1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 OLÁ! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 BEBA! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 BASEADO NO PODCAST "WECRASHED" 4 00:01:04,565 --> 00:01:06,984 - Tenham um ótimo dia. - Obrigada. Vá ali. 5 00:01:09,736 --> 00:01:11,113 Boa tarde. 6 00:01:11,196 --> 00:01:13,073 Olá, como posso ajudá-lo hoje? 7 00:01:13,156 --> 00:01:14,616 Quero uma linha de crédito. 8 00:01:14,700 --> 00:01:17,411 Ótimo. Um consultor financeiro irá atendê-lo. 9 00:01:17,494 --> 00:01:19,580 - Muito obrigado. - Sem problemas. 10 00:01:23,876 --> 00:01:25,878 Insira seu cartão de débito. 11 00:01:27,796 --> 00:01:29,548 Insira a sua senha. 12 00:01:31,425 --> 00:01:32,634 Em nome do Chase Bank, 13 00:01:32,718 --> 00:01:37,389 gostaria de agradecê-lo por ser um cliente fiel há… sete anos. 14 00:01:39,016 --> 00:01:40,434 Parabéns, Sr. Neumann. 15 00:01:41,018 --> 00:01:44,563 Parece que está pré-aprovado para o cartão preferencial safira. 16 00:01:44,646 --> 00:01:48,567 Receberá o dobro de pontos por refeição, incluindo serviços de entrega elegíveis. 17 00:01:48,650 --> 00:01:53,405 Há uma taxa anual de US$ 95, mais um limite de crédito de US$ 10.000. 18 00:01:53,488 --> 00:01:54,531 Dez mil? 19 00:01:56,116 --> 00:01:57,951 Preciso de um limite um pouco maior. 20 00:01:58,035 --> 00:02:01,622 Certamente posso ajudá-lo com isso. Qual valor está pensando? 21 00:02:01,705 --> 00:02:02,873 Cinquenta milhões. 22 00:02:05,501 --> 00:02:06,793 Pois é, né? 23 00:02:13,509 --> 00:02:15,802 Você tem US$ 43.000 na conta. 24 00:02:16,762 --> 00:02:17,971 Pesquise meu nome. 25 00:02:19,806 --> 00:02:21,099 Não seja tímido. 26 00:02:35,322 --> 00:02:36,740 Um segundo. Ei, Roger! 27 00:02:37,824 --> 00:02:38,951 Roger? 28 00:02:41,119 --> 00:02:42,120 Adam. 29 00:02:43,121 --> 00:02:49,294 Você agora é o que chamamos, no setor bancário, de UHNWI. 30 00:02:49,378 --> 00:02:51,421 - Sabe o que significa? - Não. 31 00:02:51,505 --> 00:02:54,091 "Indivíduos com patrimônio líquido ultraelevado". 32 00:02:54,174 --> 00:02:55,843 Parabéns. 33 00:02:55,926 --> 00:02:58,136 E como presidente do JPMC, eu… 34 00:02:58,220 --> 00:03:00,138 SEDE CORPORATIVA 35 00:03:00,222 --> 00:03:03,767 Gosto de pensar que entendo muito bem quais são as preocupações 36 00:03:03,851 --> 00:03:06,854 dos indivíduos com patrimônio líquido ultraelevado. 37 00:03:06,937 --> 00:03:07,938 Sim. 38 00:03:08,021 --> 00:03:10,607 Acho que entendo quais são as oportunidades. 39 00:03:10,691 --> 00:03:12,359 - Os desafios. - Desafios? 40 00:03:12,442 --> 00:03:17,489 Sim. No seu caso, o desfio é que sua empresa recebeu bilhões, 41 00:03:17,573 --> 00:03:20,617 mas você, Adam Neumann, ainda tem apenas… 42 00:03:20,701 --> 00:03:23,161 Quarenta e três mil dólares, sim. 43 00:03:23,245 --> 00:03:24,496 Na sua conta. 44 00:03:24,580 --> 00:03:29,168 O valor das suas ações não pode ser acessado sem um evento de liquidez. 45 00:03:30,419 --> 00:03:34,298 Então, seu desafio primário, Adam, no momento, é a liquidez. 46 00:03:36,300 --> 00:03:37,926 Torne-me líquido, Jamie. 47 00:03:38,594 --> 00:03:40,637 Torne-me líquido! 48 00:03:40,721 --> 00:03:45,058 Sim. Mas uma linha de crédito de US$ 50 milhões… 49 00:03:49,730 --> 00:03:51,356 Precisa de 100 milhões. 50 00:03:53,483 --> 00:03:55,736 Isso lhe daria mais opcionalidade. 51 00:03:57,029 --> 00:03:58,155 Faz total sentido. 52 00:03:58,697 --> 00:03:59,907 Pode entrar. 53 00:04:01,950 --> 00:04:05,329 Mandarei a equipe de empréstimos iniciar o processo. 54 00:04:05,412 --> 00:04:07,331 Jamie. 55 00:04:07,414 --> 00:04:09,666 Jamie, como você sabia? 56 00:04:09,750 --> 00:04:12,878 - Obrigado, Cassie. - Don Julio, minha favorita. 57 00:04:12,961 --> 00:04:15,214 Considere-me seu consultor financeiro. 58 00:04:17,298 --> 00:04:19,134 Ignore a música brega. 59 00:04:19,218 --> 00:04:21,803 É… Nossa, Rivka. 60 00:04:21,887 --> 00:04:23,847 Eu sei, é perfeito. 61 00:04:24,681 --> 00:04:27,184 Mas eu disse ao corretor que adorei. 62 00:04:27,267 --> 00:04:28,810 Nunca diga que você adorou. 63 00:04:28,894 --> 00:04:31,355 Eu sei, Neshama. Mas o que você… 64 00:04:31,438 --> 00:04:34,024 Não sou uma pessoa calculista. Sou expressiva. 65 00:04:34,107 --> 00:04:35,317 Quanto pediram? 66 00:04:35,400 --> 00:04:37,319 Querem 13,9, mas há três interessados. 67 00:04:37,402 --> 00:04:42,032 Querem 13,9. Ofereça 15 milhões em dinheiro. 68 00:04:44,451 --> 00:04:47,538 Não grite durante a negociação. Mantenha a seriedade. 69 00:04:47,621 --> 00:04:49,289 Tudo bem, eu prometo. 70 00:04:49,373 --> 00:04:50,666 Mantenha a seriedade. 71 00:04:51,291 --> 00:04:52,584 Sr. Neumann. 72 00:04:52,668 --> 00:04:57,548 Tá, preciso ir. Mas procure casas para Adi e Savta, está bem? 73 00:04:57,631 --> 00:04:59,132 Tá. Quanto quer gastar? 74 00:04:59,216 --> 00:05:02,094 Não faça loucuras. Abaixo de cinco milhões. 75 00:05:02,177 --> 00:05:04,721 Eu te amo. Tchau. 76 00:05:04,805 --> 00:05:07,391 XANGAI 77 00:05:07,474 --> 00:05:08,767 Cronograma apertado. 78 00:05:10,143 --> 00:05:12,271 Ele perdeu o aniversário de 60 anos do irmão. 79 00:05:12,354 --> 00:05:13,772 Diga que valerá a pena. 80 00:05:13,856 --> 00:05:16,650 Ele construirá algo que terá orgulho de mostrar ao irmão. 81 00:05:16,733 --> 00:05:18,318 Terá muito orgulho. 82 00:05:19,027 --> 00:05:23,156 - O ritmo está lento. Resultará… - Usaremos a cabeça, e não só força. 83 00:05:23,782 --> 00:05:27,160 Por que… Cadê o segundo andar? 84 00:05:31,456 --> 00:05:34,209 A planta não tinha segundo andar, só uma escada. 85 00:05:34,293 --> 00:05:36,128 Não tinha o segundo… 86 00:05:36,211 --> 00:05:39,464 Quem constrói uma escada sem um segundo andar? 87 00:05:39,548 --> 00:05:42,134 Por quê? Diga-me por quê. 88 00:05:44,303 --> 00:05:47,514 Não tivemos tempo para instalar os canos das privadas. 89 00:05:47,598 --> 00:05:48,765 São decorativas. 90 00:05:50,225 --> 00:05:51,518 Temos uma infestação… 91 00:05:51,602 --> 00:05:52,603 VARSÓVIA 92 00:05:52,686 --> 00:05:53,687 …de ratos. 93 00:06:03,614 --> 00:06:05,240 Tem uma confeitaria aqui perto. 94 00:06:05,324 --> 00:06:08,076 Vá até lá. Compre todo o estoque dele. 95 00:06:08,160 --> 00:06:10,704 Diga que quem for lá com um cartão da WeWork, 96 00:06:10,787 --> 00:06:12,414 poderá usar o banheiro. Tá? 97 00:06:16,960 --> 00:06:18,670 Aluguei o prédio em frente. 98 00:06:18,754 --> 00:06:21,006 Construa uma WeWork temporária lá. 99 00:06:21,089 --> 00:06:23,800 Pinte, instale a internet. Deixe com a cara da WeWork. 100 00:06:23,884 --> 00:06:24,885 Tem 48 horas. 101 00:06:34,019 --> 00:06:35,938 Sabe o que é uma piscina de bolinhas? 102 00:06:36,855 --> 00:06:39,233 É uma piscina cheia de bolinhas. 103 00:06:39,816 --> 00:06:45,030 Quero que construa uma piscina dessas. As pessoas pularão de lá e cairão nela. 104 00:06:45,697 --> 00:06:48,492 Problema resolvido. Muito obrigado. 105 00:06:53,038 --> 00:06:54,831 Que porra é uma piscina dessas? 106 00:06:54,915 --> 00:06:56,208 Onde você está? 107 00:06:56,291 --> 00:06:58,794 Não faço ideia. Estocolmo? 108 00:06:59,545 --> 00:07:02,089 Oslo. 109 00:07:03,382 --> 00:07:04,550 Está sentindo isso? 110 00:07:05,092 --> 00:07:08,220 Está sentindo o amor e a energia que estou te mandando? 111 00:07:09,513 --> 00:07:12,724 Sim. Estou sentindo, Rivka. 112 00:07:14,184 --> 00:07:17,229 Hoje mais cedo, a Harlow Moon veio até mim e disse: 113 00:07:17,312 --> 00:07:22,025 "Mãe, se você sussurrar 'azeite de oliva', parece que está dizendo 'eu te amo'." 114 00:07:22,109 --> 00:07:24,319 Azeite de oliva. 115 00:07:24,903 --> 00:07:27,698 Não parece que estou dizendo "eu te amo". 116 00:07:27,781 --> 00:07:30,534 Acho que é a forma como mexe a boca ao sussurrar. 117 00:07:30,617 --> 00:07:33,036 Azeite de oliva. Azeite. 118 00:07:34,037 --> 00:07:35,998 Você recebeu meu presente? 119 00:07:36,081 --> 00:07:40,294 Recebi, sim. Ainda não o abri. Estava esperando você chegar. 120 00:07:40,377 --> 00:07:42,462 Abra-o. Pode abrir, Rivka, 121 00:07:42,546 --> 00:07:44,256 Posso abrir? Está bem. 122 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 ASSINE E ECONOMIZE 123 00:07:50,179 --> 00:07:54,183 Fez uma assinatura da Time em meu nome. Obrigada. 124 00:07:54,266 --> 00:07:56,768 Para a edição da Time 100. 125 00:07:57,603 --> 00:07:59,062 Foi incluído na Time 100? 126 00:07:59,146 --> 00:08:02,107 Nós fomos incluídos. Nós apareceremos na Time 100. 127 00:08:02,191 --> 00:08:04,026 Meu nome será publicado, 128 00:08:04,109 --> 00:08:06,403 mas nada teria sido possível sem você. 129 00:08:06,486 --> 00:08:08,071 Nada disso, Rivka. 130 00:08:09,781 --> 00:08:11,366 Azeite de oliva. 131 00:08:14,036 --> 00:08:16,747 Venha pra casa ficar conosco. Ficar comigo. 132 00:08:16,830 --> 00:08:19,166 Eu queria. Esses voos internacionais… 133 00:08:19,249 --> 00:08:22,252 Meu voo foi cancelado três vezes esta semana. 134 00:08:22,336 --> 00:08:25,547 Bom, manifeste o poder de voar. 135 00:08:25,631 --> 00:08:27,674 Manifestar o poder de voar. Só isso? 136 00:08:27,758 --> 00:08:29,259 Só. Uma coisinha de nada. 137 00:08:37,518 --> 00:08:39,977 Como pode ver, o avião foi projetado 138 00:08:40,062 --> 00:08:43,232 com todas as comodidades imagináveis. 139 00:08:44,942 --> 00:08:46,610 As colheres são refrigeradas 140 00:08:46,693 --> 00:08:49,488 para as ovas não serem afetadas pela altitude. 141 00:08:50,906 --> 00:08:55,160 Não encontrará uma aeronave melhor para a sua empresa, Sr. Neumann. 142 00:08:57,663 --> 00:09:03,669 Um sistema de entretenimento customizado, com alto-falantes da Bang & Olufsen. 143 00:09:07,422 --> 00:09:08,423 Quem é essa? 144 00:09:09,091 --> 00:09:11,426 Katy Perry. "Roar." 145 00:09:12,010 --> 00:09:13,262 Adorei! 146 00:09:13,846 --> 00:09:15,806 A música ou o avião? 147 00:09:15,889 --> 00:09:18,559 Os dois! Ficarei com ele! 148 00:09:30,487 --> 00:09:34,616 Vinte espaços novos! 149 00:09:36,785 --> 00:09:38,996 Vinte espaços novos! 150 00:09:41,456 --> 00:09:43,709 Treze cidades! 151 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 Seis países! 152 00:09:49,006 --> 00:09:51,967 E após um pequeno atraso na alfândega, 153 00:09:52,050 --> 00:09:55,971 somos os orgulhosos donos de um gongo! 154 00:10:00,309 --> 00:10:01,727 As Cinco Famílias estão aqui. 155 00:10:02,227 --> 00:10:05,564 Fala sério. As Cinco Famílias no meu primeiro dia de volta? 156 00:10:05,647 --> 00:10:08,734 Estava na agenda há um mês. E nos lembretes semanais e diários. 157 00:10:08,817 --> 00:10:10,611 - Mandei um e-mail hoje. - Reagende. 158 00:10:10,694 --> 00:10:12,237 - Não pode. - Reagende. 159 00:10:12,321 --> 00:10:13,655 Já reagendou oito vezes. 160 00:10:14,948 --> 00:10:16,116 Diga que não estou. 161 00:10:16,200 --> 00:10:18,911 Jamie Hodari está olhando diretamente pra você. 162 00:10:18,994 --> 00:10:21,371 Mas que merda. Tudo bem. 163 00:10:21,455 --> 00:10:25,542 Descobriram que mesas para trabalhar em pé aliviam dores e cansaço. 164 00:10:25,626 --> 00:10:28,921 Fora o aumento de produtividade documentado. 165 00:10:29,004 --> 00:10:31,131 Não sei se viram o estudo 166 00:10:31,215 --> 00:10:35,344 no International Journal of Workplace Health Management. 167 00:10:35,427 --> 00:10:38,472 Não? Foi muito interessante. As descobertas foram… 168 00:10:41,433 --> 00:10:43,435 Adam, estamos te entediando? 169 00:10:43,519 --> 00:10:46,605 Sim. Mas, por favor, continue. 170 00:10:48,982 --> 00:10:52,027 É, eu não tenho a impressão 171 00:10:52,110 --> 00:10:56,365 de que você realmente valoriza o quão especial isto é. 172 00:10:56,448 --> 00:10:58,367 Concorrentes costumam se atacar. 173 00:10:58,450 --> 00:10:59,451 Não. 174 00:10:59,535 --> 00:11:03,330 Eu valorizo como todos vocês são muito especiais. 175 00:11:04,164 --> 00:11:07,960 Está bem. As pessoas nesta sala representam 89% 176 00:11:08,043 --> 00:11:09,795 do espaço de coworking nos EUA. 177 00:11:09,878 --> 00:11:16,510 E eu valorizo que a WeWork englobe 39,7% disso, 178 00:11:16,593 --> 00:11:19,888 - mas somos donos da outra metade. - Pode dizer 40. 179 00:11:19,972 --> 00:11:21,181 Jamie está sendo gentil. 180 00:11:21,265 --> 00:11:22,307 - É mesmo? - Sim. 181 00:11:22,391 --> 00:11:24,059 Juntos, somos maiores que você, 182 00:11:24,142 --> 00:11:26,895 - mas só fica rindo… - É do interesse de todos 183 00:11:26,979 --> 00:11:29,356 que trabalhemos juntos. Está bem? 184 00:11:29,439 --> 00:11:31,942 Há muito a ser ganho compartilhando boas práticas. 185 00:11:32,025 --> 00:11:34,111 Mais importante, aos nossos clientes. 186 00:11:34,778 --> 00:11:36,572 Você deve achar o mesmo, né? 187 00:11:37,739 --> 00:11:40,284 Certo. Tudo bem. Ótimo. 188 00:11:40,367 --> 00:11:42,202 Vamos prosseguir. 189 00:11:42,286 --> 00:11:44,288 Fiquem atentos a meu alerta. 190 00:11:44,371 --> 00:11:46,498 - Vamos lá. - Mandarei a vocês… 191 00:11:48,208 --> 00:11:50,794 Preciso de um minuto. Só um minuto. 192 00:11:50,878 --> 00:11:53,505 - Continuem se matando de tédio. - Um minuto. 193 00:11:54,173 --> 00:11:55,507 - Ei! - Por que… 194 00:11:56,675 --> 00:11:59,803 O que você está fazendo? Hein? 195 00:12:40,260 --> 00:12:41,261 Tá. 196 00:12:48,101 --> 00:12:50,312 Podemos voltar aos negócios? 197 00:12:52,314 --> 00:12:55,150 Está bem. Você é um lobisomem agora? 198 00:12:57,194 --> 00:12:58,320 Muito bem, Adam. 199 00:12:58,403 --> 00:13:00,239 Página 12, subseção… 200 00:13:00,322 --> 00:13:03,659 Desculpem, preciso me arrumar pra festa da Time 100. 201 00:13:04,660 --> 00:13:09,414 Fui nomeado uma das 100 pessoas mais influentes do mundo. 202 00:13:10,832 --> 00:13:16,213 Verei algum de vocês hoje à noite? Não? Muito bem, então. 203 00:13:16,296 --> 00:13:18,674 Ei, Phil! Traga o carro. 204 00:13:27,057 --> 00:13:30,727 Querida. Só tome cuidado com o piso, está bem? 205 00:13:30,811 --> 00:13:32,604 É um brinquedo de Hamptons. 206 00:13:32,688 --> 00:13:35,148 Desculpa. O que eu estava dizendo mesmo? 207 00:13:35,232 --> 00:13:36,525 Já foi a tapetes vermelhos. 208 00:13:36,608 --> 00:13:38,569 Sim. Por causa da… Você sabe. 209 00:13:40,112 --> 00:13:41,446 Mas dessa vez… 210 00:13:41,947 --> 00:13:43,115 Agora é diferente. 211 00:13:43,699 --> 00:13:45,409 - Sim. - É o seu momento. 212 00:13:48,620 --> 00:13:52,708 Bom, acho que está pronta para que tirem suas fotos. 213 00:13:55,460 --> 00:13:57,171 - Obrigada. - De nada. 214 00:13:57,921 --> 00:13:59,965 - Desculpe. Atrasei. - Puta merda. 215 00:14:00,048 --> 00:14:01,633 Estamos muito atrasados. 216 00:14:01,717 --> 00:14:04,553 Você está mais linda do que nunca. 217 00:14:05,429 --> 00:14:07,514 Obrigada. Tive muita ajuda. 218 00:14:07,598 --> 00:14:09,725 - Muito obrigada, Margot. - Tudo bem. 219 00:14:13,187 --> 00:14:14,897 Parece uma estrela de cinema. 220 00:14:16,023 --> 00:14:17,733 Obrigada. Vamos lá. 221 00:14:19,610 --> 00:14:22,029 Quando chegarmos lá, queixo pra fora. 222 00:14:22,779 --> 00:14:24,656 - Como uma tartaruga? - Isso. 223 00:14:27,743 --> 00:14:32,206 Estamos aqui hoje à noite por sua causa. Azeite de oliva. 224 00:14:32,289 --> 00:14:33,540 Azeite de oliva. 225 00:14:33,624 --> 00:14:34,625 Adam e Rebekah. 226 00:14:36,210 --> 00:14:38,462 Adam, Rebekah, aqui. 227 00:14:39,963 --> 00:14:40,964 Olhe aqui. 228 00:14:43,175 --> 00:14:44,593 Ótimo. 229 00:14:44,676 --> 00:14:46,094 Belos sorrisos. 230 00:14:46,762 --> 00:14:48,597 Posso tirar uma só do Adam? 231 00:14:52,351 --> 00:14:55,771 Rebekah. Pode dar dois passos à esquerda? 232 00:14:55,854 --> 00:14:58,273 - Ela está saindo nas fotos. - À minha esquerda. 233 00:14:58,815 --> 00:15:00,442 Não consegui tirar só dele. 234 00:15:00,526 --> 00:15:01,985 À esquerda, Rebekah. 235 00:15:04,446 --> 00:15:06,490 Me desculpe. 236 00:15:06,573 --> 00:15:08,200 É uma das homenageadas? 237 00:15:08,700 --> 00:15:10,953 Olha, eu… Meu marido é. 238 00:15:11,036 --> 00:15:12,204 Mas devo estar aqui. 239 00:15:12,287 --> 00:15:14,331 Os acompanhantes ficam ali. 240 00:15:14,414 --> 00:15:15,832 Ele a encontrará depois. 241 00:15:15,916 --> 00:15:16,917 Está bem. 242 00:15:46,488 --> 00:15:49,074 E, então, ele finalmente abriu a caixa. 243 00:15:49,908 --> 00:15:51,660 - Não. - Dá pra imaginar. 244 00:15:51,743 --> 00:15:54,413 Pois é! É o que eu estou dizendo! 245 00:15:57,875 --> 00:15:58,876 Olá. 246 00:15:59,960 --> 00:16:01,295 - Rebekah. - Oi. 247 00:16:01,378 --> 00:16:02,212 Oi. 248 00:16:05,340 --> 00:16:07,134 Reservamos sua sala. 249 00:16:08,385 --> 00:16:10,679 Reservaram minha sala? 250 00:16:11,305 --> 00:16:14,308 Estamos terminando. Pode nos dar um segundo? 251 00:16:18,937 --> 00:16:20,689 Claro. 252 00:16:27,821 --> 00:16:31,283 Por que há pessoas na minha sala? Usando sapatos? 253 00:16:31,366 --> 00:16:33,285 Estão planejando eventos. 254 00:16:33,368 --> 00:16:37,539 Está bem. Por que estão reunidos na minha sala? 255 00:16:38,207 --> 00:16:41,877 Às vezes, as pessoas a usam como uma sala de reuniões reserva. 256 00:16:43,378 --> 00:16:44,379 Interessante. 257 00:16:45,839 --> 00:16:47,382 Posso ajudá-la em algo? 258 00:16:47,466 --> 00:16:50,385 Sim. Como ele se chama? 259 00:16:51,637 --> 00:16:53,347 - Jeff. - Jeff. 260 00:16:53,847 --> 00:16:54,848 Jeff? 261 00:17:03,524 --> 00:17:04,525 RH 262 00:17:05,858 --> 00:17:06,902 Oi. 263 00:17:08,111 --> 00:17:11,031 Preciso que desligue "Jeff Winitsky" da empresa. 264 00:17:11,114 --> 00:17:12,491 Desligá-lo? 265 00:17:12,574 --> 00:17:14,535 Vamos demiti-lo imediatamente. 266 00:17:14,617 --> 00:17:15,618 Por quê? 267 00:17:18,579 --> 00:17:19,915 Energia negativa. 268 00:17:20,832 --> 00:17:23,085 Energia negativa. Entendi. 269 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Obrigada. 270 00:17:29,091 --> 00:17:31,552 Seu garoto ganhou projeção internacional. 271 00:17:31,635 --> 00:17:34,137 Não comece. Tenho uma reunião na WeWork. 272 00:17:34,221 --> 00:17:38,559 Olha, ele sabe que não precisa gastar integralmente os US$ 4 bilhões 273 00:17:38,642 --> 00:17:39,726 antes da meia-noite, né? 274 00:17:39,810 --> 00:17:41,645 Ele está expandindo. 275 00:17:41,728 --> 00:17:43,397 Isso não é a Amazon. 276 00:17:43,480 --> 00:17:46,775 Escute, eu sei que ele não sabe disso, 277 00:17:46,859 --> 00:17:49,027 mas preciso que você saiba, Bruce. 278 00:17:49,111 --> 00:17:50,362 E se for a Amazon? 279 00:17:50,445 --> 00:17:55,075 Que direito uma livraria virtual tinha para vender tênis e taças de vinho? 280 00:17:55,158 --> 00:17:58,412 Bruce, essa expansão é insana e… 281 00:17:58,495 --> 00:17:59,496 Vou me atrasar. 282 00:17:59,580 --> 00:18:00,581 Bruce. 283 00:18:02,165 --> 00:18:05,627 Como vocês podem ver na página três, 284 00:18:05,711 --> 00:18:11,383 com a adição de 13 cidades novas, nós dobramos nossa presença global! 285 00:18:15,345 --> 00:18:16,597 Excelente trabalho. 286 00:18:16,680 --> 00:18:18,098 Obrigado, Bruce. 287 00:18:20,893 --> 00:18:22,269 Masa, continua aí? 288 00:18:27,399 --> 00:18:28,400 Sim. 289 00:18:29,484 --> 00:18:31,820 Ótimo, perfeito. E… 290 00:18:32,487 --> 00:18:36,033 Virem na página 27, por favor. Vinte e sete. 291 00:18:36,116 --> 00:18:41,997 Nesta semana, recebemos a IBM como nosso primeiro cliente corporativo. 292 00:18:42,080 --> 00:18:47,586 Iremos projetar, construir e gerenciar 6.500 metros quadrados para eles. 293 00:18:47,669 --> 00:18:48,879 Seis mil e quinhentos. 294 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 Sim. 295 00:19:00,557 --> 00:19:01,767 Deve haver um atraso. 296 00:19:02,267 --> 00:19:03,852 Masa, deve haver um atraso. 297 00:19:03,936 --> 00:19:08,190 Quero ter certeza de que ouviu a última parte antes de prosseguirmos. 298 00:19:12,236 --> 00:19:15,113 - Sim. - Ótimo. 299 00:19:15,822 --> 00:19:19,284 E deixamos o melhor para o final. 300 00:19:19,368 --> 00:19:23,789 É uma notícia grandiosa e muito especial. Estou ansioso para compartilhar. 301 00:19:23,872 --> 00:19:26,708 Estamos caminhando 302 00:19:28,544 --> 00:19:34,341 para ter uma receita projetada de US$ 1,8 bilhão neste ano. 303 00:19:34,424 --> 00:19:36,176 Receita de US$ 1,8 bilhão. 304 00:19:40,389 --> 00:19:42,182 Sim. 305 00:19:50,732 --> 00:19:52,234 Masa, continua aí? 306 00:19:56,572 --> 00:19:58,782 - Sim. - Certo. 307 00:19:58,866 --> 00:20:02,953 Ele transformou o investimento de 20 milhões na Alibaba em 150 bilhões. 308 00:20:03,036 --> 00:20:06,498 Em 150 bilhões. Qual foi o retorno sobre o investimento? 309 00:20:06,582 --> 00:20:08,542 Foi de oito mil vezes. 310 00:20:08,625 --> 00:20:10,711 E oito mil vezes 4,4 bilhões? 311 00:20:12,588 --> 00:20:16,216 Se ele espera um retorno de oito mil vezes 4,4 bilhões, 312 00:20:16,300 --> 00:20:18,302 então é o que eu preciso dar a ele. 313 00:20:20,095 --> 00:20:22,598 Ele nunca conferiu nossas contas. 314 00:20:23,557 --> 00:20:26,435 Ele investiu na empresa e nunca viu nossas contas. 315 00:20:26,518 --> 00:20:28,145 Agora, está decepcionado. 316 00:20:28,228 --> 00:20:30,814 Sinceramente, ele não investiu na empresa. 317 00:20:30,898 --> 00:20:35,444 Ele investiu em mim, então, sabe… Entendeu o que eu quis dizer. 318 00:20:35,527 --> 00:20:38,947 Bom, talvez ele saiba que nossa receita de 1,8 bilhão 319 00:20:39,031 --> 00:20:41,658 é em relação ao 1,9 bilhão em perdas. 320 00:20:45,495 --> 00:20:48,999 Nós gastamos para crescer, Miguel! Gastamos para crescer 321 00:20:56,757 --> 00:20:57,758 Merda. 322 00:21:03,931 --> 00:21:05,307 A WeWork deve ser vegana. 323 00:21:06,934 --> 00:21:10,062 Não podemos só falar em elevar a consciência mundial. 324 00:21:10,145 --> 00:21:12,147 Precisamos fazer algo a respeito. 325 00:21:17,319 --> 00:21:19,696 Tem muitas coisas acontecendo no momento. 326 00:21:19,780 --> 00:21:22,658 Tem mesmo. Leu a matéria do Times que te mandei? 327 00:21:22,741 --> 00:21:28,163 Querido, temos 15 anos, no máximo, para reverter a mudança climática. 328 00:21:28,247 --> 00:21:31,750 E o consumo de carne é a principal causa dessa mudança. 329 00:21:32,626 --> 00:21:34,753 Com o avião, devemos reduzir emissão de carbono. 330 00:21:34,837 --> 00:21:36,880 Vou ler a matéria. Está bem? 331 00:21:36,964 --> 00:21:39,424 - Sabe que demoro. - Não ligo pra matéria. 332 00:21:39,508 --> 00:21:41,009 Só quero que faça algo. 333 00:21:41,093 --> 00:21:44,137 Quero salvar o planeta para nossos filhos. 334 00:21:44,805 --> 00:21:49,393 Sem carne na nossa cozinha, sem carne nas refeições no trabalho. 335 00:21:49,476 --> 00:21:51,186 - Sem carne. - Isso não… 336 00:21:51,270 --> 00:21:55,190 Não. Nós não podemos dizer que queremos mudar o mundo 337 00:21:55,274 --> 00:21:57,651 e sermos cúmplices da exploração animal. 338 00:21:57,734 --> 00:22:00,737 Até eliminarmos a carne, a WeWork é uma piada, porra! 339 00:22:00,821 --> 00:22:01,655 - Piada? - Sim! 340 00:22:01,738 --> 00:22:03,448 Tá, pensarei a respeito. 341 00:22:03,532 --> 00:22:04,908 Eu já pensei a respeito. 342 00:22:10,205 --> 00:22:11,206 Alô? 343 00:22:12,207 --> 00:22:13,584 Espera, o quê? Quando? 344 00:22:15,544 --> 00:22:17,129 Merda. 345 00:22:21,133 --> 00:22:22,843 Preciso ir a Tóquio. 346 00:22:22,926 --> 00:22:25,512 Adam, estamos no meio de uma conversa. 347 00:22:25,596 --> 00:22:27,139 - Não… - Torne a empresa vegana. 348 00:22:27,222 --> 00:22:29,600 Torne-a vegana, tá? Pode tornar. 349 00:22:29,683 --> 00:22:31,768 Vegana. A WeWork é vegana. 350 00:22:33,604 --> 00:22:35,230 O GRANDE DRAGÃO BRANCO 351 00:22:37,441 --> 00:22:38,775 Mandei copiar todos. 352 00:22:39,776 --> 00:22:43,197 Invasão a Casa Branca, Invasão a Londres, Invasão ao Serviço Secreto. 353 00:22:43,280 --> 00:22:45,199 Não tem nenhuma Invasão aqui. 354 00:22:46,742 --> 00:22:47,993 O que você tem? 355 00:22:48,076 --> 00:22:54,166 Você parece… desconfortável, inquieto, nervoso. 356 00:22:55,834 --> 00:22:59,254 Talvez queira um pouco de… 357 00:23:02,549 --> 00:23:04,551 CEREAIS 358 00:23:09,723 --> 00:23:11,391 Não? Tudo bem, bom… 359 00:23:16,855 --> 00:23:17,856 O que é isso? 360 00:23:17,940 --> 00:23:21,276 São 7.500 vezes 4,4 bilhões. Esse… 361 00:23:21,985 --> 00:23:24,404 Esse é o retorno que o Masa espera de nós. 362 00:23:27,699 --> 00:23:28,867 Por isso estou tenso. 363 00:23:31,995 --> 00:23:32,996 Miguel… 364 00:23:35,249 --> 00:23:36,708 você pulou um zero. 365 00:23:38,710 --> 00:23:40,838 Trinta e três trilhões. 366 00:23:44,091 --> 00:23:45,092 NÃO SOU UM BIFE 367 00:23:45,175 --> 00:23:47,094 Vai terminar. É agora. 368 00:23:48,637 --> 00:23:50,806 Esperem. Vai ser agora. 369 00:23:51,431 --> 00:23:52,891 Estou dizendo que é boa. 370 00:23:52,975 --> 00:23:54,393 - Esperem. - Que nerd. 371 00:24:00,858 --> 00:24:02,776 Eu falei, todas as vezes. 372 00:24:02,860 --> 00:24:04,736 É muito bom. 373 00:24:06,488 --> 00:24:07,531 Preparados? 374 00:24:11,952 --> 00:24:14,413 Ele está no paraíso. 375 00:24:17,749 --> 00:24:18,750 Oi. 376 00:24:21,420 --> 00:24:22,963 Olha, eu sinto muito. 377 00:24:23,046 --> 00:24:25,799 Queria ter detalhes, mas a ordem veio de cima. 378 00:24:25,883 --> 00:24:27,843 Não. 379 00:24:27,926 --> 00:24:32,806 Você ainda não me explicou que porra significa "energia negativa", tá? 380 00:24:32,890 --> 00:24:35,392 Vamos respirar fundo, que tal? 381 00:24:35,475 --> 00:24:38,228 - Isso é palhaçada, está bem? - Eu entendo. 382 00:24:38,312 --> 00:24:41,565 Estou tentando fazer meu trabalho e você me vem com… 383 00:24:43,317 --> 00:24:45,235 Eu sei, é muito frustrante. 384 00:24:45,319 --> 00:24:46,361 - Semana que vem? - Dando um oi! 385 00:24:46,445 --> 00:24:47,571 Estou ocupada, te retorno logo 386 00:24:47,654 --> 00:24:48,488 bebidas? 387 00:24:48,572 --> 00:24:49,656 Foda-se isso. 388 00:24:53,410 --> 00:24:55,454 Faz tempo que eu queria fazer isso. 389 00:24:55,537 --> 00:24:57,831 Mas está uma loucura com a transição. 390 00:24:57,915 --> 00:24:59,333 Claro. Como está indo? 391 00:24:59,416 --> 00:25:01,335 Tudo bem. Ótimo. 392 00:25:01,418 --> 00:25:05,005 Sinceramente, ótimo. Muito por causa do apoio do Adam 393 00:25:05,088 --> 00:25:09,051 e pela equipe incrível que vocês dois formaram. 394 00:25:09,134 --> 00:25:11,220 Que gentileza. Obrigada. 395 00:25:11,303 --> 00:25:14,431 O Adam mencionou que faremos uma sessão de fotos pra Vanity Fair? 396 00:25:14,973 --> 00:25:19,311 "Quando criadores de comunidade colidem." Queria que mudassem isso. 397 00:25:19,394 --> 00:25:22,356 Fantástico. Nossa. Incrível. 398 00:25:22,439 --> 00:25:24,107 - Obrigada. - Sim. Nossa. 399 00:25:29,029 --> 00:25:30,364 Está brava comigo? 400 00:25:31,907 --> 00:25:34,618 O quê? Não. 401 00:25:34,701 --> 00:25:37,371 Porque, se estiver, você pode me contar. 402 00:25:37,454 --> 00:25:41,875 Não, está tudo bem. Eu contaria. 403 00:25:54,221 --> 00:25:57,140 Virou minha amiga porque a WeWork queria recrutá-la? 404 00:26:06,191 --> 00:26:12,030 Rebekah, somos amigas há pouco tempo, então só direi isso uma vez. 405 00:26:13,782 --> 00:26:15,200 Eu não sou assim. 406 00:26:17,911 --> 00:26:21,790 Vim à WeWork por sua causa. Não foi o contrário. 407 00:26:21,874 --> 00:26:23,125 Me desculpa. 408 00:26:24,042 --> 00:26:25,460 Não sei qual é meu problema. 409 00:26:25,544 --> 00:26:27,838 Cedi a emoções negativas. 410 00:26:27,921 --> 00:26:32,301 Tudo bem, acontece. A meros mortais como todos nós. 411 00:26:35,721 --> 00:26:39,266 Uma mulher sábia e muito sincera 412 00:26:40,100 --> 00:26:44,813 uma vez me disse que o sofrimento é uma escolha. 413 00:26:48,525 --> 00:26:50,235 Eu não… 414 00:27:02,831 --> 00:27:07,961 Às vezes sinto que estou jogada de lado. Só assistindo. 415 00:27:09,046 --> 00:27:13,008 Isso faz com que eu me sinta… invisível. 416 00:27:14,718 --> 00:27:16,345 Irrelevante. 417 00:27:17,804 --> 00:27:18,972 Pequena. 418 00:27:19,556 --> 00:27:21,725 Porque somos condicionadas a nos sentir assim. 419 00:27:23,143 --> 00:27:25,103 - Como? - Pequenas. 420 00:27:27,689 --> 00:27:32,569 Isso não é biologia. Isso é sociologia, querida. 421 00:27:33,195 --> 00:27:35,072 Talvez. 422 00:27:36,240 --> 00:27:38,909 Quero apresentá-la a Jonathan Mildenhall. 423 00:27:38,992 --> 00:27:42,788 Muito obrigada, já tenho um terapeuta. Na verdade, tenho vários. 424 00:27:42,871 --> 00:27:46,458 Ele não é terapeuta. É um consultor de marca. 425 00:27:47,084 --> 00:27:48,210 Está bem. 426 00:27:48,293 --> 00:27:52,464 Essa consultoria ajuda pessoas a serem vistas como querem ser vistas. 427 00:27:54,049 --> 00:27:55,968 E você merece ser vista. 428 00:27:58,554 --> 00:28:02,307 O primeiro robô em grande escala a ser oferecido aos clientes. 429 00:28:02,391 --> 00:28:04,184 CENTRAL DO SOFTBANK - TÓQUIO 430 00:28:04,268 --> 00:28:07,020 Demos só três meses para construir o protótipo. 431 00:28:07,729 --> 00:28:11,316 Exigimos uma apresentação a cada dois meses depois disso. 432 00:28:11,900 --> 00:28:13,360 Ele é o resultado. 433 00:28:16,280 --> 00:28:19,116 A inovação deve ser encorajada. 434 00:28:21,451 --> 00:28:23,787 O que ele faz? 435 00:28:24,746 --> 00:28:26,123 Ele fez esta pizza. 436 00:28:37,259 --> 00:28:39,011 Muito bem… 437 00:28:39,761 --> 00:28:43,599 Pedi pra equipe financeira reunir algumas projeções de… 438 00:28:45,100 --> 00:28:47,519 Não os trouxe aqui pra falarmos de números. 439 00:28:51,899 --> 00:28:56,069 Se for possível realizar um sonho como um objetivo específico, 440 00:28:57,613 --> 00:29:00,282 ele será tão bom quanto a metade já realizada. 441 00:29:03,827 --> 00:29:09,208 Quem venceria uma briga? O cara inteligente ou o louco? 442 00:29:12,961 --> 00:29:14,213 O cara louco. 443 00:29:16,507 --> 00:29:17,841 Não é louco o bastante. 444 00:29:24,389 --> 00:29:26,475 Você entendeu, meu filho? 445 00:29:30,771 --> 00:29:32,940 - O chá está muito quente? Porque… - Não. 446 00:29:33,023 --> 00:29:35,400 - …é difícil acertar. - Está perfeito. 447 00:29:35,484 --> 00:29:37,486 Eu devia ter preparado por conta. 448 00:29:37,569 --> 00:29:41,198 - Estou bem. Tudo na boa. - Ótimo. Gostou do chá? 449 00:29:41,281 --> 00:29:43,408 - Não quer café? - Está ótimo. Não. 450 00:29:43,492 --> 00:29:46,119 Obrigada por ter arranjado tempo pra vir. 451 00:29:46,203 --> 00:29:48,622 - Eu que agradeço. - Que bom que os horários bateram 452 00:29:48,705 --> 00:29:50,749 - e que a Elishia recomendou. - Também acho. 453 00:29:50,832 --> 00:29:51,834 Certo, muito bem. 454 00:29:58,382 --> 00:30:00,926 É óbvio que precisamos trabalhar no meu estilo. 455 00:30:01,009 --> 00:30:04,179 Tenho me sentido perdida desde que as gêmeas nasceram. 456 00:30:04,263 --> 00:30:07,307 Rebekah, não estou aqui pra ajudá-la a se vestir. 457 00:30:07,891 --> 00:30:11,895 Estou aqui pra fazer uma única, porém muito importante, pergunta: 458 00:30:13,146 --> 00:30:17,109 Você é uma mágica, uma rebelde ou uma musa? 459 00:30:21,029 --> 00:30:22,239 Sou uma musa. 460 00:30:22,865 --> 00:30:24,491 - Ótimo. - Ótimo? 461 00:30:24,575 --> 00:30:25,742 Agora, ao trabalho. 462 00:30:26,618 --> 00:30:27,619 Diga suas metas. 463 00:30:28,662 --> 00:30:32,207 Bom, no momento, estamos focados no crescimento… 464 00:30:32,291 --> 00:30:35,210 - "Nós"? - Sim, Adam e eu. Estamos focados. 465 00:30:37,963 --> 00:30:41,717 Adam é um mágico. 466 00:30:41,800 --> 00:30:45,596 E um rebelde. Ele é ambos. Podemos ser ambos? 467 00:30:45,679 --> 00:30:47,097 Pode ser o que quiser. 468 00:30:52,311 --> 00:30:53,312 Rebekah. 469 00:30:54,104 --> 00:30:59,860 Perguntei quais são as suas metas, e você disse "Adam". Três vezes. 470 00:31:02,112 --> 00:31:04,323 Você quer ser uma musa? 471 00:31:09,578 --> 00:31:12,164 Eu preciso dizer… 472 00:31:12,247 --> 00:31:13,957 Quero aparecer na Vanity Fair. 473 00:31:17,002 --> 00:31:18,795 A Vanity Fair não é para musas. 474 00:31:20,797 --> 00:31:23,217 É para rebeldes e mágicos. 475 00:31:26,845 --> 00:31:28,472 Então quero mudar a resposta. 476 00:31:43,362 --> 00:31:49,243 Adam. Você não falou nada a viagem inteira. O que aconteceu? 477 00:31:49,326 --> 00:31:52,329 - Temos 40% do mercado de coworking. - Sim. 478 00:31:53,080 --> 00:31:54,331 Quero o resto. 479 00:32:00,504 --> 00:32:01,505 Rebekah. 480 00:32:02,130 --> 00:32:03,882 - Como foi? - Ele é um gênio. 481 00:32:03,966 --> 00:32:07,761 - Não é mesmo? Ele muda tudo. - Tudo. 482 00:32:07,845 --> 00:32:11,515 Ele te fez a pergunta sobre mágica, rebelde ou musa? 483 00:32:11,598 --> 00:32:13,100 - Fez, sim. - E? 484 00:32:13,183 --> 00:32:15,727 - É meio curioso, porque… - Vejam só. 485 00:32:15,811 --> 00:32:18,063 - É uma celebridade da WeWork. - Olá. 486 00:32:18,146 --> 00:32:22,276 Essa é Elishia Kennedy, nossa nova Diretora de Marca. 487 00:32:22,359 --> 00:32:25,320 Elishia veio da Raw Revival, da qual é cofundadora. 488 00:32:25,404 --> 00:32:27,489 - Sim. - Agora é a guia espiritual 489 00:32:27,573 --> 00:32:30,325 - da visão geral da empresa. - Por favor. 490 00:32:30,409 --> 00:32:34,705 - Elishia, ele é o primeiro e único Q-Tip. - Q-Tip. Eu sei. Sou sua fã. 491 00:32:34,788 --> 00:32:37,875 Estou procurando por uma guia espiritual. 492 00:32:37,958 --> 00:32:40,002 Você veio ao lugar certo. 493 00:32:40,085 --> 00:32:42,212 Tem uma guru versátil ao seu dispor. 494 00:32:42,880 --> 00:32:44,798 Há quanto tempo é uma guru? 495 00:32:44,882 --> 00:32:49,011 Desde a faculdade. Me graduei nisso. Também estudei coisas aleatórias. 496 00:32:49,094 --> 00:32:51,054 Eu estudei budismo em Cornell. 497 00:32:51,138 --> 00:32:53,515 E essa é a esposa do Adam, Rebekah. 498 00:32:53,599 --> 00:32:55,684 - Oi. É uma honra. - Olá. Prazer. 499 00:32:55,767 --> 00:32:56,768 Obrigado. 500 00:32:56,852 --> 00:32:59,771 Sim, a Rebekah é uma parte vital da empresa. 501 00:32:59,855 --> 00:33:01,231 - Obrigada. - Foi a paixão dela 502 00:33:01,315 --> 00:33:02,983 que me fez mudar. 503 00:33:03,066 --> 00:33:07,154 Bom, seu marido construiu algo incrível aqui. Deve se orgulhar. 504 00:33:07,237 --> 00:33:08,906 - Muito obrigada. - Parabéns. 505 00:33:08,989 --> 00:33:10,532 Vou guiá-lo na visitação. 506 00:33:10,616 --> 00:33:12,034 - Tá. Tudo bem? - Sim. 507 00:33:12,117 --> 00:33:13,410 - Sim. - Estou livre. 508 00:33:13,493 --> 00:33:15,370 - Certo. - Rebekah, ligo depois. 509 00:33:15,454 --> 00:33:16,622 Bom… 510 00:33:22,085 --> 00:33:23,086 Como se chama? 511 00:33:25,464 --> 00:33:28,634 Não. Tem que ser de vidro. Você entendeu? 512 00:33:28,717 --> 00:33:30,928 De vidro. Preciso ver lá dentro. 513 00:33:31,512 --> 00:33:33,931 Vim conversar sobre a microssegmentação. 514 00:33:35,474 --> 00:33:38,352 O que é isso? Não estava marcado na agenda. 515 00:33:38,435 --> 00:33:43,190 Espera. Continue com a microssegmentação. Deixe-me fazer o que faço de melhor, tá? 516 00:33:43,273 --> 00:33:44,608 E o que seria? 517 00:33:44,691 --> 00:33:45,943 Ser o cara louco. 518 00:33:47,611 --> 00:33:50,113 Mas se envolve plantas, envolve a mim. 519 00:33:50,197 --> 00:33:53,909 Miguel, você é um espírito gentil. Um espírito gentil. 520 00:33:53,992 --> 00:33:56,578 E te amamos por isso, mas, você sabe… 521 00:33:56,662 --> 00:33:58,539 Adam, quer ver as fotos? 522 00:33:58,622 --> 00:34:01,583 Não quero… Por isso contratei um diretor de elenco. 523 00:34:02,584 --> 00:34:03,877 - Miguel. - O diretor… 524 00:34:03,961 --> 00:34:07,673 Não, apenas vá. Microssegmentação. 525 00:34:07,756 --> 00:34:11,301 - Nós te amamos. Microssegmentação. - Do que eles estão falando? 526 00:34:13,094 --> 00:34:16,431 Não está na agenda pública dele. 527 00:34:19,810 --> 00:34:21,520 Por que não tenho acesso a ela? 528 00:34:23,856 --> 00:34:25,023 - Oi. - Oi. 529 00:34:25,107 --> 00:34:26,984 - Entre. Sapatos. - Desculpe. 530 00:34:27,067 --> 00:34:28,402 Bea, pode nos dar licença? 531 00:34:30,445 --> 00:34:34,533 E aí? Não ouvi a resposta. Mágica, rebelde ou musa? 532 00:34:36,034 --> 00:34:37,159 Sabe… 533 00:34:37,744 --> 00:34:42,708 Decidi que, por ora, irei deliberadamente guardar minha resposta em um casulo. 534 00:34:46,879 --> 00:34:50,632 Está bem. Então acho que precisarei embriagá-la amanhã à noite 535 00:34:50,716 --> 00:34:52,050 pra te forçar a contar. 536 00:34:53,092 --> 00:34:54,511 O que tem amanhã? 537 00:34:54,594 --> 00:34:56,096 Vamos beber. 538 00:34:56,179 --> 00:34:58,765 Vamos beber depois do lance da Vanity Fair. 539 00:34:58,849 --> 00:35:01,393 - É mesmo. - Sim. Você vai? 540 00:35:02,102 --> 00:35:04,646 Vamos. Os rapazes levarão tequila. 541 00:35:04,730 --> 00:35:08,066 Querem mostrar um jogo em que se bebe um litro de birita. 542 00:35:08,150 --> 00:35:10,444 Seria bom ter a companhia de uma adulta. 543 00:35:11,278 --> 00:35:12,487 Muito bem, então… 544 00:35:12,571 --> 00:35:15,157 - Já que estou aqui… - Sim? 545 00:35:15,240 --> 00:35:18,035 …queria falar sobre a declaração da missão da empresa. 546 00:35:18,785 --> 00:35:20,412 - "Elevar a consciência"? - Sim. 547 00:35:20,495 --> 00:35:23,874 - Acho que é abstrata demais. - Abstrata? 548 00:35:23,957 --> 00:35:26,585 Precisamos de algo que explique mais diretamente 549 00:35:26,668 --> 00:35:28,879 o que a empresa faz. 550 00:35:28,962 --> 00:35:32,925 Sei que a ideia foi sua e também acho muito poderosa. 551 00:35:33,008 --> 00:35:35,969 Mas tenho medo que o cliente médio… 552 00:35:36,053 --> 00:35:37,638 Será que vão entender? 553 00:35:37,721 --> 00:35:41,642 E imagine os advogados ou banqueiros tentando adivinhar, então… 554 00:35:43,435 --> 00:35:47,231 Muito bem, preciso ir. Nos vemos amanhã à noite. 555 00:35:48,232 --> 00:35:50,943 E, já avisando, vou estar maravilhosa, 556 00:35:51,026 --> 00:35:54,279 porque uma equipe vai me arrumar pra Vanity Fair. 557 00:35:54,363 --> 00:35:56,949 Então, não se arrume demais. 558 00:35:57,032 --> 00:35:58,116 Está bem. 559 00:36:07,167 --> 00:36:08,335 Azeite de oliva. 560 00:36:17,427 --> 00:36:20,097 Shalom, baba ghanoush. 561 00:36:20,180 --> 00:36:21,181 Oi, Neshama. 562 00:36:21,723 --> 00:36:23,225 Olá. 563 00:36:23,308 --> 00:36:25,811 - Oi. - Está tomando um chá? 564 00:36:25,894 --> 00:36:27,062 - Sim. - Sim? 565 00:36:28,146 --> 00:36:31,441 - Como você está dura. - Sim. 566 00:36:31,525 --> 00:36:33,193 - Está tensa. - Eu sei. 567 00:36:33,777 --> 00:36:36,905 E, devo dizer, anda curvando seus ombros ultimamente. 568 00:36:36,989 --> 00:36:38,699 - Fique de pé. - Eu sei. 569 00:36:38,782 --> 00:36:40,284 - Por favor… Sim. - Não. 570 00:36:40,367 --> 00:36:42,995 Por favor. Vamos lá. 571 00:36:43,078 --> 00:36:46,164 Vamos lá. Precisa relaxar o corpo. 572 00:36:46,665 --> 00:36:50,627 Na marinha, eles me ensinaram um segredinho. 573 00:36:51,336 --> 00:36:56,175 Trata-se da sua postura, entende? Então, peito pra frente. 574 00:36:56,258 --> 00:36:58,719 - É sério. - Quer me ensinar postura? 575 00:36:58,802 --> 00:37:01,555 - É sério. Peito pra frente. - Está bem. 576 00:37:01,638 --> 00:37:04,725 Ombros pra trás. Queixo pra dentro. Força. 577 00:37:04,808 --> 00:37:07,186 - Não parece certo. - Não. É ótimo. 578 00:37:07,269 --> 00:37:12,691 O queixo pra dentro é o mais importante. Queixo, peito pra frente, ombros firmes. 579 00:37:12,774 --> 00:37:15,527 - Aí, fazemos movimentos circulares. - Tá. 580 00:37:15,611 --> 00:37:16,945 Movimentos circulares. 581 00:37:17,029 --> 00:37:20,324 Círculos grandes e lindos. 582 00:37:20,407 --> 00:37:22,409 - Isso! - Está bem. 583 00:37:22,492 --> 00:37:25,120 Agora pra cima. E pra baixo. 584 00:37:25,204 --> 00:37:27,372 Pra cima e pra baixo. 585 00:37:30,459 --> 00:37:33,921 Está se sentindo melhor? Viu? Sempre funciona. 586 00:37:34,880 --> 00:37:36,089 Não? 587 00:37:36,173 --> 00:37:37,341 Meu amor. 588 00:37:41,094 --> 00:37:43,514 Estou com medo pela alma da empresa. 589 00:37:47,017 --> 00:37:48,018 Ele está aí? 590 00:37:56,235 --> 00:37:58,487 Ei! 591 00:37:58,570 --> 00:38:01,490 Jamie! Isso aí! 592 00:38:01,573 --> 00:38:02,950 Que bom que veio. 593 00:38:04,701 --> 00:38:08,413 Quando disse "Midtown", pensei que fosse Manhattan, não Atlanta. 594 00:38:08,497 --> 00:38:09,373 Bom… 595 00:38:09,456 --> 00:38:11,166 Se queria que nos visitássemos, 596 00:38:11,250 --> 00:38:14,545 temos espaços aqui, a um quarteirão e meio de distância. 597 00:38:14,628 --> 00:38:17,840 É verdade. Ei, Juliana. Venha cá. 598 00:38:19,466 --> 00:38:21,802 Ela traz presentes. Saúde. 599 00:38:22,636 --> 00:38:23,804 Sim. 600 00:38:27,266 --> 00:38:29,226 - Não. - Não. 601 00:38:29,309 --> 00:38:31,270 - Não. - Quer dizer… 602 00:38:31,854 --> 00:38:32,729 Meio que sim. 603 00:38:32,813 --> 00:38:35,315 - Não. - Meio que sim. Talvez. 604 00:38:35,399 --> 00:38:37,693 Você é um menino levado. Muito levado. 605 00:38:37,776 --> 00:38:40,237 Mas lembro de entrar em uma Greendesk 606 00:38:40,320 --> 00:38:41,446 quando a abriram. 607 00:38:41,530 --> 00:38:43,574 Greendesk. Sim, o começo. 608 00:38:43,657 --> 00:38:44,867 - Isso. - Sim. 609 00:38:44,950 --> 00:38:48,287 Lembro de entrar em uma Greendesk e pensar: 610 00:38:48,370 --> 00:38:51,999 "Esses caras sabem o que estão fazendo. Preciso melhorar." Saca? 611 00:38:52,082 --> 00:38:55,878 E melhorou. Seus números estão fantásticos. 612 00:38:58,005 --> 00:38:59,798 É sério. Fantásticos. 613 00:39:01,717 --> 00:39:03,051 Como sabe disso? 614 00:39:03,135 --> 00:39:06,555 Jamie, o que você conquistou foi incrível, certo? 615 00:39:06,638 --> 00:39:09,975 Considerando que fez tudo só com um aumento. 616 00:39:10,058 --> 00:39:12,269 Com um aumento, Jamie. Nossa. 617 00:39:14,354 --> 00:39:16,982 Você quer nos comprar. 618 00:39:17,816 --> 00:39:21,528 Se fizermos isso juntos, poderemos mudar tudo. 619 00:39:22,279 --> 00:39:24,156 Entende isso? Você e eu, 620 00:39:25,032 --> 00:39:27,701 com tudo o que construiu e realizou até agora. 621 00:39:27,784 --> 00:39:33,165 E a WeWork pode chegar, assumir tudo, se fundir com vocês, 622 00:39:33,665 --> 00:39:37,669 e construir um amanhã maior e melhor para o mundo. 623 00:39:38,420 --> 00:39:40,797 Não apenas para nós. Você entende? 624 00:39:44,384 --> 00:39:46,720 Adam, eu não quero mudar o mundo. 625 00:39:48,805 --> 00:39:51,934 Só quero oferecer um serviço bom a um preço justo 626 00:39:52,017 --> 00:39:55,771 e saber os nomes dos meus funcionários. 627 00:39:58,774 --> 00:40:01,235 Eu entendo. Sim. 628 00:40:07,032 --> 00:40:09,701 Acho que você merece ser avisado. 629 00:40:11,036 --> 00:40:12,663 Como assim, "avisado"? 630 00:40:26,718 --> 00:40:28,220 Vou acabar com você. 631 00:40:32,516 --> 00:40:37,646 Vou destruir a sua empresa e a sua alma. 632 00:41:01,295 --> 00:41:03,005 Ei. 633 00:41:07,885 --> 00:41:10,304 - Dá pra sair daí, porra? - O quê? 634 00:41:10,387 --> 00:41:12,389 - Saia, agora. - Preciso trabalhar. 635 00:41:14,516 --> 00:41:17,060 - Acha que estou brincando? - Não estou brincando. 636 00:41:17,853 --> 00:41:19,730 - O que é isso? - Venha cá. 637 00:41:19,813 --> 00:41:22,482 É um trabalho. Está bem. 638 00:41:26,195 --> 00:41:29,531 Adivinha quem fotografou a lista de presença da Commune. 639 00:41:29,615 --> 00:41:30,908 Perfeito. 640 00:41:30,991 --> 00:41:33,285 Quero que ofereça a cada um dos membros 641 00:41:33,368 --> 00:41:35,162 - seis meses de graça. - Tá. 642 00:41:35,245 --> 00:41:40,209 Adam, não faremos isso. É loucura. 643 00:41:41,251 --> 00:41:44,755 E é fazendo loucuras que seremos bem-sucedidos, entendeu? 644 00:41:46,256 --> 00:41:47,257 Isso… 645 00:41:48,717 --> 00:41:49,718 Com licença. 646 00:41:51,386 --> 00:41:57,392 Isso é o que o Masa espera de retorno no investimento em nós. 647 00:41:59,978 --> 00:42:02,105 - Isso! - Uma coroa? 648 00:42:02,189 --> 00:42:07,361 Três, três, zero, zero, zero, zero, zero, zero, 649 00:42:07,861 --> 00:42:13,534 zero, zero, zero, zero, zero, zero. 650 00:42:14,076 --> 00:42:18,455 Trinta e três trilhões de dólares. 651 00:42:18,539 --> 00:42:19,873 Você entendeu? 652 00:42:22,626 --> 00:42:24,253 Não daremos seis meses. 653 00:42:26,630 --> 00:42:30,425 Porque não será o suficiente. Ofereça um ano a eles. 654 00:42:31,385 --> 00:42:33,345 Muito obrigado. Sim. 655 00:42:33,428 --> 00:42:36,139 Adam, prepare-se. A sessão de fotos começará em 20 minutos. 656 00:42:36,223 --> 00:42:38,267 Ele está completamente louco, né? 657 00:42:38,851 --> 00:42:42,437 Essa é a ideia. O Masa disse que ele não estava sendo louco o suficiente. 658 00:42:42,521 --> 00:42:44,731 Porque é isso o que deve se dizer ao Adam. 659 00:42:45,315 --> 00:42:48,819 Ele quer eliminar a concorrência e assumir o mercado de coworking. 660 00:42:50,195 --> 00:42:51,488 Claro. 661 00:42:53,282 --> 00:42:57,244 Receber US$ 4,4 bilhões foi o pior que podia acontecer àquele punheteiro. 662 00:42:57,327 --> 00:42:59,204 DIRETORA DE MARCA 663 00:43:00,581 --> 00:43:02,499 Ficou ótimo. Obrigada. 664 00:43:02,583 --> 00:43:03,667 - Oi. - Olá. 665 00:43:03,750 --> 00:43:04,877 Podemos conversar? 666 00:43:04,960 --> 00:43:08,422 Estou me preparando pra sessão da Vanity Fair, eu preciso… 667 00:43:08,505 --> 00:43:10,841 É sobre a sessão de fotos. 668 00:43:16,597 --> 00:43:18,223 Qual é o seu problema, porra? 669 00:43:18,807 --> 00:43:21,185 - Pode nos dar licença? - Fui legal com você. 670 00:43:21,685 --> 00:43:23,896 Te dei conselhos. A apresentei a pessoas 671 00:43:23,979 --> 00:43:26,899 - para ajudá-la a se posicionar. - Elishia, escute. 672 00:43:26,982 --> 00:43:29,151 Todos vivem mudando de cargo aqui. 673 00:43:29,234 --> 00:43:31,403 Antes, eu era a Diretora de Marca. 674 00:43:31,486 --> 00:43:33,655 Então por que você me contratou 675 00:43:33,739 --> 00:43:35,699 - pro cargo? - Não contratei. 676 00:43:35,782 --> 00:43:37,993 Larguei minha empresa por esse emprego. 677 00:43:38,076 --> 00:43:40,287 Você não entende a missão da empresa. 678 00:43:40,370 --> 00:43:42,664 Queremos elevar a consciência mundial. 679 00:43:42,748 --> 00:43:46,502 E a Diretora de Marca deveria saber disso. 680 00:43:47,127 --> 00:43:50,881 Está bem? O meu trabalho é resguardar a alma desta empresa. 681 00:43:54,051 --> 00:43:56,762 - Queremos mantê-la na equipe. - Meu Deus. 682 00:43:56,845 --> 00:43:59,431 Então, se há um cargo que a deixaria feliz… 683 00:43:59,515 --> 00:44:01,225 - Só… Rebekah. - …nós… O quê? 684 00:44:02,059 --> 00:44:05,729 Pare. Apenas pare. Porra. 685 00:44:09,316 --> 00:44:12,736 Não é o Adam que te faz se sentir pequena. Você é assim. 686 00:44:13,403 --> 00:44:14,404 Você é pequena. 687 00:44:15,656 --> 00:44:19,076 Tem medo de que te ofusque, porque é o que ele faz. 688 00:44:21,245 --> 00:44:23,247 Você não tem uma luz própria. 689 00:45:04,288 --> 00:45:05,998 Certo, siga-me por aqui. 690 00:45:07,875 --> 00:45:08,959 Venha. Por aqui. 691 00:45:09,042 --> 00:45:10,169 Aí está ela. 692 00:45:11,336 --> 00:45:12,838 Cadê a Elishia Kennedy? 693 00:45:12,921 --> 00:45:15,799 Pensei que entrevistaríamos a nova Diretora de Marca. 694 00:45:16,383 --> 00:45:18,719 E entrevistarão. 695 00:45:18,802 --> 00:45:21,263 Vamos começar. Liberem o cenário. 696 00:45:21,346 --> 00:45:24,474 Obrigado. Comecem olhando direto pra câmera. Sorriam. 697 00:45:25,058 --> 00:45:26,894 - O que aconteceu? - Não sei. 698 00:45:30,063 --> 00:45:31,064 Lindo. 699 00:45:31,148 --> 00:45:33,108 Rebekah, olhe para o Adam. 700 00:45:47,164 --> 00:45:48,290 Não vomite. 701 00:45:48,916 --> 00:45:50,125 Façam o mesmo que eu. 702 00:45:51,251 --> 00:45:52,419 É a minha música. 703 00:45:56,757 --> 00:45:59,801 À nossa nova Diretora de Marca! 704 00:46:05,599 --> 00:46:08,977 Isso! 705 00:46:09,061 --> 00:46:11,688 Modo fera, querida! Modo fera! 706 00:46:18,820 --> 00:46:20,280 Não, afaste-se. 707 00:46:37,506 --> 00:46:39,925 Não, afaste-se. Odeio moda. 708 00:46:40,008 --> 00:46:41,260 Está bem. 709 00:46:53,814 --> 00:46:54,982 Meu Deus, não! 710 00:48:08,555 --> 00:48:10,557 Legendas: Rafael Magiolino