1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 AHOJ! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 NAPIJ SE! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 PODLE PODCASTU „WECRASHED“ 4 00:01:04,565 --> 00:01:05,899 Přeji hezký den. 5 00:01:05,983 --> 00:01:06,984 Díky. Běž. 6 00:01:09,736 --> 00:01:11,113 Dobré odpoledne. 7 00:01:11,196 --> 00:01:14,616 - Co pro vás můžu udělat? - Chci zvýšit úvěrový limit. 8 00:01:14,700 --> 00:01:17,411 Skvělé, bude se vám věnovat váš osobní bankéř. 9 00:01:17,494 --> 00:01:19,580 - Děkuji. - Není zač. 10 00:01:23,876 --> 00:01:25,878 Vložte platební kartu. 11 00:01:27,796 --> 00:01:29,548 Zadejte PIN. 12 00:01:31,425 --> 00:01:37,389 Jménem Chase Bank vám děkuji, že jste naším věrným zákazníkem již… 13 00:01:39,016 --> 00:01:44,563 Gratuluji, pane Neumanne, máte předschválenou naši safírovou kartu. 14 00:01:44,646 --> 00:01:48,567 Budete dostávat dvojnásobné body za stravování a dovoz jídla. 15 00:01:48,650 --> 00:01:53,405 Roční poplatek činí 95 dolarů a máte k tomu úvěr 10 000 dolarů. 16 00:01:53,488 --> 00:01:54,531 Deset tisíc? 17 00:01:56,116 --> 00:01:57,951 Asi budu potřebovat trochu víc. 18 00:01:58,035 --> 00:02:01,622 S tím vám určitě pomůžu. Kolik byste si představoval? 19 00:02:01,705 --> 00:02:02,873 Padesát milionů. 20 00:02:05,501 --> 00:02:06,793 Jasně. 21 00:02:13,509 --> 00:02:15,802 Na účtu teď máte 43 tisíc dolarů. 22 00:02:16,762 --> 00:02:17,971 Vygooglujte si mě. 23 00:02:19,806 --> 00:02:21,099 V pohodě. Do toho. 24 00:02:35,322 --> 00:02:36,740 Vteřinku. Hej, Rogere! 25 00:02:37,824 --> 00:02:38,951 Rogere? 26 00:02:41,119 --> 00:02:42,120 Adame, 27 00:02:43,121 --> 00:02:49,294 máte teď status, kterému v bankovnictví říkáme UHNWI. 28 00:02:49,378 --> 00:02:51,421 - Víte, co to je? - Ne. 29 00:02:51,505 --> 00:02:54,091 Člověk s ultra vysokou hodnotou čistého jmění. 30 00:02:54,174 --> 00:02:55,843 Gratuluji. 31 00:02:55,926 --> 00:02:58,136 Jsem tady v JPMC předsedou a… 32 00:02:58,220 --> 00:03:00,138 VEDENÍ BANKY JP MORGAN CHASE 33 00:03:00,222 --> 00:03:03,767 No, myslím, že obavám lidí 34 00:03:03,851 --> 00:03:06,854 s ultra vysokou hodnotou čistého jmění celkem rozumím. 35 00:03:06,937 --> 00:03:07,938 Ano. 36 00:03:08,021 --> 00:03:10,607 Asi rozumím, jaké to přináší příležitosti. 37 00:03:10,691 --> 00:03:12,359 - Rozumím potížím. - Potížím? 38 00:03:12,442 --> 00:03:17,489 Ano, a ve vašem případě je potíž, že i když váš podnik vydělává miliardy, 39 00:03:17,573 --> 00:03:20,617 tak vy, Adam Neumann, máte jenom… 40 00:03:20,701 --> 00:03:23,161 …43 000 dolarů. Ano. 41 00:03:23,245 --> 00:03:24,496 Ano, a to na účtu. 42 00:03:24,580 --> 00:03:29,168 Aby měly vaše akcie peněžitou hodnotu, je třeba je prodat. 43 00:03:30,419 --> 00:03:34,298 Váš primární problém, Adame, je v této chvíli likvidnost. 44 00:03:36,300 --> 00:03:37,926 Tak je kupte, Jamie. 45 00:03:38,594 --> 00:03:40,637 Kupte je. 46 00:03:40,721 --> 00:03:45,058 Jo, ale úvěrový limit 50 milionů… 47 00:03:49,730 --> 00:03:51,356 Myslím, že potřebujete 100. 48 00:03:53,483 --> 00:03:55,736 Dá vám to víc možností. 49 00:03:57,029 --> 00:03:58,155 To dává smysl. 50 00:03:58,697 --> 00:03:59,907 Dále. 51 00:04:01,950 --> 00:04:05,329 Tak já zaúkoluji svůj úvěrový tým. 52 00:04:05,412 --> 00:04:07,331 Jamie. 53 00:04:07,414 --> 00:04:09,666 Jamie, jak jste to věděl? 54 00:04:09,750 --> 00:04:12,878 - Děkuji, Cassie. - Don Julio, má oblíbená. 55 00:04:12,961 --> 00:04:15,214 Adame, chci být vaším osobním bankéřem. 56 00:04:17,298 --> 00:04:19,134 Té hudby si nevšímej. 57 00:04:19,218 --> 00:04:21,803 To je teda něco! Ty jo, Rivko. 58 00:04:21,887 --> 00:04:23,847 Já vím, je to dokonalý. 59 00:04:24,681 --> 00:04:27,184 Ale já makléři řekla, že se mi to moc líbí. 60 00:04:27,267 --> 00:04:28,810 Rivko, to se jim neříká. 61 00:04:28,894 --> 00:04:31,355 Já vím, Nešamo, ale co chceš… 62 00:04:31,438 --> 00:04:34,024 Nejsem vypočítavá. Jsem impulzivní. 63 00:04:34,107 --> 00:04:35,317 Co za to chtějí? 64 00:04:35,400 --> 00:04:37,319 Třináct devět, jsou tři zájemci. 65 00:04:37,402 --> 00:04:42,032 Třináct devět. Nabídni jim 15 milionů v hotovosti. 66 00:04:44,451 --> 00:04:47,538 Během vyjednávání nevyjekávej. Měj pokerovou tvář. 67 00:04:47,621 --> 00:04:49,289 Tak dobře, slibuju. 68 00:04:49,373 --> 00:04:50,666 Pokerovou tvář. 69 00:04:51,291 --> 00:04:52,584 Pane Neumanne. 70 00:04:52,668 --> 00:04:57,548 Tak už musím jít, ale najdi domy i pro Adi a Savtu, jo? 71 00:04:57,631 --> 00:04:59,132 Dobře, za kolik to má být? 72 00:04:59,216 --> 00:05:02,094 Nic šílenýho. Do pěti milionů. 73 00:05:02,177 --> 00:05:04,721 Miluju tě. Ahoj. 74 00:05:04,805 --> 00:05:07,391 ŠANGHAJ 75 00:05:07,474 --> 00:05:08,767 Je to šibeniční termín. 76 00:05:10,143 --> 00:05:12,271 Propásl bratrovu oslavu šedesátin. 77 00:05:12,354 --> 00:05:13,772 Bude to stát za to. 78 00:05:13,856 --> 00:05:16,650 Něco tady buduje. Hrdě to svému bratrovi ukáže. 79 00:05:16,733 --> 00:05:18,318 Moc hrdě. 80 00:05:19,027 --> 00:05:23,156 - Taková rychlost vede k… - Pracujte chytřeji, nejen víc. 81 00:05:23,782 --> 00:05:27,160 Proč… Kde je druhé patro? 82 00:05:31,456 --> 00:05:34,209 V plánech prý druhé patro nebylo, jen schody. 83 00:05:34,293 --> 00:05:36,128 Nebylo druhé… 84 00:05:36,211 --> 00:05:39,464 Kdo jako postaví schody bez druhýho patra? 85 00:05:39,548 --> 00:05:42,134 Proč? Řekněte mi to. 86 00:05:44,303 --> 00:05:45,304 PAŘÍŽ 87 00:05:45,387 --> 00:05:48,765 Nebyl čas záchody připojit. Toalety jsou tedy jen na okrasu. 88 00:05:50,225 --> 00:05:51,518 Máme tady plno… 89 00:05:51,602 --> 00:05:52,603 VARŠAVA 90 00:05:52,686 --> 00:05:53,687 …myší. 91 00:06:03,614 --> 00:06:05,240 Dole je pekařství. 92 00:06:05,324 --> 00:06:08,076 Běžte tam a všechno kupte. 93 00:06:08,160 --> 00:06:12,414 Řekněte jim, ať nechávají lidi s kartou WeWorku používat jejich toalety. 94 00:06:16,960 --> 00:06:18,670 Pronajal jsem budovu naproti. 95 00:06:18,754 --> 00:06:21,006 Udělejte tam dočasný WeWork. 96 00:06:21,089 --> 00:06:23,800 Vymalujte, zařiďte internet, udělejte atmosféru. 97 00:06:23,884 --> 00:06:24,885 Máte 48 hodin. 98 00:06:34,019 --> 00:06:35,938 Víte, co je molitanová jáma? 99 00:06:36,855 --> 00:06:39,233 Molitanová jáma je jáma plná molitanu. 100 00:06:39,816 --> 00:06:45,030 Udělejte tady molitanovou jámu. Lidi do ní budou odtamtud skákat. 101 00:06:45,697 --> 00:06:48,492 Problém vyřešen. Díky. 102 00:06:53,038 --> 00:06:54,831 Co je sakra molitanová jáma? 103 00:06:54,915 --> 00:06:56,208 Kde jsi? 104 00:06:56,291 --> 00:06:58,794 Vůbec netuším. Ve Stockholmu? 105 00:06:59,545 --> 00:07:02,089 V Oslu. 106 00:07:03,382 --> 00:07:04,550 Cítíš to? 107 00:07:05,092 --> 00:07:08,220 Cítíš tu lásku a energii, co ti posílám? 108 00:07:09,513 --> 00:07:12,724 Ano, cítím, Rivko. 109 00:07:14,184 --> 00:07:17,229 Dneska se na mě Harlow Moon otočila a řekla: 110 00:07:17,312 --> 00:07:22,025 „Mami, když zašeptáš ‚šiju nitě‘, vypadá to jako ‚miluji tě‘.“ 111 00:07:22,109 --> 00:07:24,319 Šiju nitě. 112 00:07:24,903 --> 00:07:27,698 Nezní to jako „miluji tě“, když to řeknu já. 113 00:07:27,781 --> 00:07:30,534 Asi tím myslela, jak u toho vypadá tvoje pusa. 114 00:07:30,617 --> 00:07:33,036 Šiju nitě. 115 00:07:34,037 --> 00:07:35,998 Dostala jsi můj dárek? 116 00:07:36,081 --> 00:07:40,294 Dostala, ale ještě jsem ho neotevřela. Čekám na tebe. 117 00:07:40,377 --> 00:07:42,462 Tak ho otevři, Rivko. 118 00:07:42,546 --> 00:07:44,256 Mám? Tak jo. 119 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 PŘEDPLAŤ SI A UŠETŘI ČASOPIS TIME 120 00:07:50,179 --> 00:07:54,183 Á, předplatil jsi mi Time.Díky. 121 00:07:54,266 --> 00:07:56,768 Abys měla vydání, kde je seznam Time 100. 122 00:07:57,603 --> 00:07:59,062 Ty jsi v Time 100? 123 00:07:59,146 --> 00:08:02,107 Ne, jsme tam spolu. Jsme v Time 100 spolu. 124 00:08:02,191 --> 00:08:06,403 Je tam teda moje jméno, ale bez tebe by to nebylo možný. 125 00:08:06,486 --> 00:08:08,071 Nic z toho, Rivko. 126 00:08:09,781 --> 00:08:11,366 Šiju nitě. 127 00:08:14,036 --> 00:08:16,747 Přijeď za náma domů. Za mnou. 128 00:08:16,830 --> 00:08:19,166 Kéž by. Blbý mezinárodní lety. 129 00:08:19,249 --> 00:08:22,252 Tenhle týden mi třikrát zrušili let. 130 00:08:22,336 --> 00:08:25,547 Tak se nauč lítat. 131 00:08:25,631 --> 00:08:27,674 Mám se naučit lítat? Nic víc? 132 00:08:27,758 --> 00:08:29,259 Jo, je to maličkost. 133 00:08:37,518 --> 00:08:39,977 Jak vidíte, letadlo bylo navrženo tak, 134 00:08:40,062 --> 00:08:43,232 aby tu byly všechny vymoženosti. 135 00:08:44,942 --> 00:08:46,610 Lžičky jsou vychlazené, 136 00:08:46,693 --> 00:08:49,488 aby se jikry ve vysoké výšce nepoškodily. 137 00:08:50,906 --> 00:08:55,160 Pro svou firmu lepší letadlo nenajdete, pane Neumanne. 138 00:08:57,663 --> 00:09:03,669 Na míru dělaný zábavní systém s reproduktory Bang & Olufsen. 139 00:09:07,422 --> 00:09:08,423 Kdo to zpívá? 140 00:09:09,091 --> 00:09:11,426 Katy Perry. Je to písnička „Roar“. 141 00:09:12,010 --> 00:09:13,262 Je to super! 142 00:09:13,846 --> 00:09:15,806 Písnička, nebo letadlo? 143 00:09:15,889 --> 00:09:18,559 Oboje! Beru ho! Jo! 144 00:09:30,487 --> 00:09:34,616 Dvacet nových poboček! 145 00:09:36,785 --> 00:09:38,996 Dvacet nových poboček! 146 00:09:41,456 --> 00:09:43,709 V třinácti městech! 147 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 V šesti zemích! 148 00:09:49,006 --> 00:09:51,967 A po krátkém zdržení na celnici 149 00:09:52,050 --> 00:09:55,971 jsme hrdými majiteli i zcela nového gongu! 150 00:10:00,309 --> 00:10:01,727 Adame, je tu velká pětka. 151 00:10:02,227 --> 00:10:05,564 To si děláš srandu. Sotva se vrátím, přijde velká pětka. 152 00:10:05,647 --> 00:10:08,734 Máš to měsíc v kalendáři. A týdenní a denní připomínky. 153 00:10:08,817 --> 00:10:10,611 - Ráno jsem psal mail. - Odlož to. 154 00:10:10,694 --> 00:10:12,237 - To nejde. - Udělej to. 155 00:10:12,321 --> 00:10:13,655 Odložil jsi to osmkrát. 156 00:10:14,948 --> 00:10:16,116 Řekni, že tu nejsem. 157 00:10:16,200 --> 00:10:18,911 Jamie Hodari se na tebe teď dívá. 158 00:10:18,994 --> 00:10:21,371 A sakra. Tak dobře. 159 00:10:21,455 --> 00:10:25,542 Zjistilo se, že stoly ke stání ulevují svalům, kostem a zmírňují únavu. 160 00:10:25,626 --> 00:10:28,921 A je dokázané, že zvyšují produktivitu. 161 00:10:29,004 --> 00:10:31,131 Nevím, jestli jste tu studii viděli. 162 00:10:31,215 --> 00:10:35,344 Tu v International Journal of Workplace Health Management. 163 00:10:35,427 --> 00:10:38,472 Ne? Byla opravdu působivá. Ty jejich poznatky jsou… 164 00:10:41,433 --> 00:10:43,435 Adame, nudíme tě? 165 00:10:43,519 --> 00:10:46,605 Ano, ale pokračujte, prosím. 166 00:10:48,982 --> 00:10:52,027 Jo, ale mám pocit, 167 00:10:52,110 --> 00:10:56,365 že si neuvědomuješ, jak výjimečná situace tohle je. 168 00:10:56,448 --> 00:10:58,367 Konkurence většinou soupeří. 169 00:10:58,450 --> 00:10:59,451 Ale to ne. 170 00:10:59,535 --> 00:11:03,330 Já si to uvědomuju, jak jste všichni výjimeční. 171 00:11:04,164 --> 00:11:07,960 Jasně. Hele, lidi v téhle místnosti představují 89 procent 172 00:11:08,043 --> 00:11:09,795 coworkingových prostor ve Státech. 173 00:11:09,878 --> 00:11:16,510 Já rozumím, že WeWork z toho představuje 39,7 procent, 174 00:11:16,593 --> 00:11:19,888 - ale druhou polovinu máme my. - Prostě 40. 175 00:11:19,972 --> 00:11:21,181 Jamie je až moc hodný. 176 00:11:21,265 --> 00:11:22,307 - Fakt? - Jo. 177 00:11:22,391 --> 00:11:24,059 Společně jsme větší než vy, 178 00:11:24,142 --> 00:11:29,356 - ale ty se tomu směješ. - Je v našem zájmu pracovat spolu, ano? 179 00:11:29,439 --> 00:11:31,942 Sdílením postupů toho můžeme hodně získat. 180 00:11:32,025 --> 00:11:34,111 Ale hlavně naši zákazníci. 181 00:11:34,778 --> 00:11:36,572 To si myslíš taky, ne? 182 00:11:37,739 --> 00:11:40,284 Dobře, tak fajn. 183 00:11:40,367 --> 00:11:42,202 Pokračujeme. 184 00:11:42,286 --> 00:11:44,288 Hlídejte, když se něco začne dít. 185 00:11:44,371 --> 00:11:46,498 - To je ono. - Pošlu vám… 186 00:11:48,208 --> 00:11:50,794 Dejte mi chvilku. 187 00:11:50,878 --> 00:11:53,505 - Pokračujte a unuďte se k smrti. - Moment. 188 00:11:54,173 --> 00:11:55,507 - Hej! - Proč… 189 00:11:56,675 --> 00:11:59,803 Co to děláš? 190 00:12:40,260 --> 00:12:41,261 Jasně. 191 00:12:48,101 --> 00:12:50,312 Můžeme se vrátit k práci? 192 00:12:52,314 --> 00:12:55,150 Jo aha. Jsi teď vlkodlak, jo? 193 00:12:57,194 --> 00:12:58,320 Jasně, Adame. 194 00:12:58,403 --> 00:13:00,239 Strana 12, odstavec… 195 00:13:00,322 --> 00:13:03,659 Pardon, musím se nachystat na ples pro Time 100. 196 00:13:04,660 --> 00:13:09,414 Byl jsem jmenován jedním ze sta nejvlivnějších lidí na zemi. 197 00:13:10,832 --> 00:13:16,213 Uvidíme se tam dneska večer? Ne? Dobře. 198 00:13:16,296 --> 00:13:18,674 Hej, Phile! Přistav mi auto. 199 00:13:27,057 --> 00:13:30,727 Zlatíčko, dávej pozor na podlahu, ano? 200 00:13:30,811 --> 00:13:32,604 Je to hračka do Hamptons. 201 00:13:32,688 --> 00:13:36,525 - Pardon, co jsem to říkala? - Už jsi po červeném koberci šla. 202 00:13:36,608 --> 00:13:38,569 Jasně, díky… Víš komu. 203 00:13:40,112 --> 00:13:41,446 Ale tohle je… 204 00:13:41,947 --> 00:13:43,115 Tohle je jiný. 205 00:13:43,699 --> 00:13:45,409 - To jo. - Je to tvoje chvíle. 206 00:13:48,620 --> 00:13:52,708 Myslím, že jsi připravena na pohled zblízka. 207 00:13:55,460 --> 00:13:57,171 - Díky. - Není zač. 208 00:13:57,921 --> 00:13:59,965 - Promiň, mám zpoždění. - Ty vole. 209 00:14:00,048 --> 00:14:01,633 Jdeme hrozně pozdě. 210 00:14:01,717 --> 00:14:04,553 Jsi krásná jako nikdy dřív. 211 00:14:05,429 --> 00:14:07,514 Díky, měla jsem pomocnici, takže… 212 00:14:07,598 --> 00:14:09,725 - Díky, Margot. - To je samozřejmost. 213 00:14:13,187 --> 00:14:14,897 Vypadáš jako filmová hvězda. 214 00:14:16,023 --> 00:14:17,733 Díky. Pojďme. 215 00:14:19,610 --> 00:14:22,029 Až vyjdeme, tak vystrč bradu. 216 00:14:22,779 --> 00:14:24,656 - Jako želva? - Jo, jako želva. 217 00:14:27,743 --> 00:14:32,206 Jsme tady dneska díky tobě. Šiju nitě. 218 00:14:32,289 --> 00:14:33,540 Šiju nitě. 219 00:14:33,624 --> 00:14:34,625 Adam a Rebekah. 220 00:14:36,210 --> 00:14:38,462 Adame, Rebekah, tady. 221 00:14:39,963 --> 00:14:40,964 Tady. 222 00:14:43,175 --> 00:14:44,593 Super! 223 00:14:44,676 --> 00:14:46,094 Úsměv! 224 00:14:46,762 --> 00:14:48,597 Samotný Adam! 225 00:14:52,351 --> 00:14:55,771 Rebekah, můžete udělat dva kroky doleva? 226 00:14:55,854 --> 00:14:58,273 - Je v záběru. - Doleva. 227 00:14:58,815 --> 00:15:00,442 Chci jen jeho. 228 00:15:00,526 --> 00:15:01,985 Doleva, Rebekah. 229 00:15:04,446 --> 00:15:06,490 Pardon. 230 00:15:06,573 --> 00:15:08,200 Jste jednou z oceněných? 231 00:15:08,700 --> 00:15:10,953 No, můj muž. 232 00:15:11,036 --> 00:15:12,204 Mám tady být. 233 00:15:12,287 --> 00:15:14,331 Pro drahé polovičky je místo tam. 234 00:15:14,414 --> 00:15:15,832 On si vás pak najde. 235 00:15:15,916 --> 00:15:16,917 Dobře. 236 00:15:46,488 --> 00:15:49,074 A pak tu krabičku otevřel. 237 00:15:49,908 --> 00:15:51,660 - Fakt? - Představ si to. 238 00:15:51,743 --> 00:15:54,413 Že? To právě myslím! 239 00:15:57,875 --> 00:15:58,876 Dobrý den. 240 00:15:59,960 --> 00:16:01,295 - Rebekah… - Zdravím. 241 00:16:01,378 --> 00:16:02,212 Zdravím. 242 00:16:05,340 --> 00:16:07,134 Vaši kancelář jsme si zarezervovali. 243 00:16:08,385 --> 00:16:10,679 Zarezervovali jste si moji kancelář? 244 00:16:11,305 --> 00:16:14,308 Už jsme skoro hotoví. Dáte nám chvilku? 245 00:16:18,937 --> 00:16:20,689 No jistě. 246 00:16:27,821 --> 00:16:31,283 Proč jsou v mé kanceláři lidi a mají boty? 247 00:16:31,366 --> 00:16:33,285 Probíhá tam plánovací schůze. 248 00:16:33,368 --> 00:16:37,539 Aha. A proč probíhá mé kanceláři? 249 00:16:38,207 --> 00:16:41,877 Vaše kancelář je občas využívána jako konferenční místnost. 250 00:16:43,378 --> 00:16:44,379 Zajímavé. 251 00:16:45,839 --> 00:16:47,382 Můžu vám nějak pomoct? 252 00:16:47,466 --> 00:16:50,385 Ano. Jak se jmenuje tamten? 253 00:16:51,637 --> 00:16:54,848 - Jeff. - Jeff. 254 00:17:03,524 --> 00:17:04,525 PERSONÁLNÍ ODDĚLENÍ 255 00:17:05,858 --> 00:17:06,902 Zdravím. 256 00:17:08,111 --> 00:17:11,031 Potřebuju, abyste propustila Jeffa Winitskyho. 257 00:17:11,114 --> 00:17:12,491 Mám ho propustit? 258 00:17:12,574 --> 00:17:14,535 Okamžitě ho vyhoďte. 259 00:17:14,617 --> 00:17:15,618 Proč? 260 00:17:18,579 --> 00:17:19,915 Jde z něj negativní energie. 261 00:17:20,832 --> 00:17:23,085 Negativní energie. Jasně. 262 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Děkuju. 263 00:17:29,091 --> 00:17:31,552 Tvůj kluk expandoval za hranice. 264 00:17:31,635 --> 00:17:34,137 Nech toho. Mám ve WeWorku schůzku. 265 00:17:34,221 --> 00:17:39,726 Myslíš, že ví, že nemusí celý ty čtyři miliardy dolarů utratit před půlnocí? 266 00:17:39,810 --> 00:17:41,645 Expanduje. 267 00:17:41,728 --> 00:17:43,397 Tohle není Amazon. 268 00:17:43,480 --> 00:17:49,027 Já vím, že on to neví, ale potřebuju, abys to věděl ty, Bruci. 269 00:17:49,111 --> 00:17:50,362 Co když to je Amazon? 270 00:17:50,445 --> 00:17:55,075 Proč internetový knihkupectví začalo prodávat tenisky a sklenice na víno? 271 00:17:55,158 --> 00:17:58,412 Bruci, ta expanze je šílená a… 272 00:17:58,495 --> 00:17:59,496 Přijdu pozdě. 273 00:17:59,580 --> 00:18:00,581 Bruci. 274 00:18:02,165 --> 00:18:05,627 Jak vidíte na straně tři, 275 00:18:05,711 --> 00:18:11,383 tak díky 13 novým městům jsme zdvojnásobili naši celosvětovou síť. 276 00:18:15,345 --> 00:18:16,597 Skvělá práce. 277 00:18:16,680 --> 00:18:18,098 Díky, Bruci. 278 00:18:20,893 --> 00:18:22,269 Maso, jste tam ještě? 279 00:18:27,399 --> 00:18:28,400 Ano. 280 00:18:29,484 --> 00:18:31,820 Skvělé. Výborně. A… 281 00:18:32,487 --> 00:18:36,033 Otočte na stranu 27, prosím. 282 00:18:36,116 --> 00:18:41,997 Tento týden jsme přivítali IBM. Je to náš první podnikový zákazník. 283 00:18:42,080 --> 00:18:47,586 Navrhneme, postavíme a budeme spravovat 6 500 metrů čtverečních prostoru. 284 00:18:47,669 --> 00:18:48,879 Šest tisíc pět set. 285 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 Ano. 286 00:19:00,557 --> 00:19:01,767 Asi to má zpoždění. 287 00:19:02,267 --> 00:19:03,852 Maso, asi to má zpoždění. 288 00:19:03,936 --> 00:19:08,190 Chci se jen ujistit, že jste to slyšel, než budeme pokračovat. 289 00:19:12,236 --> 00:19:15,113 - Ano. - Super. 290 00:19:15,822 --> 00:19:19,284 To nejlepší jsme si schovali na konec. 291 00:19:19,368 --> 00:19:23,789 Je to velká a speciální zpráva. Těším se, až vám to řeknu. 292 00:19:23,872 --> 00:19:26,708 Plánovaný… 293 00:19:28,544 --> 00:19:34,341 …letošní příjem je 1,8 miliardy dolarů. 294 00:19:34,424 --> 00:19:36,176 Jo, 1,8 miliardy. Jo! 295 00:19:40,389 --> 00:19:42,182 Ano. 296 00:19:50,732 --> 00:19:52,234 Maso, jste tam ještě? 297 00:19:56,572 --> 00:19:58,782 - Ano. - Dobře. 298 00:19:58,866 --> 00:20:02,953 On z 20milionové investice do Alibaby udělal 150 miliard. 299 00:20:03,036 --> 00:20:06,498 Fakt 150 miliard, jasný? Jaká to je návratnost? 300 00:20:06,582 --> 00:20:08,542 Je 8 000násobná. 301 00:20:08,625 --> 00:20:10,711 A 8 000 krát 4,4 miliardy je kolik? 302 00:20:12,588 --> 00:20:16,216 Pokud očekává takovou návratnost u 4,4 miliardy, 303 00:20:16,300 --> 00:20:18,302 tak mu to musím dát. 304 00:20:20,095 --> 00:20:22,598 On neviděl naše účetnictví. 305 00:20:23,557 --> 00:20:26,435 Vsadím se, že investoval, ale účetnictví neviděl. 306 00:20:26,518 --> 00:20:28,145 A teď je zklamanej. 307 00:20:28,228 --> 00:20:30,814 Popravdě neinvestoval do firmy. 308 00:20:30,898 --> 00:20:35,444 Investoval do mě, takže… Rozumíš. 309 00:20:35,527 --> 00:20:38,947 No možná ví, že máme příjem 1,8 miliardy, 310 00:20:39,031 --> 00:20:41,658 ale výdaje 1,9 miliardy. 311 00:20:45,495 --> 00:20:48,999 Utrácíme, abychom se rozrostli, Migueli! 312 00:20:56,757 --> 00:20:57,758 Sakra. 313 00:21:03,931 --> 00:21:05,307 Chci veganský WeWork. 314 00:21:06,934 --> 00:21:10,062 Nemůžeme o zvyšování světového uvědomění jenom mluvit. 315 00:21:10,145 --> 00:21:12,147 Musíme s tím i něco dělat. 316 00:21:17,319 --> 00:21:19,696 Teď se toho děje hrozně moc, Rivko. 317 00:21:19,780 --> 00:21:22,658 Jo, četl jsi ten článek v Timesech, co jsem ti poslala? 318 00:21:22,741 --> 00:21:28,163 Zlato, máme nanejvýš 15 let, abychom tuto klimatickou krizi zvrátili. 319 00:21:28,247 --> 00:21:31,750 A konzumace masa je hlavním důvodem klimatických změn. 320 00:21:32,626 --> 00:21:34,753 Máme letadlo, snižme uhlíkovou stopu. 321 00:21:34,837 --> 00:21:36,880 Přečtu si to, jo? 322 00:21:36,964 --> 00:21:41,009 - Potřebuju na to čas. - Na článek kašlu. Udělej něco. 323 00:21:41,093 --> 00:21:44,137 Chci zachránit planetu našich dětí. 324 00:21:44,805 --> 00:21:49,393 Žádné maso v kuchyních, žádné maso v podnikových jídelnách. 325 00:21:49,476 --> 00:21:51,186 - Žádné maso… - To není… 326 00:21:51,270 --> 00:21:55,190 Ne. Nemůžeme říkat, že chceme změnit svět, 327 00:21:55,274 --> 00:21:57,651 a pak nést vinu na zabíjení zvířat. 328 00:21:57,734 --> 00:22:00,737 Dokud nabízíme maso, WeWork je k smíchu! 329 00:22:00,821 --> 00:22:03,448 - K smíchu? Dobře, zamyslím se nad tím. - Jo! 330 00:22:03,532 --> 00:22:04,908 Já už se zamyslela. 331 00:22:10,205 --> 00:22:11,206 Haló? 332 00:22:12,207 --> 00:22:13,584 Počkat. Kdy? 333 00:22:15,544 --> 00:22:17,129 Sakra. 334 00:22:21,133 --> 00:22:22,843 Musím do Tokia. 335 00:22:22,926 --> 00:22:25,512 Ne, Adame, o něčem jsme se bavili. 336 00:22:25,596 --> 00:22:27,139 - Nemůžeš… - Udělej to ty. 337 00:22:27,222 --> 00:22:29,600 Ať je naše firma veganská. Zařiď to. 338 00:22:29,683 --> 00:22:31,768 WeWork je veganskej. 339 00:22:33,604 --> 00:22:35,230 KRVAVÝ SPORT 340 00:22:37,441 --> 00:22:38,775 Měli jste nahrát všechny. 341 00:22:39,776 --> 00:22:43,197 Pád Bílého domu, Pád Londýna, Pád anděla. 342 00:22:43,280 --> 00:22:45,199 Tady ale nepadlo vůbec nic. 343 00:22:46,742 --> 00:22:47,993 Co ti je? 344 00:22:48,076 --> 00:22:54,166 Vypadáš… znepokojeně, rozklepaně, nervózně. 345 00:22:55,834 --> 00:22:59,254 Nechceš trochu… 346 00:23:02,549 --> 00:23:04,551 VESMÍRNÉ OVOCNÉ KULIČKY 347 00:23:09,723 --> 00:23:11,391 Ne? Dobře, no tak… 348 00:23:16,855 --> 00:23:17,856 Co to je? 349 00:23:17,940 --> 00:23:21,276 To je 7 500 krát 4,4 miliardy. To je… 350 00:23:21,985 --> 00:23:24,404 To je ta návratnost, co Masa očekává. 351 00:23:27,699 --> 00:23:28,867 Proto jsem nervózní. 352 00:23:31,995 --> 00:23:32,996 Migueli… 353 00:23:35,249 --> 00:23:36,708 …máš tam o nulu míň. 354 00:23:38,710 --> 00:23:40,838 Má to být 33 bilionů. 355 00:23:44,091 --> 00:23:45,092 NEJSEM STEAK 356 00:23:45,175 --> 00:23:47,094 Už to bude. 357 00:23:48,637 --> 00:23:50,806 Počkej. Už to bude. 358 00:23:51,431 --> 00:23:52,891 To bude dobrý, věř mi. 359 00:23:52,975 --> 00:23:54,393 - Počkej. - To je magor. 360 00:24:00,858 --> 00:24:02,776 Říkám, to je pokaždý. 361 00:24:02,860 --> 00:24:04,736 Je to super. 362 00:24:06,488 --> 00:24:07,531 Můžete? 363 00:24:11,952 --> 00:24:14,413 Je v nebi. 364 00:24:17,749 --> 00:24:18,750 Zdravím. 365 00:24:21,420 --> 00:24:22,963 Je mi to opravdu líto. 366 00:24:23,046 --> 00:24:25,799 Víc informací nemám, přišlo to shora a… 367 00:24:25,883 --> 00:24:27,843 Ne. 368 00:24:27,926 --> 00:24:32,806 Pořád jste mi nevysvětlila, co kurva znamená „negativní energie“. 369 00:24:32,890 --> 00:24:35,392 Uklidněte se. 370 00:24:35,475 --> 00:24:38,228 - Je to hovadina. - Já vás chápu. 371 00:24:38,312 --> 00:24:41,565 Já jen dělám svoji práci, a vy na mě jdete s negativní… 372 00:24:43,317 --> 00:24:45,235 Já vím, je to nepříjemné. 373 00:24:45,319 --> 00:24:46,361 - PŘÍŠTÍ TÝDEN? - JO! 374 00:24:46,445 --> 00:24:48,488 NĚJAK JSEM NESTÍHALA ZAJDEM NA DRINK? 375 00:24:48,572 --> 00:24:49,656 Seru na to. 376 00:24:53,410 --> 00:24:55,454 Už se na to těším dýl. 377 00:24:55,537 --> 00:24:59,333 - Ten přechod byl ale šílenej. - Jo. Jak to jde? 378 00:24:59,416 --> 00:25:01,335 Dobře. Skvěle. 379 00:25:01,418 --> 00:25:05,005 Fakt skvěle. Hlavně díky Adamově podpoře 380 00:25:05,088 --> 00:25:09,051 a tomu úžasnýmu týmu, kterej se vám podařilo dát dohromady. 381 00:25:09,134 --> 00:25:11,220 To je milý. Díky. 382 00:25:11,303 --> 00:25:14,431 Říkal Adam, že budeme fotit pro Vanity Fair? 383 00:25:14,973 --> 00:25:19,311 „Stmelení dvou tvůrců komunit.“ Doufám, že to přepíšou. 384 00:25:19,394 --> 00:25:22,356 To je fantastický. Ty jo. Úžasný. 385 00:25:22,439 --> 00:25:24,107 - Díky. - Jasně. Dobrý. 386 00:25:29,029 --> 00:25:30,364 Jsi na mě naštvaná? 387 00:25:31,907 --> 00:25:34,618 Ne. Cože? Nejsem. 388 00:25:34,701 --> 00:25:37,371 Jestli jsi, můžeš mi to klidně říct. 389 00:25:37,454 --> 00:25:41,875 To je dobrý. Řekla bych ti to. 390 00:25:54,221 --> 00:25:57,140 Skamarádila ses se mnou, protože tě chtěl WeWork? 391 00:26:06,191 --> 00:26:12,030 Rebekah, nejsme kamarádky moc dlouho, takže to řeknu jenom jednou. 392 00:26:13,782 --> 00:26:15,200 Taková já nejsem. 393 00:26:17,911 --> 00:26:21,790 Přišla jsem do WeWorku kvůli tobě. Ne naopak. 394 00:26:21,874 --> 00:26:23,125 Promiň. 395 00:26:24,042 --> 00:26:25,460 Nevím, co to se mnou je. 396 00:26:25,544 --> 00:26:27,838 Poslední dobou mám samý negativní emoce. 397 00:26:27,921 --> 00:26:32,301 To je dobrý. To se stává i běžným smrtelníkům, jako jsme my ostatní. 398 00:26:35,721 --> 00:26:39,266 Jedna moudrá, smutná žena 399 00:26:40,100 --> 00:26:44,813 mi jednou řekla, že utrpení je volba. 400 00:26:48,525 --> 00:26:50,235 Tak to… 401 00:27:02,831 --> 00:27:07,961 Občas mám pocit, že jsem jen tak stranou. Že všechno jenom sleduju. 402 00:27:09,046 --> 00:27:13,008 Připadám si… neviditelná. 403 00:27:14,718 --> 00:27:16,345 Nedůležitá. 404 00:27:17,804 --> 00:27:18,972 Malá. 405 00:27:19,556 --> 00:27:21,725 Takové jsme od přírody. 406 00:27:23,143 --> 00:27:25,103 - Co? - Malé. 407 00:27:27,689 --> 00:27:32,569 Ne biologicky, ale sociologicky, bejby. 408 00:27:33,195 --> 00:27:35,072 Možná jo. 409 00:27:36,240 --> 00:27:38,909 Chtěla bych tě představit Jonathanu Mildenhallovi. 410 00:27:38,992 --> 00:27:42,788 Díky moc, ale já už terapeuta mám. Vlastně jich mám víc. 411 00:27:42,871 --> 00:27:46,458 Není to terapeut, ale brandingový poradce. 412 00:27:47,084 --> 00:27:48,210 Aha. 413 00:27:48,293 --> 00:27:52,464 Osobní branding ti pomůže, aby tě ostatní viděli tak, jak chceš ty. 414 00:27:54,049 --> 00:27:55,968 A ty si zasloužíš být vidět. 415 00:27:58,554 --> 00:28:02,307 Je to první veliký robot, kterého zákazníkům nabídneme. 416 00:28:02,391 --> 00:28:04,184 VEDENÍ SOFTBANK V TOKIU 417 00:28:04,268 --> 00:28:07,020 Na postavení prototypu jsme jim dali tři měsíce. 418 00:28:07,729 --> 00:28:11,316 A každé dva měsíce potom jsme chtěli, aby nám ho předvedli. 419 00:28:11,900 --> 00:28:13,360 A tohle je výsledek. 420 00:28:16,280 --> 00:28:19,116 Inovace musejí být nějak motivovány. 421 00:28:21,451 --> 00:28:23,787 A co to umí? 422 00:28:24,746 --> 00:28:26,123 Udělalo to tuhle pizzu. 423 00:28:37,259 --> 00:28:39,011 Jo, takže… 424 00:28:39,761 --> 00:28:43,599 Náš finanční tým dal dohromady nějaké předpovědi… 425 00:28:45,100 --> 00:28:47,519 Já vás sem nezavolal kvůli číslům. 426 00:28:51,899 --> 00:28:56,069 Pokud je možné dosáhnout snu jako určitého cíle, 427 00:28:57,613 --> 00:29:00,282 pak už je tento sen napůl splněn. 428 00:29:03,827 --> 00:29:09,208 Kdo vyhraje v souboji? Chytrák, nebo šílenec? 429 00:29:12,961 --> 00:29:14,213 Šílenec. 430 00:29:16,507 --> 00:29:17,841 Vy jste ale šílený málo. 431 00:29:24,389 --> 00:29:26,475 Rozumíš mi, synku? 432 00:29:30,771 --> 00:29:32,940 - Není ten čaj moc horký? - Ne. 433 00:29:33,023 --> 00:29:35,400 - Může být těžké trefit teplotu. - Je skvělý. 434 00:29:35,484 --> 00:29:37,486 Měla jsem ho vařit sama. 435 00:29:37,569 --> 00:29:41,198 - To je dobrý. V pohodě. - Dobře. A nevadí, 436 00:29:41,281 --> 00:29:43,408 - že máte čaj? Co káva? - Čaj je super. Ne. 437 00:29:43,492 --> 00:29:46,119 Díky, že jste si našel čas a přišel. 438 00:29:46,203 --> 00:29:48,622 - Díky za pozvání. - Fajn, že to vyšlo 439 00:29:48,705 --> 00:29:50,749 - a že nás Elishia chtěla seznámit. - Jo. 440 00:29:50,832 --> 00:29:51,834 Tak jo. 441 00:29:58,382 --> 00:30:00,926 Musíme zapracovat na mém stylu, že? 442 00:30:01,009 --> 00:30:04,179 Co se mi narodila dvojčata, jsem úplně ztracená. 443 00:30:04,263 --> 00:30:07,307 Rebekah, já vám nejdu pomáhat se šatníkem. 444 00:30:07,891 --> 00:30:11,895 Jdu se vás zeptat na jednu důležitou otázku. 445 00:30:13,146 --> 00:30:17,109 Jste kouzelnice, samorost, nebo múza? 446 00:30:21,029 --> 00:30:22,239 Jsem múza. 447 00:30:22,865 --> 00:30:24,491 - Tak fajn. - Jo? 448 00:30:24,575 --> 00:30:25,742 Můžeme začít pracovat. 449 00:30:26,618 --> 00:30:27,619 Jaké máte cíle? 450 00:30:28,662 --> 00:30:32,207 No, teď se soustředíme na růst… 451 00:30:32,291 --> 00:30:35,210 - Kdo vy? - Adam a já. Jsme soustředění. 452 00:30:37,963 --> 00:30:41,717 Adam je… Adam je kouzelník. 453 00:30:41,800 --> 00:30:45,596 A samorost, je oboje. Může být oboje, ne? 454 00:30:45,679 --> 00:30:47,097 Každý může být, čím chce. 455 00:30:52,311 --> 00:30:53,312 Rebekah. 456 00:30:54,104 --> 00:30:59,860 Já se zeptal na vaše cíle a zmínila jste Adama. Třikrát. 457 00:31:02,112 --> 00:31:04,323 Chcete být múza? 458 00:31:09,578 --> 00:31:13,957 Musím říct, že chci být ve Vanity Fair. 459 00:31:17,002 --> 00:31:18,795 Vanity Fair pro múzy není. 460 00:31:20,797 --> 00:31:23,217 Je pro samorosty a kouzelníky. 461 00:31:26,845 --> 00:31:28,472 Tak chci změnit odpověď. 462 00:31:43,362 --> 00:31:49,243 Adame, celej let jsi nic neřekl. Co se děje? 463 00:31:49,326 --> 00:31:52,329 - Ovládáme 40 % coworkingového trhu. - Jo. 464 00:31:53,080 --> 00:31:54,331 Chci i zbytek. 465 00:32:00,504 --> 00:32:01,505 Rebekah. 466 00:32:02,130 --> 00:32:03,882 - Jak to šlo? - Je to génius. 467 00:32:03,966 --> 00:32:07,761 - Že jo? Je to zásadní změna. - Zásadní. 468 00:32:07,845 --> 00:32:11,515 Ptal se tě na tu otázku s kouzelníkem, samorostem a múzou? 469 00:32:11,598 --> 00:32:13,100 - Ptal. - A? 470 00:32:13,183 --> 00:32:15,727 - Je to legrační, protože… - To se podívejme. 471 00:32:15,811 --> 00:32:18,063 - To je weworkovská celebrita. - Dobrý den. 472 00:32:18,146 --> 00:32:22,276 To je Elishia Kennedy, naše nová vedoucí značky. 473 00:32:22,359 --> 00:32:25,320 Přišla k nám z Raw Revivalu, který spoluzaložila. 474 00:32:25,404 --> 00:32:27,489 - Ano. - Teď je to duchovní vůdkyně 475 00:32:27,573 --> 00:32:30,325 - jednotících vizí naší firmy. - Ale no tak. 476 00:32:30,409 --> 00:32:34,705 - Elishio, tohle je proslulý Q-Tip. - Q-Tip. Jsem vaše fanynka. 477 00:32:34,788 --> 00:32:37,875 Já zrovna nějakého duchovního vůdce hledám. 478 00:32:37,958 --> 00:32:40,002 Tak to jste na správném místě. 479 00:32:40,085 --> 00:32:42,212 Je vám k dispozici univerzální guru. 480 00:32:42,880 --> 00:32:44,798 A jak dlouho už guruujete? 481 00:32:44,882 --> 00:32:49,011 Už od vysoké. Mám to vystudované. Můj podobor byl pes hlavou dolů. 482 00:32:49,094 --> 00:32:51,054 Já vystudovala buddhismus na Cornellově. 483 00:32:51,138 --> 00:32:53,515 A tohle je Adamova žena Rebekah. 484 00:32:53,599 --> 00:32:56,768 - Zdravím. Je mi ctí. - Rád vás poznávám. Díky. 485 00:32:56,852 --> 00:32:59,771 Ano, Rebekah je důležitou součástí firmy. 486 00:32:59,855 --> 00:33:02,983 - Díky. - To díky jejímu zápalu jsem sem přešla. 487 00:33:03,066 --> 00:33:07,154 Váš manžel tady vybudoval něco skvělého. Měla byste na něj být hrdá. 488 00:33:07,237 --> 00:33:08,906 - Díky moc. - Gratulace. 489 00:33:08,989 --> 00:33:10,532 Já vás provedu sama. 490 00:33:10,616 --> 00:33:12,034 - Dobře. V pohodě? - Jo. 491 00:33:12,117 --> 00:33:13,410 - Jo. - Mám čas, takže… 492 00:33:13,493 --> 00:33:15,370 - Dobře. - Rebekah, zavolám ti. 493 00:33:15,454 --> 00:33:16,622 No tak… 494 00:33:22,085 --> 00:33:23,086 Jak se jmenujete? 495 00:33:25,464 --> 00:33:28,634 Ne. Musí to být prosklený, rozumíte? 496 00:33:28,717 --> 00:33:30,928 Prosklený. Potřebuju vidět dovnitř. 497 00:33:31,512 --> 00:33:33,931 Ahoj, jdu se pobavit o tom mikrocílení. 498 00:33:35,474 --> 00:33:38,352 O co jde? Tohle v kalendáři myslím nemám. 499 00:33:38,435 --> 00:33:43,190 Počkej. Dělej si to svoje mikrocílení. Mě nech dělat to, co umím nejlíp, jo? 500 00:33:43,273 --> 00:33:44,608 A to je co? 501 00:33:44,691 --> 00:33:45,943 Dělat šílence. 502 00:33:47,611 --> 00:33:50,113 Jestli máš nákresy, týká se to mě. 503 00:33:50,197 --> 00:33:53,909 Migueli, jsi něžná duše. Něžná duše. 504 00:33:53,992 --> 00:33:56,578 A máme tě za to rádi, ale… 505 00:33:56,662 --> 00:33:58,539 Adame, chcete vidět ty portréty? 506 00:33:58,622 --> 00:34:01,583 Nechci! Proto jsem najal castingovou ředitelku. 507 00:34:02,584 --> 00:34:03,877 - Migueli. - Castingovou… 508 00:34:03,961 --> 00:34:07,673 Ne. Běž. Dělej mikrocílení. 509 00:34:07,756 --> 00:34:11,301 - Máme tě rádi. Dělej mikrocílení. - O čem se to baví? 510 00:34:13,094 --> 00:34:16,431 Nemá to ve veřejném kalendáři. 511 00:34:19,810 --> 00:34:21,520 Proč nemám ten soukromý? 512 00:34:23,856 --> 00:34:25,023 - Ahoj. - Ahoj. 513 00:34:25,107 --> 00:34:26,984 - Boty. - Promiň. 514 00:34:27,067 --> 00:34:28,402 Beo, dáš nám chvíli? 515 00:34:30,445 --> 00:34:34,533 Tak co? Neodpověděla jsi mi. Kouzelnice, samorost, nebo múza? 516 00:34:36,034 --> 00:34:37,159 No, víš… 517 00:34:37,744 --> 00:34:42,708 Rozhodla jsem se držet tuto odpověď v tajnosti. 518 00:34:46,879 --> 00:34:52,050 Aha. Dobře. Tak to tě budu muset zítra ožrat, abys mi to řekla. 519 00:34:53,092 --> 00:34:54,511 Zítra je nějaká akce? 520 00:34:54,594 --> 00:34:58,765 Ta chlastačka. Ta malá oslava po tom Vanity Fair. 521 00:34:58,849 --> 00:35:01,393 - A jo. - Jo. Přijdeš tam? 522 00:35:02,102 --> 00:35:04,646 Přijď. Bude se pít tequila. 523 00:35:04,730 --> 00:35:08,066 Kluci mi chtějí ukázat hru „pivoruký Edward“. 524 00:35:08,150 --> 00:35:10,444 Bude fajn, když tam bude někdo dospělej. 525 00:35:11,278 --> 00:35:12,487 Tak jo. 526 00:35:12,571 --> 00:35:15,157 - Jo, když si povídáme… - No? 527 00:35:15,240 --> 00:35:18,035 …chtěla jsem s tebou mluvit o misi firmy. 528 00:35:18,785 --> 00:35:20,412 - Zvýšit světové uvědomění? - Jo. 529 00:35:20,495 --> 00:35:23,874 - Přijde mi to dost abstraktní. - Abstraktní? 530 00:35:23,957 --> 00:35:28,879 Jo, myslím, že potřebujeme něco, co se víc vztahuje k tomu, co děláme. 531 00:35:28,962 --> 00:35:32,925 Vím, žes to vymyslela, a je to opravdu silný výrok, 532 00:35:33,008 --> 00:35:35,969 ale mám obavy, jestli to běžný spotřebitel… 533 00:35:36,053 --> 00:35:37,638 Prostě jestli to pochopí. 534 00:35:37,721 --> 00:35:41,642 A jak to asi vnímají právníci a bankéři. 535 00:35:43,435 --> 00:35:47,231 Tak já už musím jít. Uvidíme se zítra večer. 536 00:35:48,232 --> 00:35:50,943 A dávej pozor. Budu extrémně sexy, 537 00:35:51,026 --> 00:35:54,279 protože mě na tu Vanity Fair přijdou pořádně vyparádit. 538 00:35:54,363 --> 00:35:56,949 Tak ať vypadáš hezky. 539 00:35:57,032 --> 00:35:58,116 Dobře. 540 00:36:07,167 --> 00:36:08,335 Šiju nitě. 541 00:36:17,427 --> 00:36:20,097 Šalom, baba ganuš. 542 00:36:20,180 --> 00:36:21,181 Ahoj, Nešamo. 543 00:36:21,723 --> 00:36:23,225 Ahoj. 544 00:36:23,308 --> 00:36:25,811 - Čau. - Dáváš si čaj? 545 00:36:25,894 --> 00:36:27,062 - Jo. - Jo? 546 00:36:28,146 --> 00:36:31,441 - Jsi vystresovaná. Jsi… - Jo. 547 00:36:31,525 --> 00:36:33,193 - Jsi napjatá. - Já vím. 548 00:36:33,777 --> 00:36:36,905 A musím ti říct, že se hrbíš. 549 00:36:36,989 --> 00:36:38,699 - Stoupni si. - Já vím. 550 00:36:38,782 --> 00:36:40,284 - Prosím. - Ne, Adame. 551 00:36:40,367 --> 00:36:42,995 Prosím. No tak. 552 00:36:43,078 --> 00:36:46,164 No tak. Musíme uvolnit tvoje tělo. 553 00:36:46,665 --> 00:36:50,627 V námořnictvu mě naučili takový malý trik. 554 00:36:51,336 --> 00:36:56,175 Jo? Je to o držení těla, rozumíš? Vystrč hruď. 555 00:36:56,258 --> 00:36:58,719 - Je to vážná věc. - Učíš mě držení těla? 556 00:36:58,802 --> 00:37:01,555 - Je to vážná věc. Vystrč hruď. - Tak jo. 557 00:37:01,638 --> 00:37:04,725 Ramena dozadu. Zatáhni bradu. Super. 558 00:37:04,808 --> 00:37:07,186 - Je to divný. - Ne, je to skvělý. 559 00:37:07,269 --> 00:37:12,691 Zatáhnout bradu je nejdůležitější. Bradu dovnitř, hruď ven, pevná ramena. 560 00:37:12,774 --> 00:37:15,527 - A teď zakroutíme. - Dobře. 561 00:37:15,611 --> 00:37:20,324 - Zakroutíme. - Kroutíme hodně a hezky. 562 00:37:20,407 --> 00:37:22,409 - Jo! - Dobře. 563 00:37:22,492 --> 00:37:25,120 A teď nahoru. A dolů. 564 00:37:25,204 --> 00:37:27,372 A nahoru a dolů a nahoru a dolů. 565 00:37:30,459 --> 00:37:33,921 Už je ti líp? Vidíš? Zabírá to. 566 00:37:34,880 --> 00:37:36,089 Ne? 567 00:37:36,173 --> 00:37:37,341 Lásko. 568 00:37:41,094 --> 00:37:43,514 Obávám se o duši naší firmy. 569 00:37:47,017 --> 00:37:48,018 Je uvnitř? 570 00:37:56,235 --> 00:38:01,490 Zdravím tě, Jamie! Jo! 571 00:38:01,573 --> 00:38:02,950 Díky, že jsi přišel. 572 00:38:04,701 --> 00:38:08,413 Říkal jsi v centru, tak jsem myslel Manhattan, ne Atlantu. 573 00:38:08,497 --> 00:38:09,373 No… 574 00:38:09,456 --> 00:38:14,545 Jestli ses chtěl navzájem navštívit, máme pobočky blok a půl od sebe. 575 00:38:14,628 --> 00:38:17,840 Chápu. Hej, Juliano, pojď sem. 576 00:38:19,466 --> 00:38:21,802 Nese dary. Na zdraví. 577 00:38:22,636 --> 00:38:23,804 Jo. 578 00:38:27,266 --> 00:38:29,226 - To ne. - Ne? 579 00:38:29,309 --> 00:38:31,270 - Ne. - No… 580 00:38:31,854 --> 00:38:32,729 Tak trochu jo. 581 00:38:32,813 --> 00:38:35,315 - Ne. - Trochu. Možná. 582 00:38:35,399 --> 00:38:37,693 Ty jsi ale zlobivej kluk. 583 00:38:37,776 --> 00:38:40,237 Vzpomínám si, jak jsem vešel do Greendesku, 584 00:38:40,320 --> 00:38:43,574 - když jste poprvé otevřeli. - Greendesk. Jo, začátek. 585 00:38:43,657 --> 00:38:44,867 - Jo. - Jo. 586 00:38:44,950 --> 00:38:48,287 Pamatuju, jak jsem vešel do Greendesku a pomyslel si: 587 00:38:48,370 --> 00:38:51,999 „Bože, oni fakt vědí, co dělají. Sakra. Musím to dělat líp.“ 588 00:38:52,082 --> 00:38:55,878 A udělals to líp. Tvoje čísla jsou skvělý. 589 00:38:58,005 --> 00:38:59,798 Opravdu. Jsou skvělý. 590 00:39:01,717 --> 00:39:03,051 Jak to, že je znáš? 591 00:39:03,135 --> 00:39:06,555 Jamie, to, co jsi dokázal, je úžasný. 592 00:39:06,638 --> 00:39:09,975 Navíc když zvážím, že jsi to vybudoval z jedné investice. 593 00:39:10,058 --> 00:39:12,269 Jenom z jedné, Jamie. Pane jo. 594 00:39:14,354 --> 00:39:16,982 Chceš nás koupit. 595 00:39:17,816 --> 00:39:21,528 Půjdeme do toho spolu a všechno změníme. 596 00:39:22,279 --> 00:39:27,701 Rozumíš mi? Ty a já dáme dohromady naše dosavadní úspěchy. 597 00:39:27,784 --> 00:39:33,165 Vstoupí do toho WeWork, všechno to vezme, všechno to shrne 598 00:39:33,665 --> 00:39:37,669 a vybuduje pro svět větší a lepší budoucnost. 599 00:39:38,420 --> 00:39:40,797 Nejen pro nás. Rozumíš mi? 600 00:39:44,384 --> 00:39:46,720 Adame, já ale nechci změnit svět. 601 00:39:48,805 --> 00:39:51,934 Chci poskytovat dobrou službu za férovou cenu. 602 00:39:52,017 --> 00:39:55,771 A chci znát jména svých zaměstnanců. 603 00:39:58,774 --> 00:40:01,235 To chápu. Jo. 604 00:40:07,032 --> 00:40:09,701 Jen jsem si říkal, že ti dám vědět dopředu. 605 00:40:11,036 --> 00:40:12,663 Jak to myslíš? 606 00:40:26,718 --> 00:40:28,220 Rozdrtím tě. 607 00:40:32,516 --> 00:40:37,646 Zničím tvoje podnikání i tvoji duši. 608 00:41:01,295 --> 00:41:03,005 Hej. 609 00:41:07,885 --> 00:41:10,304 - Můžete vypadnout, prosím? - Cože? 610 00:41:10,387 --> 00:41:12,389 - Odprejskněte. - Mám práci. 611 00:41:14,516 --> 00:41:17,060 - Myslíte, že blafuju? - Neblafuju. 612 00:41:17,853 --> 00:41:19,730 - Co děláte? - Pojďte sem! 613 00:41:19,813 --> 00:41:22,482 Je to jenom práce. Jo. 614 00:41:26,195 --> 00:41:29,531 Hádej, kdo vyfotil návštěvní knihu v Commune. 615 00:41:29,615 --> 00:41:30,908 Super. 616 00:41:30,991 --> 00:41:35,162 - Nabídni jejich členům půl roku zdarma. - Jo. 617 00:41:35,245 --> 00:41:40,209 Adame, to nejde. To je šílenost. 618 00:41:41,251 --> 00:41:44,755 A šílenstvím dosáhneme úspěchu, chápeš to? 619 00:41:46,256 --> 00:41:47,257 Tohle… 620 00:41:48,717 --> 00:41:49,718 Vydrž. 621 00:41:51,386 --> 00:41:57,392 Tohle Masa za tu investici do nás očekává. 622 00:41:59,978 --> 00:42:02,105 - Tohle! - Korunu? 623 00:42:02,189 --> 00:42:07,361 Tři, tři, nula, nula, nula, nula, nula, nula, 624 00:42:07,861 --> 00:42:13,534 nula, nula, nula, nula, nula, nula. 625 00:42:14,076 --> 00:42:18,455 Třicet tři bilionů. 626 00:42:18,539 --> 00:42:19,873 Rozumíš tomu? 627 00:42:22,626 --> 00:42:24,253 Půl roku nejde. 628 00:42:26,630 --> 00:42:30,425 Protože to stačit nebude. Nabídni jim rok. 629 00:42:31,385 --> 00:42:33,345 Díky moc. Jo. 630 00:42:33,428 --> 00:42:36,139 Připrav se. Focení pro Vanity Fair je za 20 minut. 631 00:42:36,223 --> 00:42:38,267 Tomu úplně hráblo, ne? 632 00:42:38,851 --> 00:42:42,437 O to jde. Masa mu řekl, že není dostatečně šílenej. 633 00:42:42,521 --> 00:42:44,731 Jo, to Adam Neumann potřeboval slyšet. 634 00:42:45,315 --> 00:42:48,819 Snaží se eliminovat konkurenci a ovládnout coworkingový trh. 635 00:42:50,195 --> 00:42:51,488 Jasně. 636 00:42:53,282 --> 00:42:57,244 Ty 4,4 miliardy dolarů jsou to nejhorší, co toho vola potkalo. 637 00:42:57,327 --> 00:42:59,204 VEDOUCÍ ZNAČKY 638 00:43:00,581 --> 00:43:02,499 To je krása. Děkuju. 639 00:43:02,583 --> 00:43:04,877 - Ahoj, můžeme si promluvit? - Ahoj. 640 00:43:04,960 --> 00:43:08,422 Připravuju se na to focení pro Vanity Fair, takže musím… 641 00:43:08,505 --> 00:43:10,841 Jde právě o to focení. 642 00:43:16,597 --> 00:43:18,223 Nejseš náhodou úplně vadná? 643 00:43:18,807 --> 00:43:21,185 - Dáte nám chvilku? - Já na tebe byla milá. 644 00:43:21,685 --> 00:43:23,896 Radila jsem ti. Seznámila tě s lidma, 645 00:43:23,979 --> 00:43:26,899 - abys mi to místo vzala. - Elishio, poslyš. 646 00:43:26,982 --> 00:43:29,151 Tady se pozice mění pořád. 647 00:43:29,234 --> 00:43:31,403 Předtím jsem byla vedoucí značky já. 648 00:43:31,486 --> 00:43:35,699 - Pročs mě najala, abych to dělala já? - Já tě nenajala. 649 00:43:35,782 --> 00:43:37,993 Já kvůli tomu opustila svoji firmu. 650 00:43:38,076 --> 00:43:40,287 Nerozumíš, co je cílem téhle firmy. 651 00:43:40,370 --> 00:43:42,664 Chceme zvýšit úroveň světového uvědomění. 652 00:43:42,748 --> 00:43:46,502 A vedoucí značky by to měla vědět. 653 00:43:47,127 --> 00:43:50,881 Ano? Je moje práce bránit duši této firmy. 654 00:43:54,051 --> 00:43:56,762 - Moc rádi bychom si tě nechali. - Bože. 655 00:43:56,845 --> 00:43:59,431 Takže jestli bys chtěla nějakou pozici… 656 00:43:59,515 --> 00:44:01,225 - Rebekah. - …tak ti ji… Co? 657 00:44:02,059 --> 00:44:05,729 Nech toho. Prostě toho nech. Do prdele. 658 00:44:09,316 --> 00:44:12,736 Necítíš se malá kvůli Adamovi, ale kvůli sobě. 659 00:44:13,403 --> 00:44:14,404 Protože malá jsi. 660 00:44:15,656 --> 00:44:19,076 A bojíš se, že tě zastiňuje, protože to tak je. 661 00:44:21,245 --> 00:44:23,247 Ty žádnej stín nevrháš. 662 00:45:04,288 --> 00:45:05,998 Pojďte za mnou. 663 00:45:07,875 --> 00:45:08,959 Honem. Tudy. 664 00:45:09,042 --> 00:45:10,169 Tady ji máme. 665 00:45:11,336 --> 00:45:12,838 Kde je Elishia Kennedy? 666 00:45:12,921 --> 00:45:15,799 Já myslela že děláme rozhovor s novou vedoucí značky. 667 00:45:16,383 --> 00:45:18,719 Taky že děláte. 668 00:45:18,802 --> 00:45:21,263 Tak začneme. Běžte prosím ze záběru. 669 00:45:21,346 --> 00:45:24,474 Díky. Začněte se dívat do foťáku. Trochu se usmívejte. 670 00:45:25,058 --> 00:45:26,894 - Co se děje? - Netuším. 671 00:45:30,063 --> 00:45:31,064 Krása. 672 00:45:31,148 --> 00:45:33,108 Rebekah, koukněte na Adama, prosím. 673 00:45:47,164 --> 00:45:48,290 Nepoblijte se. 674 00:45:48,916 --> 00:45:50,125 Udělejte to jako já. 675 00:45:51,251 --> 00:45:52,419 Moje písnička. 676 00:45:56,757 --> 00:45:59,801 Na naši novou vedoucí značky! 677 00:46:05,599 --> 00:46:08,977 Jo! 678 00:46:09,061 --> 00:46:11,688 Aktivuj zvířecí režim, bejby! 679 00:46:18,820 --> 00:46:20,280 Ne, běž ode mě! 680 00:46:37,506 --> 00:46:39,925 Běž ode mě! Nesnáším módu. 681 00:46:40,008 --> 00:46:41,260 Jo. 682 00:46:53,814 --> 00:46:54,982 To ne! 683 00:48:08,555 --> 00:48:10,557 Překlad titulků: Karel Himmer