1 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 BASERT PÅ PODKASTEN "WECRASHED" AV WONDERY 2 00:01:04,565 --> 00:01:05,899 Ha en fin dag. 3 00:01:05,983 --> 00:01:06,984 Takk. Gå dit. 4 00:01:09,736 --> 00:01:11,113 God ettermiddag. 5 00:01:11,196 --> 00:01:14,616 -Vær så god? -Jeg vil åpne en kredittlinje. 6 00:01:14,700 --> 00:01:17,411 Flott. En av våre rådgivere hjelper deg straks. 7 00:01:17,494 --> 00:01:19,580 -Takk skal du ha. -Alt i orden. 8 00:01:23,876 --> 00:01:25,878 Sett inn minibankkortet ditt. 9 00:01:27,796 --> 00:01:29,548 Tast inn PIN-koden. 10 00:01:31,425 --> 00:01:37,389 På vegne av Chase Bank, takker jeg deg for å ha vært en lojal kunde i sju år. 11 00:01:39,016 --> 00:01:40,434 Gratulerer, Mr. Neumann, 12 00:01:41,018 --> 00:01:44,563 du er visst forhåndsgodkjent for Sapphire-kortet vårt. 13 00:01:44,646 --> 00:01:48,567 Du får doble poeng når du spiser ute, inkludert utvalgte leveringstjenester. 14 00:01:48,650 --> 00:01:53,405 Årsgebyret er 95 dollar, pluss en kredittgrense på 10 000 dollar. 15 00:01:53,488 --> 00:01:54,531 Ti tusen? 16 00:01:56,116 --> 00:01:57,951 Jeg vil trenge litt mer enn det. 17 00:01:58,035 --> 00:02:01,622 Det kan jeg hjelpe deg med. Hvor mye tenker vi? 18 00:02:01,705 --> 00:02:02,873 Femti millioner. 19 00:02:05,501 --> 00:02:06,793 Ja, ikke sant? 20 00:02:13,509 --> 00:02:15,802 Du har 43 000 dollar på kontoen. 21 00:02:16,762 --> 00:02:17,971 Google meg. 22 00:02:19,806 --> 00:02:21,099 Det er ok. Ikke vær blyg. 23 00:02:35,322 --> 00:02:36,740 Bare ett øyeblikk. 24 00:02:37,824 --> 00:02:38,951 Roger? 25 00:02:40,744 --> 00:02:42,120 Adam, 26 00:02:43,121 --> 00:02:49,294 du er nå det vi i bankbransjen kaller en UHNWI. 27 00:02:49,378 --> 00:02:51,421 -Vet du hva det betyr? -Nei. 28 00:02:51,505 --> 00:02:54,091 Det betyr ultrahøy nettoformue-person. 29 00:02:54,174 --> 00:02:55,843 Gratulerer. 30 00:02:55,926 --> 00:02:58,136 Og som styreleder her i JPMC… 31 00:03:00,222 --> 00:03:03,767 Vel, jeg liker å tro at jeg forstår behovene 32 00:03:03,851 --> 00:03:06,854 til en UHNW-person bedre enn de fleste, ikke sant? 33 00:03:06,937 --> 00:03:07,938 Ja. 34 00:03:08,021 --> 00:03:10,607 Jeg forstår, tror jeg, mulighetene. 35 00:03:10,691 --> 00:03:12,359 -Utfordringene. -Utfordringer? 36 00:03:12,442 --> 00:03:17,489 Ja, i ditt tilfelle er utfordringen at bedriften din har fått milliarder, 37 00:03:17,573 --> 00:03:20,617 men at du, Adam Neumann, fortsatt bare har… 38 00:03:20,701 --> 00:03:24,496 -Førtitre tusen dollar, ja. -Akkurat, på kontoen. 39 00:03:24,580 --> 00:03:29,168 Du har ikke tilgang til verdien av andelene dine uten en likviditetshendelse. 40 00:03:30,419 --> 00:03:34,298 Så din primære utfordring nå, Adam, er likviditet. 41 00:03:36,300 --> 00:03:37,926 Gjør meg likvid, Jamie. 42 00:03:38,594 --> 00:03:40,637 Gjør meg likvid! 43 00:03:40,721 --> 00:03:45,058 Ja. Men en kredittlinje på 50 millioner… 44 00:03:49,730 --> 00:03:51,356 Du trenger 100 millioner. 45 00:03:53,483 --> 00:03:55,736 Det vil gi deg større valgfrihet. 46 00:03:57,029 --> 00:03:58,155 Høres fornuftig ut. 47 00:03:58,697 --> 00:03:59,907 Kom inn. 48 00:04:01,950 --> 00:04:05,329 Jeg skal be låneteamet om å sette i gang. 49 00:04:05,412 --> 00:04:07,331 Jamie. 50 00:04:07,414 --> 00:04:09,666 Jamie, hvordan visste du det? 51 00:04:09,750 --> 00:04:12,878 -Takk, Cassie. -Don Julio, min favoritt. 52 00:04:12,961 --> 00:04:15,214 Anse meg som din personlige bankmann. 53 00:04:17,298 --> 00:04:19,134 Glem den teite musikken. 54 00:04:19,218 --> 00:04:21,803 Det er… Jøss, Rivka. 55 00:04:21,887 --> 00:04:23,847 Jeg vet det, det er perfekt. 56 00:04:24,681 --> 00:04:27,184 Men jeg sa til megleren at jeg liker det. 57 00:04:27,267 --> 00:04:31,355 -Rivka, du må aldri si at du liker det. -Jeg vet det, Neshama. Men hva… 58 00:04:31,438 --> 00:04:34,024 Jeg er ikke beregnende. Jeg er ekspressiv. 59 00:04:34,107 --> 00:04:37,319 -Hva vil de ha? -Tretten komma ni, men det er tre som byr. 60 00:04:37,402 --> 00:04:42,032 Tretten komma ni. Tilby dem 15 millioner, i kontanter. 61 00:04:44,451 --> 00:04:47,538 Ikke hvin mens du forhandler. Du må ha pokerfjes. 62 00:04:47,621 --> 00:04:49,289 Ok, jeg lover. 63 00:04:49,373 --> 00:04:50,666 Pokerfjes. 64 00:04:51,291 --> 00:04:52,584 Mr. Neumann. 65 00:04:52,668 --> 00:04:57,548 Jeg må gå, men se etter hus til Adi og Savta, ok? 66 00:04:57,631 --> 00:04:59,132 Ok, hvor mye vil du bruke? 67 00:04:59,216 --> 00:05:02,094 Ikke noe altfor vilt. Under fem millioner. 68 00:05:02,177 --> 00:05:04,721 Elsker deg. Ha det. 69 00:05:07,474 --> 00:05:08,767 Det er en streng tidsplan. 70 00:05:10,143 --> 00:05:13,772 -Han gikk glipp av brorens 60-årsdag. -Det vil bli verdt det. 71 00:05:13,856 --> 00:05:16,650 Han bygger noe han vil bli stolt over å vise broren. 72 00:05:16,733 --> 00:05:18,318 Veldig stolt. 73 00:05:19,027 --> 00:05:23,156 -Tempoet er ikke bra. -Da jobber vi smartere, ikke bare hardere. 74 00:05:23,782 --> 00:05:27,160 Hvorfor… Hvor er annenetasjen? 75 00:05:31,456 --> 00:05:34,209 Planen hadde ingen annenetasje, bare en trapp. 76 00:05:34,293 --> 00:05:36,128 Ingen anneneta… 77 00:05:36,211 --> 00:05:39,464 Hvem bygger en trapp uten en annenetasje? 78 00:05:39,548 --> 00:05:42,134 Hvorfor? Fortell meg hvorfor. 79 00:05:45,387 --> 00:05:47,514 Det var ikke tid til å forbinde toalettene til rørene. 80 00:05:47,598 --> 00:05:48,765 Toalettene er til pynt. 81 00:05:50,225 --> 00:05:52,603 Vi har et problem 82 00:05:52,686 --> 00:05:53,687 med mus. 83 00:06:03,614 --> 00:06:05,240 Det er et bakeri nedi gata. 84 00:06:05,324 --> 00:06:08,076 Gå dit. Kjøp alt de har i butikken. 85 00:06:08,160 --> 00:06:10,704 Si til dem at alle med et WeWork-nøkkelkort 86 00:06:10,787 --> 00:06:12,414 får bruke doen. Ok? 87 00:06:16,960 --> 00:06:21,006 Jeg har leid bygningen rett over gata. Bygg et midlertidig WeWork der. 88 00:06:21,089 --> 00:06:23,800 Mal. Installer internett. Lag WeWork-stemning. 89 00:06:23,884 --> 00:06:24,885 Du har 48 timer. 90 00:06:34,019 --> 00:06:35,938 Vet du hva en ballbinge er? 91 00:06:36,855 --> 00:06:39,233 En ballbinge? Det er en binge med baller. 92 00:06:39,816 --> 00:06:45,030 Jeg vil at du bygger en ballbinge. Folk skal hoppe derfra og ned i bingen. 93 00:06:45,697 --> 00:06:48,492 Problemet er løst. Takk skal du ha. 94 00:06:53,038 --> 00:06:54,831 Hva faen er en ballbinge? 95 00:06:54,915 --> 00:06:56,208 Hvor er du? 96 00:06:56,291 --> 00:06:58,794 Jeg aner ikke. Stockholm? 97 00:06:59,545 --> 00:07:02,089 Oslo. 98 00:07:03,382 --> 00:07:04,550 Føler du det? 99 00:07:05,092 --> 00:07:08,220 Føler du kjærligheten og energien jeg sender til deg? 100 00:07:09,513 --> 00:07:12,724 Ja, jeg føler det. Jeg føler det, Rivka. 101 00:07:14,184 --> 00:07:17,229 Tidligere i dag snudde Harlow Moon seg mot meg og sa: 102 00:07:17,312 --> 00:07:22,025 "Mamma, hvis du hvisker 'olive juice', ser det akkurat ut som 'I love you'." 103 00:07:22,109 --> 00:07:24,319 "Olive juice." 104 00:07:24,903 --> 00:07:27,698 Det høres ikke ut som "I love you" når jeg sier det. 105 00:07:27,781 --> 00:07:30,534 Det er sånn munnen din ser ut når du hvisker det. 106 00:07:30,617 --> 00:07:33,036 "Olive juice. Juice." 107 00:07:34,037 --> 00:07:35,998 Hei, fikk du gaven min? 108 00:07:36,081 --> 00:07:40,294 Ja. Jeg har ikke åpnet den ennå. Jeg ventet på deg. 109 00:07:40,377 --> 00:07:42,462 Åpne den, Rivka. 110 00:07:42,546 --> 00:07:44,256 Skal jeg åpne den? Ok. 111 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 ABONNER OG SPAR 112 00:07:50,179 --> 00:07:54,183 Et abonnement på Time. Takk. 113 00:07:54,266 --> 00:07:56,768 For Time 100-utgaven. 114 00:07:57,603 --> 00:07:59,062 Er du på Time 100-listen? 115 00:07:59,146 --> 00:08:02,107 Nei, vi er. Vi er på Time 100-listen. 116 00:08:02,191 --> 00:08:06,403 Det er kanskje mitt navn, men dette ville ikke vært mulig uten deg. 117 00:08:06,486 --> 00:08:08,071 Ikke noe av det, Rivka. 118 00:08:09,781 --> 00:08:11,366 "Olive juice." 119 00:08:14,036 --> 00:08:16,747 Kom hjem til oss. Kom hjem til meg. 120 00:08:16,830 --> 00:08:19,166 Hvis bare. Disse internasjonale flyene. 121 00:08:19,249 --> 00:08:22,252 Flyet mitt ble avlyst tre ganger denne uka. 122 00:08:22,336 --> 00:08:25,547 Vel, manifester evnen til å fly. 123 00:08:25,631 --> 00:08:29,259 -Er det alt? -Ja, det er alt. Ingen stor sak. 124 00:08:37,518 --> 00:08:39,977 Som du kan se, har flyet blitt designet 125 00:08:40,062 --> 00:08:43,232 med alle tenkelige bekvemmeligheter. 126 00:08:44,942 --> 00:08:46,610 Skjeene er kjølt ned, 127 00:08:46,693 --> 00:08:49,488 slik at rognen holder seg i høyden. 128 00:08:50,906 --> 00:08:55,160 Du vil ikke finne et mer utmerket fly for selskapet ditt, Mr. Neumann. 129 00:08:57,663 --> 00:09:03,669 Et tilpasset underholdningssystem med Bang & Olufsen-høyttalere. 130 00:09:07,422 --> 00:09:08,423 Hvem er dette? 131 00:09:09,091 --> 00:09:11,426 Katy Perry. "Roar." 132 00:09:12,010 --> 00:09:13,262 Jeg elsker det! 133 00:09:13,846 --> 00:09:15,806 Sangen eller flyet? 134 00:09:15,889 --> 00:09:18,559 Begge deler! Og jeg tar det! 135 00:09:30,487 --> 00:09:34,616 Tjue nye lokaler! 136 00:09:36,785 --> 00:09:38,996 Tjue nye lokaler! 137 00:09:41,456 --> 00:09:43,709 Tretten byer! 138 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 Seks land! 139 00:09:49,006 --> 00:09:51,967 Og etter en liten forsinkelse i tollen, 140 00:09:52,050 --> 00:09:55,971 er vi nå de stolte eierne av en splitter ny gong! 141 00:10:00,309 --> 00:10:01,727 De fem familiene er her. 142 00:10:02,227 --> 00:10:05,564 Det kan du ikke mene. Første dagen jeg er tilbake? 143 00:10:05,647 --> 00:10:08,734 Det har stått i kalenderen i en måned. Og i uke-memoen. 144 00:10:08,817 --> 00:10:10,611 -Jeg sendte deg en e-post… -Avlys. 145 00:10:10,694 --> 00:10:12,237 -Du kan ikke avlyse. -Avlys. 146 00:10:12,321 --> 00:10:16,116 -Du har avlyst åtte ganger. -Si at jeg ikke er her. 147 00:10:16,200 --> 00:10:18,911 Jamie Hodari ser rett på deg. 148 00:10:18,994 --> 00:10:21,371 Oi, faen. Ok. 149 00:10:21,455 --> 00:10:25,542 Ja, de har funnet at ståpulter lindrer smerter i muskulatur og skjelett. 150 00:10:25,626 --> 00:10:28,921 For ikke å nevne de dokumenterte økningene i produktivitet. 151 00:10:29,004 --> 00:10:31,131 Jeg vet ikke om dere så studien 152 00:10:31,215 --> 00:10:35,344 i International Journal of Workplace Health Management. 153 00:10:35,427 --> 00:10:38,472 Ikke det? For den var virkelig overbevisende. Funnene… 154 00:10:41,433 --> 00:10:43,435 Adam, kjeder vi deg? 155 00:10:43,519 --> 00:10:46,605 Ja, men bare fortsett. 156 00:10:48,982 --> 00:10:52,027 Ja, jeg får ikke helt følelsen av 157 00:10:52,110 --> 00:10:56,365 at du virkelig forstår hvor unikt dette er. 158 00:10:56,448 --> 00:10:58,367 Konkurrenter slåss vanligvis. 159 00:10:58,450 --> 00:10:59,451 Nei. 160 00:10:59,535 --> 00:11:03,330 Jeg forstår hvor unike dere er, alle sammen. 161 00:11:04,164 --> 00:11:07,960 Vel, personene i dette rommet representerer 89 prosent 162 00:11:08,043 --> 00:11:09,795 av coworking-bransjen i USA. 163 00:11:09,878 --> 00:11:16,510 Jeg vet at WeWork utgjør 39,7 prosent av det, 164 00:11:16,593 --> 00:11:19,888 -men vi eier den andre halvparten. -Du kan si 40. 165 00:11:19,972 --> 00:11:21,181 Jamie er for snill. 166 00:11:21,265 --> 00:11:22,307 -Er han? -Ja. 167 00:11:22,391 --> 00:11:24,059 Samlet er vi større enn deg, 168 00:11:24,142 --> 00:11:26,895 -men du gjør narr… -Det er i alles interesse 169 00:11:26,979 --> 00:11:29,356 å samarbeide. Ok? 170 00:11:29,439 --> 00:11:31,942 Det er mye å vinne på å dele bestepraksis. 171 00:11:32,025 --> 00:11:34,111 Viktigst av alt, for kundene våre. 172 00:11:34,778 --> 00:11:36,572 En skulle tro det, ikke sant? 173 00:11:37,739 --> 00:11:40,284 Ok. Greit. Helt fint. 174 00:11:40,367 --> 00:11:42,202 Vi går videre. 175 00:11:42,286 --> 00:11:44,288 Følg med på et varsel fra meg. 176 00:11:44,371 --> 00:11:46,498 -Sånn. -Jeg sender dere… 177 00:11:48,208 --> 00:11:50,794 Jeg trenger et øyeblikk. Bare et øyeblikk. 178 00:11:50,878 --> 00:11:53,505 -Kjed dere til døde imens. -Bare et øyeblikk. 179 00:11:54,173 --> 00:11:55,507 -Hei! -Hvorfor… 180 00:11:56,675 --> 00:11:59,803 Hva driver dere med? 181 00:12:40,260 --> 00:12:41,261 Ja. 182 00:12:48,101 --> 00:12:50,312 Kan vi komme til saken igjen? 183 00:12:52,314 --> 00:12:55,150 Ok. Så du er en varulv nå? 184 00:12:57,194 --> 00:12:58,320 Ja vel, Adam. 185 00:12:58,403 --> 00:13:00,239 -Side 12, avsnitt… -Beklager, 186 00:13:00,322 --> 00:13:03,659 jeg må gjøre meg klar til Time 100-gallaen. 187 00:13:04,660 --> 00:13:09,414 Jeg er blitt utnevnt som en av de 100 mest innflytelsesrike personene i verden. 188 00:13:10,832 --> 00:13:16,213 Ser jeg noen av dere der i kveld? Ikke det? Vel, ok. 189 00:13:16,296 --> 00:13:18,674 Hei, Phil! Få dem til å kjøre fram bilen. 190 00:13:27,057 --> 00:13:30,727 Hei, elskling, vær forsiktig med gulvene, ok? 191 00:13:30,811 --> 00:13:35,148 Husk at det er en Hamptons-leke. Unnskyld, hvor var jeg? 192 00:13:35,232 --> 00:13:38,569 -Du har vært på røde løpere før. -Ja. På grunn av… Du vet. 193 00:13:40,112 --> 00:13:43,115 -Men dette kjennes… -Dette er noe annet. 194 00:13:43,699 --> 00:13:45,409 -Det er det. -Det er din tur. 195 00:13:48,620 --> 00:13:52,708 Vel, jeg tror du er klar for nærbilder nå. 196 00:13:55,460 --> 00:13:57,171 -Takk. -Ingen årsak. 197 00:13:57,921 --> 00:13:59,965 -Beklager. Så sen. -Herregud. 198 00:14:00,048 --> 00:14:01,633 Vi er så sent ute. 199 00:14:01,717 --> 00:14:04,553 Du har aldri sett vakrere ut. 200 00:14:05,429 --> 00:14:07,514 Takk. Jeg fikk mye hjelp, så… 201 00:14:07,598 --> 00:14:09,725 -Tusen takk, Margot. -Alt i orden. 202 00:14:13,187 --> 00:14:14,897 Du ser ut som en filmstjerne. 203 00:14:16,023 --> 00:14:17,733 Takk. Kom igjen. 204 00:14:19,610 --> 00:14:22,029 Og husk, fram med haken når vi går ut dit. 205 00:14:22,779 --> 00:14:24,656 -Som en skilpadde? -Ja. 206 00:14:27,743 --> 00:14:32,206 Vi er her i kveld på grunn av deg. "Olive juice." 207 00:14:32,289 --> 00:14:33,540 "Olive juice." 208 00:14:33,624 --> 00:14:34,625 Adam og Rebekah. 209 00:14:36,210 --> 00:14:38,462 Adam, Rebekah, se hit. 210 00:14:39,963 --> 00:14:40,964 Se hit. 211 00:14:43,175 --> 00:14:44,593 Flott. 212 00:14:44,676 --> 00:14:48,597 -Nydelig smil. -Får jeg ett med bare Adam? 213 00:14:52,351 --> 00:14:55,771 Rebekah, kan du flytte deg litt til venstre? 214 00:14:55,854 --> 00:14:58,273 -Hun er i bildet. -Til venstre. 215 00:14:58,815 --> 00:15:00,442 Får ikke et singel. 216 00:15:00,526 --> 00:15:01,985 Til venstre, Rebekah. 217 00:15:04,446 --> 00:15:06,490 Å, beklager. 218 00:15:06,573 --> 00:15:08,200 Er du en av æresgjestene? 219 00:15:08,700 --> 00:15:10,953 Jeg mener, jeg er… Mannen min er det. 220 00:15:11,036 --> 00:15:12,204 Men jeg skal være her. 221 00:15:12,287 --> 00:15:14,331 Bedre halvdeler står der borte. 222 00:15:14,414 --> 00:15:16,917 -Han finner deg når han er ferdig. -Ok. 223 00:15:46,488 --> 00:15:49,074 Og så åpnet han endelig esken. 224 00:15:49,908 --> 00:15:51,660 -Tenk deg. -Nei. 225 00:15:51,743 --> 00:15:54,413 Jeg vet det! Det er det jeg sier! 226 00:15:57,875 --> 00:15:58,876 Hallo. 227 00:15:59,960 --> 00:16:01,295 -Rebekah. -Hei. 228 00:16:01,378 --> 00:16:02,212 Hei. 229 00:16:05,340 --> 00:16:07,134 Vi reserverte kontoret ditt. 230 00:16:08,385 --> 00:16:10,679 Dere reserverte kontoret mitt? 231 00:16:11,305 --> 00:16:14,308 Vi er nesten ferdig. Kan du gi oss et minutt? 232 00:16:18,937 --> 00:16:20,689 Hva? Selvsagt. 233 00:16:27,821 --> 00:16:31,283 Hvorfor er det folk på kontoret mitt? Med sko på? 234 00:16:31,366 --> 00:16:37,539 -Det er et planleggingsmøte, tror jeg. -Ja vel. Hvorfor skjer det på mitt kontor? 235 00:16:38,207 --> 00:16:41,877 Folk bruker kontoret ditt som et ekstra møterom av og til. 236 00:16:43,378 --> 00:16:44,379 Interessant. 237 00:16:45,839 --> 00:16:47,382 Kan jeg hjelpe deg med noe? 238 00:16:47,466 --> 00:16:50,385 Ja. Hva heter han? 239 00:16:51,637 --> 00:16:53,347 -Jeff. -Jeff. 240 00:16:53,847 --> 00:16:54,848 Jeff? 241 00:17:05,858 --> 00:17:06,902 Hei. 242 00:17:08,111 --> 00:17:11,031 Start oppsigelsesprosessen for "Jeff Winitsky". 243 00:17:11,114 --> 00:17:12,491 Oppsigelsesprosessen? 244 00:17:12,574 --> 00:17:15,618 -Vi sier ham opp med øyeblikks virkning. -Hvorfor? 245 00:17:18,579 --> 00:17:19,915 Negativ energi. 246 00:17:20,832 --> 00:17:23,085 Negativ energi. Skjønner. 247 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Takk. 248 00:17:29,091 --> 00:17:31,552 Så gullgutten din har blitt internasjonal. 249 00:17:31,635 --> 00:17:34,137 Ikke begynn. Jeg har et møte hos WeWork. 250 00:17:34,221 --> 00:17:38,559 Han vet at han ikke er nødt til å bruke alle de fire milliardene 251 00:17:38,642 --> 00:17:39,726 før midnatt, vel? 252 00:17:39,810 --> 00:17:41,645 Han trapper opp. 253 00:17:41,728 --> 00:17:43,397 Dette er ikke Amazon. 254 00:17:43,480 --> 00:17:46,775 Hør her, jeg vet at han ikke vet det, 255 00:17:46,859 --> 00:17:49,027 men jeg trenger å vite at du vet det. 256 00:17:49,111 --> 00:17:50,362 Hva om det er Amazon? 257 00:17:50,445 --> 00:17:55,075 Hvorfor i all verden skulle en nettbokhandel selge joggesko og vinglass? 258 00:17:55,158 --> 00:17:58,412 Bruce, denne utvidelsen er sinnssyk, og… 259 00:17:58,495 --> 00:18:00,581 -Jeg kommer for sent. -Bruce. 260 00:18:02,165 --> 00:18:05,627 Som dere kan se på side tre, 261 00:18:05,711 --> 00:18:11,383 har vi, med tillegget av 13 nye byer, doblet vår globale tilstedeværelse! 262 00:18:15,345 --> 00:18:16,597 Flott gjort, dere. 263 00:18:16,680 --> 00:18:18,098 Takk, Bruce. 264 00:18:20,893 --> 00:18:22,269 Masa, er du der fortsatt? 265 00:18:27,399 --> 00:18:28,400 Ja. 266 00:18:29,484 --> 00:18:31,820 Fint. Perfekt. Og… 267 00:18:32,487 --> 00:18:36,033 Gå til side 27, er dere snille. Tjuesju. 268 00:18:36,116 --> 00:18:41,997 Denne uka kunne vi ønske IBM velkommen som vår første bedriftskunde. 269 00:18:42,080 --> 00:18:47,586 Vi skal utforme, bygge og drifte 6500 kvadratmeter for dem. 270 00:18:47,669 --> 00:18:48,879 Seks tusen fem hundre. 271 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 Ja. 272 00:19:00,557 --> 00:19:03,852 -Må være en forsinkelse. -Jeg tror vi har en forsinkelse. 273 00:19:03,936 --> 00:19:08,190 Jeg vil bare forsikre meg om at du hørte den siste biten før vi går videre. 274 00:19:12,236 --> 00:19:15,113 -Ja. -Fint. 275 00:19:15,822 --> 00:19:19,284 Vi har spart det beste til slutt. 276 00:19:19,368 --> 00:19:23,789 Dette er en stor og spesiell nyhet. Jeg gleder meg til å dele den med dere. 277 00:19:23,872 --> 00:19:26,708 Vi er i rute… 278 00:19:28,544 --> 00:19:34,341 …til å nå 1,8 milliarder i inntekter i år. 279 00:19:34,424 --> 00:19:36,176 Én komma åtte milliarder. 280 00:19:40,389 --> 00:19:42,182 Ja. 281 00:19:50,732 --> 00:19:52,234 Masa, er du der? 282 00:19:56,572 --> 00:19:58,782 -Ja. -Ok. 283 00:19:58,866 --> 00:20:02,953 Han gjorde en 20-millioners investering i Alibaba til 150 milliarder. 284 00:20:03,036 --> 00:20:06,498 Hundre og femti milliarder, ok? Hva er avkastningen på det? 285 00:20:06,582 --> 00:20:08,542 Åtte tusen ganger. 286 00:20:08,625 --> 00:20:10,711 Og 8000 ganger 4,4 milliarder? 287 00:20:12,588 --> 00:20:16,216 Hvis han venter 8000 gangers avkastning på 4,4 milliarder, 288 00:20:16,300 --> 00:20:18,302 er det det jeg må gi ham. 289 00:20:20,095 --> 00:20:22,598 Han så ikke på finansregnskapet vårt. 290 00:20:23,557 --> 00:20:26,435 Han investerte sikkert i oss uten å se på det. 291 00:20:26,518 --> 00:20:28,145 Og nå er han skuffet. 292 00:20:28,228 --> 00:20:30,814 Han investerte ikke i selskapet som sådan. 293 00:20:30,898 --> 00:20:35,444 Han investerte i meg, så, du vet… Du vet hva jeg mener. 294 00:20:35,527 --> 00:20:38,947 Kanskje han vet at inntekten på 1,8 milliarder 295 00:20:39,031 --> 00:20:41,658 står mot 1,9 milliarder i tap. 296 00:20:45,495 --> 00:20:48,999 Vi bruker penger for å vokse, Miguel! 297 00:20:56,757 --> 00:20:57,758 Faen. 298 00:21:03,931 --> 00:21:05,307 WeWork må bli vegansk. 299 00:21:06,934 --> 00:21:10,062 Vi kan ikke bare snakke om å heve verdens bevissthet. 300 00:21:10,145 --> 00:21:12,147 Vi må faktisk gjøre noe med det. 301 00:21:17,319 --> 00:21:19,696 Det er mye som skjer nå, Rivka. Mye. 302 00:21:19,780 --> 00:21:22,658 Ja. Leste du Times-artikkelen jeg sendte deg? 303 00:21:22,741 --> 00:21:28,163 Skatt, vi har toppen 15 år på oss til å snu klimakrisen. 304 00:21:28,247 --> 00:21:31,750 Og kjøttforbruk er årsak nummer én til klimaendringer. 305 00:21:32,626 --> 00:21:34,753 Vi må utligne karbonavtrykket vårt. 306 00:21:34,837 --> 00:21:36,880 Jeg skal lese artikkelen. Ok? 307 00:21:36,964 --> 00:21:39,424 -Du vet at det tar tid. -Blås i artikkelen. 308 00:21:39,508 --> 00:21:41,009 Jeg vil at du gjør noe. 309 00:21:41,093 --> 00:21:44,137 Ok? Jeg vil at vi skal gjøre noe for å redde kloden. 310 00:21:44,805 --> 00:21:49,393 Ok, kjøttfrie kjøkken og kjøttfrie forretningsmåltider. 311 00:21:49,476 --> 00:21:51,186 -Ikke noe kjøtt. -Det er ikke… 312 00:21:51,270 --> 00:21:55,190 Nei. Vi kan ikke si at vi vil endre verden, 313 00:21:55,274 --> 00:21:57,651 og være medskyldige i utnyttelsen av dyr. 314 00:21:57,734 --> 00:22:00,737 Inntil vi dropper kjøtt helt, er WeWork en jævla vits! 315 00:22:00,821 --> 00:22:03,448 -Vits? Ok, jeg skal tenke på det. -Ja! 316 00:22:03,532 --> 00:22:04,908 Jeg har allerede tenkt. 317 00:22:10,205 --> 00:22:11,206 Hallo? 318 00:22:12,207 --> 00:22:13,584 Vent, hva? Når? 319 00:22:15,544 --> 00:22:17,129 Faen. 320 00:22:21,133 --> 00:22:22,843 Jeg må til Tokyo. 321 00:22:22,926 --> 00:22:25,512 Nei, Adam, vi er midt i en samtale. 322 00:22:25,596 --> 00:22:27,139 -Du kan ikke bare… -Gjør det. 323 00:22:27,222 --> 00:22:29,600 Gjør selskapet vegansk. Ok? 324 00:22:29,683 --> 00:22:31,768 Vegansk. WeWork er vegansk. 325 00:22:33,604 --> 00:22:35,230 BLODSPORT 326 00:22:37,441 --> 00:22:38,775 Jeg ba dem laste ned alle. 327 00:22:39,776 --> 00:22:43,197 Olympus Has Fallen, London Has Fallen, Angel Has Fallen. 328 00:22:43,280 --> 00:22:45,199 Ikke en eneste jævla Fallen-film. 329 00:22:46,742 --> 00:22:47,993 Hva er det med deg? 330 00:22:48,076 --> 00:22:54,166 Du virker… ubekvem, anspent, nervøs. 331 00:22:55,834 --> 00:22:59,254 Vil du ha… kanskje litt… 332 00:23:09,723 --> 00:23:11,391 Ikke det? Ok, vel… 333 00:23:16,855 --> 00:23:17,856 Hva er dette? 334 00:23:17,940 --> 00:23:21,276 Sju tusen fem hundre ganger 4,4 milliarder. Det… 335 00:23:21,985 --> 00:23:24,404 Det er avkastningen Masa forventer av oss. 336 00:23:27,699 --> 00:23:28,867 Derfor er jeg anspent. 337 00:23:31,995 --> 00:23:32,996 Miguel… 338 00:23:35,249 --> 00:23:36,708 …du glemte en null. 339 00:23:38,710 --> 00:23:40,838 Trettitre billioner. 340 00:23:44,091 --> 00:23:45,092 JEG ER IKKE EN BIFF. 341 00:23:45,175 --> 00:23:47,094 Det kommer. 342 00:23:48,637 --> 00:23:50,806 Vent. Nå kommer det. 343 00:23:51,431 --> 00:23:52,891 Nei, vent. Det er så bra. 344 00:23:52,975 --> 00:23:54,393 -Se ferdig. Og… -Nerd. 345 00:24:00,858 --> 00:24:02,776 Hver gang. 346 00:24:02,860 --> 00:24:04,736 Den er så bra. 347 00:24:06,488 --> 00:24:07,531 Ok, klare? 348 00:24:11,952 --> 00:24:14,413 Han er i himmelen. 349 00:24:17,749 --> 00:24:18,750 Hei. 350 00:24:21,420 --> 00:24:22,963 Jeg er virkelig lei for det. 351 00:24:23,046 --> 00:24:25,799 Skulle ønske jeg visste mer, men det kom ovenfra. 352 00:24:25,883 --> 00:24:27,843 Nei. 353 00:24:27,926 --> 00:24:32,806 Du har fortsatt ikke forklart hva i helvete "negativ energi" betyr, ok? 354 00:24:32,890 --> 00:24:35,392 Ok, la oss roe oss litt ned. 355 00:24:35,475 --> 00:24:38,228 -Dette er noe jævla tull, ok? -Jeg forstår. 356 00:24:38,312 --> 00:24:41,565 Jeg prøver å gjøre jobben min og du kommer med negativ… 357 00:24:43,317 --> 00:24:45,235 Jeg vet det, det er frustrerende. 358 00:24:45,319 --> 00:24:46,361 VILT TRAVEL. NESTE UKE? 359 00:24:46,445 --> 00:24:47,571 UNNSKYLD, UKA FORSVANT 360 00:24:47,654 --> 00:24:48,488 EN DRINK? 361 00:24:48,572 --> 00:24:49,656 Faen ta dette. 362 00:24:53,410 --> 00:24:55,454 Jeg hadde tenkt å gjøre dette. 363 00:24:55,537 --> 00:24:59,333 -Det ble bare så travelt med overgangen. -Selvsagt. Hvordan går det? 364 00:24:59,416 --> 00:25:01,335 Bra. Flott. 365 00:25:01,418 --> 00:25:05,005 Flott. Jeg mener, mest på grunn av støtten fra Adam 366 00:25:05,088 --> 00:25:09,051 og det fantastiske teamet dere har satt sammen. 367 00:25:09,134 --> 00:25:11,220 Det er søtt av deg. Takk. 368 00:25:11,303 --> 00:25:14,431 Nevnte Adam at vi skal ta bilder for Vanity Fair? 369 00:25:14,973 --> 00:25:19,311 "Når fellesskapsbyggere braker sammen." Håper de endrer på den der. 370 00:25:19,394 --> 00:25:22,356 Fantastisk. Jøss. Utrolig. 371 00:25:22,439 --> 00:25:24,107 -Takk. -Ja. Jøss. 372 00:25:29,029 --> 00:25:30,364 Er du sint på meg? 373 00:25:31,907 --> 00:25:34,618 Hva? Nei. 374 00:25:34,701 --> 00:25:37,371 For hvis du er det, kan du si det til meg. 375 00:25:37,454 --> 00:25:41,875 Ja. Nei, jeg har det bra. Nei, jeg ville sagt noe. 376 00:25:54,221 --> 00:25:57,140 Ble du venner med meg fordi WeWork ville ha deg? 377 00:26:06,191 --> 00:26:12,030 Rebekah, vi er nye venner, så jeg skal bare si dette én gang. 378 00:26:13,782 --> 00:26:15,200 Jeg er ikke sånn. 379 00:26:17,911 --> 00:26:21,790 Jeg kom til WeWork på grunn av deg. Ikke omvendt. 380 00:26:21,874 --> 00:26:25,460 Unnskyld. Jeg vet ikke hva som går av meg. 381 00:26:25,544 --> 00:26:27,838 Jeg har sluppet inn negative følelser i det siste. 382 00:26:27,921 --> 00:26:32,301 Det er greit. Sånt skjer. Med oss vanlige dødelige. 383 00:26:35,721 --> 00:26:39,266 En klok og veldig melankolsk kvinne 384 00:26:40,100 --> 00:26:44,813 sa til meg en gang at lidelse er et valg. 385 00:26:48,525 --> 00:26:50,235 Jeg… 386 00:27:02,831 --> 00:27:07,961 Noen ganger føles det som om jeg står på sidelinjen. Ser på. 387 00:27:09,046 --> 00:27:13,008 Det får meg til å føle meg usynlig. 388 00:27:14,718 --> 00:27:18,972 Ubetydelig. Liten. 389 00:27:19,556 --> 00:27:21,725 Det er sånn vi er oppdratt til å være. 390 00:27:23,143 --> 00:27:25,103 -Hva? -Små. 391 00:27:27,689 --> 00:27:32,569 Det er ikke biologi. Det er sosiologi. 392 00:27:33,195 --> 00:27:35,072 Kanskje. 393 00:27:36,240 --> 00:27:38,909 Jeg vil at du skal treffe Jonathan Mildenhall. 394 00:27:38,992 --> 00:27:42,788 Takk. Jeg har en terapeut allerede. Jeg har faktisk flere. 395 00:27:42,871 --> 00:27:46,458 Nei, han er ikke terapeut. Han er branding-konsulent. 396 00:27:47,084 --> 00:27:48,210 Ja vel? 397 00:27:48,293 --> 00:27:52,464 Branding hjelper folk med å bli sett slik de vil bli sett. 398 00:27:54,049 --> 00:27:55,968 Og du fortjener å bli sett. 399 00:27:58,554 --> 00:28:02,307 Verdens første robot i full størrelse som skal tilbys forbrukere. 400 00:28:04,268 --> 00:28:07,020 Vi ga dem tre måneder til å bygge en prototype. 401 00:28:07,729 --> 00:28:11,316 Krevde en demonstrasjon annenhver måned etter det. 402 00:28:11,900 --> 00:28:13,360 Hun er resultatet. 403 00:28:16,280 --> 00:28:19,116 Innovasjon må bli oppmuntret. 404 00:28:21,451 --> 00:28:23,787 Hva gjør den? 405 00:28:24,746 --> 00:28:26,123 Den lagde denne pizzaen. 406 00:28:37,259 --> 00:28:39,011 Ja vel… 407 00:28:39,761 --> 00:28:43,599 Jeg ba finansteamet vårt lage noen prosjekteringer av… 408 00:28:45,100 --> 00:28:47,519 Jeg ba dere ikke hit for å snakke om tall. 409 00:28:51,899 --> 00:28:56,069 Hvis det er mulig å oppnå en drøm som et spesifikt mål, 410 00:28:57,613 --> 00:29:00,282 er den så godt som halvveis oppnådd. 411 00:29:03,827 --> 00:29:09,208 Hvem vinner i en kamp, den smarte fyren eller den gale fyren? 412 00:29:12,961 --> 00:29:14,213 Den gale fyren. 413 00:29:16,507 --> 00:29:17,841 Du er ikke gal nok. 414 00:29:24,389 --> 00:29:26,475 Forstår du, min sønn? 415 00:29:30,771 --> 00:29:32,940 -Er teen for varm? Det er… -Nei. 416 00:29:33,023 --> 00:29:35,400 -…vanskelig å treffe riktig. -Den er perfekt. 417 00:29:35,484 --> 00:29:37,486 Jeg burde lage den selv. 418 00:29:37,569 --> 00:29:41,198 -Alt er fint. -Bra. Og det er greit med te? 419 00:29:41,281 --> 00:29:43,408 -Sikker? Ikke kaffe? -Teen er nydelig. 420 00:29:43,492 --> 00:29:46,119 Tusen takk for at du tok deg tid til å komme. 421 00:29:46,203 --> 00:29:48,622 -Selv takk. -Jeg er glad vi fikk det til, 422 00:29:48,705 --> 00:29:50,749 -at Elishia anbefalte at vi møttes. -Jeg òg. 423 00:29:50,832 --> 00:29:51,834 Ok, ja. 424 00:29:58,382 --> 00:30:00,926 Vel, vi må åpenbart jobbe med stilen min. 425 00:30:01,009 --> 00:30:04,179 Jeg har følt meg så i villrede etter at tvillingene ble født. 426 00:30:04,263 --> 00:30:07,307 Jeg er ikke her for å hjelpe deg med garderoben. 427 00:30:07,891 --> 00:30:11,895 Jeg er her for å stille deg ett viktig spørsmål: 428 00:30:13,146 --> 00:30:17,109 Er du en magiker, nyskaper eller muse? 429 00:30:21,029 --> 00:30:22,239 Jeg er en muse. 430 00:30:22,865 --> 00:30:24,491 -Bra. -Bra? 431 00:30:24,575 --> 00:30:27,619 Nå kan vi jobbe. Fortell meg om målene dine. 432 00:30:28,662 --> 00:30:32,207 Vel, akkurat nå fokuserer vi på vekst… 433 00:30:32,291 --> 00:30:35,210 -"Vi"? -Ja, Adam og jeg. Vi fokuserer. 434 00:30:37,963 --> 00:30:41,717 Adam er en magiker. 435 00:30:41,800 --> 00:30:45,596 Og en nyskaper. Han er begge deler. Kan man være det? 436 00:30:45,679 --> 00:30:47,097 Du kan være hva du vil. 437 00:30:52,311 --> 00:30:53,312 Rebekah. 438 00:30:54,104 --> 00:30:59,860 Jeg spurte om målene dine, og du sa "Adam". Tre ganger. 439 00:31:02,112 --> 00:31:04,323 Vil du være en muse? 440 00:31:09,578 --> 00:31:13,957 Jeg vil være i Vanity Fair. 441 00:31:17,002 --> 00:31:18,795 Vanity Fair er ikke for muser. 442 00:31:20,797 --> 00:31:23,217 Det er for nyskapere og magikere. 443 00:31:26,845 --> 00:31:28,472 Da vil jeg endre svaret mitt. 444 00:31:43,362 --> 00:31:49,243 Adam. Du sa ikke et ord under hele flyturen. Hva skjer? 445 00:31:49,326 --> 00:31:52,329 -Vi har 40 prosent av coworking-markedet. -Ja. 446 00:31:53,080 --> 00:31:54,331 Jeg vil ha resten. 447 00:32:00,504 --> 00:32:01,505 Rebekah. 448 00:32:02,130 --> 00:32:03,882 -Hvordan gikk det? -Han er et geni. 449 00:32:03,966 --> 00:32:07,761 -Ikke sant? Han forandrer alt. -Alt. 450 00:32:07,845 --> 00:32:11,515 Stilte han magiker, nyskaper, muse-spørsmålet? 451 00:32:11,598 --> 00:32:13,100 -Ja. -Og? 452 00:32:13,183 --> 00:32:15,727 -Det er ganske snodig, for… -Jøss, se her. 453 00:32:15,811 --> 00:32:18,063 -En WeWork-kjendis. -Hei. 454 00:32:18,146 --> 00:32:22,276 Dette er Elishia Kennedy, vår splitter nye Chief Branding Officer. 455 00:32:22,359 --> 00:32:25,320 Elishia kommer fra Raw Revival, som hun var med og grunnla. 456 00:32:25,404 --> 00:32:27,489 -Ja. -Og hun er nå åndeveilederen 457 00:32:27,573 --> 00:32:30,325 -for selskapets visjon. -Kom igjen. 458 00:32:30,409 --> 00:32:34,705 -Dette er selveste Q-Tip. -Q-Tip. Jeg vet det. Stor fan. 459 00:32:34,788 --> 00:32:37,875 Jeg er tilfeldigvis på jakt etter en åndeveileder. 460 00:32:37,958 --> 00:32:40,002 Da har du kommet til rett sted. 461 00:32:40,085 --> 00:32:42,212 Her har du en guru for alle formål. 462 00:32:42,880 --> 00:32:49,011 -Hvor lenge har du "guruet"? -Det var fordypningsfaget mitt på college. 463 00:32:49,094 --> 00:32:51,054 Jeg studerte buddhisme. 464 00:32:51,138 --> 00:32:53,515 Og dette er kona til Adam, Rebekah. 465 00:32:53,599 --> 00:32:55,684 -Hei. Det er en ære. -Hyggelig. 466 00:32:55,767 --> 00:32:56,768 Takk. 467 00:32:56,852 --> 00:32:59,771 Ja, Rebekah er en viktig del av selskapet. 468 00:32:59,855 --> 00:33:01,231 -Takk. -Det var hennes glød 469 00:33:01,315 --> 00:33:02,983 som fikk meg til å gå over. 470 00:33:03,066 --> 00:33:07,154 Vel, mannen din har skapt noe fantastisk. Du burde være stolt. 471 00:33:07,237 --> 00:33:08,906 -Tusen takk. -Gratulerer. 472 00:33:08,989 --> 00:33:10,532 La meg vise deg rundt. 473 00:33:10,616 --> 00:33:12,034 -Ok. Er det greit? -Ja. 474 00:33:12,117 --> 00:33:13,410 -Ja. -Jeg har tid, så… 475 00:33:13,493 --> 00:33:15,370 -Ok. -Jeg ringer deg senere. 476 00:33:15,454 --> 00:33:16,622 Å, vel… 477 00:33:22,085 --> 00:33:23,086 Hva heter du? 478 00:33:25,464 --> 00:33:28,634 Nei. Det må være glass. Forstår du? 479 00:33:28,717 --> 00:33:30,928 Glass. Jeg må kunne se inn. 480 00:33:31,512 --> 00:33:33,931 Hei, vi skulle snakke om mikromålrettingen. 481 00:33:35,474 --> 00:33:38,352 Hva er dette? Det står ikke i kalenderen min. 482 00:33:38,435 --> 00:33:43,190 Vent. Fortsett å mikromålrette, du. La meg gjøre det jeg kan best, ok? 483 00:33:43,273 --> 00:33:44,608 Som er hva? 484 00:33:44,691 --> 00:33:45,943 Å være den gale. 485 00:33:47,611 --> 00:33:50,113 Omfatter det plantegninger, omfatter det meg. 486 00:33:50,197 --> 00:33:53,909 Miguel, du er en snill person. En snill person. 487 00:33:53,992 --> 00:33:58,539 -Og vi elsker deg for det, men, du vet… -Adam, vil du se bilder? 488 00:33:58,622 --> 00:34:01,583 Nei, jeg vil… Derfor hyret jeg en casting director. 489 00:34:02,584 --> 00:34:03,877 -Miguel. -Casting director… 490 00:34:03,961 --> 00:34:07,673 Nei. Bare gå. Mikromålrett. 491 00:34:07,756 --> 00:34:11,301 -Vi elsker deg. Mikromålrett. -Hva snakker de om der inne? 492 00:34:13,094 --> 00:34:16,431 Det er ikke i den offentlige kalenderen hans. 493 00:34:19,810 --> 00:34:21,520 Hvorfor har jeg ikke den private? 494 00:34:23,856 --> 00:34:25,023 -Hei. -Hei. 495 00:34:25,107 --> 00:34:26,984 -Kom inn. Skoene. -Beklager. 496 00:34:27,067 --> 00:34:28,402 Gir du oss et minutt? 497 00:34:30,445 --> 00:34:34,533 Så? Jeg hørte aldri svaret. Magiker, nyskaper eller muse? 498 00:34:36,034 --> 00:34:37,159 Vet du, 499 00:34:37,744 --> 00:34:42,708 jeg har bestemt meg for å bevare svaret i en puppe inntil videre. 500 00:34:46,879 --> 00:34:50,632 Ok. Da får jeg vel skjenke deg full i morgen 501 00:34:50,716 --> 00:34:52,050 og få det ut av deg da. 502 00:34:53,092 --> 00:34:54,511 Unnskyld, hva skjer i morgen? 503 00:34:54,594 --> 00:34:56,096 Drink-greia. 504 00:34:56,179 --> 00:34:58,765 Vi skal bare ut for en drink etter Vanity Fair. 505 00:34:58,849 --> 00:35:01,393 -Akkurat. -Ja. Kommer du? 506 00:35:02,102 --> 00:35:04,646 Kom. Gutta og tequilaen deres, vet du. 507 00:35:04,730 --> 00:35:08,066 De vil vise meg noe som kalles Edward Fortyhands. 508 00:35:08,150 --> 00:35:10,444 Hadde vært fint å ha en annen voksen med. 509 00:35:11,278 --> 00:35:12,487 Greit, vel… 510 00:35:12,571 --> 00:35:15,157 -Mens jeg har deg her… -Ja. 511 00:35:15,240 --> 00:35:18,035 Jeg ville snakke med deg om bedriftens eksistenserklæring. 512 00:35:18,785 --> 00:35:20,412 -"Å heve verdens bevissthet"? -Ja. 513 00:35:20,495 --> 00:35:23,874 -Jeg tror det er litt for abstrakt. -Abstrakt? 514 00:35:23,957 --> 00:35:26,585 Ja, vi trenger noe som snakker mer direkte 515 00:35:26,668 --> 00:35:28,879 til det selskapet faktisk gjør. 516 00:35:28,962 --> 00:35:32,925 Jeg vet at det var din idé, og jeg syns det er sterkt. 517 00:35:33,008 --> 00:35:37,638 Men jeg er redd den jevne forbruker… Kommer de til å skjønne det? 518 00:35:37,721 --> 00:35:41,642 Tenk deg advokatene og bankfolkene som skal forstå det, 519 00:35:43,435 --> 00:35:47,231 Vel, jeg må gå. Vi ses i morgen kveld. 520 00:35:48,232 --> 00:35:50,943 Og pass opp, jeg kommer til å se supersexy ut, 521 00:35:51,026 --> 00:35:54,279 for jeg har et helt glam-team som kommer for Vanity Fair. 522 00:35:54,363 --> 00:35:56,949 Så bare se pen ut. 523 00:35:57,032 --> 00:35:58,116 Ok. 524 00:36:07,167 --> 00:36:08,335 "Olive juice." 525 00:36:17,427 --> 00:36:20,097 Shalom, baba ghanoush. 526 00:36:20,180 --> 00:36:21,181 Hi, Neshama. 527 00:36:21,723 --> 00:36:23,225 Hallo. 528 00:36:23,308 --> 00:36:25,811 -Hei. -Drikker du te? 529 00:36:25,894 --> 00:36:27,062 -Ja. -Ja? 530 00:36:28,146 --> 00:36:31,441 -Så stramt. -Ja. 531 00:36:31,525 --> 00:36:33,193 -Du er anspent. -Jeg vet det. 532 00:36:33,777 --> 00:36:36,905 Og jeg må si det, du luter med skuldrene. 533 00:36:36,989 --> 00:36:38,699 -Ok, reis deg. -Jeg vet det. 534 00:36:38,782 --> 00:36:40,284 -Vær så snill… Jo. -Nei. 535 00:36:40,367 --> 00:36:42,995 Vær så snill. Kom, kom. 536 00:36:43,078 --> 00:36:46,164 Kom. Vi må løse opp i kroppen. 537 00:36:46,665 --> 00:36:50,627 I marinen lærte jeg en liten hemmelighet. 538 00:36:51,336 --> 00:36:56,175 Ok? Det handler om holdningen, forstår du? Så, brystet ut. 539 00:36:56,258 --> 00:36:58,719 -Dette er alvorlig. -Lærer du meg om holdning? 540 00:36:58,802 --> 00:37:01,555 -Alvorlige saker. Brystet ut. -Ok. 541 00:37:01,638 --> 00:37:04,725 Skuldrene bakover. Haken inn. Sterk. 542 00:37:04,808 --> 00:37:07,186 -Føles ikke riktig. -Nei. Det er veldig bra. 543 00:37:07,269 --> 00:37:12,691 Haken inn er det viktigste. Haken inn, brystet ut, skuldrene bakover. 544 00:37:12,774 --> 00:37:15,527 -Men så ruller vi. -Ok. 545 00:37:15,611 --> 00:37:20,324 -Vi ruller. -Store, fine rullinger. 546 00:37:20,407 --> 00:37:22,409 -Ok. -Ja! 547 00:37:22,492 --> 00:37:25,120 Og nå opp. Og ned. 548 00:37:25,204 --> 00:37:27,372 Og opp og ned. 549 00:37:30,459 --> 00:37:33,921 Føler du deg bedre? Ser du, det virker hver gang. 550 00:37:34,880 --> 00:37:36,089 Ikke det? 551 00:37:36,173 --> 00:37:37,341 Min elskede. 552 00:37:41,094 --> 00:37:43,514 Jeg er redd for selskapets sjel. 553 00:37:47,017 --> 00:37:48,018 Er han der oppe? 554 00:37:56,235 --> 00:38:01,490 Hei! Jamie! Ja! 555 00:38:01,573 --> 00:38:02,950 Fint å se deg. 556 00:38:04,701 --> 00:38:08,413 Da du sa "Midtown", trodde jeg du mente Manhattan, ikke Atlanta. 557 00:38:08,497 --> 00:38:09,373 Vel… 558 00:38:09,456 --> 00:38:14,545 Hvis du ville ha omvisninger, har vi lokaler her, like ved hverandre. 559 00:38:14,628 --> 00:38:17,840 Det er sant. Hei, Juliana. Kom. 560 00:38:19,466 --> 00:38:21,802 Kommer med gaver. Skål. 561 00:38:22,636 --> 00:38:23,804 Ja. 562 00:38:27,266 --> 00:38:29,226 -Å nei. -Nei. 563 00:38:29,309 --> 00:38:32,729 -Nei. -Jeg mener… på en måte. 564 00:38:32,813 --> 00:38:35,315 -Nei. -På en måte. Kanskje. 565 00:38:35,399 --> 00:38:37,693 Veldig slem gutt. Slem gutt. 566 00:38:37,776 --> 00:38:40,237 Nei, men jeg husker jeg var innom en Greendesk 567 00:38:40,320 --> 00:38:43,574 -da dere nettopp hadde åpnet. -Greendesk. Begynnelsen. 568 00:38:43,657 --> 00:38:44,867 -Ja. -Ja. 569 00:38:44,950 --> 00:38:48,287 Og jeg husker jeg gikk inn og tenkte: 570 00:38:48,370 --> 00:38:51,999 "Gud, disse folka vet hva de gjør. Faen, jeg må skjerpe meg." 571 00:38:52,082 --> 00:38:55,878 Og det gjorde du. Tallene dine er fantastiske. 572 00:38:58,005 --> 00:38:59,798 Helt ærlig, fantastiske. 573 00:39:01,717 --> 00:39:03,051 Hvor har du tallene mine fra? 574 00:39:03,135 --> 00:39:06,555 Jamie, det du har fått til, er fantastisk, ok? 575 00:39:06,638 --> 00:39:09,975 Når en tenker på at du klarte det med det ene pålegget. 576 00:39:10,058 --> 00:39:12,269 Ett lønnspålegg, Jamie. Jøss. 577 00:39:14,354 --> 00:39:16,982 Du vil kjøpe oss opp. 578 00:39:17,816 --> 00:39:21,528 Vi gjør dette sammen. Vi kan forandre alt. 579 00:39:22,279 --> 00:39:27,701 Forstår du? Du og jeg, med alt du har bygd og oppnådd så langt. 580 00:39:27,784 --> 00:39:33,165 Og WeWork som kommer inn, tar opp i seg alt det, 581 00:39:33,665 --> 00:39:37,669 og bygger en større og bedre morgendag for verden. 582 00:39:38,420 --> 00:39:40,797 Ikke bare for oss. Forstår du? 583 00:39:44,384 --> 00:39:46,720 Jeg er ikke ute etter å forandre verden. 584 00:39:48,805 --> 00:39:51,934 Jeg vil bare tilby en god tjeneste til en rimelig pris, 585 00:39:52,017 --> 00:39:55,771 og vite hva mine ansatte heter. 586 00:39:58,774 --> 00:40:01,235 Jeg forstår. 587 00:40:07,032 --> 00:40:09,701 Jeg syntes du fortjente et varsel. 588 00:40:11,036 --> 00:40:12,663 Hva mener du med "varsel"? 589 00:40:26,718 --> 00:40:28,220 Jeg skal knuse deg. 590 00:40:32,516 --> 00:40:37,646 Jeg skal ødelegge bedriften din og sjelen din. 591 00:41:01,295 --> 00:41:03,005 Hei. 592 00:41:07,885 --> 00:41:10,304 -Kan du komme ut? -Hva? 593 00:41:10,387 --> 00:41:12,389 -Kom ut. -Jeg har en jobb å gjøre. 594 00:41:14,516 --> 00:41:17,060 -Jeg spøker ikke. -Jeg spøker ikke. 595 00:41:17,853 --> 00:41:19,730 -Hva gjør du? -Kom hit! 596 00:41:19,813 --> 00:41:22,482 Det er en jobb. Ok. 597 00:41:23,817 --> 00:41:24,818 Bang! 598 00:41:26,195 --> 00:41:29,531 Gjett hvem som tok bilde av innmeldingsskjemaet hos Commune. 599 00:41:29,615 --> 00:41:30,908 Perfekt. 600 00:41:30,991 --> 00:41:33,285 Tilby alle medlemmene deres 601 00:41:33,368 --> 00:41:35,162 -seks måneder gratis. -Ja. 602 00:41:35,245 --> 00:41:40,209 Adam, det gjør vi ikke. Det er galskap. 603 00:41:41,251 --> 00:41:44,755 Og det er med galskap vi kommer oss dit, forstår du? 604 00:41:46,256 --> 00:41:47,257 Dette… 605 00:41:48,717 --> 00:41:49,718 Bare et øyeblikk. 606 00:41:51,386 --> 00:41:57,392 Dette er det Masa venter å få fra investeringen i oss. 607 00:41:59,978 --> 00:42:02,105 -Dette! -En krone? 608 00:42:02,189 --> 00:42:07,361 Tre, tre, null, null, null, null, null, null, 609 00:42:07,861 --> 00:42:13,534 null, null, null, null, null, null. 610 00:42:14,076 --> 00:42:18,455 Trettitre billioner. Billioner. 611 00:42:18,539 --> 00:42:19,873 Forstår du? 612 00:42:22,626 --> 00:42:24,253 Ikke seks måneder. 613 00:42:26,630 --> 00:42:30,425 For det vil ikke gjøre susen. Tilby dem et år. 614 00:42:31,385 --> 00:42:33,345 Tusen takk. Ja. 615 00:42:33,428 --> 00:42:36,139 Adam, gjør deg klar. Du har Vanity Fair om 20. 616 00:42:36,223 --> 00:42:38,267 Han er hakkende gal, er han ikke? 617 00:42:38,851 --> 00:42:42,437 Det er poenget. Masa sa han ikke var gal nok. 618 00:42:42,521 --> 00:42:44,731 Akkurat det Adam Neumann trenger å høre. 619 00:42:45,315 --> 00:42:48,819 Han prøver å fjerne konkurransen og ta over markedet. 620 00:42:50,195 --> 00:42:51,488 Ja vel. 621 00:42:53,282 --> 00:42:57,244 Fire komma fire milliarder er det verste som har skjedd den tufsen. 622 00:43:00,581 --> 00:43:02,499 Så nydelig. Takk. 623 00:43:02,583 --> 00:43:03,667 -Hei. -Hei. 624 00:43:03,750 --> 00:43:04,877 Kan vi ta en prat? 625 00:43:04,960 --> 00:43:08,422 Jeg gjør meg klar for Vanity Fair-fotograferingen, så… 626 00:43:08,505 --> 00:43:10,841 Det dreier seg om fotograferingen. 627 00:43:16,597 --> 00:43:18,223 Hva faen feiler det deg? 628 00:43:18,807 --> 00:43:21,185 -Kan du gå ut litt? -Jeg var hyggelig mot deg. 629 00:43:21,685 --> 00:43:23,896 Jeg ga deg råd. Koblet deg til folk 630 00:43:23,979 --> 00:43:26,899 -for å hjelpe deg. -Elishia, hør her. 631 00:43:26,982 --> 00:43:31,403 Titler endrer seg her hele tiden. Før deg, var jeg Chief Branding Officer. 632 00:43:31,486 --> 00:43:33,655 Så hvorfor i helvete ansatte du meg 633 00:43:33,739 --> 00:43:35,699 -som det da? -Jeg gjorde ikke det. 634 00:43:35,782 --> 00:43:40,287 -Jeg forlot firmaet mitt for denne jobben. -Du forstår ikke oppdraget vårt. 635 00:43:40,370 --> 00:43:46,502 Det er virkelig å heve verdens bevissthet. Og Chief Branding Officer burde vite det. 636 00:43:47,127 --> 00:43:50,881 Greit? Det er jobben min å ivareta selskapets sjel. 637 00:43:54,051 --> 00:43:56,762 -Vi vil gjerne ha deg i teamet. -Herregud. 638 00:43:56,845 --> 00:43:59,431 Så hvis det er en jobbtittel du vil ha… 639 00:43:59,515 --> 00:44:01,225 -Bare… Rebekah. -Hva? 640 00:44:02,059 --> 00:44:05,729 Stopp. Bare stopp. Faen. 641 00:44:09,316 --> 00:44:12,736 Det er ikke Adam som gjør deg liten. Det er du. 642 00:44:13,403 --> 00:44:14,404 Du er liten. 643 00:44:15,656 --> 00:44:19,076 Du frykter at han stråler sterkere enn deg fordi han gjør det. 644 00:44:21,245 --> 00:44:23,247 Du har ikke noe eget lys. 645 00:45:04,288 --> 00:45:05,998 Ok, bare følg meg. 646 00:45:07,875 --> 00:45:08,959 Kom. Denne veien. 647 00:45:09,042 --> 00:45:10,169 Der er hun. 648 00:45:11,336 --> 00:45:12,838 Hvor er Elishia Kennedy? 649 00:45:12,921 --> 00:45:15,799 Jeg trodde vi skulle intervjue deres nye Chief Branding Officer. 650 00:45:16,383 --> 00:45:18,719 Og det skal du. 651 00:45:18,802 --> 00:45:21,263 La oss starte. Alle ut av bildet. 652 00:45:21,346 --> 00:45:24,474 Takk. Vi starter med å se rett i kameraet. Et par smil. 653 00:45:25,058 --> 00:45:26,894 -Hva skjer? -Aner ikke. 654 00:45:30,063 --> 00:45:31,064 Nydelig. 655 00:45:31,148 --> 00:45:33,108 Rebekah, se bort på Adam, takk. 656 00:45:47,164 --> 00:45:48,290 Ikke noe spying. 657 00:45:48,916 --> 00:45:50,125 Gjør som meg. 658 00:45:51,251 --> 00:45:52,419 Sangen min. 659 00:45:56,757 --> 00:45:59,801 For vår nye Chief Branding Officer! 660 00:46:05,599 --> 00:46:08,977 Ja! 661 00:46:09,061 --> 00:46:11,688 Udyrmodus, beibi! 662 00:46:18,820 --> 00:46:20,280 Nei. Gå vekk. 663 00:46:37,506 --> 00:46:39,925 Nei, gå vekk. Jeg hater mote. 664 00:46:40,008 --> 00:46:41,260 Ok. 665 00:46:53,814 --> 00:46:54,982 Gud, nei! 666 00:48:08,555 --> 00:48:10,557 Tekst: Sissel Drag