1
00:00:00,235 --> 00:00:04,235
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
2
00:00:04,259 --> 00:00:07,259
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
3
00:00:07,259 --> 00:00:09,386
کسی سوالی داره؟
4
00:00:09,469 --> 00:00:11,555
جدایی مدتهاس که
.موضوع بحث این هیئت مدیره بوده
5
00:00:11,638 --> 00:00:14,182
.اون دیوونهـس -
.اوه... خل و چله -
6
00:00:14,266 --> 00:00:17,185
.مایه خِفَته -
.آمار و ارقامش اوناست دیگه -
7
00:00:17,209 --> 00:00:22,209
Atefeh Badavi & Sina_z & Mehran_EC :مترجمین
8
00:00:32,199 --> 00:00:33,201
.بیا
9
00:00:38,123 --> 00:00:39,124
.آمادهایم که رای بدیم
10
00:00:39,708 --> 00:00:41,543
پس بریم سراغ رسمی کردن
طرحی که تام ارائه کرد؟
11
00:00:42,127 --> 00:00:43,795
.پس رسمی شد -
کسی تایید میکنه؟ -
12
00:00:44,462 --> 00:00:47,090
.تایید میکنم -
.پس پیشنهاد به صورت رسمی ارائه و تایید شد -
13
00:00:47,173 --> 00:00:50,927
تمام کسانی که موافقن، لطفا با
.گفتن "بله" موافقتشونو اعلام کنن
14
00:00:51,011 --> 00:00:52,012
.بله
15
00:00:52,095 --> 00:00:53,263
مخالفی وجود داره؟
16
00:00:57,017 --> 00:00:58,351
.طرح تصویب شد
17
00:00:59,436 --> 00:01:02,314
.با دفترش تماس بگیرین و بگین بیاد اینجا
18
00:01:03,899 --> 00:01:06,860
دفتر آدام نیومن. همین الان
.میرم تو جلسه و خبرشون میکنم
19
00:01:06,943 --> 00:01:09,321
.برنمیداره -
.استر رو بفرست اونجا -
20
00:01:09,404 --> 00:01:10,989
.بله، متوجهم که فوریه
21
00:01:11,656 --> 00:01:14,743
.بله، باشه. بله. ممنون
22
00:01:15,493 --> 00:01:16,786
داخل کشوره دیگه، نه؟
23
00:01:40,352 --> 00:01:41,895
.دفترش میگه که به زودی میاد اینجا
24
00:01:42,812 --> 00:01:43,647
.متشکرم
25
00:01:43,730 --> 00:01:45,315
.برو داخل آپارتمان
26
00:01:45,398 --> 00:01:47,359
چون این کاریه که
.دستیار سوم انجام میده، استر
27
00:01:47,442 --> 00:01:49,486
خودم وقتی دستیار سوم بودم
.کارای عجیب و غریبتر این انجام دادم
28
00:01:52,739 --> 00:01:54,449
.پس متوجهی که مشکل چیه
29
00:01:56,034 --> 00:01:58,245
.آره. متوجهم
30
00:01:58,328 --> 00:01:59,746
.خوبه. سه نفر قبلی که نفهمیدن
31
00:02:00,705 --> 00:02:03,667
.مشکل فنگشویی اینجاست
.انگار... یه جوریه
(هنر چینی باستانی برای چیدمان ساختمان ها، اشیا برای رسیدن به هماهنگی و تعادل)
32
00:02:04,292 --> 00:02:05,293
.واقعا یه جوریه
33
00:02:05,377 --> 00:02:11,132
میدونی، یعنی وارد اینجا میشی و
.انگار احساس.... کلاستروفوبیا بهت دست میده
(ترس از گیر کردن در یک مکان تنگ و راه گریز نداشتن در محیطهای بسته )
34
00:02:11,216 --> 00:02:14,177
.دقیقا -
.پس فقط میخوام فضاش رو باز کنم تا راحت بشم -
35
00:02:14,719 --> 00:02:16,388
بالاخره اینطوری میتونم
.یه نفس راحتی اینجا بکشم
36
00:02:16,471 --> 00:02:20,016
.اولین چیزی که تا اومدم تو به ذهنم رسید
.فضاش رو بازتر کنم
37
00:02:20,100 --> 00:02:21,434
...همینو نیاز داره. فقط
38
00:02:21,518 --> 00:02:22,394
.پاشین و خرحمالی کنین
39
00:02:22,477 --> 00:02:24,604
!پاشین و خرحمالی کنین
40
00:02:25,522 --> 00:02:26,523
!آره
41
00:02:27,566 --> 00:02:29,526
.راحت باش و این اطراف چرخ بزن
فکر میکنم احتیاج به اندازهگیری و
42
00:02:29,609 --> 00:02:30,527
.اینجور چیزا داشته باشی -
.باشه -
43
00:02:31,319 --> 00:02:32,320
.بله، عشقم
44
00:02:32,404 --> 00:02:34,864
.تو ماشین میبینمت -
باشه. مطمئنی حاضری؟ -
45
00:02:34,948 --> 00:02:36,533
!آره، آره، معلومه. به پیش -
.خیلیخب -
46
00:02:36,616 --> 00:02:38,451
.عشقم، پیراهن تنت نیست
47
00:02:40,745 --> 00:02:42,455
میشه یکی برام یه پیراهن بیاره؟
48
00:02:45,709 --> 00:02:46,793
.پیشمه
49
00:02:47,544 --> 00:02:48,837
.صبح بخیر، کریس -
.آقای نیومن -
50
00:02:49,754 --> 00:02:50,755
تو... کی هستی؟
51
00:02:50,839 --> 00:02:52,465
.استرم. دستیار سومتون -
استر؟ -
52
00:02:52,549 --> 00:02:53,675
.بله. فیل پشت خطه
53
00:02:53,758 --> 00:02:55,886
نه، نه. حرف زدن با فیل
.واسه موقع خماریم خوب نیست
54
00:02:55,969 --> 00:02:57,012
.میگه که فوریه
55
00:02:57,888 --> 00:02:59,723
.کارای فیل همیشه فوریه
56
00:02:59,806 --> 00:03:01,975
.آقای نیومن، لطفا. آقای نیومن -
.کریس -
57
00:03:02,058 --> 00:03:04,060
...میشه اینو بهشون بدین؟ میشه -
.نه -
58
00:03:10,108 --> 00:03:14,070
!بلندش کن! بلندش کن، کریس! صداشو زیاد کن
59
00:03:53,068 --> 00:03:54,069
.خیلیخب
60
00:03:54,152 --> 00:03:55,445
!خیلیخب. صبح بخیر
61
00:03:55,528 --> 00:03:57,113
.عصر بخیر، آدام -
!صبح بخیر -
62
00:03:57,197 --> 00:03:58,698
.از دیدنتون خوشحالم -
.مرده -
63
00:04:00,575 --> 00:04:02,702
آدام، هیئت مدیره
.یه جلسهی اضطراری تشکیل داد
64
00:04:06,248 --> 00:04:07,832
عالی شد. میتونی
.بعدش اینو انجام بدی
65
00:04:07,916 --> 00:04:09,751
میشه بری فروشگاه بانبری
66
00:04:09,834 --> 00:04:12,295
و قبل این که تموم کنن
یه سالاد سزار واکامه برام بگیری؟
67
00:04:13,338 --> 00:04:15,632
چرا بهم زنگ نزدی؟ -
...آدام -
68
00:04:16,716 --> 00:04:17,968
.مقاله رو منتشر کردن...
69
00:04:18,008 --> 00:04:19,320
آدام نیومن ویورک رو ساخته و ممکنه نابودش کنه
70
00:04:19,344 --> 00:04:21,513
!کیر توش
71
00:04:26,101 --> 00:04:28,687
!خودتو جمع و جور کن، مرد
!خودتو جمع و جور کن
72
00:04:28,770 --> 00:04:29,771
.آدام، در اتاقت بازه
73
00:04:29,854 --> 00:04:33,191
.ریوکا، هیئت مدیره آیپیاو رو نابود میکنه
(عرضه عمومی سهام که در آن سهام
یک شرکت به سرمایهگذاران نهادی و خرد فروخته میشود)
74
00:04:33,275 --> 00:04:37,070
ما فقط خودمون 380 میلیون
.روی سهاممون وام گرفتیم
75
00:04:37,153 --> 00:04:39,656
.380میلیون، ریوکا
76
00:04:39,739 --> 00:04:41,283
.منو نگاه کن -
.380میلیون -
77
00:04:41,366 --> 00:04:42,993
.منو ببین. منو نگاه کن
78
00:04:43,702 --> 00:04:45,662
.ترسیدن یه انتخابه
79
00:04:56,172 --> 00:04:57,799
.سلام. از قبل باهاشون هماهنگ شده. باشه
80
00:05:13,565 --> 00:05:14,858
.خیلیخب
81
00:05:23,658 --> 00:05:24,826
.تو خیلی شگفتانگیزی
82
00:05:42,636 --> 00:05:44,804
.عالیه، عالی، عالی
83
00:05:44,888 --> 00:05:48,225
امروز قراره
.یه قرارداد عالی ببندیم، آقا کوچولو
84
00:05:48,308 --> 00:05:49,643
.یه قرارداد عالی
85
00:05:49,726 --> 00:05:51,770
ممنونم. همه چی رو تمرین کردی؟ -
.خواهش میکنم -
86
00:05:51,853 --> 00:05:53,730
اونم آمادهـس؟ دیالوگاشو حفظه دیگه؟ -
.آره تمرین کردیم -
87
00:05:53,813 --> 00:05:55,065
.آره -
.خیلیخب -
88
00:05:56,524 --> 00:05:59,110
.سلام. آدام نیومنم. کراولرز
دوازده سال پیش
89
00:05:59,194 --> 00:06:02,113
یه چیزی براتون داریم که
.قراره زندگیتونو حسابی تغییر بده
90
00:06:02,197 --> 00:06:03,990
.سرهمی نوزاد با زانو بند
91
00:06:05,408 --> 00:06:07,827
.بچه جون. بیا پیش من، نینی
92
00:06:07,911 --> 00:06:10,538
.بیا پیش من، نینی. نینی جون بیا -
..این -
93
00:06:10,622 --> 00:06:13,166
.نمیفهمم. قبلا این این کارو میکرد ها -
.جناب -
94
00:06:13,250 --> 00:06:14,459
.فقط یه لحظه بهم فرصت بدین -
.آقا -
95
00:06:19,881 --> 00:06:22,259
آیا کسب و کارتون قابلیت توسعه داره؟
96
00:06:22,342 --> 00:06:27,806
،تفاوت بین یه ایده خوب و یه ایده عالی
.قابلیت توسعهپذیریشونه
97
00:06:28,348 --> 00:06:31,685
این فرصتیه که میتونه
،صنعت مد و فشن رو زیر و رو کنه
98
00:06:31,768 --> 00:06:34,771
.دهن رقیباتون از تعجب باز میمونه
99
00:06:34,854 --> 00:06:37,566
.خواهرم، ادی، حالا بهتون نمایش میده
100
00:06:38,692 --> 00:06:41,486
،پاشنهی تاشو برای خانما
101
00:06:41,570 --> 00:06:46,783
چون هرگز نباید استایل و شیک بودنو
فدای راحتی کرد. مگه نه؟
102
00:06:51,496 --> 00:06:55,792
.سینهخیز برو، بچهجون. سینهخیز برو
.سینهخیز بیا پیش من
103
00:06:55,875 --> 00:06:57,168
.میبینین؟ داره انجامش میده
104
00:06:57,252 --> 00:06:58,837
.زانوهاشو ببینین. زانوهاشون نگاه کنین
105
00:07:03,967 --> 00:07:05,677
،رنگبندی خیلی متنوعی ازشون داریم
106
00:07:05,760 --> 00:07:08,346
.از قرمز تیره گرفته تا بنفش روشن
107
00:07:08,430 --> 00:07:10,640
.خاکستری داریم، آلبالویی
108
00:07:10,724 --> 00:07:14,185
...قهوهای داریم، قهوهای تیره
109
00:07:16,479 --> 00:07:21,693
،نمیخواستم این کارو بکنم، ولی نیکولاس
.ما به این قرارداد احتیاج داریم
110
00:07:21,776 --> 00:07:26,072
...تو رنگاش از مشکی داریم تا سبزلیمویی
111
00:07:26,156 --> 00:07:29,492
!کیر توش! گه توش! تف
112
00:07:31,077 --> 00:07:35,332
.نیکولاس، دوست کوچولوی من
.لطفا، یه قرار مداری باهم داشتیما
113
00:07:43,882 --> 00:07:47,969
...من... این -
.کندترین ترین آسانسور تو کل منهتانه -
114
00:07:48,053 --> 00:07:50,222
!شاید حتی تو کل دنیا
115
00:07:50,305 --> 00:07:51,640
.صحیح
116
00:07:52,974 --> 00:07:54,684
شب جمعهی خفنی تو راهه، نه؟
117
00:07:54,768 --> 00:07:56,228
.آره، همینجوریاست -
.آره -
118
00:07:56,311 --> 00:07:57,854
غذای تایلندی؟ -
.چینی -
119
00:07:57,938 --> 00:07:59,272
!چینی -
.آره، آره -
120
00:07:59,356 --> 00:08:02,609
هی. میخوای یه نوشیدنی بخوریم؟
121
00:08:03,526 --> 00:08:05,445
...خب، میدونی، تازه غذامو گرفتم و
122
00:08:05,528 --> 00:08:08,365
.آره، خب. بیارش. اشکالی نداره
123
00:08:08,448 --> 00:08:10,575
.بذار بوگندش تو آپارتمانم بپیچه. اصلا عاشقشم
124
00:08:10,659 --> 00:08:12,702
ازم میخوای که بیام
تو آپارتمانت نوشیدنی بخوریم؟
125
00:08:12,786 --> 00:08:14,287
اینقدر عجیب و غریبه؟
126
00:08:14,371 --> 00:08:16,665
.ما همسایهایم دیگه
127
00:08:16,748 --> 00:08:19,376
.خب، توی نیویورک، آره، یکم عجیبه
128
00:08:22,629 --> 00:08:26,091
.خب، من اهل نیویورک نیستم
.اسرائیلیم
129
00:08:26,174 --> 00:08:27,676
.و اونجا این اصلا چیز عجیبی نیست
130
00:08:27,759 --> 00:08:31,012
در واقع، این که یه سره
.خونه همدیگه باشین، کاملا عادیه
131
00:08:31,096 --> 00:08:33,431
.اونجا همسایههات بهترین دوستاتن
132
00:08:33,515 --> 00:08:36,393
.گوش کن، خواهرم تو راهه و داره میاد خونه
133
00:08:36,476 --> 00:08:39,145
.فقط من و اونیم
.راستی خواهرم یه مدل معروفه
134
00:08:39,229 --> 00:08:42,606
،ولی خوشحال میشیم که با کسی معاشرت کنیم
.اگه دوست داشتی بیا و یه نوشیدنی باهامون بزن
135
00:08:42,691 --> 00:08:43,942
.دیگه زیاد اصرار نمیکنم
136
00:08:46,778 --> 00:08:50,073
.خب پس، حالا میام یه آبجو میزنم
137
00:08:50,156 --> 00:08:51,575
.و از ارتباط چشم تو چشم دوری کن...
138
00:08:51,658 --> 00:08:54,327
.پس یه مسابقهای با خواهرم گذاشتیم
139
00:08:54,411 --> 00:08:56,329
کی میتونه تو یه ماه
با همسایههای بیشتری آشنا بشه؟
140
00:08:56,413 --> 00:08:57,414
.حدس بزن کی داره میبره
141
00:08:57,956 --> 00:08:59,082
خواهرت کجاست؟
142
00:08:59,749 --> 00:09:01,626
.الاناست که دیگه سر و کلهـش پیدا بشه
143
00:09:04,212 --> 00:09:06,840
.لعنتی. یه بسته ششتایی داشتما
144
00:09:06,923 --> 00:09:09,217
.خب، من یه چندتایی هاینکن تو یخچالم دارم. میتونم برم بالا بیارم
(برند آبجو)
145
00:09:09,301 --> 00:09:11,678
.عالیه. عالی. خیلی خوبه
146
00:09:11,761 --> 00:09:14,055
.عالیه، عالی، عالی، عالی، خیلی خوبه
147
00:09:17,100 --> 00:09:18,602
سس سویا میخوری؟
148
00:09:18,685 --> 00:09:21,229
.آره. حتما -
.پس رفتی بالا اونم با خودت بیار -
149
00:09:24,983 --> 00:09:27,402
.نفر بعدی، آدام نیومن
150
00:09:29,779 --> 00:09:30,864
.اینو تصور کنین
151
00:09:32,032 --> 00:09:35,118
.تازه فارغالتحصیل شدین
.مدرک باکلاستونم از کالج باروخ گرفتین
(یکی از معتبرترین کالج های آمریکا)
152
00:09:35,201 --> 00:09:38,705
.اولین شغلتونو بهدست آوردین
خب، حالا درآمدتون چقدره؟
153
00:09:38,788 --> 00:09:44,377
حقوق اولیه برای یک فارغالتحصیل کالج
.تو شهر نیویورک 41 هزار دلاره
154
00:09:44,461 --> 00:09:47,380
.بعد از پرداخت مالیات، 29هزار دلار
155
00:09:47,964 --> 00:09:49,591
خب، حالا قراره کجا زندگی کنین؟
156
00:09:49,674 --> 00:09:54,054
متوسط اجاره سالانه
:یه خونه تک خوابه توی شهر
157
00:09:55,347 --> 00:09:57,515
.38هزار دلار
158
00:09:57,599 --> 00:09:59,017
.خب پس بیخیال خونه تک خوابه
159
00:10:00,018 --> 00:10:02,854
.یه استودیو: 32هزارتا
160
00:10:02,938 --> 00:10:04,940
.پس بیخیال منهتن
161
00:10:05,649 --> 00:10:07,943
پس شاید باید برین سراغ قطار سریعالسیر تو هوبوکن؟
(شهری در نیوجرسی در کنار رودخانه هادسون)
162
00:10:08,693 --> 00:10:10,862
یا شایدم کشتی که از استتن آیلند میاد؟
163
00:10:12,530 --> 00:10:15,617
،حالا تصور کنین که توی شهر زندگی میکنین
164
00:10:15,700 --> 00:10:18,578
توی یه ساختمون مدرن با تمام امکانات رفاهی
165
00:10:18,662 --> 00:10:20,413
.با یه هزینهی خیلی کم
166
00:10:21,206 --> 00:10:23,792
.دارم در مورد یه زندگی اشتراکی صحبت میکنم
167
00:10:24,793 --> 00:10:29,297
،فضاهای مشترک، هزینههای مشترک
...تجربیات مشترک، خاطرات مشترک
168
00:10:31,174 --> 00:10:32,175
.زندگیهای مشترک
169
00:10:34,219 --> 00:10:36,763
.به "مفهوم زندگی" خوش اومدین
170
00:10:38,431 --> 00:10:41,059
.خواهش میکنم. لطفا. خواهش میکنم
171
00:10:42,561 --> 00:10:45,438
.رفقا، شما سرمایهگذارای ریسکپذیرین، بفرمایین
(سرمایهگذار خصوصی که در ازای سهام، به شرکتهایی با پتانسیل رشد بالا سرمایه میدهد)
172
00:10:45,522 --> 00:10:46,648
.بهنظر میرسه شبیه خوابگاهه
173
00:10:46,731 --> 00:10:49,693
.آره، دقیقا. خیلی ممنونم
174
00:10:49,776 --> 00:10:52,112
خب، من دارم تو کالج
درس میخونم که بتونم برم سرکار
175
00:10:52,195 --> 00:10:55,615
که بتونم پول دربیارم که دیگه
.مجبور نباشم توی خوابگاه زندگی کنم
176
00:10:56,241 --> 00:10:57,951
آره. و کی قراره دستشوییا رو تمیز کنه؟
177
00:10:58,034 --> 00:11:00,120
.خودت. تو و بقیه ساکنین
178
00:11:00,203 --> 00:11:01,913
.دستشویی خودته دیگه. مال خودته
179
00:11:01,997 --> 00:11:03,832
.خب پس در واقع وضعیتش بدتره خوابگاهه
180
00:11:08,879 --> 00:11:10,672
،من از اکثر شماها که اینجایین یکم بزرگترم
181
00:11:10,755 --> 00:11:13,967
.پس بذارین یه رازی رو بهتون بگم
182
00:11:15,760 --> 00:11:17,846
شما بقیه زندگیتونو تلاش میکنین
183
00:11:17,929 --> 00:11:19,931
.که برگردین به این شرایط و حال و اوضاع الانتون
184
00:11:22,767 --> 00:11:26,605
،خونههای سبک همپتون، سفرای وگاس
.مهمونیای مجردی
185
00:11:26,688 --> 00:11:30,817
همش برای اینه که یاد و خاطرهی
.این دورانو زنده کنین. این لحظات
186
00:11:32,819 --> 00:11:35,447
تمام عمرتون قراره
.دنبال این حس و حال باشین
187
00:11:38,742 --> 00:11:44,372
پس، میتونین الان که قیمت سهامش
5میلیونه سرمایه گذاری کنین
188
00:11:44,956 --> 00:11:49,294
.یا مثل بقیه بذارین وقتی که رسید به 100 میلیون
189
00:11:57,928 --> 00:12:00,138
خیلی متشکرم، ولی
.روی صحبتم با شما نبود
190
00:12:00,222 --> 00:12:01,932
.آقای سیلورسترو
191
00:12:03,225 --> 00:12:06,019
دنبال نمرهی الف توی درس
.کسب و کار یه کالج شهری نیستم
192
00:12:06,102 --> 00:12:09,022
.توهین نباشه. دنبال سرمایهگذاریم
193
00:12:09,814 --> 00:12:15,320
شرکت شما بیش از 300 میلیون توی استارتآپهای
.مرتبط با املاک سرمایه گذاری کرده
194
00:12:15,403 --> 00:12:18,782
و موفقیتتون تو این زمینه
،از نظر مالی هرچقدر که بوده
195
00:12:18,865 --> 00:12:20,116
.این 10 برابرش میکنه
196
00:12:23,370 --> 00:12:25,580
فکر کنم اگه بتونی همینطوری
،اعتماد به نفستو حفظ کنی
197
00:12:25,664 --> 00:12:26,665
.من روش سرمایهگذاری کنم
198
00:12:27,958 --> 00:12:29,918
.ولی این ایده به کارم نمیاد
199
00:12:30,001 --> 00:12:32,671
.منم با همکلاسیات موافقم
.منم دلم نمیخواد دستشویی مشترکو تمیز کنم
200
00:12:45,433 --> 00:12:47,060
.خب دوتا ایدهی کوتاه دیگه بهت پیشنهاد میدم
201
00:12:47,852 --> 00:12:51,064
.کراولرز
.سرهمی با زانوبند برای بچهها
202
00:12:51,147 --> 00:12:53,525
این که زبون ندارن بهتون بگن
.معنیش این نیست که دردشون نمیگیره
203
00:12:54,651 --> 00:12:56,987
،و کفش زنانه با پاشنه تاشو
204
00:12:57,070 --> 00:12:59,781
.که صنعت مد و فشن رو زیر و رو میکنه
205
00:12:59,864 --> 00:13:01,616
.من یه کارآفرین سریالیم
(کارآفرینی که به طور مداوم ایدههای جدید میده و کسب و کارهای جدید آغاز میکنه)
206
00:13:01,700 --> 00:13:06,204
تنها چیزی که احتیاج دارم یه فضای
.کاری کوچیک و یه مقدار سرمایه اولیهـس
207
00:13:09,249 --> 00:13:10,250
نظرت چیه؟
208
00:13:11,751 --> 00:13:15,422
،فکر میکنم یا یه میلیاردر میشی
209
00:13:16,339 --> 00:13:17,632
.یا این که دستگیرت میکنن
210
00:13:27,893 --> 00:13:29,185
.از زمانی که در اختیارم گذاشتین متشکرم
211
00:13:43,158 --> 00:13:45,577
...خیلیخب، باشه، نفر بعدی
212
00:13:50,415 --> 00:13:52,709
.آدام. هی
213
00:13:52,792 --> 00:13:54,586
،ممکنه پنج میلیون پول نداشته باشم
214
00:13:54,669 --> 00:13:57,380
.ولی میتونم یه دفتر کاری ارزون برات جور کنم
215
00:13:59,466 --> 00:14:00,759
.توی ساختمونم
216
00:14:00,842 --> 00:14:02,594
.توی بروکلین -
توی بروکلین؟ -
217
00:14:02,677 --> 00:14:03,887
.جوردن پارناس
218
00:14:03,970 --> 00:14:05,013
.جوردن
219
00:14:06,598 --> 00:14:09,726
.جوردن پارناس
.خوشحالم که دوباره میبینمت، رفیق
220
00:14:09,809 --> 00:14:11,353
.منم از دیدنت خوشحالم -
...از دیدنت خوشحالـ -
221
00:14:11,436 --> 00:14:12,437
.اسمم میگوئله
222
00:14:13,647 --> 00:14:15,315
.توی جوردن پارناس کار میکنم
223
00:14:16,233 --> 00:14:17,442
.با "امریکن اپریل" کار میکنیم
(خردهفروشی در حوزه لباس و فشن)
224
00:14:17,525 --> 00:14:19,861
.امریکن اپریل. لباسهای زیبایی داره
225
00:14:19,945 --> 00:14:21,988
.آره -
.از تاپهای دکلته خوشم میاد -
226
00:14:22,072 --> 00:14:26,993
من تو شرکت معماری کار میکنم که
.فروشگاههای امریکن اپریل را طراحی میکنه
227
00:14:28,078 --> 00:14:29,746
.شرکت معماری -
.آره -
228
00:14:29,829 --> 00:14:32,666
...پس تو
توی خود امریکن اپریل نیستی؟
229
00:14:32,749 --> 00:14:36,044
.نه. ما... که دربارهـش حرف زدیم
.متوجه شدی دیگه
230
00:14:37,254 --> 00:14:38,255
.دوست دخترم
231
00:14:38,338 --> 00:14:40,090
.توی مهمونی تولد، داشتی مخشو میزدی
232
00:14:40,173 --> 00:14:41,591
چی؟ -
.لیزا -
233
00:14:41,675 --> 00:14:44,511
من اونی بودم که داشت
برای همه مشروب میخرید، یادته؟
234
00:14:44,594 --> 00:14:46,179
...من -
.مشروب خریدی -
235
00:14:46,263 --> 00:14:49,432
!برو بالا! برو بالا! برو بالا! برو بالا! برو بالا -
!برو بالا! برو بالا! برو بالا! برو بالا! برو بالا -
236
00:14:49,516 --> 00:14:51,851
.یک، دو، سه، چهار -
.یک، دو، سه، چهار -
237
00:14:51,935 --> 00:14:53,562
.بفرست بره بالا
238
00:14:53,645 --> 00:14:55,605
...میگوئل. میگوئل -
.میکلوی -
239
00:14:55,689 --> 00:14:59,067
.درسته. میگوئل میکلوی -
.میگوئل میکلوی. خود خودشه -
240
00:14:59,150 --> 00:15:00,902
.آره -
.مسخره بازی درنیار بابا. لوس نشو -
241
00:15:00,986 --> 00:15:03,613
.معلومه که تو رو یادمه. یادمه بابا -
.آره -
242
00:15:03,697 --> 00:15:05,991
.خب، حالا راجع به این دفتر کاری بهم بگو
243
00:15:06,074 --> 00:15:07,659
.میتونم نشونت بدم
244
00:15:07,742 --> 00:15:09,202
.خیلیخب، پس بریم
245
00:15:10,161 --> 00:15:12,914
.برو بالا! برو بالا! برو بالا! آره خودشه -
.برو بالا! برو بالا! برو بالا! آره، اونجا بودم -
246
00:15:12,998 --> 00:15:16,209
وایسا، وایسا، وایسا ببینم. داری بهم میگی پنج تا مادر؟ -
.آره -
247
00:15:16,710 --> 00:15:20,005
.خیلی شیر مادر خوردی پس
.بگو چرا اینقدر گنده و دراز شدی
248
00:15:20,088 --> 00:15:22,757
.توی یه خانوادهی زنسالار بزرگ شدم
.مردی در کار نبود
249
00:15:22,841 --> 00:15:24,175
.من تو یه خونهی اشتراکی بزرگ شدم
(گروهی از مردم که با هم زندگی میکنند و داراییها و مسئولیتها را به اشتراک میگذارند)
250
00:15:25,176 --> 00:15:28,054
وایسا ببینم، تو توی یه خونهی اشتراکی بزرگ شدی؟ -
.آره -
251
00:15:28,138 --> 00:15:29,598
.منم توی یه کیبوتز بزرگ شدم
(مسکن اشتراکی در اسرائیل)
252
00:15:29,681 --> 00:15:32,517
.مثل یه روح تو دوتا بدنیم، من و تو
253
00:15:32,601 --> 00:15:35,020
.واو. واو -
.عاشقشم -
254
00:15:40,025 --> 00:15:41,276
.اینم از این
255
00:15:41,359 --> 00:15:42,861
!آره
256
00:15:44,029 --> 00:15:47,282
.واو. این جاییه که قراره شروع بشه
257
00:15:47,365 --> 00:15:49,367
.میدونم -
.دیگه دهنمو میبندم -
258
00:15:50,160 --> 00:15:51,494
میخوای ببینیش؟
259
00:15:53,705 --> 00:15:54,706
ببینمش؟
260
00:16:06,176 --> 00:16:08,678
لری و سرگی گوگل رو
.تو یه گاراژ راه اندازی کردن
261
00:16:09,262 --> 00:16:10,722
.بزوس کارشو تو استارباکس شروع کرد
(بنیانگذار آمازون)
262
00:16:11,806 --> 00:16:14,309
تو اولین میلیاردی میشی که قراره کارشو
.از توی یه کمد لوازم شروع کنه
263
00:16:15,769 --> 00:16:17,229
.بعدا تبدیل یه داستان عالی میشه
264
00:16:18,521 --> 00:16:22,025
.من نمیخوام میلیاردر بشم
.میخوام تریلیاردر بشم
265
00:16:25,237 --> 00:16:26,488
یه بار دیگه بگو هزینهی اجارهـش چقدر بود؟
266
00:16:27,239 --> 00:16:28,240
.ماهی 750 دلار
267
00:16:30,242 --> 00:16:32,827
میتونی جورش کنی؟ -
.یه کاریش میکنم -
268
00:16:42,421 --> 00:16:45,146
.مهمونی روی پشتبام. این شنبه
.همه چی فراهمه. ورودی 20 دلار
269
00:16:55,600 --> 00:16:58,395
.خوش بگذره بهتون. خوش بگذره. خوش بگذره
.ممنون که اومدین
270
00:16:58,478 --> 00:16:59,896
.شاید بهتر باشه برنامهریز مهمونیا بشی
271
00:16:59,980 --> 00:17:03,191
.نه، نه، نه. من برنامهریز مهمونی نیستم
.یه کارآفرین سریالیم
272
00:17:03,275 --> 00:17:04,568
اینو میدونی دیگه. خب؟
273
00:17:04,651 --> 00:17:06,695
فقط بهخاطر این دارم این کارو میکنم
.که بتونم هزینهی دفتر کارمو جور کنم
274
00:17:06,776 --> 00:17:09,237
.عذر میخوام -
.ممنون که اومدین. متشکرم. لذت ببرین -
275
00:17:09,322 --> 00:17:11,783
.عذر میخوام. ببخشید
.میخوام برم سمت خروجی
276
00:17:11,866 --> 00:17:13,324
.ببخشید. عذر میخوام
277
00:17:13,410 --> 00:17:14,910
.نه، نه، نه. پولو پس نمیدیم
278
00:17:14,995 --> 00:17:16,496
.مشکلی نیست -
.راه نداره -
279
00:17:16,580 --> 00:17:17,831
.پولو نگه دار. یه پیراهنی چیزی بخر باهاش
280
00:17:17,914 --> 00:17:18,915
پیراهن بخرم؟ -
.آره -
281
00:17:18,997 --> 00:17:21,167
این پیراهن موردعلاقهی خواهرمه
.مال برند مشـه
(معنی دیگر اسم برند مشبک میباشد)
282
00:17:21,251 --> 00:17:22,794
مارکشو میشناسین؟
283
00:17:22,878 --> 00:17:24,713
!بله آشنا شدم باهاش -
آشنا شدین؟ -
284
00:17:24,795 --> 00:17:27,090
.آره -
با پیکاکم آشنایی دارین؟ -
(نام برند لباس و خود کلمه به معنی طاووس)
285
00:17:29,551 --> 00:17:31,011
تا حالا دیدین؟ -
.نه -
(peacockبازی با معنی دیگر کلمه)
286
00:17:31,094 --> 00:17:33,638
.چون امشب دارم خودنمایی میکنم
(peacockingبازی با معنی دیگر کلمه)
287
00:17:35,348 --> 00:17:37,851
.خب، طاووسا نوک پستان ندارن
288
00:17:40,020 --> 00:17:43,148
.معلومه که نوک پستان دارن
!همه چی نوک پستان داره
289
00:17:43,690 --> 00:17:46,192
هی، اون دیگه کیه؟
290
00:17:46,276 --> 00:17:47,736
.نمیدونم
291
00:17:48,361 --> 00:17:49,571
.میخوام ازش بخوام باهام قرار بذاره
292
00:17:51,656 --> 00:17:52,741
.واو. واو. هی. هی
293
00:17:52,824 --> 00:17:54,618
.شالوم
(سلام عبری)
294
00:17:55,118 --> 00:17:57,162
.اسمتو بهم نگفتی
295
00:17:57,245 --> 00:17:59,247
قراره به یه غریبهای
که لباس تورتوری پوشیده
296
00:17:59,331 --> 00:18:01,291
و تا آسانسور دنبالم کرده اسممو بگم؟
297
00:18:01,374 --> 00:18:03,543
.نخیر، قرار نیست بگم -
.خب، من آدامم -
298
00:18:03,627 --> 00:18:06,421
.آدام نیومن. این مهمونی منه
299
00:18:06,504 --> 00:18:08,673
.میبینی، دیگه باهم غریبه نیستیم
300
00:18:08,757 --> 00:18:10,300
.ولی هنوز اون لباسه تنته
301
00:18:10,383 --> 00:18:15,472
،خب، اگه این لباسه رو نپوشیده بودم
باهام قرار میذاشتی؟
302
00:18:16,389 --> 00:18:17,432
نه کلا با کسی
.قرار نمیذارم. مرسی
303
00:18:18,516 --> 00:18:19,517
غذا میخوری؟
304
00:18:19,601 --> 00:18:21,353
.میتونیم با هم شام بخوریم -
.خدافظ -
305
00:18:21,436 --> 00:18:23,438
میتونی بارم تعریف کنی که
.چرا قرار گذاشتنو دوست نداری
306
00:18:25,190 --> 00:18:27,776
وایسا. حداقل بهم بگو
کی آوردتت به این مهمونی؟
307
00:18:28,860 --> 00:18:33,365
.بازوها رو به سمت جلو حرکت بدین
.بشینین روی صندلی، اوتکاسانا
(یک آسانای ایستاده در یوگای مدرن)
308
00:18:33,448 --> 00:18:38,328
.دستها پایین به سمت بلوکها
.اختیاریه، میتونین پای عقبتونو صاف کنین
309
00:18:40,497 --> 00:18:41,581
.بازدم
310
00:18:44,918 --> 00:18:46,044
.بیاین بالا
311
00:18:46,878 --> 00:18:49,422
.حالا برین به حالت سوکاسانا، حالت آسان
(نامی است برای هر وضعیت راحت در یوگا)
312
00:18:52,300 --> 00:18:53,885
.دستاتونو بیارن نزدیک قلبتون
313
00:18:55,971 --> 00:18:58,682
.ناماسته
314
00:18:58,765 --> 00:18:59,891
.به سلامتی
(به زبان عبری)
315
00:19:00,809 --> 00:19:02,852
.بزنین کف قشنگه رو به افتخار مربیمون
316
00:19:02,936 --> 00:19:05,188
.زود باشین. یالا، یالا، یالا. زود باشین
317
00:19:09,317 --> 00:19:11,194
.عجب کلاسی -
.ممنونم -
318
00:19:11,278 --> 00:19:13,947
...عجب کلاسی... یعنی -
.خیلی ممنون -
319
00:19:14,030 --> 00:19:17,409
.جریان کلاس، روندش... خیلی جریاندار بود
320
00:19:17,492 --> 00:19:18,743
.خیلی لطف داری. ممنونم -
.آره -
321
00:19:18,827 --> 00:19:20,495
.هنوز احساس گز گز دارم
322
00:19:21,204 --> 00:19:25,750
،معمولا کلاسای پیشرفته رو شرکت میکنم
323
00:19:25,834 --> 00:19:30,171
ولی گفتم یه سریم به مبتدیا بزنم
.ببینم اوضاعشون از چه قراره
324
00:19:30,255 --> 00:19:31,506
نه بابا جدی؟ -
.آره -
325
00:19:31,590 --> 00:19:34,634
مربیت کی بوده؟ -
.همهی گوروهای برتر -
(استاد معنوی یوگا)
326
00:19:34,718 --> 00:19:36,761
.همشون؟ فوقالعادهـس -
.آره -
327
00:19:36,845 --> 00:19:40,181
.آره، ولی خب الان گورو خاصی ندارم
328
00:19:40,265 --> 00:19:42,893
.دارم دنبال یه جدیدش میگردم
329
00:19:42,976 --> 00:19:46,271
خب، متاسفانه بخت باهات یار نیست
.چون من گورو نیستم. یه یوگونیـم
(زن تمرین کننده استاد تانترا و یوگا)
330
00:19:46,354 --> 00:19:47,355
یه یوگانینی؟
331
00:19:47,439 --> 00:19:48,940
.این اونی نبود که گفتم
332
00:19:49,024 --> 00:19:51,651
خب، شاید بتونی تفاوتشو سر
یه شام یا ناهاری چیزی
333
00:19:51,735 --> 00:19:53,111
بهم توضیح بدی؟
334
00:19:53,194 --> 00:19:54,738
شاید بتونی توی گوگل سرچش کنی
335
00:19:54,821 --> 00:19:58,450
خب، راستش رو بخوای، من مشغول سرچ کردن
طریقه ی درمان کردن کشاله ی ران آسیب دیده میشم
336
00:20:01,703 --> 00:20:04,372
.خب، خیلی ممنون که به کلاس اومدین
337
00:20:04,456 --> 00:20:06,249
اگه دلتون خواست میتونین
پول اهدا کنی و بذاری توی این ظرف
338
00:20:07,500 --> 00:20:08,835
.ناماسته
339
00:20:14,424 --> 00:20:15,425
.سلام
340
00:20:21,097 --> 00:20:23,183
.خب، خب، خب
341
00:20:23,266 --> 00:20:26,269
.تو هم اینجا خرید میکنی. چه شهر کوچیکی
342
00:20:26,353 --> 00:20:28,355
تو اینجا خرید میکنی؟
هفتاد تا بلوک دورتر از جایی که زندگی میکنی؟
343
00:20:28,438 --> 00:20:32,442
...کوفته های قلقلی های بدون گوشت
.اووف، عالین
344
00:20:32,525 --> 00:20:34,861
.و تو برای یه دونه موز اومدی اینجا
345
00:20:35,445 --> 00:20:37,072
.دوست دارم چیزایی که میخرم تازه باشن
346
00:20:37,822 --> 00:20:38,823
.ممنون
347
00:20:44,537 --> 00:20:45,622
2.49.
348
00:20:46,790 --> 00:20:47,791
برای یه موز؟
349
00:20:50,585 --> 00:20:52,837
نمیخوای بدونی که 2.49 دلار میارزه یا نه؟
350
00:20:54,089 --> 00:20:57,133
خب، میارزید این همه راه تا اینجا پاشدی اومدی؟
351
00:20:57,217 --> 00:20:59,302
.برای یه قرار با تو؟ معلومه
352
00:20:59,928 --> 00:21:00,929
.یه نوشیدنی
353
00:21:01,805 --> 00:21:03,848
.من عاشق نوشیدنم -
. جمع نبند، یه دونه نوشیدنی -
354
00:21:03,932 --> 00:21:05,016
.من عاشق یه نوشیدنیم
355
00:21:06,101 --> 00:21:08,395
.خرابش نکن -
.چرا باید خرابش کنم -
356
00:21:12,691 --> 00:21:14,901
.بدجوری گند زدم. متاسفم -
دو هفتهـست کلید کردی روی من تا یه قرار بذاریم -
357
00:21:14,985 --> 00:21:16,236
و بعدش 45 دقیقه دیر میای؟
358
00:21:16,319 --> 00:21:17,779
.میدونم، میدونم، میدونم، میدونم
359
00:21:17,862 --> 00:21:20,699
درست میگی، درست میگی، درست میگی
.درست میگی، معذرت میخوام
360
00:21:20,782 --> 00:21:23,243
.لطفا، لطفا، بذار توضیح بدم
361
00:21:23,326 --> 00:21:27,539
.داشتم یه قرارداد خیلی بزرگ میبستم
.یه قرارداد خیلی، خیلی بزرگ
362
00:21:27,622 --> 00:21:30,542
،نمیدونم قبلا بهت گفتم یا نه
ولی من یه کارآفرین سریالیم
363
00:21:30,625 --> 00:21:32,502
.آره، به همه توی مهمونی گفتی
364
00:21:33,795 --> 00:21:38,508
چه نوشیدنی براتون بیارم، قربان؟ -
.هرچی که ایشون سفارش داده -
365
00:21:39,050 --> 00:21:40,176
.این شکلی پیش میره
366
00:21:40,260 --> 00:21:42,679
من این شرابی که 22 دلار
براش خرج کردم رو تموم میکنم
367
00:21:42,762 --> 00:21:44,055
.و بعدش میرم
368
00:21:45,056 --> 00:21:47,976
اگه میخوای با عصبانیت از
اینجا بزنی بیرون به انرژی نیاز داری
369
00:21:48,059 --> 00:21:51,855
.پس پیشنهاد میکنم یه غذای مختصری بخوری
370
00:21:56,026 --> 00:21:58,570
پیش غذاها از غذاهای اصلی هم خوشمزه تر بنظر میرسن
371
00:21:58,653 --> 00:22:00,030
.من بشدت گیاهخوارم
372
00:22:01,239 --> 00:22:02,616
حتی یه تاکیتو هم نمیخوری؟
(یه نوع غذای مکزیکی با گوشت)
373
00:22:02,699 --> 00:22:06,953
نه، نه،... نمیتونم. من یه ستون
برای وبلاگ تندرستی دختر عموم گونث مینویسم
374
00:22:07,037 --> 00:22:12,667
صبر کن، گونث؟ همون...پالترو؟
375
00:22:13,251 --> 00:22:14,961
اونم یه آدم معمولیه، باشه؟
376
00:22:16,504 --> 00:22:18,006
.یه آدم خیلی خوشگل
377
00:22:18,089 --> 00:22:19,466
.تقریبا شرابم رو تموم کردم
378
00:22:19,549 --> 00:22:22,177
.خب، پس باید سفارش بدیم
379
00:22:23,303 --> 00:22:26,056
فقط برای اینکه بدونی
.(من دیوونه ی سلامتیم (خیلی به سلامتیم اهمییت میدم
380
00:22:26,139 --> 00:22:28,642
هیچ چیز غیر سالمی
توی بدن من نمیره
381
00:22:28,725 --> 00:22:31,603
.بدنم، مثل معبدم میمونه(مقدسه)
382
00:22:33,104 --> 00:22:34,773
.کصشر. کصشر
383
00:22:36,233 --> 00:22:37,400
کصشر
384
00:22:37,484 --> 00:22:38,860
کصشر؟ -
.کصشر -
385
00:22:39,736 --> 00:22:42,322
.تو، دوست من، خیلی آشغالی
386
00:22:42,405 --> 00:22:45,784
از وقتی که نشستی جز
.دروغ چیزی از دهنت بیرون نیومده
387
00:22:45,867 --> 00:22:47,452
تو عرق کردی چون تا اینجا دوچرخه سواری کردی
388
00:22:47,535 --> 00:22:49,871
شلوارت چروکه چون تو جورابت کرده بودیش
389
00:22:49,955 --> 00:22:52,082
.تو دیوونه ی سلامتی نیستی
.تو سیگار از دستت نمیوفته
390
00:22:52,165 --> 00:22:55,043
سر انگشتات سیاه شده
و بو گند سیگار میدی، راستی
391
00:22:55,126 --> 00:22:57,462
تو فقط به این خاطر میخوای
.پیش غذا سفارش بدی چون آه در بساط نداری
392
00:22:57,546 --> 00:23:01,049
و در آخر، به خاطر اینکه قرارداد میبستی دیر نکردی
393
00:23:01,132 --> 00:23:03,009
.دیر کردی چون یه عوضی تمام عیاری
394
00:23:04,511 --> 00:23:05,929
و تو چی؟
395
00:23:06,721 --> 00:23:08,306
من چی؟
396
00:23:08,390 --> 00:23:11,309
تو چی؟ یه مربی یوگا؟
397
00:23:12,185 --> 00:23:15,480
میخوای با یاد دادن به چندتا از
(زنای خونهدار کِسِل "آپر ایست ساید" ( یکی از مناطق خیلی مرفه منهتن
398
00:23:15,564 --> 00:23:18,149
که چجوری سوراخ کونشون رو بو کنن
399
00:23:18,233 --> 00:23:20,235
دنیا رو به جای روشنتر و براق ( بهتری) تبدیل کنی؟
400
00:23:20,318 --> 00:23:21,987
داری درمورد آشغال بودن حرف میزنی
401
00:23:22,070 --> 00:23:24,364
دیدم چقدر پول آخر کلاست به جیب زدی
402
00:23:24,447 --> 00:23:26,408
یه کوه پول بود
403
00:23:26,491 --> 00:23:27,993
داری درمورد جعبه ی پول اهدایی حرف میزنی؟
404
00:23:28,076 --> 00:23:30,620
. جعبه پول اهدایی، همیشه یه پول اهدایی این وسط هست -
.یوگی" تموم اون پول رو بر میداره" -
405
00:23:30,704 --> 00:23:33,248
من در حال آموزشم
پس یه دلار برای هر نفر میگیرم
406
00:23:33,331 --> 00:23:34,457
.مثل یه رقاص لختی
407
00:23:35,875 --> 00:23:37,377
.و من صورت حساب رو میارم
408
00:23:38,879 --> 00:23:40,714
.شرکت هات هیچ وقت موفق نمیشن
409
00:23:41,298 --> 00:23:43,592
.تو هیچ وقت از این راه به روشنگری نمیرسی
410
00:23:43,675 --> 00:23:45,176
خب، حداقل من به یه چیزی باور دارم
411
00:23:45,260 --> 00:23:48,346
و این الان یعنی چه؟ -
لباس بچه؟ واقعا؟ -
412
00:23:48,430 --> 00:23:51,474
تو اصلا چیزی درمورد بچه ها میدونی؟ -
میدونی جهان چی خیلی داره؟ بچه -
413
00:23:51,558 --> 00:23:54,561
.میدونی بچه ها همیشه به چی نیار دارن؟ لباس -
مهمتر از اون، چرا برات مهمه؟ -
414
00:23:58,356 --> 00:23:59,566
میخوای از اینجا بزنیم بیرون؟
415
00:24:01,735 --> 00:24:03,111
شوخیت گرفته حتما؟
416
00:24:05,113 --> 00:24:06,990
فکر کردم با چشمات آمار دادی؟ -
اوه، خدای من
417
00:24:07,699 --> 00:24:10,535
نه، نه، نه صبر کن
.صبر کن، صبر کن، صبر کن
418
00:24:11,119 --> 00:24:13,079
کیف پولم رو یادم رفته بیارم
419
00:24:17,375 --> 00:24:22,714
و آرنج هات رو بیار سمت دندههات
...بازدمت رو آهسته تر کن، 4، 3
420
00:24:22,797 --> 00:24:23,798
ادام؟
421
00:24:25,759 --> 00:24:26,801
چیکار میکنی؟
422
00:24:27,719 --> 00:24:29,429
خیلی برای این وقفه متاسفم
423
00:24:29,512 --> 00:24:31,097
لطفا توی حالت کودک ( یه پوزیشن یوگا) استراحت کن
424
00:24:31,181 --> 00:24:32,974
تو نمیتونی اینجا باشی -
من یه قرار ملاقات داشتم -
425
00:24:33,725 --> 00:24:37,062
.اوه، خدای من -
."منو خَر نکن، آقای " یوگانینی -
426
00:24:37,145 --> 00:24:39,147
چیکار داری میکنی؟ -
واسه ی یه لحظه هم نتونستی گولم بزنی -
427
00:24:39,231 --> 00:24:40,315
ربکا، مشکلی پیش اومده؟
428
00:24:40,398 --> 00:24:43,652
آره، مشکل اینکه میدونم چیکار میکنی
429
00:24:44,361 --> 00:24:46,196
میدونم داری چیکار میکنی
430
00:24:46,738 --> 00:24:51,409
پشت همه ی این نامسته ، عود
مجسمه ی بودا، توی دغل بازی
431
00:24:51,993 --> 00:24:53,662
خب، نمیتونی سرمنو شیره بمالی
432
00:24:53,745 --> 00:24:54,955
رفتم توی وبسایتت
433
00:24:55,038 --> 00:24:58,458
هشت تا کلاس در روز، به علاوه ی تیشرت
به علاوه ی آب مقدس گرون
434
00:24:58,541 --> 00:25:00,085
داری پول خوبی درمیاری
435
00:25:00,168 --> 00:25:01,920
.اون داره پول زیادی در میاره. پول زیاد
436
00:25:02,003 --> 00:25:04,047
و واقعا پول زیادی درمیاری
437
00:25:04,130 --> 00:25:07,425
"چون تو به مربی هات میگی " دانشجو(شاگرد)
ولی مثل کارآموز بهشون پول میدی
438
00:25:07,509 --> 00:25:09,010
پس این طوری قراره بشه
439
00:25:09,094 --> 00:25:12,847
به جای اینکه یه دلار برای
هر دانشجو به ربکا بدی
440
00:25:12,931 --> 00:25:15,850
اون پولای اهدایی رو نگه میداره
و به دلار برای هر دانشجو بهت میده
441
00:25:15,934 --> 00:25:16,935
فهمیدی؟
442
00:25:17,018 --> 00:25:18,728
...از لحاظ فنی تو نباید، هیچ پولی
443
00:25:19,396 --> 00:25:21,731
یا من استودیوی خودش رو براش جور میکنم
444
00:25:21,815 --> 00:25:24,276
تموم دانشجوهات رو میبریم
445
00:25:24,359 --> 00:25:26,027
اونا میان چون ما بهشون پول میدیم
446
00:25:26,111 --> 00:25:31,199
و چون مشتری هات اینجائن
به خاطر اون نه تو
447
00:25:31,283 --> 00:25:34,202
ما تموم مشتری هات رو هم میبریم
448
00:25:34,286 --> 00:25:36,329
.اونه که روشنایی داره، نه تو
449
00:25:36,413 --> 00:25:37,831
من یه کارآفرینم
450
00:25:38,498 --> 00:25:40,834
.و من عاشق اغتشاش کردنم
451
00:25:48,091 --> 00:25:49,467
.ممنون بابت نوشیدنی
452
00:26:14,826 --> 00:26:18,788
پس بعد از کالج، رفتم لس آنجلس
و کار بازیگری کردم
453
00:26:18,872 --> 00:26:21,958
و میدونی ، یه چیزی درمورد خودم و دنیا یاد گرفتم
454
00:26:22,042 --> 00:26:23,293
.و پایان
455
00:26:26,588 --> 00:26:27,714
چی یاد گرفتی؟
456
00:26:29,090 --> 00:26:30,926
.چطوری بازی زندگی رو ببرم
457
00:26:32,594 --> 00:26:35,430
چطوری بازی زندگی رو ببری؟
458
00:26:35,513 --> 00:26:37,474
...اره، میدونم، این -
.باشه، باید برام تعریف کنی -
459
00:26:37,557 --> 00:26:40,352
....باید این راز رو با -
.نه، نمیتونم. تو نمیگیریش (درکش نمیکنی) -
460
00:26:40,435 --> 00:26:42,520
من نمیگیرم؟ -
.نه، نه، تو نمیگیری -
461
00:26:43,980 --> 00:26:46,107
.باشه، قراره که بگیرمش
462
00:26:46,191 --> 00:26:48,068
...نه، فکر نمیکنم -
آره، میگیرم -
463
00:26:48,151 --> 00:26:50,820
.بهم بگو، بهم بگو، بهم بگو -
.بس کن -
464
00:26:50,904 --> 00:26:52,656
.اوه، نه، بس کن -
چطوری بازی زندگی میبری؟ -
465
00:26:52,739 --> 00:26:55,158
چطوری بازی زندگی میبری؟ -
.تمومش کن -
466
00:26:56,284 --> 00:26:57,619
چطوری میبری؟
467
00:26:59,287 --> 00:27:01,331
.رازش چیه؟ باید بدونم
468
00:27:05,168 --> 00:27:07,754
...توی قرارمون
469
00:27:09,130 --> 00:27:10,549
...گفتی
470
00:27:11,925 --> 00:27:14,511
گفتی تجارتم شکست میخوره
471
00:27:16,555 --> 00:27:17,931
از ته دلت گفتی؟
472
00:27:26,356 --> 00:27:27,357
.آره
473
00:27:29,025 --> 00:27:31,945
...فکر کنم به خاطر اینه که
474
00:27:34,823 --> 00:27:37,242
.تو اهمییتی به چیزی که میفروشی نمیدی
475
00:27:37,867 --> 00:27:40,787
هیچ علاقه ای پشتش نیست
476
00:27:41,788 --> 00:27:43,623
چی برات مهمه؟
477
00:27:44,958 --> 00:27:46,668
به چی اهمییت میدی؟
478
00:27:48,003 --> 00:27:51,006
درسته؟ باید یه چیزی به جز پول رو دوست داشته باشی
479
00:27:51,548 --> 00:27:52,591
.معلومه
480
00:27:56,970 --> 00:27:58,138
کی از همیشه خوشحال بودی؟
481
00:27:58,680 --> 00:28:01,099
.این راحته. وقتی که یه پسر بچه بودم
482
00:28:01,182 --> 00:28:02,475
توی مزارع اشتراکی اسرائیل؟
483
00:28:02,559 --> 00:28:04,269
تو توی مزارع اشتراکی بزرگ شدی؟ -
.آره -
484
00:28:04,352 --> 00:28:05,937
.فکر نمیکردم هنوز همچین چیزی باشه
485
00:28:06,021 --> 00:28:07,981
صبر کن، چطوری بود؟ -
یه چیزی بود مثل -
486
00:28:08,815 --> 00:28:13,361
.مثل کمپ تابستونی توی آمریکا بود
487
00:28:13,445 --> 00:28:16,406
.عالی. عالی
488
00:28:18,825 --> 00:28:20,702
.یه تجارت از این احساس درست کن
489
00:28:22,078 --> 00:28:23,538
.کاری که عاشقشی رو بکن
490
00:28:25,373 --> 00:28:27,417
.اینطوری بازی زندگی رو میبری
491
00:28:33,965 --> 00:28:35,175
با من ازدواج میکنی؟
492
00:28:37,719 --> 00:28:38,845
.نه
493
00:28:41,598 --> 00:28:42,682
.هنوز نه
494
00:29:05,497 --> 00:29:07,666
فکر میکنی برام مهمه که روز شکر گزاریه؟
495
00:29:07,749 --> 00:29:09,668
باهاش کنار بیا
.آشغال بدرد نخور
496
00:29:09,751 --> 00:29:10,752
.فقط فروشگاه رو باز کن
497
00:29:10,835 --> 00:29:13,255
،این درمورد روز شکر گزاری نیست
در مورد زنجیره ی تامینه
498
00:29:13,338 --> 00:29:14,506
...اگه مواد مورد نیاز رو نداشته باشتی
499
00:29:14,589 --> 00:29:15,590
.هی-
.هی-
500
00:29:15,674 --> 00:29:16,883
... ما داریم شلوغ ترین
501
00:29:16,967 --> 00:29:18,385
برم بعدا بیام؟ -
.نه -
502
00:29:18,468 --> 00:29:21,054
.میخوام باز باشه
.برام مهم نیست چیکار باید بکنی
503
00:29:21,137 --> 00:29:22,597
چطوری؟
504
00:29:22,681 --> 00:29:27,102
.تنبلی رو بذار کنار و کار رو تموم کن
.خودت این برنامه رو چیدی
505
00:29:27,185 --> 00:29:30,605
میفهمم چی میگی و بهش اشراف داریم
...برات آخرین برنامه ها رو میفرستم
506
00:29:30,689 --> 00:29:32,315
میخوای یه تجارت رو با من شروع کنی؟
507
00:29:32,399 --> 00:29:34,859
.این مال بازگشایی ژانویهـست -
.معلومه -
508
00:29:35,819 --> 00:29:37,404
نمیخوای بدونی چی هست؟
509
00:29:37,487 --> 00:29:39,281
.اوه، آره، آره، قطعا
510
00:29:41,741 --> 00:29:43,660
این یه فضای مشترک اداریه
511
00:29:43,743 --> 00:29:47,330
هرچی که توی کلاس برای مفهوم زندگی گفتم
512
00:29:47,414 --> 00:29:50,917
.ولی برای محیط کار
513
00:29:52,168 --> 00:29:53,503
.عاشقشم -
خوشت اومد؟ -
514
00:29:53,587 --> 00:29:54,713
.عاشقشم -
خوشت اومد؟ -
515
00:29:54,796 --> 00:29:55,630
چرا من؟
516
00:29:57,007 --> 00:29:59,175
.یه مهندس معمار نیاز دارم که نیاز نباشه بهش پول بدم
517
00:29:59,259 --> 00:30:02,387
الان چه کوفتی میخوای بگی؟
اصلا میشنوی چی دارم میگم؟
518
00:30:02,470 --> 00:30:03,305
.باشه، من پایهام
519
00:30:03,388 --> 00:30:06,725
هی، میگوئل گوساله
به من گوش میدی؟
520
00:30:06,808 --> 00:30:08,768
گذاشتی رو حالت بی صدا؟ -
.یه قرار ملاقات با صاحب ملک میذارم -
521
00:30:08,852 --> 00:30:10,812
به نفعته از روی بی صدا برداری
...وگرنه به خدا قسم
522
00:30:10,896 --> 00:30:13,648
.نه، میدونم. کاملا درک میکنم -
میفهمی؟ -
523
00:30:13,732 --> 00:30:15,108
اصلا به من گوش میدادی؟
524
00:30:15,191 --> 00:30:17,277
.کل این مدت داشتم بهت گوش میدادم
525
00:30:18,069 --> 00:30:20,238
.این طلوع یه عصر جدیده
526
00:30:20,947 --> 00:30:25,702
عصر بازار کار مبتنی بر قراردادهای کاری موقته
.عصر کارآفرینی فردی
527
00:30:25,785 --> 00:30:29,372
و صری که تک تک ماها
صاحب یه تجارتیم
528
00:30:29,456 --> 00:30:31,666
.تجارت خود ماییم
529
00:30:31,750 --> 00:30:36,129
...همینطور که جیزی میگه -
.میدونم فضای کاری مشترک چیه -
530
00:30:37,547 --> 00:30:41,301
خب، پس میدونی که خیلی کم بخوایم بگیم (محافظه کارانه)
این یه ایده ی میلیارد دلاریه
531
00:30:41,927 --> 00:30:42,928
میلیاردها؟
532
00:30:43,511 --> 00:30:45,347
.میلیاردها -
.میلیاردها -
533
00:30:45,430 --> 00:30:47,265
.شاید حتی بیشتر -
.به راحتی -
534
00:30:48,850 --> 00:30:51,394
به زور میتونی از پس اجارهـت بر بیای
535
00:30:51,478 --> 00:30:53,355
و میخوای کل طبقه رو بدم بهت؟
536
00:30:53,438 --> 00:30:57,984
ببین، تو... ببخشید که اینو میگم
یه ایده ی احمقانه
537
00:30:58,068 --> 00:30:59,402
.برای یه شرکت لباس بچه ها داری
538
00:30:59,486 --> 00:31:02,489
.احمقانه؟ کلی بچه توی دنیا هست
.این بحران اقتصادی هم روش اثر نداره
539
00:31:02,572 --> 00:31:04,199
و تو هیچی درمورد مشاور املاک نمیدونی
540
00:31:04,282 --> 00:31:06,201
.من مدرک معماری دارم
541
00:31:06,284 --> 00:31:07,744
.اون مدرک معماری داره
542
00:31:07,827 --> 00:31:10,622
میدونی چیه، رندال؟
.تو هیچی درمورد مشاور املاک نمیدونی
543
00:31:10,705 --> 00:31:12,165
و میدونی من چطوری میدونم؟
544
00:31:12,249 --> 00:31:15,544
،چون اگه میدونستی
.الان یه طبقه ی خالی نداشتی
545
00:31:15,627 --> 00:31:17,003
.خیلی خب، روز خوبی داشته باشین -
.نه، نه، نه -
546
00:31:17,087 --> 00:31:19,172
.ما ارائهـمون ( برای نشون دادن برنامه های تجاری) رو فردا برات میاریم -
.لطفا نیارین -
547
00:31:19,256 --> 00:31:22,300
.ما ارائهـمون رو فردا برات میاریم -
.لطفا، ارائهـتون رو نیارین -
548
00:31:22,384 --> 00:31:24,010
.بهت قول میدم... نه -
.نه، نه. یه ارائهـست -
549
00:31:24,094 --> 00:31:26,972
چند صفحهـست؟ هفده صفحه؟ -
.آره -
550
00:31:27,055 --> 00:31:28,306
.بیشترش عکسه
551
00:31:28,390 --> 00:31:30,433
.لطفا، ارائهـتون رو نیارین -
.نه، نه، نه -
552
00:31:30,517 --> 00:31:34,854
،چی برای از دست دادن داری
به جز یه ایده ی میلیارد دلاری؟
553
00:31:34,938 --> 00:31:37,774
.فردا -
.باشه، وقت رفتنه -
554
00:31:40,652 --> 00:31:42,112
.ما به یه برنامه ی تجاری نیاز داریم
555
00:31:42,195 --> 00:31:44,864
آره، میدونم. بهش گفتی
تا فردا یکیش رو آماده داریم
556
00:31:44,948 --> 00:31:47,701
تموم داستان های بزرگ تجاری
.یه شب تا صبح بیدار بودن داره
557
00:31:47,784 --> 00:31:51,496
باشه، خیلی خب، پس
فکر کنم ما یکم غذا، یکم نوشیدنی میگیریم
558
00:31:51,580 --> 00:31:55,542
.نه، نه، نه، ما نه، تو
559
00:31:55,625 --> 00:31:59,546
نقطه ی قوت من توی فروشه، قانعش کردم
560
00:31:59,629 --> 00:32:03,341
نوبت توئه. و 17 صفحه بنویس
561
00:32:04,259 --> 00:32:06,678
.هفده -
آره، ولی تو قرارداد رو نبستی -
562
00:32:06,761 --> 00:32:10,473
.اوه، آره، بستم
.اون هنوز خودش نفهمیده
563
00:32:44,174 --> 00:32:45,008
...لعن
564
00:33:10,492 --> 00:33:12,160
.بریم! داره دیرمون میشه
565
00:33:12,702 --> 00:33:15,622
.یالا، یالا، یالا -
.باشه، 5 دقیقه -
566
00:33:27,676 --> 00:33:28,885
.عالی
567
00:33:28,969 --> 00:33:31,054
.هی، داری مثل خوک عرق میکنی -
.میدونم -
568
00:33:31,763 --> 00:33:36,434
رندال، همینطور که قول داده بودیم، یه ارائهی 17 صفحهای
569
00:33:36,518 --> 00:33:38,895
.ایناهاش، گریندسک
570
00:33:40,939 --> 00:33:41,940
.گریندسک
571
00:33:42,566 --> 00:33:47,070
.پس، گریندسک مال مشتریان دوستدار محیط زیستـه
572
00:33:47,612 --> 00:33:49,155
ما داریم درمورد کار پشت میز توی یه فضای کاری مشترک صحبت میکنیم
573
00:33:49,239 --> 00:33:52,951
میدونی شرکت هایی
به اهدافی سازگار با محیط زیست
574
00:33:53,034 --> 00:33:55,370
.جنگجویان محیط زیست -
.جنگجویان محیط زیست -
575
00:33:55,453 --> 00:33:56,913
با تمرکز روی آینده -
دقیقا -
576
00:33:56,997 --> 00:33:58,707
به اشتراک گذاشتن سیاره
577
00:33:58,790 --> 00:34:00,083
...متنفرم که اعتراف کنم
578
00:34:01,501 --> 00:34:02,794
این راستش خیلی تاثیر گذاره
579
00:34:05,130 --> 00:34:09,550
اما وقتی که پای ساخت و ساز
و اجاره ی کوتاه مدت
580
00:34:09,634 --> 00:34:12,262
اجاره ی ثانویه ی ناشناس به وسط میاد
581
00:34:12,345 --> 00:34:14,389
یه خورده ریسکش برای من زیاده
582
00:34:14,472 --> 00:34:16,349
.نه، نه، نه، نگهش دار، نگهش دار
583
00:34:16,432 --> 00:34:19,059
ما یه دونه برای هر
سرمایه گذار بالقوه چاپ کردیم
584
00:34:19,144 --> 00:34:21,730
.مال توئه، یه یادگاریه
585
00:34:21,813 --> 00:34:23,815
باشه، ممنون برای وقتی که گذاشتین
586
00:34:23,899 --> 00:34:26,151
.خیلی خب، بریم -
.یه لحظه صبر کنین -
587
00:34:26,233 --> 00:34:28,153
با کدوم سرمایه گذار دیگه حرف زدین؟
588
00:34:29,487 --> 00:34:30,697
خب، بعدی کیه؟
589
00:34:32,282 --> 00:34:33,490
آرکر"، درسته؟" -
.آرکر -
590
00:34:33,575 --> 00:34:36,244
.آرکر و "تو تریز" (دو درخت) بود
591
00:34:39,164 --> 00:34:40,164
.برو بریم. برو بریم
592
00:34:40,832 --> 00:34:42,666
یه لحظه صبر کن
593
00:34:45,045 --> 00:34:46,503
.بذار یه نگاه دیگه بندازم
594
00:34:49,423 --> 00:34:50,550
اگه به صفحه ی 6 نگاه کنی
595
00:34:52,093 --> 00:34:53,678
خب؟ -
انرژیش عالیه -
596
00:34:53,762 --> 00:34:56,472
عالی. انرژیش عالیه
597
00:34:56,556 --> 00:34:59,351
تور ها رو از فردا شروع میکنیم، درسته؟
598
00:34:59,434 --> 00:35:01,353
تورها؟ -
.تورها -
599
00:35:01,436 --> 00:35:03,396
.ما به میز نیاز داریم
600
00:35:03,480 --> 00:35:05,732
میگوئل، ما میز نمیفروشیم
601
00:35:05,815 --> 00:35:07,609
ما داریم یه تجربه رو میفروشیم
602
00:35:08,193 --> 00:35:10,278
ما؟ -
.یه سبک زندگی -
603
00:35:10,904 --> 00:35:12,781
.یه اجتماع -
.آره -
604
00:35:13,615 --> 00:35:17,911
باشه، میتونیم حداقل توافق کنیم
که میز به این کار کمک میکنه
605
00:35:18,912 --> 00:35:20,705
نه، نمیتونیم
606
00:35:20,789 --> 00:35:21,873
...ولی
607
00:35:22,582 --> 00:35:26,461
...یه میز دوطرفه اساسا یه
608
00:35:26,545 --> 00:35:29,381
هشتاد در شصته، درسته؟ -
.هشتاد در شصته اره -
609
00:35:30,048 --> 00:35:31,216
یه لطفی بهم بکن. دراز بکش
610
00:35:32,008 --> 00:35:33,635
روی زمین؟ -
.آره، دراز بکش -
611
00:35:33,718 --> 00:35:35,512
.بیا، بیا، دراز بکش، اینجا بشین
612
00:35:36,221 --> 00:35:39,140
.سرت ... آره. عالی. عالی
613
00:35:39,224 --> 00:35:41,059
.بعدش ریوکا ( عبری ربکا). برای من
614
00:35:41,142 --> 00:35:43,895
.واقعا؟ کثیفه -
.آره، دراز بکش، لطفا، لطفا -
615
00:35:43,979 --> 00:35:46,064
.خیلی بد نیست. خیلی بد نیست
616
00:35:46,147 --> 00:35:49,401
.اره، درست بغل سر گندهاش -
.نمیدونم، خیلی کثیفه -
617
00:35:49,484 --> 00:35:52,404
.اون سر بزرگ، بزرگ قشنگش
618
00:35:53,238 --> 00:35:55,865
اینجوری خوبه؟ همینطور میخواستی؟ -
.آره، عالیه -
619
00:35:55,949 --> 00:35:57,242
.این عالیه، خیلی خب
620
00:35:57,325 --> 00:35:58,952
پس، اساسا
621
00:35:59,035 --> 00:36:01,705
.یه میز دو طرفه یه میگوئل در ریوکاست
622
00:36:02,872 --> 00:36:06,042
توی دهه ی 20 یه کارخونه ی شکلات سازی بوده
623
00:36:06,668 --> 00:36:11,256
اگه یه نفس عمیق بکشی میتونی
بوی کاکائو رو حس کنی
624
00:36:11,756 --> 00:36:14,509
پس این نوارچسبا جای میز ها هستن؟ -
.دقیقا -
625
00:36:14,593 --> 00:36:15,594
.اره
626
00:36:15,677 --> 00:36:16,845
چجور میزی؟
627
00:36:17,888 --> 00:36:18,889
میگوئل؟
628
00:36:20,015 --> 00:36:21,266
کاتالوگش رو میارم
629
00:36:21,349 --> 00:36:22,350
.اره
630
00:36:23,685 --> 00:36:25,103
این بخش مورد علاقه ی منه
631
00:36:25,604 --> 00:36:28,148
ما یه دستگاه بازی ایستاده اونجا میذاریم
632
00:36:28,231 --> 00:36:29,816
.یه بار کامل اونطرف
633
00:36:29,900 --> 00:36:31,276
همش رایگان
634
00:36:31,359 --> 00:36:35,739
توی روز کاموجا ( یه نوع نوشیدنی مقوی)
و شبا ساعت خوشی (روزا کار سخت، شبا عشق و حال)
635
00:36:36,239 --> 00:36:37,240
آره
636
00:36:38,283 --> 00:36:39,701
.نمیدونم، نمیدونم
637
00:36:42,120 --> 00:36:43,288
.گوش کن، گوش کن
638
00:36:44,748 --> 00:36:47,208
اگه دنبال یه دفتر میگردی
که سروقت بیای و بری و کارت بزنی
639
00:36:47,292 --> 00:36:50,170
اینجا بدردت نمیخوره، باشه؟
640
00:36:50,253 --> 00:36:51,713
دارم رو راست باهات حرف میزنم
641
00:36:52,214 --> 00:36:56,760
میخوام میز دو طرفهـت رو بگیری
تبدیل به یه طبقه ی کاملش بکنی
642
00:36:56,843 --> 00:36:59,471
میخوام زنت رو همینجا ملاقات کنی، آره؟
643
00:36:59,554 --> 00:37:02,390
باشه، میخوام یه شریک تجاری جدید پیدا کنی
644
00:37:02,474 --> 00:37:03,642
توی بازی "بیر پونگ" پیدا کنی
( هرکسی توپ پینگ پونگ رو توی لیوان طرف مقابل بندازه اون باید آبجوی توی اون (لیوان رو بخوره
645
00:37:03,725 --> 00:37:06,853
و اینقدر مست بشین
که فرداش تا ظهر سر کارت پیداتون نشه
646
00:37:07,562 --> 00:37:11,942
باشه؟ میخوام یه مقاله
خبرنامهـمون بخونی
647
00:37:12,025 --> 00:37:13,860
که یه ایدهای بهت بده که زندگیت رو عوض کنه
648
00:37:14,569 --> 00:37:17,572
آره -
.میخوام رویاهات رو بسازی -
649
00:37:17,656 --> 00:37:19,574
.تا خودت رو پیدا کنی
650
00:37:19,658 --> 00:37:23,036
.و میخوام از شکست خوردن نترسی
651
00:37:25,580 --> 00:37:26,623
.این مهمه
652
00:37:27,374 --> 00:37:28,500
مهمتر از همهـست
653
00:37:30,585 --> 00:37:32,128
میتونم یه بیعانه بذارم
654
00:37:33,505 --> 00:37:34,589
.قطعا
655
00:37:34,673 --> 00:37:36,758
هی، میگوئل قرارداد رو بیار
656
00:38:26,057 --> 00:38:28,894
باشه، نه کره، نه پنیر
هیچکدوم از اینا، باشه؟
657
00:38:28,977 --> 00:38:30,312
حتما، چیزی برای نوشیدن میخوای؟
658
00:38:35,233 --> 00:38:36,818
خیلی خب، پس مشکلی نداره
659
00:38:36,902 --> 00:38:38,153
.عالی -
. ممنون -
660
00:38:38,236 --> 00:38:39,613
شما چیزی نمیخواین، آقا؟
661
00:38:42,157 --> 00:38:43,533
آدام، تو خوبی؟
662
00:38:44,284 --> 00:38:46,661
یه لحظه بهم فرصت بده، خواهشا
663
00:38:46,745 --> 00:38:48,163
یه لحظه
664
00:38:48,246 --> 00:38:50,040
خوبی؟ کجا داری میری؟-
آره-
665
00:38:50,123 --> 00:38:52,292
شرمنده، ممکنه چند ثانیه صبر کنید؟
ممنون
666
00:38:52,375 --> 00:38:56,546
بعد از سقوط سهام
فروش کوتاهمدت بازار متوقف شد
667
00:38:56,630 --> 00:38:57,881
ایدهی من عملیه
668
00:38:58,381 --> 00:39:00,133
یکی از نسخههاش، البته.
669
00:39:00,800 --> 00:39:03,929
توی مسابقهی تجاری دانشگاه باروک
داور بودی
670
00:39:04,012 --> 00:39:05,722
صحیح-
آدام، آدام نیومن-
671
00:39:05,805 --> 00:39:07,140
.صحیح. شرمنده. مربوط به خیلی وقت پیشه
672
00:39:07,224 --> 00:39:10,310
خوب، اشتباه بزرگی کرده که
سرمایهگذاری نکردی
673
00:39:10,393 --> 00:39:12,395
اشتباه بزرگی کردی. من کمپانی رو راه انداختم
674
00:39:12,479 --> 00:39:16,733
و ما برنامه داریم که دویست هزارتایی
واسه سال اولمون دربیاریم
675
00:39:18,443 --> 00:39:19,486
واو-
آره-
676
00:39:19,569 --> 00:39:22,113
دویست هزارتا گفتی؟-
دویست هزارتا، آره، آره-
677
00:39:22,197 --> 00:39:24,282
تبریک میگم-
دویست هزارتا-
678
00:39:24,366 --> 00:39:26,409
خوبه. این پولیه که منشی من در میاره
679
00:39:31,456 --> 00:39:33,291
بدون احتساب چندتا از صفرهاش
680
00:39:37,504 --> 00:39:38,964
از دیدنت خوشحال شدم، آدام.
681
00:39:40,757 --> 00:39:41,967
از غذاتون لذت ببرین
682
00:39:48,640 --> 00:39:49,641
هی
683
00:39:49,724 --> 00:39:52,185
میشه... میشه بریم؟ میشه فقط بریم؟
684
00:39:52,269 --> 00:39:54,437
مطمئنی؟-
آره. بیا بریم لطفا-
685
00:39:54,521 --> 00:39:55,605
خیلی خوب
686
00:39:59,150 --> 00:40:00,485
اون عقب یهو چی شد؟
687
00:40:00,569 --> 00:40:03,238
نباید اونجا میرفتم-
چرا؟ اون یاروها کی بودن؟
688
00:40:03,822 --> 00:40:04,823
مهم نیست
689
00:40:04,906 --> 00:40:07,325
مهم نیست-
آدام، میشه یه لحظه توجه کنی، لطفا؟
690
00:40:08,868 --> 00:40:12,289
!یدم. ریدم
691
00:40:17,460 --> 00:40:18,461
حق با توئه
692
00:40:19,838 --> 00:40:21,339
کاری که کردی
در مقابل کاری که قراره بکنی
693
00:40:21,923 --> 00:40:24,634
ریدمان به حساب میاد
694
00:40:26,303 --> 00:40:30,056
میدونم. تو از گریندسک بزرگتری.
695
00:40:30,140 --> 00:40:31,474
اما باید نشونشون بدی
696
00:40:32,017 --> 00:40:33,685
وگرنه قرار نیست هیچوقت واست
احترامی قائل بشن
697
00:40:33,768 --> 00:40:35,145
باید کاری کنی که ببینن
698
00:40:35,645 --> 00:40:36,646
چی رو ببینن؟
699
00:40:37,397 --> 00:40:38,773
چی رو ببینن، ریوکا؟
700
00:40:40,275 --> 00:40:44,693
تو یه ابرنواختری
(قراره حسابی بدرخشی)
(ابرنواختر: انفجار یک ستاره که نور زیادی تولید میکنه)
701
00:40:48,783 --> 00:40:49,784
ریوکا
702
00:40:54,372 --> 00:40:55,790
داری خوب پیش میری
703
00:41:02,505 --> 00:41:03,715
صد و پنجاه و چهار طبقه
704
00:41:03,798 --> 00:41:07,886
یا خیابون پایینتر از برادوی
با فاصلهی کم به مغازهی اجناس زراعی
705
00:41:07,969 --> 00:41:10,305
با کلی رستوران. کلی رستوران-
خیلی-
706
00:41:10,388 --> 00:41:13,099
عالیه-
داری راجع به منهتن صحبت میکنی-
707
00:41:13,808 --> 00:41:17,020
ببین، من یه ساختمون خوب توی
خیابون 195 پلیموث گرفتم. منهتن رو فراموش کن.
708
00:41:17,103 --> 00:41:18,146
میگوئل بودی، آره؟
709
00:41:18,230 --> 00:41:20,190
من فقط راجع به منهتن صحبت نمیکنم
710
00:41:20,273 --> 00:41:23,693
دارم راجع به لس آنجلس،
لندن، پاریس و دبی صحبت میکنم
711
00:41:24,819 --> 00:41:26,821
خیلی خوب، هی، هی، ببین، ببین
712
00:41:26,905 --> 00:41:29,491
بعضی جاها توی زندگی
713
00:41:30,116 --> 00:41:33,495
باید از خودت بپرسی
که چقدر واست کافیه
714
00:41:34,454 --> 00:41:35,830
پس سهم ما رو بخر
715
00:41:42,003 --> 00:41:43,129
متوجهم
716
00:41:45,966 --> 00:41:48,593
تو سعی نداشتی قانعش کنی که
بیاد منهتن
717
00:41:48,677 --> 00:41:50,679
...خوب، اگه میگفت آره
718
00:41:50,762 --> 00:41:52,389
آره، اما میدونی که نمیگفت
719
00:41:53,473 --> 00:41:57,185
میگوئل، توی شغل قبلیت
تو... چقدر؟ ساعتی 15 دلار درمیاوردی؟
720
00:41:58,687 --> 00:41:59,688
18
721
00:41:59,771 --> 00:42:03,858
ما 500 هزارتا توی 20 دقیقه
در آوردیم
722
00:42:05,277 --> 00:42:06,778
تبریک میگم
723
00:42:06,861 --> 00:42:08,947
سوراخ رو پیدا کردیم
724
00:42:09,614 --> 00:42:12,742
حالا دیگه نه گفتن واسشون غیرممکنه
725
00:42:12,826 --> 00:42:13,910
به سلامتی
726
00:42:13,994 --> 00:42:14,911
نه-
نه-
727
00:42:14,995 --> 00:42:15,954
نه-
نوچ-
728
00:42:16,037 --> 00:42:17,414
نه-
...درواقع-
729
00:42:17,497 --> 00:42:18,873
نه-
هیچوقت-
730
00:42:19,708 --> 00:42:20,792
نه
731
00:42:20,875 --> 00:42:24,796
نه-
نه؟ همین؟ فقط یه نه؟
732
00:42:24,880 --> 00:42:29,301
ببینین بچهها، ما هنوز داریم خودمون رو
از زیر خرابههای رکود بزرگ بیرون میکشیم
(رکود بزرگ: بحران مالی آمریکا در سال 2008)
733
00:42:29,926 --> 00:42:31,136
ما مستاجرهای پولدارتری میخوایم
734
00:42:31,219 --> 00:42:33,889
شما دوتا لیست اموالتون
مثل بچهدانشجوهاست
735
00:42:33,972 --> 00:42:36,433
قرار نیست بهتون اجارش بدم
...و صادقانه بخوام بگم
736
00:42:37,559 --> 00:42:39,477
فکر نکنم کس دیگهای هم
چنین کاری کنه
737
00:42:40,270 --> 00:42:41,605
برگردین به دامبو
(دامبو: یک فروشگاه معروف در بروکلین)
738
00:42:41,688 --> 00:42:43,189
یه مارکتی که باهاش آَشنایین
739
00:42:45,150 --> 00:42:47,569
ما با شریک قبلیمون
یه قرارداد عدم رقابت امضا کردیم
(طبق این قرارداد کارمند نباید بعدها رقیب تجاری کارفرما بشه)
740
00:42:47,652 --> 00:42:51,323
ما... ما نمیتونیم به بروکلین برگردیم
741
00:42:51,406 --> 00:42:54,075
خوب، کار خیلی هوشمندانهای نبود
742
00:42:57,245 --> 00:42:59,331
...نه، نه نه-
متاسفم جناب-
743
00:42:59,414 --> 00:43:01,708
اسم شما رو توی تقویم کاری نمیبینم-
بریدجت،من... آره-
744
00:43:01,791 --> 00:43:04,377
من پنجشنبه ایمیل فرستادم
745
00:43:04,461 --> 00:43:05,879
خیلی خوب، یه بار دیگه بفرمایین که اسمتون چی بود، جناب
746
00:43:05,962 --> 00:43:08,715
آدامو آدام نیومن-
خیلی خوب آدام نیومن-
747
00:43:08,798 --> 00:43:12,344
داریم دنبال یه مکان معین در منهتن
...میگردیم و
748
00:43:12,427 --> 00:43:14,554
.متاسم
.هیچ قرار ملاقات فعالی نداریم
749
00:43:14,638 --> 00:43:16,348
خوب، فرصت بهتری برای تماس گرفتن
وجود داره؟
750
00:43:16,431 --> 00:43:18,767
.ما مشخصاتتون رو داریم
.برای تعیین قرار ملاقات باهاتون تماس میگیریم
751
00:43:18,850 --> 00:43:20,644
.نه، خوب، باشه. ممنون
...یه سوال دیگه
752
00:43:20,727 --> 00:43:22,479
باز هم میگم. ما هیچ قرار ملاقاتی نداریم
753
00:43:22,562 --> 00:43:24,147
...خوب من میتونم مستقیما
754
00:43:24,231 --> 00:43:25,941
بیام دفترتون-
برنامه فردامون پره-
755
00:43:26,024 --> 00:43:27,234
...یه سوالِ-
روز خوبی داشته باشید، جناب-
756
00:43:28,401 --> 00:43:30,570
چه روزی شد، چه روزی شد، چه روزی شد
757
00:43:31,780 --> 00:43:33,156
!آدمها
758
00:43:33,240 --> 00:43:34,658
روز تو چطور بود؟
759
00:43:35,825 --> 00:43:37,118
خوب بود
760
00:43:38,411 --> 00:43:39,412
فقط خوب؟
761
00:43:40,163 --> 00:43:41,206
آره، خوب بود
762
00:43:42,499 --> 00:43:44,501
خوبِ خوب؟ یا فقط خوب؟
763
00:43:46,044 --> 00:43:47,504
فقط خوب؟
764
00:43:48,171 --> 00:43:49,172
خوب
765
00:43:51,841 --> 00:43:52,926
هی
766
00:43:54,886 --> 00:43:56,763
.شرمنده. خیلی احمقانست
767
00:43:58,473 --> 00:43:59,474
من فقط...
768
00:44:02,102 --> 00:44:06,231
قبلا توی استودیو خیلی احساس
راحتی میکردم
769
00:44:06,314 --> 00:44:10,318
...اما الان هروقت که واردش میشم
770
00:44:10,402 --> 00:44:12,070
فقط بوی یه فنجون سوپ
رو حس میکنم
771
00:44:13,154 --> 00:44:16,324
تازه اون حتی یه یوگونینی واقعی هم نیست
772
00:44:16,408 --> 00:44:19,452
...میدونم، اما من فقط
غلظت نمک رو احساس میکنم
773
00:44:19,536 --> 00:44:23,707
و رنج کشیدن حیوونها رو
و غیر طبیعی بودن و کصشر
774
00:44:23,790 --> 00:44:25,750
هی، هی-
فکر کردم که این مشکل منه-
775
00:44:26,543 --> 00:44:30,171
.فکر کردم که همینه. این مشکل توئه
.مال توئه
776
00:44:31,214 --> 00:44:32,424
که تو خونهای
777
00:44:34,217 --> 00:44:35,844
...من نمیتونم. من فقط
نه نه نه-
778
00:44:35,927 --> 00:44:37,262
دوباره نمیتونم بیارزش باشم
779
00:44:37,345 --> 00:44:39,556
دوباره نمیتونم بیارزش باشم
780
00:44:39,639 --> 00:44:41,433
دیگه قرار نیست بیارزش بشی
781
00:44:42,642 --> 00:44:45,186
ریوکا، ریوکا، ریوکا
782
00:44:45,270 --> 00:44:49,149
نمیخواستم این رو بهت بگم
اما این رو یه بار از ملوان زبل شنیدم
783
00:44:51,943 --> 00:44:53,862
تو بزرگتر از این حرفایی
784
00:44:55,947 --> 00:44:57,657
تو یه رهبری
785
00:44:57,741 --> 00:44:59,576
.تو یه معلمی. یه آرتیست
786
00:44:59,659 --> 00:45:02,329
یه استغداد فوقالعاده
787
00:45:03,663 --> 00:45:06,750
خیلی چیزهای دیگهای واسه کشف کردن
توی زندگی هست
788
00:45:07,959 --> 00:45:10,921
تو در حال یه سفری
و پیداش هم میکنی
789
00:45:13,173 --> 00:45:14,382
واقعا اینطور فکر میکنی؟
790
00:45:16,301 --> 00:45:17,552
نه نه
791
00:45:18,762 --> 00:45:20,180
باورش دارم
792
00:45:23,266 --> 00:45:28,271
بخواب روی زمین
793
00:45:28,355 --> 00:45:29,356
روی زمین؟-
آره-
794
00:45:29,439 --> 00:45:33,360
خیلی خوب، میخوابم روی زمین
795
00:45:36,112 --> 00:45:37,405
سلام
796
00:45:38,406 --> 00:45:39,407
یه زانو
797
00:45:46,498 --> 00:45:47,874
یه زانو؟
798
00:45:50,001 --> 00:45:51,211
آره
799
00:45:54,965 --> 00:45:55,966
آره؟
800
00:45:57,092 --> 00:45:58,093
آره
801
00:46:01,263 --> 00:46:02,389
آره؟
802
00:46:02,973 --> 00:46:04,724
آره-
نه نه-
803
00:46:08,645 --> 00:46:10,272
آره-
بیا اینجامش بدیم-
804
00:46:11,106 --> 00:46:14,651
!آره آره آره
805
00:46:24,035 --> 00:46:25,829
مکاشفت کردم
806
00:46:26,580 --> 00:46:28,039
اسمشو این
807
00:46:29,708 --> 00:46:31,877
.کرسته. انجامش دادم. جواب میده
808
00:46:31,960 --> 00:46:33,420
نه. میده؟
809
00:46:34,254 --> 00:46:35,338
چشمات رو ببند
810
00:46:36,298 --> 00:46:38,174
خیلی خوب، چشمام بستست-
خیلی خوب-
811
00:46:39,301 --> 00:46:41,928
اگر انرژی مثبت سمت دنیا
بفرستی
812
00:46:42,012 --> 00:46:44,180
کائنات درها رو باز میکنن
813
00:46:45,015 --> 00:46:46,349
.نه غلطا. نه
814
00:46:48,685 --> 00:46:51,813
روی انرژی معنویت تمرکز کن
815
00:46:52,689 --> 00:46:55,609
روی سرچشمه اون ارتشاعات
816
00:47:00,655 --> 00:47:02,073
خیلی خوب، میتونی احساسش کنی؟
817
00:47:02,866 --> 00:47:04,618
احساسش میکنم-
احساسش میکنی؟-
818
00:47:04,701 --> 00:47:05,869
آره
819
00:47:05,952 --> 00:47:07,078
خیلی خوب
820
00:47:07,746 --> 00:47:08,872
آدام
821
00:47:08,955 --> 00:47:11,708
این ندای کائناته-
چی؟-
822
00:47:14,794 --> 00:47:15,921
یا خدا
823
00:47:18,840 --> 00:47:20,342
یوگنی ریساکوو
824
00:47:21,635 --> 00:47:24,012
با یوگنی ریساکوو قرار دارم
825
00:47:25,305 --> 00:47:28,141
تو یه عفریتهای
826
00:47:28,683 --> 00:47:30,101
باید به میگوئل بگم
827
00:47:35,899 --> 00:47:37,609
.کار خودت بود. نه من
828
00:47:37,692 --> 00:47:39,277
نه، نمیدونم
829
00:47:39,361 --> 00:47:42,155
.یه چیزی اینجا در جریانه، ولی من دوستش دارم
830
00:47:45,575 --> 00:47:47,535
.چیز بدی نیست. چیز بدی نیست
831
00:47:47,619 --> 00:47:49,204
باید کروات میبستی
832
00:47:50,789 --> 00:47:52,415
اما پیرهن یقه-باز پوشیدم
833
00:47:54,042 --> 00:47:55,710
نه نه، اون یه گدائه
834
00:47:55,794 --> 00:47:57,712
از یه خانوادهی گدا میاد
835
00:47:57,796 --> 00:47:59,965
اول که جای پارک بود
836
00:48:00,048 --> 00:48:02,384
حالا داریم بهش پول میدیم که
سیستم تهویه هواش رو ارتقا بده؟
837
00:48:02,467 --> 00:48:03,593
از پسش برمیای
838
00:48:03,677 --> 00:48:06,888
برو دوئن رید و واسش یه پنکه بخر
(دوئن رید: نام یک فروشگاه)
839
00:48:06,972 --> 00:48:09,057
بذار به کار بلک و للک برسم
840
00:48:11,393 --> 00:48:12,394
...بچهها
841
00:48:14,271 --> 00:48:15,730
من 10 دقیقه وقت دارم
842
00:48:18,233 --> 00:48:19,484
...خیلی خوب
843
00:48:19,568 --> 00:48:24,781
چیزی که باعث میشه شرکتمون از هم بپاشه
اینه که ما فقط یه شرکت با فضای کار اشتراکی نیستیم
844
00:48:24,864 --> 00:48:25,865
ما یه سبک زندگیایم
845
00:48:26,741 --> 00:48:28,451
ممنون آقای حوصله سر بر
846
00:48:29,869 --> 00:48:34,457
میدونی چیه؟ این فضا واسه ما
جواب نمیده درواقع
847
00:48:35,125 --> 00:48:36,710
.جواب نمیده. جواب نمیده
848
00:48:36,793 --> 00:48:38,420
.اما ممنون، ممنون
849
00:48:38,503 --> 00:48:40,130
میگوئل، بریم-
نمیده؟ -
850
00:48:41,256 --> 00:48:43,341
نه، نه نه. اما ممنون بابت وقتی که گذاشتین
851
00:48:43,425 --> 00:48:45,468
...خیلی ممنون. متشکریم و
852
00:48:45,552 --> 00:48:46,928
چرا نه؟
853
00:48:50,599 --> 00:48:52,017
...خوب
854
00:48:55,604 --> 00:48:58,690
تو فقط به شمال و شرق اشراف داری
که جفتشونم به ساختمونهای دیگست
855
00:48:58,773 --> 00:49:01,651
پنجرهها اکلریکین
طبقات فاجعن
856
00:49:01,735 --> 00:49:03,278
مثل میدون جنگ میمونه
857
00:49:03,361 --> 00:49:04,696
قطعا باید بازسازی بشه
858
00:49:04,779 --> 00:49:05,989
درسته؟ بازسازی-
درسته، آره-
859
00:49:06,072 --> 00:49:07,073
آره، فاجعست
860
00:49:07,157 --> 00:49:10,702
شرط میبندم توی ماه مارچ مثل یک
تابوت بتنی به نظر میرسه، نه؟
861
00:49:10,785 --> 00:49:12,495
از سپتامبر تا مارچ؟
862
00:49:13,079 --> 00:49:14,497
و توش پر از پنبهی نسوز و فیبره
863
00:49:14,581 --> 00:49:17,459
که باعث میشه میگوئل تا قبل
از اینکه از ساختمون خارج شه، سرطان بگیره
864
00:49:18,043 --> 00:49:21,296
...نه. بهترین چیزی که میتونیم بهش امیدوار باشیم
موافقی؟
865
00:49:21,379 --> 00:49:25,258
بهترین چیزی که میتونیم بهش امیدوار باشیم
کارمون انجام بدیم
866
00:49:25,884 --> 00:49:28,303
مگه هدفمونم همین نیست؟
867
00:49:29,137 --> 00:49:31,681
.نه نیست. برعکسه
868
00:49:33,308 --> 00:49:35,227
ما داریم یه کار متفاوت انجام میدیم
869
00:49:35,894 --> 00:49:38,772
ما داریم یه جامعه رو میسازیم
870
00:49:38,855 --> 00:49:40,440
یه سبک زندگی
871
00:49:40,523 --> 00:49:43,026
بیادبی نباشه
اما هیچکسی قرار نیست به یه تیشرت
872
00:49:43,109 --> 00:49:45,320
که روش نوشته "ریساکو و شرکا" اینور اونور بره
873
00:49:45,403 --> 00:49:48,531
اما با مال ما،چرا-
خیلی خب، خیلی خب، کمتر حرف بزن -
874
00:49:50,200 --> 00:49:52,244
چطور قراره به اونجا برسی؟
875
00:49:53,370 --> 00:49:54,663
خوب، بهت میگم
876
00:49:55,455 --> 00:49:56,498
...یا بهتر بگم
877
00:49:57,832 --> 00:49:58,833
بهت نشون میدم
878
00:49:59,751 --> 00:50:01,419
لطفا، لطفا باهام بیا
879
00:50:02,712 --> 00:50:06,466
آینده... آینده قراره این شکلی باشه
880
00:50:06,550 --> 00:50:07,759
!بذار که حسابی روشن باشه
881
00:50:13,265 --> 00:50:19,646
و یه مکان باز واسه مردم که حرف بزنن
و بسازن و بخورن و بازی کنن
882
00:50:22,399 --> 00:50:26,278
که کسب و کار و دوستیها و خاطراتشون
رو بسازن
883
00:50:32,450 --> 00:50:35,829
یا حتی... یا حتی عاشق بشن
884
00:50:37,914 --> 00:50:41,918
اگه هنوز میتونی ببینیش
پس شاید بتونی احساسش هم بکنی
885
00:50:44,921 --> 00:50:46,673
اون عکسها رو دیدی؟
886
00:50:46,756 --> 00:50:48,049
این ساختمون ریده
887
00:50:48,133 --> 00:50:49,593
مسئله ساختمون نیست
888
00:50:49,676 --> 00:50:50,927
مسئله یاروئه
889
00:50:51,011 --> 00:50:52,596
طرف یه سرمایهگذاره، درسته؟
890
00:50:52,679 --> 00:50:54,180
ما یه سرمایهگذار لازم داریم؟
891
00:50:54,264 --> 00:50:55,640
یه سرمایهگذار که بهمون پول بده
892
00:50:55,724 --> 00:50:57,851
و پول بهمون ساختمونی رو میده
که نریده باشه
893
00:50:58,518 --> 00:51:00,812
پس برنامه چیه؟
چطور قانعش کنیم که سرمایهگذاری کنه؟
894
00:51:02,063 --> 00:51:03,440
آدام مکاشفش میکنه
895
00:51:07,068 --> 00:51:08,695
میخوام که شریک باشم
896
00:51:09,529 --> 00:51:12,949
ما دنبال شریک نمیگردیم
شرمنده
897
00:51:13,575 --> 00:51:16,661
.شریک نه. یه سرمایهگذار
898
00:51:17,746 --> 00:51:19,414
رقمی هم مد نظر داری؟
899
00:51:19,915 --> 00:51:21,541
نمیتونه خیلی کم باشه
900
00:51:21,625 --> 00:51:23,460
و نمیتونه ناجور باشه
901
00:51:23,543 --> 00:51:25,212
همه یه قیمتی دارن
902
00:51:25,795 --> 00:51:27,589
میخوام اون قیمت رو بشنوم
903
00:51:58,703 --> 00:52:00,622
قراره قیمت رو نشونم بدی؟
904
00:52:07,212 --> 00:52:08,213
بچهها، شوخی میکنین؟
905
00:52:11,633 --> 00:52:14,844
چون ما نمیتونم وارد این جلسه بشیم
:اونم با یگوی ریساکو که میگه
906
00:52:14,928 --> 00:52:16,596
هی، کمپانی ما
907
00:52:16,680 --> 00:52:20,600
که هیچ کارمندی نداره
...هیچ فروشی نداره و هیچ ساختمونی هم نداره
908
00:52:20,684 --> 00:52:22,811
ما حتی هیچ اسمی هم مد نظر نداریم
909
00:52:22,894 --> 00:52:25,272
با این حال داریم میگیم که
چهار و نیم میلیون دلار میرزه؟
910
00:52:25,355 --> 00:52:27,524
.میگوئل، ما صدها ساختمون داریم
911
00:52:27,607 --> 00:52:29,276
فقط هنوز به دستشون نیاوردیم
912
00:52:29,359 --> 00:52:33,029
قیمت فقط یه عدده که یه نفر
حاضره بپردازه
913
00:52:33,113 --> 00:52:35,782
.مسئله پول نیست. مسئله ارزشه
914
00:52:35,865 --> 00:52:38,410
مسئله اینه که تو چطور به ارزشهای خودت
نگاه میکنی
915
00:52:38,493 --> 00:52:40,203
آدام، این دیوونگیه
916
00:52:41,955 --> 00:52:44,833
آدام، هی، ما از پسش برنمیایم
917
00:52:45,458 --> 00:52:46,710
مثل احمقها به نظر میرسیم
918
00:52:47,794 --> 00:52:51,214
چهار و نیم میلیون دلار؟
919
00:52:51,298 --> 00:52:54,342
آدام، آدام، لطفا-
میگوئل، میگوئل-
920
00:52:54,426 --> 00:52:55,927
یه صفر رو جا انداختی
921
00:52:58,179 --> 00:52:59,598
چهل و پنج میلیون
922
00:53:08,315 --> 00:53:12,319
پونزده میلیون، واسه ثلث هر سهام
923
00:53:18,408 --> 00:53:19,868
از پس این قیمت برنمیام
924
00:53:23,955 --> 00:53:24,956
چای چیه؟
925
00:53:29,211 --> 00:53:30,212
18
926
00:53:32,505 --> 00:53:35,050
توی فرهنگ عبری 18 عدد مقدسیه
927
00:53:35,133 --> 00:53:39,221
و این یعنی تو داری به من و سرمایهگذاریم
برای یه زندگی طولانی برکت میدی
928
00:53:43,600 --> 00:53:47,646
هجده سنت به تهش اضافه کن
تا به توافق برسیم
929
00:53:50,899 --> 00:53:55,904
پونزده میلیون و هجده سنت
واسه ثلث هر سهام
930
00:53:57,322 --> 00:54:00,075
به وکیلم میگم که ترتیبش رو بده
931
00:54:02,827 --> 00:54:04,454
هنوز ازت نپرسیدم
932
00:54:05,956 --> 00:54:07,832
اسمش کمپانی چیه؟
933
00:54:08,416 --> 00:54:10,126
یه اسم لازم داریم
934
00:54:10,210 --> 00:54:11,253
آره
935
00:54:12,045 --> 00:54:13,213
ما
936
00:54:13,296 --> 00:54:14,297
ما
937
00:54:14,381 --> 00:54:16,800
ما... ما زندگی میکنیم-
رویاپردازی میکنیم-
938
00:54:16,883 --> 00:54:17,884
رویاپردازی میکنیم-
939
00:54:17,968 --> 00:54:19,970
رویاپردازی میکنیم-
...ما کا-
940
00:54:21,388 --> 00:54:23,390
آدام-
بروس-
941
00:54:26,726 --> 00:54:31,273
حدس میزنم همتون اینجا نیستین که بهمون افتتاح
ویورک لیما رو تبریک بگین
942
00:54:31,356 --> 00:54:35,485
بیست هزار متر مربع
درست وسط سن ایسیدرو
943
00:54:35,569 --> 00:54:38,071
نود و شش درصدش اجاره شده
944
00:54:39,948 --> 00:54:40,991
خیلی خوبه
945
00:54:42,158 --> 00:54:43,493
به نظرم الان چون
946
00:54:43,577 --> 00:54:47,080
وال استریت ژورنال آنلاینتون
واسه
947
00:54:47,163 --> 00:54:49,082
مقالهی جدید ویورک
بهتون نوتیفیکیشن داده
948
00:54:49,165 --> 00:54:52,794
که یعنی به جای هدف جهانیمون یا پروژه سوممون
949
00:54:52,878 --> 00:54:54,504
که راستی خیلی هم خوبن
950
00:54:54,588 --> 00:54:56,882
کمر به نابود کردنمون بستین
951
00:55:09,936 --> 00:55:14,482
ما 425 تا لوکیشن
توی 100 تا از شهرهای دنیا داریم
952
00:55:14,566 --> 00:55:18,236
و بالغ بر 400 هزار عضو
953
00:55:18,320 --> 00:55:23,033
در نتیجه اون مقالهی روزنامه
ناراحتم نکرد
954
00:55:23,992 --> 00:55:25,660
نه نه
955
00:55:27,704 --> 00:55:29,581
تحت تاثیرم قرار داد
956
00:55:31,041 --> 00:55:36,254
ارزش کنونی ما، 47 میلیارده
957
00:55:36,838 --> 00:55:41,468
بعضیها فکر میکنن که مسخرست
958
00:55:41,551 --> 00:55:45,305
و صادقانه بخوام بگم، منم موافقم
959
00:55:47,224 --> 00:55:48,475
ما یه تریلیون میرزیم
960
00:55:53,146 --> 00:55:57,817
من هنوز شروع به تحقق بخشیدن به چشماندازی که
این کمپانی میتونه بهش برسه هم نکردم
961
00:55:57,901 --> 00:56:00,862
.هیچ شکی ندارم. هیچ شکی
962
00:56:00,946 --> 00:56:04,407
اما وقتی درخواست
یک جلسهی فوری هیئت مدیره میدین
963
00:56:04,491 --> 00:56:07,661
واضحه که بعضیهاتون شک دارین
964
00:56:07,744 --> 00:56:10,914
پس میخوام به همتون بگم
965
00:56:10,997 --> 00:56:16,002
اگه نمیتونین ببینین که ما داریم اینجا چی میسازیم
الان لحظه2ایه که باید بذارین برین
966
00:56:17,170 --> 00:56:19,089
چون ما قراره وارد یه نبرد بشیم
967
00:56:19,172 --> 00:56:23,134
و اگه یه مقالهی کوچیک و ناچیز قراره که
چهار ستون بدنتون رو بلرزونه
968
00:56:23,218 --> 00:56:25,679
.نمیخوام که طرف من باشین
مفهومه؟
969
00:56:25,762 --> 00:56:27,639
بهتون هیچ نیازی ندارم
970
00:56:29,182 --> 00:56:30,642
پس قراره چطور باشه؟
971
00:56:33,728 --> 00:56:36,273
چون ما تا دو هفتهی دیگه قراره
عرضهی اولیه سهام داشته باشیم
972
00:56:38,817 --> 00:56:40,944
عرضهی اولیه سهام؟-
عرضهی اولیه سهام-
973
00:56:45,657 --> 00:56:49,661
با این طرز فکر اومدی که
داری واسه عرضهی اولیه2 سهام میجنگی؟
974
00:56:50,829 --> 00:56:52,247
البته
975
00:56:52,330 --> 00:56:55,917
آدام، عرضهی اولیه سهام مسئله نیست
976
00:56:59,754 --> 00:57:03,383
به عنوان مدیر عامل اجرایی، نمیپذیرمش
977
00:57:03,466 --> 00:57:04,843
آدام-
نمیپذیرمش-
978
00:57:04,926 --> 00:57:06,595
...و علاوه بر این-
آدام، آدام-
979
00:57:06,678 --> 00:57:08,179
به نظرم تو
بهم ایمان نداری
980
00:57:08,263 --> 00:57:09,431
آدام
981
00:57:10,473 --> 00:57:12,225
هیئت مدیره امروز صبح رایاش رو صادر کرد
982
00:57:13,602 --> 00:57:14,728
میخوایم که استعفا بدی
983
00:57:51,806 --> 00:57:54,684
آدام، بزن بریم
984
00:59:50,467 --> 00:59:51,968
ناراحتیهامون رو کشیدیم؟
985
00:59:54,179 --> 00:59:55,180
خوبه
986
01:00:04,231 --> 01:00:05,440
با وکلا تماس بگیر
987
01:00:05,523 --> 01:00:06,566
باشه. کدومشون؟
988
01:00:07,067 --> 01:00:08,068
همشون
989
01:00:08,092 --> 01:00:12,092
Atefeh Badavi & Sina_z & Mehran_EC :مترجمین
990
01:00:12,116 --> 01:00:22,116
« نایت مووی؛ دانلود فیلم و سریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده اختصاصی »
[ WwW.NightMovie.Top ]