1 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 BASATA SUL PODCAST "WECRASHED" DI WONDERY 2 00:00:50,342 --> 00:00:54,263 WeCrashed: l'ascesa, il declino 3 00:01:04,565 --> 00:01:05,899 Le auguro una buona giornata. 4 00:01:05,983 --> 00:01:06,984 Grazie. Da quella parte. 5 00:01:09,736 --> 00:01:11,113 Buon pomeriggio. 6 00:01:11,196 --> 00:01:13,073 Salve, cosa posso fare per lei? 7 00:01:13,156 --> 00:01:14,616 Vorrei richiedere una linea di credito. 8 00:01:14,700 --> 00:01:17,411 Bene. Un nostro personal banker sarà subito da lei. 9 00:01:17,494 --> 00:01:19,580 - Grazie mille. - Si figuri. 10 00:01:23,876 --> 00:01:25,878 Prego, inserisca il bancomat. 11 00:01:27,796 --> 00:01:29,548 Digiti il PIN. 12 00:01:31,425 --> 00:01:32,634 A nome della Chase Bank, 13 00:01:32,718 --> 00:01:37,389 la ringrazio, è un nostro cliente fedele da sette anni. 14 00:01:39,016 --> 00:01:40,434 Congratulazioni, signor Neumann. 15 00:01:41,018 --> 00:01:44,563 Abbiamo preapprovato la carta Sapphire Preferred. 16 00:01:44,646 --> 00:01:48,567 Avrà doppi punti sulle cene, incluse le consegne a domicilio. 17 00:01:48,650 --> 00:01:53,405 La quota annuale è di $ 95, il plafond è di $ 10,000. 18 00:01:53,488 --> 00:01:54,531 10,000? 19 00:01:56,116 --> 00:01:57,951 Mi serve qualcosina di più. 20 00:01:58,035 --> 00:02:01,622 Certo, posso certamente aiutarla. A quanto pensavamo? 21 00:02:01,705 --> 00:02:02,873 50 milioni. 22 00:02:05,501 --> 00:02:06,793 Eh, immagino… 23 00:02:13,509 --> 00:02:15,802 Sul suo conto ci sono $ 43,000. 24 00:02:16,762 --> 00:02:17,971 Mi googli. 25 00:02:19,806 --> 00:02:21,099 Su. Non sia timido. 26 00:02:35,322 --> 00:02:36,740 Solo un momento. Ehi, Roger. 27 00:02:37,824 --> 00:02:38,951 Roger? 28 00:02:40,786 --> 00:02:42,120 Adam, 29 00:02:43,121 --> 00:02:49,294 ora lei è ciò che, nel settore bancario, definiamo un "UHNWI". 30 00:02:49,378 --> 00:02:51,421 - Sa che vuol dire? - No. 31 00:02:51,505 --> 00:02:54,091 Individuo dal patrimonio netto ultra elevato. 32 00:02:54,174 --> 00:02:55,843 Congratulazioni. 33 00:02:55,926 --> 00:02:58,136 Come presidente della JPMC, a me… 34 00:02:58,220 --> 00:03:01,098 SEDE CENTRALE JP MORGAN CHASE 35 00:03:01,181 --> 00:03:03,767 Piace pensare di capire meglio di tanti altri 36 00:03:03,851 --> 00:03:06,854 gli interessi di chi ha un patrimonio elevato. 37 00:03:06,937 --> 00:03:07,938 Sì, sì. 38 00:03:08,021 --> 00:03:10,607 E capisco, credo, le opportunità. 39 00:03:10,691 --> 00:03:12,359 - Capisco le sfide. - Le sfide? 40 00:03:12,442 --> 00:03:17,489 Sì, e nel suo caso, un'attività con un finanziamento di miliardi. 41 00:03:17,573 --> 00:03:20,617 Ma lei, Adam Neumann, possiede solo… 42 00:03:20,701 --> 00:03:23,161 $ 43,000, sì. 43 00:03:23,245 --> 00:03:24,496 Esatto, sul suo conto. 44 00:03:24,580 --> 00:03:29,168 Il valore delle sue azioni è inaccessibile senza un evento di liquidità. 45 00:03:30,419 --> 00:03:34,298 La sua sfida prioritaria ora, Adam, è la liquidità. 46 00:03:36,300 --> 00:03:37,926 Mi renda liquido, Jamie. 47 00:03:38,594 --> 00:03:40,637 Mi renda liquido! 48 00:03:40,721 --> 00:03:45,058 Certo, ma una linea di credito di $ 50 milioni… 49 00:03:49,730 --> 00:03:51,356 A lei servono 100 milioni. 50 00:03:53,483 --> 00:03:55,736 Le darebbe maggiore opzionalità. 51 00:03:57,029 --> 00:03:58,155 Non fa una piega. 52 00:03:58,697 --> 00:03:59,907 Prego. 53 00:04:01,950 --> 00:04:05,329 Chiederò al reparto finanziamenti di occuparsene. 54 00:04:05,412 --> 00:04:07,331 Jamie. 55 00:04:07,414 --> 00:04:09,666 Jamie, come facevi a saperlo? 56 00:04:09,750 --> 00:04:12,878 - Grazie, Cassie. - Tequila Don Julio, la mia preferita. 57 00:04:12,961 --> 00:04:15,214 Adam, mi consideri il suo personal banker. 58 00:04:17,298 --> 00:04:19,134 Lascia perdere la musicaccia. 59 00:04:19,218 --> 00:04:21,803 Wow. Wow, Rivka. 60 00:04:21,887 --> 00:04:23,847 Lo so! È perfetta! 61 00:04:24,681 --> 00:04:27,184 Oh, all'agente ho detto che l'adoro. 62 00:04:27,267 --> 00:04:28,810 Rivka, non lo dire mai. 63 00:04:28,894 --> 00:04:31,355 Lo so, lo so, Neshama. Ma che vuoi… 64 00:04:31,438 --> 00:04:34,024 Non so controllarmi. Sono impulsiva. 65 00:04:34,107 --> 00:04:35,317 Quanto chiedono? 66 00:04:35,400 --> 00:04:37,319 13 e 9, ma ci sono tre offerenti. 67 00:04:37,402 --> 00:04:42,032 13 e 9. Offri 15 milioni, tutti in contanti. 68 00:04:44,451 --> 00:04:47,538 Niente gridolini quando si tratta. Devi essere impassibile. 69 00:04:47,621 --> 00:04:49,289 Okay, okay, te lo prometto. 70 00:04:49,373 --> 00:04:50,666 Rimani impassibile. 71 00:04:51,291 --> 00:04:52,584 Signor Neumann. 72 00:04:52,668 --> 00:04:57,548 Okay, devo andare. Cerca casa anche per Adi e Savta, okay? 73 00:04:57,631 --> 00:04:59,132 Quanto vuoi spendere? 74 00:04:59,216 --> 00:05:02,094 Non una cifra esagerata. Sotto i cinque milioni. 75 00:05:02,177 --> 00:05:04,721 Ti amo. Ciao, ciao. Sì, ciao. 76 00:05:07,474 --> 00:05:08,767 I turni di lavoro sono massacranti. 77 00:05:10,143 --> 00:05:12,271 Non è andato al compleanno del fratello. 78 00:05:12,354 --> 00:05:13,772 Digli che ne vale la pena. 79 00:05:13,856 --> 00:05:16,650 Costruisce qualcosa di cui andrà orgoglioso col fratello. 80 00:05:16,733 --> 00:05:18,318 Orgogliosissimo. Orgogliosissimo. 81 00:05:19,027 --> 00:05:23,156 - Si lavora troppo velocemente… - Deve lavorare meglio, non di più. 82 00:05:23,782 --> 00:05:27,160 Perché… dov'è il secondo piano? 83 00:05:31,456 --> 00:05:34,209 Dice che il progetto non prevede un secondo piano, ma solo le scale. 84 00:05:34,293 --> 00:05:36,128 Non c'è il secondo… 85 00:05:36,211 --> 00:05:39,464 Chi costruisce una scala senza il secondo piano? 86 00:05:39,548 --> 00:05:42,134 Perché? Dimmi perché. 87 00:05:44,303 --> 00:05:47,514 I bagni non sono ancora allacciati alle tubature. 88 00:05:47,598 --> 00:05:48,765 I bagni sono decorativi. 89 00:05:50,225 --> 00:05:53,687 C'è un'invasione di topi. 90 00:06:03,614 --> 00:06:05,240 C'è una pasticceria in fondo alla strada. 91 00:06:05,324 --> 00:06:08,076 Vai e compra tutto quello che c'è. 92 00:06:08,160 --> 00:06:10,704 Digli che se entra qualcuno col badge WeWork, 93 00:06:10,787 --> 00:06:12,414 gli devono far usare il bagno. Okay? 94 00:06:16,960 --> 00:06:18,670 Ho affittato l'edificio di fronte. 95 00:06:18,754 --> 00:06:21,006 Fateci un WeWork temporaneo. 96 00:06:21,089 --> 00:06:23,800 Tinteggiate. Collegate Internet. Dategli il tocco WeWork. 97 00:06:23,884 --> 00:06:24,885 Avete 48 ore. 98 00:06:34,019 --> 00:06:35,938 Sapete cos'è una vasca delle palline? 99 00:06:36,855 --> 00:06:39,233 È come una piscina, piena di palline. 100 00:06:39,816 --> 00:06:45,030 Costruitene una. La gente da lassù si tufferà nella vasca. 101 00:06:45,697 --> 00:06:48,492 Problema risolto. Grazie tante. 102 00:06:53,038 --> 00:06:54,831 Che cazzo è una vasca delle palline? 103 00:06:54,915 --> 00:06:56,208 Dove sei? 104 00:06:56,291 --> 00:06:58,794 Non ne ho idea. Stoccolma? 105 00:07:03,382 --> 00:07:04,550 Lo senti? 106 00:07:05,092 --> 00:07:08,220 Senti tutto l'amore e l'energia che ti mando? 107 00:07:09,513 --> 00:07:12,724 Sì, lo sento. Lo sento, Rivka. 108 00:07:14,184 --> 00:07:17,229 Oggi, Harlow Moon si gira verso di me e mi dice: 109 00:07:17,312 --> 00:07:22,025 "Mammina, se dici piano 'orsetto bianco' sembra quasi 'ti amo tanto'." 110 00:07:22,109 --> 00:07:24,319 Orsetto bianco. 111 00:07:24,903 --> 00:07:27,698 Non sembra "ti amo tanto" quando lo dico. 112 00:07:27,781 --> 00:07:30,534 Dipende da come muovi la bocca quando lo bisbigli. 113 00:07:30,617 --> 00:07:33,036 Orsetto bianco. 114 00:07:34,037 --> 00:07:35,998 Ti è arrivato il mio regalo? 115 00:07:36,081 --> 00:07:40,294 Sì. Non l'ho ancora aperto. Ti stavo aspettando. 116 00:07:40,377 --> 00:07:42,462 Aprilo. Aprilo, Rivka. 117 00:07:42,546 --> 00:07:44,256 Lo apro? Okay. 118 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 ABBONATI E RISPARMIA Rebekah Neumann - "TIME" 119 00:07:50,179 --> 00:07:54,183 Oh! È un abbonamento al Time. Grazie. 120 00:07:54,266 --> 00:07:56,768 Per il numero Time 100. 121 00:07:57,603 --> 00:07:59,062 Sei nel Time 100? 122 00:07:59,146 --> 00:08:02,107 No, no. Noi. Noi siamo nel Time 100. 123 00:08:02,191 --> 00:08:04,026 Forse c'è solo il mio nome, 124 00:08:04,109 --> 00:08:06,403 ma senza di te non sarebbe successo niente. 125 00:08:06,486 --> 00:08:08,071 Niente di niente, Rivka. 126 00:08:09,781 --> 00:08:11,366 Orsetto bianco. 127 00:08:14,036 --> 00:08:16,747 Torna da noi a casa. Torna a casa da me. 128 00:08:16,830 --> 00:08:19,166 Vorrei. Questi voli internazionali… 129 00:08:19,249 --> 00:08:22,252 Questa settimana hanno cancellato il volo tre volte. 130 00:08:22,336 --> 00:08:25,547 Manifesta il potere di volare. 131 00:08:25,631 --> 00:08:27,674 Manifesto il potere di volare. Tutto qui? 132 00:08:27,758 --> 00:08:29,259 Esatto. Una cosuccia. 133 00:08:37,518 --> 00:08:39,977 Come vede, l'aereo è stato progettato 134 00:08:40,062 --> 00:08:43,232 con tutte le comodità che può immaginare. 135 00:08:44,942 --> 00:08:46,610 I cucchiaini sono freddi, 136 00:08:46,693 --> 00:08:49,488 così ad alta quota il caviale non va a male. 137 00:08:50,906 --> 00:08:55,160 Non troverà un velivolo migliore per la sua azienda, signor Neumann. 138 00:08:57,663 --> 00:09:03,669 Intrattenimento personalizzato di bordo con altoparlanti Bang & Olufsen. 139 00:09:07,422 --> 00:09:08,423 Chi canta? 140 00:09:09,091 --> 00:09:11,426 È Katy Perry. "Roar". 141 00:09:12,010 --> 00:09:13,262 Mi strapiace! 142 00:09:13,846 --> 00:09:15,806 La canzone o l'aereo? 143 00:09:15,889 --> 00:09:18,559 Tutti e due! Lo prendo! 144 00:09:30,487 --> 00:09:34,616 Sì! 20 nuove sedi! 145 00:09:36,785 --> 00:09:38,996 20 nuove sedi! 146 00:09:41,456 --> 00:09:43,709 13 città. 147 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 Sei Paesi! 148 00:09:49,006 --> 00:09:51,967 E dopo un ritarduccio alla dogana, 149 00:09:52,050 --> 00:09:55,971 siamo gli orgogliosi proprietari di un gong nuovo di zecca! 150 00:10:00,309 --> 00:10:01,727 Adam, le Cinque Famiglie sono qui. 151 00:10:02,227 --> 00:10:05,564 Non scherzare. Le Cinque Famiglie? Appena tornato? 152 00:10:05,647 --> 00:10:07,024 È in agenda da un mese. 153 00:10:07,107 --> 00:10:08,734 Nel promemoria settimanale e giornaliero. 154 00:10:08,817 --> 00:10:10,611 - Ti ho mandato un'email… - Rinviamo. 155 00:10:10,694 --> 00:10:12,237 - Non puoi. - Rinviamo. 156 00:10:12,321 --> 00:10:13,655 Hai rinviato già otto volte. 157 00:10:14,948 --> 00:10:16,116 Di' che non ci sono. 158 00:10:16,200 --> 00:10:18,911 Jamie Hodari ti sta fissando. 159 00:10:18,994 --> 00:10:21,371 Oy, merda. Okay. 160 00:10:21,455 --> 00:10:25,542 Le standing desk alleviano il dolore e la stanchezza del muscolo scheletrico. 161 00:10:25,626 --> 00:10:28,921 Per non parlare dell'incremento della produttività. 162 00:10:29,004 --> 00:10:31,131 Non so se avete visto la ricerca 163 00:10:31,215 --> 00:10:35,344 sull'International Journal of Workplace Health Management. 164 00:10:35,427 --> 00:10:38,472 No? Molto efficace. Le conclusioni sono… 165 00:10:41,433 --> 00:10:43,435 Adam, ti annoiamo? 166 00:10:43,519 --> 00:10:46,605 Sì. Sì, ma continua pure, per favore. 167 00:10:48,982 --> 00:10:52,027 Certo, ma a me non pare 168 00:10:52,110 --> 00:10:56,365 che ti renda conto di quanto è speciale questa cosa qui. 169 00:10:56,448 --> 00:10:58,367 I competitor si saltano alla giugulare. 170 00:10:58,450 --> 00:10:59,451 No, no, no. 171 00:10:59,535 --> 00:11:03,330 Mi rendo conto, eccome, di quanto siete tutti speciali. 172 00:11:04,164 --> 00:11:07,960 Okay, allora, chi è in questa stanza rappresenta l'89% 173 00:11:08,043 --> 00:11:09,795 delle società di coworking negli Stati Uniti. 174 00:11:09,878 --> 00:11:16,510 Io mi rendo conto che il 39.7% è in mano a WeWork, 175 00:11:16,593 --> 00:11:19,888 - ma l'altra metà è nostra. - Di' pure il 40. 176 00:11:19,972 --> 00:11:21,181 Jamie è fin troppo gentile. 177 00:11:21,265 --> 00:11:22,307 - Davvero? - Sì. 178 00:11:22,391 --> 00:11:24,059 Insieme, abbiamo più peso di te. 179 00:11:24,142 --> 00:11:26,895 - Ma tu stai lì e te la ridi. - È nell'interesse 180 00:11:26,979 --> 00:11:29,356 di tutti collaborare. Okay? 181 00:11:29,439 --> 00:11:31,942 Ci guadagniamo tutti se condividiamo le best practice. 182 00:11:32,025 --> 00:11:34,111 Soprattutto, per i nostri clienti. 183 00:11:34,778 --> 00:11:36,572 Sei d'accordo, vero? 184 00:11:37,739 --> 00:11:40,284 Okay. Va bene, va bene. Ottimo. 185 00:11:40,367 --> 00:11:42,202 Passiamo oltre. Passiamo oltre. 186 00:11:42,286 --> 00:11:44,288 Vi prego di avvisarmi, va bene? 187 00:11:44,371 --> 00:11:46,498 - Iniziamo! - Vi invierò un… 188 00:11:48,208 --> 00:11:50,794 Un momento. Solo un momento. 189 00:11:50,878 --> 00:11:53,505 - Continuate, annoiatevi a morte. - Solo un momento. 190 00:11:54,173 --> 00:11:55,507 - Ehi! Ehi! - Perché… 191 00:11:56,675 --> 00:11:59,803 Che combinate? Eh? 192 00:12:48,101 --> 00:12:50,312 Torniamo a parlare di affari? 193 00:12:52,314 --> 00:12:55,150 Okay. Quindi, adesso, saresti un lupo mannaro? 194 00:12:57,194 --> 00:12:58,320 Va bene, Adam. 195 00:12:58,403 --> 00:13:00,239 Pagina 12, paragrafo… 196 00:13:00,322 --> 00:13:03,659 Scusate, devo prepararmi per il gala di Time 100. 197 00:13:04,660 --> 00:13:09,414 Mi hanno nominato tra le 100 persone più influenti del mondo. 198 00:13:10,832 --> 00:13:16,213 Ci sarà anche qualcuno di voi stasera? No? E va bene, dai. 199 00:13:16,296 --> 00:13:18,674 Ehi, Phil! Porta l'auto all'ingresso. 200 00:13:27,057 --> 00:13:30,727 Ehi, amore! Fa' attenzione al pavimento, okay? 201 00:13:30,811 --> 00:13:32,604 È un giocattolo che va bene agli Hamptons. 202 00:13:32,688 --> 00:13:35,148 Oh, scusa, cosa stavo dicendo? 203 00:13:35,232 --> 00:13:36,525 Che sei già stata sul red carpet. 204 00:13:36,608 --> 00:13:38,569 Esatto. Per quel… Capito, no? 205 00:13:40,112 --> 00:13:41,446 Ma mi sembra… 206 00:13:41,947 --> 00:13:43,115 È diverso. 207 00:13:43,699 --> 00:13:45,409 - Sì. - È il tuo momento. 208 00:13:48,620 --> 00:13:52,708 Beh… direi che sei pronta per i fotografi. 209 00:13:55,460 --> 00:13:57,171 - Grazie. - Prego. 210 00:13:57,921 --> 00:13:59,965 - Scusami, sono in ritardo. - Cazzarola. 211 00:14:00,048 --> 00:14:01,633 - Siamo in ritardo. - Tranquilla. 212 00:14:01,717 --> 00:14:04,553 Non sei mai stata così splendida. 213 00:14:05,429 --> 00:14:07,514 Grazie, grazie. Mi ha dato una grossa mano. 214 00:14:07,598 --> 00:14:09,725 - Grazie mille, Margot. - Prego. 215 00:14:13,187 --> 00:14:14,897 Sembri una star del cinema. 216 00:14:16,023 --> 00:14:17,733 Grazie. Andiamo. 217 00:14:19,610 --> 00:14:22,029 Ricordati: quando sei lì, mento in alto. 218 00:14:22,779 --> 00:14:24,656 - Come una tartaruga? - Proprio così. 219 00:14:27,743 --> 00:14:32,206 Stasera se siamo qui, è grazie a te. Orsetto bianco. 220 00:14:32,289 --> 00:14:33,540 Orsetto bianco. 221 00:14:33,624 --> 00:14:34,625 Adam e Rebekah. 222 00:14:36,210 --> 00:14:38,462 Adam! Rebekah! Guardate qui. Qui. 223 00:14:39,963 --> 00:14:40,964 Guardate qui. 224 00:14:43,175 --> 00:14:44,593 Fantastici. 225 00:14:44,676 --> 00:14:46,094 Un bel sorriso. 226 00:14:46,762 --> 00:14:48,597 Una foto di Adam da solo? 227 00:14:52,351 --> 00:14:55,771 Rebekah! Rebekah, puoi spostarti un po' a sinistra? 228 00:14:55,854 --> 00:14:58,273 - È nell'inquadratura. - A sinistra. 229 00:14:58,815 --> 00:15:00,442 Una foto da solo. 230 00:15:00,526 --> 00:15:01,985 A sinistra, Rebekah. 231 00:15:04,446 --> 00:15:06,490 Oh, scusi, mi scusi. 232 00:15:06,573 --> 00:15:08,200 È tra i premiati? 233 00:15:08,700 --> 00:15:10,953 Beh, io… È mio marito il premiato. 234 00:15:11,036 --> 00:15:12,204 Ma questo è il mio posto. 235 00:15:12,287 --> 00:15:14,331 C'è una zona, laggiù, per gli accompagnatori. 236 00:15:14,414 --> 00:15:15,832 La raggiungerà dopo. 237 00:15:15,916 --> 00:15:16,917 Okay. 238 00:15:46,488 --> 00:15:49,074 E lui, alla fine, ha aperto la scatola. 239 00:15:49,908 --> 00:15:51,660 - No. - Te lo immagini? 240 00:15:51,743 --> 00:15:54,413 Lo so! È quello che dico! 241 00:15:57,875 --> 00:15:58,876 Salve. 242 00:15:59,960 --> 00:16:01,295 - Rebekah… - Ciao. 243 00:16:01,378 --> 00:16:02,212 Ciao. 244 00:16:05,340 --> 00:16:07,134 Abbiamo prenotato il tuo ufficio. 245 00:16:08,385 --> 00:16:10,679 Avete prenotato il mio ufficio? 246 00:16:11,305 --> 00:16:14,308 Abbiamo quasi finito. Ci dai solo un attimo? 247 00:16:18,937 --> 00:16:20,689 Ah? Ma certo. 248 00:16:27,821 --> 00:16:31,283 Perché quelli sono nel mio ufficio? Con le scarpe? 249 00:16:31,366 --> 00:16:33,285 Stanno organizzando degli eventi, credo. 250 00:16:33,368 --> 00:16:37,539 Okay. Perché lo fanno nel mio ufficio? 251 00:16:38,207 --> 00:16:41,877 A volte usano il tuo ufficio come sala riunioni di riserva. 252 00:16:43,378 --> 00:16:44,379 Interessante. 253 00:16:45,839 --> 00:16:47,382 Posso fare qualcosa? 254 00:16:47,466 --> 00:16:50,385 Sì. Lui come si chiama? 255 00:16:51,637 --> 00:16:53,347 - Jeff. - Jeff. 256 00:16:53,847 --> 00:16:54,848 Jeff? 257 00:17:03,524 --> 00:17:04,525 RISORSE UMANE 258 00:17:05,858 --> 00:17:06,902 Salve. 259 00:17:08,111 --> 00:17:11,031 Devi fare l'offboarding di Jeff Winitsky. 260 00:17:11,114 --> 00:17:12,491 L'offboarding? 261 00:17:12,574 --> 00:17:14,535 Lo licenziamo all'istante. 262 00:17:14,617 --> 00:17:15,618 Perché? 263 00:17:18,579 --> 00:17:19,915 Energia negativa. 264 00:17:20,832 --> 00:17:23,085 Energia negativa. Capisco. 265 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Grazie. 266 00:17:29,091 --> 00:17:31,552 Il tuo ragazzino ormai è internazionale. 267 00:17:31,635 --> 00:17:34,137 Non provarci. Ho una riunione alla WeWork. 268 00:17:34,221 --> 00:17:38,559 Ma lui lo sa che non c'è bisogno che spenda tutti i $ 4 miliardi 269 00:17:38,642 --> 00:17:39,726 prima di mezzanotte, vero? 270 00:17:39,810 --> 00:17:41,645 Sta facendo scaling-up. 271 00:17:41,728 --> 00:17:43,397 Non è Amazon. 272 00:17:43,480 --> 00:17:46,775 Senti, so che lui non se ne rende conto, 273 00:17:46,859 --> 00:17:49,027 ma, Bruce, tu devi rendertene conto. 274 00:17:49,111 --> 00:17:50,362 E se invece fosse Amazon? 275 00:17:50,445 --> 00:17:55,075 Che affare ha fatto una libreria online che vende scarpe da ginnastica e calici? 276 00:17:55,158 --> 00:17:58,412 Bruce, questa espansione è una follia. 277 00:17:58,495 --> 00:17:59,496 Mi fai fare tardi. 278 00:17:59,580 --> 00:18:00,581 Bruce. 279 00:18:02,165 --> 00:18:05,627 Come noterete a pagina tre, pagina tre… 280 00:18:05,711 --> 00:18:11,383 Con 13 nuove città, abbiamo raddoppiato la nostra presenza nel mondo! 281 00:18:15,345 --> 00:18:16,597 Un lavoro pazzesco. 282 00:18:16,680 --> 00:18:18,098 Grazie, Bruce. 283 00:18:20,893 --> 00:18:22,269 Masa, ci sei ancora? 284 00:18:27,399 --> 00:18:28,400 Sì. 285 00:18:29,484 --> 00:18:31,820 Ottimo. Perfetto. Perfetto. E… 286 00:18:32,487 --> 00:18:36,033 Andate a pagina 27, per favore. 27. 287 00:18:36,116 --> 00:18:41,997 Questa settimana, IBM è diventato il nostro primissimo cliente aziendale. 288 00:18:42,080 --> 00:18:47,586 Progetteremo, costruiremo e gestiremo per loro 6,500 metri quadrati di spazi. 289 00:18:47,669 --> 00:18:48,879 6,500. 290 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 Sì. 291 00:19:00,557 --> 00:19:01,767 C'è un ritardo. 292 00:19:02,267 --> 00:19:03,852 Masa, forse c'è un ritardo. 293 00:19:03,936 --> 00:19:08,190 Voglio essere sicuro che hai sentito l'ultima parte prima di parlare d'altro. 294 00:19:12,236 --> 00:19:15,113 - Sì. - Ottimo, ottimo, ottimo. 295 00:19:15,822 --> 00:19:19,284 E ora la parte migliore per ultima. 296 00:19:19,368 --> 00:19:23,789 È una notiziona speciale. Sono su di giri a condividerla con tutti voi. 297 00:19:23,872 --> 00:19:26,708 Siamo sulla buona strada, sulla buona strada… 298 00:19:28,544 --> 00:19:34,341 per $ 1,8 miliardi di ricavi previsti per quest'anno. 299 00:19:34,424 --> 00:19:36,176 $ 1,8 miliardi! 300 00:19:40,389 --> 00:19:42,182 Sì. 301 00:19:50,732 --> 00:19:52,234 Masa, ci sei ancora? 302 00:19:56,572 --> 00:19:58,782 - Sì. - Va bene. 303 00:19:58,866 --> 00:20:02,953 Ha trasformato l'investimento in Alibaba da $ 20 milioni in 150 miliardi. 304 00:20:03,036 --> 00:20:06,498 150 miliardi, okay? Qual è il ritorno sull'investimento? 305 00:20:06,582 --> 00:20:08,542 8,000 volte tanto. 306 00:20:08,625 --> 00:20:10,711 E 8,000 per 4,4 miliardi? 307 00:20:12,588 --> 00:20:16,216 Se si aspetta un ritorno di 8,000 per su 4,4 miliardi, 308 00:20:16,300 --> 00:20:18,302 io devo darglielo. 309 00:20:20,095 --> 00:20:22,598 Non ha mai visto i nostri bilanci. 310 00:20:23,557 --> 00:20:26,435 Scommetto che ha investito senza vedere i bilanci. 311 00:20:26,518 --> 00:20:28,145 E ora è deluso. 312 00:20:28,228 --> 00:20:30,814 Non ha investito nell'azienda in quanto tale. 313 00:20:30,898 --> 00:20:35,444 Ha investito su di me, sai… Sai cosa voglio dire. 314 00:20:35,527 --> 00:20:38,947 Certo, ma forse sa che a fronte di 1.8 miliardi di ricavi 315 00:20:39,031 --> 00:20:41,658 le perdite sono 1,9 miliardi. 316 00:20:45,495 --> 00:20:48,999 Spendiamo per crescere, Miguel! Spendiamo per crescere! 317 00:20:56,757 --> 00:20:57,758 Cazzo. 318 00:21:03,931 --> 00:21:05,307 WeWork deve diventare vegana. 319 00:21:06,934 --> 00:21:10,062 Non possiamo solo parlare di elevare la coscienza del mondo. 320 00:21:10,145 --> 00:21:12,147 Noi dobbiamo farlo nella realtà. 321 00:21:17,319 --> 00:21:19,696 Adesso c'è tanta carne al fuoco, Rivka. Tanta. 322 00:21:19,780 --> 00:21:22,658 Sì. Hai letto l'articolo del Times che ti ho mandato? 323 00:21:22,741 --> 00:21:28,163 Tesoro, abbiamo al massimo 15 anni per invertire la crisi climatica. 324 00:21:28,247 --> 00:21:31,750 Il consumo di carne è la prima causa della crisi climatica. 325 00:21:32,626 --> 00:21:34,753 E con l'aereo, dobbiamo compensare il nostro impatto. 326 00:21:34,837 --> 00:21:36,880 Leggerò quell'articolo. Okay? Lo leggerò. 327 00:21:36,964 --> 00:21:39,424 - Mi ci vuole un po'. - Non m'importa dell'articolo. 328 00:21:39,508 --> 00:21:41,009 Voglio che tu faccia qualcosa. 329 00:21:41,093 --> 00:21:44,137 Voglio che noi facciamo qualcosa per salvare il pianeta dei nostri figli. 330 00:21:44,805 --> 00:21:49,393 Niente carne nelle mense, niente carne nei pranzi di lavoro. 331 00:21:49,476 --> 00:21:51,186 - Niente carne… - Non è… 332 00:21:51,270 --> 00:21:55,190 No, no, no. Non possiamo dire che vogliamo cambiare il mondo 333 00:21:55,274 --> 00:21:57,651 e poi essere complici dello sfruttamento animale. 334 00:21:57,734 --> 00:22:00,737 Finché non eliminiamo la carne, WeWork è una buffonata del cazzo! 335 00:22:00,821 --> 00:22:01,655 - Buffonata? - Sì! 336 00:22:01,738 --> 00:22:03,448 Okay, ci penso. 337 00:22:03,532 --> 00:22:04,908 Io ci ho già pensato. 338 00:22:10,205 --> 00:22:11,206 Pronto? 339 00:22:12,207 --> 00:22:13,584 Un attimo, come? Quando? 340 00:22:15,544 --> 00:22:17,129 Cazzo. 341 00:22:21,133 --> 00:22:22,843 Devo andare a Tokyo. 342 00:22:22,926 --> 00:22:25,512 No, Adam, noi stiamo parlando. 343 00:22:25,596 --> 00:22:27,139 - Non puoi… - Falla diventare vegana. 344 00:22:27,222 --> 00:22:29,600 Falla diventare vegana. Okay? Vegana. Vegana. 345 00:22:29,683 --> 00:22:31,768 Vegana. WeWork è vegana. 346 00:22:33,604 --> 00:22:35,230 SENZA ESCLUSIONE DI COLPI 347 00:22:37,441 --> 00:22:38,775 Li dovevano caricare tutti. 348 00:22:39,776 --> 00:22:43,197 Attacco al potere, Attacco al potere 2, Attacco al potere 3. 349 00:22:43,280 --> 00:22:45,199 Qui nessuno attacca un cazzo di niente. 350 00:22:46,742 --> 00:22:47,993 Cos'hai? 351 00:22:48,076 --> 00:22:54,166 Sembri a disagio, agitato, nervoso. 352 00:22:55,834 --> 00:22:59,254 Forse ti andrebbe un po' di… 353 00:23:09,723 --> 00:23:11,391 No? Okay, va bene. 354 00:23:16,855 --> 00:23:17,856 Che cos'è? 355 00:23:17,940 --> 00:23:21,276 7,500 per 4,4 miliardi. Quello… 356 00:23:21,985 --> 00:23:24,404 Quello è il ritorno che Masa si aspetta da noi. 357 00:23:27,699 --> 00:23:28,867 Ecco perché sono teso. 358 00:23:31,995 --> 00:23:32,996 Miguel… 359 00:23:35,249 --> 00:23:36,708 Manca uno zero. 360 00:23:38,710 --> 00:23:40,838 33 mila miliardi. 361 00:23:44,091 --> 00:23:45,092 NON SONO UNA BISTECCA 362 00:23:45,175 --> 00:23:47,094 Eccolo. Ecco che arriva. 363 00:23:48,637 --> 00:23:50,806 Aspettate. Aspettate. Eccolo. 364 00:23:51,431 --> 00:23:52,891 Aspettate. Che ficata. 365 00:23:52,975 --> 00:23:54,393 - Guardate la fine. - Che nerd. 366 00:24:00,858 --> 00:24:02,776 Te l'ho detto, è sempre così! 367 00:24:02,860 --> 00:24:04,736 Che forza, che forza. 368 00:24:06,488 --> 00:24:07,531 Okay, pronti? 369 00:24:11,952 --> 00:24:14,413 È in paradiso. 370 00:24:17,749 --> 00:24:18,750 Salve. 371 00:24:21,420 --> 00:24:22,963 Mi dispiace tantissimo. 372 00:24:23,046 --> 00:24:25,799 Vorrei dirti di più, sono ordini dai piani alti… 373 00:24:25,883 --> 00:24:27,843 No. No, no. 374 00:24:27,926 --> 00:24:32,806 Non mi hai ancora spiegato che cazzo significa "energia negativa", va bene? 375 00:24:32,890 --> 00:24:35,392 Facciamo un bel respiro, va bene? 376 00:24:35,475 --> 00:24:38,228 - Sono puttanate, va bene? - Capisco. 377 00:24:38,312 --> 00:24:41,565 Cerco di fare il mio lavoro e tu mi parli di energia… 378 00:24:43,317 --> 00:24:44,735 Mi rendo conto che è frustrante. 379 00:24:44,818 --> 00:24:46,862 A REBEKAH Un bicchiere? 380 00:24:47,696 --> 00:24:48,822 Vaffanculo. 381 00:24:53,410 --> 00:24:55,454 Era da un po' che volevo vederti. 382 00:24:55,537 --> 00:24:57,831 Sono stata un po' travolta dal nuovo lavoro. 383 00:24:57,915 --> 00:24:59,333 Certo. E come va? 384 00:24:59,416 --> 00:25:01,335 Bene. Alla grande. 385 00:25:01,418 --> 00:25:05,005 Alla grande, davvero. Soprattutto grazie al sostegno di Adam 386 00:25:05,088 --> 00:25:09,051 e la squadra fantastica che voi avete messo in piedi. 387 00:25:09,134 --> 00:25:11,220 Ma che carina che sei. Grazie. 388 00:25:11,303 --> 00:25:14,431 Adam ti ha detto che facciamo un servizio fotografico per Vanity Fair? 389 00:25:14,973 --> 00:25:19,311 "Quando chi crea community si scontra." Speriamo che cambino il titolo. 390 00:25:19,394 --> 00:25:22,356 Fantastico. Grandi. Magnifico. 391 00:25:22,439 --> 00:25:24,107 - Grazie. - Sì. Wow. 392 00:25:29,029 --> 00:25:30,364 Sei arrabbiata con me? 393 00:25:31,907 --> 00:25:34,618 No. Come? No. 394 00:25:34,701 --> 00:25:37,371 Se sei arrabbiata, puoi dirmelo. 395 00:25:37,454 --> 00:25:41,875 Certo, lo so. È tutto a posto. No, te lo direi. 396 00:25:54,221 --> 00:25:57,140 Sei diventata mia amica perché WeWork ti ha assunto? 397 00:26:06,191 --> 00:26:12,030 Rebekah, siamo amiche da poco. Te lo dirò solo una volta. 398 00:26:13,782 --> 00:26:15,200 Io non sono fatta così. 399 00:26:17,911 --> 00:26:21,790 Sono entrata in WeWork perché ci sei tu. Non il contrario. 400 00:26:21,874 --> 00:26:23,125 Scusami. 401 00:26:24,042 --> 00:26:25,460 Non so che c'è che non va. 402 00:26:25,544 --> 00:26:27,838 Ultimamente ho assorbito dei sentimenti negativi. 403 00:26:27,921 --> 00:26:32,301 Ma va bene, capita… a semplici mortali come noialtri. 404 00:26:35,721 --> 00:26:39,266 Una donna saggia, e anche molto triste, 405 00:26:40,100 --> 00:26:44,813 una volta mi ha detto che l'infelicità è una scelta. 406 00:27:02,831 --> 00:27:07,961 Io mi vedo lì da sola, in disparte. Che resto a guardare. 407 00:27:09,046 --> 00:27:13,008 Mi sento invisibile. 408 00:27:14,718 --> 00:27:16,345 Insignificante. 409 00:27:17,804 --> 00:27:18,972 Piccola. 410 00:27:19,556 --> 00:27:21,725 Ci condizionano a essere così. 411 00:27:23,143 --> 00:27:25,103 - Come? - Piccole. 412 00:27:27,689 --> 00:27:32,569 La biologia non c'entra. Ma la sociologia sì, tesoro. 413 00:27:33,195 --> 00:27:35,072 Forse. Forse. 414 00:27:36,240 --> 00:27:38,909 Voglio farti conoscere Jonathan Mildenhall. 415 00:27:38,992 --> 00:27:42,788 Grazie, ma vado già da uno psicologo. Anzi da più di uno. 416 00:27:42,871 --> 00:27:46,458 Non è uno psicologo. È un consulente per il brand. 417 00:27:47,084 --> 00:27:48,210 Okay. 418 00:27:48,293 --> 00:27:52,464 Il brand ti rende visibile nel modo in cui vuoi tu. 419 00:27:54,049 --> 00:27:55,968 Tu meriti di essere visibile. 420 00:27:58,554 --> 00:28:02,307 Il primo robot al mondo a grandezza naturale per i consumatori. 421 00:28:02,391 --> 00:28:04,184 QUARTIER GENERALE SOFTBANK TOKYO 422 00:28:04,268 --> 00:28:07,020 Abbiamo dato loro solo tre mesi per costruire un prototipo. 423 00:28:07,729 --> 00:28:11,316 Da allora abbiamo chiesto una dimostrazione ogni due mesi. 424 00:28:11,900 --> 00:28:13,360 Lei è il risultato. 425 00:28:16,280 --> 00:28:19,116 L'innovazione va promossa. 426 00:28:21,451 --> 00:28:23,787 Cosa… Che cosa fa? 427 00:28:24,746 --> 00:28:26,123 Questa pizza. 428 00:28:37,259 --> 00:28:39,011 Va bene… 429 00:28:39,761 --> 00:28:43,599 Ho chiesto alla sezione finanziaria di fare qualche proiezione… 430 00:28:45,100 --> 00:28:47,519 Non vi ho fatto venire per parlare di numeri. 431 00:28:51,899 --> 00:28:56,069 Se punti a realizzare un sogno come se fosse un obiettivo concreto… 432 00:28:57,613 --> 00:29:00,282 è come se fosse realizzato già per metà. 433 00:29:03,827 --> 00:29:09,208 Chi vince nello scontro? Il tizio in gamba o quello folle? 434 00:29:12,961 --> 00:29:14,213 Il folle. 435 00:29:16,507 --> 00:29:17,841 Tu non lo sei abbastanza. 436 00:29:24,389 --> 00:29:26,475 Lo capisci, ragazzo mio? 437 00:29:30,771 --> 00:29:32,940 - Il tè non è troppo caldo? È difficile - Oh, no. No. 438 00:29:33,023 --> 00:29:35,400 - servirlo alla temperatura giusta. - Va bene. 439 00:29:35,484 --> 00:29:37,486 Dovrei prepararmelo da sola. 440 00:29:37,569 --> 00:29:41,198 - Ma va bene. Va tutto bene. - Okay. Bene. Ti piace il tè? 441 00:29:41,281 --> 00:29:43,408 - Sicuro? Niente caffè? - Il tè va benissimo. No. 442 00:29:43,492 --> 00:29:46,119 Grazie davvero di aver trovato il tempo di incontrarci. 443 00:29:46,203 --> 00:29:48,622 - Grazie a te. - Sono felice che ci siamo riusciti 444 00:29:48,705 --> 00:29:50,749 - e che Elishia me lo abbia consigliato. - Anch'io. 445 00:29:50,832 --> 00:29:51,834 Okay, sì. 446 00:29:58,382 --> 00:30:00,926 Beh, è ovvio che dobbiamo lavorare sul mio stile. 447 00:30:01,009 --> 00:30:04,179 Mi sono un po' persa dopo la nascita dei gemelli. 448 00:30:04,263 --> 00:30:07,307 Rebekah, non sono qui per aiutarti con il guardaroba. 449 00:30:07,891 --> 00:30:11,895 Sono qui per farti un'unica domanda, molto importante: 450 00:30:13,146 --> 00:30:17,109 sei una maga, una fuori dagli schemi o una musa? 451 00:30:21,029 --> 00:30:22,239 Sono una musa. 452 00:30:22,865 --> 00:30:24,491 - Bene. - Ah, bene? 453 00:30:24,575 --> 00:30:25,742 E ora al lavoro. 454 00:30:26,618 --> 00:30:27,619 Parlami dei tuoi obiettivi. 455 00:30:28,662 --> 00:30:32,207 Beh, adesso noi siamo concentrati sulla crescita… 456 00:30:32,291 --> 00:30:35,210 - Noi? - Sì, io e Adam. Noi siamo concentrati. 457 00:30:37,963 --> 00:30:41,717 Adam è… Adam è un mago. 458 00:30:41,800 --> 00:30:45,596 E uno fuori dagli schemi. È tutti e due. Si può essere entrambi? 459 00:30:45,679 --> 00:30:47,097 Puoi essere quello che vuoi. 460 00:30:52,311 --> 00:30:53,312 Rebekah. 461 00:30:54,104 --> 00:30:59,860 Ti ho chiesto i tuoi obiettivi. Tu hai detto "Adam." Per tre volte. 462 00:31:02,112 --> 00:31:04,323 Vuoi essere una musa? 463 00:31:09,578 --> 00:31:12,164 Io… io voglio… 464 00:31:12,247 --> 00:31:13,957 Io voglio stare su Vanity Fair. 465 00:31:17,002 --> 00:31:18,795 Vanity Fair non fa per le muse. 466 00:31:20,797 --> 00:31:23,217 È per chi è fuori dagli schemi e per i maghi. 467 00:31:26,845 --> 00:31:28,472 Allora cambio la risposta. 468 00:31:43,362 --> 00:31:49,243 Adam. Adam, non hai detto niente per tutto il volo. Cosa succede? 469 00:31:49,326 --> 00:31:52,329 - Siamo al 40% in questo settore. - Sì. 470 00:31:53,080 --> 00:31:54,331 Voglio tutto. 471 00:32:00,504 --> 00:32:01,505 Rebekah. 472 00:32:02,130 --> 00:32:03,882 - Com'è andata? - È un genio. 473 00:32:03,966 --> 00:32:07,761 - Vero? Lui cambia tutto. - Tutto. 474 00:32:07,845 --> 00:32:11,515 Ti ha chiesto se sei una maga, fuori dagli schemi o una musa? 475 00:32:11,598 --> 00:32:13,100 - Sì. - E…? 476 00:32:13,183 --> 00:32:15,727 - Sai, è buffo perché… - Cavolo, guarda chi c'è! 477 00:32:15,811 --> 00:32:18,063 - Una celebrità di WeWork. - Ciao. 478 00:32:18,146 --> 00:32:22,276 Ti presento Elishia Kennedy, la nuova Chief Brand Officer. 479 00:32:22,359 --> 00:32:25,320 Elishia arriva da Raw Revival, è stata la cofondatrice. 480 00:32:25,404 --> 00:32:27,489 - Sì. - E ora è lo spirito guida 481 00:32:27,573 --> 00:32:30,325 - della visione globale dell'azienda. - Oh, ma dai. 482 00:32:30,409 --> 00:32:34,705 - Elishia, ecco l'inimitabile Q-Tip. - Q-Tip. Sì. Sono una tua grande fan. 483 00:32:34,788 --> 00:32:37,875 Io sto cercando uno spirito guida. 484 00:32:37,958 --> 00:32:40,002 Beh, sei nel posto giusto. 485 00:32:40,085 --> 00:32:42,212 Ecco qui un guru multiuso al tuo servizio. 486 00:32:42,880 --> 00:32:44,798 Okay, da quanto tempo fai il guru? 487 00:32:44,882 --> 00:32:49,011 Era la mia specializzazione universitaria. Ho dato anche "posizione del cane". 488 00:32:49,094 --> 00:32:51,054 Mi sono laureata in buddismo alla Cornell. 489 00:32:51,138 --> 00:32:53,515 La moglie di Adam, Rebekah. 490 00:32:53,599 --> 00:32:55,684 - Ciao. Che onore. - Ciao. Molto piacere. 491 00:32:55,767 --> 00:32:56,768 Grazie. 492 00:32:56,852 --> 00:32:59,771 Rebekah è una parte fondamentale dell'azienda. 493 00:32:59,855 --> 00:33:01,231 - Grazie. - La sua passione 494 00:33:01,315 --> 00:33:02,983 mi ha fatto cambiare lavoro. 495 00:33:03,066 --> 00:33:07,154 Tuo marito ha creato una meraviglia. Devi esserne orgogliosa. 496 00:33:07,237 --> 00:33:08,906 - Grazie mille. - Congratulazioni. 497 00:33:08,989 --> 00:33:10,532 Senti, ti faccio fare io il giro. 498 00:33:10,616 --> 00:33:12,034 - Okay. Va bene? - Sì. 499 00:33:12,117 --> 00:33:13,410 - Ma certo. - Ho tempo. 500 00:33:13,493 --> 00:33:15,370 - Sì? Va bene. - Rebekah, ti chiamo dopo. 501 00:33:15,454 --> 00:33:16,622 Oh, beh… 502 00:33:22,085 --> 00:33:23,086 Come ti chiami? 503 00:33:25,464 --> 00:33:28,634 No, no, no, no, no, no, no. Deve essere vetro. Capito? 504 00:33:28,717 --> 00:33:30,928 Vetro. Deve essere trasparente. 505 00:33:31,512 --> 00:33:33,931 Sono venuto per parlare del microtargeting. 506 00:33:35,474 --> 00:33:38,352 Che fate? Non c'è sul calendario. 507 00:33:38,435 --> 00:33:43,190 Aspetta, aspetta. Tu fai microtargeting. Io quello che faccio meglio, okay? 508 00:33:43,273 --> 00:33:44,608 Che sarebbe? 509 00:33:44,691 --> 00:33:45,943 Il folle. 510 00:33:47,611 --> 00:33:50,113 Okay, ma se fate dei progetti, mi riguarda. 511 00:33:50,197 --> 00:33:53,909 Miguel, sei una persona gentile. Una persona gentile. 512 00:33:53,992 --> 00:33:56,578 E ti adoriamo per questo, ma capisci… 513 00:33:56,662 --> 00:33:58,539 Adam, vuoi vedere i primi piani? 514 00:33:58,622 --> 00:34:01,583 No. Ho preso un direttore del casting apposta. 515 00:34:02,584 --> 00:34:03,877 - Miguel. - Il direttore…? 516 00:34:03,961 --> 00:34:07,673 No, no, no. Ora vai, vai, vai, vai, vai. Fai microtargeting. 517 00:34:07,756 --> 00:34:11,301 - Ti adoriamo. Grande. "Microtargetta". - Ma di che parlano? 518 00:34:13,094 --> 00:34:16,431 Non è nell'agenda condivisa. 519 00:34:19,810 --> 00:34:21,520 Perché non ho la sua agenda privata? 520 00:34:23,856 --> 00:34:25,023 - Ciao. - Ciao. 521 00:34:25,107 --> 00:34:26,984 - Entra. Le scarpe. - Oh, scusa. 522 00:34:27,067 --> 00:34:28,402 Bea, ci dai un attimo? 523 00:34:30,445 --> 00:34:34,533 Allora? Non mi hai risposto. Maga, fuori dagli schemi o musa? 524 00:34:36,034 --> 00:34:37,159 Sai… 525 00:34:37,744 --> 00:34:42,708 Ho deciso di tenere di proposito la risposta in una crisalide. 526 00:34:46,879 --> 00:34:50,632 Okay. Allora, credo proprio che domani sera ti farò ubriacare 527 00:34:50,716 --> 00:34:52,050 così me lo dirai. 528 00:34:53,092 --> 00:34:54,511 Scusa, che succede domani sera? 529 00:34:54,594 --> 00:34:56,096 Il bicchiere. 530 00:34:56,179 --> 00:34:58,765 Ci beviamo qualcosa insieme dopo Vanity Fair. 531 00:34:58,849 --> 00:35:01,393 - È vero. - Sì. Vieni? 532 00:35:02,102 --> 00:35:04,646 Dai. Ci sono i ragazzi e la tequila. 533 00:35:04,730 --> 00:35:08,066 Mi vogliono far vedere un gioco, "Edward Mani di Litro". 534 00:35:08,150 --> 00:35:10,444 Sarebbe tanto carino che ci fosse un altro adulto. 535 00:35:11,278 --> 00:35:12,487 Va bene. 536 00:35:12,571 --> 00:35:15,157 - Già che ci sono… - Sì. 537 00:35:15,240 --> 00:35:18,035 Volevo parlarti della dichiarazione di mission aziendale. 538 00:35:18,785 --> 00:35:20,412 - Elevare la coscienza del mondo? - Sì. 539 00:35:20,495 --> 00:35:23,874 - Forse è un po' troppo astratta. - Astratta? 540 00:35:23,957 --> 00:35:26,585 Penso che ci serva qualcosa che dica in modo più diretto 541 00:35:26,668 --> 00:35:28,879 che cosa fa veramente la società. 542 00:35:28,962 --> 00:35:32,925 So che l'idea è tua e penso che sia potentissima. 543 00:35:33,008 --> 00:35:35,969 Ma temo che il consumatore medio… 544 00:35:36,053 --> 00:35:37,638 Sai, la capirebbe davvero? 545 00:35:37,721 --> 00:35:41,642 Immaginati un avvocato o un banchiere che cercano di capire… 546 00:35:43,435 --> 00:35:47,231 Va bene, devo andare. Ci vediamo domani sera. 547 00:35:48,232 --> 00:35:50,943 E occhio! Sarò super sexy. 548 00:35:51,026 --> 00:35:54,279 La glam squad mi preparerà per Vanity Fair. 549 00:35:54,363 --> 00:35:56,949 Quindi… fatti bella anche tu. 550 00:35:57,032 --> 00:35:58,116 Okay. 551 00:36:07,167 --> 00:36:08,335 Orsetto bianco. 552 00:36:17,427 --> 00:36:20,097 Shalom, babaganoush. 553 00:36:20,180 --> 00:36:21,181 Ciao, Neshama. 554 00:36:21,723 --> 00:36:23,225 Ciao. 555 00:36:23,308 --> 00:36:25,811 - Ciao. - Ti bevi un tè? 556 00:36:25,894 --> 00:36:27,062 - Sì. - Sì? 557 00:36:28,146 --> 00:36:31,441 - Quanta tensione. Sei… - Sì. 558 00:36:31,525 --> 00:36:33,193 - Sei tesa. - Lo so. 559 00:36:33,777 --> 00:36:36,905 Devo proprio dire che… hai le spalle incurvate. 560 00:36:36,989 --> 00:36:38,699 - Alzati, alzati. - Lo so. 561 00:36:38,782 --> 00:36:40,284 - No, dai, forza. - No, Adam. 562 00:36:40,367 --> 00:36:42,995 Per favore, per favore. Vieni, vieni, vieni. 563 00:36:43,078 --> 00:36:46,164 Vieni, vieni. Vediamo di rilassarci. 564 00:36:46,665 --> 00:36:50,627 In marina, mi hanno insegnato un piccolo segreto. 565 00:36:51,336 --> 00:36:56,175 Okay? È tutta una questione di postura, sai? Quindi, petto in fuori. 566 00:36:56,258 --> 00:36:58,719 - Facciamo sul serio. - Mi vuoi insegnare la postura? 567 00:36:58,802 --> 00:37:01,555 - Facciamo sul serio. Petto in fuori. - Okay. 568 00:37:01,638 --> 00:37:04,725 Spalle indietro. Mento in dentro. Alla grande. 569 00:37:04,808 --> 00:37:07,186 - Non va bene. - No, no. Va benissimo. 570 00:37:07,269 --> 00:37:12,691 Il mento è fondamentale. Mento in dentro, petto in fuori, spalle strette. 571 00:37:12,774 --> 00:37:15,527 - E ora ruotiamo le spalle. - Okay. 572 00:37:15,611 --> 00:37:16,945 Ruotiamo le spalle. 573 00:37:17,029 --> 00:37:20,324 Movimenti ampi, meravigliosi. 574 00:37:20,407 --> 00:37:22,409 - Okay. - Sì! 575 00:37:22,492 --> 00:37:25,120 E ora su. E giù. 576 00:37:25,204 --> 00:37:27,372 Su e giù, su e giù, su e giù. 577 00:37:30,459 --> 00:37:33,921 Okay, ti senti meglio? Visto? Funziona sempre. 578 00:37:34,880 --> 00:37:36,089 No? 579 00:37:36,173 --> 00:37:37,341 Amore mio. 580 00:37:41,094 --> 00:37:43,514 Temo per l'anima dell'azienda. 581 00:37:47,017 --> 00:37:48,018 È a bordo? 582 00:37:56,235 --> 00:37:58,487 Ehi 583 00:37:58,570 --> 00:38:01,490 Jamie! Sì, sì, sì! 584 00:38:01,573 --> 00:38:02,950 Grande che sei qui. 585 00:38:04,701 --> 00:38:08,413 Quando hai detto "Midtown", credevo Manhattan, non Atlanta. 586 00:38:08,497 --> 00:38:09,373 Sai… 587 00:38:09,456 --> 00:38:11,166 Se volevi fare un giro nelle attività tue e mie, 588 00:38:11,250 --> 00:38:14,545 abbiamo delle sedi qui, a un isolato e mezzo l'una dall'altra. 589 00:38:14,628 --> 00:38:17,840 Hai ragione. Ehi, Juliana. Vieni. Vieni, vieni, vieni. 590 00:38:19,466 --> 00:38:21,802 Porta i doni. Salute. 591 00:38:22,636 --> 00:38:23,804 Sì. 592 00:38:27,266 --> 00:38:29,226 - Oh, no, no, no, no, no. - No. 593 00:38:29,309 --> 00:38:31,270 - No, no, no. - Insomma… 594 00:38:31,854 --> 00:38:32,729 In un certo senso… 595 00:38:32,813 --> 00:38:35,315 - No. - In un certo senso. Forse. 596 00:38:35,399 --> 00:38:37,693 Sei un ragazzaccio. Ragazzaccio. 597 00:38:37,776 --> 00:38:40,237 Mi ricordo che sono entrato in una sede Greendesk 598 00:38:40,320 --> 00:38:41,446 quando avete aperto. 599 00:38:41,530 --> 00:38:43,574 Greendesk. Sì, l'inizio. 600 00:38:43,657 --> 00:38:44,867 - Sì. - Sì, già. 601 00:38:44,950 --> 00:38:48,287 Sono entrato in un Greendesk e ho pensato: 602 00:38:48,370 --> 00:38:51,999 "Questi sanno quello che fanno. Cazzo, devo darmi una mossa." 603 00:38:52,082 --> 00:38:55,878 E l'hai fatto. L'hai fatto. Hai dei ricavi fantastici. 604 00:38:58,005 --> 00:38:59,798 Davvero, fantastici. 605 00:39:01,717 --> 00:39:03,051 Come fai a conoscerli? 606 00:39:03,135 --> 00:39:06,555 Jamie, hai realizzato qualcosa di formidabile, okay? 607 00:39:06,638 --> 00:39:09,975 Considerando che hai fatto tutto con quell'unico fundraising. 608 00:39:10,058 --> 00:39:12,269 Con una sola campagna, Jamie. Cavolo. 609 00:39:14,354 --> 00:39:16,982 Tu ci vuoi comprare. 610 00:39:17,816 --> 00:39:21,528 Se lo facciamo insieme, possiamo cambiare tutto. 611 00:39:22,279 --> 00:39:24,156 Capisci? Tu e io… 612 00:39:25,032 --> 00:39:27,701 e quello che tu hai creato e realizzato finora. 613 00:39:27,784 --> 00:39:33,165 Con l'ingresso di WeWork, prendiamo tutto quanto, lo uniamo 614 00:39:33,665 --> 00:39:37,669 e costruiamo un domani più solido, migliore per il mondo. 615 00:39:38,420 --> 00:39:40,797 E non solo per noi. Capisci? 616 00:39:44,384 --> 00:39:46,720 Adam, io non cerco di cambiare il mondo. 617 00:39:48,805 --> 00:39:51,934 Voglio fornire un buon servizio a un prezzo giusto, 618 00:39:52,017 --> 00:39:55,771 e sapere come si chiamano i miei dipendenti. 619 00:39:58,774 --> 00:40:01,235 Ho capito. Sì. 620 00:40:07,032 --> 00:40:09,701 Uomo avvisato, mezzo salvato. 621 00:40:11,036 --> 00:40:12,663 Che vuol dire mezzo salvato? 622 00:40:26,718 --> 00:40:28,220 Ti schiaccerò. 623 00:40:32,516 --> 00:40:37,646 Distruggerò la tua azienda e la tua anima. 624 00:41:01,295 --> 00:41:03,005 Ehi, ehi. 625 00:41:07,885 --> 00:41:10,304 - Ti togli dal cazzo, grazie. - Cosa? 626 00:41:10,387 --> 00:41:12,389 - Fuori dalle palle, ora. - Devo lavorare. 627 00:41:14,516 --> 00:41:17,060 - Io non gioco. Io non gioco. - Neanch'io. 628 00:41:17,853 --> 00:41:19,730 - Che cosa fai? - Vieni qui. Vieni qui! 629 00:41:19,813 --> 00:41:22,482 Sto lavorando. Io lavoro. Okay. Okay. 630 00:41:23,817 --> 00:41:24,818 Bum! 631 00:41:26,195 --> 00:41:29,531 Indovina chi ha fatto una foto del foglio presenze da Commune. 632 00:41:29,615 --> 00:41:30,908 Perfetto. Perfetto. 633 00:41:30,991 --> 00:41:33,285 Voglio che offriate a tutti i loro membri 634 00:41:33,368 --> 00:41:35,162 - sei mesi gratis. Sei mesi. - Sì. 635 00:41:35,245 --> 00:41:40,209 Adam, non possiamo. È una follia. 636 00:41:41,251 --> 00:41:44,755 E la follia è il modo di arrivarci, capisci? 637 00:41:46,256 --> 00:41:47,257 Ecco… 638 00:41:48,717 --> 00:41:49,718 Un momento. 639 00:41:51,386 --> 00:41:57,392 Ecco cosa si aspetta Masa dall'investimento che ha fatto su di noi. 640 00:41:59,978 --> 00:42:02,105 - Ecco! - Una corona? 641 00:42:02,189 --> 00:42:07,361 Tre, tre, zero, zero, zero, zero, zero, zero, 642 00:42:07,861 --> 00:42:13,534 zero, zero, zero, zero, zero, zero. 643 00:42:14,076 --> 00:42:18,455 $ 33 mila… mila miliardi. 644 00:42:18,539 --> 00:42:19,873 Lo capisci? 645 00:42:22,626 --> 00:42:24,253 No, sei mesi, no. 646 00:42:26,630 --> 00:42:30,425 Così non ci riusciamo. Offriamogli un anno. 647 00:42:31,385 --> 00:42:33,345 Grazie tante. Sì. 648 00:42:33,428 --> 00:42:36,139 Adam, preparati. C'è il servizio di Vanity Fair fra 20 minuti. 649 00:42:36,223 --> 00:42:38,267 Questo è fuori come un balcone. 650 00:42:38,851 --> 00:42:42,437 Esatto. Masa gli ha detto che non era abbastanza folle. 651 00:42:42,521 --> 00:42:44,731 Proprio quello che Adam Neumann deve sentirsi dire. 652 00:42:45,315 --> 00:42:48,819 Vuole eliminare la concorrenza e conquistare il mercato del coworking. 653 00:42:50,195 --> 00:42:51,488 Bene. 654 00:42:53,282 --> 00:42:57,244 $ 4,4 miliardi sono la cosa peggiore capitata a quella mezza sega. 655 00:43:00,581 --> 00:43:02,499 Che meraviglia. Grazie. 656 00:43:02,583 --> 00:43:03,667 - Ciao. - Ciao. 657 00:43:03,750 --> 00:43:04,877 Posso parlarti? 658 00:43:04,960 --> 00:43:08,422 Mi sto preparando per il servizio di Vanity Fair, devo… 659 00:43:08,505 --> 00:43:10,841 Ti devo parlare di questo. 660 00:43:16,597 --> 00:43:18,223 Ma che cazzo ti prende? 661 00:43:18,807 --> 00:43:21,185 - Ci dai un momento. - Sono stata gentile con te. 662 00:43:21,685 --> 00:43:23,896 Ti ho dato dei consigli, ti ho fatto conoscere 663 00:43:23,979 --> 00:43:26,899 - chi ti ha aiutato col lavoro. - Elishia, ascolta. 664 00:43:26,982 --> 00:43:29,151 I ruoli cambiano continuamente. 665 00:43:29,234 --> 00:43:31,403 Prima della tua assunzione, io ero la Chief Brand Officer. 666 00:43:31,486 --> 00:43:33,655 Per quale cazzo di motivo mi hai assunta 667 00:43:33,739 --> 00:43:35,699 - come Chief Brand Officer? - Non l'ho fatto io. 668 00:43:35,782 --> 00:43:37,993 Ho lasciato la mia società per questo lavoro. 669 00:43:38,076 --> 00:43:40,287 Non capisci la mission dell'azienda. 670 00:43:40,370 --> 00:43:42,664 Che è veramente elevare la coscienza del mondo. 671 00:43:42,748 --> 00:43:46,502 E il Chief Brand Officer dovrebbe saperlo. 672 00:43:47,127 --> 00:43:50,881 Va bene? Il mio compito è tutelare l'anima di questa azienda. 673 00:43:54,051 --> 00:43:56,762 - Vorremmo tenerti in squadra. - Oh, mio Dio. 674 00:43:56,845 --> 00:43:59,431 Quindi, se c'è un ruolo che ti soddisfa… 675 00:43:59,515 --> 00:44:01,225 - Rebekah… - Noi… Cosa? 676 00:44:02,059 --> 00:44:05,729 Basta. Smettila. Che cazzo. 677 00:44:09,316 --> 00:44:12,736 Non è Adam che ti fa sentire piccola. Sei tu. 678 00:44:13,403 --> 00:44:14,404 Tu sei piccola. 679 00:44:15,656 --> 00:44:19,076 Hai paura che lui splenda più di te perché è in realtà così. 680 00:44:21,245 --> 00:44:23,247 Tu non brilli di luce tua. 681 00:45:04,288 --> 00:45:05,998 Seguimi da questa parte. 682 00:45:07,875 --> 00:45:08,959 Da questa parte. 683 00:45:09,042 --> 00:45:10,169 Eccola. 684 00:45:11,336 --> 00:45:12,838 Dov'è Elishia Kennedy? 685 00:45:12,921 --> 00:45:15,799 Dovevamo intervistare la nuova Chief Brand Officer. 686 00:45:16,383 --> 00:45:18,719 La intervisterai. 687 00:45:18,802 --> 00:45:21,263 Cominciamo. Per favore, liberate il set. 688 00:45:21,346 --> 00:45:24,474 Grazie. Guardate nell'obiettivo. Sorridete, così. 689 00:45:25,058 --> 00:45:26,894 - Che è successo? - Non ne ho idea. 690 00:45:30,063 --> 00:45:31,064 Splendidi. 691 00:45:31,148 --> 00:45:33,108 Rebekah, guarda Adam, per favore. 692 00:45:47,164 --> 00:45:48,290 Non vomitare. 693 00:45:48,916 --> 00:45:50,125 Fate tutti come me. 694 00:45:51,251 --> 00:45:52,419 È la mia canzone. 695 00:45:56,757 --> 00:45:59,801 Alla nostra nuova Chief Brand Officer! 696 00:46:05,599 --> 00:46:08,977 Sì. Sì! 697 00:46:09,061 --> 00:46:11,688 Modalità belva, tesoro! Modalità belva! 698 00:46:18,820 --> 00:46:20,280 No. Vai via! 699 00:46:37,506 --> 00:46:39,925 No, vai via. Via. Odio la moda. 700 00:46:40,008 --> 00:46:41,260 Okay. 701 00:46:53,814 --> 00:46:54,982 Oh, no! 702 00:48:08,555 --> 00:48:10,557 Sottotitoli di Valeria Cervetti 703 00:48:10,641 --> 00:48:11,975 DUBBING BROTHERS