1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 OLÁ! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 TOCA A BEBER! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 BASEADA NO PODCAST 4 00:01:04,565 --> 00:01:05,899 Tenham um ótimo dia. 5 00:01:05,983 --> 00:01:06,984 Obrigada. Anda. 6 00:01:09,736 --> 00:01:11,113 Boa tarde! 7 00:01:11,196 --> 00:01:13,073 Olá! Em que posso ajudar? 8 00:01:13,156 --> 00:01:14,616 Quero abrir uma linha de crédito. 9 00:01:14,700 --> 00:01:17,411 Ótimo! Um dos nossos banqueiros já o ajuda. 10 00:01:17,494 --> 00:01:19,580 - Muito obrigado. - De nada. 11 00:01:23,876 --> 00:01:25,878 Introduza o seu cartão. 12 00:01:27,796 --> 00:01:29,548 Insira o código. 13 00:01:31,425 --> 00:01:32,634 Em nome do Chase Bank, 14 00:01:32,718 --> 00:01:37,389 gostaria de lhe agradecer por ser um cliente leal há sete anos. 15 00:01:39,016 --> 00:01:40,434 Parabéns, Sr. Neumann. 16 00:01:41,018 --> 00:01:44,563 Está pré-aprovado para ter um cartão de crédito Sapphire. 17 00:01:44,646 --> 00:01:48,567 Ganha o dobro dos pontos em jantares, incluindo se encomendar comida. 18 00:01:48,650 --> 00:01:53,405 Há uma taxa anual de 95 dólares e o limite do cartão são 10 mil dólares. 19 00:01:53,488 --> 00:01:54,531 Dez mil? 20 00:01:56,116 --> 00:01:57,951 Vou precisar de um pouco mais. 21 00:01:58,035 --> 00:02:01,622 Posso ajudá-lo com isso. Em quanto estava a pensar? 22 00:02:01,705 --> 00:02:02,873 Em 50 milhões. 23 00:02:05,501 --> 00:02:06,793 Seria bom… 24 00:02:13,509 --> 00:02:15,802 Tem 43 mil dólares na sua conta. 25 00:02:16,762 --> 00:02:17,971 Pesquise-me. 26 00:02:19,806 --> 00:02:21,099 Tudo bem. Não seja tímido. 27 00:02:35,322 --> 00:02:36,740 Só um segundo. Roger! 28 00:02:37,824 --> 00:02:38,951 Roger? 29 00:02:41,119 --> 00:02:42,120 Adam… 30 00:02:43,121 --> 00:02:49,294 Agora, é o que chamamos na indústria de PPLE. 31 00:02:49,378 --> 00:02:51,421 - Sabe o que significa? - Não. 32 00:02:51,505 --> 00:02:54,091 Pessoa de património líquido elevado. 33 00:02:54,174 --> 00:02:55,843 Parabéns. 34 00:02:55,926 --> 00:02:58,136 Enquanto diretor do JPMC, eu… 35 00:02:58,220 --> 00:03:00,138 SEDE DO J. P. MORGAN CHASE 36 00:03:00,222 --> 00:03:03,767 Bem, gosto de pensar que compreendo as preocupações 37 00:03:03,851 --> 00:03:06,854 das pessoas de património líquido elevado melhor do que os outros. 38 00:03:06,937 --> 00:03:07,938 Sim. 39 00:03:08,021 --> 00:03:10,607 Compreendo, penso eu, as oportunidades. 40 00:03:10,691 --> 00:03:12,359 - Compreendo os desafios. - Desafios? 41 00:03:12,442 --> 00:03:17,489 Sim. Aqui, o desafio é a sua empresa ter recebido milhares de milhões, 42 00:03:17,573 --> 00:03:20,617 mas o senhor, Adam Neumann, ainda só tem… 43 00:03:20,701 --> 00:03:23,161 Sim, 43 mil dólares. 44 00:03:23,245 --> 00:03:24,496 Certo, na sua conta. 45 00:03:24,580 --> 00:03:29,168 Não se pode aceder ao valor das suas ações sem que haja liquidez. 46 00:03:30,419 --> 00:03:34,298 Portanto, Adam, o seu principal desafio é a liquidez. 47 00:03:36,300 --> 00:03:37,926 Trate-me da liquidez, Jamie. 48 00:03:38,594 --> 00:03:40,637 Trate-me da liquidez! 49 00:03:40,721 --> 00:03:45,058 Sim. Mas uma linha de crédito de 50 milhões… 50 00:03:49,730 --> 00:03:51,356 Acho que precisa de 100 milhões. 51 00:03:53,483 --> 00:03:55,736 Isso dar-lhe-ia mais opções. 52 00:03:57,029 --> 00:03:58,155 Faz todo o sentido. 53 00:03:58,697 --> 00:03:59,907 Entre. 54 00:04:01,950 --> 00:04:05,329 Vou pedir ao departamento de crédito para tratar disso. 55 00:04:05,412 --> 00:04:07,331 Jamie! 56 00:04:07,414 --> 00:04:09,666 Jamie, como sabia? 57 00:04:09,750 --> 00:04:12,878 - Obrigado, Cassie. - Don Julio, a minha favorita. 58 00:04:12,961 --> 00:04:15,214 Adam, considere-me o seu banqueiro pessoal. 59 00:04:17,298 --> 00:04:19,134 Ignora a música floreira. 60 00:04:19,218 --> 00:04:21,803 É… Rivka! 61 00:04:21,887 --> 00:04:23,847 Eu sei, é perfeito. 62 00:04:24,681 --> 00:04:27,184 Mas disse ao agente que a adorava. 63 00:04:27,267 --> 00:04:28,810 Rivka, nunca digas que adoras. 64 00:04:28,894 --> 00:04:31,355 Eu sei! Eu sei, neshama. Mas que queres… 65 00:04:31,438 --> 00:04:34,024 Não sou uma pessoa calculista. Sou expressiva. 66 00:04:34,107 --> 00:04:35,317 Quanto pedem? 67 00:04:35,400 --> 00:04:37,319 Pedem 13,9 milhões, mas há três interessados. 68 00:04:37,402 --> 00:04:42,032 Se pedem 13,9, oferece 15 milhões, em dinheiro. 69 00:04:44,451 --> 00:04:47,538 Nada de gritinhos durante a negociação. Mantém uma cara séria. 70 00:04:47,621 --> 00:04:49,289 Está bem. Prometo. 71 00:04:49,373 --> 00:04:50,666 Mantém uma cara séria. 72 00:04:51,291 --> 00:04:52,584 Sr. Neumann! 73 00:04:52,668 --> 00:04:57,548 Certo, tenho de ir, mas procura casas para a Adi e para a Savta, está bem? 74 00:04:57,631 --> 00:04:59,132 Está bem. Quanto queres gastar? 75 00:04:59,216 --> 00:05:02,094 Nada de loucuras. Abaixo dos cinco milhões. 76 00:05:02,177 --> 00:05:04,721 Amo-te. Adeus! Sim, adeus. 77 00:05:04,805 --> 00:05:07,391 XANGAI 78 00:05:07,474 --> 00:05:08,767 É um calendário muito apertado. 79 00:05:10,143 --> 00:05:12,271 Ele perdeu o 60.º aniversário do irmão. 80 00:05:12,354 --> 00:05:13,772 Diga-lhe que valerá a pena. 81 00:05:13,856 --> 00:05:16,650 Está a construir algo que terá orgulho em mostrar ao irmão. 82 00:05:16,733 --> 00:05:18,318 Muito orgulho! 83 00:05:19,027 --> 00:05:23,156 - O ritmo não é bom. É… - Há que trabalhar melhor, não só mais. 84 00:05:23,782 --> 00:05:27,160 Porque… Onde está o segundo andar? 85 00:05:31,456 --> 00:05:34,209 O plano não incluía um segundo andar, só a escada. 86 00:05:34,293 --> 00:05:36,128 Não incluía um segundo… 87 00:05:36,211 --> 00:05:39,464 Quem constrói uma escada se não há um segundo andar? 88 00:05:39,548 --> 00:05:42,134 Porquê? Diga-me porquê! 89 00:05:44,303 --> 00:05:47,514 Não deu para tratar da canalização das sanitas. 90 00:05:47,598 --> 00:05:48,765 São meramente decorativas. 91 00:05:50,225 --> 00:05:51,518 Temos uma infestação… 92 00:05:51,602 --> 00:05:52,603 VARSÓVIA 93 00:05:52,686 --> 00:05:53,687 … de ratos. 94 00:06:03,614 --> 00:06:05,240 Há uma pastelaria ao fundo da rua. 95 00:06:05,324 --> 00:06:08,076 Quero que vá lá. Compre tudo o que houver. 96 00:06:08,160 --> 00:06:10,704 Diga-lhes que, se alguém for lá com um cartão da WeWork, 97 00:06:10,787 --> 00:06:12,414 pode usar a casa de banho. 98 00:06:16,960 --> 00:06:18,670 Arrendei o prédio do outro lado da rua. 99 00:06:18,754 --> 00:06:21,006 Quero que construa lá uma WeWork temporária. 100 00:06:21,089 --> 00:06:23,800 Pinte, instale a Internet, dê-lhe o ambiente da WeWork. 101 00:06:23,884 --> 00:06:24,885 Tem 48 horas. 102 00:06:34,019 --> 00:06:35,938 Sabem o que é uma piscina de bolas? 103 00:06:36,855 --> 00:06:39,233 Uma piscina de bolas? É uma piscina com bolas. 104 00:06:39,816 --> 00:06:45,030 Quero que construam uma piscina de bolas. As pessoas vão saltar dali para a piscina. 105 00:06:45,697 --> 00:06:48,492 Problema resolvido. Muito obrigado. 106 00:06:53,038 --> 00:06:54,831 Que é uma piscina de bolas? 107 00:06:54,915 --> 00:06:56,208 Onde estás? 108 00:06:56,291 --> 00:06:58,794 Não faço ideia. Estocolmo? 109 00:06:59,545 --> 00:07:02,089 Oslo! 110 00:07:03,382 --> 00:07:04,550 Estás a sentir? 111 00:07:05,092 --> 00:07:08,220 Estás a sentir o amor e a energia que te estou a mandar? 112 00:07:09,513 --> 00:07:12,724 Sim, estou a sentir. Estou a sentir, Rivka. 113 00:07:14,184 --> 00:07:17,229 Hoje, a Harlow Moon virou-se para mim e disse: 114 00:07:17,312 --> 00:07:22,025 "Mamã, se sussurrares 'ao monte', parece 'amo-te'." 115 00:07:22,109 --> 00:07:24,319 Ao monte. 116 00:07:24,903 --> 00:07:27,698 Não parece "amo-te" quando o digo. 117 00:07:27,781 --> 00:07:30,534 É a forma que a boca faz quando se diz. 118 00:07:30,617 --> 00:07:33,036 Ao monte. 119 00:07:34,037 --> 00:07:35,998 Recebeste a minha prenda? 120 00:07:36,081 --> 00:07:40,294 Recebi! Ainda não a abri, estava à tua espera. 121 00:07:40,377 --> 00:07:42,462 Abre-a! Abre-a, Rivka. 122 00:07:42,546 --> 00:07:44,256 Abro-a? Está bem. 123 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 SUBSCREVA E POUPE 124 00:07:50,179 --> 00:07:54,183 É uma subscrição da revista Time. Obrigada. 125 00:07:54,266 --> 00:07:56,768 É da edição Time 100. 126 00:07:57,603 --> 00:07:59,062 Entraste na Time 100? 127 00:07:59,146 --> 00:08:02,107 Não, nós entrámos. Nós entrámos na Time 100. 128 00:08:02,191 --> 00:08:04,026 Pode ter o meu nome, 129 00:08:04,109 --> 00:08:06,403 mas nada disto teria sido possível sem ti. 130 00:08:06,486 --> 00:08:08,071 Nada, Rivka. 131 00:08:09,781 --> 00:08:11,366 Ao monte. 132 00:08:14,036 --> 00:08:16,747 Vem para casa. 133 00:08:16,830 --> 00:08:19,166 Quem me dera. Estes voos internacionais… 134 00:08:19,249 --> 00:08:22,252 O meu voo foi cancelado três vezes esta semana. 135 00:08:22,336 --> 00:08:25,547 Então, manifesta o poder de voar. 136 00:08:25,631 --> 00:08:27,674 Manifesto o poder de voar. Só isso? 137 00:08:27,758 --> 00:08:29,259 Sim, só isso. É muito simples. 138 00:08:37,518 --> 00:08:39,977 Como vê, o avião foi feito 139 00:08:40,062 --> 00:08:43,232 com todas as comodidades imagináveis. 140 00:08:44,942 --> 00:08:46,610 As colheres são arrefecidas 141 00:08:46,693 --> 00:08:49,488 para o caviar continuar perfeito a grandes altitudes. 142 00:08:50,906 --> 00:08:55,160 Não encontrará um avião melhor para a sua empresa, Sr. Neumann. 143 00:08:57,663 --> 00:09:03,669 Um sistema de entretenimento feito à medida com colunas Bang & Olufsen. 144 00:09:07,422 --> 00:09:08,423 Quem é? 145 00:09:09,091 --> 00:09:11,426 Katy Perry. "Roar." 146 00:09:12,010 --> 00:09:13,262 Adoro! 147 00:09:13,846 --> 00:09:15,806 A música ou o avião? 148 00:09:15,889 --> 00:09:18,559 As duas coisas. E fico com ele! 149 00:09:30,487 --> 00:09:34,616 Vinte novas localizações! 150 00:09:36,785 --> 00:09:38,996 Vinte novas localizações! 151 00:09:41,456 --> 00:09:43,709 Treze cidades! 152 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 Seis países! 153 00:09:49,006 --> 00:09:51,967 E, depois de um atraso na alfândega, 154 00:09:52,050 --> 00:09:55,971 somos os orgulhosos donos de um gongo novinho em folha! 155 00:10:00,309 --> 00:10:01,727 Adam, as Cinco Famílias estão aqui. 156 00:10:02,227 --> 00:10:05,564 Deves estar a gozar. As Cinco Famílias logo no primeiro dia? 157 00:10:05,647 --> 00:10:07,024 Está na agenda há um mês. 158 00:10:07,107 --> 00:10:08,734 E no memorando semanal e no diário. 159 00:10:08,817 --> 00:10:10,611 - Enviei-lhe um e-mail de manhã… - Remarca. 160 00:10:10,694 --> 00:10:12,237 - Não dá para remarcar. - Remarca. 161 00:10:12,321 --> 00:10:13,655 Já remarcou oito vezes. 162 00:10:14,948 --> 00:10:16,116 Diz-lhes que não estou. 163 00:10:16,200 --> 00:10:18,911 O Jamie Hodari está, literalmente, a olhar para si. 164 00:10:18,994 --> 00:10:21,371 Merda! Certo. 165 00:10:21,455 --> 00:10:25,542 Sim, acham que as secretárias em pé aliviam dores musculosqueléticas e fadiga. 166 00:10:25,626 --> 00:10:28,921 Para não falar nos ganhos documentados na produtividade. 167 00:10:29,004 --> 00:10:31,131 Não sei se viram o estudo 168 00:10:31,215 --> 00:10:35,344 no International Journal of Workplace Health Management. 169 00:10:35,427 --> 00:10:38,472 Não? Porque era mesmo convincente. As conclusões eram… 170 00:10:41,433 --> 00:10:43,435 Adam, estamos a aborrecer-te? 171 00:10:43,519 --> 00:10:46,605 Sim. Mas, por favor, continuem. 172 00:10:48,982 --> 00:10:52,027 Sim, não tenho a impressão 173 00:10:52,110 --> 00:10:56,365 de que dás valor ao quanto isto é especial. 174 00:10:56,448 --> 00:10:58,367 Empresas rivais costumam atacar-se. 175 00:10:58,450 --> 00:10:59,451 Não. 176 00:10:59,535 --> 00:11:03,330 Eu dou valor ao quanto vocês são especiais. 177 00:11:04,164 --> 00:11:07,960 Certo, as pessoas nesta sala representam 89 % 178 00:11:08,043 --> 00:11:09,795 do espaço de trabalho partilhado nos EUA. 179 00:11:09,878 --> 00:11:16,510 Eu sei que a WeWork representa 39,7 % desse número, 180 00:11:16,593 --> 00:11:19,888 mas nós representamos a outra metade. - Podes dizer 40. 181 00:11:19,972 --> 00:11:21,181 O Jamie está a ser simpático. 182 00:11:21,265 --> 00:11:22,307 - Está? - Sim. 183 00:11:22,391 --> 00:11:24,059 Juntos, somos maiores do que tu, 184 00:11:24,142 --> 00:11:26,895 mas estás aí sentado a rir… - É do interesse de todos 185 00:11:26,979 --> 00:11:29,356 trabalharmos juntos. Está bem? 186 00:11:29,439 --> 00:11:31,942 Pode ganhar-se muito ao partilhar boas práticas. 187 00:11:32,025 --> 00:11:34,111 Sobretudo, para os nossos clientes. 188 00:11:34,778 --> 00:11:36,572 Devias pensar nisso, certo? 189 00:11:37,739 --> 00:11:40,284 Certo. Tudo bem. 190 00:11:40,367 --> 00:11:42,202 Seguindo em frente. 191 00:11:42,286 --> 00:11:44,288 Quero que estejam atentos a um alerta. 192 00:11:44,371 --> 00:11:46,498 - Vamos lá. - Vou mandar-vos… 193 00:11:48,208 --> 00:11:50,794 Preciso de um minuto. É rápido. 194 00:11:50,878 --> 00:11:53,505 - Continuem a matar-se de tédio. - Só um minuto. 195 00:11:54,173 --> 00:11:55,507 Porque… 196 00:11:56,675 --> 00:11:59,803 Que estás a fazer? 197 00:12:40,260 --> 00:12:41,261 Sim. 198 00:12:48,101 --> 00:12:50,312 Podemos voltar ao que estávamos a falar? 199 00:12:52,314 --> 00:12:55,150 Está bem. Agora, és um lobisomem? 200 00:12:57,194 --> 00:12:58,320 Muito bem, Adam. 201 00:12:58,403 --> 00:13:00,239 - Na página 12, artigo… - Peço desculpa. 202 00:13:00,322 --> 00:13:03,659 Tenho de me ir preparar para a gala da Time 100. 203 00:13:04,660 --> 00:13:09,414 Fui nomeado uma das 100 pessoas mais influentes do mundo. 204 00:13:10,832 --> 00:13:16,213 Vão estar lá esta noite? Não? Então, está bem. 205 00:13:16,296 --> 00:13:18,674 Phil! Vai buscar o carro. 206 00:13:27,057 --> 00:13:30,727 Querida? Cuidado com o chão, está bem? 207 00:13:30,811 --> 00:13:32,604 Esse brinquedo é para os Hamptons. 208 00:13:32,688 --> 00:13:35,148 Desculpe. Que estava a dizer? 209 00:13:35,232 --> 00:13:36,525 Já andou em passadeiras vermelhas. 210 00:13:36,608 --> 00:13:38,569 Certo. Por causa de… Já sabe. 211 00:13:40,112 --> 00:13:41,446 Mas isto parece… 212 00:13:41,947 --> 00:13:43,115 Isto é diferente. 213 00:13:43,699 --> 00:13:45,409 - Pois é. - É o seu momento. 214 00:13:48,620 --> 00:13:52,708 Bem, acho que está pronta para o seu grande plano. 215 00:13:55,460 --> 00:13:57,171 - Obrigada. - De nada. 216 00:13:57,921 --> 00:13:59,965 - Desculpa. Estou atrasada. - Santo Deus! 217 00:14:00,048 --> 00:14:01,633 Estamos muito atrasados. 218 00:14:01,717 --> 00:14:04,553 Nunca estiveste tão bonita. 219 00:14:05,429 --> 00:14:07,514 Obrigada! Tive muita ajuda, por isso… 220 00:14:07,598 --> 00:14:09,725 - Muito obrigada, Margot. - De nada. 221 00:14:13,187 --> 00:14:14,897 Pareces uma estrela de cinema. 222 00:14:16,023 --> 00:14:17,733 Obrigada. Vamos. 223 00:14:19,610 --> 00:14:22,029 Lembra-te, queixo para fora. 224 00:14:22,779 --> 00:14:24,656 - Como uma tartaruga? - Sim, como uma tartaruga. 225 00:14:27,743 --> 00:14:32,206 Estamos aqui graças a ti. Ao monte. 226 00:14:32,289 --> 00:14:33,540 Ao monte. 227 00:14:33,624 --> 00:14:34,625 Adam e Rebekah. 228 00:14:36,210 --> 00:14:38,462 Adam, Rebekah, aqui. Aqui! 229 00:14:39,963 --> 00:14:40,964 Aqui! 230 00:14:43,175 --> 00:14:44,593 Ótimo. 231 00:14:44,676 --> 00:14:46,094 Lindo sorriso. 232 00:14:46,762 --> 00:14:48,597 Posso tirar uma só com o Adam? 233 00:14:52,351 --> 00:14:55,771 Rebekah, pode afastar-se para a esquerda? 234 00:14:55,854 --> 00:14:58,273 - Está no meu plano. - Esquerda! 235 00:14:58,815 --> 00:15:00,442 Não o apanho só a ele. 236 00:15:00,526 --> 00:15:01,985 Para a esquerda. 237 00:15:04,446 --> 00:15:06,490 Desculpe. 238 00:15:06,573 --> 00:15:08,200 Pertence aos homenageados? 239 00:15:08,700 --> 00:15:10,953 Quero dizer, eu… O meu marido, sim. 240 00:15:11,036 --> 00:15:14,331 - Mas eu devia estar aqui. - Há um espaço ali para acompanhantes. 241 00:15:14,414 --> 00:15:15,832 Ele vai ter consigo quando acabar. 242 00:15:15,916 --> 00:15:16,917 Está bem. 243 00:15:46,488 --> 00:15:49,074 E, finalmente, ele abriu a caixa. 244 00:15:49,908 --> 00:15:51,660 - Não. - Já imaginas. 245 00:15:51,743 --> 00:15:54,413 Eu sei! É isso que estou a dizer! 246 00:15:57,875 --> 00:15:58,876 Olá. 247 00:15:59,960 --> 00:16:01,295 - Rebekah! - Olá. 248 00:16:01,378 --> 00:16:02,212 Olá! 249 00:16:05,340 --> 00:16:07,134 Reservámos o seu escritório. 250 00:16:08,385 --> 00:16:10,679 Reservaram o meu escritório? 251 00:16:11,305 --> 00:16:14,308 Já estamos a terminar. Dá-nos um segundo? 252 00:16:18,937 --> 00:16:20,689 Claro. 253 00:16:27,821 --> 00:16:31,283 Porque estão pessoas no meu escritório? De sapatos. 254 00:16:31,366 --> 00:16:33,285 Acho que é uma reunião para planear eventos. 255 00:16:33,368 --> 00:16:37,539 Certo. Porque está a ser no meu escritório? 256 00:16:38,207 --> 00:16:41,877 Às vezes, usam o seu escritório como sala de reuniões. 257 00:16:43,378 --> 00:16:44,379 Interessante. 258 00:16:45,839 --> 00:16:47,382 Posso ajudá-la com alguma coisa? 259 00:16:47,466 --> 00:16:50,385 Sim. Como é que ele se chama? 260 00:16:51,637 --> 00:16:53,347 - Jeff. - Jeff. 261 00:16:53,847 --> 00:16:54,848 Jeff? 262 00:17:03,524 --> 00:17:04,525 RECURSOS HUMANOS 263 00:17:05,858 --> 00:17:06,902 Olá. 264 00:17:08,111 --> 00:17:11,031 Preciso que despeças o Jeff Winitsky. 265 00:17:11,114 --> 00:17:12,491 Que despeça? 266 00:17:12,574 --> 00:17:14,535 Vamos despedi-lo com efeito imediato. 267 00:17:14,617 --> 00:17:15,618 Porquê? 268 00:17:18,579 --> 00:17:19,915 Má energia. 269 00:17:20,832 --> 00:17:23,085 Má energia. Certo. 270 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Obrigada. 271 00:17:29,091 --> 00:17:31,552 Então, o teu rapaz tornou-se internacional. 272 00:17:31,635 --> 00:17:34,137 Não comeces. Tenho uma reunião na WeWork. 273 00:17:34,221 --> 00:17:38,559 Ele sabe que não tem de gastar a totalidade dos quatro mil milhões 274 00:17:38,642 --> 00:17:39,726 antes da meia-noite, certo? 275 00:17:39,810 --> 00:17:41,645 Está a expandir. 276 00:17:41,728 --> 00:17:43,397 Isto não é a Amazon. 277 00:17:43,480 --> 00:17:46,775 Eu sei que ele não sabe isso, 278 00:17:46,859 --> 00:17:49,027 mas, Bruce, preciso de saber que tu sabes. 279 00:17:49,111 --> 00:17:50,362 E se for a Amazon? 280 00:17:50,445 --> 00:17:55,075 Porque haveria uma livraria on-line de vender ténis e copos de vinho? 281 00:17:55,158 --> 00:17:58,412 Bruce, esta expansão é uma loucura e… 282 00:17:58,495 --> 00:17:59,496 Vou chegar atrasado. 283 00:17:59,580 --> 00:18:00,581 Bruce. 284 00:18:02,165 --> 00:18:05,627 Como podem ver na terceira página, 285 00:18:05,711 --> 00:18:11,383 com a adição de 13 novas cidades, duplicámos a nossa presença global! 286 00:18:15,345 --> 00:18:16,597 Excelente trabalho! 287 00:18:16,680 --> 00:18:18,098 Obrigado, Bruce. 288 00:18:20,893 --> 00:18:22,269 Masa, ainda está em linha? 289 00:18:27,399 --> 00:18:28,400 Sim. 290 00:18:29,484 --> 00:18:31,820 Ótimo. Perfeito. E… 291 00:18:32,487 --> 00:18:36,033 Virem para a página 27, por favor. Página 27. 292 00:18:36,116 --> 00:18:41,997 Esta semana, a IBM tornou-se o nosso primeiro cliente empresarial. 293 00:18:42,080 --> 00:18:47,586 Vamos desenhar, construir e gerir 6500 metros quadrados de espaço deles. 294 00:18:47,669 --> 00:18:48,879 Seis mil e quinhentos. 295 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 Sim! 296 00:19:00,557 --> 00:19:01,767 Deve haver um atraso. 297 00:19:02,267 --> 00:19:03,852 Masa, acho que há um atraso. 298 00:19:03,936 --> 00:19:08,190 Quero só garantir que ouviu esta última parte antes de avançarmos. 299 00:19:12,236 --> 00:19:15,113 - Sim. - Ótimo, ótimo. 300 00:19:15,822 --> 00:19:19,284 Deixámos o melhor para o fim. 301 00:19:19,368 --> 00:19:23,789 É uma notícia importante e especial. Estou muito feliz por partilhá-la. 302 00:19:23,872 --> 00:19:26,708 Estamos a caminho… 303 00:19:28,544 --> 00:19:34,341 … de uma projeção de 1,8 mil milhões de dólares em receitas este ano. 304 00:19:34,424 --> 00:19:36,176 De 1,8 mil milhões! 305 00:19:40,389 --> 00:19:42,182 Sim! 306 00:19:50,732 --> 00:19:52,234 Masa, ainda está aí? 307 00:19:56,572 --> 00:19:58,782 - Sim. - Certo. 308 00:19:58,866 --> 00:20:02,953 Ele transformou os 20 milhões que investiu no Alibaba em 150 mil milhões. 309 00:20:03,036 --> 00:20:06,498 Em 150 mil milhões, certo? Qual é o retorno disso? 310 00:20:06,582 --> 00:20:08,542 É de oito mil vezes. 311 00:20:08,625 --> 00:20:10,711 E quanto é oito mil vezes 4,4 mil milhões? 312 00:20:12,588 --> 00:20:16,216 Se ele espera um retorno de oito mil vezes os 4,4 mil milhões, 313 00:20:16,300 --> 00:20:18,302 é isso que tenho de lhe dar. 314 00:20:20,095 --> 00:20:22,598 Ele nunca viu as nossas finanças. 315 00:20:23,557 --> 00:20:26,435 Aposto que investiu na nossa empresa sem nunca ver as nossas finanças. 316 00:20:26,518 --> 00:20:28,145 E, agora, está desiludido. 317 00:20:28,228 --> 00:20:30,814 Para ser sincero, ele não investiu na empresa, per se. 318 00:20:30,898 --> 00:20:35,444 Investiu em mim, por isso… Percebes o que quero dizer. 319 00:20:35,527 --> 00:20:38,947 Sim, talvez ele saiba que os nossos 1,8 mil milhões em receitas 320 00:20:39,031 --> 00:20:41,658 não cobrem os 1,9 mil milhões de prejuízo. 321 00:20:45,495 --> 00:20:48,999 Nós gastamos para crescer, Miguel! Temos de gastar para crescer! 322 00:20:56,757 --> 00:20:57,758 Merda. 323 00:21:03,931 --> 00:21:05,307 Quero que a WeWork se torne vegana. 324 00:21:06,934 --> 00:21:10,062 Não podemos só falar de elevar a consciência mundial. 325 00:21:10,145 --> 00:21:12,147 Temos de fazer algo. 326 00:21:17,319 --> 00:21:19,696 Há muita coisa a acontecer, Rivka. Muita. 327 00:21:19,780 --> 00:21:22,658 Sim, há muita coisa a acontecer. Leste o artigo do Times que te mandei? 328 00:21:22,741 --> 00:21:28,163 Querido, temos 15 anos, no máximo, para reverter a crise climática. 329 00:21:28,247 --> 00:21:31,750 E o consumo de carne é a principal causa das alterações climáticas. 330 00:21:32,626 --> 00:21:34,753 Com o avião, temos de compensar a pegada de carbono. 331 00:21:34,837 --> 00:21:36,880 Eu vou ler o artigo. Está bem? Vou lê-lo. 332 00:21:36,964 --> 00:21:39,424 - Preciso de tempo… - Não quero saber do artigo. 333 00:21:39,508 --> 00:21:41,009 Só quero que faças algo. 334 00:21:41,093 --> 00:21:44,137 Quero que façamos algo para salvar o planeta dos nossos filhos. 335 00:21:44,805 --> 00:21:49,393 Nada de carne nas nossas cozinhas, nada de carne nas refeições de trabalho. 336 00:21:49,476 --> 00:21:51,186 - Nada de carne. - Isso não… 337 00:21:51,270 --> 00:21:55,190 Não, não. Não podemos dizer que queremos mudar o mundo 338 00:21:55,274 --> 00:21:57,651 e ser cúmplices do complexo animal-industrial. 339 00:21:57,734 --> 00:22:00,737 Até eliminarmos completamente a carne, a WeWork é uma piada! 340 00:22:00,821 --> 00:22:01,655 - Uma piada? - Sim! 341 00:22:01,738 --> 00:22:03,448 Está bem, vou pensar nisso. 342 00:22:03,532 --> 00:22:04,908 Eu já pensei nisso. 343 00:22:10,205 --> 00:22:11,206 Estou? 344 00:22:12,207 --> 00:22:13,584 Espera, o quê? Quando? 345 00:22:15,544 --> 00:22:17,129 Merda. 346 00:22:21,133 --> 00:22:22,843 Tenho de ir a Tóquio. 347 00:22:22,926 --> 00:22:25,512 Não, Adam, estamos a meio de uma conversa. 348 00:22:25,596 --> 00:22:27,139 - Não podes… - Torna a empresa vegana. 349 00:22:27,222 --> 00:22:29,600 Torna-a vegana, está bem? Torna-a vegana. 350 00:22:29,683 --> 00:22:31,768 Vegana. A WeWork é vegana. 351 00:22:37,441 --> 00:22:38,775 Disse para descarregar todos. 352 00:22:39,776 --> 00:22:43,197 Assalto à Casa Branca, Assalto a Londres, Assalto ao Poder. 353 00:22:43,280 --> 00:22:45,199 Não há um único Assalto aqui. 354 00:22:46,742 --> 00:22:47,993 Qual é o teu problema? 355 00:22:48,076 --> 00:22:54,166 Pareces desconfortável, agitado, nervoso. 356 00:22:55,834 --> 00:22:59,254 Queres um pouco de… 357 00:23:09,723 --> 00:23:11,391 Não? Está bem… 358 00:23:16,855 --> 00:23:17,856 Que é isto? 359 00:23:17,940 --> 00:23:21,276 São 7500 vezes 4,4 mil milhões. É esse… 360 00:23:21,985 --> 00:23:24,404 É esse o retorno que o Masa quer de nós. 361 00:23:27,699 --> 00:23:28,867 É por isso que estou tenso. 362 00:23:31,995 --> 00:23:32,996 Miguel… 363 00:23:35,249 --> 00:23:36,708 … faltou-te um zero. 364 00:23:38,710 --> 00:23:40,838 São 33 biliões. 365 00:23:44,091 --> 00:23:45,092 NÃO SOU UM BIFE 366 00:23:45,175 --> 00:23:47,094 Está quase. Aí está. 367 00:23:48,637 --> 00:23:50,806 Esperem. Está quase. 368 00:23:51,431 --> 00:23:52,891 Não, esperem. Vai ter piada. 369 00:23:52,975 --> 00:23:54,393 - Esperem. - Que cromo. 370 00:24:00,858 --> 00:24:02,776 Não falha uma. 371 00:24:02,860 --> 00:24:04,736 Tão bom! 372 00:24:06,488 --> 00:24:07,531 Prontos? 373 00:24:11,952 --> 00:24:14,413 Está no paraíso. 374 00:24:17,749 --> 00:24:18,750 Olá. 375 00:24:21,420 --> 00:24:22,963 Lamento imenso. 376 00:24:23,046 --> 00:24:25,799 Gostava de ter mais informações, mas foram ordens superiores… 377 00:24:25,883 --> 00:24:27,843 Não. 378 00:24:27,926 --> 00:24:32,806 Ainda não me explicaste que merda significa "energia negativa". 379 00:24:32,890 --> 00:24:35,392 Certo, vamos respirar fundo. 380 00:24:35,475 --> 00:24:38,228 - Isto é uma treta. - Eu percebo. 381 00:24:38,312 --> 00:24:41,565 Estou a tentar fazer o meu trabalho e vens falar-me de energia… 382 00:24:43,317 --> 00:24:45,235 Eu sei, é frustrante. 383 00:24:45,319 --> 00:24:46,361 - Para a semana? - Como estás? 384 00:24:46,445 --> 00:24:47,571 Ando ocupada, respondo quando puder 385 00:24:47,654 --> 00:24:48,488 bebidas? 386 00:24:48,572 --> 00:24:49,656 Que se lixe. 387 00:24:53,410 --> 00:24:55,454 Já queria fazer isto há algum tempo. 388 00:24:55,537 --> 00:24:57,831 Mas tem sido uma loucura com a mudança… 389 00:24:57,915 --> 00:24:59,333 Sim, claro. Como está a correr? 390 00:24:59,416 --> 00:25:01,335 Muito bem. 391 00:25:01,418 --> 00:25:05,005 Sinceramente, muito bem. Sobretudo graças ao apoio do Adam 392 00:25:05,088 --> 00:25:09,051 e à equipa maravilhosa que vocês arranjaram. 393 00:25:09,134 --> 00:25:11,220 Que querida. Obrigada. 394 00:25:11,303 --> 00:25:14,431 O Adam falou-te da sessão fotográfica para a Vanity Fair? 395 00:25:14,973 --> 00:25:19,311 "Quando construtores da comunidade colidem." Espero que mudem isso. 396 00:25:19,394 --> 00:25:22,356 Incrível! Maravilhoso. 397 00:25:22,439 --> 00:25:24,107 - Obrigada. - Sim. 398 00:25:29,029 --> 00:25:30,364 Estás zangada comigo? 399 00:25:31,907 --> 00:25:34,618 O quê? Não! 400 00:25:34,701 --> 00:25:37,371 Porque, se estiveres, podes dizer-me. 401 00:25:37,454 --> 00:25:41,875 Sim. Não. Está tudo bem. Senão, dizia-te. 402 00:25:54,221 --> 00:25:57,140 Ficaste minha amiga porque a WeWork te queria recrutar? 403 00:26:06,191 --> 00:26:12,030 Rebekah, somos amigas há pouco tempo. Por isso, só te vou dizer isto uma vez. 404 00:26:13,782 --> 00:26:15,200 Não sou esse tipo de pessoa. 405 00:26:17,911 --> 00:26:21,790 Fui para a WeWork por causa de ti. Não foi ao contrário. 406 00:26:21,874 --> 00:26:23,125 Desculpa. 407 00:26:24,042 --> 00:26:25,460 Não sei qual é o meu problema. 408 00:26:25,544 --> 00:26:27,838 Tenho deixado entrar emoções negativas. 409 00:26:27,921 --> 00:26:32,301 Tudo bem, acontece. Aos meros mortais, que não é o teu caso. 410 00:26:35,721 --> 00:26:39,266 Uma mulher sábia e muito azulada… 411 00:26:40,100 --> 00:26:44,813 … disse-me uma vez que a miséria é uma escolha. 412 00:26:48,525 --> 00:26:50,235 Eu não… 413 00:27:02,831 --> 00:27:07,961 Às vezes, sinto que estou de fora. Só a observar. 414 00:27:09,046 --> 00:27:13,008 Faz-me sentir invisível. 415 00:27:14,718 --> 00:27:16,345 Inconsequente. 416 00:27:17,804 --> 00:27:18,972 Insignificante. 417 00:27:19,556 --> 00:27:21,725 Porque estamos condicionadas para ser isso. 418 00:27:23,143 --> 00:27:25,103 - O quê? - Insignificantes. 419 00:27:27,689 --> 00:27:32,569 Não é biológico. É sociológico. 420 00:27:33,195 --> 00:27:35,072 Talvez. 421 00:27:36,240 --> 00:27:38,909 Quero muito apresentar-te o Jonathan Mildenhall. 422 00:27:38,992 --> 00:27:42,788 Muito obrigada. Já tenho um terapeuta. Na verdade, tenho alguns. 423 00:27:42,871 --> 00:27:46,458 Não, ele não é terapeuta. É consultor de marca. 424 00:27:47,084 --> 00:27:48,210 Está bem? 425 00:27:48,293 --> 00:27:52,464 A imagem ajuda as pessoas a serem vistas como querem ser vistas. 426 00:27:54,049 --> 00:27:55,968 E tu mereces ser vista. 427 00:27:58,554 --> 00:28:02,307 O primeiro robô em tamanho real disponível para consumidores. 428 00:28:02,391 --> 00:28:04,184 SEDE DA SOFTBANK TÓQUIO 429 00:28:04,268 --> 00:28:07,020 Demos-lhes apenas três meses para construir um protótipo. 430 00:28:07,729 --> 00:28:11,316 Exigimos uma demonstração a cada dois meses depois disso. 431 00:28:11,900 --> 00:28:13,360 Eis o resultado. 432 00:28:16,280 --> 00:28:19,116 A inovação tem de ser encorajada. 433 00:28:21,451 --> 00:28:23,787 Que faz? 434 00:28:24,746 --> 00:28:26,123 Fez esta piza. 435 00:28:37,259 --> 00:28:39,011 Certo. 436 00:28:39,761 --> 00:28:43,599 Pedi ao departamento financeiro para elaborar algumas projeções… 437 00:28:45,100 --> 00:28:47,519 Não vos trouxe aqui para falarmos de números. 438 00:28:51,899 --> 00:28:56,069 Se for possível alcançar um sonho como um objetivo específico, 439 00:28:57,613 --> 00:29:00,282 já é meio caminho andado. 440 00:29:03,827 --> 00:29:09,208 Quem vence numa luta, o tipo inteligente ou o tipo louco? 441 00:29:12,961 --> 00:29:14,213 O tipo louco. 442 00:29:16,507 --> 00:29:17,841 Não é louco que chegue. 443 00:29:24,389 --> 00:29:26,475 Compreendes, filho? 444 00:29:30,771 --> 00:29:32,940 - O chá não está muito quente? É… - Não. 445 00:29:33,023 --> 00:29:35,400 - É difícil ficar à temperatura certa. - Está perfeito. 446 00:29:35,484 --> 00:29:37,486 Devia prepará-lo eu mesma. 447 00:29:37,569 --> 00:29:41,198 - Estou bem assim. Está tudo bem. - Ótimo. E chega-lhe o chá? 448 00:29:41,281 --> 00:29:43,408 - Não quer café? - O chá está ótimo. Não. 449 00:29:43,492 --> 00:29:46,119 Muito obrigada por ter arranjado tempo para vir cá. 450 00:29:46,203 --> 00:29:48,622 - Obrigado por me receber. - Fico feliz por ter resultado 451 00:29:48,705 --> 00:29:50,749 e pela Elishia o ter recomendado. - Também eu. 452 00:29:50,832 --> 00:29:51,834 Sim. 453 00:29:58,382 --> 00:30:00,926 Obviamente, temos de trabalhar no meu estilo. 454 00:30:01,009 --> 00:30:04,179 Sinto-me tão perdida desde que nasceram os gémeos. 455 00:30:04,263 --> 00:30:07,307 Rebekah, não a vim ajudar com o seu guarda-roupa. 456 00:30:07,891 --> 00:30:11,895 Vim fazer-lhe uma só pergunta, muito importante. 457 00:30:13,146 --> 00:30:17,109 É uma mágica, uma rebelde ou uma musa? 458 00:30:21,029 --> 00:30:22,239 Uma musa. 459 00:30:22,865 --> 00:30:24,491 - Boa! - É bom? 460 00:30:24,575 --> 00:30:25,742 Já podemos começar. 461 00:30:26,618 --> 00:30:27,619 Que objetivos tem? 462 00:30:28,662 --> 00:30:32,207 Bem, de momento, nós estamos concentrados na expansão… 463 00:30:32,291 --> 00:30:35,210 - "Nós"? - Sim, eu e o Adam. Estamos concentrados. 464 00:30:37,963 --> 00:30:41,717 O Adam é um mágico. 465 00:30:41,800 --> 00:30:45,596 E um rebelde. É as duas coisas. Podemos ser as duas coisas? 466 00:30:45,679 --> 00:30:47,097 Podemos ser quem quisermos. 467 00:30:52,311 --> 00:30:53,312 Rebekah. 468 00:30:54,104 --> 00:30:59,860 Perguntei pelos seus objetivos e disse "Adam". Três vezes. 469 00:31:02,112 --> 00:31:04,323 Quer ser uma musa? 470 00:31:09,578 --> 00:31:12,164 Devo dizer… 471 00:31:12,247 --> 00:31:13,957 Quero aparecer na Vanity Fair. 472 00:31:17,002 --> 00:31:18,795 A Vanity Fair não é para musas. 473 00:31:20,797 --> 00:31:23,217 É para rebeldes e mágicos. 474 00:31:26,845 --> 00:31:28,472 Então, quero mudar a minha resposta. 475 00:31:43,362 --> 00:31:49,243 Adam! Adam, não disseste nada durante o voo todo. Que se passa? 476 00:31:49,326 --> 00:31:52,329 - Temos 40 % do mercado. - Sim. 477 00:31:53,080 --> 00:31:54,331 Quero o resto. 478 00:32:00,504 --> 00:32:01,505 Rebekah. 479 00:32:02,130 --> 00:32:03,882 - Como correu? - Ele é um génio. 480 00:32:03,966 --> 00:32:07,761 - Não é? Ele muda tudo. - Tudo. 481 00:32:07,845 --> 00:32:11,515 Perguntou-te se eras uma mágica, uma rebelde ou uma musa? 482 00:32:11,598 --> 00:32:13,100 - Perguntou. - E? 483 00:32:13,183 --> 00:32:15,727 - Bem… Tem piada, porque… - Vejam só! 484 00:32:15,811 --> 00:32:18,063 - Uma celebridade da WeWork. - Olá. 485 00:32:18,146 --> 00:32:22,276 Esta é a Elishia Kennedy, a nossa nova diretora de marca. 486 00:32:22,359 --> 00:32:25,320 A Elishia veio da Raw Revival, uma empresa que cofundou. 487 00:32:25,404 --> 00:32:27,489 - É verdade. - Agora, é a guia espiritual 488 00:32:27,573 --> 00:32:30,325 da visão principal da empresa. - Vá lá. 489 00:32:30,409 --> 00:32:34,705 - Elishia, este é o inconfundível Q-Tip. - O Q-Tip. Eu sei! Sou fã. 490 00:32:34,788 --> 00:32:37,875 Por acaso, ando à procura de uma guia espiritual. 491 00:32:37,958 --> 00:32:40,002 Veio ao lugar certo. 492 00:32:40,085 --> 00:32:42,212 Tem aqui uma guru ao seu serviço. 493 00:32:42,880 --> 00:32:44,798 Há quanto tempo anda a "guruar"? 494 00:32:44,882 --> 00:32:49,011 Desde a faculdade, tirei o mestrado nisso. Antes, estudei "cão a olhar para baixo". 495 00:32:49,094 --> 00:32:51,054 Eu tirei o mestrado em Budismo na Cornell. 496 00:32:51,138 --> 00:32:53,515 E esta é a mulher do Adam, a Rebekah. 497 00:32:53,599 --> 00:32:55,684 - Olá. É uma honra. - Olá. Muito prazer. 498 00:32:55,767 --> 00:32:56,768 Obrigado. 499 00:32:56,852 --> 00:32:59,771 Sim, a Rebekah é uma parte vital da empresa. 500 00:32:59,855 --> 00:33:02,983 - Obrigada. - Foi a paixão dela que me convenceu. 501 00:33:03,066 --> 00:33:07,154 O seu marido criou algo maravilhoso. Devia estar muito orgulhosa. 502 00:33:07,237 --> 00:33:08,906 - Muito obrigada. - Parabéns. 503 00:33:08,989 --> 00:33:10,532 Eu faço-lhe a visita guiada. 504 00:33:10,616 --> 00:33:12,034 - Está bem. Pode ser? - Sim. 505 00:33:12,117 --> 00:33:13,410 - Sim. - Tenho tempo. 506 00:33:13,493 --> 00:33:15,370 - Sim? Está bem. - Rebekah, ligo-te depois. 507 00:33:15,454 --> 00:33:16,622 Bem… 508 00:33:22,085 --> 00:33:23,086 Como te chamas? 509 00:33:25,464 --> 00:33:28,634 Não. Tem de ser de vidro. Percebem? 510 00:33:28,717 --> 00:33:30,928 Vidro. Preciso de ver através dele. 511 00:33:31,512 --> 00:33:33,931 Olá. Vim falar do público-alvo. 512 00:33:35,474 --> 00:33:38,352 Que se passa aqui? Acho que não está na minha agenda. 513 00:33:38,435 --> 00:33:43,190 Espera. Continua a tratar do público-alvo. Deixa-me fazer o que sei, está bem? 514 00:33:43,273 --> 00:33:44,608 Que é o quê? 515 00:33:44,691 --> 00:33:45,943 Ser o tipo louco. 516 00:33:47,611 --> 00:33:50,113 Está bem. Mas, se envolve plantas, envolve-me a mim. 517 00:33:50,197 --> 00:33:53,909 Miguel, és uma alma gentil. Uma alma gentil. 518 00:33:53,992 --> 00:33:56,578 E adoramos-te por isso, mas… 519 00:33:56,662 --> 00:33:58,539 Adam, queres ver retratos? 520 00:33:58,622 --> 00:34:01,583 Não, não quero ver… Foi por isso que contratei o diretor de casting. 521 00:34:02,584 --> 00:34:03,877 - Miguel. - Diretor de casting… 522 00:34:03,961 --> 00:34:07,673 Não. Vai lá! Concentra-te no público-alvo. 523 00:34:07,756 --> 00:34:11,301 - Adoramos-te. Ótimo! Público-alvo. - De que estão eles a falar? 524 00:34:13,094 --> 00:34:16,431 Não está na agenda pública dele. 525 00:34:19,810 --> 00:34:21,520 Porque não tenho a agenda privada dele? 526 00:34:23,856 --> 00:34:25,023 - Olá! - Olá. 527 00:34:25,107 --> 00:34:26,984 - Entra. Sapatos! - Desculpa. 528 00:34:27,067 --> 00:34:28,402 Bea, dás-nos um segundo? 529 00:34:30,445 --> 00:34:34,533 Então? Não chegaste a responder-me. Mágica, rebelde ou musa? 530 00:34:36,034 --> 00:34:37,159 Sabes? 531 00:34:37,744 --> 00:34:42,708 Decidi manter, por agora, a minha resposta dentro de um casulo. 532 00:34:46,879 --> 00:34:50,632 Está bem. Nesse caso, terei de te embebedar, amanhã à noite, 533 00:34:50,716 --> 00:34:52,050 para me dizeres. 534 00:34:53,092 --> 00:34:54,511 Desculpa. Que há amanhã à noite? 535 00:34:54,594 --> 00:34:56,096 Aquilo das bebidas. 536 00:34:56,179 --> 00:34:58,765 Vamos beber uns copos depois da sessão da Vanity Fair. 537 00:34:58,849 --> 00:35:01,393 - Certo! - Sim. Vais? 538 00:35:02,102 --> 00:35:04,646 Tens de ir! Sabes como são os rapazes com a tequila. 539 00:35:04,730 --> 00:35:08,066 Querem mostrar-me um jogo chamado Edward Fortyhands. 540 00:35:08,150 --> 00:35:10,444 Seria excelente ter outra adulta comigo. 541 00:35:11,278 --> 00:35:12,487 Está bem. 542 00:35:12,571 --> 00:35:15,157 - Já que aqui estou… - Sim. 543 00:35:15,240 --> 00:35:18,035 … queria falar contigo sobre o princípio da empresa. 544 00:35:18,785 --> 00:35:20,412 - "Elevar a consciência mundial"? - Sim. 545 00:35:20,495 --> 00:35:23,874 - Acho que é demasiado abstrato. - Abstrato? 546 00:35:23,957 --> 00:35:26,585 Sim, precisamos de algo que represente mais diretamente 547 00:35:26,668 --> 00:35:28,879 o que a empresa realmente faz. 548 00:35:28,962 --> 00:35:32,925 Sei que a ideia foi tua e acho que é muito poderoso, 549 00:35:33,008 --> 00:35:35,969 mas receio que o cliente comum… 550 00:35:36,053 --> 00:35:37,638 Será que o vai perceber? 551 00:35:37,721 --> 00:35:41,642 E já imaginaste os advogados ou os banqueiros a tentarem percebê-lo? 552 00:35:43,435 --> 00:35:47,231 Certo, tenho de ir. Vemo-nos amanhã à noite. 553 00:35:48,232 --> 00:35:50,943 E ficas avisada de que vou estar uma brasa, 554 00:35:51,026 --> 00:35:54,279 porque vou ter uma equipa de beleza para a sessão da Vanity Fair. 555 00:35:54,363 --> 00:35:56,949 Por isso, aperalta-te. 556 00:35:57,032 --> 00:35:58,116 Está bem. 557 00:36:07,167 --> 00:36:08,335 Ao monte. 558 00:36:17,427 --> 00:36:20,097 Shalom, baba ghanoush. 559 00:36:20,180 --> 00:36:21,181 Olá, neshama. 560 00:36:21,723 --> 00:36:23,225 Olá. 561 00:36:23,308 --> 00:36:25,811 - Olá. - Estás a beber um chá? 562 00:36:25,894 --> 00:36:27,062 - Sim. - Sim? 563 00:36:28,146 --> 00:36:31,441 - Está tão rijo. - Sim. 564 00:36:31,525 --> 00:36:33,193 - Estás tensa. - Eu sei. 565 00:36:33,777 --> 00:36:36,905 E devo dizer que agora andas curvada. 566 00:36:36,989 --> 00:36:38,699 - Levanta-te. - Eu sei. 567 00:36:38,782 --> 00:36:40,284 - Não, por favor. Sim! - Não, Adam. 568 00:36:40,367 --> 00:36:42,995 Por favor! Vá lá. 569 00:36:43,078 --> 00:36:46,164 Anda. Temos de relaxar esse corpo. 570 00:36:46,665 --> 00:36:50,627 Na marinha, ensinaram-me um segredo. 571 00:36:51,336 --> 00:36:56,175 Sim? Está tudo na postura, percebes? Portanto, peito para fora. 572 00:36:56,258 --> 00:36:58,719 - Isto é sério. - Estás a falar-me de postura? 573 00:36:58,802 --> 00:37:01,555 - É sério. Peito para fora. - Está bem. 574 00:37:01,638 --> 00:37:04,725 Ombros para trás. Queixo para dentro. Forte! 575 00:37:04,808 --> 00:37:07,186 - Não me parece bem. - Não! Estás ótima. 576 00:37:07,269 --> 00:37:12,691 O queixo é a chave. Queixo para dentro, peito para fora, ombros tensos. 577 00:37:12,774 --> 00:37:15,527 - Mas, depois, enrolamos. - Está bem. 578 00:37:15,611 --> 00:37:16,945 Enrolamos. 579 00:37:17,029 --> 00:37:20,324 Enrolamos bem. 580 00:37:20,407 --> 00:37:22,409 - Está bem. - Sim! 581 00:37:22,492 --> 00:37:25,120 Agora, para cima e para baixo. 582 00:37:25,204 --> 00:37:27,372 Cima, baixo, cima, baixo. 583 00:37:30,459 --> 00:37:33,921 Sentes-te melhor? Vês? Nunca falha. 584 00:37:34,880 --> 00:37:36,089 Não? 585 00:37:36,173 --> 00:37:37,341 Meu amor. 586 00:37:41,094 --> 00:37:43,514 Temo pela alma da empresa. 587 00:37:47,017 --> 00:37:48,018 Ele está lá dentro? 588 00:37:58,570 --> 00:38:01,490 Jamie! Sim! 589 00:38:01,573 --> 00:38:02,950 É bom ver-te. 590 00:38:04,701 --> 00:38:08,413 Quando disseste "Midtown", pensei que fosse Manhattan, não Atlanta. 591 00:38:08,497 --> 00:38:09,373 Bem… 592 00:38:09,456 --> 00:38:11,166 Se querias ver o meu negócio, 593 00:38:11,250 --> 00:38:14,545 temos espaços a um quarteirão e meio um do outro. 594 00:38:14,628 --> 00:38:17,840 É verdade. Juliana! Vem cá. 595 00:38:19,466 --> 00:38:21,802 Ela traz uma prenda. Saúde. 596 00:38:22,636 --> 00:38:23,804 Sim. 597 00:38:27,266 --> 00:38:29,226 - Não, não, não. - Não. 598 00:38:29,309 --> 00:38:31,270 - Não, não, não. - Quero dizer… 599 00:38:31,854 --> 00:38:32,729 Mais ou menos! 600 00:38:32,813 --> 00:38:35,315 - Não! - Mais ou menos. Talvez. 601 00:38:35,399 --> 00:38:37,693 És um malandro. Um malandro! 602 00:38:37,776 --> 00:38:40,237 Não, mas lembro-me de ir a uma Greendesk 603 00:38:40,320 --> 00:38:41,446 quando vocês começaram. 604 00:38:41,530 --> 00:38:43,574 Greendesk. Sim, o início. 605 00:38:43,657 --> 00:38:44,867 - Sim. - Sim. 606 00:38:44,950 --> 00:38:48,287 E lembro-me de entrar na Greendesk e de pensar: 607 00:38:48,370 --> 00:38:51,999 "Céus! Eles sabem o que fazem. Merda! Tenho de melhorar." Certo? 608 00:38:52,082 --> 00:38:55,878 E melhoraste. Os teus números são excelentes. 609 00:38:58,005 --> 00:38:59,798 A sério, são excelentes. 610 00:39:01,717 --> 00:39:03,051 Como conheces os meus números? 611 00:39:03,135 --> 00:39:06,555 Jamie, o que alcançaste é maravilhoso, está bem? 612 00:39:06,638 --> 00:39:09,975 Tendo em conta que o conseguiste com um só aumento. 613 00:39:10,058 --> 00:39:12,269 Um só aumento, Jamie. 614 00:39:14,354 --> 00:39:16,982 Tu queres comprar-nos. 615 00:39:17,816 --> 00:39:21,528 Se o fizermos juntos, podemos mudar tudo. 616 00:39:22,279 --> 00:39:24,156 Percebes? Tu e eu, 617 00:39:25,032 --> 00:39:27,701 com tudo o que criaste e alcançaste até agora. 618 00:39:27,784 --> 00:39:33,165 E com a WeWork a entrar em cena, a pegar nisso, a fundir tudo 619 00:39:33,665 --> 00:39:37,669 e a construir um futuro maior e melhor para o mundo. 620 00:39:38,420 --> 00:39:40,797 Não só para nós. Percebes? 621 00:39:44,384 --> 00:39:46,720 Adam, eu não quero mudar o mundo. 622 00:39:48,805 --> 00:39:51,934 Só quero prestar um bom serviço, a um preço justo, 623 00:39:52,017 --> 00:39:55,771 e saber os nomes dos meus funcionários. 624 00:39:58,774 --> 00:40:01,235 Eu compreendo. Sim. 625 00:40:07,032 --> 00:40:09,701 Achei que merecias um aviso. 626 00:40:11,036 --> 00:40:12,663 Como assim, um "aviso"? 627 00:40:26,718 --> 00:40:28,220 Eu vou esmagar-te. 628 00:40:32,516 --> 00:40:37,646 Vou destruir o teu negócio e a tua alma. 629 00:41:07,885 --> 00:41:10,304 Pode ir-se embora, por favor? 630 00:41:10,387 --> 00:41:12,389 - O quê? Estou a trabalhar. - Desapareça daqui. 631 00:41:14,516 --> 00:41:17,060 - Acha que estou a brincar? Não estou. - Nem eu. 632 00:41:17,853 --> 00:41:19,730 - Que está a fazer? - Venha cá! 633 00:41:19,813 --> 00:41:22,482 É só um trabalho. Está bem! 634 00:41:26,195 --> 00:41:29,531 E adivinha quem fotografou a lista de subscrições da Commune. 635 00:41:29,615 --> 00:41:30,908 Perfeito! 636 00:41:30,991 --> 00:41:33,285 Quero que ofereças a cada um dos membros 637 00:41:33,368 --> 00:41:35,162 seis meses de borla. Seis meses. - Sim. 638 00:41:35,245 --> 00:41:40,209 Adam, não vamos fazer isso. Isso é uma loucura. 639 00:41:41,251 --> 00:41:44,755 E é através da loucura que chegamos lá, percebes? 640 00:41:46,256 --> 00:41:47,257 Isto… 641 00:41:48,717 --> 00:41:49,718 Só um segundo. 642 00:41:51,386 --> 00:41:57,392 É isto que o Masa espera do que investiu em nós. 643 00:41:59,978 --> 00:42:02,105 - Isto! - Uma coroa? 644 00:42:02,189 --> 00:42:07,361 Três, três, zero, zero, zero, zero, zero, zero, 645 00:42:07,861 --> 00:42:13,534 zero, zero, zero, zero, zero, zero. 646 00:42:14,076 --> 00:42:18,455 São 33 biliões de dólares. 647 00:42:18,539 --> 00:42:19,873 Percebes? 648 00:42:22,626 --> 00:42:24,253 Não lhes vamos dar seis meses. 649 00:42:26,630 --> 00:42:30,425 Porque isso não vai chegar. Vamos oferecer-lhes um ano. 650 00:42:31,385 --> 00:42:33,345 Muito obrigado. Sim! 651 00:42:33,428 --> 00:42:36,139 Adam, prepare-se. A sessão da Vanity Fair é daqui a 20 minutos. 652 00:42:36,223 --> 00:42:38,267 Ele é completamente desvairado, não é? 653 00:42:38,851 --> 00:42:42,437 Exatamente. O Masa disse-lhe que ele não era louco que chegue. 654 00:42:42,521 --> 00:42:44,731 Porque é mesmo isso que o Adam Neumann tem de ouvir. 655 00:42:45,315 --> 00:42:48,819 Está a tentar eliminar a competição e controlar o mercado. 656 00:42:50,195 --> 00:42:51,488 Certo. 657 00:42:53,282 --> 00:42:57,244 Os 4,4 mil milhões de dólares foram a pior coisa que aconteceu a esse imbecil. 658 00:42:57,327 --> 00:42:59,204 DIRETORA DE MARCA 659 00:43:00,581 --> 00:43:02,499 Estou linda. Obrigada. 660 00:43:02,583 --> 00:43:03,667 - Olá. - Olá. 661 00:43:03,750 --> 00:43:04,877 Podemos falar? 662 00:43:04,960 --> 00:43:08,422 Estou a preparar-me para a sessão da Vanity Fair, por isso… 663 00:43:08,505 --> 00:43:10,841 É sobre a sessão. 664 00:43:16,597 --> 00:43:18,223 Que merda se passa contigo? 665 00:43:18,807 --> 00:43:21,185 - Dá-nos um minuto? - Eu fui simpática para ti! 666 00:43:21,685 --> 00:43:23,896 Aconselhei-te! Apresentei-te pessoas 667 00:43:23,979 --> 00:43:26,899 para te sentires melhor! - Elishia, ouve. 668 00:43:26,982 --> 00:43:29,151 Os cargos estão sempre a mudar por aqui. 669 00:43:29,234 --> 00:43:31,403 Antes de ti, eu era a diretora de marca. 670 00:43:31,486 --> 00:43:33,655 Então, porque raio me contrataste 671 00:43:33,739 --> 00:43:35,699 para ser diretora de marca? - Não contratei. 672 00:43:35,782 --> 00:43:40,287 - Deixei a minha empresa por este emprego! - Tu não percebes a missão da empresa. 673 00:43:40,370 --> 00:43:42,664 É mesmo elevar a consciência mundial. 674 00:43:42,748 --> 00:43:46,502 E a diretora de marca devia saber isso. 675 00:43:47,127 --> 00:43:50,881 Está bem? O meu trabalho é proteger a alma desta empresa. 676 00:43:54,051 --> 00:43:56,762 - Adoraríamos continuar a contar contigo. - Céus! 677 00:43:56,845 --> 00:43:59,431 Portanto, se algum cargo te deixar feliz… 678 00:43:59,515 --> 00:44:01,225 - Não… Rebekah. - … nós… Que foi? 679 00:44:02,059 --> 00:44:05,729 Chega. Já chega. Merda! 680 00:44:09,316 --> 00:44:12,736 Não é o Adam que te faz sentir insignificante. És tu. 681 00:44:13,403 --> 00:44:14,404 Tu és insignificante. 682 00:44:15,656 --> 00:44:19,076 E tens medo de que ele te ofusque, porque é o que ele faz. 683 00:44:21,245 --> 00:44:23,247 Tu não tens luz própria. 684 00:45:04,288 --> 00:45:05,998 Certo, siga-me. 685 00:45:07,875 --> 00:45:08,959 Venha. Por aqui. 686 00:45:09,042 --> 00:45:10,169 Aqui está ela! 687 00:45:11,336 --> 00:45:12,838 Onde está a Elishia Kennedy? 688 00:45:12,921 --> 00:45:15,799 Pensava que íamos entrevistar a vossa nova diretora de marca. 689 00:45:16,383 --> 00:45:18,719 E vão. 690 00:45:18,802 --> 00:45:21,263 Vamos começar. Saiam do plano. 691 00:45:21,346 --> 00:45:24,474 Obrigado. Vamos começar a olhar para a câmara. Podem sorrir. 692 00:45:25,058 --> 00:45:26,894 - Que se passa? - Não faço ideia. 693 00:45:30,063 --> 00:45:31,064 Lindos! 694 00:45:31,148 --> 00:45:33,108 Rebekah, olhe para o Adam, por favor. 695 00:45:47,164 --> 00:45:48,290 Nada de vomitar. 696 00:45:48,916 --> 00:45:50,125 Façam como eu fiz. 697 00:45:50,209 --> 00:45:51,168 BEBIDA SEM ÁLCOOL 698 00:45:51,251 --> 00:45:52,419 É a minha música. 699 00:45:56,757 --> 00:45:59,801 À nossa nova diretora de marca! 700 00:46:05,599 --> 00:46:08,977 Sim! 701 00:46:09,061 --> 00:46:11,688 Modo besta! 702 00:46:18,820 --> 00:46:20,280 Não. Afasta-te. 703 00:46:37,506 --> 00:46:39,925 Não, afasta-te. Afasta-te! Odeio moda. 704 00:46:40,008 --> 00:46:41,260 Certo. 705 00:46:53,814 --> 00:46:54,982 Céus, não! 706 00:48:08,555 --> 00:48:10,557 Legendas: Diogo Grácio