1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 ¡HOLA! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 ¡A BEBER! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 BASADA EN EL PODCAST DE WONDERY 4 00:01:04,565 --> 00:01:05,899 Tenga un día maravilloso. 5 00:01:05,983 --> 00:01:07,067 Gracias. Ve para allá. 6 00:01:09,736 --> 00:01:11,113 Buenas tardes. 7 00:01:11,196 --> 00:01:12,948 Hola, ¿cómo lo puedo ayudar? 8 00:01:13,031 --> 00:01:14,616 Quiero abrir una cuenta de crédito. 9 00:01:14,700 --> 00:01:17,411 Genial. Uno de los asistentes personales lo ayudará. 10 00:01:17,494 --> 00:01:19,580 - Muchas gracias. - Seguro. 11 00:01:23,876 --> 00:01:25,961 Por favor, inserte su tarjeta del cajero. 12 00:01:27,796 --> 00:01:29,631 Ingrese su PIN. 13 00:01:31,425 --> 00:01:32,634 A nombre del Banco Chase, 14 00:01:32,718 --> 00:01:37,389 me gustaría agradecerle por haber sido un cliente fiel por siete años. 15 00:01:39,016 --> 00:01:40,434 Felicidades, Sr. Neumann, 16 00:01:41,018 --> 00:01:44,563 está aprobado para nuestra tarjeta Zafiro Preferencial. 17 00:01:44,646 --> 00:01:48,567 Puede ganar el doble de puntos en restaurantes, con servicios de envío. 18 00:01:48,650 --> 00:01:50,861 Hay una cuota anual de 95 dólares 19 00:01:50,944 --> 00:01:53,405 y el límite de crédito es de 10 mil dólares. 20 00:01:53,488 --> 00:01:54,615 ¿Diez mil? 21 00:01:56,116 --> 00:01:57,951 Creo que voy a necesitar un poco más. 22 00:01:58,035 --> 00:02:01,622 Sin duda puedo ayudarle con eso. ¿Cuánto tenía en mente? 23 00:02:01,705 --> 00:02:02,873 Cincuenta millones. 24 00:02:05,501 --> 00:02:06,793 Ya sé, ¿no? 25 00:02:13,509 --> 00:02:15,802 Tiene 43 mil dólares en su cuenta bancaria. 26 00:02:16,762 --> 00:02:17,971 Búscame en Google. 27 00:02:19,806 --> 00:02:21,099 Está bien. No seas tímido. 28 00:02:35,322 --> 00:02:36,740 Un momento. ¡Oye, Roger! 29 00:02:37,824 --> 00:02:38,951 ¿Roger? 30 00:02:40,827 --> 00:02:41,828 Adam, 31 00:02:43,121 --> 00:02:49,294 eres lo que llamamos en la industria banquera un UHNWI. 32 00:02:49,378 --> 00:02:51,421 - ¿Sabes qué quiere decir eso? - No. 33 00:02:51,505 --> 00:02:54,091 Significa Individuos con Patrimonio Neto Ultra Elevado. 34 00:02:54,174 --> 00:02:55,843 Felicidades. 35 00:02:55,926 --> 00:02:58,136 Y como presidente de JPMC, yo… 36 00:02:58,220 --> 00:03:00,138 SEDE CORPORATIVA DE JP MORGAN CHASE 37 00:03:00,222 --> 00:03:03,517 Bueno, me gustaría pensar que entiendo las preocupaciones 38 00:03:03,600 --> 00:03:06,854 de un individuo con un patrimonio neto ultra alto mejor que nadie, ¿no? 39 00:03:06,937 --> 00:03:07,938 Sí. Claro. 40 00:03:08,021 --> 00:03:10,607 Entiendo, eso creo, las oportunidades. 41 00:03:10,691 --> 00:03:12,401 - Entiendo los desafíos. - ¿Desafíos? 42 00:03:12,484 --> 00:03:15,988 Sí, en tu caso, el desafío es que tu negocio ha recibido 43 00:03:16,071 --> 00:03:17,489 miles de millones, 44 00:03:17,573 --> 00:03:20,617 pero tú, Adam Neumann, tan solo tienes… 45 00:03:20,701 --> 00:03:23,161 Cuarenta y tres mil dólares. Sí. 46 00:03:23,245 --> 00:03:24,496 Claro. En tu cuenta. 47 00:03:24,580 --> 00:03:29,168 No puedes hacer uso del valor de tus acciones sin un evento de liquidez. 48 00:03:30,419 --> 00:03:34,298 Entonces, tu principal desafío ahora, Adam, es la liquidez. 49 00:03:36,300 --> 00:03:37,926 Hazme líquido, Jamie. 50 00:03:38,594 --> 00:03:40,637 ¡Hazme líquido! 51 00:03:40,721 --> 00:03:45,100 Sí. Pero una línea de crédito de 50 millones de dólares… 52 00:03:49,730 --> 00:03:51,356 Creo que necesitas 100 millones. 53 00:03:53,483 --> 00:03:55,736 Eso te daría más opciones. 54 00:03:57,029 --> 00:03:58,155 Tiene mucho sentido. 55 00:03:58,697 --> 00:03:59,907 Adelante. 56 00:04:01,950 --> 00:04:05,329 Haré que el equipo de préstamos lo lleve a cabo. 57 00:04:05,412 --> 00:04:07,331 Jamie. 58 00:04:07,414 --> 00:04:09,666 Jamie, ¿cómo supiste? 59 00:04:09,750 --> 00:04:12,794 - Gracias, Cassie. - Don Julio, mi favorito. 60 00:04:12,878 --> 00:04:15,464 Adam, me gustaría que me consideres tu banquero personal. 61 00:04:17,298 --> 00:04:19,134 Ignora la música melosa. 62 00:04:19,218 --> 00:04:21,803 Vaya, Rivka. 63 00:04:21,887 --> 00:04:23,847 Ya sé. Es perfecta. 64 00:04:24,681 --> 00:04:27,184 Pero le dije al agente que me encanta. 65 00:04:27,267 --> 00:04:28,810 Rivka, nunca debes decir eso. 66 00:04:28,894 --> 00:04:31,355 Lo sé, mi amor. ¿Pero qué querías? 67 00:04:31,438 --> 00:04:34,024 No soy una persona contenida. Soy expresiva. 68 00:04:34,107 --> 00:04:35,317 ¿Cuánto piden? 69 00:04:35,400 --> 00:04:37,486 Trece punto nueve, pero hay tres licitadores. 70 00:04:37,569 --> 00:04:42,032 Trece punto nueve. Ofréceles 15 millones, todo en efectivo. 71 00:04:44,451 --> 00:04:47,538 Nada de gritar en la negociación. Tienes que mantener cara seria. 72 00:04:47,621 --> 00:04:49,289 De acuerdo, lo prometo. 73 00:04:49,373 --> 00:04:50,666 Mantén cara seria. 74 00:04:51,291 --> 00:04:52,584 Sr. Neumann. 75 00:04:52,668 --> 00:04:57,548 Bueno, debo irme, pero búscale casas a Adi y a Savta, ¿sí? 76 00:04:57,631 --> 00:04:59,132 Bueno, ¿cuánto quieres gastar? 77 00:04:59,216 --> 00:05:02,094 Nada muy exagerado. Que no pase los cinco millones. 78 00:05:02,177 --> 00:05:04,721 Te amo. Adiós. 79 00:05:04,805 --> 00:05:07,182 SHANGHÁI 80 00:05:07,266 --> 00:05:08,767 El itinerario es muy complicado. 81 00:05:10,143 --> 00:05:12,271 Se perdió el cumpleaños 60 de su hermano. 82 00:05:12,354 --> 00:05:13,772 Dile que todo valdrá la pena. 83 00:05:13,856 --> 00:05:16,650 Construye algo que le enorgullecerá mostrarle a su hermano. 84 00:05:16,733 --> 00:05:18,318 Mucho orgullo. 85 00:05:19,027 --> 00:05:23,156 - El lugar no es bueno. Puede… - Que trabaje con astucia, no solo duro. 86 00:05:23,782 --> 00:05:27,160 ¿Por qué? ¿Dónde está el segundo piso? 87 00:05:31,290 --> 00:05:34,209 Dice que los planos no incluían un segundo piso, solo escaleras. 88 00:05:34,293 --> 00:05:36,128 No incluían segundo… 89 00:05:36,211 --> 00:05:39,464 ¿Quién construye una escalera sin un segundo piso? 90 00:05:39,548 --> 00:05:42,134 ¿Por qué? Dígame por qué. 91 00:05:44,303 --> 00:05:45,304 PARÍS 92 00:05:45,387 --> 00:05:47,472 No pudimos instalar los inodoros a la tubería. 93 00:05:47,556 --> 00:05:48,765 Son solo de adorno. 94 00:05:50,225 --> 00:05:51,518 Tenemos una plaga… 95 00:05:51,602 --> 00:05:52,603 VARSOVIA 96 00:05:52,686 --> 00:05:53,687 …de ratones. 97 00:06:03,614 --> 00:06:05,199 Hay una panadería en la calle. 98 00:06:05,282 --> 00:06:08,076 Quiero que vayas y compres todo lo que tengan en la tienda. 99 00:06:08,160 --> 00:06:10,704 Diles que si alguien entra con un gafete de WeWork, 100 00:06:10,787 --> 00:06:12,414 les dejen usar el baño, ¿sí? 101 00:06:16,960 --> 00:06:18,670 Renté el edificio de enfrente. 102 00:06:18,754 --> 00:06:21,006 Quiero que construyan un WeWork temporal ahí. 103 00:06:21,089 --> 00:06:23,800 Píntenlo, pongan el Internet. Que se sienta como WeWork. 104 00:06:23,884 --> 00:06:24,885 Tienen 48 horas. 105 00:06:34,019 --> 00:06:35,938 ¿Sabes qué es una piscina de pelotas? 106 00:06:36,855 --> 00:06:39,233 ¿Una piscina de pelotas? Es una piscina con pelotas. 107 00:06:39,816 --> 00:06:42,528 Quiero que construyan una piscina de pelotas. 108 00:06:42,611 --> 00:06:45,030 La gente saltará de ahí a la piscina. 109 00:06:45,697 --> 00:06:48,492 Problema resuelto. Muchas gracias. 110 00:06:52,955 --> 00:06:54,831 ¿Qué carajo es una piscina de pelotas? 111 00:06:54,915 --> 00:06:56,208 ¿Y dónde estás? 112 00:06:56,291 --> 00:06:58,794 No tengo idea. ¿En Estocolmo? 113 00:06:59,545 --> 00:07:02,089 Oslo. 114 00:07:03,382 --> 00:07:04,550 ¿Puedes sentir eso? 115 00:07:05,092 --> 00:07:08,220 ¿Sientes todo el amor y la energía que te estoy enviando? 116 00:07:09,513 --> 00:07:12,724 Sí, lo siento. Lo siento, Rivka. 117 00:07:14,184 --> 00:07:17,229 Hace rato, Harlow Moon me miró y me dijo: 118 00:07:17,312 --> 00:07:22,025 "Mami, si susurras 'pantano' suena a que dices 'te amo'". 119 00:07:22,109 --> 00:07:24,319 Pantano. 120 00:07:24,903 --> 00:07:27,698 No suena a "te amo" cuando yo lo digo. 121 00:07:27,781 --> 00:07:30,534 Creo que depende de cómo se ve tu boca cuando lo susurras. 122 00:07:30,617 --> 00:07:33,036 Pantano. 123 00:07:34,037 --> 00:07:35,998 Oye, ¿recibiste mi regalo? 124 00:07:36,081 --> 00:07:40,294 Sí, lo recibí. No lo he abierto aún. Estaba esperándote. 125 00:07:40,377 --> 00:07:42,462 Ábrelo, Rivka. 126 00:07:42,546 --> 00:07:44,256 ¿Lo abro? Bueno. 127 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 SUSCRÍBETE Y AHORRA 128 00:07:50,179 --> 00:07:54,183 Me regalaste una subscripción para Time. Gracias. 129 00:07:54,266 --> 00:07:56,768 Para la publicación Time 100. 130 00:07:57,603 --> 00:07:59,062 ¿Entraste al Time 100? 131 00:07:59,146 --> 00:08:02,107 No, nosotros entramos. Entramos al Time 100. 132 00:08:02,191 --> 00:08:04,026 Puede que sea mi nombre el que está, 133 00:08:04,109 --> 00:08:06,403 pero nada de esto sería posible sin ti. 134 00:08:06,486 --> 00:08:08,071 Nada de esto, Rivka. 135 00:08:09,781 --> 00:08:11,366 Pantano. 136 00:08:14,036 --> 00:08:16,747 Regresa a casa con nosotros. Regresa conmigo. 137 00:08:16,830 --> 00:08:19,208 Eso desearía, pero estos vuelos internacionales… 138 00:08:19,291 --> 00:08:22,252 Cancelaron mi vuelo tres veces esta semana. 139 00:08:22,336 --> 00:08:25,547 Bueno, manifiesta el poder para volar. 140 00:08:25,631 --> 00:08:27,674 Manifestar el poder para volar. ¿Eso es todo? 141 00:08:27,758 --> 00:08:29,259 Sí, solo eso. Es algo fácil. 142 00:08:37,518 --> 00:08:39,977 Como puede ver, el avión fue diseñado 143 00:08:40,062 --> 00:08:43,232 con todas las comodidades posibles. 144 00:08:44,942 --> 00:08:46,610 Las cucharas están enfriadas 145 00:08:46,693 --> 00:08:49,488 para que la hueva se mantenga íntegra a esta altura. 146 00:08:50,906 --> 00:08:55,160 No podrá encontrar una mejor aeronave para su empresa, Sr. Neumann. 147 00:08:57,663 --> 00:09:03,669 Tenemos un sistema de entretenimiento con bocinas de Bang & Olufsen. 148 00:09:07,422 --> 00:09:08,423 ¿Quién canta? 149 00:09:09,091 --> 00:09:11,426 Katy Perry. "Roar". 150 00:09:12,010 --> 00:09:13,262 ¡Me encanta! 151 00:09:13,846 --> 00:09:15,806 ¿La canción o el avión? 152 00:09:15,889 --> 00:09:18,559 ¡Ambos! ¡Y lo compraré! 153 00:09:30,487 --> 00:09:34,616 ¡Veinte nuevas ubicaciones! 154 00:09:36,785 --> 00:09:38,996 ¡Veinte nuevas ubicaciones! 155 00:09:41,456 --> 00:09:43,709 ¡Trece ciudades! 156 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 ¡Seis países! 157 00:09:49,006 --> 00:09:51,967 Y, después de un breve retraso en la aduana, 158 00:09:52,050 --> 00:09:55,971 ¡somos los orgullosos dueños de un gong nuevo! 159 00:10:00,267 --> 00:10:01,852 Adam, llegaron las Cinco Familias. 160 00:10:02,227 --> 00:10:05,522 Debe ser broma. ¿Las Cinco Familias en mi primer día de vuelta? 161 00:10:05,606 --> 00:10:07,024 Lleva un mes en tu calendario. 162 00:10:07,107 --> 00:10:08,734 Y en tu recordatorio y agenda diaria. 163 00:10:08,817 --> 00:10:11,111 - Y te envié un correo esta mañana… - Reprográmalo. 164 00:10:11,195 --> 00:10:12,196 No podemos hacerlo. 165 00:10:12,279 --> 00:10:14,114 - Reprográmalo. - Ya lo hicimos ocho veces. 166 00:10:14,948 --> 00:10:16,116 Diles que no estoy. 167 00:10:16,200 --> 00:10:18,911 Jamie Hodari te está viendo en este momento. 168 00:10:18,994 --> 00:10:21,371 Mierda, bueno. 169 00:10:21,455 --> 00:10:25,542 Sí, y dicen que los escritorios de pie alivian el dolor esqueletal y la fatiga. 170 00:10:25,626 --> 00:10:28,921 Sin mencionar el incremento documentado en productividad. 171 00:10:29,004 --> 00:10:31,131 No sé si vieron el estudio 172 00:10:31,215 --> 00:10:33,258 en el Diario internacional 173 00:10:33,342 --> 00:10:35,344 de administración de la salud en el trabajo. 174 00:10:35,427 --> 00:10:38,472 ¿No? Porque era muy interesante. Los hallazgos fueron… 175 00:10:41,433 --> 00:10:43,435 Adam, ¿te estamos aburriendo? 176 00:10:43,519 --> 00:10:46,605 Sí, pero, por favor, continúen. 177 00:10:48,982 --> 00:10:52,027 Sí, me parece 178 00:10:52,110 --> 00:10:56,156 que no estás te das cuenta de lo especial que es esto. 179 00:10:56,240 --> 00:10:58,408 Los competidores usualmente se están peleando. 180 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 No. 181 00:10:59,576 --> 00:11:03,330 Sí que aprecio lo especiales que son todos ustedes. 182 00:11:04,164 --> 00:11:07,751 Bueno, las personas en este cuarto representamos al 89 % 183 00:11:07,835 --> 00:11:09,795 del espacio de trabajo compartido en EE. UU. 184 00:11:09,878 --> 00:11:16,510 Ahora, reconozco que WeWork comprende el 39.7 % de eso, 185 00:11:16,593 --> 00:11:19,888 - pero nosotros poseemos la otra mitad. - Puedes solo decir el 40 %. 186 00:11:19,972 --> 00:11:21,181 Jamie está siendo amable. 187 00:11:21,265 --> 00:11:22,307 - ¿En serio? - Sí. 188 00:11:22,391 --> 00:11:24,142 En conjunto, somos más grandes que tú, 189 00:11:24,226 --> 00:11:26,979 - pero tú estás ahí, riéndote… - Es para el beneficio de todos 190 00:11:27,062 --> 00:11:29,356 poder trabajar en conjunto. ¿De acuerdo? 191 00:11:29,439 --> 00:11:31,942 Podemos ganar mucho al compartir nuestros métodos. 192 00:11:32,025 --> 00:11:34,111 Y, sobre todo, para nuestros clientes. 193 00:11:34,778 --> 00:11:36,572 Eso piensas, ¿no? 194 00:11:37,739 --> 00:11:40,284 Bien. De acuerdo. Bueno. 195 00:11:40,367 --> 00:11:42,202 Avancemos. 196 00:11:42,286 --> 00:11:44,288 Estén al pendiente de una notificación mía. 197 00:11:44,371 --> 00:11:46,498 - Aquí vamos. - Les voy a enviar una… 198 00:11:48,208 --> 00:11:50,794 Necesito un momento. Solo un momento. 199 00:11:50,878 --> 00:11:53,505 - Sigan aburriéndose hasta morir. - Solo un momento. 200 00:11:54,173 --> 00:11:55,507 - ¡Oye! - ¿Por qué…? 201 00:11:56,675 --> 00:11:58,468 ¿Qué estás haciendo? 202 00:12:40,260 --> 00:12:41,261 Sí. 203 00:12:48,101 --> 00:12:50,312 ¿Podemos volver a trabajar? 204 00:12:52,314 --> 00:12:55,150 Claro. ¿Ahora eres un hombre lobo? 205 00:12:57,194 --> 00:12:58,320 Bien, Adam. 206 00:12:58,403 --> 00:13:00,239 Página 12, apartado… 207 00:13:00,322 --> 00:13:03,659 Disculpen, tengo que ir a alistarme para la gala Time 100. 208 00:13:04,660 --> 00:13:09,414 Me nombraron una de las cien personas más influyentes del mundo. 209 00:13:10,832 --> 00:13:16,213 ¿Veré a alguno de ustedes ahí hoy? ¿No? Bueno, está bien. 210 00:13:16,296 --> 00:13:18,674 ¡Oye, Phil! Trae el auto a la entrada. 211 00:13:27,057 --> 00:13:30,727 Oye, amor, solo ten cuidado con el piso, ¿sí? 212 00:13:30,811 --> 00:13:32,896 Recuerda que ese juguete es para los Hamptons. 213 00:13:33,647 --> 00:13:35,148 Disculpa, ¿qué estaba diciendo? 214 00:13:35,232 --> 00:13:36,525 Ya has ido a la alfombra roja. 215 00:13:36,608 --> 00:13:38,569 Claro. Porque, ya sabes. 216 00:13:40,112 --> 00:13:41,446 Pero esto se siente… 217 00:13:41,947 --> 00:13:43,115 Esto es distinto. 218 00:13:43,699 --> 00:13:45,409 - Así es. - Es tu momento. 219 00:13:48,620 --> 00:13:52,708 Bueno, creo que estás lista para tus acercamientos. 220 00:13:55,460 --> 00:13:57,171 - Gracias. - De nada. 221 00:13:57,921 --> 00:13:59,965 - Lo siento. Es muy tarde. - Mierda. 222 00:14:00,048 --> 00:14:01,633 Vamos muy tarde. 223 00:14:01,717 --> 00:14:04,553 Nunca te has visto más hermosa. 224 00:14:05,429 --> 00:14:07,514 Bueno, gracias. Me ayudaron mucho. 225 00:14:07,598 --> 00:14:10,142 - Muchas gracias, Margot. Muchas gracias. - Claro. 226 00:14:13,187 --> 00:14:14,897 Te ves como una estrella de cine. 227 00:14:16,023 --> 00:14:17,733 Gracias. Vámonos. 228 00:14:19,610 --> 00:14:22,029 Y recuerda, cuando salgamos, levanta la barbilla. 229 00:14:22,779 --> 00:14:24,656 - ¿Cómo tortuga? - Sí, como tortuga. 230 00:14:27,743 --> 00:14:32,206 Estamos aquí hoy gracias a ti. Pantano. 231 00:14:32,289 --> 00:14:33,540 Pantano. 232 00:14:33,624 --> 00:14:34,625 Adam y Rebekah. 233 00:14:36,210 --> 00:14:38,462 Adam, Rebekah, por acá. Por aquí. 234 00:14:40,047 --> 00:14:41,048 Por aquí. 235 00:14:43,175 --> 00:14:44,593 Genial. 236 00:14:44,676 --> 00:14:46,094 Hermosa sonrisa. 237 00:14:46,762 --> 00:14:48,597 ¿Podemos tomarle una a Adam solo? 238 00:14:52,351 --> 00:14:55,771 Rebekah, ¿puedes moverte un metro a la izquierda? 239 00:14:55,854 --> 00:14:58,273 - Oye, está en mi toma. - A la izquierda. 240 00:14:58,815 --> 00:15:00,442 No logro tomarlo solo. 241 00:15:00,526 --> 00:15:01,985 A la izquierda, Rebekah. 242 00:15:04,446 --> 00:15:06,490 Disculpa. Lo siento. 243 00:15:06,573 --> 00:15:08,200 ¿Eres una de las premiadas? 244 00:15:08,700 --> 00:15:10,953 Bueno, pues mi esposo sí es. 245 00:15:11,036 --> 00:15:12,204 Pero sí debo estar aquí. 246 00:15:12,287 --> 00:15:14,331 Hay un lugar para las parejas allá. 247 00:15:14,414 --> 00:15:15,832 Te alcanzará cuando termine. 248 00:15:15,916 --> 00:15:16,917 De acuerdo. 249 00:15:46,488 --> 00:15:49,074 Y por fin abrió la caja. 250 00:15:49,908 --> 00:15:51,660 - No. - Podrás imaginarte. 251 00:15:51,743 --> 00:15:54,413 ¡Ya sé! ¡A eso me refiero! 252 00:15:57,875 --> 00:15:58,876 Hola. 253 00:15:59,960 --> 00:16:01,295 - Rebekah. - Hola. 254 00:16:01,378 --> 00:16:02,379 Hola. 255 00:16:05,340 --> 00:16:07,134 Apartamos tu oficina. 256 00:16:08,385 --> 00:16:10,679 ¿Apartaron mi oficina? 257 00:16:11,305 --> 00:16:14,308 Ya casi terminamos. ¿Nos das un momento? 258 00:16:19,563 --> 00:16:20,689 Seguro. 259 00:16:27,821 --> 00:16:31,283 ¿Por qué hay gente en mi oficina? ¿Usando zapatos? 260 00:16:31,366 --> 00:16:33,285 Es una junta para planear eventos, creo. 261 00:16:33,368 --> 00:16:37,539 De acuerdo. ¿Por qué está pasando en mi oficina? 262 00:16:38,207 --> 00:16:41,877 A veces, la gente usa tu oficina como un cuarto para reuniones. 263 00:16:43,378 --> 00:16:44,379 Interesante. 264 00:16:45,839 --> 00:16:47,382 ¿Puedo ayudarte con algo? 265 00:16:48,634 --> 00:16:50,385 Sí, ¿él cómo se llama? 266 00:16:51,637 --> 00:16:53,347 - Jeff. - Jeff. 267 00:16:53,847 --> 00:16:54,848 Jeff? 268 00:17:03,524 --> 00:17:04,525 RECURSOS HUMANOS 269 00:17:05,858 --> 00:17:06,902 Hola. 270 00:17:08,111 --> 00:17:11,031 Necesito que empieces a despedir a "Jeff Winitsky". 271 00:17:11,114 --> 00:17:12,491 ¿Despedir? 272 00:17:12,574 --> 00:17:14,535 Lo despediremos de inmediato. 273 00:17:14,617 --> 00:17:15,618 ¿Por qué? 274 00:17:18,579 --> 00:17:19,915 Mala energía. 275 00:17:20,832 --> 00:17:23,085 Mala energía. Entendido. 276 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Gracias. 277 00:17:28,924 --> 00:17:31,552 Así que tu muchacho llegó a lo internacional. 278 00:17:31,635 --> 00:17:34,137 No empieces. Tengo una junta en WeWork. 279 00:17:34,221 --> 00:17:38,559 ¿Acaso sabe que no se tiene que gastar todos los cuatro mil millones de dólares 280 00:17:38,642 --> 00:17:39,726 antes de medianoche? 281 00:17:39,810 --> 00:17:41,645 Está ascendiendo. 282 00:17:41,728 --> 00:17:43,397 Esto no es Amazon. 283 00:17:43,480 --> 00:17:46,775 Escucha, yo sé que él no lo sabe, 284 00:17:46,859 --> 00:17:48,986 pero, Bruce, en serio necesito que tú lo sepas. 285 00:17:49,069 --> 00:17:50,362 ¿Y qué si sí es Amazon? 286 00:17:50,445 --> 00:17:55,075 ¿En qué mundo una librería en línea habría vendido tenis y copas de vino? 287 00:17:55,158 --> 00:17:58,412 Bruce, esta expansión es una locura, y… 288 00:17:58,495 --> 00:17:59,496 Voy a llegar tarde. 289 00:17:59,580 --> 00:18:00,581 Bruce. 290 00:18:02,165 --> 00:18:05,627 Como pueden ver en la página tres, 291 00:18:05,711 --> 00:18:11,383 con las nuevas 13 ciudades, ¡hemos duplicado nuestra presencia global! 292 00:18:15,345 --> 00:18:16,597 Increíble trabajo, chicos. 293 00:18:16,680 --> 00:18:18,098 Gracias, Bruce. 294 00:18:20,893 --> 00:18:22,269 Masa, ¿sigues ahí? 295 00:18:27,399 --> 00:18:28,400 Sí. 296 00:18:29,484 --> 00:18:31,820 Genial. Perfecto. Y… 297 00:18:32,487 --> 00:18:36,033 Pasen a la página 27, por favor. Veintisiete. 298 00:18:36,116 --> 00:18:39,369 Justo esta semana le dimos la bienvenida a IBM 299 00:18:39,453 --> 00:18:41,997 como nuestro primer cliente empresarial. 300 00:18:42,080 --> 00:18:47,586 Vamos a diseñar, construir y administrar 6500 metros cuadrados para ellos. 301 00:18:47,669 --> 00:18:48,879 Seis mil quinientos. 302 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 Sí. 303 00:19:00,557 --> 00:19:01,767 Debe de haber un retraso. 304 00:19:02,267 --> 00:19:03,852 Masa, creo que tenemos un retraso. 305 00:19:03,936 --> 00:19:08,190 Solo quiero asegurarme de que escuchaste eso último antes de continuar. 306 00:19:12,236 --> 00:19:15,113 - Sí. - Fantástico. 307 00:19:17,491 --> 00:19:19,284 Guardamos lo mejor para el último. 308 00:19:19,368 --> 00:19:21,620 Estas son noticias muy importantes, muy especiales. 309 00:19:21,703 --> 00:19:23,789 Estoy muy emocionado por compartírselas. 310 00:19:23,872 --> 00:19:26,708 Estamos en camino… 311 00:19:28,544 --> 00:19:34,341 …a una proyección de 1.8 mil millones de dólares de ingresos en este año. 312 00:19:34,424 --> 00:19:36,468 ¡Uno punto ocho mil millones de dólares! 313 00:19:40,389 --> 00:19:42,182 Sí. 314 00:19:50,732 --> 00:19:52,234 Masa, ¿sigues ahí? 315 00:19:56,572 --> 00:19:58,782 - Sí. - Bien. 316 00:19:58,866 --> 00:20:02,953 Convirtió su inversión de 20 millones en Alibaba en 150 mil millones. 317 00:20:03,036 --> 00:20:06,498 Ciento cincuenta mil millones, ¿sí? ¿Cuál sería su retorno sobre inversión? 318 00:20:06,582 --> 00:20:08,542 Es de 8 mil veces eso. 319 00:20:08,625 --> 00:20:10,711 ¿Y 8000 por 4.4 mil millones? 320 00:20:12,588 --> 00:20:16,216 Si espera un rendimiento de 8000 veces sobre 4.4 mil millones, 321 00:20:16,300 --> 00:20:18,302 entonces eso es lo que le tengo que dar. 322 00:20:20,095 --> 00:20:22,598 Ni siquiera revisó nuestras finanzas. 323 00:20:23,557 --> 00:20:26,518 Seguro que invirtió en la empresa y no revisó nuestras finanzas. 324 00:20:26,602 --> 00:20:28,145 Y ahora está decepcionado. 325 00:20:28,228 --> 00:20:30,814 Para ser sincero, no invirtió en la empresa tal cual. 326 00:20:30,898 --> 00:20:34,193 Invirtió en mí, así que, ya sabes… 327 00:20:34,276 --> 00:20:35,444 Ya sabes qué quiero decir. 328 00:20:35,527 --> 00:20:38,947 Sí, bueno, tal vez sepa que nuestro rendimiento de 1.8 mil millones 329 00:20:39,031 --> 00:20:41,658 son contra 1.9 mil millones de pérdidas. 330 00:20:45,495 --> 00:20:48,999 ¡Gastamos para crecer, Miguel! ¡Gastamos para crecer! 331 00:20:56,757 --> 00:20:57,758 Mierda. 332 00:21:03,889 --> 00:21:05,390 Quiero que WeWork sea vegana. 333 00:21:06,934 --> 00:21:10,062 No solo podemos hablar sobre elevar la conciencia mundial. 334 00:21:10,145 --> 00:21:12,147 Tenemos que hacer algo al respecto. 335 00:21:17,277 --> 00:21:19,780 Estamos pasando por muchas cosas ahora, Rivka. Muchas. 336 00:21:19,863 --> 00:21:22,658 Sí estamos pasando por mucho. ¿Leíste el artículo que te envié? 337 00:21:22,741 --> 00:21:28,163 Amor, tenemos 15 años a lo mucho para cambiar la crisis climática. 338 00:21:28,247 --> 00:21:31,750 Y el consumo de carne es la primera causa del cambio climático. 339 00:21:32,626 --> 00:21:34,920 Y con el avión, tenemos que reducir nuestra huella. 340 00:21:35,003 --> 00:21:36,880 Leeré el artículo, ¿sí? Lo leeré. 341 00:21:36,964 --> 00:21:39,424 - Sabes que me tardo un poco. - Me da igual el artículo. 342 00:21:39,508 --> 00:21:41,009 Solo quiero que hagas algo. 343 00:21:41,093 --> 00:21:44,555 ¿Sí? Quiero que hagamos algo para salvar el planeta de nuestros hijos. 344 00:21:44,805 --> 00:21:49,393 ¿Sí? Nada de carne en las cocinas, nada de carne en las comidas de negocios. 345 00:21:49,476 --> 00:21:51,186 - Nada de carne. - Eso no… 346 00:21:51,270 --> 00:21:55,190 No. ¿Sabes? No podemos decir que queremos cambiar al mundo 347 00:21:55,274 --> 00:21:57,651 y ser cómplices con el complejo animal-industrial. 348 00:21:57,734 --> 00:22:00,737 ¡Hasta que eliminemos del todo la carne, WeWork es un puto chiste! 349 00:22:00,821 --> 00:22:01,822 - ¿Chiste? - ¡Sí! 350 00:22:01,905 --> 00:22:03,448 Bien, lo pensaré. 351 00:22:03,532 --> 00:22:04,908 Yo ya lo pensé. 352 00:22:10,205 --> 00:22:11,206 ¿Hola? 353 00:22:12,207 --> 00:22:13,584 Espera, ¿qué? ¿Cuándo? 354 00:22:15,544 --> 00:22:17,129 Mierda. 355 00:22:21,133 --> 00:22:22,843 Tengo que ir a Tokio. 356 00:22:22,926 --> 00:22:25,512 No, Adam, estamos en medio de una conversación. 357 00:22:25,596 --> 00:22:27,347 - No puedes… - Haz vegana a la empresa. 358 00:22:27,431 --> 00:22:29,600 Hazla vegana, ¿sí? Hazla vegana. 359 00:22:29,683 --> 00:22:31,768 Vegana. WeWork será vegana. 360 00:22:33,604 --> 00:22:35,230 CONTACTO SANGRIENTO 361 00:22:37,441 --> 00:22:38,859 Les dije que las subieran todas. 362 00:22:39,693 --> 00:22:43,197 Olimpo bajo fuego, Londres bajo fuego, Agente bajo fuego. 363 00:22:43,280 --> 00:22:45,199 No hay ni una sola Bajo fuego aquí. 364 00:22:46,742 --> 00:22:47,993 ¿Qué te sucede? 365 00:22:48,076 --> 00:22:54,166 Te ves incómodo, alterado, nervioso. 366 00:22:56,710 --> 00:22:59,129 ¿Quieres, tal vez, un poco de…? 367 00:23:02,549 --> 00:23:04,551 SUPER MORAS ASTRALES 368 00:23:09,681 --> 00:23:11,391 ¿No? Está bien, bueno… 369 00:23:16,855 --> 00:23:17,856 ¿Qué es esto? 370 00:23:17,940 --> 00:23:21,109 Siete mil quinientos por 4.4 mil millones. Eso… 371 00:23:21,985 --> 00:23:24,530 Ese es el rendimiento que Masa espera de nosotros. 372 00:23:27,699 --> 00:23:28,867 Por eso estoy tenso. 373 00:23:31,995 --> 00:23:32,996 Miguel… 374 00:23:35,249 --> 00:23:36,708 …te faltó un cero. 375 00:23:38,710 --> 00:23:40,838 Treinta y tres billones. 376 00:23:44,091 --> 00:23:45,092 NO SOY UN BISTEC 377 00:23:45,175 --> 00:23:47,094 Ya viene. Aquí viene. 378 00:23:48,637 --> 00:23:50,806 Espéralo. Aquí viene. 379 00:23:51,431 --> 00:23:52,724 Espera. Te digo que es bueno. 380 00:23:52,808 --> 00:23:54,393 - Deja que termine. Y… - Qué tonto. 381 00:24:00,858 --> 00:24:02,776 Te lo digo, amigo. Cada vez. 382 00:24:02,860 --> 00:24:04,736 Es muy bueno. 383 00:24:06,488 --> 00:24:07,489 Bien, ¿listos? 384 00:24:12,452 --> 00:24:14,413 Está en el cielo. 385 00:24:17,749 --> 00:24:18,750 Hola. 386 00:24:21,420 --> 00:24:22,963 Mira, lo siento mucho. 387 00:24:23,046 --> 00:24:25,966 Desearía tenerte más información, pero es una orden de arriba… 388 00:24:26,049 --> 00:24:27,843 No. 389 00:24:27,926 --> 00:24:29,595 Todavía no me has explicado 390 00:24:29,678 --> 00:24:32,806 qué carajo significa "mala energía", ¿de acuerdo? 391 00:24:32,890 --> 00:24:35,392 Escucha, vamos a calmarnos, ¿sí? 392 00:24:35,475 --> 00:24:38,228 - Esto es una tontería, ¿sí? - Lo entiendo. 393 00:24:38,312 --> 00:24:41,565 Sí, intento hacer mi trabajo y vienes a decirme de la mala… 394 00:24:43,317 --> 00:24:45,319 Debe ser frustrante. 395 00:24:45,402 --> 00:24:47,487 Rebekah, sigo ocupada. ¿La siguiente semana? 396 00:24:47,571 --> 00:24:48,572 ¿Un trago? 397 00:24:48,655 --> 00:24:49,656 Al carajo. 398 00:24:53,410 --> 00:24:55,454 Llevaba un rato queriendo hacer esto. 399 00:24:55,537 --> 00:24:57,831 Es solo que todo está tan alocado con la transición… 400 00:24:57,915 --> 00:24:59,333 Sí, claro. ¿Cómo va eso? 401 00:24:59,416 --> 00:25:01,335 Bien. Genial. 402 00:25:01,418 --> 00:25:05,005 La verdad, muy bien. Es decir, sobre todo, gracias al apoyo de Adam 403 00:25:05,088 --> 00:25:09,051 y al equipo increíble que lograron juntar. 404 00:25:09,134 --> 00:25:11,220 Eso es lindo. Gracias. 405 00:25:11,303 --> 00:25:14,431 ¿Adam te mencionó que haremos unas fotos para Vanity Fair? 406 00:25:14,973 --> 00:25:19,311 "Cuando los constructores de comunidad se juntan". Ojalá cambien eso. 407 00:25:19,394 --> 00:25:22,356 Fantástico. Increíble. 408 00:25:22,439 --> 00:25:23,440 - Gracias. - Sí. 409 00:25:28,987 --> 00:25:30,364 ¿Estás enojada conmigo? 410 00:25:31,907 --> 00:25:34,618 No, ¿qué? No. 411 00:25:34,701 --> 00:25:37,371 Porque si lo estás, puedes solo decírmelo. 412 00:25:37,454 --> 00:25:41,875 Sí, no. Estoy bien. No, te lo diría. 413 00:25:54,221 --> 00:25:57,140 ¿Te hiciste amiga mía porque WeWork te estaba reclutando? 414 00:26:06,191 --> 00:26:12,030 Rebekah, somos nuevas amigas, así que diré esto solo una vez. 415 00:26:13,782 --> 00:26:15,200 No soy esa clase de persona. 416 00:26:17,661 --> 00:26:21,790 Llegué a WeWork gracias a ti. No fue al revés. 417 00:26:21,874 --> 00:26:23,125 Lo siento. 418 00:26:24,042 --> 00:26:25,460 No sé qué sucede conmigo. 419 00:26:25,544 --> 00:26:27,838 He dejado entrar muchas emociones negativas. 420 00:26:27,921 --> 00:26:32,301 Está bien. Eso pasa. Por lo menos a los mortales, como nosotros. 421 00:26:35,721 --> 00:26:39,266 Una mujer muy sabia y muy azul… 422 00:26:40,100 --> 00:26:44,813 …una vez me dijo que la miseria es una elección. 423 00:26:48,525 --> 00:26:50,235 Yo no… 424 00:27:02,831 --> 00:27:07,961 A veces pienso que solo estoy a un lado de todo, viendo. 425 00:27:09,046 --> 00:27:13,008 Me hace sentirme invisible. 426 00:27:14,718 --> 00:27:16,345 Insignificante. 427 00:27:17,804 --> 00:27:18,972 Pequeña. 428 00:27:19,556 --> 00:27:21,725 Porque así te condicionaron a ser. 429 00:27:23,143 --> 00:27:25,103 - ¿Cómo? - Pequeña 430 00:27:27,689 --> 00:27:32,569 No es biología. Es sociología, nena. 431 00:27:33,195 --> 00:27:35,072 Puede ser. 432 00:27:36,240 --> 00:27:38,909 ¿Sabes? Quiero que hables con Jonathan Mildenhall. 433 00:27:38,992 --> 00:27:42,788 Muchas gracias. Ya tengo un terapeuta. De hecho, tengo varios. 434 00:27:42,871 --> 00:27:46,458 No, no es un terapeuta. Es un asesor de marca. 435 00:27:47,084 --> 00:27:48,210 ¿Bueno? 436 00:27:48,293 --> 00:27:52,464 La estrategia de marca ayuda a que nos vean como queremos que nos vean. 437 00:27:54,049 --> 00:27:55,968 Y tú te mereces ser vista. 438 00:27:58,554 --> 00:28:02,307 El primer robot de escala completa para ofrecer a la venta. 439 00:28:02,391 --> 00:28:04,184 SEDE DE SOFTBANK - TOKIO 440 00:28:04,268 --> 00:28:07,020 Les dimos tres meses para construir un prototipo. 441 00:28:07,729 --> 00:28:11,316 Exigimos una demostración cada dos meses después de eso. 442 00:28:11,900 --> 00:28:13,360 Ella es el resultado. 443 00:28:16,280 --> 00:28:19,116 La innovación debe ser motivada. 444 00:28:21,451 --> 00:28:23,787 ¿Y qué hace? 445 00:28:24,746 --> 00:28:26,123 Hizo esta pizza. 446 00:28:37,259 --> 00:28:39,011 Bueno… 447 00:28:39,761 --> 00:28:43,599 Hice que nuestro equipo de finanzas hiciera algunas proyecciones… 448 00:28:45,100 --> 00:28:47,519 No los traje aquí para hablar de números. 449 00:28:51,899 --> 00:28:56,069 Si es posible realizar un sueño como una meta específica, 450 00:28:57,613 --> 00:29:00,282 será tan bueno como la mitad ya lograda. 451 00:29:03,827 --> 00:29:09,208 ¿Quién gana en una pelea, el tipo inteligente o el tipo loco? 452 00:29:12,961 --> 00:29:14,213 El tipo loco. 453 00:29:16,507 --> 00:29:18,342 No estás lo suficientemente loco. 454 00:29:24,389 --> 00:29:26,475 ¿Entiendes, hijo mío? 455 00:29:30,771 --> 00:29:32,814 - ¿No está muy caliente el té? Porque… - No. 456 00:29:32,898 --> 00:29:35,400 - …es difícil que esté a temperatura. - Está perfecto. 457 00:29:35,484 --> 00:29:37,486 Creo que debería hacerlo yo misma. 458 00:29:37,569 --> 00:29:41,114 - Estoy bien. Todo bien. - Bueno. ¿Y estás bien con tomar té? 459 00:29:41,198 --> 00:29:43,408 - ¿Seguro? ¿Café, mejor? - El té está perfecto. No. 460 00:29:43,492 --> 00:29:46,119 Muchas gracias por hacerte el tiempo de venir aquí. 461 00:29:46,203 --> 00:29:48,705 - Gracias por recibirme. - Me alegra habernos arreglado 462 00:29:48,789 --> 00:29:50,791 - y que Elisha nos recomendara. - A mí también. 463 00:29:50,874 --> 00:29:51,875 Sí, claro. 464 00:29:58,382 --> 00:30:00,926 Bueno, obviamente tenemos que trabajar en mi estilo. 465 00:30:01,009 --> 00:30:04,179 Me he sentido tan perdida desde que nacieron los gemelos. 466 00:30:04,263 --> 00:30:07,307 Rebekah, no estoy aquí para ayudarte con tu vestidor. 467 00:30:07,891 --> 00:30:11,895 Estoy aquí para preguntarte una sola cosa muy importante: 468 00:30:13,146 --> 00:30:17,109 ¿Eres una hechicera, una rebelde o una musa? 469 00:30:21,029 --> 00:30:22,239 Soy una musa. 470 00:30:22,865 --> 00:30:24,533 - Bien. - ¿Bien? 471 00:30:24,616 --> 00:30:25,742 Ahora podemos trabajar. 472 00:30:26,618 --> 00:30:27,619 Cuéntame de tus metas. 473 00:30:28,662 --> 00:30:32,207 Bueno, por ahora estamos enfocados en el crecimiento de… 474 00:30:32,291 --> 00:30:35,210 - ¿"Estamos"? - Sí. Adam y yo. Estamos enfocados. 475 00:30:37,963 --> 00:30:39,173 Adam es… 476 00:30:39,923 --> 00:30:41,717 Adam es un hechicero. 477 00:30:41,800 --> 00:30:45,596 Y es un rebelde. Es ambas. ¿Se pueden ser ambas? 478 00:30:45,679 --> 00:30:47,097 Puedes ser lo que quieras ser. 479 00:30:52,311 --> 00:30:53,312 Rebekah. 480 00:30:54,104 --> 00:30:59,860 Te pregunté sobre tus metas y dijiste "Adam". Tres veces. 481 00:31:02,112 --> 00:31:04,323 ¿Quieres ser una musa? 482 00:31:09,578 --> 00:31:12,164 Yo… 483 00:31:12,247 --> 00:31:13,957 …quiero estar en Vanity Fair. 484 00:31:17,002 --> 00:31:18,795 Vanity Fair no es para musas. 485 00:31:20,797 --> 00:31:23,217 Es para rebeldes y hechiceros. 486 00:31:26,762 --> 00:31:28,722 Entonces quiero cambiar mi respuesta. 487 00:31:43,362 --> 00:31:49,243 Adam, no dijiste nada durante todo el vuelo. ¿Qué pasa? 488 00:31:49,326 --> 00:31:52,329 - Tenemos a 40 % del mercado. - Sí. 489 00:31:53,080 --> 00:31:54,331 Quiero el resto. 490 00:32:00,504 --> 00:32:01,505 Rebekah. 491 00:32:02,130 --> 00:32:03,882 - ¿Cómo les fue? - Es un genio. 492 00:32:03,966 --> 00:32:07,761 - ¿Verdad? Él lo cambia todo. - Por completo. 493 00:32:07,845 --> 00:32:11,515 ¿Te hizo la pregunta de hechicera-rebelde-musa? 494 00:32:11,598 --> 00:32:13,100 - Lo hizo. - ¿Y? 495 00:32:13,183 --> 00:32:15,727 - Bueno, fue curioso porque… - Vaya, mira nada más. 496 00:32:15,811 --> 00:32:18,063 - Una celebridad de WeWork. - Hola. 497 00:32:18,146 --> 00:32:22,276 Ella es Elishia Kennedy, nuestra nueva Jefa de Marca. 498 00:32:22,359 --> 00:32:25,320 Elishia llegó de Raw Revival, empresa de la que es cofundadora. 499 00:32:25,404 --> 00:32:27,489 - Así es. - Y ahora es la guía espiritual 500 00:32:27,573 --> 00:32:30,325 - de la visión de la empresa. - Por favor. 501 00:32:30,409 --> 00:32:34,705 - Elishia, él es el mismísimo Q-Tip. - Q-Tip. Lo sé. Soy toda una fan. 502 00:32:34,788 --> 00:32:37,875 Coincide que estoy buscando un guía espiritual. 503 00:32:37,958 --> 00:32:40,002 Pues llegaste al lugar indicado. 504 00:32:40,085 --> 00:32:42,296 Tienes a una gurú todo propósito a tu servicio. 505 00:32:42,880 --> 00:32:44,798 Bien, ¿y desde cuándo eres gurú? 506 00:32:44,882 --> 00:32:47,176 Bueno, desde la universidad. Para eso estudié. 507 00:32:47,259 --> 00:32:49,052 Hasta hice un diplomado en saludo al sol. 508 00:32:49,136 --> 00:32:51,054 Yo estudié budismo en Cornell. 509 00:32:51,138 --> 00:32:53,515 Y ella es la esposa de Adam, Rebekah. 510 00:32:53,599 --> 00:32:55,684 - Hola. Es un honor. - Hola. Un gusto. 511 00:32:55,767 --> 00:32:56,768 Gracias. 512 00:32:56,852 --> 00:32:59,771 Sí, Rebekah es parte vital de la empresa. 513 00:32:59,855 --> 00:33:01,231 - Gracias. - Fue su pasión 514 00:33:01,315 --> 00:33:02,983 la que me hizo hacer el cambio. 515 00:33:03,066 --> 00:33:07,154 Bueno, tu esposo ha hecho una cosa maravillosa. Deberías estar orgullosa. 516 00:33:07,237 --> 00:33:08,906 - Muchas gracias. - Felicidades. 517 00:33:08,989 --> 00:33:10,532 ¿Sabes? Yo misma te daré el recorrido. 518 00:33:10,616 --> 00:33:12,034 - Bueno, ¿está bien? - Sí. 519 00:33:12,117 --> 00:33:13,410 - Sí. - Tengo tiempo. 520 00:33:13,493 --> 00:33:15,370 - ¿Sí? Bueno. - Rebekah, luego te llamo. 521 00:33:15,454 --> 00:33:16,622 Sí, bien… 522 00:33:22,085 --> 00:33:23,086 ¿Cómo te llamas? 523 00:33:25,464 --> 00:33:28,634 No, no. Tiene que ser cristal. ¿Entiendes? 524 00:33:28,717 --> 00:33:30,928 Cristal. Tengo que ver hacia adentro. 525 00:33:31,512 --> 00:33:33,931 Oye, vine a que hablemos del microtargeting. 526 00:33:35,474 --> 00:33:38,352 ¿Qué es esto? Creo que no lo tengo en mi calendario. 527 00:33:38,435 --> 00:33:43,190 Espera, tú haz lo del microtargeting. Déjame hacer lo que hago mejor, ¿sí? 528 00:33:43,273 --> 00:33:44,608 ¿Qué cosa? 529 00:33:44,691 --> 00:33:45,943 Ser el loco. 530 00:33:47,611 --> 00:33:50,113 Bueno, pero si involucra planos, me involucra a mí. 531 00:33:50,197 --> 00:33:53,909 Miguel, eres un alma gentil. Un alma gentil. 532 00:33:53,992 --> 00:33:56,578 Y te amamos por eso. Pero, ya sabes… 533 00:33:56,662 --> 00:33:58,539 Adam, ¿quieres ver las fotos? 534 00:33:58,622 --> 00:34:01,959 No, no quiero ver las fotos. Por eso contraté al director de casting. 535 00:34:02,584 --> 00:34:04,211 - Miguel. - ¿Tu director de casting…? 536 00:34:04,294 --> 00:34:07,673 No, no. Solo vete. Haz el microtargeting. 537 00:34:07,756 --> 00:34:11,301 - Bien, te amamos. Genial. Microtarget. - ¿De qué están hablando? 538 00:34:13,804 --> 00:34:16,431 No está en su calendario público. 539 00:34:19,726 --> 00:34:21,603 ¿Por qué no tengo su calendario privado? 540 00:34:23,856 --> 00:34:25,023 - Hola. - Hola. 541 00:34:25,107 --> 00:34:26,984 - Adelante. Sin zapatos. - Perdón. 542 00:34:27,067 --> 00:34:28,402 Bea, ¿nos das un momento? 543 00:34:30,445 --> 00:34:34,533 ¿Entonces? Nunca me dijiste. ¿Hechicera, disidente o musa? 544 00:34:36,034 --> 00:34:37,159 ¿Sabes? 545 00:34:37,744 --> 00:34:42,708 Decidí, por ahora, que voy a retener mi respuesta en una crisálida. 546 00:34:46,879 --> 00:34:50,549 Bueno. Entonces, supongo que tendré que emborracharte mañana 547 00:34:50,632 --> 00:34:52,050 y hacer que me digas entonces. 548 00:34:53,092 --> 00:34:54,511 Perdón, ¿qué pasa mañana? 549 00:34:54,594 --> 00:34:56,096 Lo de los tragos. 550 00:34:56,179 --> 00:34:58,765 Solo vamos a tomar unos tragos después de lo de Vanity Fair. 551 00:34:58,849 --> 00:35:01,393 - Sí, claro. - Sí. ¿Vas a venir? 552 00:35:02,102 --> 00:35:04,646 Ven. Ya conoces a los hombres y su tequila. 553 00:35:04,730 --> 00:35:08,066 Y quieren mostrarme un juego que se llama Eduardo Manosdebotella. 554 00:35:08,150 --> 00:35:10,444 Sería muy lindo que hubiera otra adulta ahí. 555 00:35:11,278 --> 00:35:12,487 Bueno, pues… 556 00:35:13,906 --> 00:35:15,157 - Mientras estoy aquí… - Sí. 557 00:35:15,240 --> 00:35:18,035 …quería hablar sobre el propósito de la empresa. 558 00:35:18,744 --> 00:35:20,537 - ¿"Elevar la conciencia mundial"? - Sí. 559 00:35:20,621 --> 00:35:23,874 - Creo que es un poco muy abstracto. - ¿Abstracto? 560 00:35:23,957 --> 00:35:26,668 Sí, creo que necesitamos algo que represente de forma directa 561 00:35:26,752 --> 00:35:28,879 sobre lo que la empresa hace en verdad. 562 00:35:28,962 --> 00:35:32,925 Y sé que fue tu idea y me parece que es muy poderoso. 563 00:35:33,008 --> 00:35:35,844 Pero me preocupa que el cliente promedio… 564 00:35:35,928 --> 00:35:37,638 Es decir, ¿lo van a entender de verdad? 565 00:35:37,721 --> 00:35:40,807 ¿Y te imaginas a los abogados o a los contadores tratando de entender? 566 00:35:40,891 --> 00:35:41,892 Entonces… 567 00:35:43,435 --> 00:35:47,231 Bueno, tengo que irme. Nos vemos mañana en la noche. 568 00:35:48,232 --> 00:35:50,943 Y, te advierto, me voy a ver muy sexy 569 00:35:51,026 --> 00:35:54,279 porque irá todo un equipo de belleza para Vanity Fair. 570 00:35:54,363 --> 00:35:56,949 Así que, arréglate. 571 00:35:57,032 --> 00:35:58,116 De acuerdo. 572 00:36:07,167 --> 00:36:08,335 Pantano. 573 00:36:17,427 --> 00:36:20,097 Hola, dulzura. 574 00:36:20,180 --> 00:36:21,181 Hola, mi amor. 575 00:36:21,723 --> 00:36:23,225 Hola. 576 00:36:23,308 --> 00:36:25,811 - Hola. - ¿Tomas un poco de té? 577 00:36:25,894 --> 00:36:27,104 - Sí. - ¿Sí? 578 00:36:29,314 --> 00:36:31,441 - Qué tensa. - Sí. 579 00:36:31,525 --> 00:36:33,193 - Estás tensa. - Lo sé. 580 00:36:33,777 --> 00:36:36,905 Y debo decir que has estado encorvando tus hombros últimamente. 581 00:36:36,989 --> 00:36:38,699 - Bueno, párate, por mí. - Lo sé. 582 00:36:38,782 --> 00:36:40,284 - No, por favor. Sí. - No, Adam. 583 00:36:40,367 --> 00:36:42,995 Por favor, vamos. Ven. 584 00:36:43,078 --> 00:36:46,164 Ven. Debemos relajar el cuerpo. 585 00:36:46,665 --> 00:36:50,627 En la marina me enseñaron un pequeño secreto. 586 00:36:51,336 --> 00:36:56,175 ¿Sí? Todo depende de tu postura, ¿entiendes? Así que saca el pecho. 587 00:36:56,258 --> 00:36:58,760 - Esto es algo serio. - ¿Me vas a enseñar sobre postura? 588 00:36:58,844 --> 00:37:01,555 - Esto es serio. Saca el pecho. - Bueno. 589 00:37:01,638 --> 00:37:04,725 Hombros hacia atrás. Mete la barbilla. Fuerte. 590 00:37:04,808 --> 00:37:07,269 - Esto no se siente bien. - No, está muy bien. 591 00:37:07,352 --> 00:37:12,691 La barbilla es clave. Meter la barbilla, sacar el pecho, los hombros rígidos. 592 00:37:12,774 --> 00:37:15,527 - Y entonces giramos. - De acuerdo. 593 00:37:15,611 --> 00:37:16,945 Giramos. 594 00:37:17,029 --> 00:37:20,324 Vueltas grandes y hermosas. 595 00:37:20,407 --> 00:37:22,409 - ¡Sí! - Bien. 596 00:37:22,492 --> 00:37:25,120 Y ahora arriba. Y abajo. 597 00:37:25,204 --> 00:37:27,372 Y arriba y abajo, y arriba y abajo. 598 00:37:30,459 --> 00:37:33,921 Bien. ¿Te sientes mejor? ¿Ves? Siempre funciona. 599 00:37:34,880 --> 00:37:36,089 ¿No? 600 00:37:36,173 --> 00:37:37,341 Mi amor. 601 00:37:41,094 --> 00:37:43,514 Temo por el alma de la empresa. 602 00:37:47,017 --> 00:37:48,018 ¿Está ahí arriba? 603 00:37:56,235 --> 00:37:58,487 ¡Oye! 604 00:37:58,570 --> 00:38:01,490 ¡Jamie! ¡Sí! 605 00:38:01,573 --> 00:38:02,950 Es un gusto recibirte. 606 00:38:04,701 --> 00:38:08,413 Cuando dijiste el centro, pensé que hablabas de Manhattan, no de Atlanta. 607 00:38:08,497 --> 00:38:09,498 Bueno… 608 00:38:09,581 --> 00:38:11,166 Si querías un recorrido, 609 00:38:11,250 --> 00:38:14,545 tenemos ubicaciones a cuadra y media el uno del otro. 610 00:38:14,628 --> 00:38:17,840 Es verdad. Oye, Juliana. Ven. 611 00:38:19,466 --> 00:38:21,802 Trae regalos. Salud. 612 00:38:22,636 --> 00:38:23,804 Sí. 613 00:38:27,266 --> 00:38:29,226 - No. - No. 614 00:38:29,309 --> 00:38:31,270 - No. - Bueno… 615 00:38:31,812 --> 00:38:32,813 …más o menos. 616 00:38:32,896 --> 00:38:35,315 - No. - Más o menos. Puede ser. 617 00:38:35,399 --> 00:38:37,693 Niño malo. Muy malo. 618 00:38:37,776 --> 00:38:40,237 No, pero sí recuerdo haber entrado a un Greendesk 619 00:38:40,320 --> 00:38:41,530 cuando lo inauguraron, sí. 620 00:38:41,613 --> 00:38:43,574 Greendesk. Sí, el comienzo. 621 00:38:43,657 --> 00:38:44,867 - Sí. - Sí, cierto. 622 00:38:44,950 --> 00:38:48,287 Y recuerdo haber entrado al Greendesk y pensar: 623 00:38:48,370 --> 00:38:51,999 "Dios. Estos tipos saben lo que hacen. Mierda, tengo que mejorar". ¿No? 624 00:38:52,082 --> 00:38:55,878 Y eso hiciste. Lo hiciste. Tus números son fantásticos. 625 00:38:58,005 --> 00:38:59,798 De verdad, fantásticos. 626 00:39:01,675 --> 00:39:03,177 ¿Cómo conoces nuestros números? 627 00:39:03,260 --> 00:39:06,555 Jamie, lo que has logrado es asombroso, ¿sí? 628 00:39:06,638 --> 00:39:09,975 Sobre todo, pensando que lo lograste todo con un solo aumento. 629 00:39:10,058 --> 00:39:12,269 Una sola inversión, Jamie. Vaya. 630 00:39:14,354 --> 00:39:16,982 Quieres comprarnos. 631 00:39:17,816 --> 00:39:21,528 Si hacemos esto juntos, podríamos cambiarlo todo. 632 00:39:22,279 --> 00:39:24,156 ¿Lo entiendes? Tú y yo, 633 00:39:25,032 --> 00:39:27,701 con lo que has construido y logrado hasta ahora. 634 00:39:27,784 --> 00:39:33,165 Y WeWork podría entrar, tomar todo eso, juntarlo 635 00:39:33,665 --> 00:39:37,669 y crear un mañana mejor y más grande para el mundo. 636 00:39:38,420 --> 00:39:40,797 No solo para nosotros, ¿entiendes? 637 00:39:44,384 --> 00:39:46,720 Adam, no estoy buscando cambiar el mundo. 638 00:39:48,764 --> 00:39:51,934 Solo quiero proveer un buen servicio a un precio justo 639 00:39:52,017 --> 00:39:55,771 y saberme el nombre de mis empleados. 640 00:39:58,774 --> 00:40:01,235 Lo entiendo. Sí. 641 00:40:07,032 --> 00:40:09,701 Solo pensaba que te merecías un aviso. 642 00:40:11,036 --> 00:40:12,663 ¿Cómo que un "aviso"? 643 00:40:26,718 --> 00:40:28,220 Te haré pedazos. 644 00:40:32,516 --> 00:40:37,646 Voy a destrozar a tu negocio y a tu alma. 645 00:41:01,295 --> 00:41:03,005 Oye. 646 00:41:07,885 --> 00:41:10,304 - ¿Podrías largarte, por favor? - ¿Qué? 647 00:41:10,387 --> 00:41:13,015 - Lárgate al carajo, ahora mismo. - Tengo trabajo que hacer. 648 00:41:14,516 --> 00:41:17,060 - ¿Crees que es broma? No es un juego. - Yo tampoco. 649 00:41:17,853 --> 00:41:19,730 - ¿Qué haces? - ¡Ven! 650 00:41:19,813 --> 00:41:22,482 Es un trabajo. Solo es mi trabajo. Bien. 651 00:41:26,195 --> 00:41:29,531 Y adivina quién fotografió la hoja de registro de Commune. 652 00:41:29,615 --> 00:41:30,908 Perfecto. 653 00:41:30,991 --> 00:41:33,285 Quiero que le ofrezcas a cada uno de sus miembros 654 00:41:33,368 --> 00:41:35,162 - seis meses gratis. Seis meses. - Sí. 655 00:41:35,245 --> 00:41:37,915 Adam, no vamos a hacer eso. Es… 656 00:41:39,041 --> 00:41:40,209 Es una locura. 657 00:41:41,251 --> 00:41:44,755 Y las locuras nos llevarán al éxito, ¿entiendes? 658 00:41:46,256 --> 00:41:47,257 Esto… 659 00:41:48,717 --> 00:41:49,718 Un momento. 660 00:41:51,386 --> 00:41:57,392 Esto es lo que Masa espera de su inversión en nosotros. 661 00:41:59,978 --> 00:42:02,105 - ¡Esto! - ¿Una corona? 662 00:42:02,189 --> 00:42:07,361 Tres, tres, cero, cero, cero, cero, cero, cero, 663 00:42:07,861 --> 00:42:13,534 cero, cero, cero, cero, cero, cero. 664 00:42:14,076 --> 00:42:18,455 Treinta y tres billones de dólares. 665 00:42:18,539 --> 00:42:19,873 ¿Entiendes? 666 00:42:22,626 --> 00:42:24,253 No les vamos a dar seis meses. 667 00:42:26,630 --> 00:42:30,425 Porque no será suficiente. Ofréceles un año. 668 00:42:31,385 --> 00:42:33,345 Muchas gracias. Sí. 669 00:42:33,428 --> 00:42:36,139 Adam, debes alistarte. Las fotos para Vanity Fair son en 20. 670 00:42:36,223 --> 00:42:38,267 Está loco como una liebre en marzo, ¿cierto? 671 00:42:38,851 --> 00:42:42,437 Ése es el punto. Masa le dijo que no estaba lo suficientemente loco. 672 00:42:42,521 --> 00:42:45,023 Porque eso es justo lo que Adam Neumann necesita oír. 673 00:42:45,107 --> 00:42:46,608 Quiere eliminar a la competencia 674 00:42:46,692 --> 00:42:48,902 para dominar el mercado de espacios compartidos. 675 00:42:50,195 --> 00:42:51,488 Claro. 676 00:42:53,240 --> 00:42:54,867 Esos 4.4 mil millones de dólares 677 00:42:54,950 --> 00:42:57,244 son lo peor que le ha pasado a ese puñetas. 678 00:42:57,327 --> 00:42:59,204 JEFA DE MARCA 679 00:43:00,581 --> 00:43:02,499 Qué hermoso. Gracias. 680 00:43:02,583 --> 00:43:03,667 - Hola. - Hola. 681 00:43:03,750 --> 00:43:04,877 ¿Podemos hablar? 682 00:43:04,960 --> 00:43:08,422 Me estoy alistando para las fotos de Vanity Fair, entonces debo… 683 00:43:08,505 --> 00:43:10,841 Es sobre las fotos. 684 00:43:16,597 --> 00:43:18,223 ¿Qué carajo te pasa? 685 00:43:18,807 --> 00:43:21,435 - ¿Nos das un momento, por favor? - Fui amable contigo. 686 00:43:21,685 --> 00:43:23,896 Te di consejos. Te conecté con otras personas 687 00:43:23,979 --> 00:43:26,899 - para ayudarte a averiguar tu lugar. - Elishia, escúchame. 688 00:43:26,982 --> 00:43:29,026 Los puestos cambian aquí todo el tiempo. 689 00:43:29,109 --> 00:43:31,403 Antes de que te contrataran, yo era la Jefa de marca. 690 00:43:31,486 --> 00:43:33,655 ¿Entonces para qué carajo me contrataste a mí 691 00:43:33,739 --> 00:43:35,699 - para ser Jefa de marca? - Yo no fui. 692 00:43:35,782 --> 00:43:37,993 Porque dejé mi empresa por este trabajo. 693 00:43:38,076 --> 00:43:40,287 No entiendes la misión de esta empresa. 694 00:43:40,370 --> 00:43:42,664 En verdad sí es elevar la conciencia mundial. 695 00:43:42,748 --> 00:43:46,502 Y la Jefa de marca debería saber eso. 696 00:43:47,127 --> 00:43:50,881 ¿De acuerdo? Es mi trabajo resguardar el alma de esta empresa. 697 00:43:54,051 --> 00:43:56,762 - Nos encantaría que sigas en el equipo. - Dios mío. 698 00:43:56,845 --> 00:43:59,431 Así que, si hay algún puesto que te haría feliz… 699 00:43:59,515 --> 00:44:01,225 - Rebekah, solo… - ¿Qué? 700 00:44:02,059 --> 00:44:05,729 Basta. Solo detente. Mierda. 701 00:44:09,316 --> 00:44:12,736 No es Adam el que te hace sentirte pequeña. Eres tú. 702 00:44:13,403 --> 00:44:14,404 Eres pequeña. 703 00:44:15,656 --> 00:44:19,076 Y te preocupa que te opaque porque sí lo hace. 704 00:44:21,245 --> 00:44:23,247 No tienes luz propia. 705 00:45:04,288 --> 00:45:05,998 Sí, solo sígueme por aquí. 706 00:45:07,875 --> 00:45:08,959 Vamos. Por aquí. 707 00:45:09,042 --> 00:45:10,169 Ahí está. 708 00:45:11,336 --> 00:45:12,838 ¿Dónde está Elishia Kennedy? 709 00:45:12,921 --> 00:45:15,799 Pensé que entrevistaríamos a su nueva Jefa de marca. 710 00:45:16,383 --> 00:45:18,719 Y así es. Eso harán. 711 00:45:18,802 --> 00:45:21,263 Comencemos. Por favor, salgan del set. 712 00:45:21,346 --> 00:45:24,474 Gracias. Comencemos viendo directo a la cámara. Sonrían. 713 00:45:25,058 --> 00:45:26,894 - ¿Qué está pasando? - No tengo idea. 714 00:45:30,063 --> 00:45:31,064 Hermoso. 715 00:45:31,148 --> 00:45:33,108 Rebekah, voltea a ver a Adam, por favor. 716 00:45:47,164 --> 00:45:48,290 Nada de vomitar. 717 00:45:48,916 --> 00:45:50,292 Solo hagan lo mismo que yo. 718 00:45:51,251 --> 00:45:52,419 Ésta es mi canción. 719 00:45:56,757 --> 00:45:59,801 ¡Por nuestra nueva Jefa de marca! 720 00:46:05,599 --> 00:46:08,977 Sí. ¡Sí! 721 00:46:09,061 --> 00:46:11,688 ¡Modo bestia, nena! ¡Modo bestia! 722 00:46:18,820 --> 00:46:20,280 No. Aléjate. 723 00:46:37,506 --> 00:46:39,925 ¡No, aléjate! Detesto la moda. 724 00:46:40,008 --> 00:46:41,260 Bien. 725 00:46:53,814 --> 00:46:54,982 ¡Dios, no! 726 00:48:08,555 --> 00:48:10,557 Subtítulos: Leonardo Zamarrón Hernández