1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 (哈囉) 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 (乾杯) 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 (改編自Wondery播客《新創玩家》) 4 00:00:50,342 --> 00:00:54,263 《新創玩家》 5 00:01:03,063 --> 00:01:03,981 (2012年) 6 00:01:04,605 --> 00:01:06,400 (2016年) 7 00:01:07,067 --> 00:01:09,236 (WeWork一天損失一百二十萬美元) 8 00:01:20,581 --> 00:01:22,207 你要我表現得更瘋嗎? 9 00:01:22,291 --> 00:01:24,543 是的,好,來玩玩看吧,給我幾分鐘 10 00:01:24,626 --> 00:01:25,627 (WeWork銀河總部) 11 00:01:25,711 --> 00:01:27,004 慢慢來 12 00:01:27,087 --> 00:01:28,547 -但別太慢,好嗎? -好 13 00:01:28,630 --> 00:01:31,133 可以回頭解釋一下所謂的改變世界嗎? 14 00:01:32,342 --> 00:01:35,846 我們的任務是提升這世界的意識,就這樣 15 00:01:35,929 --> 00:01:37,222 要怎麼做到? 16 00:01:37,306 --> 00:01:38,849 真是個好問題 17 00:01:38,932 --> 00:01:44,188 要活得主動,活得有目的 要活到老學到老 18 00:01:44,271 --> 00:01:46,315 這樣的話,就成了一種… 19 00:01:46,398 --> 00:01:51,111 這樣的話,我們就能提升自我 然後提升世界 20 00:01:51,195 --> 00:01:52,196 世界 21 00:01:52,279 --> 00:01:53,947 你們的投資者對此有何感覺? 22 00:01:54,031 --> 00:01:56,533 通常,公司的使命是賺錢 23 00:01:56,617 --> 00:02:01,246 是的,當一個人打算 用自己的所作所為改變世界時 24 00:02:01,330 --> 00:02:04,958 當工作是有意義的 25 00:02:05,042 --> 00:02:06,668 成功就會跟著來 26 00:02:06,752 --> 00:02:08,336 亞當,準備好了 27 00:02:08,419 --> 00:02:10,714 是的,錢也會跟著來 28 00:02:11,548 --> 00:02:12,549 紐曼太太 29 00:02:13,091 --> 00:02:14,635 請避開鏡頭 30 00:02:27,356 --> 00:02:29,566 (你的新房東) 31 00:02:29,650 --> 00:02:31,318 (《彭博商業週刊》,亞當紐曼執行長) 32 00:02:31,401 --> 00:02:33,362 (WeWork,價值十億美元的 獨角獸新創企業) 33 00:02:33,445 --> 00:02:34,530 (瞄準當代零工經濟) 34 00:02:38,075 --> 00:02:39,868 你一定是個驕傲的爸爸吧 35 00:02:39,952 --> 00:02:42,829 34個城市,八萬七千名會員 36 00:02:42,913 --> 00:02:44,915 我沒想到你會要我們投資 37 00:02:44,998 --> 00:02:46,416 (基準資本公司,紐約辦公室) 38 00:02:46,500 --> 00:02:48,710 是啊,沒有啦,我在IG上看到貼文 39 00:02:48,794 --> 00:02:52,840 所有會員都在日間托嬰活動中喝到爛醉 40 00:02:52,923 --> 00:02:54,174 -日間營? -是夏令營 41 00:02:54,258 --> 00:02:55,843 夏令營,對 42 00:02:55,926 --> 00:02:58,595 充分利用我們所提供的資源 43 00:02:58,679 --> 00:03:01,390 每個人都用我們的錢喝到爛醉 44 00:03:01,473 --> 00:03:04,393 好,我只想要搞清楚這企業的結構 45 00:03:04,476 --> 00:03:07,646 他老婆在那裡工作,對吧? 46 00:03:07,729 --> 00:03:09,982 還是她不在那裡工作?她是… 47 00:03:10,065 --> 00:03:11,441 她總是晃來晃去的 48 00:03:11,525 --> 00:03:13,610 她協助宣揚理念 49 00:03:13,694 --> 00:03:14,862 好 50 00:03:15,612 --> 00:03:18,365 -你在酸我嗎? -有一點 51 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 我們在這些人身上投資了很多錢 52 00:03:20,617 --> 00:03:21,910 再說一次他們的資金消耗速度 53 00:03:21,994 --> 00:03:25,205 -今年會賺四億 -不是… 54 00:03:25,289 --> 00:03:26,790 布魯斯,別答非所問 55 00:03:26,874 --> 00:03:29,418 我不是問你:“他們會賺多少錢?” 56 00:03:29,501 --> 00:03:31,211 是問你:“他們會花多少錢?” 57 00:03:31,295 --> 00:03:33,881 不知道史丹佛商學院有沒有教這個 58 00:03:33,964 --> 00:03:35,424 就是叫做利潤的那件小事 59 00:03:35,507 --> 00:03:39,970 是這樣的,如果花的比賺的多 就沒有“利潤” 60 00:03:40,053 --> 00:03:42,598 我們哈佛教得很徹底 61 00:03:42,681 --> 00:03:45,392 你是上哈佛的?你從沒提過 62 00:03:46,143 --> 00:03:47,686 好,我來解釋一下 63 00:03:47,769 --> 00:03:50,814 舉例來說,你有一個賣檸檬水的攤子 64 00:03:50,898 --> 00:03:52,774 好,聽我說,他們會開始賺錢的 65 00:03:52,858 --> 00:03:56,153 但檸檬的成本比檸檬水還要高 66 00:03:56,236 --> 00:03:58,030 -他們會開始賺錢的 -而你堅持 67 00:03:58,113 --> 00:03:59,865 以折扣價贈送檸檬水 68 00:03:59,948 --> 00:04:02,284 就像WeWork在贈送他們的會員資格 69 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 他們會開始賺錢的 70 00:04:03,452 --> 00:04:05,621 布魯斯,他們要怎麼開始賺?跟我說 71 00:04:05,704 --> 00:04:07,831 我們之前就遇過這種公司吧? 72 00:04:07,915 --> 00:04:09,041 對吧? 73 00:04:09,124 --> 00:04:10,626 那這次有何不同? 74 00:04:11,543 --> 00:04:13,712 亞當就是不同點 75 00:04:18,466 --> 00:04:19,593 這傢伙? 76 00:04:21,887 --> 00:04:25,140 等他花光他籌到的所有錢之後呢? 77 00:04:27,267 --> 00:04:28,477 你要再給他嗎? 78 00:04:30,729 --> 00:04:32,940 還沒到那種時候,好嗎? 79 00:04:33,565 --> 00:04:34,566 好 80 00:04:35,108 --> 00:04:37,110 嘿,真是太不可思議了 81 00:04:37,194 --> 00:04:39,488 奧格絲和奧莉 82 00:04:39,571 --> 00:04:41,782 妳們的父親就像搖滾明星 83 00:04:41,865 --> 00:04:45,410 他很期待你看到 你有收到我寄的相框嗎? 84 00:04:45,494 --> 00:04:49,540 我有…他總是那麼努力工作 85 00:04:49,623 --> 00:04:51,625 小小生意人 86 00:04:51,708 --> 00:04:56,296 他要母親坐下,跟她說他十歲時 87 00:04:56,380 --> 00:04:58,799 -就會開始交房租 -十歲,我知道 88 00:04:58,882 --> 00:05:03,011 現在他上了雜誌封面,娶了美嬌娘 89 00:05:03,095 --> 00:05:05,597 還生了四個漂亮的孩子 90 00:05:05,681 --> 00:05:08,600 當他回到家,請跟他說我有多以他為榮 91 00:05:08,684 --> 00:05:12,771 我會的,其實,爸,他剛到家了 對,他才剛進門 92 00:05:12,855 --> 00:05:14,398 親愛的,來跟你爸問聲好 93 00:05:17,860 --> 00:05:18,861 他來了 94 00:05:18,944 --> 00:05:20,028 -爸 -嘿 95 00:05:20,112 --> 00:05:21,488 你有收到雜誌嗎? 96 00:05:21,572 --> 00:05:23,866 就在這裡 97 00:05:23,949 --> 00:05:25,909 我已經給所有護士看過了 98 00:05:25,993 --> 00:05:28,328 我就知道你會… 99 00:05:28,412 --> 00:05:29,621 哈囉 100 00:05:29,705 --> 00:05:31,748 好,我們得去吃晚餐了 101 00:05:31,832 --> 00:05:35,043 好嗎?所以,我們下週會再視訊,好嗎? 102 00:05:35,127 --> 00:05:37,838 -好…再見 -爸,再見 103 00:05:37,921 --> 00:05:40,132 -再見… -再見… 104 00:05:43,385 --> 00:05:46,263 -我不喜歡妳介入這件事 -他很努力 105 00:05:46,847 --> 00:05:49,933 別這樣,夠了… 106 00:05:50,017 --> 00:05:51,393 你今晚還真敏感 107 00:05:51,476 --> 00:05:52,936 我得去上班 108 00:05:53,020 --> 00:05:55,189 亞當…你怎麼… 109 00:05:55,272 --> 00:05:58,609 -是週六夜耶,我們要… -聽我說,我得去,抱歉,好嗎? 110 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 再見… 111 00:06:09,745 --> 00:06:14,166 我們將開設40個新據點 面積達十八萬平方公尺 112 00:06:14,249 --> 00:06:15,792 在今年底之前 113 00:06:18,086 --> 00:06:21,089 哈維,你剛剛給康納的是什麼眼神? 114 00:06:25,177 --> 00:06:27,763 我覺得不可能 115 00:06:30,724 --> 00:06:31,725 不可能? 116 00:06:32,643 --> 00:06:37,523 我們打算今年底開設八個新據點 117 00:06:38,315 --> 00:06:39,775 這樣就是我們成績最好的一年 118 00:06:39,858 --> 00:06:44,696 1987年以來,星巴克平均每天開兩家店 119 00:06:44,780 --> 00:06:46,114 對,我們不是星巴克 120 00:06:46,198 --> 00:06:47,491 我同意… 121 00:06:47,574 --> 00:06:49,493 我們應該做得比星巴克更大 122 00:06:49,576 --> 00:06:53,497 亞當,房東懂得咖啡的概念 123 00:06:54,331 --> 00:06:57,084 不是全部都懂得共同工作空間的概念 124 00:06:57,167 --> 00:06:59,461 俄亥俄州哥倫布市的房東就不會懂 125 00:06:59,545 --> 00:07:01,880 他們說如果要搶地的話… 126 00:07:01,964 --> 00:07:04,883 他們說…他們現在說的話 127 00:07:04,967 --> 00:07:08,011 跟我們要想開第一個據點時說的都一樣 128 00:07:08,095 --> 00:07:13,976 我不在乎地點位於 俄亥俄州哥倫布或火星,你瞭解嗎? 129 00:07:14,059 --> 00:07:16,436 你的工作就是去實現它 130 00:07:16,520 --> 00:07:17,896 可能你沒看到那牌子吧 131 00:07:18,981 --> 00:07:19,982 (打拚才會贏) 132 00:07:20,065 --> 00:07:22,734 -我替你賣命 -很好… 133 00:07:23,235 --> 00:07:25,612 而且我為了來這裡,離開我妹的婚禮 134 00:07:25,696 --> 00:07:30,325 那就回去你妹的婚禮,這算幫了我大忙 135 00:07:30,409 --> 00:07:32,578 誰想當出租部主管? 136 00:07:32,661 --> 00:07:34,246 你不會做得比哈維更爛 137 00:07:38,417 --> 00:07:41,628 我們為何 138 00:07:41,712 --> 00:07:46,258 沒有成長得更快? 139 00:07:47,551 --> 00:07:50,637 因為房東都覺得你的商業模式很爛 140 00:07:51,930 --> 00:07:54,016 兄弟,我們出租辦公空間 141 00:07:54,099 --> 00:07:56,894 我們掛幾盞愛迪生燈泡和一個霓虹招牌 142 00:07:56,977 --> 00:07:58,937 卻表現得像在改變世界 143 00:07:59,021 --> 00:08:00,355 你真的這麼想? 144 00:08:00,439 --> 00:08:02,983 而且你付我們的薪水少得可憐 145 00:08:03,066 --> 00:08:05,110 兄弟,我每週為你工作七天 146 00:08:05,194 --> 00:08:08,071 我應該對你瘋狂的擴展計畫大為讚賞 147 00:08:08,155 --> 00:08:11,241 就因為有免費的康普茶? 148 00:08:12,242 --> 00:08:14,578 -算了吧 -哈維… 149 00:08:14,661 --> 00:08:15,996 等等… 150 00:08:17,039 --> 00:08:19,166 我這週壓力很大 151 00:08:21,793 --> 00:08:23,086 我不能失去你 152 00:08:23,170 --> 00:08:24,880 是啊,兄弟,人生太短了 153 00:08:24,963 --> 00:08:26,840 那我給你加薪10%呢? 154 00:08:28,050 --> 00:08:29,051 不值得 155 00:08:29,134 --> 00:08:30,636 如果我讓你薪水加倍呢? 156 00:08:35,140 --> 00:08:37,058 看來你在考慮了 157 00:08:39,061 --> 00:08:44,525 我們何不一邊喝飲料或吃個飯 一邊繼續討論呢? 158 00:08:47,486 --> 00:08:50,572 和牛是今天早上從日本空運來的 159 00:08:52,533 --> 00:08:55,827 哈維,我說服你留下了嗎? 160 00:08:56,662 --> 00:08:59,373 哈維…過來 161 00:08:59,873 --> 00:09:04,253 過來啦…對,過來,好,坐下… 162 00:09:05,045 --> 00:09:08,257 那個…就是成功的方法 163 00:09:08,340 --> 00:09:10,592 如果房東說不要,就把租金加倍 164 00:09:10,676 --> 00:09:13,720 如果依然沒用,就把租賃期加倍 165 00:09:13,804 --> 00:09:16,139 邀請他們一邊吃飯一邊談 166 00:09:16,223 --> 00:09:19,476 不惜代價,讓他們驚嘆 167 00:09:19,560 --> 00:09:21,019 他們都瞎了 168 00:09:21,103 --> 00:09:24,106 你們的工作是讓他們看見,敬生命 169 00:09:24,773 --> 00:09:27,025 我只是不懂你們要做什麼 170 00:09:27,109 --> 00:09:29,152 -就是不懂 -好 171 00:09:29,236 --> 00:09:30,237 (俄亥俄州,哥倫布) 172 00:09:30,320 --> 00:09:32,781 -如果我們提高租金呢? -提高多少? 173 00:09:32,865 --> 00:09:35,075 你們的商業模式嚇到我了 174 00:09:35,158 --> 00:09:37,870 (科羅拉多州,丹佛) 175 00:09:38,453 --> 00:09:40,622 如果我們增長租賃期呢? 176 00:09:41,540 --> 00:09:45,169 我不知道耶,如果又不景氣怎麼辦? 177 00:09:45,252 --> 00:09:47,588 (加州,聖地牙哥) 178 00:09:47,671 --> 00:09:48,672 哇 179 00:09:49,214 --> 00:09:52,634 平均商業租約為五年,我們保證租十年 180 00:09:54,136 --> 00:09:55,137 你在開玩笑嗎? 181 00:09:55,220 --> 00:09:57,472 妳出價每0.09平方公尺90美元嗎? 182 00:09:58,724 --> 00:10:00,058 我開130美元如何? 183 00:10:00,142 --> 00:10:03,478 可以再來第二份奧西特拉鱘魚子醬嗎? 184 00:10:03,562 --> 00:10:04,771 我知道 185 00:10:10,652 --> 00:10:13,363 是亞當打來的,我們要租下整棟 186 00:10:14,198 --> 00:10:16,783 整棟?我還有其他房客耶 187 00:10:16,867 --> 00:10:18,785 沒事,我們會買斷他們的租約 188 00:10:21,872 --> 00:10:22,831 (出租人簽名) 189 00:10:28,420 --> 00:10:30,005 這是你的新商業模式 190 00:10:30,088 --> 00:10:31,089 (一天損失一百八十萬美元) 191 00:10:31,173 --> 00:10:32,424 你會害自己受傷的 192 00:10:35,219 --> 00:10:37,012 天啊…幹 193 00:10:37,721 --> 00:10:40,599 今年我們可能會損失四億美元 194 00:10:40,682 --> 00:10:44,186 太好了,萊絲莉 妳知道還有誰在賠錢嗎? 195 00:10:44,269 --> 00:10:46,980 亞馬遜、優步、推特 Spotify、Snapchat 196 00:10:47,064 --> 00:10:48,982 -妳有聽過這些公司嗎? -有 197 00:10:49,066 --> 00:10:50,275 好,菲爾 198 00:10:50,359 --> 00:10:53,612 幫我訂一份佛萊德餐廳的中式雞肉沙拉 199 00:10:53,695 --> 00:10:55,489 這是快速成長的代價 200 00:10:55,572 --> 00:10:57,616 為何得要快速成長? 201 00:10:59,785 --> 00:11:01,954 要多加杏仁片 202 00:11:02,037 --> 00:11:05,541 這些不是一次性的擴展費用 是20年期的租約 203 00:11:06,166 --> 00:11:07,626 我們得考慮裁員 204 00:11:09,336 --> 00:11:11,338 你不想要裁員吧? 205 00:11:13,757 --> 00:11:18,554 也幫米格爾和萊絲莉點沙拉,多加杏仁片 206 00:11:21,765 --> 00:11:24,101 放輕鬆… 207 00:11:24,685 --> 00:11:28,772 我們會削減開支,縮減福利設施 208 00:11:28,856 --> 00:11:32,234 免費貝果、水果水 209 00:11:32,317 --> 00:11:34,236 我們不是因為哈密瓜而虧本 210 00:11:34,820 --> 00:11:36,113 抱歉 211 00:11:36,196 --> 00:11:40,659 亞當,她想說的是這種做法撐不久 212 00:11:47,791 --> 00:11:48,792 我知道該怎麼辦 213 00:11:51,503 --> 00:11:52,504 我們需要更多錢 214 00:11:53,630 --> 00:11:54,715 我們需要更多錢? 215 00:11:54,798 --> 00:11:57,176 不…亞當,但這不是重點 216 00:11:57,259 --> 00:11:58,760 錢永遠都是重點 217 00:11:59,636 --> 00:12:01,096 好,菲爾 218 00:12:04,641 --> 00:12:05,893 亞當,是你嗎? 219 00:12:05,976 --> 00:12:07,895 是的,我的小茄子醬 220 00:12:09,354 --> 00:12:10,522 -亞當 -嘿 221 00:12:10,606 --> 00:12:11,607 -幹嘛? -怎麼回事? 222 00:12:11,690 --> 00:12:13,817 我們要去學校的化妝舞會募款 223 00:12:13,901 --> 00:12:15,319 你遲到了,我們得做好準備 224 00:12:15,402 --> 00:12:18,447 媽的,我忘了,我沒辦法去… 225 00:12:18,530 --> 00:12:20,240 -你不能去? -我沒辦法… 226 00:12:21,491 --> 00:12:24,494 -什麼? -我得去見布魯斯,是緊急事件 227 00:12:24,578 --> 00:12:25,913 -亞當,不行 -可以 228 00:12:25,996 --> 00:12:27,915 亞當,不行,我為此計畫了好幾個月 229 00:12:27,998 --> 00:12:30,083 我是籌辦委員會的成員 230 00:12:30,167 --> 00:12:32,628 -給他們兩萬五千美元吧 -不,我已經給兩萬五了 231 00:12:32,711 --> 00:12:34,421 所以我才進得了籌辦委員會 232 00:12:34,505 --> 00:12:36,131 那再給他們五萬美元 233 00:12:37,591 --> 00:12:39,968 親愛的,我們是一隊的 234 00:12:40,052 --> 00:12:43,764 -我們要一起去 -我得走了,對不起,妳看起來… 235 00:12:44,765 --> 00:12:47,100 你知道,我還沒打扮完 236 00:12:47,184 --> 00:12:49,311 醜死了,好,再見… 237 00:12:50,187 --> 00:12:51,188 玩得開心啊 238 00:13:12,918 --> 00:13:16,338 需要排隊,消防隊長半小時前就來了 239 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 人員額滿了 240 00:13:23,595 --> 00:13:25,097 也許我們打扮得太過頭了 241 00:13:30,561 --> 00:13:31,687 -嗨 -嗨 242 00:13:31,770 --> 00:13:33,772 -我是艾莉西亞 -我是芮貝卡,妳的樣子真棒 243 00:13:33,856 --> 00:13:37,818 謝了,哇,她真的對妳一臉鄙視呢 244 00:13:37,901 --> 00:13:40,445 別在意,她本來就長那樣 245 00:13:40,529 --> 00:13:42,823 天啊,真希望他們快點讓我們進去 我餓死了 246 00:13:44,658 --> 00:13:48,579 單獨參加這種活動需要一些時間適應 247 00:13:48,662 --> 00:13:49,913 妳找誰處理? 248 00:13:51,373 --> 00:13:53,458 -抱歉,我不… -離婚的事 249 00:13:53,542 --> 00:13:54,710 我沒離婚 250 00:13:54,793 --> 00:13:56,628 -真抱歉,我沒有… -不,沒關係 251 00:13:56,712 --> 00:13:59,840 我只是…以為我在妳眼裡 看到熟悉的眼神,但我… 252 00:13:59,923 --> 00:14:02,134 沒有…其實我們還挺要好的 253 00:14:02,217 --> 00:14:03,844 很好…好 254 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 就是…因為離婚會讓人變得很壞 255 00:14:08,182 --> 00:14:11,435 比方說我想要他去死 但我不想要孩子們傷心 256 00:14:11,518 --> 00:14:16,398 我因此落入了兩難的境地 讓我變得悲慘萬分 257 00:14:19,484 --> 00:14:22,487 好,我想這顯然不是現在流行的說法 258 00:14:22,571 --> 00:14:26,408 但…我覺得悲慘是自己選的 259 00:14:26,909 --> 00:14:29,411 人都會有負面情緒,當然會 260 00:14:29,494 --> 00:14:31,205 但當情緒浮現時 261 00:14:31,288 --> 00:14:34,291 妳可以親切地選擇讓它們離開 262 00:14:38,170 --> 00:14:39,171 哇 263 00:14:40,130 --> 00:14:42,424 好怪,我很需要聽到這句話 264 00:14:42,508 --> 00:14:43,842 妳是治療師還是… 265 00:14:43,926 --> 00:14:48,680 不…我只是喜歡在生活中學習 266 00:14:49,890 --> 00:14:51,225 我喜歡 267 00:14:51,308 --> 00:14:52,559 多數人都會給我白眼 268 00:14:52,643 --> 00:14:55,521 我沒有給白眼,一點白眼也沒有 269 00:14:56,939 --> 00:14:58,357 真他媽的 270 00:14:58,440 --> 00:14:59,608 調冷一點 271 00:15:01,193 --> 00:15:02,194 冷一點 272 00:15:02,277 --> 00:15:03,403 零下180度 273 00:15:03,487 --> 00:15:07,157 我要再募資一輪 我要把第一個投資機會給基準資本公司 274 00:15:07,991 --> 00:15:09,952 -亞當 -布魯斯,這對我們來說都是關鍵時刻 275 00:15:10,035 --> 00:15:12,663 亞當,我不會給你更多錢了,好嗎? 276 00:15:12,746 --> 00:15:14,998 你得自己去籌錢了 277 00:15:15,082 --> 00:15:18,752 你的態度好像是在幫我的忙 布魯斯,是我在給你機會耶 278 00:15:18,836 --> 00:15:21,380 你需要學習基礎知識 279 00:15:21,463 --> 00:15:24,716 良好的商業行為以及永續成長 280 00:15:24,800 --> 00:15:27,803 布魯斯,誰說我們不會永續成長? 281 00:15:27,886 --> 00:15:30,889 -天啊 -不…再一分鐘 282 00:15:31,515 --> 00:15:35,227 聽我說,我看了數字 我知道你想做什麼 283 00:15:35,310 --> 00:15:37,062 那是閃電擴張,好嗎? 284 00:15:37,145 --> 00:15:41,942 不惜一切代價搶買市佔率 不是經營企業的方法 285 00:15:42,025 --> 00:15:44,820 在新經濟時代,經營企業的方式就是如此 286 00:15:44,903 --> 00:15:46,363 我的蛋蛋沒感覺了 287 00:15:46,446 --> 00:15:47,614 就表示有用啊 288 00:15:47,698 --> 00:15:49,116 你的背還好嗎? 289 00:15:49,199 --> 00:15:50,200 還是一樣 290 00:15:51,076 --> 00:15:54,329 亞當…專注做你眼前的事 291 00:15:56,582 --> 00:15:59,084 我們基準資本並非滿腦子都是錢 292 00:15:59,168 --> 00:16:03,463 我們的強項在於提供更多其他服務 293 00:16:04,298 --> 00:16:08,886 經驗、財務紀律 甚至也許還能提供些許智慧 294 00:16:09,428 --> 00:16:12,639 我們不是投機者,我們不做閃電擴張 295 00:16:13,891 --> 00:16:15,058 我們不是軟銀 296 00:16:18,187 --> 00:16:19,396 想想我說的話吧 297 00:16:20,272 --> 00:16:23,317 布魯斯,一定會的,我一定會 298 00:16:31,992 --> 00:16:33,160 -喂 -達米安 299 00:16:33,243 --> 00:16:35,871 幫我安排和軟銀的孫正義見面 300 00:16:35,954 --> 00:16:38,290 你是說“阮”?“阮銀”? 301 00:16:38,373 --> 00:16:40,334 “軟”,軟趴趴的軟 302 00:16:40,417 --> 00:16:41,919 你不知道軟銀嗎? 303 00:16:42,461 --> 00:16:44,963 -嘿,亞當 -菲爾,幫我買去東京的機票 304 00:16:45,047 --> 00:16:46,840 亞當,我剛剛看了孫正義的IG 305 00:16:46,924 --> 00:16:49,134 -他不在東京,他在印度 -什麼?他在印度? 306 00:16:49,218 --> 00:16:52,346 -對,去印度參加“新創印度” -“新創印度”? 307 00:16:52,429 --> 00:16:54,973 幫我弄到邀請函和演講時段 308 00:16:55,057 --> 00:16:58,393 會議正在進行中,日程都已經排定了 309 00:16:58,477 --> 00:17:01,313 跟他說成長最快速公司的創辦執行長 310 00:17:01,396 --> 00:17:03,273 經營資產等級十四兆美元的公司 311 00:17:03,357 --> 00:17:05,233 願意在他們的爛會議上發言 312 00:17:05,317 --> 00:17:06,358 -菲爾 -我在 313 00:17:06,443 --> 00:17:08,737 儘量收集孫正義的資料給我 314 00:17:08,819 --> 00:17:11,656 他成長的地點與過程以及他的個人經歷 315 00:17:11,740 --> 00:17:13,492 有的沒的全部都要,懂嗎? 316 00:17:13,575 --> 00:17:17,663 你們兩個都給我聽好 馬上讓我搭上去印度的飛機 317 00:17:17,746 --> 00:17:18,789 印度的哪裡? 318 00:17:18,872 --> 00:17:20,999 我不知道要去印度的哪裡,去查出來 319 00:17:21,583 --> 00:17:25,546 是艾茵蘭德,但那裡面不是有很多 反女性主義的思想嗎? 320 00:17:25,627 --> 00:17:27,047 拜託,不是啦 321 00:17:27,130 --> 00:17:30,759 我覺得大家都傾向討厭有力量的女人 322 00:17:30,843 --> 00:17:32,553 可以這麼說 323 00:17:32,636 --> 00:17:35,097 抱歉,我老公來電,介意我接一下嗎? 324 00:17:35,180 --> 00:17:37,307 -不會…接吧… -我能不能…謝謝 325 00:17:37,391 --> 00:17:38,475 嗨,親愛的 326 00:17:39,226 --> 00:17:42,771 不,沒有,有個消防隊長 他說我們不行,真是… 327 00:17:43,772 --> 00:17:46,024 -等等,什麼? -我說我要去印度 328 00:17:46,108 --> 00:17:48,944 只去幾天,我正在搭車去機場 329 00:17:50,153 --> 00:17:51,154 我們需要資金 330 00:17:51,238 --> 00:17:53,907 有個重要的投資人在那裡 331 00:17:54,491 --> 00:17:56,118 親愛的,太好了 332 00:17:57,244 --> 00:17:58,537 不,真是太好… 333 00:17:59,746 --> 00:18:01,164 好…亞當,不過,拜託… 334 00:18:01,248 --> 00:18:04,418 記得,數字不是重點,使命才最重要 335 00:18:04,501 --> 00:18:07,004 -好,親愛的,我愛妳 -WeWork要這樣才有意義 336 00:18:07,713 --> 00:18:08,630 喂 337 00:18:10,090 --> 00:18:11,425 好 338 00:18:11,508 --> 00:18:12,759 好,我也愛你 339 00:18:14,094 --> 00:18:15,137 抱歉,謝謝 340 00:18:15,220 --> 00:18:17,848 亞當在WeWork發生了一些 非常令人興奮的事情 341 00:18:17,931 --> 00:18:20,434 有妳站在他那邊,我可不意外 342 00:18:20,517 --> 00:18:21,727 妳人真好 343 00:18:21,810 --> 00:18:23,854 不,我是真心的,他太幸運了 344 00:18:23,937 --> 00:18:27,191 天啊,有個支持自己的伴侶 感覺一定很不一樣 345 00:18:27,274 --> 00:18:30,485 像馬克就是做不到 346 00:18:30,569 --> 00:18:32,863 看來他是向自己暗黑的一面屈服了 347 00:18:32,946 --> 00:18:35,115 他上了他的助理,希希 348 00:18:35,699 --> 00:18:37,201 我不想再聊他了 349 00:18:37,284 --> 00:18:38,410 幫幫我啊 350 00:18:38,493 --> 00:18:42,289 我知道一本書 內容是從自己暗黑的一面恢復 351 00:18:42,372 --> 00:18:44,583 他媽的混蛋,他真是個該死的混蛋,抱歉 352 00:18:44,666 --> 00:18:47,252 -我需要那本書 -好,書名是《恩典之洋》 353 00:18:47,336 --> 00:18:48,921 -《恩典之洋》 -寫得非常好 354 00:18:49,421 --> 00:18:50,422 (孫正義) 355 00:18:50,506 --> 00:18:52,299 (終極圈外人 現在成了科技界最大的圈內人) 356 00:18:52,382 --> 00:18:53,967 (同學們都霸凌孫正義 因為他是韓國人) 357 00:18:59,806 --> 00:19:03,352 菲爾,我需要一個人陪我出席新創印度 358 00:19:06,813 --> 00:19:07,898 (芮貝卡紐曼) 359 00:19:07,981 --> 00:19:09,608 (芮貝卡紐曼 是葛妮絲派特洛的親戚嗎?) 360 00:19:09,691 --> 00:19:10,734 (亞當紐曼身價多少?) 361 00:19:10,817 --> 00:19:12,319 (葛妮絲派特洛有幾個堂表親戚?) 362 00:19:16,281 --> 00:19:18,700 (艾莉西亞甘迺迪) 363 00:19:21,161 --> 00:19:21,995 (艾莉西亞甘迺迪的原味復活) 364 00:19:22,079 --> 00:19:23,121 (冷榨果汁界的當紅炸子雞) 365 00:19:27,042 --> 00:19:29,503 (艾莉西亞甘迺迪的超讚果汁公司) 366 00:19:29,586 --> 00:19:30,921 (艾莉西亞甘迺迪如何建立果汁王國) 367 00:19:31,004 --> 00:19:32,005 (同時保持光鮮亮麗) 368 00:19:37,427 --> 00:19:38,428 英格麗 369 00:19:39,179 --> 00:19:41,807 明天我送哈蘿慕恩去上學 370 00:19:44,142 --> 00:19:45,477 我做錯什麼了嗎? 371 00:19:51,149 --> 00:19:55,070 好,親愛的,祝妳今天愉快 我好愛妳,再見 372 00:19:58,574 --> 00:19:59,867 -媽咪,再見 -再見 373 00:20:02,744 --> 00:20:04,079 來… 374 00:20:04,162 --> 00:20:07,958 今天要過得開心,要學很多,我愛妳 375 00:20:10,544 --> 00:20:11,545 芮貝卡 376 00:20:12,629 --> 00:20:14,339 艾莉西亞,嗨 377 00:20:14,423 --> 00:20:17,050 我們從沒在送小孩上學時碰到過 妳瞧現在啊 378 00:20:17,134 --> 00:20:19,011 -一定是注定的吧 -對 379 00:20:19,094 --> 00:20:21,805 說到這個,《恩典之洋》我讀了一半 380 00:20:21,889 --> 00:20:23,932 -我的天啊,我好喜歡 -妳喜歡? 381 00:20:24,016 --> 00:20:27,311 很棒吧?我… 妳下一本得讀《內心的女神》 382 00:20:27,394 --> 00:20:28,896 等一下,是哪本? 383 00:20:28,979 --> 00:20:30,314 -《內心的女神》 -內心… 384 00:20:30,397 --> 00:20:32,608 -妳一定會喜歡 -我現在有專屬大師了 385 00:20:33,609 --> 00:20:34,526 謝謝 386 00:20:34,610 --> 00:20:37,362 芮貝卡,我買了玉蛋 387 00:20:37,446 --> 00:20:39,072 我現在就戴著 388 00:20:39,156 --> 00:20:41,241 -妮可,太好了 -跟葛妮絲說 389 00:20:41,325 --> 00:20:42,326 好 390 00:20:45,287 --> 00:20:47,706 -她沒事,只是戴著玉蛋 -什麼東西? 391 00:20:48,290 --> 00:20:53,420 那是一種雕刻成蛋形的石頭,讓人… 392 00:20:55,589 --> 00:20:57,132 是用來加強骨盆肌肉的 393 00:20:57,716 --> 00:20:59,927 她要妳去跟葛妮絲派特洛說? 394 00:21:00,010 --> 00:21:04,264 葛妮絲是我堂姊 她們念書的時候就認識了 395 00:21:04,348 --> 00:21:07,935 很好,她可以等到參加同學會 再去跟葛妮絲派特洛說啊 396 00:21:09,478 --> 00:21:10,854 妳想去喝杯茶嗎? 397 00:21:10,938 --> 00:21:13,565 -我想,但我得去上班了 -好啊,我能理解 398 00:21:13,649 --> 00:21:16,693 不過也許我們今晚可以喝一杯? 399 00:21:16,777 --> 00:21:18,070 我有空喔 400 00:21:18,570 --> 00:21:19,988 (孟買) 401 00:21:22,950 --> 00:21:27,955 在我們第二輪募資 獲三千六百萬美元的交易後估值… 402 00:21:28,038 --> 00:21:31,625 世界各地的珊瑚礁都在努力地求生 403 00:21:31,708 --> 00:21:33,335 我們的專利技術… 404 00:21:33,418 --> 00:21:34,419 …在幾個月之內 405 00:21:34,503 --> 00:21:37,256 可擴展的雲端原生監控工具 406 00:21:42,135 --> 00:21:43,011 -S -A 407 00:21:43,095 --> 00:21:44,054 -A -S 408 00:21:44,137 --> 00:21:46,265 軟體即服務 409 00:21:56,567 --> 00:22:00,195 -爸 -亞當,嘿 410 00:22:01,446 --> 00:22:04,533 嘿… 411 00:22:04,616 --> 00:22:06,535 很高興見到你 412 00:22:06,618 --> 00:22:07,661 真好看 413 00:22:07,744 --> 00:22:10,038 我喜歡華麗進場 414 00:22:10,122 --> 00:22:13,333 聽我說,我很高興你邀我來,真的 415 00:22:13,834 --> 00:22:15,502 去吃點東西吧,好嗎? 416 00:22:15,586 --> 00:22:16,795 -好 -吃點東西 417 00:22:16,879 --> 00:22:18,213 你不會相信我房間有多棒 418 00:22:18,297 --> 00:22:21,758 我有專屬鋼琴 還有私人管家來幫我把行李拿出來 419 00:22:21,842 --> 00:22:26,180 迷你吧一點也不迷你 簡直跟我家裡的冰箱一樣大 420 00:22:26,263 --> 00:22:27,806 房間沒什麼啦 421 00:22:27,890 --> 00:22:30,517 我幫你安排了去泰姬瑪哈陵的私人之旅 422 00:22:31,101 --> 00:22:35,355 我最期待的是聽我兒子演講 423 00:22:42,529 --> 00:22:45,908 各位女士先生,歡迎WeWork創辦執行長 424 00:22:45,991 --> 00:22:47,784 亞當紐曼先生 425 00:22:49,953 --> 00:22:52,039 (新創印度) 426 00:23:06,553 --> 00:23:10,098 在我七歲時,我父母離婚了 427 00:23:13,018 --> 00:23:16,688 當然了,我傷心極了 428 00:23:17,189 --> 00:23:21,610 我和我妹妹跟媽媽住 我們在我滿18歲前搬家了13次 429 00:23:21,693 --> 00:23:23,570 13次 430 00:23:23,654 --> 00:23:28,116 13個新學校,13次可怕的轉學日 13個搬家的日子 431 00:23:28,200 --> 00:23:30,327 每次都知道我得從頭開始 432 00:23:31,620 --> 00:23:35,499 新的朋友、新的規矩、新的惡霸 433 00:23:36,625 --> 00:23:39,795 我爸不常陪在我們身邊 434 00:23:39,878 --> 00:23:42,965 手頭很緊,我很擔心他們的財務狀況 435 00:23:43,048 --> 00:23:46,176 我在十歲就開始付房租給我媽 436 00:23:47,594 --> 00:23:50,681 我們終於在集體農場安頓下來 437 00:23:51,807 --> 00:23:54,268 我得說 438 00:23:54,351 --> 00:23:59,940 那是第一個讓我有歸屬感的地方 439 00:24:01,817 --> 00:24:04,486 所有的孩子都住在一間宿舍裡 440 00:24:04,570 --> 00:24:06,905 我們都在同一個食堂吃飯 441 00:24:06,989 --> 00:24:13,787 在我人生中的第一次 我覺得自己是團體的一分子 442 00:24:16,373 --> 00:24:21,461 我20多歲時移居到紐約,感受卻完全相反 443 00:24:21,545 --> 00:24:25,299 我覺得我搬到了世界上最孤獨的地方 444 00:24:26,842 --> 00:24:29,303 這些人都住得那麼近 445 00:24:29,386 --> 00:24:30,721 但距離卻很遙遠 446 00:24:30,804 --> 00:24:33,223 分隔兩端,不與他人聯絡 447 00:24:34,224 --> 00:24:38,687 我心想:“一定有其他方式” 448 00:24:39,730 --> 00:24:43,317 WeWork不是辦公桌公司 449 00:24:43,400 --> 00:24:46,069 甚至不是一個共享工作空間公司 450 00:24:46,153 --> 00:24:50,032 是一場革命、一個社群 451 00:24:50,949 --> 00:24:52,201 老實說 452 00:24:52,743 --> 00:24:55,996 它是我一生都在尋找的一切 453 00:24:56,079 --> 00:24:58,040 這是一段奇妙的旅程 454 00:24:58,123 --> 00:25:03,128 我建立了不可思議的新關係 也修復了舊關係 455 00:25:04,588 --> 00:25:07,508 我父親今天就在這裡 456 00:25:08,300 --> 00:25:12,930 我們現在比以往任何時候都更親近 457 00:25:14,389 --> 00:25:15,682 爸,揮手吧 458 00:25:16,892 --> 00:25:19,061 爸,揮手吧… 459 00:25:22,439 --> 00:25:24,149 好的… 460 00:25:29,863 --> 00:25:32,824 我們的使命是終結孤獨 461 00:25:35,202 --> 00:25:36,411 讓我跟你們說怎麼做 462 00:25:41,917 --> 00:25:45,045 我很確定我記得你小時候笑過一、兩次 463 00:25:46,380 --> 00:25:49,216 爸,我不怪你,好嗎? 464 00:25:49,299 --> 00:25:51,301 我相信苦難是一種選擇 465 00:25:51,385 --> 00:25:53,762 那你為何帶我來這裡聽這些話? 466 00:25:54,346 --> 00:25:55,931 還是我只是個道具? 467 00:25:56,014 --> 00:25:57,307 不是針對你 468 00:25:57,391 --> 00:25:58,392 打擾了 469 00:26:00,519 --> 00:26:01,520 紐曼先生 470 00:26:02,980 --> 00:26:05,899 你的演講打動了我 471 00:26:05,983 --> 00:26:07,192 很感激 472 00:26:07,276 --> 00:26:08,652 我是孫正義 473 00:26:08,735 --> 00:26:10,195 我是亞當,亞當紐曼 474 00:26:10,279 --> 00:26:13,031 亞當,你對你公司的成長有何感覺? 475 00:26:13,115 --> 00:26:16,952 我們的成長?不盡人意 476 00:26:17,035 --> 00:26:19,496 我們的規模應該是亞馬遜的三倍 477 00:26:20,163 --> 00:26:21,290 很好 478 00:26:21,373 --> 00:26:24,835 只要你感到滿意,成長就會停止 479 00:26:25,794 --> 00:26:28,463 但亞馬遜是科技公司 480 00:26:28,547 --> 00:26:31,466 成本低,擴展潛力無限 481 00:26:31,550 --> 00:26:37,222 WeWork的擴展潛力也是無限的 482 00:26:38,182 --> 00:26:41,435 提供工作空間的公司 怎能與“科技”扯上關係? 483 00:26:42,144 --> 00:26:45,105 來參觀WeWork,我就讓你瞧瞧 484 00:26:45,731 --> 00:26:46,940 等我下次去紐約 485 00:26:48,567 --> 00:26:50,235 太好了,是我的榮幸 486 00:26:51,653 --> 00:26:52,654 別客氣 487 00:26:54,031 --> 00:26:56,200 -他是誰? -我的觀眾 488 00:27:04,374 --> 00:27:05,918 妳的人生真棒 489 00:27:06,960 --> 00:27:07,961 什麼? 490 00:27:08,045 --> 00:27:11,298 表演、印度、華爾街 491 00:27:11,381 --> 00:27:13,509 我在努力,我也不知道 492 00:27:13,592 --> 00:27:16,512 利用這一切來協助公司建立起靈魂 493 00:27:17,721 --> 00:27:19,181 公司有靈魂嗎? 494 00:27:20,432 --> 00:27:21,517 我們的有啊 495 00:27:21,600 --> 00:27:25,103 有啦,妳過來一趟 就能親眼看看,好嗎? 496 00:27:26,271 --> 00:27:28,732 妳怎麼知道這地方的? 497 00:27:28,815 --> 00:27:31,485 我跟亞當以前會來這裡 498 00:27:33,570 --> 00:27:38,408 亞當,真可惜,這地方現在變成我們的了 499 00:27:41,119 --> 00:27:43,330 -謝謝,乾杯 -乾杯 500 00:27:44,540 --> 00:27:45,541 我的天啊 501 00:27:46,875 --> 00:27:48,377 看那兩個白痴 502 00:27:50,420 --> 00:27:54,341 一開始感覺就好像他們超想要妳,對吧? 503 00:27:54,424 --> 00:27:56,844 好像他需要妳,讓人陶醉 504 00:27:56,927 --> 00:28:01,306 -最後會很失望的 -不是都這樣啦,別說了 505 00:28:01,390 --> 00:28:04,601 聽好,我警告過妳 離婚讓我變成了一個壞心的婊子 506 00:28:04,685 --> 00:28:08,272 憤怒又刻薄 507 00:28:08,355 --> 00:28:09,356 有點刻薄 508 00:28:11,108 --> 00:28:12,734 真是太慘了 509 00:28:14,194 --> 00:28:16,113 抱歉,是真的 510 00:28:16,196 --> 00:28:18,282 對,因為妳還在相信愛情 511 00:28:18,365 --> 00:28:22,953 不,因為妳很棒 512 00:28:23,996 --> 00:28:27,291 美麗又無比善良 513 00:28:27,374 --> 00:28:29,376 我第六感很強的 514 00:28:31,211 --> 00:28:35,215 妳可以得到妳要的所有東西和人 515 00:28:36,175 --> 00:28:37,551 妳是超新星 516 00:28:38,969 --> 00:28:40,095 敬妳一杯 517 00:28:41,555 --> 00:28:43,223 可能性無限 518 00:28:43,307 --> 00:28:45,767 -敬我 -敬妳 519 00:28:45,851 --> 00:28:47,352 敬妳 520 00:29:13,045 --> 00:29:17,007 早安,菲爾,他還活…好,很好 521 00:29:19,593 --> 00:29:23,847 -英格麗,拜託來幫個忙 -我想跟爸爸一樣光腳 522 00:29:23,931 --> 00:29:26,350 嗨,你女兒拒絕穿鞋子,印度如何? 523 00:29:27,726 --> 00:29:30,145 -你回來了?什麼? -走吧,孩子們,快啊 524 00:29:30,229 --> 00:29:33,148 -你在…你怎麼不回家? -再親一下,走吧 525 00:29:34,525 --> 00:29:36,735 紐曼太太,妳要送哈蘿去上學嗎? 526 00:29:37,986 --> 00:29:39,279 什麼?不要 527 00:29:41,406 --> 00:29:43,408 (SAAS) 528 00:29:43,492 --> 00:29:45,285 SAAS?SAAS是什麼? 529 00:29:45,369 --> 00:29:46,620 軟體即服務 530 00:29:46,703 --> 00:29:48,705 空間即服務 531 00:29:48,789 --> 00:29:50,290 我很確定是“軟體” 532 00:29:50,374 --> 00:29:51,416 現在是“空間”了 533 00:29:51,500 --> 00:29:53,544 這是我們進軍科技的轉捩點 534 00:29:53,627 --> 00:29:56,421 孫正義的願景基金專門投資科技公司 535 00:29:56,505 --> 00:29:59,550 你是說孫正義要投資我們? 536 00:29:59,633 --> 00:30:01,426 還沒,但他會 537 00:30:01,510 --> 00:30:03,929 蘇珊,我要僱用工程師 538 00:30:04,012 --> 00:30:05,472 哪種的? 539 00:30:06,682 --> 00:30:07,683 所有種類的 540 00:30:08,725 --> 00:30:10,060 (一天損失一百九十萬美元) 541 00:30:10,143 --> 00:30:12,980 亞當,你應該去幫我們籌措資金 542 00:30:13,897 --> 00:30:15,941 但現在你卻要我們花更多? 543 00:30:16,024 --> 00:30:18,902 米格爾,我們花錢是為了成長… 544 00:30:18,986 --> 00:30:21,947 你懂嗎?現在不是保守的時候 545 00:30:22,614 --> 00:30:25,701 只要你滿足於現況,成長就會停止 546 00:30:25,784 --> 00:30:27,619 亞當,你僱用我的時候 547 00:30:27,703 --> 00:30:30,205 你要我跟你一起打造未來 548 00:30:30,289 --> 00:30:31,999 抱歉,這樣是做不到的 549 00:30:32,082 --> 00:30:34,668 萊絲莉,這就是WeWork的未來 550 00:30:34,751 --> 00:30:37,713 如果妳看不到,要離開請自便 551 00:30:37,796 --> 00:30:39,756 蘇珊,僱工程師 552 00:30:40,924 --> 00:30:42,843 好…達米安 553 00:30:44,428 --> 00:30:45,512 達米安 554 00:30:46,430 --> 00:30:47,598 -達米安 -幹嘛? 555 00:30:47,681 --> 00:30:51,143 向《連線》雜誌提供 獨家的WeWork實驗室幕後直擊 556 00:30:51,226 --> 00:30:52,227 -好嗎? -好 557 00:30:52,936 --> 00:30:55,939 亞當,WeWork實驗室是什麼? 558 00:30:56,023 --> 00:30:57,232 (WeWork實驗室就是未來的模樣) 559 00:30:57,316 --> 00:30:58,317 (《連線》雜誌) 560 00:30:58,400 --> 00:31:00,569 (WeWork如何徹底改變工作場所) 561 00:31:05,157 --> 00:31:06,325 (不明來電) 562 00:31:07,242 --> 00:31:09,494 -喂 -我來紐約了 563 00:31:09,578 --> 00:31:11,705 15分鐘後到你的辦公室 564 00:31:12,456 --> 00:31:14,750 太好了…待會見 565 00:31:14,833 --> 00:31:15,959 正義,待會見 566 00:31:16,543 --> 00:31:17,544 菲爾 567 00:31:24,218 --> 00:31:26,428 大家注意… 568 00:31:26,512 --> 00:31:29,348 很重要的導覽就要開始了 569 00:31:29,431 --> 00:31:32,059 我們得協助他瞭解… 570 00:31:32,142 --> 00:31:37,439 去感覺獨特的WeWork能量 571 00:31:37,523 --> 00:31:38,732 那股熱情 572 00:31:44,696 --> 00:31:46,865 然後大家都分到100股,好嗎? 573 00:31:48,575 --> 00:31:52,746 好,我需要移動幾個人,請等我調整一下 574 00:31:52,829 --> 00:31:55,165 你…叫什麼名字? 575 00:31:55,249 --> 00:31:56,416 布萊恩 576 00:31:56,500 --> 00:31:57,501 -什麼? -布萊恩 577 00:31:57,584 --> 00:32:01,004 布萊恩?布萊恩,你在哪個部門? 578 00:32:01,088 --> 00:32:02,172 我不是這裡的員工 579 00:32:02,256 --> 00:32:03,340 -菲爾 -幹嘛? 580 00:32:03,423 --> 00:32:04,591 他現在是了 581 00:32:04,675 --> 00:32:05,676 -嗨,布萊恩 -坐在這裡 582 00:32:05,759 --> 00:32:07,052 -好 -請坐 583 00:32:07,135 --> 00:32:08,720 你,站著,拜託 584 00:32:08,804 --> 00:32:10,430 你們在笑 585 00:32:11,807 --> 00:32:14,643 從丹田笑出來,從丹田發聲 586 00:32:16,395 --> 00:32:17,396 菲爾 587 00:32:17,479 --> 00:32:20,858 不對…這裡不是瘋人院 588 00:32:20,941 --> 00:32:23,652 菲爾,教他們怎麼笑,拜託 589 00:32:23,735 --> 00:32:24,736 像菲爾這樣笑,開始吧 590 00:32:26,905 --> 00:32:29,157 你們兩個,你們可以當情侶 591 00:32:29,241 --> 00:32:30,701 你們在交往嗎? 592 00:32:30,784 --> 00:32:32,953 應該要,你們兩個很登對 593 00:32:33,036 --> 00:32:34,788 讓我看看相愛的表情 594 00:32:37,749 --> 00:32:41,461 三角戀,你們是三角戀,來這裡… 不…坐在這裡,休息,放鬆 595 00:32:41,545 --> 00:32:43,505 下棋吧,菲爾,請大家喝咖啡 596 00:32:43,589 --> 00:32:46,758 各位,聽我說,這次導覽非常重要 597 00:32:46,842 --> 00:32:52,097 我們要用能量和同理心讓這空間活起來 598 00:32:52,181 --> 00:32:53,265 做你們喜歡的事 599 00:32:53,348 --> 00:32:54,474 敬生命,好耶 600 00:32:54,558 --> 00:32:55,809 -乾杯,謝謝 -乾杯 601 00:32:55,893 --> 00:32:57,394 -菲爾,還有多久? -三分鐘 602 00:32:57,477 --> 00:32:58,854 我們需要有人來跳舞 603 00:33:00,814 --> 00:33:01,857 一分鐘 604 00:33:01,940 --> 00:33:05,819 精神能量、愛、熱情、創意 605 00:33:05,903 --> 00:33:09,448 手足球,贏的人再得100股 606 00:33:09,531 --> 00:33:11,158 不過,拜託,妳叫什麼名字? 607 00:33:11,241 --> 00:33:13,660 -荷莉 -荷莉,請跟我來 608 00:33:13,744 --> 00:33:16,914 好,來這裡,站著…站在這裡,妳是… 609 00:33:22,044 --> 00:33:24,171 他的辦公室來電,要重新安排時間 610 00:33:26,340 --> 00:33:27,591 這裡頭的氣氛真棒 611 00:33:27,674 --> 00:33:30,802 (一天損失兩百一十萬美元) 612 00:33:33,472 --> 00:33:34,473 妳想看嗎? 613 00:33:35,057 --> 00:33:36,725 想啊… 614 00:33:38,352 --> 00:33:39,353 什麼? 615 00:33:42,105 --> 00:33:43,815 我可以忍受這個 616 00:33:44,608 --> 00:33:45,984 我要回什麼? 617 00:33:46,652 --> 00:33:47,861 “換手機了,你是誰?” 618 00:33:47,945 --> 00:33:49,279 閉嘴啦 619 00:33:53,075 --> 00:33:55,202 各位,數字很不好看 620 00:33:55,285 --> 00:34:00,123 你們看,沒有任何會計招數可以挽救了 621 00:34:00,207 --> 00:34:04,461 你不能在租金上花更多的錢 並承諾更長的租賃期限 622 00:34:04,545 --> 00:34:06,880 -還有會員優惠 -沒錯 623 00:34:07,714 --> 00:34:10,926 即使我們坐在這裡一整天 數字也不會改變的 624 00:34:11,927 --> 00:34:13,178 你得去跟亞當談談 625 00:34:16,181 --> 00:34:18,891 也許我們再來把數字都檢視一次吧 626 00:34:18,976 --> 00:34:22,396 數字不會改變,事情不是這樣做的 627 00:34:22,478 --> 00:34:25,690 米格爾,我們得想想辦法 628 00:34:25,774 --> 00:34:28,150 對,但我們花錢才能成長 629 00:34:28,235 --> 00:34:30,571 那不是計畫,頂多是保險桿的標語貼紙 630 00:34:31,864 --> 00:34:35,242 好,我們不會停止成長,所以… 631 00:34:38,745 --> 00:34:40,371 你在搞什麼鬼? 632 00:34:41,456 --> 00:34:45,127 如果你偏好靠視覺學習 我想這也許能幫助解釋情況 633 00:34:46,503 --> 00:34:49,715 好,各位,誰來給我提些建議 634 00:34:49,797 --> 00:34:53,467 快啊,我們花了大把錢僱用你們,所以… 635 00:34:56,388 --> 00:34:57,389 提出意見吧 636 00:34:58,140 --> 00:34:59,516 這不是我們的職責 637 00:35:02,102 --> 00:35:03,228 裁員 638 00:35:03,312 --> 00:35:05,230 馬修,去你的 639 00:35:05,314 --> 00:35:07,983 抱歉傷害了妳纖細的感情 640 00:35:08,066 --> 00:35:10,694 但他太害怕,不敢去跟他的聯合創辦人談 641 00:35:10,777 --> 00:35:11,778 馬修,去你的 642 00:35:11,862 --> 00:35:14,948 我們一直無止境地花錢,就像爛醉的水手 643 00:35:15,032 --> 00:35:17,075 我們的選擇並不多 644 00:35:17,159 --> 00:35:19,036 所以說,裁員吧 645 00:35:20,829 --> 00:35:22,414 沒人會被裁員 646 00:35:24,333 --> 00:35:26,710 如果被亞當聽到你這麼說,他會開除你的 647 00:35:26,793 --> 00:35:29,171 所以,提些建議給我吧 648 00:35:30,506 --> 00:35:33,175 四千五百平方公尺,就在好萊塢大道上 649 00:35:33,258 --> 00:35:34,635 孫正義要來了 650 00:35:38,472 --> 00:35:40,349 讓這地方活起來 651 00:35:41,141 --> 00:35:44,144 各就各位,我之前安排給你們看的那樣 652 00:35:44,228 --> 00:35:45,896 那就叫做“讓這地方活起來” 653 00:35:50,943 --> 00:35:51,944 重新安排了 654 00:35:53,779 --> 00:35:56,865 (一天損失兩百三十萬美元) 655 00:35:57,783 --> 00:35:58,951 嘿 656 00:36:00,160 --> 00:36:01,495 今天如何? 657 00:36:22,599 --> 00:36:28,689 阿靈頓擴建,四百九十萬美元 丹佛擴建,六百三十萬美元 658 00:36:28,772 --> 00:36:32,734 聖地牙哥擴建,八百二十萬美元 659 00:36:32,818 --> 00:36:36,238 -阿靈頓的會員購置成本… -有多少時間? 660 00:36:36,822 --> 00:36:39,908 差不多是…約翰,你覺得呢?我想… 661 00:36:39,992 --> 00:36:41,660 天才們,這題我來 662 00:36:41,743 --> 00:36:42,744 我們失血過多 663 00:36:42,828 --> 00:36:46,290 我們馬上就需要注入現金 不然營運就等著躺平 664 00:36:47,207 --> 00:36:48,500 也可以截肢 665 00:36:49,042 --> 00:36:51,295 我們有多少時間? 666 00:36:51,378 --> 00:36:54,631 是幾年還是幾季? 667 00:36:55,382 --> 00:36:58,468 米格爾,不是以年計算 我們說的是幾個月的事 668 00:37:02,890 --> 00:37:05,517 (亞當紐曼) 669 00:37:06,894 --> 00:37:07,978 (孫正義) 670 00:37:10,689 --> 00:37:13,859 讓這地方活起來… 671 00:37:16,528 --> 00:37:17,529 亞當 672 00:37:17,613 --> 00:37:18,614 (一天損失兩百四十萬美元) 673 00:37:18,697 --> 00:37:19,740 我們得談談 674 00:37:23,660 --> 00:37:28,248 亞當,我們談過也許會走到這一步 675 00:37:28,332 --> 00:37:32,211 而這一步似乎已經到了,我是說… 676 00:37:34,796 --> 00:37:38,050 亞當,公司正處於關鍵時刻 677 00:37:38,133 --> 00:37:41,887 你有兩個選擇,第一,立刻關閉12個據點 678 00:37:41,970 --> 00:37:43,805 這是不可能的 679 00:37:43,889 --> 00:37:47,309 第二,停止所有不必要的企劃 680 00:37:47,392 --> 00:37:49,394 包括WeWork實驗室 681 00:37:49,478 --> 00:37:51,438 當然不行 682 00:37:51,522 --> 00:37:53,565 你的選擇只有這些 683 00:37:53,649 --> 00:37:56,109 -理查… -布魯斯,你對他太溫柔了 684 00:37:56,193 --> 00:37:58,862 你只有這些選擇,就這樣 685 00:38:01,949 --> 00:38:05,035 -嗨,歡迎光臨WeWork -嗨,芮貝卡 686 00:38:05,118 --> 00:38:07,120 我的天啊,妳真美 687 00:38:07,204 --> 00:38:09,748 我很高興終於親眼看到了 688 00:38:09,831 --> 00:38:11,708 很好,我想帶妳快速參觀一下 689 00:38:11,792 --> 00:38:13,585 -好,謝謝 -然後再走去小王子 690 00:38:13,669 --> 00:38:17,172 他?他要在我們公司的會議室裡 691 00:38:17,256 --> 00:38:20,300 跟我說我有什麼選擇? 692 00:38:20,384 --> 00:38:22,427 你在跟我說我有什麼選擇? 693 00:38:22,511 --> 00:38:24,263 對,情況就是這樣 694 00:38:24,346 --> 00:38:26,223 -聽我說 -亞當,看著我 695 00:38:26,723 --> 00:38:28,684 你從印度回來四個月了 696 00:38:29,601 --> 00:38:31,103 孫正義不會來的 697 00:38:31,770 --> 00:38:33,438 瞧瞧這一切啊 698 00:38:33,522 --> 00:38:36,525 讓我想起了我公司草創的時期 699 00:38:36,608 --> 00:38:37,609 -真的嗎? -是啊 700 00:38:37,693 --> 00:38:38,944 真高興聽妳這麼說 701 00:38:39,027 --> 00:38:40,529 亞當在這裡 702 00:38:41,530 --> 00:38:42,990 嗨,抱歉打擾 703 00:38:43,073 --> 00:38:44,908 -嘿,親愛的 -親愛的 704 00:38:44,992 --> 00:38:47,744 嗨,我想介紹我朋友給你認識一下 705 00:38:47,828 --> 00:38:50,205 -哇,艾莉西亞甘迺迪 -是的 706 00:38:50,289 --> 00:38:52,332 -甘迺迪女士,我超愛妳的公司 -哇 707 00:38:52,416 --> 00:38:54,960 妳知不知道我們動用多少招募人員 708 00:38:55,043 --> 00:38:57,087 想要把妳引誘過來? 709 00:38:57,171 --> 00:38:59,882 我們怎麼會有榮幸讓妳今天大駕光臨? 710 00:38:59,965 --> 00:39:03,302 亞當,她是我的新朋友艾莉西亞 我跟你提過了 711 00:39:03,385 --> 00:39:05,929 她是來找我的,我在帶她參觀… 712 00:39:06,013 --> 00:39:09,933 當然…她是來找我的超讚老婆的 713 00:39:10,684 --> 00:39:12,019 當然是… 714 00:39:12,102 --> 00:39:17,941 不過現在妳都來了 妳應該不自覺地感受到了吧? 715 00:39:18,025 --> 00:39:20,611 -一點點,就一點點 -不只一點點 716 00:39:20,694 --> 00:39:24,198 -很棒,這裡很棒 -好,很好,對,很棒 717 00:39:24,281 --> 00:39:26,742 但就如同我跟你的招募人員所說 718 00:39:26,825 --> 00:39:29,119 我在我自己的公司有工作得做 719 00:39:29,203 --> 00:39:31,705 很成功的公司,也許妳該給他一份工作 720 00:39:31,788 --> 00:39:34,124 但我沒有要請她來上班 721 00:39:34,208 --> 00:39:37,294 那你要請我做什麼? 722 00:39:41,089 --> 00:39:42,174 妳寂寞嗎? 723 00:39:44,259 --> 00:39:46,011 -我…抱歉,亞當… -什麼? 724 00:39:46,094 --> 00:39:49,765 我只是在問妳寂寞嗎? 725 00:39:49,848 --> 00:39:52,976 -亞當,這也… -不…只是個問題,這… 726 00:39:56,063 --> 00:39:59,566 大家都很寂寞,這是個寂寞的世界 727 00:40:03,111 --> 00:40:05,531 我同意,真的 728 00:40:05,614 --> 00:40:08,784 所以我才不是要請妳來上班 729 00:40:10,202 --> 00:40:14,748 我要提供妳一個任務,可以觸及幾十億人 730 00:40:14,831 --> 00:40:19,211 打造一個全球社群,帶來歡樂和連結 731 00:40:19,294 --> 00:40:22,297 給全球的人們,妳明白嗎? 732 00:40:22,381 --> 00:40:27,219 並且讓這世界比較不寂寞一點 733 00:40:27,886 --> 00:40:30,180 就在這裡,就是現在 734 00:40:30,264 --> 00:40:33,350 他這個人最棒和最糟的個性 就是不接受拒絕 735 00:40:33,433 --> 00:40:35,686 我還沒聽到她拒絕呢 736 00:40:39,189 --> 00:40:41,149 不需要先經過董事會評估嗎? 737 00:40:41,233 --> 00:40:42,901 我就是董事會 738 00:40:46,363 --> 00:40:47,865 -我會考慮的 -好 739 00:40:47,948 --> 00:40:50,033 我們該走了,我們有訂位 740 00:41:01,420 --> 00:41:02,629 亞當是來真的嗎? 741 00:41:05,674 --> 00:41:07,342 若不是,我就不會跟他在一起 742 00:41:09,428 --> 00:41:12,431 我們談到哪了?你在跟我說我有什麼選擇 743 00:41:12,514 --> 00:41:13,891 你給了我兩個 744 00:41:15,684 --> 00:41:16,935 我接受第三個 745 00:41:24,359 --> 00:41:25,360 (人資部:離職) 746 00:41:25,444 --> 00:41:28,488 (對這個大家庭來說 最好的做法是廢除某些職位) 747 00:41:29,573 --> 00:41:31,283 我被開除了 748 00:41:32,451 --> 00:41:33,452 我也是 749 00:41:37,206 --> 00:41:38,540 (一天損失兩百四十萬美元) 750 00:41:38,624 --> 00:41:40,334 (一天損失兩百二十萬美元) 751 00:41:44,171 --> 00:41:45,923 要押韻而且時間要剛好 752 00:41:46,006 --> 00:41:47,633 -很困難… -來吧 753 00:41:47,716 --> 00:41:49,593 押韻很困難 754 00:41:49,676 --> 00:41:51,386 要押韻而且時間要剛好 755 00:41:51,470 --> 00:41:53,889 你剛剛解僱了公司7%的員工 756 00:41:53,972 --> 00:41:56,767 卻決定花好幾千美元請Run-DMC來唱歌? 757 00:41:57,351 --> 00:42:00,521 這是成長過程中很正常的一個階段 758 00:42:01,980 --> 00:42:05,901 而且我們現在能請得起 大家都需要振奮士氣 759 00:42:05,984 --> 00:42:07,110 大家需要的是工作 760 00:42:07,903 --> 00:42:10,572 萊絲莉,妳是我們的元老員工之一 761 00:42:10,656 --> 00:42:12,950 所以我一直覺得跟妳有革命情感 762 00:42:13,033 --> 00:42:16,453 但如果有其他人跟我這樣說話就會被開除 763 00:42:17,454 --> 00:42:19,206 小心點,注意態度 764 00:42:19,831 --> 00:42:21,583 -我要上去了 -小心點? 765 00:42:24,795 --> 00:42:26,839 而你,你站在他那邊 766 00:42:27,840 --> 00:42:31,510 在這城裡有點慘,因為我們就是無法隱藏 767 00:42:31,593 --> 00:42:35,389 玻璃貼黑沒有意義 因為大家都知道是誰在車上 768 00:42:35,472 --> 00:42:37,266 押韻很困難 769 00:42:37,349 --> 00:42:39,351 要押韻而且時間要剛好 770 00:42:39,434 --> 00:42:40,727 很困難 771 00:42:40,811 --> 00:42:43,063 困難… 772 00:42:56,451 --> 00:42:57,703 去他的 773 00:43:09,882 --> 00:43:11,884 哈蘿慕恩,想說說妳感謝什麼嗎? 774 00:43:12,467 --> 00:43:17,014 我感謝我的朋友們,還有青蛙“蛙蛙” 775 00:43:18,223 --> 00:43:21,977 -很好 -我感謝艾莉西亞甘迺迪來了 776 00:43:22,936 --> 00:43:25,022 我僱到她了,是的 777 00:43:25,105 --> 00:43:28,108 -她沒跟我說 -是的…很好,對吧?對 778 00:43:28,192 --> 00:43:30,736 -這…是的 -這真的…哇 779 00:43:30,819 --> 00:43:32,154 她說她上班很忙 780 00:43:32,237 --> 00:43:35,365 她沒說她要離開她公司來加入WeWork 真是不得了 781 00:43:35,449 --> 00:43:37,993 她說妳對公司的熱情是一大原因 782 00:43:38,076 --> 00:43:40,037 讓她想要做這個改變,所以感謝妳 783 00:43:40,120 --> 00:43:43,540 我要她來當首席品牌總監 784 00:43:43,624 --> 00:43:46,126 是的… 785 00:43:46,210 --> 00:43:48,545 爸爸,媽媽還沒說她感謝什麼 786 00:43:50,881 --> 00:43:53,091 拜託,芮卡,說妳感謝的事吧 787 00:43:53,175 --> 00:43:54,343 我餓慘了 788 00:43:55,010 --> 00:43:56,929 大家開動吧,我不想吃了 789 00:43:57,596 --> 00:43:59,806 -我一週只有一晚能吃肉 -我知道 790 00:43:59,890 --> 00:44:01,141 一週一晚 791 00:44:01,225 --> 00:44:05,479 看你大吞動物的恐懼會讓我反胃 我也沒辦法啊 792 00:44:05,562 --> 00:44:08,815 這是雞肉,好嗎?這是雞肉,不含恐懼 793 00:44:08,899 --> 00:44:10,484 那是活生生的生物,所有生物… 794 00:44:10,567 --> 00:44:12,903 -沒有恐懼啦 -…都會恐懼而且無力反抗 795 00:44:12,986 --> 00:44:15,155 所有生物都會恐懼而且無力反抗 796 00:44:15,239 --> 00:44:17,908 有時候人會忘記這一點,我先失陪了 797 00:44:17,991 --> 00:44:20,827 但妳沒說妳感謝什麼 798 00:44:22,287 --> 00:44:24,915 來,拿去 799 00:44:24,998 --> 00:44:26,291 別跟妳媽媽說 800 00:44:26,875 --> 00:44:27,876 我要 801 00:44:27,960 --> 00:44:30,212 好,乾杯 802 00:44:30,295 --> 00:44:33,549 嗨,我是艾莉西亞甘迺迪 現在我無法接電話… 803 00:44:34,591 --> 00:44:36,677 我也幫妳拿一片披薩 804 00:44:36,760 --> 00:44:38,887 -不要 -要,我要 805 00:44:40,848 --> 00:44:42,224 (一天損失兩百三十萬美元) 806 00:44:42,307 --> 00:44:43,475 (一天損失兩百四十萬美元) 807 00:44:43,559 --> 00:44:44,560 孫正義來了 808 00:44:44,643 --> 00:44:45,519 -現在? -現在 809 00:44:53,902 --> 00:44:58,574 正義…感謝你撥冗前來,你有多少時間? 810 00:45:00,200 --> 00:45:01,451 12分鐘 811 00:45:02,119 --> 00:45:05,330 12分鐘,真等不及向你介紹工作的未來 812 00:45:05,414 --> 00:45:07,165 來吧…真高興你能來 813 00:45:29,813 --> 00:45:32,441 我稱之為“空間即服務” 814 00:45:32,524 --> 00:45:36,570 我們打造資料系統以連結全世界的社群 815 00:45:42,284 --> 00:45:43,660 你沒穿鞋? 816 00:45:48,373 --> 00:45:49,374 沒有 817 00:45:58,258 --> 00:45:59,259 你這個瘋子 818 00:46:00,594 --> 00:46:01,595 跟我上車吧 819 00:46:04,181 --> 00:46:08,185 我們目前有九萬平方公尺的WeWork空間 820 00:46:10,103 --> 00:46:11,813 我不想看你的簡報 821 00:46:13,482 --> 00:46:14,942 我不是在找公司 822 00:46:15,943 --> 00:46:17,361 我找的是創辦人 823 00:46:22,074 --> 00:46:26,286 我是韓國移民 在日本某個小地方生下來的孩子 824 00:46:27,496 --> 00:46:31,917 我們採用了日本姓氏,但這無關緊要 825 00:46:32,835 --> 00:46:35,379 大家都知道我們是外人 826 00:46:36,088 --> 00:46:39,383 我16歲時移居美國 827 00:46:39,466 --> 00:46:42,386 情況也沒有不同 828 00:46:44,596 --> 00:46:48,767 我這輩子都面對了嚴重的歧視 829 00:46:50,435 --> 00:46:51,937 也很孤獨 830 00:46:54,273 --> 00:46:56,024 但這些你早就都知道了 831 00:46:56,108 --> 00:46:58,819 所以你才去新創印度發表那段演說 832 00:46:58,902 --> 00:46:59,903 我… 833 00:47:01,530 --> 00:47:05,033 當你遇到障礙時,不要哀悼它 834 00:47:05,117 --> 00:47:09,204 因為它給了你成長的機會 835 00:47:32,477 --> 00:47:34,897 芮卡,妳怎麼坐在這裡不開燈? 836 00:47:35,731 --> 00:47:37,983 我想要在你吸嗨了前先跟你聊聊 837 00:47:40,736 --> 00:47:41,945 我們的第一次約會… 838 00:47:44,239 --> 00:47:45,741 充滿了許多警示 839 00:47:47,826 --> 00:47:48,827 你看到了我 840 00:47:51,288 --> 00:47:55,083 你看向桌子另一邊,看到了我,對吧? 841 00:47:56,460 --> 00:48:00,714 艾莉西亞問我說你是不是來真的 842 00:48:02,341 --> 00:48:03,342 我跟她說是 843 00:48:03,425 --> 00:48:07,804 但我沒跟她說我有多少夜晚 是單獨一個人躺在床上 844 00:48:07,888 --> 00:48:09,681 想著你是不是我虛構出來的 845 00:48:18,148 --> 00:48:19,358 你在哪裡? 846 00:48:21,318 --> 00:48:22,486 因為你不在這裡 847 00:48:27,115 --> 00:48:28,283 你是我的人生 848 00:48:30,410 --> 00:48:34,540 這個家庭是我的人生 我們也是你的人生,你懂嗎? 849 00:48:34,623 --> 00:48:36,458 沒有什麼比我們更重要 850 00:48:36,542 --> 00:48:39,920 我懂…真的 851 00:48:41,964 --> 00:48:43,549 而且我就在這裡 852 00:48:45,884 --> 00:48:46,927 好 853 00:48:48,220 --> 00:48:49,721 你為何不看我? 854 00:48:51,682 --> 00:48:53,809 你為何不跟我聊?你為何不碰我? 855 00:48:53,892 --> 00:48:57,896 -你為何不看看我們的孩子們? -芮卡…拜託… 856 00:48:57,980 --> 00:49:00,524 -聽好…讓我解釋 -不行,亞當,我沒辦法 857 00:49:00,607 --> 00:49:02,484 -妳看,看一下 -不要,我不想看 858 00:49:02,568 --> 00:49:04,403 -拜託,妳看… -什麼?這是什麼? 859 00:49:07,614 --> 00:49:10,200 是孫正義對WeWork的投資 860 00:49:14,538 --> 00:49:15,539 還有我們 861 00:49:20,419 --> 00:49:22,171 我宣揚了理念 862 00:49:27,467 --> 00:49:30,095 別哭… 863 00:49:30,179 --> 00:49:32,556 是為了妳,好嗎?是為了妳 864 00:49:32,639 --> 00:49:34,099 一直都是為了妳 865 00:49:36,435 --> 00:49:37,519 嘿 866 00:49:40,480 --> 00:49:42,191 (四十四億美元) 867 00:50:33,784 --> 00:50:35,786 字幕翻譯:徐懿芬