1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 "안녕하세요!" 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 "맘껏 마셔요!" 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 "원더리 팟캐스트 '우린폭망했다' 원작" 4 00:00:50,342 --> 00:00:54,263 "'우린폭망했다' - WeCrashed" 5 00:01:04,565 --> 00:01:05,899 좋은 하루 보내세요 6 00:01:05,983 --> 00:01:06,984 고마워요, 저쪽으로 가요 7 00:01:07,067 --> 00:01:09,653 "2017년" 8 00:01:09,736 --> 00:01:11,113 안녕하세요 9 00:01:11,196 --> 00:01:13,073 안녕하세요, 뭘 도와드릴까요? 10 00:01:13,156 --> 00:01:14,616 신용 카드를 발급받으려고요 11 00:01:14,700 --> 00:01:17,411 좋아요, 은행원 중 한 분이 금방 도와드릴 거예요 12 00:01:17,494 --> 00:01:19,580 - 고마워요 - 천만에요 13 00:01:23,876 --> 00:01:25,878 ATM 카드를 넣으세요 14 00:01:27,796 --> 00:01:29,548 비밀번호 누르시고요 15 00:01:31,425 --> 00:01:32,634 체이스 은행을 대표해서 16 00:01:32,718 --> 00:01:37,389 거래 감사드립니다 벌써... 7년 되셨네요 17 00:01:39,016 --> 00:01:40,434 축하드려요, 뉴먼 씨 18 00:01:41,018 --> 00:01:44,563 사파이어 프리퍼드 카드를 사전 승인으로 발급받으실 수 있네요 19 00:01:44,646 --> 00:01:48,567 일부 배달 서비스를 포함 외식비에 포인트를 2배 드려요 20 00:01:48,650 --> 00:01:53,405 연회비는 95달러 한도액은 10,000달러죠 21 00:01:53,488 --> 00:01:54,531 10,000달러요? 22 00:01:56,116 --> 00:01:57,951 그것보다 더 필요하겠는데요 23 00:01:58,035 --> 00:02:01,622 도와드리도록 하죠 얼마를 생각하고 계시죠? 24 00:02:01,705 --> 00:02:02,873 5,000만 달러요 25 00:02:05,501 --> 00:02:06,793 그러게요, 네? 26 00:02:13,509 --> 00:02:15,802 계좌에 43,000달러밖에 없는데요 27 00:02:16,762 --> 00:02:17,971 날 검색해 봐요 28 00:02:19,806 --> 00:02:21,099 괜찮아요, 어서요 29 00:02:35,322 --> 00:02:36,740 잠시만요 저기, 로저! 30 00:02:37,824 --> 00:02:38,951 로저? 31 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 "체이스" 32 00:02:41,119 --> 00:02:42,120 애덤 33 00:02:43,121 --> 00:02:49,294 이제 당신은 우리 은행계에서 'UHNWI'라고 부르는 고객이군요 34 00:02:49,378 --> 00:02:51,421 - 그게 뭔지 알아요? - 아니요 35 00:02:51,505 --> 00:02:54,091 '초고액 자산가'라는 뜻이죠 36 00:02:54,174 --> 00:02:55,843 축하해요 37 00:02:55,926 --> 00:02:58,136 여기 JPMC의 회장인 내가... 38 00:02:58,220 --> 00:03:00,138 "J.P. 모건 체이스 본사" 39 00:03:00,222 --> 00:03:03,767 대부분 사람보다 초고액 자산가들의 근심을 40 00:03:03,851 --> 00:03:06,854 잘 이해한다고 생각하고 싶은데요 41 00:03:06,937 --> 00:03:07,938 그럼요 42 00:03:08,021 --> 00:03:10,607 주어지는 기회도 이해하고 43 00:03:10,691 --> 00:03:12,359 - 문제도 이해하죠 - 문제라고요? 44 00:03:12,442 --> 00:03:17,489 그래요, 당신의 문제는 사업에는 수십억 달러를 투자받았는데 45 00:03:17,573 --> 00:03:20,617 애덤 뉴먼 당신 개인적으로는 여전히... 46 00:03:20,701 --> 00:03:23,161 43,000달러, 맞아요 47 00:03:23,245 --> 00:03:24,496 그래요, 당신 계좌에요 48 00:03:24,580 --> 00:03:29,168 당신 주식이야 현금화하지 않으면 가치가 없고요 49 00:03:30,419 --> 00:03:34,298 그러니까 당신의 주된 문제는 자산의 유동성이죠, 애덤 50 00:03:36,300 --> 00:03:37,926 유동적으로 만들어 주시죠 제이미 51 00:03:38,594 --> 00:03:40,637 유동적으로요 52 00:03:40,721 --> 00:03:45,058 그래요, 하지만 한도액 5,000만 달러는... 53 00:03:49,730 --> 00:03:51,356 1억 달러가 필요할 것 같은데요 54 00:03:53,483 --> 00:03:55,736 그래야 투자 가능성이 열려 있지 않겠어요? 55 00:03:57,029 --> 00:03:58,155 정확한 말씀이군요 56 00:03:58,697 --> 00:03:59,907 들어와요 57 00:04:01,950 --> 00:04:05,329 여신팀에 진행하라고 하죠 58 00:04:05,412 --> 00:04:07,331 제이미 59 00:04:07,414 --> 00:04:09,666 제이미, 어떻게 알았어요? 60 00:04:09,750 --> 00:04:12,878 - 고마워요, 캐시 - 내가 좋아하는 돈 훌리오네요 61 00:04:12,961 --> 00:04:15,214 애덤, 나를 당신 개인 은행가로 생각해요 62 00:04:17,298 --> 00:04:19,134 식상한 음악은 무시해 63 00:04:19,218 --> 00:04:21,803 세상에, 리브카 64 00:04:21,887 --> 00:04:23,847 알아, 완벽하지 65 00:04:24,681 --> 00:04:27,184 하지만 브로커한테는 푹 빠졌다고 했어 66 00:04:27,267 --> 00:04:28,810 리브카 당신 그런 말 안 하잖아 67 00:04:28,894 --> 00:04:31,355 알아, 자기야 하지만 어쩔 수가... 68 00:04:31,438 --> 00:04:34,024 난 계산적인 사람이 아니잖아 표현이 풍부한 사람이라고 69 00:04:34,107 --> 00:04:35,317 얼마래? 70 00:04:35,400 --> 00:04:37,319 1,390만 달러 그런데 입찰자가 셋이나 돼 71 00:04:37,402 --> 00:04:42,032 1,390만이라... 현금으로 1,500만 달러 제시해 72 00:04:44,451 --> 00:04:47,538 협상할 때 그런 소리 내면 안 돼 무표정하게 일관해야 해 73 00:04:47,621 --> 00:04:49,289 알았어, 그럴게 74 00:04:49,373 --> 00:04:50,666 무표정하게 75 00:04:51,291 --> 00:04:52,584 뉴먼 씨 76 00:04:52,668 --> 00:04:57,548 좋아, 나 가야 해 애디와 사브타의 집 좀 알아봐, 응? 77 00:04:57,631 --> 00:04:59,132 알았어, 예산은 얼마나? 78 00:04:59,216 --> 00:05:02,094 너무 과할 거 없이 500만 달러 넘지 않게 79 00:05:02,177 --> 00:05:04,721 사랑해, 끊을게 안녕! 80 00:05:04,805 --> 00:05:07,391 "상하이" 81 00:05:07,474 --> 00:05:08,767 일정이 너무 빡빡하답니다 82 00:05:10,143 --> 00:05:12,271 형의 60번째 생일 파티도 참석 못 했다고요 83 00:05:12,354 --> 00:05:13,772 그럴 가치가 있는 일이라고 해요 84 00:05:13,856 --> 00:05:16,650 형에게 자랑할 만한 건물을 짓고 있거든요 85 00:05:16,733 --> 00:05:18,318 아주 자랑스러울 건물요 86 00:05:19,027 --> 00:05:23,156 - 공사 속도가 안 나서... - 그러면 열심히 말고 영리하게 해야죠 87 00:05:23,782 --> 00:05:27,160 대체 왜... 위층은 어디 있죠? 88 00:05:31,456 --> 00:05:34,209 도면에 위층은 없고 계단만 있었다는데요 89 00:05:34,293 --> 00:05:36,128 위층이... 90 00:05:36,211 --> 00:05:39,464 누가 위층도 없이 계단을 만들어요? 91 00:05:39,548 --> 00:05:42,134 왜죠? 이유를 말해요 92 00:05:44,303 --> 00:05:45,304 "파리" 93 00:05:45,387 --> 00:05:47,514 변기를 관과 연결할 시간이 없었어요 94 00:05:47,598 --> 00:05:48,765 변기를 못 써요 95 00:05:50,225 --> 00:05:51,518 문제가 있는데... 96 00:05:51,602 --> 00:05:52,603 "바르샤바" 97 00:05:52,686 --> 00:05:53,687 쥐가 많아요 98 00:06:03,614 --> 00:06:05,240 저 아래 빵집이 있어요 99 00:06:05,324 --> 00:06:08,076 거기 가서 빵을 있는 대로 다 사고 100 00:06:08,160 --> 00:06:10,704 위워크 키카드를 가진 사람이 오면 101 00:06:10,787 --> 00:06:12,414 화장실을 쓰게 하라고 해요 알았죠? 102 00:06:16,960 --> 00:06:18,670 길 건너 건물을 임대했으니까 103 00:06:18,754 --> 00:06:21,006 거기에 임시 위워크를 만들어요 104 00:06:21,089 --> 00:06:23,800 페인트칠을 하고 인터넷을 연결해서 위워크 분위기를 살리라고요 105 00:06:23,884 --> 00:06:24,885 48시간 주죠 106 00:06:34,019 --> 00:06:35,938 볼풀이 뭔지 알아요? 107 00:06:36,855 --> 00:06:39,233 볼풀? 공이 가득한 풀인데... 108 00:06:39,816 --> 00:06:45,030 볼풀을 만들어요 사람들이 저기서 볼풀로 뛸 수 있게요 109 00:06:45,697 --> 00:06:48,492 문제 해결! 고마워요 110 00:06:53,038 --> 00:06:54,831 빌어먹을 볼풀이 뭐죠? 111 00:06:54,915 --> 00:06:56,208 그래, 지금 어디야? 112 00:06:56,291 --> 00:06:58,794 몰라, 스톡홀름? 113 00:06:59,545 --> 00:07:02,089 오슬로네 114 00:07:03,382 --> 00:07:04,550 느껴져? 115 00:07:05,092 --> 00:07:08,220 내가 보내는 사랑과 에너지가 느껴지냐고 116 00:07:09,513 --> 00:07:12,724 그래, 느껴져, 리브카 117 00:07:14,184 --> 00:07:17,229 아까 할로 문이 나한테 그러더라 118 00:07:17,312 --> 00:07:22,025 '엄마, '올리브 주스'라고 속삭이면 '사랑해'라고 하는 것처럼 보여요' 119 00:07:22,109 --> 00:07:24,319 올리브 주스 120 00:07:24,903 --> 00:07:27,698 내가 말하니까 '사랑해'처럼 안 들리는데 121 00:07:27,781 --> 00:07:30,534 그걸 속삭일 때 입 모양이 그런가 봐 122 00:07:30,617 --> 00:07:33,036 올리브 주스, 주스 123 00:07:34,037 --> 00:07:35,998 내 선물 받았어? 124 00:07:36,081 --> 00:07:40,294 응, 아직 안 열었어 당신 기다리고 있었지 125 00:07:40,377 --> 00:07:42,462 열어 봐, 리브카 126 00:07:42,546 --> 00:07:44,256 열라고? 알았어 127 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 "구독 신청으로 절약하세요 리베카 뉴먼 - 타임지" 128 00:07:50,179 --> 00:07:54,183 타임지 구독권이네 고마워 129 00:07:54,266 --> 00:07:56,768 '타임 100인' 판이지 130 00:07:57,603 --> 00:07:59,062 당신 뽑혔어? 131 00:07:59,146 --> 00:08:02,107 아니, 우리 우리가 100인에 오른 거야 132 00:08:02,191 --> 00:08:04,026 거기 적힌 건 내 이름이겠지만 133 00:08:04,109 --> 00:08:06,403 당신이 아니었다면 아무것도 못 했을 테니까 134 00:08:06,486 --> 00:08:08,071 단 하나도, 리브카 135 00:08:09,781 --> 00:08:11,366 올리브 주스 136 00:08:14,036 --> 00:08:16,747 난... 빨리 돌아와 내가 있는 집으로 오라고 137 00:08:16,830 --> 00:08:19,166 나도 그러고 싶어 국제 항공기는 엉망이야 138 00:08:19,249 --> 00:08:22,252 이번 주에만 비행기가 3번이나 취소됐어 139 00:08:22,336 --> 00:08:25,547 그러면 비행 능력을 키워 봐 140 00:08:25,631 --> 00:08:27,674 비행 능력을 키워? 그게 다야? 141 00:08:27,758 --> 00:08:29,259 그래, 그거면 돼 별거 아니지 142 00:08:37,518 --> 00:08:39,977 보면 아시겠지만 이 비행기는 143 00:08:40,062 --> 00:08:43,232 모든 편의시설을 갖추고 있죠 144 00:08:44,942 --> 00:08:46,610 숟가락을 차게 해서 145 00:08:46,693 --> 00:08:49,488 높은 고도에서도 어란이 상하지 않게 해요 146 00:08:50,906 --> 00:08:55,160 회사 제트기로 더 나은 비행기는 못 찾으실 겁니다, 뉴먼 씨 147 00:08:57,663 --> 00:09:03,669 최고급 스피커를 장착한 주문형 기내 엔터테인먼트 시스템이죠 148 00:09:07,422 --> 00:09:08,423 이거 누구죠? 149 00:09:09,091 --> 00:09:11,426 케이트 페리요 '로어'예요 150 00:09:12,010 --> 00:09:13,262 마음에 드네요! 151 00:09:13,846 --> 00:09:15,806 노래요? 아니면 비행기요? 152 00:09:15,889 --> 00:09:18,559 둘 다요! 살게요! 153 00:09:25,315 --> 00:09:27,818 "위워크" 154 00:09:28,944 --> 00:09:34,616 그래요! 20군데를 새로 열었어요! 155 00:09:36,785 --> 00:09:38,996 20군데요! 156 00:09:41,456 --> 00:09:43,709 13개 도시! 157 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 6개국! 158 00:09:49,006 --> 00:09:51,967 그리고 세관에서 지체되긴 했지만 159 00:09:52,050 --> 00:09:55,971 이제 자랑스러운 새 공의 주인이 됐어! 160 00:10:00,309 --> 00:10:01,727 애덤 '파이브 패밀리스'가 기다려요 161 00:10:02,227 --> 00:10:05,564 장난해? 돌아오자마자 저들을 만나라고? 162 00:10:05,647 --> 00:10:07,024 일정에 한 달째 올라가 있었어요 163 00:10:07,107 --> 00:10:08,734 주간과 일일 메모에도요 164 00:10:08,817 --> 00:10:10,611 - 오늘 아침에 이메일도... - 다시 잡아 165 00:10:10,694 --> 00:10:12,237 - 그건 안 돼요 - 다시 잡아 166 00:10:12,321 --> 00:10:13,655 이미 8번이나 변경했어요 167 00:10:14,948 --> 00:10:16,116 나 여기 없다고 해 168 00:10:16,200 --> 00:10:18,911 제이미 호다리가 지금 쳐다보고 있어요 169 00:10:18,994 --> 00:10:21,371 이런, 젠장 알았어 170 00:10:21,455 --> 00:10:25,542 근골격계 통증과 피로에 입식 책상이 좋다고 해요 171 00:10:25,626 --> 00:10:28,921 생산성에서 도움이 된다는 기록은 말할 것도 없고요 172 00:10:29,004 --> 00:10:31,131 '국제 직장 보건 관리 저널'에 실린 걸 173 00:10:31,215 --> 00:10:35,344 다들 봤는지 모르겠군요 174 00:10:35,427 --> 00:10:38,472 못 봤어요? 아주 흥미롭더라고요 거기서 발견한 사실... 175 00:10:41,433 --> 00:10:43,435 애덤, 우리 때문에 지루해요? 176 00:10:43,519 --> 00:10:46,605 네, 하지만 계속해요 177 00:10:48,982 --> 00:10:52,027 그래요, 아무리 봐도 178 00:10:52,110 --> 00:10:56,365 이렇게 특별한 모임을 고마워하는 것 같지 않네요 179 00:10:56,448 --> 00:10:58,367 경쟁자들은 서로 못 잡아먹어 안달인데요 180 00:10:58,450 --> 00:10:59,451 아니에요 181 00:10:59,535 --> 00:11:03,330 당신들이 얼마나 특별한지 감사하게 생각해요 182 00:11:04,164 --> 00:11:07,960 이봐요, 여기 참석한 사람들은 미국 코워킹 업계의 89%를 183 00:11:08,043 --> 00:11:09,795 대표하고 있어요 184 00:11:09,878 --> 00:11:16,510 그중 39.7%를 차지하는 위워크에 감사하지만 185 00:11:16,593 --> 00:11:19,888 - 나머지 절반은 우리 소유죠 - 그냥 40%라고 해요 186 00:11:19,972 --> 00:11:21,181 제이미가 너무 좋게 대하네요 187 00:11:21,265 --> 00:11:22,307 - 그래요? - 네 188 00:11:22,391 --> 00:11:24,059 전체로 보면 우리가 당신보다 커요 189 00:11:24,142 --> 00:11:26,895 - 그런데 거기 앉아 비웃기나... - 서로 협조하는 게 190 00:11:26,979 --> 00:11:29,356 모두에게 좋아요, 알았죠? 191 00:11:29,439 --> 00:11:31,942 최고의 운영 지식을 나누면 얻는 게 많다고요 192 00:11:32,025 --> 00:11:34,111 무엇보다 우리 고객들을 위해서요 193 00:11:34,778 --> 00:11:36,572 당신도 같은 생각이죠? 194 00:11:37,739 --> 00:11:40,284 그래요, 됐어요 알았어요 195 00:11:40,367 --> 00:11:42,202 넘어가죠 196 00:11:42,286 --> 00:11:44,288 내가 뭘 보낼 건데 잘 확인해요 197 00:11:44,371 --> 00:11:46,498 - 자요 - 내가 보내는 건... 198 00:11:48,208 --> 00:11:50,794 잠깐만 실례할게요 199 00:11:50,878 --> 00:11:53,505 - 지루해 죽도록 계속해요 - 잠깐만요 200 00:11:54,173 --> 00:11:55,507 - 이봐! - 무슨... 201 00:11:56,675 --> 00:11:59,803 뭐 하는 거야? 202 00:12:40,260 --> 00:12:41,261 그래요 203 00:12:48,101 --> 00:12:50,312 이제 하던 얘기 계속할까요? 204 00:12:52,314 --> 00:12:55,150 좋아요 이젠 늑대 인간이에요? 205 00:12:57,194 --> 00:12:58,320 그래요, 애덤 206 00:12:58,403 --> 00:13:00,239 12쪽, 세부 항목... 207 00:13:00,322 --> 00:13:03,659 죄송, '타임 100인' 경축 행사에 참석할 준비를 해야 해요 208 00:13:04,660 --> 00:13:09,414 세계에서 가장 영향력 있는 100인에 뽑혔거든요 209 00:13:10,832 --> 00:13:16,213 오늘 밤 거기서 볼 사람 있어요? 없어요? 네, 좋아요 210 00:13:16,296 --> 00:13:18,674 필! 차 불러 211 00:13:19,883 --> 00:13:21,885 "메르세데스-마이바흐" 212 00:13:27,057 --> 00:13:30,727 바닥 조심해야 해, 알지? 213 00:13:30,811 --> 00:13:32,604 그건 햄프턴스에서 가지고 노는 거잖아 214 00:13:32,688 --> 00:13:35,148 미안한데 내가 무슨 얘기 중이었죠? 215 00:13:35,232 --> 00:13:36,525 레드 카펫에 서 본 적 있다고요 216 00:13:36,608 --> 00:13:38,569 그래요 왜냐하면... 알잖아요 217 00:13:40,112 --> 00:13:41,446 하지만 이건... 218 00:13:41,947 --> 00:13:43,115 이건 다르죠 219 00:13:43,699 --> 00:13:45,409 - 맞아요 - 당신이 빛날 순간이죠 220 00:13:48,620 --> 00:13:52,708 이제 클로즈업도 전혀 문제없겠어요 221 00:13:55,460 --> 00:13:57,171 - 고마워요 - 천만에요 222 00:13:57,921 --> 00:13:59,965 - 미안해, 너무 늦었지 - 세상에 223 00:14:00,048 --> 00:14:01,633 - 우리 너무 늦었어 - 괜찮아요 224 00:14:01,717 --> 00:14:04,553 당신 정말 너무 아름다워 225 00:14:05,429 --> 00:14:07,514 고마워, 정말이야 이분이 많이 도와줘서... 226 00:14:07,598 --> 00:14:09,725 - 정말 고마워요, 마고, 진짜로요 - 아니에요 227 00:14:13,187 --> 00:14:14,897 당신 무비 스타 같아 228 00:14:16,023 --> 00:14:17,733 고마워, 어서 가자 229 00:14:19,610 --> 00:14:22,029 꼭 기억해 저기 나가면 턱을 내밀어 230 00:14:22,779 --> 00:14:24,656 - 거북이처럼? - 맞아, 거북이처럼 231 00:14:27,743 --> 00:14:32,206 당신 덕분에 여기 오게 된 거야 올리브 주스 232 00:14:32,289 --> 00:14:33,540 올리브 주스 233 00:14:33,624 --> 00:14:34,625 애덤, 리베카 234 00:14:36,210 --> 00:14:38,462 애덤, 리베카, 이쪽이에요 235 00:14:39,963 --> 00:14:40,964 이쪽을 봐요 236 00:14:43,175 --> 00:14:44,593 아주 좋아요 237 00:14:44,676 --> 00:14:46,094 환한 미소 부탁해요 238 00:14:46,762 --> 00:14:48,597 애덤만 찍을게요 239 00:14:52,351 --> 00:14:55,771 리베카, 옆으로 조금만 갈래요? 240 00:14:55,854 --> 00:14:58,273 - 내 사진에 들어와요 - 왼쪽으로요 241 00:14:58,815 --> 00:15:00,442 단독 사진이 안 나오잖아요 242 00:15:00,526 --> 00:15:01,985 왼쪽으로요, 리베카 243 00:15:02,069 --> 00:15:04,363 좀 비키라고 하면 안 돼요? 244 00:15:04,446 --> 00:15:06,490 정말 미안해요 245 00:15:06,573 --> 00:15:08,200 수상자 중 한 분인가요? 246 00:15:08,700 --> 00:15:10,953 남편이 수상자죠 247 00:15:11,036 --> 00:15:12,204 하지만 전 여기 있어야 하는데요 248 00:15:12,287 --> 00:15:14,331 배우자분들을 위한 자리는 저쪽이에요 249 00:15:14,414 --> 00:15:15,832 다 끝나면 찾아오실 거예요 250 00:15:15,916 --> 00:15:16,917 알았어요 251 00:15:46,488 --> 00:15:49,074 그러다가 마침내 상자를 열었죠 252 00:15:49,908 --> 00:15:51,660 - 상상이 돼요? - 아니요 253 00:15:51,743 --> 00:15:54,413 그러니까요! 내 말이 그거라고요! 254 00:15:56,415 --> 00:15:57,791 "리베카 뉴먼" 255 00:15:57,875 --> 00:15:58,876 안녕하세요 256 00:15:59,960 --> 00:16:01,295 - 리베카, 안녕... - 안녕하세요 257 00:16:01,378 --> 00:16:02,212 안녕하세요 258 00:16:05,340 --> 00:16:07,134 우리가 당신 사무실을 예약했거든요 259 00:16:08,385 --> 00:16:10,679 내 사무실을 예약해요? 260 00:16:11,305 --> 00:16:14,308 거의 다 됐는데 잠깐만 기다려 줄래요? 261 00:16:18,937 --> 00:16:20,689 그럼요 262 00:16:27,821 --> 00:16:31,283 왜 내 사무실에 사람들이 있죠? 신발까지 신고요? 263 00:16:31,366 --> 00:16:33,285 행사 기획 회의일 거예요 264 00:16:33,368 --> 00:16:37,539 알았어요 그런데 왜 내 사무실에서 해요? 265 00:16:38,207 --> 00:16:41,877 사람들이 회의실로 쓸 때가 있죠 266 00:16:43,378 --> 00:16:44,379 재미있군요 267 00:16:45,839 --> 00:16:47,382 제가 도와드릴 일이 있을까요? 268 00:16:47,466 --> 00:16:50,385 네, 저 사람 이름이 뭐죠? 269 00:16:51,637 --> 00:16:53,347 - 제프요 - 제프 270 00:16:53,847 --> 00:16:54,848 제프? 271 00:17:03,524 --> 00:17:04,525 "인사부" 272 00:17:05,858 --> 00:17:06,902 안녕하세요 273 00:17:08,111 --> 00:17:11,031 제프 위니스키 해고 절차를 시작해 줘요 274 00:17:11,114 --> 00:17:12,491 해고 절차요? 275 00:17:12,574 --> 00:17:14,535 당장 해고할 거예요 276 00:17:14,617 --> 00:17:15,618 왜요? 277 00:17:18,579 --> 00:17:19,915 에너지가 별로예요 278 00:17:20,832 --> 00:17:23,085 에너지가 별로라... 알겠어요 279 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 고마워요 280 00:17:28,006 --> 00:17:29,007 "벤치마크" 281 00:17:29,091 --> 00:17:31,552 당신 친구가 사업을 국제적으로 확장했더군요 282 00:17:31,635 --> 00:17:34,137 그만 해요 나 위워크에서 회의 있어요 283 00:17:34,221 --> 00:17:38,559 자정도 되기 전에 40억 달러를 다 안 써도 되는 건 284 00:17:38,642 --> 00:17:39,726 그 친구도 아는 거죠? 285 00:17:39,810 --> 00:17:41,645 사업 규모를 키우는 거예요 286 00:17:41,728 --> 00:17:43,397 이건 아마존이 아니에요 287 00:17:43,480 --> 00:17:46,775 이봐요 그 친구가 모르는 건 알겠는데 288 00:17:46,859 --> 00:17:49,027 브루스, 당신이 아는지를 꼭 알아야겠어요 289 00:17:49,111 --> 00:17:50,362 이게 아마존이면 어쩔 거예요? 290 00:17:50,445 --> 00:17:55,075 무슨 권리로 온라인 서점이 신발과 와인잔을 팔았겠어요? 291 00:17:55,158 --> 00:17:58,412 브루스 이번 확장은 미친 짓이고... 292 00:17:58,495 --> 00:17:59,496 이러다 늦겠어요 293 00:17:59,580 --> 00:18:00,581 브루스 294 00:18:02,165 --> 00:18:05,627 3쪽에 보면 나오지만 295 00:18:05,711 --> 00:18:11,383 13개의 새 도시를 더해서 전 세계에 지점이 2배로 늘었어요! 296 00:18:15,345 --> 00:18:16,597 정말 수고했어요 297 00:18:16,680 --> 00:18:18,098 고마워요, 브루스 298 00:18:20,893 --> 00:18:22,269 마사, 아직 거기 있어요? 299 00:18:27,399 --> 00:18:28,400 그래요 300 00:18:29,484 --> 00:18:31,820 좋아요, 그래요 그러면... 301 00:18:32,487 --> 00:18:36,033 27쪽을 보세요, 27쪽이에요 302 00:18:36,116 --> 00:18:41,997 이번 주에 첫 기업 고객으로 IBM을 유치했어요 303 00:18:42,080 --> 00:18:47,586 6,500제곱미터가 넘는 공간을 우리가 디자인하고 지어서 운영해요 304 00:18:47,669 --> 00:18:48,879 6,500제곱미터요 305 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 그래요 306 00:19:00,557 --> 00:19:01,767 통화에 지연이 생기나 봐요 307 00:19:02,267 --> 00:19:03,852 마사, 통화에 지연이 생기는 것 같은데 308 00:19:03,936 --> 00:19:08,190 계속하기 전에 마지막 부분을 들었는지 확인할게요 309 00:19:12,236 --> 00:19:15,113 - 들었어요 - 좋아요 310 00:19:15,822 --> 00:19:19,284 제일 좋은 소식을 마지막으로 남겨 뒀어요 311 00:19:19,368 --> 00:19:23,789 아주 엄청나고 특별한 소식이죠 알려 드리게 되어 정말 기뻐요 312 00:19:23,872 --> 00:19:26,708 이대로만 가면... 313 00:19:28,544 --> 00:19:34,341 올해 예상 수익이 18억 달러가 될 거예요 314 00:19:34,424 --> 00:19:36,176 18억 달러요 315 00:19:40,389 --> 00:19:42,182 네 316 00:19:50,732 --> 00:19:52,234 마사, 아직 거기 있어요? 317 00:19:56,572 --> 00:19:58,782 - 그래요 - 좋아요 318 00:19:58,866 --> 00:20:02,953 알리바바에 투자한 2,000만 달러를 1,500억 달러로 키웠어 319 00:20:03,036 --> 00:20:06,498 1,500억 달러라고 거기 투자 수익률이 얼마야? 320 00:20:06,582 --> 00:20:08,542 8,000을 곱해야지 321 00:20:08,625 --> 00:20:10,711 44억 달러에 8,000을 곱하면? 322 00:20:12,588 --> 00:20:16,216 44억 달러에 8,000을 곱한 걸 마사가 원한다면 323 00:20:16,300 --> 00:20:18,302 그걸 내놔야 해 324 00:20:20,095 --> 00:20:22,598 마사는 우리 재정 상태를 보지도 않았잖아 325 00:20:23,557 --> 00:20:26,435 재정 상태도 확인 안 하고 우리 회사에 투자해 놓고 326 00:20:26,518 --> 00:20:28,145 이제 실망한 거야? 327 00:20:28,228 --> 00:20:30,814 솔직히 말해서 회사에 투자한 건 아니지 328 00:20:30,898 --> 00:20:35,444 나를 보고 투자했으니까 아니, 무슨 뜻인지 알잖아 329 00:20:35,527 --> 00:20:38,947 그래, 어쩌면 수익이 18억인데 330 00:20:39,031 --> 00:20:41,658 손실이 19억 달러인 걸 아는지도 몰라 331 00:20:45,495 --> 00:20:48,999 성장하려면 돈을 써야 해, 미겔 돈을 써야 성장한다고! 332 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 "제이미 호다리" 333 00:20:56,757 --> 00:20:57,758 젠장 334 00:21:03,931 --> 00:21:05,307 위워크가 비건으로 가면 좋겠어 335 00:21:06,934 --> 00:21:10,062 세계의 의식을 높인다고 계속 말로만 하면 안 되지 336 00:21:10,145 --> 00:21:12,147 뭔가 제대로 해야 한다고 337 00:21:17,319 --> 00:21:19,696 지금은 일이 너무 많아 리브카, 정말이야 338 00:21:19,780 --> 00:21:22,658 그래, 일이 많지 타임지 기사 보낸 거 읽긴 했어? 339 00:21:22,741 --> 00:21:28,163 기후 위기를 되돌리려면 길어야 15년밖에 없어 340 00:21:28,247 --> 00:21:31,750 기후 변화의 첫 번째 원인이 육류 소비야 341 00:21:32,626 --> 00:21:34,753 이제 비행기까지 있으니까 탄소 발자국을 상쇄해야 한다고 342 00:21:34,837 --> 00:21:36,880 기사 읽을게, 알았지? 읽을 거야 343 00:21:36,964 --> 00:21:39,424 - 시간이 걸리는 거 알잖아 - 기사는 상관 안 해 344 00:21:39,508 --> 00:21:41,009 그냥 당신이 뭐라도 하면 좋겠어 345 00:21:41,093 --> 00:21:44,137 알아? 우리 애들의 지구를 구하려고 우리가 뭔가 하면 좋겠다고 346 00:21:44,805 --> 00:21:49,393 그러니까 주방에도 육류 금지 사업상 식사에도 육류 금지해 347 00:21:49,476 --> 00:21:51,186 - 육류 금지 - 그건 아니... 348 00:21:51,270 --> 00:21:55,190 아니, 아니야 세상을 바꾸고 싶다면서 349 00:21:55,274 --> 00:21:57,651 동물 산업체에서 하는 일에 동참할 순 없지 350 00:21:57,734 --> 00:22:00,737 육류를 완전히 없애기 전엔 위워크도 웃음거리에 불과해 351 00:22:00,821 --> 00:22:01,655 - 웃음거리? - 그래! 352 00:22:01,738 --> 00:22:03,448 좋아, 생각해 볼게 353 00:22:03,532 --> 00:22:04,908 내가 이미 생각해 봤어 354 00:22:10,205 --> 00:22:11,206 여보세요 355 00:22:12,207 --> 00:22:13,584 잠깐, 뭐? 언제? 356 00:22:15,544 --> 00:22:17,129 제기랄 357 00:22:21,133 --> 00:22:22,843 나 도쿄 가야 해 358 00:22:22,926 --> 00:22:25,512 안 돼, 애덤 우리 얘기 중이잖아 359 00:22:25,596 --> 00:22:27,139 - 그냥 이렇게... - 회사를 비건으로 해 360 00:22:27,222 --> 00:22:29,600 비건으로 하라고, 응? 비건으로 해 361 00:22:29,683 --> 00:22:31,768 비건, 위워크는 비건이야 362 00:22:33,604 --> 00:22:35,230 "죽음의 승부" 363 00:22:37,441 --> 00:22:38,775 전부 다운로드하라고 했는데 364 00:22:39,776 --> 00:22:43,197 '백악관 최후의 날' '런던 해즈 폴른', '에인절 해즈 폴른' 365 00:22:43,280 --> 00:22:45,199 이 시리즈가 하나도 없어 366 00:22:46,742 --> 00:22:47,993 왜 그래? 367 00:22:48,076 --> 00:22:54,166 불편하고 초조하면서 불안해 보이는데 368 00:22:55,834 --> 00:22:59,254 혹시, 조금... 369 00:23:02,549 --> 00:23:04,551 "애스트로 베리 버스트" 370 00:23:09,723 --> 00:23:11,391 아니야? 좋아, 그러면... 371 00:23:16,855 --> 00:23:17,856 이게 뭔데? 372 00:23:17,940 --> 00:23:21,276 44억 곱하기 7,500 그게... 373 00:23:21,985 --> 00:23:24,404 마사가 우리한테 기대하는 투자 수익이야 374 00:23:27,699 --> 00:23:28,867 내 신경이 곤두선 이유고 375 00:23:31,995 --> 00:23:32,996 미겔 376 00:23:35,249 --> 00:23:36,708 0이 하나 빠졌어 377 00:23:38,710 --> 00:23:40,838 33조여야 해 378 00:23:44,091 --> 00:23:45,092 "난 스테이크가 아니에요" 379 00:23:45,175 --> 00:23:47,094 온다, 여기 와 380 00:23:48,637 --> 00:23:50,806 기다려 봐, 온다 381 00:23:51,431 --> 00:23:52,891 아니, 잠깐만, 진짜 좋아 382 00:23:52,975 --> 00:23:54,393 - 끝나게 두고... - 정말 괴짜야 383 00:24:00,858 --> 00:24:02,776 진짜라니까, 매번 이래 384 00:24:02,860 --> 00:24:06,405 정말 끝내준다 385 00:24:06,488 --> 00:24:07,531 좋아, 됐어? 386 00:24:11,952 --> 00:24:14,413 완전 천국이네 387 00:24:17,749 --> 00:24:18,750 안녕하세요 388 00:24:21,420 --> 00:24:22,963 정말 유감이에요 389 00:24:23,046 --> 00:24:25,799 나도 더 알려줄 게 있으면 좋겠어요 위에서 내린 결정이라... 390 00:24:25,883 --> 00:24:27,843 아니, 아니죠 391 00:24:27,926 --> 00:24:32,806 에너지가 나쁘다니 그게 무슨 뜻인지 설명 안 했잖아요 392 00:24:32,890 --> 00:24:35,392 알았어요 일단 심호흡부터 해요 393 00:24:35,475 --> 00:24:38,228 - 이건 정말 말도 안 돼요 - 알아요 394 00:24:38,312 --> 00:24:41,565 네, 일을 하려고 하는데 당신이 와서, 나쁜... 395 00:24:43,317 --> 00:24:45,235 알아요, 짜증 나죠 396 00:24:45,319 --> 00:24:46,361 - "리베카, 정신없어요, 다음 주?" - "어떻게 지내요?" 397 00:24:46,445 --> 00:24:47,571 "미안해요, 한 주가 훌쩍 지났네요 최대한 빨리 연락할게요" 398 00:24:47,654 --> 00:24:48,488 "한잔할래요?" 399 00:24:48,572 --> 00:24:49,656 관둬요 400 00:24:53,410 --> 00:24:55,454 한동안 꼭 이런 시간을 가지고 싶었어요 401 00:24:55,537 --> 00:24:57,831 자리를 옮기면서 너무 정신없어서... 402 00:24:57,915 --> 00:24:59,333 네, 그럼요, 어때요? 403 00:24:59,416 --> 00:25:01,335 아주 좋아요 404 00:25:01,418 --> 00:25:05,005 솔직히 정말 좋아요 대부분 애덤이 밀어주고 405 00:25:05,088 --> 00:25:09,051 회사에 훌륭한 인재가 많아서요 406 00:25:09,134 --> 00:25:11,220 아니에요, 고마워요 407 00:25:11,303 --> 00:25:14,431 애덤이 '베니티 페어'지 촬영한다는 얘기 해요? 408 00:25:14,973 --> 00:25:19,311 '공동체 건설가들이 충돌할 때' 바꾸면 좋겠어요 409 00:25:19,394 --> 00:25:22,356 훌륭해요, 대단하네요 410 00:25:22,439 --> 00:25:24,107 - 고마워요 - 그래요 411 00:25:29,029 --> 00:25:30,364 나한테 화났어요? 412 00:25:31,907 --> 00:25:34,618 아니, 네? 아니에요 413 00:25:34,701 --> 00:25:37,371 화났다면 그냥 얘기해도 돼요 414 00:25:37,454 --> 00:25:41,875 네, 아니에요 괜찮아요, 화나면 말할게요 415 00:25:54,221 --> 00:25:57,140 위워크에서 당신을 데려오려고 해서 나랑 친구가 된 거예요? 416 00:26:06,191 --> 00:26:12,030 리베카, 우린 이제 막 친구가 됐으니까 딱 한 번만 말할게요 417 00:26:13,782 --> 00:26:15,200 난 그런 사람 아니에요 418 00:26:17,911 --> 00:26:21,790 당신 때문에 위워크로 온 거예요 그 반대가 아니라 419 00:26:21,874 --> 00:26:23,125 미안해요 420 00:26:24,042 --> 00:26:25,460 내가 왜 이러는지 모르겠어요 421 00:26:25,544 --> 00:26:27,838 근래 이런 부정적인 감정을 떨쳐내지 못하고 있죠 422 00:26:27,921 --> 00:26:32,301 괜찮아요, 그럴 수 있죠 우리 같은 보통 사람들은요 423 00:26:35,721 --> 00:26:39,266 아주 현명하고 파란 여인이... 424 00:26:40,100 --> 00:26:44,813 비참해지는 건 선택이라고 말해 주더군요 425 00:26:48,525 --> 00:26:50,235 난... 426 00:27:02,831 --> 00:27:07,961 때론 그냥 옆에 서서 보기만 하는 것 같아요 427 00:27:09,046 --> 00:27:13,008 마치 투명 인간이 된 것 같죠 428 00:27:14,718 --> 00:27:16,345 보잘것없고 429 00:27:17,804 --> 00:27:18,972 하찮게 느껴져요 430 00:27:19,556 --> 00:27:21,725 그렇게 길들었으니까요 431 00:27:23,143 --> 00:27:25,103 - 뭐가요? - 하찮다는 기분요 432 00:27:27,689 --> 00:27:32,569 생물학이 아니라 사회학적인 거죠 433 00:27:33,195 --> 00:27:35,072 어쩌면요 434 00:27:36,240 --> 00:27:38,909 당신을 조너선 밀든홀과 연결해 주고 싶어요 435 00:27:38,992 --> 00:27:42,788 정말 고맙지만, 심리 치료사 있어요 사실 몇 명이나 있죠 436 00:27:42,871 --> 00:27:46,458 심리 치료사 아니라 브랜딩 컨설턴트예요 437 00:27:47,084 --> 00:27:48,210 그래요? 438 00:27:48,293 --> 00:27:52,464 사람들이 원하는 모습으로 보이게 하는 게 브랜딩이죠 439 00:27:54,049 --> 00:27:55,968 당신도 사람들 눈에 띄어야 해요 440 00:27:58,554 --> 00:28:02,307 소비자들에게 소개할 세계 최초 실물 크기 로봇이에요 441 00:28:02,391 --> 00:28:04,184 "소프트뱅크 본사 도쿄" 442 00:28:04,268 --> 00:28:07,020 시제품 제작에 3개월 줬죠 443 00:28:07,729 --> 00:28:11,316 그 후 2개월마다 시범을 요구했고요 444 00:28:11,900 --> 00:28:13,360 그래서 나온 결과물이죠 445 00:28:16,280 --> 00:28:19,116 혁신은 밀어붙여야 일어나거든요 446 00:28:21,451 --> 00:28:23,787 저 로봇이 뭘 하는데요? 447 00:28:24,746 --> 00:28:26,123 이 피자를 만들었죠 448 00:28:33,172 --> 00:28:34,590 "제이미 호다리" 449 00:28:37,259 --> 00:28:39,011 그래요 450 00:28:39,761 --> 00:28:43,599 재정팀에 부탁해서 우리 예상... 451 00:28:45,100 --> 00:28:47,519 돈 얘기를 하려고 부른 거 아니에요 452 00:28:51,899 --> 00:28:56,069 특정 목표를 두고 꿈을 이룰 수 있다면 453 00:28:57,613 --> 00:29:00,282 이미 반은 이룬 거나 마찬가지죠 454 00:29:03,827 --> 00:29:09,208 누가 이기겠어요? 똑똑한 사람? 아니면 미친 사람? 455 00:29:12,961 --> 00:29:14,213 미친 사람요 456 00:29:16,507 --> 00:29:17,841 당신 정도로는 안 돼요 457 00:29:24,389 --> 00:29:26,475 내 말 이해하겠어요? 458 00:29:30,771 --> 00:29:32,940 - 차 온도가 안 맞아요? 그게... - 아니에요 459 00:29:33,023 --> 00:29:35,400 - 온도 맞추는 걸 힘들어하더군요 - 딱 좋아요 460 00:29:35,484 --> 00:29:37,486 내가 직접 내려야 할까 봐요 461 00:29:37,569 --> 00:29:41,198 - 괜찮아요, 정말이에요 - 그래요, 정말 차 괜찮아요? 462 00:29:41,281 --> 00:29:43,408 - 커피 안 드려도 돼요? - 차면 됐어요, 괜찮아요 463 00:29:43,492 --> 00:29:46,119 여기까지 시간 내어 와 줘서 정말 고마워요 464 00:29:46,203 --> 00:29:48,622 - 초대해 줘서 고맙죠 - 우리 일정이 맞아서 다행이에요 465 00:29:48,705 --> 00:29:50,749 - 얼리시아가 추천해 준 것도요 - 저도요 466 00:29:50,832 --> 00:29:51,834 좋아요, 네 467 00:29:58,382 --> 00:30:00,926 물론 내 스타일을 손보긴 해야겠죠 468 00:30:01,009 --> 00:30:04,179 쌍둥이를 출산하고 뭘 어째야 할지 모르겠더라고요 469 00:30:04,263 --> 00:30:07,307 리베카, 난 당신 옷차림을 도우러 온 게 아니에요 470 00:30:07,891 --> 00:30:11,895 아주 중요한 단 하나의 질문을 하려고 온 거예요 471 00:30:13,146 --> 00:30:17,109 당신은 누구죠? 마술사? 독불장군? 아니면 뮤즈? 472 00:30:21,029 --> 00:30:22,239 뮤즈죠 473 00:30:22,865 --> 00:30:24,491 - 좋아요 - 좋아요? 474 00:30:24,575 --> 00:30:25,742 이제 시작할 수 있겠군요 475 00:30:26,618 --> 00:30:27,619 당신 목표를 말해 보세요 476 00:30:28,662 --> 00:30:32,207 그러니까 현재 우리가 집중하는 건... 477 00:30:32,291 --> 00:30:35,210 - '우리'요? - 네, 애덤과 내가 집중하는 거요 478 00:30:37,963 --> 00:30:41,717 애덤이 마술사죠 479 00:30:41,800 --> 00:30:45,596 독불장군이고요, 둘 다예요 동시에 둘도 가능해요? 480 00:30:45,679 --> 00:30:47,097 원하는 건 뭐든 가능하죠 481 00:30:52,311 --> 00:30:53,312 리베카 482 00:30:54,104 --> 00:30:59,860 난 당신 목표를 물었는데 당신은 '애덤'을 3번이나 언급했어요 483 00:31:02,112 --> 00:31:04,323 뮤즈가 되는 걸 원해요? 484 00:31:09,578 --> 00:31:12,164 난 '베니티 페어'에 485 00:31:12,247 --> 00:31:13,957 실리고 싶어요 486 00:31:17,002 --> 00:31:18,795 뮤즈를 위한 잡지가 아닌데요 487 00:31:20,797 --> 00:31:23,217 독불장군과 마술사를 위한 잡지죠 488 00:31:26,845 --> 00:31:28,472 그러면 답을 바꾸고 싶어요 489 00:31:43,362 --> 00:31:49,243 애덤, 비행 내내 한마디도 안 했잖아 무슨 일이야? 490 00:31:49,326 --> 00:31:52,329 - 코워킹 시장 40%가 우리잖아 - 그래 491 00:31:53,080 --> 00:31:54,331 나머지도 삼켜야겠어 492 00:32:00,504 --> 00:32:01,505 리베카 493 00:32:02,130 --> 00:32:03,882 - 어땠어요? - 조너선은 천재예요 494 00:32:03,966 --> 00:32:07,761 - 그렇죠? 모든 걸 바꾼다니까요 - 모든 걸요 495 00:32:07,845 --> 00:32:11,515 '마술사, 독불장군, 뮤즈' 질문을 던지던가요? 496 00:32:11,598 --> 00:32:13,100 - 네 - 그래서요? 497 00:32:13,183 --> 00:32:15,727 - 좀 웃긴 게... - 세상에 498 00:32:15,811 --> 00:32:18,063 - 위워크 유명인이 여기 계시네요 - 안녕하세요 499 00:32:18,146 --> 00:32:22,276 얼리시아 케네디죠 신임 최고 브랜드 관리자예요 500 00:32:22,359 --> 00:32:25,320 공동 창업자로 있던 로 리바이벌에서 우리 쪽으로 왔죠 501 00:32:25,404 --> 00:32:27,489 - 맞아요 - 이제는 우리 회사에서 502 00:32:27,573 --> 00:32:30,325 - 아주 중요한 영적 안내를 맡고 있죠 - 뭘, 그렇게까지 503 00:32:30,409 --> 00:32:34,705 - 얼리시아, 여기는 바로 큐팁이에요 - 그럼요, 알아요, 엄청난 팬이죠 504 00:32:34,788 --> 00:32:37,875 영적 인도자를 찾고 있죠 505 00:32:37,958 --> 00:32:40,002 제대로 찾아오셨네요 506 00:32:40,085 --> 00:32:42,212 당신을 위한 만능 구루가 바로 여기 있으니까요 507 00:32:42,880 --> 00:32:44,798 알았어요 구루는 얼마나 했죠? 508 00:32:44,882 --> 00:32:49,011 대학 때부터요, 제 전공이었죠 요가를 부전공으로요 509 00:32:49,094 --> 00:32:51,054 난 코넬에서 불교를 전공했어요 510 00:32:51,138 --> 00:32:53,515 이분은 애덤의 부인, 리베카예요 511 00:32:53,599 --> 00:32:55,684 - 안녕하세요, 영광이에요 - 반가워요 512 00:32:55,767 --> 00:32:56,768 고마워요 513 00:32:56,852 --> 00:32:59,771 네, 리베카는 회사에서 없어선 안 되는 존재죠 514 00:32:59,855 --> 00:33:01,231 - 고마워요 - 리베카의 열정 때문에 515 00:33:01,315 --> 00:33:02,983 제가 여기 합류하기로 했거든요 516 00:33:03,066 --> 00:33:07,154 당신 남편분이 엄청난 일을 했네요 자랑스럽겠어요 517 00:33:07,237 --> 00:33:08,906 - 정말 고마워요 - 축하해요 518 00:33:08,989 --> 00:33:10,532 제가 직접 안내해 드리죠 519 00:33:10,616 --> 00:33:12,034 - 좋아요, 괜찮아요? - 그럼요 520 00:33:12,117 --> 00:33:13,410 - 그래요 - 시간도 있으니까... 521 00:33:13,493 --> 00:33:15,370 - 네? 좋아요 - 리베카, 나중에 전화할게요 522 00:33:15,454 --> 00:33:16,622 그게... 523 00:33:22,085 --> 00:33:23,086 이름이 뭐죠? 524 00:33:25,464 --> 00:33:28,634 아니, 아니지 이건 유리여야 해, 알겠어? 525 00:33:28,717 --> 00:33:30,928 유리 말이야 들여다볼 수 있게 526 00:33:31,512 --> 00:33:33,931 마이크로타기팅 얘기하러 왔어 527 00:33:35,474 --> 00:33:38,352 이게 뭐야? 이건 내 일정에 없었는데 528 00:33:38,435 --> 00:33:43,190 잠깐만, 넌 마이크로타기팅에 집중해 난 내가 제일 잘하는 걸 할게, 알았지? 529 00:33:43,273 --> 00:33:44,608 그게 뭔데? 530 00:33:44,691 --> 00:33:45,943 미친놈 되는 거 531 00:33:47,611 --> 00:33:50,113 좋아, 하지만 설계도가 들어가면 내 일이 된다고 532 00:33:50,197 --> 00:33:53,909 미겔, 넌 점잖은 친구야 533 00:33:53,992 --> 00:33:56,578 그래서 다들 널 사랑하지 하지만... 534 00:33:56,662 --> 00:33:58,539 애덤, 얼굴 사진 볼래요? 535 00:33:58,622 --> 00:34:01,583 아니, 내가 뭐 하러... 그거 하라고 캐스팅 감독을 구했잖아 536 00:34:02,584 --> 00:34:03,877 - 미겔 - 캐스팅 감독... 537 00:34:03,961 --> 00:34:07,673 아니야, 그냥 가 어서 가, 마이크로타깃 538 00:34:07,756 --> 00:34:11,301 - 그래, 사랑해, 좋아, 마이크로타깃 - 대체 무슨 얘기를 하는 거죠? 539 00:34:13,094 --> 00:34:16,431 애덤의 공개 일정에는 없는 일이에요 540 00:34:19,810 --> 00:34:21,520 왜 나한테 애덤의 개인 일정이 없죠? 541 00:34:23,856 --> 00:34:25,023 - 어서 와요 - 안녕하세요 542 00:34:25,107 --> 00:34:26,984 - 들어와요, 신발요 - 미안해요 543 00:34:27,067 --> 00:34:28,402 비, 잠깐 비켜 줄래요? 544 00:34:30,445 --> 00:34:34,533 아직 답을 못 들었어요 마술사, 독불장군, 뮤즈, 뭐죠? 545 00:34:36,034 --> 00:34:37,159 그건... 546 00:34:37,744 --> 00:34:42,708 한동안은 의식적으로 비밀로 간직하기로 했어요 547 00:34:46,879 --> 00:34:50,632 알았어요 그러면 아무래도 내일 밤 548 00:34:50,716 --> 00:34:52,050 당신을 취하게 해서 알아내야겠네요 549 00:34:53,092 --> 00:34:54,511 잠깐만요, 내일 밤이 뭔데요? 550 00:34:54,594 --> 00:34:56,096 한잔하는 자리요 551 00:34:56,179 --> 00:34:58,765 잡지 촬영 후에 간단하게 한잔하거든요 552 00:34:58,849 --> 00:35:01,393 - 맞아요 - 네, 올 거예요? 553 00:35:02,102 --> 00:35:04,646 남자들이랑 테킬라, 알잖아요 554 00:35:04,730 --> 00:35:08,066 '에드워드 포티헨즈'라는 게임을 보여 준다더군요 555 00:35:08,150 --> 00:35:10,444 어른이 1명 더 있다면 정말 좋을 거예요 556 00:35:11,278 --> 00:35:12,487 좋아요, 그러면... 557 00:35:12,571 --> 00:35:15,157 - 이렇게 만나서 말인데... - 네 558 00:35:15,240 --> 00:35:18,035 회사의 사훈에 관해 얘기하고 싶었어요 559 00:35:18,785 --> 00:35:20,412 - '세계의 의식을 높인다'요? - 네 560 00:35:20,495 --> 00:35:23,874 - 너무 추상적인 것 같아요 - 추상적이라고요? 561 00:35:23,957 --> 00:35:26,585 네, 좀 더 직접적으로 우리 회사가 뭘 하는 곳인지 562 00:35:26,668 --> 00:35:28,879 알릴 필요가 있을 것 같아요 563 00:35:28,962 --> 00:35:32,925 당신 생각이고 강력한 메시지라고 생각해요 564 00:35:33,008 --> 00:35:35,969 하지만 일반 소비자들이 그걸 이해할지 565 00:35:36,053 --> 00:35:37,638 걱정이에요 566 00:35:37,721 --> 00:35:41,642 변호사들이나 은행가들이 이해하려고 애쓰는 걸 상상해 봐요, 그러니까... 567 00:35:43,435 --> 00:35:47,231 좋아요, 난 가야겠어요 내일 밤에 봐요 568 00:35:48,232 --> 00:35:50,943 미리 말해 두는데 나 완전 섹시하게 나타날 거예요 569 00:35:51,026 --> 00:35:54,279 잡지 촬영 때문에 팀이 와서 단장해 주거든요 570 00:35:54,363 --> 00:35:56,949 그러니까 예쁘게 하고 와요 571 00:35:57,032 --> 00:35:58,116 그래요 572 00:36:07,167 --> 00:36:08,335 올리브 주스 573 00:36:17,427 --> 00:36:20,097 '샬롬' 우리 귀염둥이 574 00:36:20,180 --> 00:36:21,181 안녕, 자기야 575 00:36:21,723 --> 00:36:23,225 안녕 576 00:36:23,308 --> 00:36:25,811 - 안녕 - 차 마시고 있어? 577 00:36:25,894 --> 00:36:27,062 - 응 - 그래? 578 00:36:28,146 --> 00:36:31,441 - 엄청 뭉쳤네 - 그래 579 00:36:31,525 --> 00:36:33,193 - 너무 단단히 뭉쳤어 - 알아 580 00:36:33,777 --> 00:36:36,905 어깨를 둥글게 말고 있잖아 581 00:36:36,989 --> 00:36:38,699 - 좋아, 어서 일어나 - 알아 582 00:36:38,782 --> 00:36:40,284 - 아니야, 제발, 그렇지 - 싫어, 애덤 583 00:36:40,367 --> 00:36:42,995 제발 부탁이야 어서 일어나서 와 584 00:36:43,078 --> 00:36:46,164 이리 와, 몸을 풀어야 해 585 00:36:46,665 --> 00:36:50,627 해군에서 배운 게 있지 586 00:36:51,336 --> 00:36:56,175 알았지? 바른 자세가 중요해 알았지? 자, 가슴을 내밀어 587 00:36:56,258 --> 00:36:58,719 - 중요한 문제야 - 나한테 자세를 가르치는 거야? 588 00:36:58,802 --> 00:37:01,555 - 중요한 문제라니까, 가슴 내밀어 - 알았어 589 00:37:01,638 --> 00:37:04,725 어깨는 뒤로 제치고 턱을 당겨, 강하게 590 00:37:04,808 --> 00:37:07,186 - 아닌 것 같은데 - 아니, 아주 좋아 591 00:37:07,269 --> 00:37:12,691 턱을 당기는 게 중요해 턱 당기고, 가슴 내밀고, 어깨 단단히 592 00:37:12,774 --> 00:37:15,527 - 하지만 그다음에 풀어 줘 - 알았어 593 00:37:15,611 --> 00:37:16,945 풀어 줘 594 00:37:17,029 --> 00:37:20,324 크고 아름다운 동작으로 595 00:37:20,407 --> 00:37:22,409 - 좋아 - 그렇지! 596 00:37:22,492 --> 00:37:25,120 이제 위로, 아래로 597 00:37:25,204 --> 00:37:27,372 위로, 아래로 598 00:37:30,459 --> 00:37:33,921 그렇지, 기분이 나아졌어? 봐, 매번 먹히잖아 599 00:37:34,880 --> 00:37:36,089 아니야? 600 00:37:36,173 --> 00:37:37,341 애덤 601 00:37:41,094 --> 00:37:43,514 회사의 영혼이 걱정이야 602 00:37:47,017 --> 00:37:48,018 안에 있어요? 603 00:37:56,235 --> 00:37:58,487 오! 제이미! 604 00:37:58,570 --> 00:38:01,490 그래요, 그렇지! 605 00:38:01,573 --> 00:38:02,950 와 줘서 고마워요 606 00:38:04,701 --> 00:38:08,413 맨해튼 '미드타운'인 줄 알았지 애틀랜타인 줄은 몰랐어요 607 00:38:08,497 --> 00:38:09,373 그건... 608 00:38:09,456 --> 00:38:11,166 다른 사업장을 보고 싶었다면 609 00:38:11,250 --> 00:38:14,545 2블록도 안 되는 곳에 사업장들이 다 있어요 610 00:38:14,628 --> 00:38:17,840 알아들었어요 줄리아나, 어서 와요 611 00:38:19,466 --> 00:38:21,802 선물이에요, 건배 612 00:38:22,636 --> 00:38:23,804 네 613 00:38:27,266 --> 00:38:29,226 - 아니죠 - 아니에요 614 00:38:29,309 --> 00:38:31,270 - 아니잖아요 - 아니... 615 00:38:31,854 --> 00:38:32,729 그렇죠 616 00:38:32,813 --> 00:38:35,315 - 아니에요 - 그럭저럭 아마도요 617 00:38:35,399 --> 00:38:37,693 아주 나빠요, 나빠 618 00:38:37,776 --> 00:38:40,237 아니, 하지만 난... 그린데스크로 갔을 때가 기억나요 619 00:38:40,320 --> 00:38:41,446 당신들이 개업했을 때요 620 00:38:41,530 --> 00:38:43,574 그린데스크, 네, 시작이었죠 621 00:38:43,657 --> 00:38:44,867 - 네 - 그래요 622 00:38:44,950 --> 00:38:48,287 그린데스크로 들어가면서 그런 생각을 했죠 623 00:38:48,370 --> 00:38:51,999 '맙소사, 이 친구들 제대로네 젠장, 정신 똑바로 차려야겠어' 624 00:38:52,082 --> 00:38:55,878 그렇게 했죠 수익이 끝내주잖아요 625 00:38:58,005 --> 00:38:59,798 정말 훌륭해요 626 00:39:01,717 --> 00:39:03,051 우리 수익을 어떻게 알죠? 627 00:39:03,135 --> 00:39:06,555 제이미, 당신은 정말 엄청난 성과를 이뤘어요 628 00:39:06,638 --> 00:39:09,975 딱 한 번 인상하고 그 모든 걸 해낸 걸 생각하면요 629 00:39:10,058 --> 00:39:12,269 딱 한 번 인상요, 제이미 630 00:39:14,354 --> 00:39:16,982 우리를 사고 싶군요 631 00:39:17,816 --> 00:39:21,528 우리가 함께하면 모든 걸 바꿀 수 있어요 632 00:39:22,279 --> 00:39:24,156 알겠어요? 당신과 나 633 00:39:25,032 --> 00:39:27,701 그리고 당신이 이때껏 이룬 걸 634 00:39:27,784 --> 00:39:33,165 위워크가 인수 합병을 한 후 635 00:39:33,665 --> 00:39:37,669 전 세계를 위해 더 크고 나은 미래를 건설하는 거죠 636 00:39:38,420 --> 00:39:40,797 우리만을 위해서가 아니라요 알겠어요? 637 00:39:44,384 --> 00:39:46,720 애덤, 난 세상 바꾸는 일에 관심 없어요 638 00:39:48,805 --> 00:39:51,934 난 공정한 가격에 좋은 서비스를 제공하고 639 00:39:52,017 --> 00:39:55,771 직원들 이름을 알고 싶은 게 다라고요 640 00:39:58,774 --> 00:40:01,235 그래요, 이해해요 641 00:40:07,032 --> 00:40:09,701 당신한테는 미리 알려야 할 것 같았어요 642 00:40:11,036 --> 00:40:12,663 미리 알리다니 무슨 말이죠? 643 00:40:26,718 --> 00:40:28,220 당신 회사를 박살 낼 거예요 644 00:40:32,516 --> 00:40:37,646 당신 회사와 당신 영혼을 철저히 파괴할 거라고요 645 00:40:44,987 --> 00:40:47,614 "인더스트리어스" 646 00:40:58,208 --> 00:41:00,294 "위워크" 647 00:41:01,295 --> 00:41:03,005 이봐요 648 00:41:07,885 --> 00:41:10,304 - 당장 나와요 - 네? 649 00:41:10,387 --> 00:41:12,389 - 당장 나오라고요 - 일해야 해요 650 00:41:14,516 --> 00:41:17,060 - 장난 같아요? 장난 아니에요 - 장난 아니에요 651 00:41:17,853 --> 00:41:19,730 - 뭐 하는 거예요? - 이리 와요, 어서! 652 00:41:19,813 --> 00:41:22,482 내 일이라고요, 일! 알았어요 653 00:41:22,566 --> 00:41:23,734 "인더스트리어스" "셰어드 스페이스" 654 00:41:23,817 --> 00:41:24,818 짠! 655 00:41:24,902 --> 00:41:26,111 "셰어드 스페이스 - 허브 하이브" "코뮌 - 센터 스퀘어" 656 00:41:26,195 --> 00:41:29,531 코뮌의 입회서 사진을 누가 찍었게요? 657 00:41:29,615 --> 00:41:30,908 아주 좋아 658 00:41:30,991 --> 00:41:33,285 그쪽 회원들에게 6개월 무료 회원권을 제시해 659 00:41:33,368 --> 00:41:35,162 - 6개월이야 - 그러죠 660 00:41:35,245 --> 00:41:40,209 애덤, 그럴 순 없어 그건 미친 짓이야 661 00:41:41,251 --> 00:41:44,755 미쳐야 목표를 달성해, 알겠어? 662 00:41:46,256 --> 00:41:47,257 이게... 663 00:41:48,717 --> 00:41:49,718 잠깐만 664 00:41:51,386 --> 00:41:57,392 마사가 우리한테 투자해서 기대하는 게 이거야 665 00:41:59,978 --> 00:42:02,105 - 이거! - 광대? 666 00:42:02,189 --> 00:42:07,361 3, 3, 0, 0, 0, 0, 0, 0 667 00:42:07,861 --> 00:42:13,534 0, 0, 0, 0, 0, 0 668 00:42:14,076 --> 00:42:18,455 33조 669 00:42:18,539 --> 00:42:19,873 알겠어? 670 00:42:22,626 --> 00:42:24,253 6개월은 안 돼 671 00:42:26,630 --> 00:42:30,425 그거로는 안 되거든 1년을 준다고 해 672 00:42:31,385 --> 00:42:33,345 정말 고마워, 그래 673 00:42:33,428 --> 00:42:36,139 애덤, 준비해야 해요 20분 후면 잡지 촬영이에요 674 00:42:36,223 --> 00:42:38,267 이 친구 정말 제정신이 아니군요? 675 00:42:38,851 --> 00:42:42,437 그거죠, 마사가 애덤에게 아직 덜 미친 것 같다고 했거든요 676 00:42:42,521 --> 00:42:44,731 애덤 뉴먼이 정말 듣고 싶은 말이었겠네요 677 00:42:45,315 --> 00:42:48,819 경쟁사를 제거해서 코워킹 시장을 장악하려고 해요 678 00:42:50,195 --> 00:42:51,488 그래요 679 00:42:53,282 --> 00:42:57,244 그 미치광이에게 44억은 정말 최악의 선물이었네요 680 00:42:57,327 --> 00:42:59,204 "얼리시아 케네디 최고 브랜드 관리자" 681 00:43:00,581 --> 00:43:02,499 정말 아름다워요, 고마워요 682 00:43:02,583 --> 00:43:03,667 - 저기요 - 안녕하세요 683 00:43:03,750 --> 00:43:04,877 얘기 좀 할까요? 684 00:43:04,960 --> 00:43:08,422 잡지 촬영 준비를 해야 하는데... 685 00:43:08,505 --> 00:43:10,841 촬영 문제예요 686 00:43:16,597 --> 00:43:18,223 대체 왜 이러는 거예요? 687 00:43:18,807 --> 00:43:21,185 - 잠시만 비켜 줄래요? - 난 당신한테 잘했어요 688 00:43:21,685 --> 00:43:23,896 조언도 해 주고 사람들과 연결도 해 줬어요 689 00:43:23,979 --> 00:43:26,899 - 당신 지위를 얻을 수 있게요 - 얼리시아, 들어 봐요 690 00:43:26,982 --> 00:43:29,151 여기선 늘 직책이 바뀌어요 691 00:43:29,234 --> 00:43:31,403 당신이 오기 전엔 내가 최고 브랜드 관리자였죠 692 00:43:31,486 --> 00:43:33,655 그러면 애초에 왜 날 최고 브랜드 관리자로 693 00:43:33,739 --> 00:43:35,699 - 고용했어요? - 내가 한 거 아니에요 694 00:43:35,782 --> 00:43:37,993 이 일을 하려고 내 회사를 떠나왔다고요 695 00:43:38,076 --> 00:43:40,287 당신은 이 회사의 사명을 이해 못 해요 696 00:43:40,370 --> 00:43:42,664 진짜 세계의 의식을 높이는 거라고요 697 00:43:42,748 --> 00:43:46,502 그리고 최고 브랜드 관리자라면 그걸 알아야 하죠 698 00:43:47,127 --> 00:43:50,881 알겠어요? 이 회사의 영혼을 지키는 게 바로 내가 하는 일이라고요 699 00:43:54,051 --> 00:43:56,762 - 정말 당신과 함께하고 싶어요 - 맙소사 700 00:43:56,845 --> 00:43:59,431 그러니까 당신이 행복할 만한 직책이 있으면... 701 00:43:59,515 --> 00:44:01,225 - 저기... 리베카 - 말만... 왜요? 702 00:44:02,059 --> 00:44:05,729 그만, 그만 해요 망할! 703 00:44:09,316 --> 00:44:12,736 당신이 하찮은 기분이 드는 건 애덤 탓이 아니라 당신 탓이에요 704 00:44:13,403 --> 00:44:14,404 당신은 하찮거든요 705 00:44:15,656 --> 00:44:19,076 또 애덤이 당신보다 빛날까 두려워하고요, 사실이니까요 706 00:44:21,245 --> 00:44:23,247 당신 혼자서는 빛나지 않죠 707 00:45:04,288 --> 00:45:05,998 좋아요 절 따라 이쪽으로 오세요 708 00:45:07,875 --> 00:45:08,959 어서요, 이쪽이에요 709 00:45:09,042 --> 00:45:10,169 왔네요 710 00:45:11,336 --> 00:45:12,838 얼리시아 케네디는 어디 있죠? 711 00:45:12,921 --> 00:45:15,799 신임 최고 브랜드 관리자를 인터뷰하는 줄 알았는데요 712 00:45:16,383 --> 00:45:18,719 그래요, 맞아요 713 00:45:18,802 --> 00:45:21,263 시작하죠 다들 나오세요 714 00:45:21,346 --> 00:45:24,474 고마워요, 카메라 보세요 미소 짓고요 715 00:45:25,058 --> 00:45:26,894 - 어떻게 된 거죠? - 나도 몰라요 716 00:45:30,063 --> 00:45:31,064 아름답네요 717 00:45:31,148 --> 00:45:33,108 리베카, 애덤 쪽을 보세요 718 00:45:47,164 --> 00:45:48,290 토하면 안 돼요 719 00:45:48,916 --> 00:45:50,125 다들 나처럼 하는 거예요 720 00:45:50,209 --> 00:45:51,168 "함리스 하베스트" 721 00:45:51,251 --> 00:45:52,419 이건 내 노래예요 722 00:45:56,757 --> 00:45:59,801 신임 최고 브랜드 관리자를 위하여! 723 00:46:05,599 --> 00:46:08,977 그렇지! 724 00:46:09,061 --> 00:46:11,688 공격적인 분위기, 여보! 725 00:46:18,820 --> 00:46:20,280 안 돼요, 저리 가요 726 00:46:37,506 --> 00:46:39,925 안 된다고요, 저리 가요 난 패션이 싫어요 727 00:46:40,008 --> 00:46:41,260 좋아요 728 00:46:53,814 --> 00:46:54,982 맙소사, 안 돼! 729 00:48:08,555 --> 00:48:10,557 자막: 영 슈니클로스