:31,533 --> 00:16:32,743 La sento, sì. 216 00:16:34,494 --> 00:16:35,746 E queste colonne? 217 00:16:36,663 --> 00:16:38,707 Non sono colonne. 218 00:16:38,790 --> 00:16:40,709 - Ah, no? - Sono alberi. 219 00:16:40,792 --> 00:16:43,086 Alberi, sì. Ho avuto un brivido. 220 00:16:43,170 --> 00:16:45,380 Oddio. Proprio ora. 221 00:16:46,507 --> 00:16:47,549 - Sì. - Sì. Sì? 222 00:16:47,633 --> 00:16:51,512 - Sì. - Tutta questa energia sarà costosa. 223 00:16:52,304 --> 00:16:57,226 Bjarke, la nostra mission è liberare i superpoteri di ogni bambino. 224 00:16:57,309 --> 00:16:59,269 È una cosa che non ha prezzo. 225 00:17:04,858 --> 00:17:07,444 Io non capisco. Non è quello che volevamo? 226 00:17:07,528 --> 00:17:08,529 Essere quotati in borsa? 227 00:17:13,825 --> 00:17:16,244 Miguel, noi siamo cresciuti nelle comuni. 228 00:17:16,828 --> 00:17:20,207 Abbiamo condiviso i vestiti, i giocattoli, ogni cosa. 229 00:17:20,290 --> 00:17:22,459 Non abbiamo mai avuto qualcosa di nostro. 230 00:17:22,542 --> 00:17:26,046 Ora abbiamo WeWork. È nostra! 231 00:17:26,672 --> 00:17:30,801 Non lasceremo che diventi proprietà di qualcun altro. Non ancora. 232 00:17:32,344 --> 00:17:34,429 E i nostri dipendenti? Il loro parere non conta? 233 00:17:34,513 --> 00:17:36,932 Cam vuole i bilanci degli ultimi dieci anni. 234 00:17:37,933 --> 00:17:39,935 Non dargli nulla. 235 00:17:41,645 --> 00:17:42,938 Aspetta, no, no! 236 00:17:44,273 --> 00:17:45,399 Dagli tutto. 237 00:17:47,317 --> 00:17:48,819 Ogni cosa. 238 00:17:52,406 --> 00:17:56,451 Benvenuto a WeWork, figlio di puttana. 239 00:18:09,882 --> 00:18:13,844 Riempite gli spazi liberi. Iniziate dal fondo e impilate tutto. 240 00:18:15,179 --> 00:18:17,639 Uno scatolone per ogni spazio vuoto, grazie. 241 00:18:19,057 --> 00:18:21,310 Serve l'aiuto di uno stagista? 242 00:18:22,060 --> 00:18:23,562 No, sono a posto. 243 00:19:24,289 --> 00:19:26,708 Gli occhiali… 244 00:19:27,751 --> 00:19:32,965 Okay, ci tenevo a ringraziarvi per aver trovato il tempo. 245 00:19:33,048 --> 00:19:34,508 So quanto siete impegnati. 246 00:19:35,384 --> 00:19:37,886 Avrei alcune domande. 247 00:19:37,970 --> 00:19:40,556 Cos'è il "Wavegarden"? 248 00:19:40,639 --> 00:19:43,350 È una magnifica piscina a onde… 249 00:19:43,433 --> 00:19:45,936 Lo sa cos'è, ha letto i documenti. 250 00:19:46,019 --> 00:19:48,313 Giusto per capire… 251 00:19:49,147 --> 00:19:51,733 WeWork ha acquistato una quota in una società di piscine a onde 252 00:19:51,817 --> 00:19:54,444 solo perché ti piace il surf? 253 00:19:54,528 --> 00:19:57,114 In realtà, vogliamo costruire un campo estivo permanente. 254 00:19:57,197 --> 00:19:58,198 - Ottimo. - Permanente. 255 00:19:58,282 --> 00:20:00,033 E "Laird Superfood"? 256 00:20:00,117 --> 00:20:04,538 Vende surrogati di panna per caffè a base di curcuma e funghi. 257 00:20:04,621 --> 00:20:05,455 Deliziosi. 258 00:20:05,539 --> 00:20:07,541 Sto solo cercando di capire. 259 00:20:07,624 --> 00:20:12,671 Perché una società di spazi di lavoro condivisi dovrebbe acquistare una quota… 260 00:20:12,754 --> 00:20:14,339 di un'azienda che vende panna per caffè? 261 00:20:14,423 --> 00:20:17,968 - I nostri dipendenti bevono caffè. - Lascialo… 262 00:20:18,051 --> 00:20:19,887 Lascialo finire. 263 00:20:19,970 --> 00:20:24,099 Questa società in particolare è di Laird Hamilton. 264 00:20:24,183 --> 00:20:26,393 So che è una domanda stupida, ma… 265 00:20:27,269 --> 00:20:29,396 avete acquistato una quota di questa società 266 00:20:29,479 --> 00:20:33,775 solo per poter conoscere surfisti famosi? 267 00:20:36,862 --> 00:20:38,947 Stai facendo un teatrino niente male. 268 00:20:39,031 --> 00:20:41,408 - Molto divertente, sì. - Grazie. 269 00:20:41,491 --> 00:20:44,786 Però arriva al punto, ho un'azienda da mandare avanti. 270 00:20:44,870 --> 00:20:48,165 Il punto è che faranno esattamente questo, okay? 271 00:20:48,248 --> 00:20:51,168 Faranno un sacco di domande scomode. 272 00:20:51,251 --> 00:20:52,961 Cercheranno il pelo nell'uovo. 273 00:20:53,045 --> 00:20:57,424 Sei persone hanno scoperto questa roba in meno di una settimana. 274 00:20:57,508 --> 00:21:00,761 Vi farò una domanda diretta e voglio una risposta. 275 00:21:00,844 --> 00:21:02,221 Cosa succederà 276 00:21:02,304 --> 00:21:04,890 quando ogni analista del mondo esaminerà WeWork? 277 00:21:14,733 --> 00:21:18,111 Il consiglio non si è mai opposto a queste operazioni. 278 00:21:18,195 --> 00:21:22,658 Lo capisco, davvero. Il fatto è che… 279 00:21:22,741 --> 00:21:24,785 una società privata può fare ciò che vuole. 280 00:21:24,868 --> 00:21:27,621 Potreste comprare tutta la panna per caffè che volete. 281 00:21:27,704 --> 00:21:30,582 Ma una società quotata in borsa… 282 00:21:30,666 --> 00:21:33,126 deve fare i conti con gli azionisti della SEC. 283 00:21:33,210 --> 00:21:37,422 Rapporti 10K e 8K, moduli 8Q, moduli 3, 4, 5 284 00:21:37,506 --> 00:21:41,218 e 13… Tutta roba noiosa, lo capisco. 285 00:21:41,301 --> 00:21:43,178 Ma è importante affrontarla adesso, 286 00:21:43,262 --> 00:21:46,098 quindi comportiamoci da adulti 287 00:21:46,181 --> 00:21:48,642 e andiamo avanti, okay? 288 00:21:49,226 --> 00:21:50,811 - Continua. - Grazie. 289 00:21:55,148 --> 00:22:00,153 Hai dichiarato al Wall Street Journal che WeWork è una società redditizia. 290 00:22:00,737 --> 00:22:03,532 Che non serviranno investimenti prima dell'IPO. 291 00:22:03,615 --> 00:22:04,992 Ma non è vero. 292 00:22:05,534 --> 00:22:08,078 Aiutatemi a capire. Perché menti, signor Neumann? 293 00:22:23,927 --> 00:22:25,596 Spegnete quella cazzo di musica! 294 00:22:29,099 --> 00:22:31,894 Continua. Continua, hai la mia attenzione. 295 00:22:33,187 --> 00:22:37,983 Sento che il giusto socio legittimerà ulteriormente la nostra mission. 296 00:22:38,066 --> 00:22:41,612 A tal proposito, voglio Adam Braun. 297 00:22:41,695 --> 00:22:43,238 - Il fratello di Scooter Braun. - Già. 298 00:22:43,322 --> 00:22:45,240 - Io… - Ciao, shalom. 299 00:22:45,324 --> 00:22:46,825 Scusate l'interruzione. 300 00:22:46,909 --> 00:22:48,118 No, no, no. 301 00:22:48,202 --> 00:22:51,747 Ho scritto un articolo su Scooter Braun quando Justin e Selena avevano rotto… 302 00:22:51,830 --> 00:22:53,540 MissionU sta andando forte. 303 00:22:53,624 --> 00:22:55,584 - Non se ne andrà mai. - Okay. 304 00:22:55,667 --> 00:22:58,128 Allora rileviamo MissionU. 305 00:22:58,212 --> 00:22:59,254 Geniale. 306 00:22:59,338 --> 00:23:01,590 - Quanto costerà? - Quattro milioni se siamo fortunati. 307 00:23:01,673 --> 00:23:03,133 Okay, ottimo. 308 00:23:03,217 --> 00:23:04,801 Ne riparliamo domani, grazie. 309 00:23:07,554 --> 00:23:09,431 - Riunione proficua? - Molto. 310 00:23:09,515 --> 00:23:10,891 C'è tanto da fare. 311 00:23:10,974 --> 00:23:12,476 Bene, bene, bene. 312 00:23:16,688 --> 00:23:19,066 Non possiamo acquisire altre società ora. 313 00:23:20,484 --> 00:23:24,279 Adam, non chiedermi di rallentare adesso. 314 00:23:24,363 --> 00:23:26,073 WeGrow è troppo importante. 315 00:23:26,156 --> 00:23:29,159 WeGrow dovrà aspettare, okay? 316 00:23:30,202 --> 00:23:31,495 No. 317 00:23:32,329 --> 00:23:34,331 Non aspetterò ancora. 318 00:23:38,460 --> 00:23:39,878 Hai fatto entrare i pensieri negativi. 319 00:23:44,216 --> 00:23:46,969 È solo che… 320 00:23:47,052 --> 00:23:50,055 Non riesco a manifestare nulla. Mi sento in trappola. 321 00:23:56,770 --> 00:23:58,146 Allora manifesta la libertà. 322 00:24:04,987 --> 00:24:05,988 Okay. 323 00:24:06,071 --> 00:24:08,198 Farò redigere i contratti agli avvocati. 324 00:24:23,297 --> 00:24:24,423 Devo parlarti 325 00:24:25,591 --> 00:24:28,927 E muchas gracias al sindaco. Già, al sindaco. 326 00:24:31,138 --> 00:24:33,724 E alla nostra centesima città. 327 00:24:35,601 --> 00:24:38,228 - Nosotros! - Trabajamos! 328 00:24:38,312 --> 00:24:40,689 - Nosotros! - Trabajamos! 329 00:24:40,772 --> 00:24:43,442 - Nosotros! - Trabajamos! 330 00:24:43,525 --> 00:24:45,819 - Nosotros! - Trabajamos! 331 00:24:45,903 --> 00:24:49,031 - Nosotros! - Trabajamos! 332 00:24:49,114 --> 00:24:50,115 Sì! 333 00:24:51,325 --> 00:24:52,367 Forza. Un altro giro. 334 00:24:52,451 --> 00:24:54,745 - Avanti, amico. - Ci siamo! 335 00:24:54,828 --> 00:24:55,913 Ci siamo. 336 00:24:55,996 --> 00:24:58,332 - Mi serve el baño. - Aspetta. Pronto? 337 00:24:58,415 --> 00:25:00,209 - Sì, sì. - Oh! Wow! 338 00:25:00,292 --> 00:25:03,295 - No, no! Wow! - Giù! 339 00:25:04,880 --> 00:25:05,881 Masa! 340 00:25:07,257 --> 00:25:11,553 "Vediamoci a Città del Messico"? Tu sei pazzo. 341 00:25:11,637 --> 00:25:15,390 - Sì? Chi è il pazzo, eh? - Che diavolo è quello? 342 00:25:15,474 --> 00:25:17,142 - Chi è il pazzo? - Ehi! 343 00:25:17,226 --> 00:25:20,562 Chi è il pazzo? 344 00:25:27,319 --> 00:25:30,280 Voglio provarla tutti i giorni per il resto della mia vita. 345 00:25:30,989 --> 00:25:31,990 La libertà! 346 00:25:33,158 --> 00:25:36,411 Libertà! 347 00:25:48,841 --> 00:25:49,842 Libertà. 348 00:25:52,094 --> 00:25:53,971 Devi rilevare gli altri. 349 00:25:54,054 --> 00:25:55,973 La Benchmark, le banche, tutti quanti. 350 00:25:59,810 --> 00:26:03,438 Niente IPO, nessuno che ci dice cosa fare o ci sta col fiato sul collo. 351 00:26:03,522 --> 00:26:07,860 Rispondiamo solo a noi stessi e gli facciamo vedere come si fa. 352 00:26:07,943 --> 00:26:10,988 Facciamogli vedere cosa significa essere folli. 353 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 Che ne dici? 354 00:26:21,456 --> 00:26:24,543 Dico che sei molto audace. 355 00:26:32,050 --> 00:26:34,595 Giù! Giù! 356 00:26:46,648 --> 00:26:48,901 Un altro giro. Shot por todos! 357 00:26:49,610 --> 00:26:52,821 Shot por todos! 358 00:26:52,905 --> 00:26:56,867 - Nosotros! - Trabajamos! 359 00:27:42,663 --> 00:27:43,789 Hai scattato? 360 00:27:44,581 --> 00:27:45,791 - Sì. - Grande. 361 00:27:45,874 --> 00:27:48,126 Hai visto il suo Instagram? 362 00:28:00,097 --> 00:28:03,809 Sì, davvero un gran bel lavoro, ragazzi. 363 00:28:04,852 --> 00:28:05,978 Devo parlarti. 364 00:28:06,061 --> 00:28:08,021 Cammy numero due, che c'è? 365 00:28:08,105 --> 00:28:09,106 Sono in riunione. 366 00:28:10,107 --> 00:28:11,275 Cos'è questo? 367 00:28:13,735 --> 00:28:14,778 WeGrow. 368 00:28:14,862 --> 00:28:17,698 - Ne abbiamo parlato, niente scuola. - No, no, no. 369 00:28:17,781 --> 00:28:18,782 Tu ne hai parlato. 370 00:28:18,866 --> 00:28:21,660 Io ho ascoltato e ho deciso di non seguire il tuo consiglio. 371 00:28:21,743 --> 00:28:24,955 Perché era un consiglio, vero? Faremo tutto ciò che è sulla lavagna. 372 00:28:25,038 --> 00:28:26,790 - Adam. - Tutto. Sì? 373 00:28:26,874 --> 00:28:28,458 Cosa indosserai per la CNBC? 374 00:28:28,542 --> 00:28:31,044 Abito grigio di Prada, camicia bianca con i bottoni sul colletto, 375 00:28:31,128 --> 00:28:33,172 magari le scarpe in camoscio di Gucci? 376 00:28:33,255 --> 00:28:35,090 E la tua cravatta. 377 00:28:35,174 --> 00:28:36,175 Ti piace? 378 00:28:36,258 --> 00:28:39,428 Sì, ma chiedi a Damian se le strisce vanno bene. 379 00:28:39,511 --> 00:28:41,263 - So che lui le odia. - Adam, 380 00:28:41,346 --> 00:28:44,016 gli investitori stanno studiando il nostro core business. 381 00:28:44,099 --> 00:28:47,352 La società registra perdite astronomiche. 382 00:28:47,436 --> 00:28:49,229 Non possiamo avviare un'attività ora. 383 00:28:49,313 --> 00:28:55,110 Okay. Peccato, perché ho avuto un'idea pazzesca. 384 00:28:55,819 --> 00:28:57,696 Ti piacerà. 385 00:28:59,990 --> 00:29:01,450 Eccola. 386 00:29:04,453 --> 00:29:05,454 "WeGo". 387 00:29:06,371 --> 00:29:07,539 Il concetto è questo. 388 00:29:08,373 --> 00:29:11,835 Noi andiamo a lavorare, okay? 389 00:29:11,919 --> 00:29:15,422 E tu puoi andare a 'fanculo fuori dal mio ufficio. 390 00:29:16,298 --> 00:29:19,134 - Bene. - Sì, molto bene. 391 00:29:21,720 --> 00:29:23,514 Okay, dove eravamo? 392 00:29:27,059 --> 00:29:28,101 Pagina? 393 00:29:28,185 --> 00:29:29,520 Diciotto. 394 00:29:30,395 --> 00:29:31,396 PROGETTO AUDACIA 395 00:29:31,480 --> 00:29:33,607 Continua, continua. 396 00:29:33,690 --> 00:29:37,194 Masa rileva gli altri investitori per un totale di 20 miliardi, 397 00:29:37,277 --> 00:29:40,155 il che porta WeWork a un valore di 47 miliardi, 398 00:29:40,239 --> 00:29:43,116 ma vuole il controllo della società dopo l'acquisizione. 399 00:29:43,200 --> 00:29:45,994 No, rimango io al comando. 400 00:29:47,079 --> 00:29:48,914 E non è negoziabile, chiaro? 401 00:29:48,997 --> 00:29:49,998 Sì. 402 00:29:55,921 --> 00:29:57,381 Controlliamo questi. 403 00:29:57,464 --> 00:29:58,757 Cam, lo abbiamo già fatto. 404 00:29:58,841 --> 00:30:01,176 Allora ricominciamo. 405 00:30:01,260 --> 00:30:04,137 Avanti, avanti, avanti. 406 00:30:15,899 --> 00:30:17,609 Qual è la mission di WeGrow? 407 00:30:18,110 --> 00:30:21,029 La stessa delle altre We Company. 408 00:30:21,113 --> 00:30:22,990 Elevare la coscienza del mondo. 409 00:30:23,073 --> 00:30:24,867 Io sarei più specifico. 410 00:30:25,784 --> 00:30:31,790 La mission di WeGrow è liberare i superpoteri di ognuno di noi. 411 00:30:34,334 --> 00:30:35,836 E diffondere felicità. 412 00:30:37,671 --> 00:30:39,590 - Okay, ottimo. - Okay. 413 00:30:39,673 --> 00:30:41,675 Facciamo un passo indietro. 414 00:30:41,758 --> 00:30:44,428 In un comunicato stampa è meglio puntare sui concetti base. 415 00:30:44,511 --> 00:30:45,804 Ovvio. 416 00:30:45,888 --> 00:30:49,266 WeGrow è a tutti gli effetti una scuola. 417 00:30:49,349 --> 00:30:52,769 Direi più una pratica e un nuovo approccio alla vita. 418 00:30:54,062 --> 00:30:55,147 Okay. D'accordo. 419 00:30:57,441 --> 00:30:59,401 Chi erano i tuoi insegnanti? 420 00:31:01,445 --> 00:31:04,198 Sua Santità il Dalai Lama e Madre Natura. 421 00:31:06,074 --> 00:31:08,535 Damian! Basta cazzeggiare! Vieni. Ho bisogno di te. 422 00:31:08,619 --> 00:31:10,495 - Forza, forza, forza. - Adam… 423 00:31:12,206 --> 00:31:13,624 Quattro, tre. 424 00:31:15,626 --> 00:31:17,794 Si considera il locatario più importante di New York? 425 00:31:17,878 --> 00:31:21,131 Stiamo per chiudere un affare che ci porterà al primo posto. 426 00:31:21,215 --> 00:31:25,052 Walter Isaacson l'ha paragonata a Steve Jobs… 427 00:31:25,177 --> 00:31:29,473 Walter è un grande, vorrei scrivesse la mia biografia. 428 00:31:29,556 --> 00:31:31,767 Beh, sarebbe in una compagnia molto esclusiva. 429 00:31:31,850 --> 00:31:34,478 Da Vinci, Einstein, Kissinger, Jobs. 430 00:31:34,561 --> 00:31:37,314 Neumann è paragonabile a loro? 431 00:31:37,397 --> 00:31:40,108 - Da Vinci, Einstein… Avanti. - No, no, no. Decisamente no. 432 00:31:40,192 --> 00:31:41,527 - Non ancora. - Non ancora. 433 00:31:41,610 --> 00:31:42,611 Non ancora. 434 00:31:42,694 --> 00:31:46,281 Ha creato la seconda società privata di maggior valore in America. 435 00:31:46,865 --> 00:31:49,117 La terza al mondo. Una vera "società unicorno". 436 00:31:49,201 --> 00:31:51,954 L'anno scorso avete raddoppiato il fatturato a 1,8 miliardi. 437 00:31:52,037 --> 00:31:54,206 Ma ne avete persi 1,9. 438 00:31:54,790 --> 00:31:57,125 Cosa risponde a chi dice che non sarete mai redditizi? 439 00:31:57,209 --> 00:32:01,004 Amazon ci ha messo nove anni a generare profitto. 440 00:32:01,755 --> 00:32:05,384 Noi dopo otto chiudiamo quasi in pari, direi che siamo in anticipo. 441 00:32:06,093 --> 00:32:07,886 WeWork è la nuova Amazon? 442 00:32:07,970 --> 00:32:10,389 - Adam? Quando sei… - La società vale un trilione di dollari. 443 00:32:10,472 --> 00:32:13,225 Sa quanto ci mette un diamante a formarsi? 444 00:32:13,308 --> 00:32:14,893 Vorrei parlarti di poco fa. 445 00:32:14,977 --> 00:32:16,728 Tra mezzo milione e quattro milioni di anni. 446 00:32:16,812 --> 00:32:19,064 Io e Damian stavamo lavorando quando sei arrivato, 447 00:32:19,147 --> 00:32:21,525 ci hai interrotti e… 448 00:32:21,608 --> 00:32:23,902 Aspetta, senti questa. 449 00:32:23,986 --> 00:32:26,363 Nel 1999, per tre giorni, 450 00:32:26,446 --> 00:32:29,157 Masayoshi Son è stato l'uomo più ricco al mondo 451 00:32:29,241 --> 00:32:31,869 e lo sarà ancora grazie a WeWork. 452 00:32:32,578 --> 00:32:35,163 Grazie, signor Neumann. Grazie mille. 453 00:32:35,247 --> 00:32:38,500 L'anno scorso avete raddoppiato il fatturato a 1,8 miliardi. 454 00:32:38,584 --> 00:32:40,419 Ma ne avete persi 1,9. 455 00:32:40,502 --> 00:32:43,088 Cosa risponde a chi dice che non sarete mai redditizi? 456 00:32:47,593 --> 00:32:49,511 Non vuole cedere il comando. 457 00:32:50,137 --> 00:32:55,726 E le impedirà di investire in società immobiliari concorrenti. 458 00:32:55,809 --> 00:32:57,978 Vuole venire a dirci su cosa investire? 459 00:32:58,687 --> 00:33:02,191 Il loro burn rate è preoccupante. 460 00:33:02,608 --> 00:33:05,611 E con la pressione al ribasso sul prezzo delle nostre azioni… 461 00:33:05,694 --> 00:33:08,614 Son-san, non dovremmo chiudere questo accordo. 462 00:33:08,697 --> 00:33:10,157 Le condizioni sono sfavorevoli. 463 00:33:11,783 --> 00:33:13,619 Allora miglioriamole. 464 00:33:26,798 --> 00:33:27,799 Arriva! 465 00:33:34,056 --> 00:33:35,265 Alza il volume. Alza. 466 00:33:35,349 --> 00:33:36,350 La controfferta di Masa. 467 00:33:38,060 --> 00:33:40,646 - Com'è? - Tosta. Rispondono a tono. 468 00:33:40,729 --> 00:33:42,981 E noi rilanciamo, okay? 469 00:33:43,065 --> 00:33:46,026 Loro rispondono, noi rilanciamo, rispondono e rilanciamo ancora. 470 00:33:46,109 --> 00:33:48,987 - Ecco perché si chiama trattativa. - Non stanno giocando. 471 00:33:49,071 --> 00:33:50,948 Non con questa pressione sul prezzo delle loro azioni. 472 00:33:51,031 --> 00:33:52,366 Dovremmo accettare. 473 00:33:52,449 --> 00:33:53,700 Ascoltami, Matthew. 474 00:33:53,784 --> 00:33:58,413 Masa apprezza un po' di follia, okay? Follia. Rilancia! 475 00:33:58,497 --> 00:33:59,581 Su cosa? 476 00:34:00,499 --> 00:34:02,084 Su tutto. 477 00:34:02,167 --> 00:34:03,710 Dobbiamo essere audaci. 478 00:34:05,128 --> 00:34:06,255 Alzate il volume! 479 00:34:16,556 --> 00:34:19,476 Trasforma questo ranocchio in un principe, Bobby. 480 00:34:19,560 --> 00:34:20,561 Subito. 481 00:34:23,605 --> 00:34:25,315 830.000. 482 00:34:27,025 --> 00:34:29,902 830.000. 483 00:34:30,612 --> 00:34:34,157 830.000! 484 00:34:34,241 --> 00:34:38,996 - Ehi! Oh! - 830.000, cazzo! 485 00:34:45,835 --> 00:34:47,337 Guardate tutti! 486 00:34:48,338 --> 00:34:54,094 Con questo contratto abbiamo superato 830.000 metri quadrati! 487 00:34:57,054 --> 00:35:01,351 WeWork gestisce il maggior numero di metri quadri in tutta New York! 488 00:35:01,435 --> 00:35:02,728 - Wow! - Sì! 489 00:35:02,811 --> 00:35:06,148 E noi festeggeremo! 490 00:35:09,234 --> 00:35:14,072 Sì! Sì! Sì! 491 00:35:14,156 --> 00:35:16,909 Mi raccomando, belli lisci dietro, Bobby. 492 00:35:16,992 --> 00:35:18,035 Belli lisci. 493 00:35:18,118 --> 00:35:20,954 Adam, ha chiamato Lars dalla SoftBank. 494 00:35:21,038 --> 00:35:24,583 Masa vuole che incontri un certo Khaldoon Khalifa Al Mubarak. 495 00:35:24,666 --> 00:35:26,919 Il direttore del Fondo Sovrano di Abu Dhabi. 496 00:35:27,002 --> 00:35:28,212 Mettilo in agenda. 497 00:35:28,295 --> 00:35:31,840 Abu Dhabi non permetterà alla SoftBank di investire altri soldi in WeWork. 498 00:35:31,924 --> 00:35:35,010 Devi incontrarlo e fargli una buona impressione, dice che è importante. 499 00:35:35,093 --> 00:35:38,805 Digli di stare tranquillo per Mubarak. Gli farò girare la testa, okay? 500 00:35:38,889 --> 00:35:40,682 Il suo agal sembrerà una trottola impazzita. 501 00:35:40,766 --> 00:35:43,393 - Okay. - Ehi, organizza una festa. 502 00:35:44,102 --> 00:35:45,229 - Come? - Una festa. 503 00:35:45,312 --> 00:35:48,607 Per il locatario più importante di tutta New York! 504 00:35:48,690 --> 00:35:51,527 - Okay. - Senti se può venire Will.i.am. 505 00:35:56,490 --> 00:35:59,576 "Neumann, il messianico CEO di WeWork, 506 00:35:59,660 --> 00:36:02,454 "afferma che il nuovo mondo della Gig Economy sta cambiando…" 507 00:36:02,538 --> 00:36:05,374 Messianico, come "Messia"? 508 00:36:06,250 --> 00:36:07,417 Sì. 509 00:36:08,544 --> 00:36:10,379 Phil, mi trovi messianico? 510 00:36:11,213 --> 00:36:13,715 - Sincero. - Sì, io sì. 511 00:36:14,591 --> 00:36:18,011 "Neumann trascorre tutti i lunedì al quartier generale di WeWork." 512 00:36:20,472 --> 00:36:21,473 Vero. 513 00:36:22,558 --> 00:36:25,185 "Il tutto coronato da shot di tequila per l'intero staff." 514 00:37:18,363 --> 00:37:19,740 NOI 515 00:37:35,797 --> 00:37:39,259 IO 516 00:37:43,472 --> 00:37:47,059 Ehi, Adam. Domani hai l'incontro con Al Mubarak al Mercer. 517 00:37:47,142 --> 00:37:48,227 E chi sarebbe? 518 00:37:49,019 --> 00:37:50,979 Il direttore del Fondo Sovrano di Abu Dhabi. 519 00:37:51,063 --> 00:37:52,689 Ne hai parlato con la SoftBank… 520 00:37:53,899 --> 00:37:56,485 Al Mubarak, uno dei principali investitori del Vision Fund. 521 00:37:56,568 --> 00:37:58,820 Pare che abbia dei dubbi su WeWork. 522 00:37:59,696 --> 00:38:02,491 Quando avrò finito con lui, si ricrederà. 523 00:38:02,574 --> 00:38:04,868 Okay e l'organizzazione della festa? 524 00:38:04,952 --> 00:38:07,287 Hai fermato i Black Eyed Peas o Will.i.am? 525 00:38:07,371 --> 00:38:10,082 Ho fatto un paio di telefonate. Cose così. 526 00:38:11,750 --> 00:38:13,794 Che ci fa qui il consiglio? 527 00:38:16,547 --> 00:38:19,424 Se avessi saputo del vostro arrivo, avrei fatto portare i muffin. 528 00:38:19,508 --> 00:38:21,552 - Siediti, Adam. - Stavo giusto per farlo. 529 00:38:21,635 --> 00:38:23,929 Come posso aiutarvi? 530 00:38:26,306 --> 00:38:27,307 Adam… 531 00:38:29,434 --> 00:38:33,063 non sei adatto a fare il CEO di una società quotata in borsa, vero? 532 00:38:35,440 --> 00:38:38,026 Vedete, WeWork è cresciuta, 533 00:38:38,861 --> 00:38:40,279 ma Adam no. 534 00:38:40,362 --> 00:38:43,782 E non mi riferisco alla tequila, 535 00:38:43,866 --> 00:38:46,410 alla scultura a forma di cazzo nel giardino Zen, 536 00:38:46,493 --> 00:38:48,287 o alle stronzate da adolescenti. 537 00:38:48,370 --> 00:38:50,497 Io parlo di questo. 538 00:38:52,291 --> 00:38:53,500 Questo. 539 00:38:53,584 --> 00:38:56,628 Gli immobili al 55 di Chrystie Street e al 189 di Lispenard… 540 00:38:56,712 --> 00:39:01,758 sono di proprietà di Adam e vengono affittati da WeWork. 541 00:39:01,842 --> 00:39:05,262 Come può negoziare le condizioni migliori per l'azienda 542 00:39:05,345 --> 00:39:08,015 se negozia contro se stesso? 543 00:39:08,599 --> 00:39:11,476 Ha registrato la parola "We" come marchio 544 00:39:12,895 --> 00:39:17,524 e l'ha venduta alla società per 5,9 milioni di dollari. 545 00:39:17,608 --> 00:39:19,026 Sono soldi vostri. 546 00:39:19,610 --> 00:39:23,197 L'azienda di panna per caffè, la società di piscine a onde 547 00:39:23,280 --> 00:39:28,327 e ora il progetto vaneggiante della moglie di costruire una scuola… 548 00:39:28,410 --> 00:39:29,953 Sfido chiunque a spiegarmi 549 00:39:30,037 --> 00:39:34,583 perché mai una società di spazi di lavoro condivisi debba costruire una scuola! 550 00:39:40,214 --> 00:39:43,133 Che cosa vi aspettate? 551 00:39:45,302 --> 00:39:48,972 Che salti dalla sedia per lo shock? 552 00:39:51,183 --> 00:39:54,770 Ve l'ho detto, il consiglio sapeva tutto. 553 00:39:54,853 --> 00:39:56,688 Non hanno mai avanzato obiezioni. 554 00:39:56,772 --> 00:39:59,733 È vero, loro ti hanno dato corda 555 00:39:59,816 --> 00:40:02,611 e tu ti ci sei impiccato da solo. 556 00:40:02,694 --> 00:40:04,321 Lui è molto carismatico… 557 00:40:04,404 --> 00:40:09,326 ma qui si tratta di perdere o guadagnare miliardi 558 00:40:09,409 --> 00:40:11,370 in funzione di questo momento. 559 00:40:12,996 --> 00:40:14,998 Liberiamoci del cadavere che puzza. 560 00:40:15,541 --> 00:40:16,959 Rimuoviamolo dal ruolo di CEO. 561 00:40:20,045 --> 00:40:23,507 Dov'eri quando montavamo le scrivanie con le nostre mani dieci anni fa? 562 00:40:24,675 --> 00:40:29,388 O quando volavo da Jaipur ad Hanoi e poi a Shanghai 563 00:40:29,471 --> 00:40:30,889 per espanderci in Asia? 564 00:40:30,973 --> 00:40:32,266 Dov'eri? 565 00:40:33,058 --> 00:40:35,435 Non mi volete qui? Okay. 566 00:40:35,519 --> 00:40:37,229 Chi terrà le redini dell'azienda? 567 00:40:37,855 --> 00:40:40,357 Lui? Miguel? 568 00:40:41,608 --> 00:40:42,693 Miguel? 569 00:40:44,570 --> 00:40:45,571 Buona fortuna. 570 00:40:46,154 --> 00:40:49,116 Trovate qualcun altro che riesca a entrare in una stanza 571 00:40:49,199 --> 00:40:52,619 per uscirne 12 minuti dopo con 4 miliardi di dollari. 572 00:40:52,703 --> 00:40:56,164 Io sono una cazzo di gallina dalle uova d'oro. 573 00:40:56,248 --> 00:40:59,209 E vi renderò tutti merdosamente ricchi. 574 00:40:59,293 --> 00:41:00,836 Quindi, avanti. Avanti. 575 00:41:01,587 --> 00:41:04,464 Mettiamo ai voti la proposta di Cam. No, no, sul serio. 576 00:41:05,132 --> 00:41:06,425 - Chi è a favore? - Ottimo. 577 00:41:06,508 --> 00:41:08,302 Chi è a favore? 578 00:41:08,385 --> 00:41:10,554 Avanti, bene. Forza, forza, forza. 579 00:41:15,392 --> 00:41:17,102 Perfetto, molto bene. 580 00:41:17,186 --> 00:41:19,563 5 contro 4 a favore della tua uscita di scena, cazzo! 581 00:41:20,606 --> 00:41:21,607 La riunione è sospesa. 582 00:41:21,690 --> 00:41:23,025 I muffin sono in arrivo. 583 00:41:35,329 --> 00:41:38,207 Adam, non sei una gallina dalle uova d'oro. 584 00:41:39,374 --> 00:41:41,043 Sei solo molto audace. 585 00:42:07,569 --> 00:42:11,865 Ancora! Ancora! Ancora! 586 00:42:11,949 --> 00:42:16,328 Ancora! Ancora! Ancora! 587 00:42:16,411 --> 00:42:22,125 - Sì! Ancora! Ancora! Ancora! - WeWork! WeWork! WeWork! 588 00:42:22,209 --> 00:42:27,256 - Ancora! Sì! Sì! - WeWork! WeWork! 589 00:42:30,384 --> 00:42:32,094 Sì! Così! 590 00:42:35,597 --> 00:42:39,726 Sì, sì, sì! 591 00:42:45,524 --> 00:42:48,193 WeWork! WeWork! WeWork! 592 00:43:22,352 --> 00:43:24,396 Ci sarai domani, vero? 593 00:43:26,940 --> 00:43:28,150 Per cosa? 594 00:43:30,694 --> 00:43:33,906 Il primo giorno di WeGrow. Devi parlare ai bambini. 595 00:44:08,649 --> 00:44:09,733 Adam. 596 00:44:10,692 --> 00:44:12,653 Adam. Adam. 597 00:44:14,154 --> 00:44:15,197 Adam, svegliati. 598 00:44:15,781 --> 00:44:18,033 - Chi è? - Sono io, Birdie. 599 00:44:18,116 --> 00:44:21,119 Sono le 11:23, devi incontrare Al Mubarak. 600 00:44:21,203 --> 00:44:22,579 L'investitore di Masa. 601 00:44:22,663 --> 00:44:24,248 - Chi? - Farai tardi, andiamo. 602 00:44:24,331 --> 00:44:25,332 CHIAMATE PERSE 603 00:44:25,415 --> 00:44:27,584 - Merda… - Dobbiamo andare. 604 00:44:27,668 --> 00:44:30,045 Sheikh, le mie più sentite scuse. 605 00:44:30,128 --> 00:44:32,339 Mi scusi, davvero. 606 00:44:32,422 --> 00:44:34,341 Spero la stiano trattando bene. 607 00:44:36,510 --> 00:44:38,262 Si è presentato 45 minuti dopo. 608 00:44:38,345 --> 00:44:43,058 Dall'Arabia Saudita e da Abu Dhabi ci vietano di investire ancora su di lui. 609 00:44:43,141 --> 00:44:46,019 Durante la trattativa ha avanzato richieste a dir poco esasperanti. 610 00:44:46,103 --> 00:44:47,437 Sembra un bambino. 611 00:44:47,521 --> 00:44:50,148 È stato viziato abbastanza. 612 00:44:50,232 --> 00:44:52,734 Son-san, mettiamo un punto a questa storia. 613 00:45:01,201 --> 00:45:04,580 Masa! Parla il tuo figliol prodigo. 614 00:45:04,663 --> 00:45:09,001 Ascolta, c'è stato un piccolo problema di organizzazione con Mubarak, 615 00:45:09,084 --> 00:45:11,378 richiamami. 616 00:45:11,461 --> 00:45:14,381 Nulla di grave, comunque. Richiamami a qualunque ora. 617 00:45:15,465 --> 00:45:18,010 Accetta le loro condizioni e chiudi l'accordo. Subito. 618 00:45:20,304 --> 00:45:21,305 Ha chiamato Masa? 619 00:45:21,388 --> 00:45:23,682 - No, ma in compenso… - Aprite le orecchie. 620 00:45:23,765 --> 00:45:26,059 Disturbatemi solo per Masa. 621 00:45:26,602 --> 00:45:27,978 Solo per Masa. 622 00:45:30,606 --> 00:45:34,401 Qui a WeGrow diamo uguale priorità 623 00:45:34,484 --> 00:45:39,865 al vostro sviluppo mentale, fisico e spirituale. 624 00:45:39,948 --> 00:45:42,618 Il metodo di apprendimento è irrilevante. 625 00:45:50,542 --> 00:45:51,543 Chiama l'ufficio di Adam. 626 00:45:53,712 --> 00:45:57,591 Okay, mentre aspettiamo il nostro ospite speciale 627 00:45:58,258 --> 00:46:00,385 disponiamoci in cerchio 628 00:46:00,469 --> 00:46:02,596 e riveliamo a turno il nostro superpotere. 629 00:46:02,679 --> 00:46:04,515 Okay, sì, qual è il tuo superpotere? 630 00:46:11,188 --> 00:46:12,105 Masa? 631 00:46:12,189 --> 00:46:13,857 Sei in ritardo per WeGrow. 632 00:46:13,941 --> 00:46:15,192 Oh, merda. 633 00:46:15,275 --> 00:46:16,985 Perché non mi hai chiamato? 634 00:46:18,320 --> 00:46:20,906 Ricordatevi di seguire sempre le vostre passioni 635 00:46:20,989 --> 00:46:23,033 e fate solo ciò che amate. 636 00:46:23,116 --> 00:46:24,868 Ma soprattutto… 637 00:46:25,619 --> 00:46:29,540 lottate fino alla morte per ciò che fate, sono stato chiaro? 638 00:46:30,499 --> 00:46:31,333 Molto bene. 639 00:46:35,963 --> 00:46:39,508 Bene, dunque… Sono certa che concordiamo tutti 640 00:46:39,591 --> 00:46:43,220 sulla grande utilità dei consigli del signor Neumann. 641 00:46:43,303 --> 00:46:44,972 Meglio tardi che mai! 642 00:46:45,055 --> 00:46:48,016 Insegnanti, radunate gli studenti 643 00:46:48,100 --> 00:46:49,893 e seguitemi all'angolo della musica. 644 00:46:49,977 --> 00:46:53,981 I genitori sono i benvenuti a unirsi a noi in questo giorno speciale. 645 00:46:54,064 --> 00:46:55,941 Grazie mille. 646 00:46:57,901 --> 00:46:59,528 Vieni un momento? 647 00:46:59,611 --> 00:47:01,363 Certo, certo. 648 00:47:01,905 --> 00:47:04,575 E se mi presentassi io in accappatoio a una riunione del consiglio? 649 00:47:04,658 --> 00:47:06,743 Non facciamone un dramma, okay? 650 00:47:06,827 --> 00:47:08,287 Possiamo non discuterne qui? 651 00:47:08,370 --> 00:47:10,247 - Tra tutti i posti? - Okay. 652 00:47:10,330 --> 00:47:11,874 Se non ora, quando? 653 00:47:11,957 --> 00:47:14,710 La sera? Quando torni strafatto? 654 00:47:14,793 --> 00:47:16,920 - È capitato due volte. - Oddio… 655 00:47:17,004 --> 00:47:18,630 Distruggerai quello che abbiamo creato. 656 00:47:18,714 --> 00:47:20,132 - Non puoi… - "Abbiamo creato"? 657 00:47:20,215 --> 00:47:21,300 Hai detto "abbiamo creato"? 658 00:47:21,383 --> 00:47:23,135 Io l'ho creato. Sono stato io. 659 00:47:23,218 --> 00:47:26,096 Tu non fai che prendere, prendere e prendere. 660 00:47:26,180 --> 00:47:28,015 Volevi fare l'attrice. 661 00:47:28,682 --> 00:47:29,808 Io ti ho dato un teatro. 662 00:47:29,892 --> 00:47:32,311 Poi la dirigente, così ti ho dato un lavoro. 663 00:47:32,394 --> 00:47:34,062 Ora l'educatrice. 664 00:47:34,146 --> 00:47:37,149 E io ti ho costruito una scuola di merda. 665 00:47:37,232 --> 00:47:39,318 Pensi di essere stata tu a fare tutto questo? 666 00:47:39,401 --> 00:47:41,028 Tu non hai creato un cazzo. 667 00:47:46,783 --> 00:47:48,243 Io… 668 00:47:49,161 --> 00:47:50,662 No. 669 00:47:59,171 --> 00:48:02,466 Okay, ascoltate! Attenzione, bella gente! 670 00:48:03,008 --> 00:48:08,305 Brindiamo agli 830.000 metri quadrati! 671 00:48:13,727 --> 00:48:15,562 830.000! 672 00:48:15,646 --> 00:48:20,651 830.000! 830.000! 830.000! 673 00:48:23,070 --> 00:48:26,240 Masa! Finalmente! Ho provato a chiamarti. 674 00:48:26,323 --> 00:48:27,824 Che piacere sentirti. 675 00:48:27,908 --> 00:48:28,909 Ascoltami. 676 00:48:28,992 --> 00:48:32,287 C'è stato un piccolo problema di organizzazione con Al Mubarak. 677 00:48:32,371 --> 00:48:35,040 Una piccolezza. Non lo saprai neanche. 678 00:48:35,541 --> 00:48:37,709 - Niente di preoccupante. - Adam. 679 00:48:37,793 --> 00:48:41,380 Ascolta, se si è arrabbiato, sistemerò tutto. 680 00:48:41,463 --> 00:48:42,840 Salgo sul primo aereo. 681 00:48:42,923 --> 00:48:43,924 - Arrivo domani. - Adam. 682 00:48:44,007 --> 00:48:45,801 Lo sistemo io, hai capito? 683 00:48:45,884 --> 00:48:48,387 Non posso continuare con il Progetto Audacia. 684 00:48:48,470 --> 00:48:49,471 Mi dispiace. 685 00:49:40,063 --> 00:49:45,068 830.000! 830.000! 830.000! 686 00:49:45,152 --> 00:49:48,197 830.000! 830.000! 687 00:49:48,280 --> 00:49:53,493 - Sì! Ti vogliamo bene! - Esatto! Diciamo a te! 688 00:49:53,577 --> 00:49:55,454 Proprio a te! 689 00:51:02,187 --> 00:51:03,647 Merda. 690 00:52:53,298 --> 00:52:55,300 Sottotitoli: Chiara Mangieri 691 00:52:55,384 --> 00:52:57,386 DUBBING BROTHERS