1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 AHOJ! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 NAPIJ SE! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 PODLE PODCASTU „WECRASHED“ 4 00:01:07,067 --> 00:01:09,236 WEWORK DENNĚ PŘICHÁZÍ O 1,2 MILIONU DOLARŮ 5 00:01:20,581 --> 00:01:22,207 Mám být ještě šílenější? 6 00:01:22,291 --> 00:01:24,543 Klidně. Experimentujte. Moment. 7 00:01:24,626 --> 00:01:25,627 GALAKTICKÉ ÚSTŘEDÍ 8 00:01:25,711 --> 00:01:27,004 Nespěchejte. 9 00:01:27,087 --> 00:01:28,547 - Možná jen trochu. - Jo. 10 00:01:28,630 --> 00:01:31,133 Cože jste říkal o tom měnění světa? 11 00:01:32,342 --> 00:01:35,846 Naším posláním je zvýšit úroveň světového uvědomění. Tečka. 12 00:01:35,929 --> 00:01:37,222 Jak to chcete udělat? 13 00:01:37,306 --> 00:01:38,849 To je výborný dotaz. 14 00:01:38,932 --> 00:01:44,188 Aktivním životem, který má smysl. Tím, že lidé neodejdou ze školy života. 15 00:01:44,271 --> 00:01:46,315 A tím už pak… 16 00:01:46,398 --> 00:01:51,111 Tím zvýšíme úroveň nás samotných a pak celého světa. 17 00:01:51,195 --> 00:01:52,196 Světa. 18 00:01:52,279 --> 00:01:53,947 Co na to vaši investoři? 19 00:01:54,031 --> 00:01:56,533 Cílem společností bývá vydělat peníze. 20 00:01:56,617 --> 00:02:01,246 Ano, ale když máte v úmyslu změnit svět tím, co děláte, 21 00:02:01,330 --> 00:02:04,958 když je vaše práce smysluplná, 22 00:02:05,042 --> 00:02:06,668 úspěch se dostaví. 23 00:02:06,752 --> 00:02:08,336 Adame, můžeme. 24 00:02:08,419 --> 00:02:10,714 A peníze samozřejmě taky. 25 00:02:11,548 --> 00:02:12,549 Paní Neumann, 26 00:02:13,091 --> 00:02:14,635 běžte prosím ze záběru. 27 00:02:27,356 --> 00:02:29,566 VÁŠ NOVÝ DOMÁCÍ 28 00:02:31,401 --> 00:02:34,530 MILIARDOVÝ JEDNOROŽEC DNEŠNÍ ZAKÁZKOVÉ EKONOMIKY 29 00:02:38,075 --> 00:02:39,868 Jsi asi hrdý táta, co? 30 00:02:39,952 --> 00:02:42,829 Třicet čtyři měst, 87 000 členů. 31 00:02:42,913 --> 00:02:44,915 Nechtěl jsi, abychom investovali. 32 00:02:44,998 --> 00:02:46,416 POBOČKA V NEW YORKU 33 00:02:46,500 --> 00:02:48,710 Na Instagramu jsem viděl příspěvky 34 00:02:48,794 --> 00:02:52,840 všech našich členů, jak se ožírají na tom dětským táboře. 35 00:02:52,923 --> 00:02:54,174 - Víkendovým? - Letním. 36 00:02:54,258 --> 00:02:55,843 Na letním, to je ono. 37 00:02:55,926 --> 00:02:58,595 Skvěle využili zdroje, které jsme jim dali. 38 00:02:58,679 --> 00:03:01,390 Všichni se za naše prachy ožrali. 39 00:03:01,473 --> 00:03:04,393 Chci si ujasnit podnikovou strukturu. 40 00:03:04,476 --> 00:03:07,646 Ta jeho žena tam pracuje, jo? 41 00:03:07,729 --> 00:03:09,982 Nebo tam nepracuje? Jak to… 42 00:03:10,065 --> 00:03:11,441 Pořád totiž přičumuje. 43 00:03:11,525 --> 00:03:13,610 Promlouvá mu do duše. 44 00:03:13,694 --> 00:03:14,862 Aha. 45 00:03:15,612 --> 00:03:18,365 - Děláš si ze mě prdel? - Tak trochu. 46 00:03:18,448 --> 00:03:21,910 My do nich investovali spoustu peněz. Jaký že mají výdaje? 47 00:03:21,994 --> 00:03:25,205 - Letos vydělají 400 milionů. - To ne. 48 00:03:25,289 --> 00:03:26,790 Nedráždi mě, Bruci. 49 00:03:26,874 --> 00:03:29,418 Neptám se tě, kolik si vydělají. 50 00:03:29,501 --> 00:03:31,211 Ptám se tě na jejich výdaje. 51 00:03:31,295 --> 00:03:33,881 Nevím, jestli jste to na Stanfordu probírali. 52 00:03:33,964 --> 00:03:35,424 Říká se tomu profit. 53 00:03:35,507 --> 00:03:39,970 A pokud utratíš víc, než vyděláš, pak žádný profit nemáš. 54 00:03:40,053 --> 00:03:42,598 To do nás na Harvardu vtloukali. 55 00:03:42,681 --> 00:03:45,392 Tys chodil na Harvard? To teda slyším prvně. 56 00:03:46,143 --> 00:03:47,686 Osvětlím ti to. 57 00:03:47,769 --> 00:03:50,814 Kdybys měl stánek a prodával tam limonádu… 58 00:03:50,898 --> 00:03:52,774 Koukni, oni to zvládnou. 59 00:03:52,858 --> 00:03:56,153 …ale citrony by byly dražší než ta limonáda… 60 00:03:56,236 --> 00:03:59,865 - Oni to zvládnou. - …a ty bys ji navíc prodával se slevou. 61 00:03:59,948 --> 00:04:02,284 Jako WeWork rozdává členství. 62 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 Oni to zvládnou. 63 00:04:03,452 --> 00:04:05,621 Ale jak, Bruci? Pověz mi to. 64 00:04:05,704 --> 00:04:07,831 Tenhle příběh už jsme viděli, že? 65 00:04:07,915 --> 00:04:09,041 Že? 66 00:04:09,124 --> 00:04:10,626 Co je tentokrát jinak? 67 00:04:11,543 --> 00:04:13,712 Adam. To je jinak. 68 00:04:18,466 --> 00:04:19,593 Tenhle maník? 69 00:04:21,887 --> 00:04:25,140 Co bude, až všechny ty prachy prošustruje? 70 00:04:27,267 --> 00:04:28,477 Dáš mu další? 71 00:04:30,729 --> 00:04:32,940 Tak špatný to ještě není, jasný? 72 00:04:33,565 --> 00:04:34,566 Jasný. 73 00:04:35,108 --> 00:04:37,110 To je bomba! 74 00:04:37,194 --> 00:04:39,488 Auguste a Ollie, 75 00:04:39,571 --> 00:04:41,782 váš táta je jako rocková hvězda. 76 00:04:41,865 --> 00:04:45,410 Hrozně se těšil, až to uvidíš. Dostal jsi ode mě ten rámeček? 77 00:04:45,494 --> 00:04:49,540 Dostal. Vždycky to byl velký dříč. 78 00:04:49,623 --> 00:04:51,625 Takový malý podnikatel. 79 00:04:51,708 --> 00:04:56,296 Pozval si mámu na kobereček a řekl jí, že jí začne platit nájem. 80 00:04:56,380 --> 00:04:58,799 - To mu bylo deset. - Jo, deset, já vím. 81 00:04:58,882 --> 00:05:03,011 A teď je na obálkách časopisů a má úžasnou ženu 82 00:05:03,095 --> 00:05:05,597 a čtyři krásné děti. 83 00:05:05,681 --> 00:05:08,600 Až přijde, vyřiď mu, že jsem na něj hrdý. 84 00:05:08,684 --> 00:05:12,771 Vyřídím, ale on už vlastně přišel, táto. Jo, zrovna sem vešel. 85 00:05:12,855 --> 00:05:14,398 Zlato, pozdrav svého tátu. 86 00:05:17,860 --> 00:05:18,861 Tady je. 87 00:05:18,944 --> 00:05:20,028 - Abba! - Ahoj! 88 00:05:20,112 --> 00:05:21,488 Dostals ten časopis? 89 00:05:21,572 --> 00:05:23,866 Mám ho tady! 90 00:05:23,949 --> 00:05:25,909 Ukázal jsem ho všem sestřičkám. 91 00:05:25,993 --> 00:05:28,328 Věřím ti to. 92 00:05:28,412 --> 00:05:29,621 Ahoj. 93 00:05:29,705 --> 00:05:31,748 Musíme jít na večeři. 94 00:05:31,832 --> 00:05:35,043 Jo? Tak zase příští týden. Jo? 95 00:05:35,127 --> 00:05:37,838 - Dobře, ahoj. - Ahoj, tati. 96 00:05:37,921 --> 00:05:40,132 - Ahoj. - Ahoj. 97 00:05:43,385 --> 00:05:46,263 - Nelíbí se mi, když se do toho mícháš. - Snaží se. 98 00:05:46,847 --> 00:05:49,933 Už dost. 99 00:05:50,017 --> 00:05:52,936 - Jsi trochu přecitlivělej. - Musím jít pracovat. 100 00:05:53,020 --> 00:05:55,189 Adame, co to… 101 00:05:55,272 --> 00:05:58,609 - Je sobota večer. Jdeme na… - Musím jít. Promiň. 102 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 Ahoj. 103 00:06:09,745 --> 00:06:14,166 Otevřeme 40 nových poboček na 185 000 metrech čtverečních, 104 00:06:14,249 --> 00:06:15,792 a to do konce roku! 105 00:06:18,086 --> 00:06:21,089 Javi, co ten pohled na Connora znamenal? 106 00:06:25,177 --> 00:06:27,763 Myslím, že je to nemožné. 107 00:06:30,724 --> 00:06:31,725 Nemožné? 108 00:06:32,643 --> 00:06:37,523 Bylo v plánu otevřít osm nových poboček do konce roku. 109 00:06:38,315 --> 00:06:39,775 To by byl náš nejlepší rok. 110 00:06:39,858 --> 00:06:44,696 Od roku 1987 otevřel Starbucks průměrně dva obchody denně. 111 00:06:44,780 --> 00:06:46,114 My nejsme Starbucks. 112 00:06:46,198 --> 00:06:47,491 Souhlasím. 113 00:06:47,574 --> 00:06:49,493 Měli bychom být větší. 114 00:06:49,576 --> 00:06:53,497 Adame. Majitelé nemovitostí kafe chápou. 115 00:06:54,331 --> 00:06:57,084 Sdílené pracovní prostory moc ne. 116 00:06:57,167 --> 00:06:59,461 Rozhodně ne v Columbusu v Ohiu. 117 00:06:59,545 --> 00:07:01,880 Tyhle lidi říkají, že když chceš skupovat půdu… 118 00:07:01,964 --> 00:07:08,011 Říkají to samé od chvíle, kdy jsme se pokoušeli otevřít naši první pobočku. 119 00:07:08,095 --> 00:07:13,976 Je mi jedno, jestli to bude v Columbusu v Ohiu nebo na Marsu. Chápeš? 120 00:07:14,059 --> 00:07:16,436 Je na tobě to zařídit. 121 00:07:16,520 --> 00:07:17,896 Nevšiml sis toho nápisu? 122 00:07:18,981 --> 00:07:19,982 MUSÍŠ MAKAT 123 00:07:20,065 --> 00:07:22,734 - Já pro tebe dřu jak mezek. - Dobrý. 124 00:07:23,235 --> 00:07:25,612 Nešel jsem sestře na svatbu, abych tu byl. 125 00:07:25,696 --> 00:07:30,325 Tak se na tu svatbu vrať. Ulehčíš mi to. 126 00:07:30,409 --> 00:07:32,578 Kdo chce být novým vedoucím pronájmů? 127 00:07:32,661 --> 00:07:34,246 Horší než Javi nebudete. 128 00:07:38,417 --> 00:07:41,628 Jak je možné, 129 00:07:41,712 --> 00:07:46,258 že nerosteme rychleji? 130 00:07:47,551 --> 00:07:50,637 Vlastníkům nemovitostí je tvůj obchodní plán k smíchu. 131 00:07:51,930 --> 00:07:54,016 Pronajímáme kanceláře. 132 00:07:54,099 --> 00:07:56,894 Pověsíme pár edisonovek, pár neonových nápisů 133 00:07:56,977 --> 00:07:58,937 a děláme, že měníme svět. 134 00:07:59,021 --> 00:08:00,355 To si fakt myslíš, jo? 135 00:08:00,439 --> 00:08:02,983 Platíš nám za to pěkně na hovno. 136 00:08:03,066 --> 00:08:05,110 Dělám pro tebe sedm dní v týdnu. 137 00:08:05,194 --> 00:08:08,071 Mám být na větvi z tvýho plánu na expanzi, 138 00:08:08,155 --> 00:08:11,241 protože je tady zadarmo kombuča? 139 00:08:12,242 --> 00:08:14,578 - Seru na to. - Javi. 140 00:08:14,661 --> 00:08:15,996 Počkej. 141 00:08:17,039 --> 00:08:19,166 Jsem tento týden hodně pod tlakem a… 142 00:08:21,793 --> 00:08:23,086 Nemůžu o tebe přijít. 143 00:08:23,170 --> 00:08:24,880 Život je moc krátkej. 144 00:08:24,963 --> 00:08:26,840 Dám ti 10 % přidáno. 145 00:08:28,050 --> 00:08:29,051 Nechci. 146 00:08:29,134 --> 00:08:30,636 Tak dvojnásobný plat. 147 00:08:35,140 --> 00:08:37,058 Zdá se, že o tom přemýšlíš. 148 00:08:39,061 --> 00:08:44,525 Co kdybychom pokračovali v diskuzi u pití a jídla? 149 00:08:47,486 --> 00:08:50,572 To wagjú přiletělo dnes ráno z Japonska. 150 00:08:52,533 --> 00:08:55,827 Javi, už jsem tě přesvědčil? 151 00:08:56,662 --> 00:08:59,373 Javi, pojď za mnou. 152 00:08:59,873 --> 00:09:04,253 Pojď. Jo. Posaď se. 153 00:09:05,045 --> 00:09:08,257 Takhle se to dělá. 154 00:09:08,340 --> 00:09:10,592 Když majitel řekne ne, zdvojnásobte nájmy. 155 00:09:10,676 --> 00:09:13,720 Když to nezabere, zdvojnásobte dobu nájmu. 156 00:09:13,804 --> 00:09:16,139 Pozvěte je k diskuzi u jídla. 157 00:09:16,223 --> 00:09:19,476 Udělejte cokoliv, abyste je odrovnali. 158 00:09:19,560 --> 00:09:21,019 Jsou slepí. 159 00:09:21,103 --> 00:09:24,106 A je na vás, aby prozřeli. L’chaim. 160 00:09:24,773 --> 00:09:27,025 Já nechápu, o co se vlastně snažíte. 161 00:09:27,109 --> 00:09:29,152 - Nechápu. - Dobře. 162 00:09:29,945 --> 00:09:32,781 - Co když zvýšíme nájmy? - O kolik? 163 00:09:32,865 --> 00:09:35,075 Ten váš obchodní plán mě dost děsí. 164 00:09:38,453 --> 00:09:40,622 Co když prodloužíme dobu nájmu? 165 00:09:41,540 --> 00:09:45,169 Nevím, no. Co když bude další krize? 166 00:09:47,671 --> 00:09:48,672 Pane jo. 167 00:09:49,214 --> 00:09:52,634 Průměrná doba nájmu je pět let. My vám zaručíme deset. 168 00:09:54,136 --> 00:09:55,137 Děláte si prdel? 169 00:09:55,220 --> 00:09:57,472 Chcete 970 dolarů za metr čtvereční? 170 00:09:58,724 --> 00:10:00,058 Nabídnu vám 1 400. 171 00:10:00,142 --> 00:10:03,478 Donesl byste nám další kaviár z jesetera? 172 00:10:03,562 --> 00:10:04,771 Mám to. 173 00:10:10,652 --> 00:10:13,363 To byl Adam. Chceme celou budovu. 174 00:10:14,198 --> 00:10:16,783 Celou? Mám tady jiné nájemníky. 175 00:10:16,867 --> 00:10:18,785 My je vykoupíme. 176 00:10:28,420 --> 00:10:30,005 Tvůj nový obchodní model. 177 00:10:30,088 --> 00:10:31,089 - 1,8 MILIONU DENNĚ 178 00:10:31,173 --> 00:10:32,424 Ublížíš si. 179 00:10:35,219 --> 00:10:37,012 Bože. Do prdele. 180 00:10:37,721 --> 00:10:40,599 Letos přijdeme o 400 milionů. 181 00:10:40,682 --> 00:10:44,186 Perfektní. Lesley, víš, kdo ještě přišel o peníze? 182 00:10:44,269 --> 00:10:46,980 Amazon, Uber, Twitter, Spotify a Snapchat. 183 00:10:47,064 --> 00:10:48,982 - Znáš něco z toho? - Jo. 184 00:10:49,066 --> 00:10:50,275 Dobře. Phile! 185 00:10:50,359 --> 00:10:53,612 Dones mi čínskej kuřecí salát z Fred’s. 186 00:10:53,695 --> 00:10:55,489 To je cena za rychlý růst. 187 00:10:55,572 --> 00:10:57,616 A proč musí být rychlý? 188 00:10:59,785 --> 00:11:01,954 Ať mi tam přidají plátky mandlí. 189 00:11:02,037 --> 00:11:05,541 Tohle nejsou jednorázové výdaje, ale nájmy na 20 let. 190 00:11:06,166 --> 00:11:07,626 Budeme muset propouštět. 191 00:11:09,336 --> 00:11:11,338 Lidi přece vyhazovat nechceš, ne? 192 00:11:13,757 --> 00:11:18,554 Dones salát i pro Miguela a Lesley! S plátky mandlí navíc! 193 00:11:21,765 --> 00:11:24,101 Klid. 194 00:11:24,685 --> 00:11:28,772 Omezíme výdaje a všechny ty vymoženosti. 195 00:11:28,856 --> 00:11:32,234 Ty bagely zdarma, tu vodu s ovocem… 196 00:11:32,317 --> 00:11:34,236 Nejsme v minusu kvůli melounům. 197 00:11:34,820 --> 00:11:36,113 Pardon. 198 00:11:36,196 --> 00:11:40,659 Snaží se ti říct, Adame, že je to neudržitelný. 199 00:11:47,791 --> 00:11:48,792 Vím, co je třeba. 200 00:11:51,503 --> 00:11:52,504 Víc peněz. 201 00:11:53,630 --> 00:11:57,176 Potřebujeme víc peněz? Ne. Adame, o peníze nejde. 202 00:11:57,259 --> 00:11:58,760 O peníze jde vždycky. 203 00:11:59,636 --> 00:12:01,096 Tak jo. Phile! 204 00:12:04,641 --> 00:12:05,893 Adame, to jsi ty? 205 00:12:05,976 --> 00:12:07,895 Jsem to já, baba ganuš. 206 00:12:09,354 --> 00:12:10,522 - Adame. - Hej! 207 00:12:10,606 --> 00:12:11,607 - Co? - Co je? 208 00:12:11,690 --> 00:12:15,319 To je na tu školní benefici. Máš zpoždění. Musíme se nachystat. 209 00:12:15,402 --> 00:12:18,447 Sakra. To nejde, já zapomněl. Nemůžu. 210 00:12:18,530 --> 00:12:20,240 - Nemůžeš? - Ne. 211 00:12:21,491 --> 00:12:24,494 - Co? - Mám schůzku s Brucem, je to urgentní. 212 00:12:24,578 --> 00:12:25,913 - Ne, Adame. - Jo. 213 00:12:25,996 --> 00:12:27,915 To ne, plánuju to už měsíce. 214 00:12:27,998 --> 00:12:30,083 Jsem v organizačním výboru. 215 00:12:30,167 --> 00:12:32,628 - Dej jim 25 tisíc. - To už jsem udělala. 216 00:12:32,711 --> 00:12:36,131 - Tak jsem se do toho výboru dostala! - Tak jim dej 50. 217 00:12:37,591 --> 00:12:39,968 Zlatíčko, jsme jeden tým. 218 00:12:40,052 --> 00:12:43,764 - Půjdeme tam spolu. - Musím odejít. Promiň. Vypadáš… 219 00:12:44,765 --> 00:12:47,100 To ještě není hotový. 220 00:12:47,184 --> 00:12:49,311 …divně. Ahoj. 221 00:12:50,187 --> 00:12:51,188 Bav se! 222 00:13:12,918 --> 00:13:16,338 Musíte do fronty. Před půl hodinou přišel požární inspektor. 223 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 Je tam plno. 224 00:13:23,595 --> 00:13:25,097 Možná jsme to přehnaly. 225 00:13:30,561 --> 00:13:31,687 - Zdravím. - Zdravím. 226 00:13:31,770 --> 00:13:33,772 - Jsem Elishia. - Já Rebekah. Hezký. 227 00:13:33,856 --> 00:13:37,818 Díky. Ach jo, tamta se na vás kouká dost znechuceně. 228 00:13:37,901 --> 00:13:40,445 Aha, tak ona tak prostě vypadá. 229 00:13:40,529 --> 00:13:42,823 Snad nás tam brzo pustí, mám hlad. 230 00:13:44,658 --> 00:13:48,579 Celkem trvá, než si člověk zvykne na tyhle akce chodit sám. 231 00:13:48,662 --> 00:13:49,913 Přes koho to máte? 232 00:13:51,373 --> 00:13:53,458 - Pardon, já nevím… - Ten rozvod. 233 00:13:53,542 --> 00:13:54,710 Nejsem rozvedená. 234 00:13:54,793 --> 00:13:56,628 - Pardon, já nechtěla. - Dobrý. 235 00:13:56,712 --> 00:13:59,840 Ten výraz v očích mi přišel povědomý, takže… 236 00:13:59,923 --> 00:14:02,134 Ne, nám se dost daří. 237 00:14:02,217 --> 00:14:03,844 To je fajn. Jo. 238 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 Rozvod může v člověku vyvolat zlost. 239 00:14:08,182 --> 00:14:11,435 Chci, aby umřel, ale nechci, aby byly mé děti smutné. 240 00:14:11,518 --> 00:14:16,398 Je to fakt dilema. Je mi z toho hrozně. 241 00:14:19,484 --> 00:14:22,487 Tohle v dnešní době není populární názor, 242 00:14:22,571 --> 00:14:26,408 ale… myslím, že utrpení je volba. 243 00:14:26,909 --> 00:14:29,411 Negativní emoce se dostanou na povrch, 244 00:14:29,494 --> 00:14:31,205 ale když se objeví, 245 00:14:31,288 --> 00:14:34,291 můžete je poprosit, aby si daly odchod. 246 00:14:38,170 --> 00:14:39,171 No jo. 247 00:14:40,130 --> 00:14:42,424 To jsem potřebovala slyšet, divný. 248 00:14:42,508 --> 00:14:43,842 Jste terapeutka? 249 00:14:43,926 --> 00:14:48,680 Ne, prostě jenom studuju školu života. 250 00:14:49,890 --> 00:14:52,559 - To se mi líbí. - Většina lidí zvedá oči v sloup. 251 00:14:52,643 --> 00:14:55,521 Já ale ne. Sledujte. 252 00:14:56,939 --> 00:14:58,357 Ty krávo! 253 00:14:58,440 --> 00:14:59,608 Chci větší zimu. 254 00:15:01,193 --> 00:15:02,194 Větší! 255 00:15:02,277 --> 00:15:03,403 Minus 180. 256 00:15:03,487 --> 00:15:07,157 Hledám nového investora a dávám Benchmarku první příležitost. 257 00:15:07,991 --> 00:15:09,952 - Adame. - Je to pro nás zásadní období. 258 00:15:10,035 --> 00:15:12,663 Adame, já vám žádný další peníze nedám, jasný? 259 00:15:12,746 --> 00:15:14,998 Musíte si to vyřešit sami. 260 00:15:15,082 --> 00:15:18,752 Děláte, že nám pomáháte, a já vám dávám příležitost, Bruci. 261 00:15:18,836 --> 00:15:21,380 Musíte se naučit základy. 262 00:15:21,463 --> 00:15:24,716 Dobré obchodní praktiky. Udržitelný růst. 263 00:15:24,800 --> 00:15:27,803 A kdo říká, že je náš růst neudržitelný, Bruci? 264 00:15:27,886 --> 00:15:30,889 - Kriste. - Ne. Ještě minutu! 265 00:15:31,515 --> 00:15:35,227 Koukněte, já ty čísla vidím. Vím, co provádíte. 266 00:15:35,310 --> 00:15:37,062 Jde o blitzscaling. 267 00:15:37,145 --> 00:15:41,942 Skupování podílu na trhu za každou cenu není způsob, jak řídit firmu. 268 00:15:42,025 --> 00:15:44,820 V případě nové ekonomiky to tak ale je. 269 00:15:44,903 --> 00:15:46,363 Necítím koule. 270 00:15:46,446 --> 00:15:47,614 Takže to funguje. 271 00:15:47,698 --> 00:15:49,116 Co záda? 272 00:15:49,199 --> 00:15:50,200 Pořád stejný. 273 00:15:51,076 --> 00:15:54,329 Adame, soustřeďte se na to, co máte před nosem. 274 00:15:56,582 --> 00:15:59,084 My v Benchmarku nejsme jen kasička. 275 00:15:59,168 --> 00:16:03,463 Myslíme si, že dokážeme něčím přispět. 276 00:16:04,298 --> 00:16:08,886 Zkušenostmi, finanční kázní, možná i špetkou moudrosti. 277 00:16:09,428 --> 00:16:12,639 Nespekulujeme. Neděláme blitzscaling. 278 00:16:13,891 --> 00:16:15,058 Nejsme SoftBank. 279 00:16:18,187 --> 00:16:19,396 Přemýšlejte o tom. 280 00:16:20,272 --> 00:16:23,317 Budu, Bruci. Určitě budu. 281 00:16:31,992 --> 00:16:33,160 - Haló? - Damiane! 282 00:16:33,243 --> 00:16:35,871 Domluv mi schůzku s Masajošim Sonem v SoftBank. 283 00:16:35,954 --> 00:16:38,290 Říkals „Soffbank“? Je to jedno slovo? 284 00:16:38,373 --> 00:16:40,334 Soft! Je tam T. 285 00:16:40,417 --> 00:16:41,919 Ty neznáš SoftBank? 286 00:16:42,461 --> 00:16:44,963 - Ahoj, Adame. - Phile, chci letadlo do Tokia. 287 00:16:45,047 --> 00:16:46,840 Jsem na Masově Instáči. 288 00:16:46,924 --> 00:16:49,134 - Není v Tokiu, ale v Indii. - V Indii? 289 00:16:49,218 --> 00:16:52,346 - Jo, kvůli Startup India. - Startup India? 290 00:16:52,429 --> 00:16:54,973 Dostaň mě tam. Zařiď, abych tam vystoupil. 291 00:16:55,057 --> 00:16:58,393 Konference už probíhá. Program je daný. 292 00:16:58,477 --> 00:17:03,273 Řekni jim, že zakladatel nejrychleji rostoucí firmy s hodnotou 14 bilionů 293 00:17:03,357 --> 00:17:05,233 je ochoten tam k nim přijet. 294 00:17:05,317 --> 00:17:06,358 - Phile? - Ano? 295 00:17:06,443 --> 00:17:08,737 Co nejvíc mi toho o Masajošim zjisti. 296 00:17:08,819 --> 00:17:11,656 Kde a jak vyrostl, celou biografii. 297 00:17:11,740 --> 00:17:13,492 Prostě úplně všechno, jo? 298 00:17:13,575 --> 00:17:17,663 A oba dva mě poslouchejte, hned mi zařiďte letadlo do Indie. 299 00:17:17,746 --> 00:17:18,789 Kam přesně? 300 00:17:18,872 --> 00:17:20,999 Nevím, kam přesně. Zjisti to! 301 00:17:21,583 --> 00:17:25,546 Ayn Rand, ta píše samý antifeministický věci, ne? 302 00:17:25,627 --> 00:17:27,047 No tak, to ne. 303 00:17:27,130 --> 00:17:30,759 Lidi prostě jen nemají v lásce silný ženy. 304 00:17:30,843 --> 00:17:32,553 Na tom něco je. 305 00:17:32,636 --> 00:17:35,097 Promiň, volá mi muž. Omluvíš mě? 306 00:17:35,180 --> 00:17:37,307 - Dobrý, vezmi to. - Dáš mi… Díky. 307 00:17:37,391 --> 00:17:38,475 Ahoj, lásko. 308 00:17:39,226 --> 00:17:42,771 Nedostaly. Byl tam požární inspektor a nemohly jsme tam. 309 00:17:43,772 --> 00:17:46,024 - Cože? - Že poletím do Indie. 310 00:17:46,108 --> 00:17:48,944 Jen na pár dní. Teď jedu na letiště. 311 00:17:50,153 --> 00:17:51,154 Potřebujeme peníze. 312 00:17:51,238 --> 00:17:53,907 Je tam jeden důležitej investor. 313 00:17:54,491 --> 00:17:56,118 To je skvělý, lásko. 314 00:17:57,244 --> 00:17:58,537 Ne, je to supe… 315 00:17:59,746 --> 00:18:01,164 Dobře, Adame, ale… 316 00:18:01,248 --> 00:18:04,418 Pamatuj, nejde o čísla. Jde o poslání. 317 00:18:04,501 --> 00:18:07,004 - Miluju tě, motek. - Jde o záměr WeWorku. 318 00:18:07,713 --> 00:18:08,630 Haló? 319 00:18:10,090 --> 00:18:11,425 Jasně. 320 00:18:11,508 --> 00:18:12,759 Jasně, já tebe taky. 321 00:18:14,094 --> 00:18:15,137 Promiň. Díky. 322 00:18:15,220 --> 00:18:17,848 WeWork je pro Adama dost vzrušující. 323 00:18:17,931 --> 00:18:20,434 To mě nepřekvapuje, když má tebe. 324 00:18:20,517 --> 00:18:21,727 Jsi milá. 325 00:18:21,810 --> 00:18:23,854 Myslím to vážně. Má fakt kliku. 326 00:18:23,937 --> 00:18:27,191 Musí to být o něčem jiným, když má partnera, co ho podporuje. 327 00:18:27,274 --> 00:18:30,485 Marc na to prostě neměl. 328 00:18:30,569 --> 00:18:32,863 Zdá se, že se poddal svému temnému já. 329 00:18:32,946 --> 00:18:35,115 Poddal se své asistente Cece. 330 00:18:35,699 --> 00:18:37,201 Už se o něm nechci bavit. 331 00:18:37,284 --> 00:18:38,410 Pomoz mi. 332 00:18:38,493 --> 00:18:42,289 Znám jednu knížku, která je o tom, jak člověka z té temnoty dostat. 333 00:18:42,372 --> 00:18:44,583 Jsou to kreténi. Je to kretén. Promiň. 334 00:18:44,666 --> 00:18:47,252 - Tu knížku chci. - Jmenuje se Moře šarmu. 335 00:18:47,336 --> 00:18:48,921 - Moře šarmu. - Je skvělá. 336 00:18:49,421 --> 00:18:53,967 Z OUTSIDERA INSIDEREM SPOLUŽÁCI HO ŠIKANOVALI ZA KOREJSKÝ PŮVOD 337 00:18:59,806 --> 00:19:03,352 Phile, na Startup India potřebuju doprovod. 338 00:19:07,981 --> 00:19:12,319 JE PŘÍBUZNÁ S GWYNETH PALTROW? JAKÁ JE HODNOTA ADAMA NEUMANNA? 339 00:19:21,161 --> 00:19:23,121 Raw Revival - za studena lisované džusy 340 00:19:27,042 --> 00:19:29,503 Kennedy a její úžasná stRAWa 341 00:19:29,586 --> 00:19:32,005 Vybudovala džusové impérium a vypadá skvěle! 342 00:19:37,427 --> 00:19:38,428 Ingrid. 343 00:19:39,179 --> 00:19:41,807 Zavezu zítra Harlow Moon do školy. 344 00:19:44,142 --> 00:19:45,477 Provedla jsem něco? 345 00:19:51,149 --> 00:19:55,070 Tak jo, zlatíčko, moc si to tam užij. Mám tě moc ráda. Ahoj. 346 00:19:58,574 --> 00:19:59,867 - Ahoj! - Ahoj. 347 00:20:02,744 --> 00:20:04,079 Pojď sem. 348 00:20:04,162 --> 00:20:07,958 Měj se skvěle. Uč se. Mám tě ráda. 349 00:20:10,544 --> 00:20:11,545 Rebekah. 350 00:20:12,629 --> 00:20:14,339 Elishio, ahoj! 351 00:20:14,423 --> 00:20:17,050 Ještě jsme tady na sebe nenarazily! 352 00:20:17,134 --> 00:20:19,011 - Asi nějaký znamení. - Jo! 353 00:20:19,094 --> 00:20:21,805 Jo a přečetla jsem už půlku Moře šarmu. 354 00:20:21,889 --> 00:20:23,932 - Je to skvělý. - Jo? 355 00:20:24,016 --> 00:20:27,311 Je to fakt dobrý, co? Musíš si přečíst i Vnitřní bohyni. 356 00:20:27,394 --> 00:20:28,896 Vteřinku. Cože? 357 00:20:28,979 --> 00:20:30,314 - Vnitřní bohyně. - Vnitřní… 358 00:20:30,397 --> 00:20:32,608 - To tě odrovná. - Jsi moje guru. 359 00:20:33,609 --> 00:20:34,526 Díky. 360 00:20:34,610 --> 00:20:37,362 Rebekah, mám to nefritový vajíčko. 361 00:20:37,446 --> 00:20:39,072 Mám ho teď v sobě. 362 00:20:39,156 --> 00:20:41,241 - Super, Nicole. - Vyřiď to Gwyneth. 363 00:20:41,325 --> 00:20:42,326 obře. 364 00:20:45,287 --> 00:20:47,706 - Nic jí není, má to vejce. - Cože? 365 00:20:48,290 --> 00:20:53,420 Je to kámen ve tvaru vejce, kterej si… 366 00:20:55,589 --> 00:20:57,132 Má to posílit pánevní svaly. 367 00:20:57,716 --> 00:20:59,927 A to máš říct Gwyneth Paltrow? 368 00:21:00,010 --> 00:21:04,264 Je to má sestřenice a ony se znají ze školy. 369 00:21:04,348 --> 00:21:07,935 Aha, tak může počkat na třídní sraz a říct to Gwyneth pak. 370 00:21:09,478 --> 00:21:10,854 Nezajdeme na čaj? 371 00:21:10,938 --> 00:21:13,565 - Klidně, ale teď musím do práce. - Chápu. 372 00:21:13,649 --> 00:21:16,693 Ale možná bychom mohly večer zajít na drink. 373 00:21:16,777 --> 00:21:18,070 Mám čas. 374 00:21:18,570 --> 00:21:19,988 BOMBAJ 375 00:21:22,950 --> 00:21:27,955 Poté co jsme v druhém kole financování získali ohodnocení 36 milionů dolarů… 376 00:21:28,038 --> 00:21:31,625 Korálové útesy po celém světě jen stěží přežívají. 377 00:21:31,708 --> 00:21:33,335 Naše patentovaná technologie… 378 00:21:33,418 --> 00:21:34,419 …za pár měsíců. 379 00:21:34,503 --> 00:21:37,256 Rozšiřitelný cloudový nástroj pro sledování. 380 00:21:42,135 --> 00:21:43,011 - Náš… - …P… 381 00:21:43,095 --> 00:21:44,054 - …J… - …S. 382 00:21:44,137 --> 00:21:46,265 Program jako služba. 383 00:21:56,567 --> 00:22:00,195 - Abba! - Adame. Ahoj. 384 00:22:01,446 --> 00:22:04,533 Ahoj. 385 00:22:04,616 --> 00:22:06,535 Rád tě vidím. 386 00:22:06,618 --> 00:22:07,661 To je skvělý. 387 00:22:07,744 --> 00:22:10,038 Mám rád okázalý příchody. 388 00:22:10,122 --> 00:22:13,333 Mám fakt radost, že jsi mě pozval. Opravdu. 389 00:22:13,834 --> 00:22:15,502 Půjdeme na jídlo, jo? 390 00:22:15,586 --> 00:22:16,795 - Dobře. - Na jídlo. 391 00:22:16,879 --> 00:22:18,213 Mám úžasnej pokoj. 392 00:22:18,297 --> 00:22:21,758 Mám vlastní piano a soukromýho sluhu, co mi vybalil oblečení. 393 00:22:21,842 --> 00:22:26,180 A minibar není mini. Je velkej jako lednička, co mám doma. 394 00:22:26,263 --> 00:22:27,806 To ještě nic není. 395 00:22:27,890 --> 00:22:30,517 Domluvil jsem ti osobní prohlídku Tádž Mahalu. 396 00:22:31,101 --> 00:22:35,355 No, nejvíc se těším na to, až uslyším svého syna řečnit. 397 00:22:42,529 --> 00:22:47,784 Dámy a pánové, zakladatel WeWorku pan Adam Neumann. 398 00:23:06,553 --> 00:23:10,098 Mí rodiče se rozvedli, když mi bylo sedm. 399 00:23:13,018 --> 00:23:16,688 Sebralo mě to. Jak jinak. 400 00:23:17,189 --> 00:23:21,610 Se sestrou jsme bydleli u mámy. Stěhovali jsme se celkem třináctkrát. 401 00:23:21,693 --> 00:23:23,570 Třináctkrát. 402 00:23:23,654 --> 00:23:28,116 To znamená 13 nových škol, 13 děsivých prvních dní, 13 stěhovacích dní. 403 00:23:28,200 --> 00:23:30,327 Věděl jsem, že musím začít od nuly. 404 00:23:31,620 --> 00:23:35,499 Noví kamarádi, nový pravidla, nový děcka, co mě budou šikanovat. 405 00:23:36,625 --> 00:23:39,795 Táta se se mnou moc nevídal. 406 00:23:39,878 --> 00:23:42,965 Peněz bylo málo a měl jsem strach, jak to zvládneme. 407 00:23:43,048 --> 00:23:46,176 Mámě jsem začal platit nájem v deseti letech. 408 00:23:47,594 --> 00:23:50,681 Nakonec jsme se usadili v kibucu. 409 00:23:51,807 --> 00:23:54,268 A musím říct, 410 00:23:54,351 --> 00:23:59,940 že jsem tam poprvé měl pocit, že někam zapadám. 411 00:24:01,817 --> 00:24:04,486 Všechna děcka byla v jednom pokoji. 412 00:24:04,570 --> 00:24:06,905 Jedli jsme ve stejné jídelně. 413 00:24:06,989 --> 00:24:13,787 A já měl poprvé v životě pocit, že někam patřím. 414 00:24:16,373 --> 00:24:21,461 Když mi bylo asi 20 a přestěhoval jsem se do New Yorku, bylo to naopak. 415 00:24:21,545 --> 00:24:25,299 Jako bych se odstěhoval na to nejosamocenější místo na světě. 416 00:24:26,842 --> 00:24:30,721 Lidé tam sice žijí hrozně blízko u sebe, ale zároveň hrozně daleko. 417 00:24:30,804 --> 00:24:33,223 Separátně. Odděleně. 418 00:24:34,224 --> 00:24:38,687 Říkal jsem si, že to musí jít i jinak. 419 00:24:39,730 --> 00:24:43,317 WeWork není firma, kam se chodí pracovat. 420 00:24:43,400 --> 00:24:46,069 Nejde ani o ty sdílené pracovní prostory. 421 00:24:46,153 --> 00:24:50,032 Jde o revoluci. O komunitu. 422 00:24:50,949 --> 00:24:52,201 A abych byl upřímný, 423 00:24:52,743 --> 00:24:55,996 je to všechno, co jsem v životě hledal. 424 00:24:56,079 --> 00:24:58,040 Je to zatím úžasná cesta. 425 00:24:58,123 --> 00:25:03,128 Vytvořil jsem úžasné nové vztahy a opravil ty staré. 426 00:25:04,588 --> 00:25:07,508 Vlastně je tady dnes i můj táta. 427 00:25:08,300 --> 00:25:12,930 Jsme si teď blíž než kdy dřív. 428 00:25:14,389 --> 00:25:19,061 Abba, zamávej. 429 00:25:22,439 --> 00:25:24,149 Jo. 430 00:25:29,863 --> 00:25:32,824 Naším cílem je ukončit samotu. 431 00:25:35,202 --> 00:25:36,411 Řeknu, jak to uděláme. 432 00:25:41,917 --> 00:25:45,045 Já si jasně pamatuju, že ses jako malej občas usmál. 433 00:25:46,380 --> 00:25:49,216 Abba, já neviním tebe. Rozumíš? 434 00:25:49,299 --> 00:25:51,301 Věřím, že trpět je volba. 435 00:25:51,385 --> 00:25:53,762 Tak proč jsi mě sem teda zval? 436 00:25:54,346 --> 00:25:55,931 Byl jsem jenom rekvizita? 437 00:25:56,014 --> 00:25:57,307 O tebe nešlo. 438 00:25:57,391 --> 00:25:58,392 Pardon. 439 00:26:00,519 --> 00:26:01,520 Pane Neumanne. 440 00:26:02,980 --> 00:26:05,899 Vaše prezentace mě zaujala. 441 00:26:05,983 --> 00:26:07,192 Toho si vážím. 442 00:26:07,276 --> 00:26:08,652 Masajoši Son. 443 00:26:08,735 --> 00:26:10,195 Adam. Adam Neumann. 444 00:26:10,279 --> 00:26:13,031 Adame, co říkáte na ten váš růst? 445 00:26:13,115 --> 00:26:16,952 Na náš růst? Nejsem s ním spokojen. 446 00:26:17,035 --> 00:26:19,496 Měli bychom být třikrát větší než Amazon. 447 00:26:20,163 --> 00:26:21,290 Výborně. 448 00:26:21,373 --> 00:26:24,835 Jakmile dosáhnete pocitu úspěchu, růst se zastaví. 449 00:26:25,794 --> 00:26:28,463 Amazon je ale technologická společnost. 450 00:26:28,547 --> 00:26:31,466 Mají nízké výdaje a neomezený potenciál růstu. 451 00:26:31,550 --> 00:26:37,222 Potenciál růstu WeWorku je také neomezený. 452 00:26:38,182 --> 00:26:41,435 Jak společné pracovní prostory spadají pod technologie? 453 00:26:42,144 --> 00:26:45,105 Přijďte do WeWorku a ukážu vám to. 454 00:26:45,731 --> 00:26:46,940 Až budu v New Yorku. 455 00:26:48,567 --> 00:26:50,235 Skvělé. Bylo mi ctí. 456 00:26:51,653 --> 00:26:52,654 Bylo mi ctí. 457 00:26:54,031 --> 00:26:56,200 - Kdo to byl? - Moje publikum. 458 00:27:04,374 --> 00:27:05,918 Ty si žiješ. 459 00:27:06,960 --> 00:27:07,961 Co? 460 00:27:08,045 --> 00:27:11,298 Herectví, Indie, Wall Street. 461 00:27:11,381 --> 00:27:16,512 Jo, no, snažím se pomoct budovat duši firmy. 462 00:27:17,721 --> 00:27:19,181 Firmy mají duši, jo? 463 00:27:20,432 --> 00:27:21,517 Ta naše jo. 464 00:27:21,600 --> 00:27:25,103 Fakt. Stav se a uvidíš to sama. Jo? 465 00:27:26,271 --> 00:27:28,732 Jak ses tady o tom vlastně dozvěděla? 466 00:27:28,815 --> 00:27:31,485 Kdysi jsme sem chodívali s Adamem. 467 00:27:33,570 --> 00:27:38,408 Tak to máš blbý, Adame. Teď je to tady naše. 468 00:27:41,119 --> 00:27:43,330 - Díky. Na zdraví. - Na zdraví. 469 00:27:44,540 --> 00:27:45,541 Bože. 470 00:27:46,875 --> 00:27:48,377 Koukni na ty dva idioty. 471 00:27:50,420 --> 00:27:54,341 Na začátku tě hrozně chtějí, že? 472 00:27:54,424 --> 00:27:56,844 Jako by tě potřebovali. Je to nakažlivý. 473 00:27:56,927 --> 00:28:01,306 - Skončí to zklamáním! - Ne vždycky! Nech toho. 474 00:28:01,390 --> 00:28:04,601 Já tě varovala, že jsem kvůli tomu rozvodu zlá. 475 00:28:04,685 --> 00:28:08,272 A naštvaná. A taky zahořklá. 476 00:28:08,355 --> 00:28:09,356 Trochu zahořklá. 477 00:28:11,108 --> 00:28:12,734 To je fakt smutný. 478 00:28:14,194 --> 00:28:16,113 Promiň, ale je. 479 00:28:16,196 --> 00:28:18,282 Jo, protože ty v lásku ještě věříš. 480 00:28:18,365 --> 00:28:22,953 Ne, protože jsi skvělá, 481 00:28:23,996 --> 00:28:27,291 krásná a hrozně milá. 482 00:28:27,374 --> 00:28:29,376 Mám intuici. 483 00:28:31,211 --> 00:28:35,215 Budeš mít, cokoliv a kohokoliv budeš chtít. 484 00:28:36,175 --> 00:28:37,551 Jsi supernova. 485 00:28:38,969 --> 00:28:40,095 Tak na tebe. 486 00:28:41,555 --> 00:28:43,223 Nic ti nebrání. 487 00:28:43,307 --> 00:28:45,767 - Na mě. - Na tebe. 488 00:28:45,851 --> 00:28:47,352 Na tebe! 489 00:29:13,045 --> 00:29:17,007 Dobré ráno, Phile. Je naživu… To je dobře. 490 00:29:19,593 --> 00:29:23,847 - Ingrid, pomoz mi, prosím. - Chci být bosá jako táta. 491 00:29:23,931 --> 00:29:26,350 Ahoj, tvá dcera odmítá boty. Co Indie? 492 00:29:27,726 --> 00:29:30,145 - Jsi zpět? Co? - Jdeme, děti. 493 00:29:30,229 --> 00:29:33,148 - Proč nejsi doma? - Ještě jednu pusu. Jdeme. 494 00:29:34,525 --> 00:29:36,735 Paní Neumann, vezmete Harlow do školy? 495 00:29:37,986 --> 00:29:39,279 Cože? Ne. 496 00:29:41,406 --> 00:29:43,408 PJS. 497 00:29:43,492 --> 00:29:45,285 PJS? Co to je? 498 00:29:45,369 --> 00:29:46,620 Program jako služba. 499 00:29:46,703 --> 00:29:48,705 Prostor jako služba. 500 00:29:48,789 --> 00:29:50,290 Je to ale „program“. 501 00:29:50,374 --> 00:29:51,416 Teď to je prostor. 502 00:29:51,500 --> 00:29:53,544 Stává se z nás technologická firma. 503 00:29:53,627 --> 00:29:56,421 Masův Vision Fund investuje do technologií. 504 00:29:56,505 --> 00:29:59,550 Děláš si… Masajoši Son do nás investuje? 505 00:29:59,633 --> 00:30:01,426 Ještě ne, ale udělá to. 506 00:30:01,510 --> 00:30:03,929 Susan, najmi inženýry. 507 00:30:04,012 --> 00:30:05,472 jaké? 508 00:30:06,682 --> 00:30:07,683 Všechny možné. 509 00:30:08,725 --> 00:30:10,060 - 1,9 MILIONU DENNĚ 510 00:30:10,143 --> 00:30:12,980 Adame, měl jsi nám sehnat finance. 511 00:30:13,897 --> 00:30:15,941 Teď říkáš, že máme víc utrácet. 512 00:30:16,024 --> 00:30:18,902 Migueli, abychom rostli, musíme utrácet. 513 00:30:18,986 --> 00:30:21,947 Rozumíš mi? Není načase mít malé cíle. 514 00:30:22,614 --> 00:30:25,701 Jakmile dosáhnete pocitu úspěchu, růst se zastaví. 515 00:30:25,784 --> 00:30:30,205 Adame, když jsi mě najal, měla jsem s tebou budovat budoucnost. 516 00:30:30,289 --> 00:30:31,999 Ale takhle se to nedělá. 517 00:30:32,082 --> 00:30:34,668 Ale taková je budoucnost WeWorku, Lesley. 518 00:30:34,751 --> 00:30:37,713 Jestli to nechápeš, můžeš odejít. 519 00:30:37,796 --> 00:30:39,756 Susan. Ty inženýry. 520 00:30:40,924 --> 00:30:42,843 Tak. Damiane! 521 00:30:44,428 --> 00:30:45,512 Damiane! 522 00:30:46,430 --> 00:30:47,598 - Damiane! - No? 523 00:30:47,681 --> 00:30:51,143 Nabídni časopisu Wired exkluzivní prohlídku WeWork Labs. 524 00:30:51,226 --> 00:30:52,227 - Jo? - Dobře. 525 00:30:52,936 --> 00:30:55,939 Adame, co je WeWork Labs? 526 00:30:56,023 --> 00:30:57,232 TAK VYPADÁ BUDOUCNOST 527 00:30:57,316 --> 00:31:00,569 JAK DĚLÁ wework REVOLUCI NA PRACOVIŠTI 528 00:31:05,157 --> 00:31:06,325 NEZNÁMÉ ČÍSLO 529 00:31:07,242 --> 00:31:09,494 - Haló? - Jsem v New Yorku. 530 00:31:09,578 --> 00:31:11,705 Budu ve vaší kanceláři za 15 minut. 531 00:31:12,456 --> 00:31:14,750 Skvělé. Brzy se uvidíme. 532 00:31:14,833 --> 00:31:15,959 Tak zatím, Maso. 533 00:31:16,543 --> 00:31:17,544 Phile! 534 00:31:24,218 --> 00:31:26,428 Pozor, pozor! 535 00:31:26,512 --> 00:31:29,348 Proběhne velmi důležitá prohlídka. 536 00:31:29,431 --> 00:31:32,059 Musíme mu napomoct, aby pochopil… 537 00:31:32,142 --> 00:31:37,439 Aby pocítil tu speciální weworkovskou energii. 538 00:31:37,523 --> 00:31:38,732 Ten zápal. 539 00:31:44,696 --> 00:31:46,865 Všichni za to dostanete 100 akcií. 540 00:31:48,575 --> 00:31:52,746 Potřebuju vás trochu přemístit, tak se mnou mějte trpělivost. 541 00:31:52,829 --> 00:31:55,165 Vy, jak se jmenujete? 542 00:31:55,249 --> 00:31:56,416 Brian. 543 00:31:56,500 --> 00:31:57,501 - Co? - Brian. 544 00:31:57,584 --> 00:32:01,004 Brian. A v jakém oddělení pracujete? 545 00:32:01,088 --> 00:32:02,172 Já tady nepracuju. 546 00:32:02,256 --> 00:32:03,340 - Phile? - No? 547 00:32:03,423 --> 00:32:04,591 Už tady pracuje. 548 00:32:04,675 --> 00:32:05,676 - Zdravím. - Prosím. 549 00:32:05,759 --> 00:32:07,052 - Jo. - Sedněte si. 550 00:32:07,135 --> 00:32:08,720 Vy prosím stůjte. 551 00:32:08,804 --> 00:32:10,430 Všichni se smějte. 552 00:32:11,807 --> 00:32:14,643 Popadejte se za břicho. Za břicho. 553 00:32:16,395 --> 00:32:20,858 Phile. Ne. Je to tu jak v psychiatrické léčebně. 554 00:32:20,941 --> 00:32:23,652 Phile, ukaž jim, jak se mají smát, prosím. 555 00:32:23,735 --> 00:32:24,736 Sledujte ho. 556 00:32:26,905 --> 00:32:29,157 A vy dva můžete být pár. 557 00:32:29,241 --> 00:32:30,701 Chodíte spolu? 558 00:32:30,784 --> 00:32:32,953 Měli byste. Byl by z vás fajn pár. 559 00:32:33,036 --> 00:32:34,788 Ukažte mi zamilovaný výraz. 560 00:32:37,749 --> 00:32:41,461 A vy jste trojka. Prosím. Ne. Sedněte si sem. Pohoda. 561 00:32:41,545 --> 00:32:43,505 To jsou šachy. Phile, kafe všem. 562 00:32:43,589 --> 00:32:46,758 Poslouchejte, prosím. Je to velmi důležitá prohlídka. 563 00:32:46,842 --> 00:32:52,097 A my to tady aktivujeme energií a soucitem. 564 00:32:52,181 --> 00:32:53,265 Dělejte, co milujete. 565 00:32:53,348 --> 00:32:54,474 L‘chaim! Jo. 566 00:32:54,558 --> 00:32:55,809 - Na zdraví. - Na zdraví! 567 00:32:55,893 --> 00:32:57,394 - Čas? - Tři minuty. 568 00:32:57,477 --> 00:32:58,854 Musí tu někdo tančit. 569 00:33:00,814 --> 00:33:01,857 Jedna minuta. 570 00:33:01,940 --> 00:33:05,819 Energie. Láska. Vášeň. Kreativita. 571 00:33:05,903 --> 00:33:09,448 Fotbálek. Vítěz dostane dalších 100 akcií. 572 00:33:09,531 --> 00:33:11,158 Prosím, jak se jmenujete? 573 00:33:11,241 --> 00:33:13,660 - Holly. - Pojďte prosím se mnou, Holly. 574 00:33:13,744 --> 00:33:16,914 Tak. Stůjte tady. Jste… 575 00:33:22,044 --> 00:33:24,171 Volali z jeho kanceláře, odložil to. 576 00:33:26,340 --> 00:33:27,591 Skvělá energie. 577 00:33:27,674 --> 00:33:30,802 - 2,1 MILIONU DENNĚ 578 00:33:33,472 --> 00:33:34,473 Chceš to vidět? 579 00:33:35,057 --> 00:33:36,725 Jo. 580 00:33:38,352 --> 00:33:39,353 Co? 581 00:33:42,105 --> 00:33:43,815 Mně by to stačilo. 582 00:33:44,608 --> 00:33:47,861 - Co mu mám odepsat? - „Mám nový mobil. Kdo píše?“. 583 00:33:47,945 --> 00:33:49,279 Ale no tak. 584 00:33:53,075 --> 00:33:55,202 Ta čísla moc hezká nejsou. 585 00:33:55,285 --> 00:34:00,123 Vidíš? A to nespraví žádná účetnická kouzla. 586 00:34:00,207 --> 00:34:04,461 Nejde utrácet víc za nájmy, upsat se na delší dobu… 587 00:34:04,545 --> 00:34:06,880 - A mít slevy pro členy. - Přesně tak. 588 00:34:07,714 --> 00:34:10,926 Můžeme tu sedět celý den, ale počty se tím nezmění. 589 00:34:11,927 --> 00:34:13,178 Musíš promluvit s Adamem. 590 00:34:16,181 --> 00:34:18,891 Co kdybychom ta čísla ještě probrali? 591 00:34:18,976 --> 00:34:22,396 Ta čísla se nezmění. Tak to nefunguje. 592 00:34:22,478 --> 00:34:25,690 Migueli, musíme něco udělat. 593 00:34:25,774 --> 00:34:28,150 Ale musíme utrácet, abychom rostli. 594 00:34:28,235 --> 00:34:30,571 To je spíš slogan než plán. 595 00:34:31,864 --> 00:34:35,242 My náš růst ale nemůžeme zastavit, takže… 596 00:34:38,745 --> 00:34:40,371 Co to do prdele děláš? 597 00:34:41,456 --> 00:34:45,127 Jestli jsi na vizuální pomůcky, tohle ti pomůže to pochopit. 598 00:34:46,503 --> 00:34:49,715 Dobře, tak mi někdo něco navrhněte. 599 00:34:49,797 --> 00:34:53,467 No tak, utrácíme tisíce dolarů za vaše služby, tak… 600 00:34:56,388 --> 00:34:57,389 …navrhujte. 601 00:34:58,140 --> 00:34:59,516 To náš úkol ale není. 602 00:35:02,102 --> 00:35:03,228 Propouštění. 603 00:35:03,312 --> 00:35:05,230 Naser si, Matthew. 604 00:35:05,314 --> 00:35:10,694 Promiň, jestli tě to urazilo, ale když se bojí promluvit si se spoluzakladatelem… 605 00:35:10,777 --> 00:35:11,778 Naser si, Matthew. 606 00:35:11,862 --> 00:35:14,948 …a my budeme jenom dál utrácet jako opilí námořníci, 607 00:35:15,032 --> 00:35:17,075 pak moc možností nemáme. 608 00:35:17,159 --> 00:35:19,036 Takže propouštění. 609 00:35:20,829 --> 00:35:22,414 Nikoho propouštět nebudeme. 610 00:35:24,333 --> 00:35:26,710 Kdyby tě Adam slyšel, tak tě vyhodí. 611 00:35:26,793 --> 00:35:29,171 Takže mi něco navrhněte. 612 00:35:30,506 --> 00:35:33,175 Je to 4 500 metrů čtverečních na Hollywood Boulevard… 613 00:35:33,258 --> 00:35:34,635 Jede sem Masa. 614 00:35:38,472 --> 00:35:40,349 Aktivujte prostor! 615 00:35:41,141 --> 00:35:44,144 Do pozic. To, co jsem vám ukázal předtím. 616 00:35:44,228 --> 00:35:45,896 To znamená „aktivujte prostor“. 617 00:35:50,943 --> 00:35:51,944 Odložil to. 618 00:35:53,779 --> 00:35:56,865 - 2,3 MILIONU DENNĚ 619 00:35:57,783 --> 00:35:58,951 Ahoj. 620 00:36:00,160 --> 00:36:01,495 Jak ses měl? 621 00:36:22,599 --> 00:36:28,689 Stavba v Arlingtonu za 4,9 milionu. Stavba v Denveru za 6,3 milionu. 622 00:36:28,772 --> 00:36:32,734 Stavba v San Diegu za 8,2 milionu. 623 00:36:32,818 --> 00:36:36,238 - Cena za získání členů v Arlingtonu… - Kolik zbývá času? 624 00:36:36,822 --> 00:36:39,908 No, asi… Co myslíš, Johne? Já myslím, že… 625 00:36:39,992 --> 00:36:41,660 Já to převezmu, chytráci. 626 00:36:41,743 --> 00:36:46,290 Krvácíme a potřebujeme transfuzi peněz, a to rychle, jinak jsme mrtví. 627 00:36:47,207 --> 00:36:48,500 Nebo prostě kus uřízneme. 628 00:36:49,042 --> 00:36:51,295 Kolik nám zbývá času? 629 00:36:51,378 --> 00:36:54,631 Řekni mi rok a kvartál. 630 00:36:55,382 --> 00:36:58,468 Nejde o roky, Migueli. Bavíme se tu o měsících. 631 00:37:10,689 --> 00:37:13,859 Aktivujte prostor! 632 00:37:16,528 --> 00:37:17,529 Adame… 633 00:37:17,613 --> 00:37:18,614 - 2,4 MILIONU DENNĚ 634 00:37:18,697 --> 00:37:19,740 …musíme si promluvit. 635 00:37:23,660 --> 00:37:28,248 Adame, bavili jsme se o tom, že tahle chvíle možná jednou přijde. 636 00:37:28,332 --> 00:37:32,211 A zdá se, že je to tady. Vždyť… 637 00:37:34,796 --> 00:37:38,050 Adame, firma je na klíčovém rozcestí. 638 00:37:38,133 --> 00:37:41,887 Máte dvě možnosti. První: Okamžitě zavřete 12 poboček. 639 00:37:41,970 --> 00:37:43,805 To se nestane. 640 00:37:43,889 --> 00:37:47,309 Druhá: Ukončíte všechny zbytečné akce. 641 00:37:47,392 --> 00:37:49,394 Do toho spadá i WeWork Labs. 642 00:37:49,478 --> 00:37:51,438 V žádném případě. 643 00:37:51,522 --> 00:37:53,565 Jiné možnosti nemáte. 644 00:37:53,649 --> 00:37:56,109 - Richarde… - Jsi na něj moc měkký, Bruci. 645 00:37:56,193 --> 00:37:58,862 Jiné možnosti nemáte. Tečka. 646 00:38:01,949 --> 00:38:05,035 - Ahoj! Vítám tě ve WeWorku. - Ahoj, Rebekah. 647 00:38:05,118 --> 00:38:07,120 Bože, moc ti to sluší. 648 00:38:07,204 --> 00:38:09,748 Jsem hrozně ráda, že to konečně uvidím. 649 00:38:09,831 --> 00:38:11,708 Fajn, rychle tě tu provedu… 650 00:38:11,792 --> 00:38:13,585 - Jo. - …a zajdeme do Little Prince. 651 00:38:13,669 --> 00:38:17,172 Tady ten mi bude říkat, co mám za možnosti, jo? 652 00:38:17,256 --> 00:38:20,300 V mé konferenční místnosti v naší firmě? 653 00:38:20,384 --> 00:38:22,427 Říkáte mi, jaké mám možnosti? 654 00:38:22,511 --> 00:38:24,263 Takhle to prostě je. Jo. 655 00:38:24,346 --> 00:38:26,223 - Poslouchejte. - Adame, koukni. 656 00:38:26,723 --> 00:38:28,684 Od Indie uplynuly čtyři měsíce. 657 00:38:29,601 --> 00:38:31,103 Masa prostě nepřijede. 658 00:38:31,770 --> 00:38:33,438 To se podívejme. 659 00:38:33,522 --> 00:38:36,525 Připomíná mi to počátky v mé firmě. 660 00:38:36,608 --> 00:38:37,609 - Fakt? - Jo. 661 00:38:37,693 --> 00:38:38,944 To je hezký. 662 00:38:39,027 --> 00:38:40,529 A tady je Adam. 663 00:38:41,530 --> 00:38:42,990 Zdravím. Pardon za vyrušení. 664 00:38:43,073 --> 00:38:44,908 - Ahoj, lásko. - Motek! 665 00:38:44,992 --> 00:38:47,744 Chtěla jsem ti představit svoji kamarádku. 666 00:38:47,828 --> 00:38:50,205 - To je Elishia Kennedy. Ty jo! - Jo. 667 00:38:50,289 --> 00:38:52,332 - Vaší společnosti fandíme. - Ty jo. 668 00:38:52,416 --> 00:38:57,087 Víte, pomocí kolika lidí jsme se vás sem snažili dostat? 669 00:38:57,171 --> 00:38:59,882 Čemu vděčíme za ten zázrak, že jste přišla? 670 00:38:59,965 --> 00:39:03,302 Adame, to je má nová kamarádka Elishia, jak jsem ti říkala. 671 00:39:03,385 --> 00:39:05,929 Přišla za mnou. Ukazovala jsem jí… 672 00:39:06,013 --> 00:39:09,933 No jistě, přišla za mojí kouzelnou ženou. 673 00:39:10,684 --> 00:39:12,019 No jistě. 674 00:39:12,102 --> 00:39:17,941 Ale když už jste tady, tak tu energii cítíte, že? 675 00:39:18,025 --> 00:39:20,611 - Aspoň trošičku. - Daleko víc. 676 00:39:20,694 --> 00:39:24,198 - Je to úžasné. - Tak fajn. To je fakt. 677 00:39:24,281 --> 00:39:29,119 Jak jsem říkala všem těm náborářům, mám práci ve vlastní firmě. 678 00:39:29,203 --> 00:39:31,705 A je úspěšná. Nabídni práci jemu. 679 00:39:31,788 --> 00:39:34,124 Ale já jí práci nenabízím. 680 00:39:34,208 --> 00:39:37,294 Tak co teda… Co po mně vlastně chcete? 681 00:39:41,089 --> 00:39:42,174 Jste osamělá? 682 00:39:44,259 --> 00:39:46,011 - Adame… - Co? 683 00:39:46,094 --> 00:39:49,765 Jenom se ptám, jestli jste osamělá. 684 00:39:49,848 --> 00:39:52,976 - Adame… - Ne. Je to jenom otázka. 685 00:39:56,063 --> 00:39:59,566 Každý je osamělý. Svět je osamělých lidí plný. 686 00:40:03,111 --> 00:40:05,531 Souhlasím. Opravdu. 687 00:40:05,614 --> 00:40:08,784 A proto jsem vám nenabízel práci. 688 00:40:10,202 --> 00:40:14,748 Nabízím vám poslání, které zasáhne miliardy lidí. 689 00:40:14,831 --> 00:40:19,211 Vytvořit globální komunitu, která přinese lidem po celém světě 690 00:40:19,294 --> 00:40:22,297 štěstí a kontakty. Rozumíte mi? 691 00:40:22,381 --> 00:40:27,219 A zařídit, aby nebyl svět tak osamělý. 692 00:40:27,886 --> 00:40:30,180 Nabízím to tady a teď. 693 00:40:30,264 --> 00:40:33,350 Nespokojit se s odmítnutím je jeho dobrá i špatná vlastnost. 694 00:40:33,433 --> 00:40:35,686 Zatím jsem odmítnutí neslyšel. 695 00:40:39,189 --> 00:40:41,149 A nemusíte to probrat ve vaší radě? 696 00:40:41,233 --> 00:40:42,901 Já jsem naše rada. 697 00:40:46,363 --> 00:40:47,865 - Popřemýšlím o tom. - Jo. 698 00:40:47,948 --> 00:40:50,033 Měly bychom jít. Máme rezervaci. 699 00:41:01,420 --> 00:41:02,629 Myslí to Adam vážně? 700 00:41:05,674 --> 00:41:07,342 Kdyby ne, nebyla bych s ním. 701 00:41:09,428 --> 00:41:12,431 Kde jsme skončili? Říkali jste mi ty možnosti. 702 00:41:12,514 --> 00:41:13,891 Dali jste mi dvě. 703 00:41:15,684 --> 00:41:16,935 Vybírám si tu třetí. 704 00:41:24,359 --> 00:41:25,360 PERSONÁLNÍ PROPOUŠTĚNÍ 705 00:41:25,444 --> 00:41:28,488 …PRO NAŠI RODINU BUDE NEJLEPŠÍ ZRUŠIT NĚKTERÉ POZICE. 706 00:41:29,573 --> 00:41:31,283 Právě mě vyhodili. 707 00:41:32,451 --> 00:41:33,452 Mě taky. 708 00:41:37,206 --> 00:41:38,540 - 2,4 MILIONU DENNĚ 709 00:41:38,624 --> 00:41:40,334 - 2,2 MILIONU DENNĚ 710 00:41:44,171 --> 00:41:45,923 Zvládnout rým a načasovat ho… 711 00:41:46,006 --> 00:41:47,633 - …je těžký. - Jedem! 712 00:41:47,716 --> 00:41:49,593 Je těžký zvládnout rým. 713 00:41:49,676 --> 00:41:51,386 Zvládnout rým a načasovat ho… 714 00:41:51,470 --> 00:41:56,767 Právě jsi vyhodil 7 % lidí z firmy, ale rozhodl se utratit tisíce za Run-DMC? 715 00:41:57,351 --> 00:42:00,521 To je běžná část naší fáze růstu. 716 00:42:01,980 --> 00:42:05,901 Navíc si to můžeme dovolit. A všichni potřebují podpořit morálku. 717 00:42:05,984 --> 00:42:07,110 Spíš práci! 718 00:42:07,903 --> 00:42:12,950 Lesley, byla jsi mezi prvními zaměstnanci, takže jsem tě měl vždycky rád. 719 00:42:13,033 --> 00:42:16,453 Ale kdyby se mnou tak mluvil někdo jiný, vyhodím ho. 720 00:42:17,454 --> 00:42:19,206 Tak opatrně. Jsou jisté meze. 721 00:42:19,831 --> 00:42:21,583 - Jdu tam. - Opatrně? 722 00:42:24,795 --> 00:42:26,839 A ty se s ním vezeš, co? 723 00:42:27,840 --> 00:42:31,510 A ve městě to je škoda, tam se nejde schovat. 724 00:42:31,593 --> 00:42:35,389 Zatmavený okna jsou nanic, každej ví, kdo je za nima. 725 00:42:35,472 --> 00:42:37,266 Je těžký zvládnout rým. 726 00:42:37,349 --> 00:42:39,351 Zvládnout rým a načasovat ho. 727 00:42:39,434 --> 00:42:40,727 Je to těžký. 728 00:42:40,811 --> 00:42:43,063 Těžký… 729 00:42:56,451 --> 00:42:57,703 Seru na to. 730 00:43:09,882 --> 00:43:11,884 Harlow Moon, za co poděkuješ? 731 00:43:12,467 --> 00:43:17,014 Že mám kamarády a Froggyho froga. 732 00:43:18,223 --> 00:43:21,977 - Super. - A já děkuji za Elishiu Kennedy. 733 00:43:22,936 --> 00:43:25,022 Najal jsem ji. Jo. 734 00:43:25,105 --> 00:43:28,108 - Aha, nezmínila se. - Jo. Dobrý, že? Jo. 735 00:43:28,192 --> 00:43:30,736 - To je… Jo. - Pane jo. 736 00:43:30,819 --> 00:43:32,154 Říkala, že má moc práce. 737 00:43:32,237 --> 00:43:35,365 Neříkala, že odchází z firmy do WeWorku. To je bomba. 738 00:43:35,449 --> 00:43:40,037 Říkala, že tvůj zápal pro firmu byl velkým důvodem, proč k nám šla, takže díky. 739 00:43:40,120 --> 00:43:43,540 Udělám z ní vedoucí značky. 740 00:43:43,624 --> 00:43:46,126 Ano. 741 00:43:46,210 --> 00:43:48,545 Tati, máma neřekla, za co děkuje. 742 00:43:50,881 --> 00:43:53,091 Prosím, Rivko, řekni, za co děkuješ. 743 00:43:53,175 --> 00:43:54,343 Mám šílenej hlad. 744 00:43:55,010 --> 00:43:56,929 Začněte jíst. Nemám chuť k jídlu. 745 00:43:57,596 --> 00:43:59,806 - Maso mám jen jednou týdně. - Já vím. 746 00:43:59,890 --> 00:44:01,141 Jenom jednou. 747 00:44:01,225 --> 00:44:05,479 Nemůžu si pomoct, že se mi obrací žaludek, když se krmíš zvířecím strachem. 748 00:44:05,562 --> 00:44:08,815 Je to kuře, jasný? To strach nemá. 749 00:44:08,899 --> 00:44:10,484 Byl to živej tvor a ti… 750 00:44:10,567 --> 00:44:12,903 - Nemá. - …mají strach a jsou bezmocní. 751 00:44:12,986 --> 00:44:17,908 Živí tvorové mají strach a jsou bezmocní. Ale lidi na to zapomínají. Omluvte mě. 752 00:44:17,991 --> 00:44:20,827 Neřekla jsi, za co děkuješ. 753 00:44:22,287 --> 00:44:24,915 Na. Vezmi si. 754 00:44:24,998 --> 00:44:26,291 Mámě to neříkej. 755 00:44:26,875 --> 00:44:27,876 Řeknu. 756 00:44:27,960 --> 00:44:30,212 Tak dík. 757 00:44:30,295 --> 00:44:33,549 Tady Elishia Kennedy. Nemůžu teď k telefonu… 758 00:44:34,591 --> 00:44:36,677 Koupím ti i pizzu. 759 00:44:36,760 --> 00:44:38,887 - Ne. - Ale jo. 760 00:44:40,848 --> 00:44:42,224 - 2,3 MILIONU DENNĚ 761 00:44:42,307 --> 00:44:43,475 - 2,4 MILIONU DENNĚ 762 00:44:43,559 --> 00:44:44,560 Je tady Masa. 763 00:44:44,643 --> 00:44:45,519 - Teď? - Teď! 764 00:44:53,902 --> 00:44:58,574 Maso! Díky, že jste si udělal čas. Jak dlouho na mě máte? 765 00:45:00,200 --> 00:45:01,451 Dvanáct minut. 766 00:45:02,119 --> 00:45:05,330 Dvanáct minut. Moc rád vám ukážu budoucnost práce. 767 00:45:05,414 --> 00:45:07,165 Pojďte. Skvělé, že jste tu. 768 00:45:29,813 --> 00:45:32,441 Říkám tomu „prostor jako služba“. 769 00:45:32,524 --> 00:45:36,570 Vytváříme datové systémy k propojení komunit po celém světě… 770 00:45:42,284 --> 00:45:43,660 Vy nenosíte boty? 771 00:45:48,373 --> 00:45:49,374 Ne. 772 00:45:58,258 --> 00:45:59,259 Jste blázen. 773 00:46:00,594 --> 00:46:01,595 Pojeďte se mnou. 774 00:46:04,181 --> 00:46:08,185 V současnosti má WeWork 92 000 metrů čtverečních prostoru… 775 00:46:10,103 --> 00:46:11,813 Vaše prezentace mě nezajímá. 776 00:46:13,482 --> 00:46:14,942 Já nehledám společnosti. 777 00:46:15,943 --> 00:46:17,361 Hledám zakladatele. 778 00:46:22,074 --> 00:46:26,286 Narodil jsem se v malé japonské vesnici. Rodiče byli korejští imigranti. 779 00:46:27,496 --> 00:46:31,917 Přejali jsme japonské příjmení, ale bylo to jedno. 780 00:46:32,835 --> 00:46:35,379 Všichni věděli, že jsme cizí. 781 00:46:36,088 --> 00:46:39,383 V 16 jsem se přestěhoval do Spojených států 782 00:46:39,466 --> 00:46:42,386 a bylo to úplně stejné. 783 00:46:44,596 --> 00:46:48,767 V životě jsem čelil velké diskriminaci… 784 00:46:50,435 --> 00:46:51,937 …a velké samotě. 785 00:46:54,273 --> 00:46:56,024 Ale to vy všechno víte. 786 00:46:56,108 --> 00:46:58,819 Proto jste měl takový proslov na Startup India. 787 00:46:58,902 --> 00:46:59,903 No… 788 00:47:01,530 --> 00:47:05,033 Když narazíte na překážku, nebrečte nad ní, 789 00:47:05,117 --> 00:47:09,204 protože poskytuje příležitost k růstu. 790 00:47:32,477 --> 00:47:34,897 Rivko, proč tu sedíš potmě? 791 00:47:35,731 --> 00:47:37,983 Chtěla jsem tě zastihnout, než se zhulíš. 792 00:47:40,736 --> 00:47:41,945 Na našem prvním rande… 793 00:47:44,239 --> 00:47:45,741 …bylo tolik varování. 794 00:47:47,826 --> 00:47:48,827 Zahlídl jsi mě ty. 795 00:47:51,288 --> 00:47:55,083 Podíval ses přes stůl a zahlídls mě, že? 796 00:47:56,460 --> 00:48:00,714 Elishia se mě ptala, jestli to myslíš vážně. 797 00:48:02,341 --> 00:48:03,342 Řekla jsem, že jo. 798 00:48:03,425 --> 00:48:09,681 Neví… kolik nocí ležím v posteli sama a říkám si, jestli jsem si tě nevymyslela. 799 00:48:18,148 --> 00:48:19,358 Kde jsi? 800 00:48:21,318 --> 00:48:22,486 Tady ne. 801 00:48:27,115 --> 00:48:28,283 Jsi moje všechno. 802 00:48:30,410 --> 00:48:34,540 Tahle rodina je pro mě vším, i pro tebe. Rozumíš? 803 00:48:34,623 --> 00:48:36,458 Nic důležitějšího není. 804 00:48:36,542 --> 00:48:39,920 Rozumím. Opravdu. 805 00:48:41,964 --> 00:48:43,549 A jsem tady. 806 00:48:48,220 --> 00:48:49,721 A proč se na mě nedíváš? 807 00:48:51,682 --> 00:48:53,809 Proč se mnou nemluvíš? Proč na mě nesaháš? 808 00:48:53,892 --> 00:48:57,896 - Proč nekoukáš na naše děti? - Rivko, prosím tě. 809 00:48:57,980 --> 00:49:00,524 - Vysvětlím ti to. - Už nemůžu. 810 00:49:00,607 --> 00:49:02,484 - Koukej. - Nechci. 811 00:49:02,568 --> 00:49:04,403 - Prosím tě. - Co je? 812 00:49:07,614 --> 00:49:10,200 Jde o Masovu investici do WeWorku. 813 00:49:14,538 --> 00:49:15,539 A o nás. 814 00:49:20,419 --> 00:49:22,171 Promluvil jsem mu do duše. 815 00:49:27,467 --> 00:49:30,095 To ne. 816 00:49:30,179 --> 00:49:32,556 Je to pro tebe, ano? Pro tebe. 817 00:49:32,639 --> 00:49:34,099 Vždycky to bylo pro tebe. 818 00:49:36,435 --> 00:49:37,519 Hej. 819 00:49:40,480 --> 00:49:42,191 4,4 MILIARDY 820 00:50:33,784 --> 00:50:35,786 Překlad titulků: Karel Himmer