1
00:00:07,584 --> 00:00:12,584
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
2
00:00:12,608 --> 00:00:17,608
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
3
00:00:17,632 --> 00:00:22,632
Sina_z & Atefeh badavi :مترجمین
4
00:01:04,608 --> 00:01:05,942
.روز خیلی خوبی داشته باشی
5
00:01:06,026 --> 00:01:07,027
.ممنون. برو اونجا
6
00:01:07,554 --> 00:01:09,054
2017
7
00:01:09,779 --> 00:01:11,156
.عصربخیر
8
00:01:11,239 --> 00:01:13,116
سلام، امروز چه خدمتی دستم برمیاد؟
9
00:01:13,199 --> 00:01:14,659
.میخوام یه حساب اعتباری باز کنم
10
00:01:14,743 --> 00:01:17,454
عالی. یکی از کارمندای بانک اختصاصیـمون خدمتـتون میرسه
( مسئول باز کردن حساب های جدید بهزودی )
11
00:01:17,537 --> 00:01:19,623
.خیلی ممنون -
.خواهش میکنم -
12
00:01:23,919 --> 00:01:25,921
.بفرمایید کارت اعتباریـتون رو وارد کنین
13
00:01:27,839 --> 00:01:29,591
.بفرمایید رمزتون رو بزنین
14
00:01:31,468 --> 00:01:32,677
« به نمایندگی از بانک «چِیس
15
00:01:32,761 --> 00:01:37,432
دوستدارم ازتون تشکر کنم
.که برای... هفت ساله مشتری باوفای ما هستین
16
00:01:39,059 --> 00:01:40,477
مبارک باشه، آقای نیومن
17
00:01:41,061 --> 00:01:44,606
بهنظر میرسه شما برای کارت
.سفایر پِرفِرد» (یاقوت کبود ارجح) پیشتایید شدین»
18
00:01:44,689 --> 00:01:48,610
،شما دو برابر امتیاز توی هزینههای مربوط به غذاخوردن بهدست اوردین
.که شامل خدمات تحویل واجدشرایط هم میشه
19
00:01:48,693 --> 00:01:53,448
با هزینه ی سالانه 95 دلار
.به علاوهی اعتبار تا سقف 10000 دلار
20
00:01:53,531 --> 00:01:54,574
10000تا؟
21
00:01:56,159 --> 00:01:57,994
.فکر کنم به یکم بیشتر از اون نیاز پیدا کنم
22
00:01:58,078 --> 00:02:01,665
.مطمئنا میتونیم در این مورد کمکـتون کنم
23
00:02:01,748 --> 00:02:02,916
.50میلیون دلار
24
00:02:05,544 --> 00:02:06,836
میدونم، درسته؟
25
00:02:13,552 --> 00:02:15,845
.شما 43000 دلار توی حساب بانکیـتون دارین
26
00:02:16,805 --> 00:02:18,014
.اسمم رو توی گوگل جستجو کن
27
00:02:19,849 --> 00:02:21,142
.اشکالی نداره، خجالت نکش
28
00:02:35,365 --> 00:02:36,783
.یه لحظه، هی، راجر
29
00:02:37,867 --> 00:02:38,994
راجر؟
30
00:02:40,870 --> 00:02:42,163
،آدام
31
00:02:43,164 --> 00:02:49,337
ما الان توی صنعت بانکداری به تو میگیم یه ف.ب.ا.د.ب
32
00:02:49,421 --> 00:02:51,464
میدونی یعنی چه؟ -
.نه -
33
00:02:51,548 --> 00:02:54,134
.یعنی فردی با ارزشدارای بسیار بالا
34
00:02:54,217 --> 00:02:55,886
.تبریک میگم
35
00:02:55,969 --> 00:02:58,179
...و به عنوان رئیس اینجا در جیپیامسی، من
36
00:02:58,203 --> 00:03:00,203
دفتر مرکزی شرکت جیپی مورگان
37
00:03:00,265 --> 00:03:03,810
خب دوست دارم فکر کنم من نگرانی های
38
00:03:03,894 --> 00:03:06,897
فردی با ارزشدارای بسیار بالا رو
بهتر از بقیه افراد درک میکنم، درسته؟
39
00:03:06,980 --> 00:03:07,981
.بله، بله
40
00:03:08,064 --> 00:03:10,650
.فکر کنم، فرصتها رو درک میکنم
41
00:03:10,734 --> 00:03:12,402
.چالشهای پیشرو رو درک میکنم -
چالشها؟ -
42
00:03:12,485 --> 00:03:17,532
بله، درمورد تو، چالش اینکه
تجارت تو میلیاردها دلار بهدست اورده
43
00:03:17,616 --> 00:03:20,660
...ولی تو ادام نیومن، هنوز فقط
44
00:03:20,744 --> 00:03:23,204
.43000دلار داری، آره
45
00:03:23,288 --> 00:03:24,539
.درسته، توی حساب بانکیت داری
46
00:03:24,623 --> 00:03:29,211
.ارزش سهامـت بدون رویداد نقدینگی قابل دسترسی نیست
( مشخص نشدن ارزش سهام قبل عرضه یا ادغام سهام)
47
00:03:30,462 --> 00:03:34,341
.پس، آدام، چالش اصلی تو، الان، نقدینگیـه
48
00:03:36,343 --> 00:03:37,969
.نقدم کن، جیمی
49
00:03:38,637 --> 00:03:40,680
!نقدم کن
50
00:03:40,764 --> 00:03:45,101
...اره، ولی برای 50 میلیون دلار حساب اعتباری
51
00:03:49,773 --> 00:03:51,399
.فکر کنم به 100 میلیون دلار نیاز داری
52
00:03:53,526 --> 00:03:55,779
.این بهت آزادی عمل بیشتری میده
53
00:03:57,072 --> 00:03:58,198
.کاملا منطقیه
54
00:03:58,740 --> 00:03:59,950
.بیا تو
55
00:04:01,993 --> 00:04:05,372
.میسپرم تیم وامدهی بهش بپردازن
56
00:04:05,455 --> 00:04:07,374
.جیمی
57
00:04:07,457 --> 00:04:09,709
جیمی، از کجا میدونستی؟
58
00:04:09,793 --> 00:04:12,921
.ممنون، کَسی -
.دون خولیو، تکیلای مورد علاقهی من
59
00:04:13,004 --> 00:04:15,257
آدام دوست دارم منو به عنوان
. کارمند بانک اختصاصیـت در نظر بگیری
60
00:04:17,341 --> 00:04:19,177
.موزیک لوس رو بهش توجهی نکن
61
00:04:19,261 --> 00:04:21,846
.این... واوو، ریوکا
62
00:04:21,930 --> 00:04:23,890
.میدونم، عالیه
63
00:04:24,724 --> 00:04:27,227
.ولی کارگزار معاملات ملکی گفتم عاشقشم
64
00:04:27,310 --> 00:04:28,853
.ریوکا، هیچ وقت نگو عاشقشی
65
00:04:28,937 --> 00:04:31,398
.میدونم، میدونم، نفسم
...ولی چی
66
00:04:31,481 --> 00:04:34,067
.ولی من کسی نیستم که سنجیده عمل کنه
.من آدم برونریزی هستم
67
00:04:34,150 --> 00:04:35,360
چقدر خواستن؟
68
00:04:35,443 --> 00:04:37,362
.13.9میلیون دلار، ولی سه پیشنهاد کنندهی دیگه هم هستن
69
00:04:37,445 --> 00:04:42,075
.13.9میلیون، بهشون 15 میلیون دلار پیشنهاد بده، نقد
70
00:04:44,494 --> 00:04:47,581
.وسط مذاکره جیغ و داد نکن. باید قیافت جدی
(حالت صورتت چیزی رو لو نده مثل وسط بازی پوکر)
71
00:04:47,664 --> 00:04:49,332
.باشه، باشه، باشه، قول میدم
72
00:04:49,416 --> 00:04:50,709
.با قیافه ی جدی برو
73
00:04:51,334 --> 00:04:52,627
.اقای نیومن
74
00:04:52,711 --> 00:04:57,591
خیلی خب، باید برم، ولی برای
آدی و ساوتا دنبال خونه بگرد، باشه؟
75
00:04:57,674 --> 00:04:59,175
خیلی خب، چقدر میخوای خرج کنی؟
76
00:04:59,259 --> 00:05:02,137
.خیلی زیاد نباشه
.زیر 5 میلیون دلار نگهش دار
77
00:05:02,220 --> 00:05:05,223
عاشقتم، خدافظ، خدافظ، خدافظ
.خدافظ، خدافظ، خدافظ، بله، خدافظ
78
00:05:05,247 --> 00:05:07,247
شانگهای
79
00:05:07,517 --> 00:05:08,810
.برنامهی خیلی سختیـه
80
00:05:10,186 --> 00:05:12,314
.اون به تولد 60 سالگی داداشش نرسیده
81
00:05:12,397 --> 00:05:13,815
.بهش بگو اینا ارزشش رو داره
82
00:05:13,899 --> 00:05:16,693
داره یه چیزی میسازه که از نشون دادن
.به داداشش کُلی افتخار میکنه
83
00:05:16,776 --> 00:05:18,361
.حسابی افتخار میکنه. حسابی افتخار میکنه
84
00:05:19,070 --> 00:05:23,199
...سرعت کار خوب نیست، که باعث -
.پس ما هوشمندانهتر کار میکنیم، نه فقط سختتر -
85
00:05:23,825 --> 00:05:27,203
چرا... طبقهی دوم کجاست؟
86
00:05:31,499 --> 00:05:34,252
گفت، "نقشه ها شامل طبقهی دوم
".نیستن، فقط یه راهپله
87
00:05:34,336 --> 00:05:36,171
...طبقهی دوم نه
88
00:05:36,254 --> 00:05:39,507
کی یه راهپله بدون طبقهی دوم میسازه؟
89
00:05:39,591 --> 00:05:42,177
.چرا؟ بهم بگو چرا
90
00:05:43,803 --> 00:05:47,557
وقت نشد دست شویی ها رو
.به لولهها متصل کنیم
91
00:05:44,581 --> 00:05:45,617
پاریس
92
00:05:47,641 --> 00:05:48,808
.دست شوییها تزئینیـین
93
00:05:50,268 --> 00:05:53,730
.ما با هجوم موشها مواجهیم
94
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
ورشو
95
00:06:03,657 --> 00:06:05,283
.یه شیرینی فروشی تو خیابونـمون هست
96
00:06:05,367 --> 00:06:08,119
.میخوام بری اونجا
.تموم شیرینیهای توی مغازه رو بخری
97
00:06:08,203 --> 00:06:10,747
بهشون بگو، اگه کسی با
کارت هوشمند ویورک وارد مغازه شد
98
00:06:10,830 --> 00:06:12,457
بذاره از دست شویی استفاده کنن، باشه؟
99
00:06:17,003 --> 00:06:18,713
.ساختمون اون طرف خیابون رو اجاره کردم
100
00:06:18,797 --> 00:06:21,049
.میخوام ویورک موقتی اونجا بسازی
101
00:06:21,132 --> 00:06:23,843
.رنگش کن، اینترنتش رو وصل کن
.فضاش رو ویورکی کن
102
00:06:23,927 --> 00:06:24,928
.48ساعت وقت داری
103
00:06:34,062 --> 00:06:35,981
میدونی استخر توپ چیه؟
104
00:06:36,898 --> 00:06:39,276
.استخر توپ؟ یه استخر پر توپ
105
00:06:39,859 --> 00:06:45,073
.میخوام یه استخر توپ بسازی
.مردم از اونجا توی استخر میپرن
106
00:06:45,740 --> 00:06:48,535
.مشکل حل شد. خیلی ممنون
107
00:06:53,081 --> 00:06:54,874
استخر توپ دیگه چه کوفتیه؟
108
00:06:54,958 --> 00:06:56,251
خب، کجایی؟
109
00:06:56,334 --> 00:06:58,837
نمیدونم، استکهلم؟
110
00:06:59,588 --> 00:07:02,132
.اُسلو
111
00:06:59,760 --> 00:07:01,005
اُسلو
112
00:07:03,425 --> 00:07:04,593
میتونی حسش کنی؟
113
00:07:05,135 --> 00:07:08,263
میتونی تموم عشق و انرژیای
که برات میفرستم رو حسش کنی؟
114
00:07:09,556 --> 00:07:12,767
.آره، حسش میکنم، حسش میکنم، ریوکا
115
00:07:14,227 --> 00:07:17,272
امروز صبح، هارلو مون رو به من کرد و گفت
116
00:07:17,355 --> 00:07:22,068
مامانی، اکه آروم زیر لب بگی، آب زیتون"
"درست شبیه ، عاشقتم میشه
117
00:07:22,152 --> 00:07:24,362
.آب زیتون
118
00:07:24,946 --> 00:07:27,741
.وقتی من میگمش شبیه عاشقتم نمیشه
119
00:07:27,824 --> 00:07:30,577
.فکر منظورش حالت لبهات وقتی این کلمه رو میگیـه
120
00:07:30,660 --> 00:07:33,079
.آب زیتون، آب
121
00:07:34,080 --> 00:07:36,041
هی، کادوم بهدستت رسید؟
122
00:07:36,124 --> 00:07:40,337
.آره، رسید. ولی هنوز بازش نکردم
.منتظرت بودم
123
00:07:40,420 --> 00:07:42,505
.بازش کن، بازش کن، ریوکا
124
00:07:42,589 --> 00:07:44,299
بازش کنم، باشه؟
125
00:07:50,222 --> 00:07:54,226
.برام اشتراک مجله ی تایم گرفتی
.ممنون
126
00:07:54,309 --> 00:07:56,811
.برای نسخه ی 100 فرد برتر پرنفوذ و تاثیر گذار
127
00:07:57,646 --> 00:07:59,105
جزو 100تای برتر شدی؟
128
00:07:59,189 --> 00:08:02,150
.نه، نه، ما شدیم. ما جزو 100تای برتر مجله ی تایم شدیم
129
00:08:02,234 --> 00:08:04,069
،شاید اسم اون تو باشه
130
00:08:04,152 --> 00:08:06,446
ولی هیچ کدوم این موفقیتها بدون تو ممکن نبود
131
00:08:06,529 --> 00:08:08,114
.هیچکدومش، ریوکا
132
00:08:09,824 --> 00:08:11,409
.آب زیتون
133
00:08:14,079 --> 00:08:16,790
.بیا خونه پیشـمون. بیا خونه پیش من
134
00:08:16,873 --> 00:08:19,209
ای کاش میتونستم. این پرواز های بینالمللی
135
00:08:19,292 --> 00:08:22,295
.پروازم سه دفعه توی این هفته لغو شده
136
00:08:22,379 --> 00:08:25,590
. پس بال دربیار و خودت پرواز کن بیا
137
00:08:25,674 --> 00:08:27,717
بال در بیارم و خودم پرواز کنم بیام، همین؟
138
00:08:27,801 --> 00:08:29,302
.همین. یه چیز کوچولوئه
139
00:08:37,561 --> 00:08:40,020
همینطور که میتونی ببینی هواپیما
140
00:08:40,105 --> 00:08:43,275
.با تموم امکانات رفاهی قابل تصور طراحی شده
141
00:08:44,985 --> 00:08:46,653
قاشقها سرد شدن
142
00:08:46,736 --> 00:08:49,531
.تا تو ارتفاع بالا خاویار آسیبی نبینه
143
00:08:50,949 --> 00:08:55,203
آقای نیومن، هواپیمای بهتری
.برای شرکتت پیدا نمیکنی
144
00:08:57,706 --> 00:09:03,712
یه سیستم سرگرمی سفارشی درحین پرواز
.با اسپیکر های بنگ و اولافسن
145
00:09:07,465 --> 00:09:08,466
این کیه؟
146
00:09:09,134 --> 00:09:11,469
."کیتی پری. " رُر (غرش)
147
00:09:12,053 --> 00:09:13,305
.عاشقشم
148
00:09:13,889 --> 00:09:15,849
عاشق آهنگ یا هواپیما؟
149
00:09:15,932 --> 00:09:18,602
.هردوش! و برش میدارم
150
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
ویورک
151
00:09:30,655 --> 00:09:34,659
.بیست مکان جدید
152
00:09:36,828 --> 00:09:39,039
.بیست مکان جدید
153
00:09:41,499 --> 00:09:43,752
.13شهر
154
00:09:45,754 --> 00:09:48,340
.6کشور
155
00:09:49,049 --> 00:09:52,010
،و بعد از یه تاخیر جزئی در گمرک
156
00:09:52,093 --> 00:09:56,014
.ما صاحبان مفتخر یه گُنگ (ناقوس) جدید هستیم
157
00:10:00,352 --> 00:10:01,770
آدام، «پنج خانواده» اینجائن
( سهام داران اصلی)
158
00:10:02,270 --> 00:10:05,607
حتما شوخیت گرفته . پنج خانواده توی اولین روز برگشتم اومدن؟
159
00:10:05,690 --> 00:10:07,067
.یه ماهه که توی تقویمت نوشته شده
160
00:10:07,150 --> 00:10:08,777
،و هم توی یادداشت هفتگیـت
.گزارش روزانهـت
161
00:10:08,860 --> 00:10:10,654
.امروز صبح برات ایمیل فرستادم -
.به تاخیر بندازش -
162
00:10:10,737 --> 00:10:12,280
.نمیتونی به تاخیر بندازیش -
.به تاخیر بندازش -
163
00:10:12,364 --> 00:10:13,698
.هشت بار به تاخیر انداختی و دوباره برنامهریزیش کردی
164
00:10:14,991 --> 00:10:16,159
.بهشون بگو من اینجا نیستم
165
00:10:16,243 --> 00:10:18,954
.جیمی هداری داره نگاهت میکنه
166
00:10:19,037 --> 00:10:21,414
.اوه، لعنتی، باشه
167
00:10:21,498 --> 00:10:25,585
آره، به این نتیجه رسیدن که میز های ایستاده
. باعث کاهش درد عضلانی و خستگی میشه
168
00:10:25,669 --> 00:10:28,964
دیگه درمورد مزایای مستند
. افزایش بهره وریـش که براتون نگم
169
00:10:29,047 --> 00:10:31,174
نمیدونم مطالعات بینالمللی
170
00:10:31,258 --> 00:10:35,387
.توی مجله ی سلامت محل کار رو دیدین یا نه
171
00:10:35,470 --> 00:10:38,515
.نه؟ چون واقعا مجاب کنندهبود
...منظورم اینه، یافتهها
172
00:10:41,476 --> 00:10:43,478
آدام، ما داریم حوصلهـت رو سر میبریم؟
173
00:10:43,562 --> 00:10:46,648
.آره، آره، ولی لطفا ادامه بده
174
00:10:49,025 --> 00:10:52,070
اره، من حس نمیکنم
175
00:10:52,153 --> 00:10:56,408
که تو واقعا درک میکنی
.که چقدر این خاصـه
176
00:10:56,491 --> 00:10:58,410
.رقیبها معمولا دارن همو جِر میدن
177
00:10:58,493 --> 00:10:59,494
.نه، نه، نه
178
00:10:59,578 --> 00:11:03,373
.من درک میکنم که چقدر همهـتون خاص هستین
179
00:11:04,207 --> 00:11:08,003
%باشه، خب، آدمای توی اتاق نمایندهی 89
180
00:11:08,086 --> 00:11:09,838
.فضای مشترک کاری آمریکا هستن
181
00:11:09,921 --> 00:11:16,553
من متوجهم که ویورک شامل 39.7%ـشه
182
00:11:16,636 --> 00:11:19,931
.ولی مالک نصفه ی بقیهـشیم -
% میتونی بگی 40 -
183
00:11:20,015 --> 00:11:21,224
.جیمی خیلی مهربونه
184
00:11:21,308 --> 00:11:22,350
هست؟ -
.آره -
185
00:11:22,434 --> 00:11:24,102
،در مجموع، ما سهامـمون از تو بیشتره
186
00:11:24,185 --> 00:11:26,938
...ولی تو اونجا میشینی و میخندی -
به نفع همهـمونه -
187
00:11:27,022 --> 00:11:29,399
که باهم کار کنیم، باشه؟
188
00:11:29,482 --> 00:11:31,985
از به اشتراک گذاشتن بهترین شیوهها و
. تکنیکها خیلی چیزا میشه بهدست آورد
189
00:11:32,068 --> 00:11:34,154
.مهمتر از همه، برای مشتریهامون
190
00:11:34,821 --> 00:11:36,615
باید بهش فکر کنی، درسته؟
191
00:11:37,782 --> 00:11:40,327
.باشه، خیلی خب، خیلی خب
.باشه
192
00:11:40,410 --> 00:11:42,245
.بگذریم، بگذریم
193
00:11:42,329 --> 00:11:44,331
میخوام که همهـتون منتظر
یه علامت از طرف من باشین
194
00:11:44,414 --> 00:11:46,541
.دوباره شروع شد -
...من براتون -
195
00:11:48,251 --> 00:11:50,837
.یه لحظه وقت میخوام، فقط یه لحظه
196
00:11:50,921 --> 00:11:53,548
.ادامه بدین تا سرحد مرگ حوصلهی خودتون رو سر ببرین -
.فقط یه لحظه -
197
00:11:54,216 --> 00:11:55,550
!هی! هی -
...چرا -
198
00:11:56,718 --> 00:11:59,846
چیکار داری میکنی؟ هان؟
199
00:12:40,303 --> 00:12:41,304
.آره
200
00:12:48,144 --> 00:12:50,355
الان میتونیم برگردیم سر کارمون؟
201
00:12:52,357 --> 00:12:55,193
اوه، باشه، پس تو الان یه گرگینهای؟
202
00:12:57,237 --> 00:12:58,363
خیلیخب، آدام
203
00:12:58,446 --> 00:13:00,282
...صفحه ی 12، تبصره ی
204
00:13:00,365 --> 00:13:03,702
معذرت میخوام، من باید برای جشن
.صد نفر برتر مجله ی تایم آماده شم
205
00:13:04,703 --> 00:13:09,457
من جزء یکی از 100 فرد
.برتر پرنفوذ و تاثیرگذار انتخاب شدم
206
00:13:10,875 --> 00:13:16,256
هیچکدوم شما ها رو امشب نمیبینم؟
.نه؟ خب، باشه
207
00:13:16,339 --> 00:13:18,717
.هی، فیل! ماشینو بیار
208
00:13:27,100 --> 00:13:30,770
هی، عزیرم
روی زمین بازی میکنی، مواظب باش، باشه؟
209
00:13:30,854 --> 00:13:32,647
.یادت باشه این اسباب بازی بهدرد «همپتونز» میخوره
( منطقه ای ساحلی که بیشتر افراد مرفه نیویرک برای تعطیلات تابستانی میرن)
210
00:13:32,731 --> 00:13:35,191
اوه، متاسفم، چی داشتم میگفتم؟
211
00:13:35,275 --> 00:13:36,568
.قبلا روی فرش قرمز بودی
( برای استقبال ویژه توی مراسم های بزرگ به کار میره)
212
00:13:36,651 --> 00:13:38,612
.درسته، به خاطر... میدونی
213
00:13:40,155 --> 00:13:41,489
...ولی این احساس
214
00:13:41,990 --> 00:13:43,158
.این فرق داره
215
00:13:43,742 --> 00:13:45,452
.داره -
.این فرصت توئه -
216
00:13:48,663 --> 00:13:52,751
خب، فکر کنم آمادهی
عکسای از نمای نزدیکت هستی
217
00:13:55,503 --> 00:13:57,214
.ممنون -
.خوش اومدی -
218
00:13:57,964 --> 00:13:59,758
.متاسفم، خیلی دیر کردم -
. یا خدا -
219
00:13:59,841 --> 00:14:00,842
.خیلی دیرمون شد
220
00:14:01,760 --> 00:14:04,596
.تا حالا اینقدر زیبا نشده بودی
221
00:14:05,472 --> 00:14:07,557
.خب، ممنون. خیلی کمک داشتم
222
00:14:07,641 --> 00:14:09,768
.خیلی ممنون، مارگوت، ممنون -
.البته -
223
00:14:13,230 --> 00:14:14,940
.شبیه یه ستاره ی فیلم شدی
224
00:14:16,066 --> 00:14:17,776
.ممنون، بیا بریم
225
00:14:19,653 --> 00:14:22,072
و یادت باشه، وقتی که اونجایی
.چونهـت رو بده بیرون
226
00:14:22,822 --> 00:14:24,699
مثل یه لاک پشت؟ -
.آره، مثل یه لاک پشت -
227
00:14:27,786 --> 00:14:32,249
.امشب فقط به خاطر توئه که ایجاییم
.آب زیتون
228
00:14:32,332 --> 00:14:33,583
.اب زیتون
229
00:14:33,667 --> 00:14:34,668
.آدام و ربکا
230
00:14:36,253 --> 00:14:38,505
.آدام و ربکا، اینجا. اینجا
231
00:14:40,006 --> 00:14:41,007
.اینجا
232
00:14:43,218 --> 00:14:44,636
.عالی. عالی
233
00:14:44,719 --> 00:14:46,137
.لبخند زیبایی دارین
234
00:14:46,805 --> 00:14:48,640
میتونم یه عکس تکی از آدام بگیرم؟
235
00:14:52,394 --> 00:14:55,814
ربکا، ربکا
میتونی دو قدم بری چپ؟
236
00:14:55,897 --> 00:14:58,316
.هی، اون تو عکسـمه -
.برو چپ -
237
00:14:58,858 --> 00:15:00,485
.نمیتونم عکس تکی بگیرم
238
00:15:00,569 --> 00:15:02,028
.برو به سمت چپ، ربکا
239
00:15:04,489 --> 00:15:06,533
.اوه، متاسفم، متاسفم
240
00:15:06,616 --> 00:15:08,243
شما یکی از افراد برگزیده هستین؟
241
00:15:08,743 --> 00:15:10,996
.من.... شوهرم هست
242
00:15:11,079 --> 00:15:12,247
.ولی من باید اینجا باشم
243
00:15:12,330 --> 00:15:14,374
یه جا اون طرف برای شریک زندگی هست
244
00:15:14,457 --> 00:15:15,875
.وقتی کارش تموم شد پیدات میکنه
245
00:15:15,959 --> 00:15:16,960
.باشه
246
00:15:46,531 --> 00:15:49,117
.و بعدش بلاخره اون جعبه رو باز کرد
247
00:15:49,951 --> 00:15:51,703
.نه -
.میتونی تصور کنی -
248
00:15:51,786 --> 00:15:54,456
.میدونم! منم همینو میگم
249
00:15:57,918 --> 00:15:58,919
.سلام
250
00:16:00,003 --> 00:16:01,338
.ربکا -
.سلام -
251
00:16:01,421 --> 00:16:02,255
.سلام
252
00:16:05,383 --> 00:16:07,177
ما دفترت رو رزرو کردیم؟
253
00:16:08,428 --> 00:16:10,722
ما دفترم رو رزرو کردین؟
254
00:16:11,348 --> 00:16:14,351
.ما تقریبا تمومـمیم
میشه یه لحظه بهمون فرصت بدی؟
255
00:16:18,980 --> 00:16:20,732
.هان؟ حتما
256
00:16:27,864 --> 00:16:31,326
چرا یه سری آدم تو دفتر هستن؟
کفش پوشیدن؟
257
00:16:31,409 --> 00:16:33,328
.این یه جلسهی برنامه ریزیِ مراسمـه، فکر کنم
258
00:16:33,411 --> 00:16:37,582
باشه، چرا داره تو دفتر من برگزار میشه؟
259
00:16:38,250 --> 00:16:41,920
بعضی وقتا افراد از دفترت
.به عنوان اتاق کنفرانس اضافه استفاده میکنن
260
00:16:43,421 --> 00:16:44,422
.جالبه
261
00:16:45,882 --> 00:16:47,425
کمکی از دست من برمیاد؟
262
00:16:47,509 --> 00:16:50,428
آره، اسمش چیه؟
263
00:16:51,680 --> 00:16:53,390
.جف -
.جف -
264
00:16:53,890 --> 00:16:54,891
جف؟
265
00:17:05,901 --> 00:17:06,945
.سلام
266
00:17:08,154 --> 00:17:11,074
.میخوام مقدمات جدایی "جف وینتسکی" رو فراهم کنی
267
00:17:11,157 --> 00:17:12,534
مقدمات جدایی؟
268
00:17:12,617 --> 00:17:14,578
.فورا اخراجش میکنیم
269
00:17:14,660 --> 00:17:15,661
چرا؟
270
00:17:18,622 --> 00:17:19,958
.انرژی بد (حس بدی میده)
271
00:17:20,875 --> 00:17:23,128
.انرژی بد. فهمیدم
272
00:17:24,337 --> 00:17:25,338
.ممنون
273
00:17:28,884 --> 00:17:31,595
.خب، پسرت جهانی شده
274
00:17:31,678 --> 00:17:34,180
.شروع نکن، من یه ملاقات توی ویورک دارم
275
00:17:34,264 --> 00:17:38,602
اون، میدونه که مجبور نیست کل 4 میلیارد دلار رو
276
00:17:38,685 --> 00:17:39,769
تا قبل از نیمهشب خرج کنه، درسته؟
277
00:17:39,853 --> 00:17:41,688
.اون داره افزایش ظرفیت میده
278
00:17:41,771 --> 00:17:43,440
.این آمازون نیست
279
00:17:43,523 --> 00:17:46,818
،حالا، ببین
.میدونم که اون اینو نمیدونه
280
00:17:46,902 --> 00:17:49,070
ولی، بروس، باید بدونم
.که تو اینو میدونی
281
00:17:49,154 --> 00:17:50,405
اگه مثل آمازون باشه چی؟
282
00:17:50,488 --> 00:17:55,118
کدوم تجارتی کتاب فروشی آنلاین
همراه با فروش کتونی و جام شراب داشت؟
283
00:17:55,201 --> 00:17:58,455
...بروس، این توسعه دیونگیه، و
284
00:17:58,538 --> 00:17:59,539
.داره دیرم میشه
285
00:17:59,623 --> 00:18:00,624
.بروس
286
00:18:02,208 --> 00:18:05,670
همینطور که تو صفحه ی سه میتونین ببینین
287
00:18:05,754 --> 00:18:11,426
،با اضافه شدن 13 شهر جدید
.الان حضور جهانیـمون رو دو برابر کردیم
288
00:18:15,388 --> 00:18:16,640
.کارـتون فوقالعاده بود بچه ها
289
00:18:16,723 --> 00:18:18,141
.ممنون، بروس
290
00:18:20,936 --> 00:18:22,312
ماسا، هنوز پشت خطی؟
291
00:18:27,442 --> 00:18:28,443
.بله
292
00:18:29,527 --> 00:18:31,863
...عالی. عالی، حرف نداره، و
293
00:18:32,530 --> 00:18:36,076
لطفا برین به صفحهی 27، لطفا
27
294
00:18:36,159 --> 00:18:42,040
فقط همین هفته، ما به آیبیام (شرکت بزرگ کامپیوتری)
.به عنوان اولین مشتری سازمانی بزرگ خوش آمد گفتیم
295
00:18:42,123 --> 00:18:47,629
ما 6500 متر مربع براشون
.طراحی، ساخت و مدیریت میکنیم
296
00:18:47,712 --> 00:18:48,922
.70000
297
00:18:50,340 --> 00:18:51,341
.آره
298
00:19:00,600 --> 00:19:01,810
.حتما تاخیر داره
299
00:19:02,310 --> 00:19:03,895
.ماسا فکر کنم تاخیر داریم
300
00:19:03,979 --> 00:19:08,233
فقط میخوام مطمئن بشم
.قسمت آخر رو شنیدی قبل اینکه رد بشیم
301
00:19:12,279 --> 00:19:15,156
.بله -
.عالی، عالی، عالی -
302
00:19:15,865 --> 00:19:19,327
.بهترینش رو برای آخر کار نگه داشتیم
303
00:19:19,411 --> 00:19:23,832
.این یه خبر خیلی بزرگ و خاصـه
.خیلی هیجان زدهام تا اینو باهاتون در میون بذارم
304
00:19:23,915 --> 00:19:26,751
.ما رو دوریم... رو دوریم
305
00:19:28,587 --> 00:19:34,384
.برای سود پیش بینی شده 1.8 میلیارد دلاری برای امسال
306
00:19:34,467 --> 00:19:36,219
.1.8میلیارد دلار
307
00:19:40,432 --> 00:19:42,225
.اره
308
00:19:50,775 --> 00:19:52,277
ماسا، هنوز پشت خطی؟
309
00:19:56,615 --> 00:19:58,825
.بله -
.باشه -
310
00:19:58,909 --> 00:20:02,996
اون سرمایهگذاری 20 میلیون دلاریـش توی
.شرکت علیبابا رو تبدیل 150 میلیون دلار کرد
311
00:20:03,079 --> 00:20:06,541
150میلیارد دلار، باشه؟
نرخ بازگشت سرمایه چقدره؟
312
00:20:06,625 --> 00:20:08,585
.8000برابرـه
313
00:20:08,668 --> 00:20:10,754
و 8000 ضربدر 4.4 میلیارد دلار چقدر میشه؟
314
00:20:12,631 --> 00:20:16,259
،اگه انتظار 8000 برابری از 4.4 میلیارد دلار داشته باشه
315
00:20:16,343 --> 00:20:18,345
.پس من اینو باید بهش بدم
316
00:20:20,138 --> 00:20:22,641
.اون هیچ وقت به وضعیت مالیـمون نگاه نکرده
317
00:20:23,600 --> 00:20:26,478
شرط میبندم اون بدون نگاه کردن به وضعیت
مالیـمون توی شرکتمون سرمایهگذاری کرده
318
00:20:26,561 --> 00:20:28,188
.و حالا نا امید شده
319
00:20:28,271 --> 00:20:30,857
راستش رو بخوای
اون مستقیما توی شرکت سرمایه گذاری نکرد
320
00:20:30,941 --> 00:20:35,487
...روی من سرمایهگذاری کرد، پس میدونی
.می گیری چی میگم
321
00:20:35,570 --> 00:20:38,990
اره، خب، شاید میدونه سود 1.8 میلیاردی ما
322
00:20:39,074 --> 00:20:41,701
.در برابر ضرر 1.9 میلیاردیـمونه
323
00:20:45,538 --> 00:20:49,042
.ما خرج کردیم تا رشد کنیم، میگوئل، خرج کردیم
324
00:20:56,800 --> 00:20:57,801
.لعنتی
325
00:21:03,974 --> 00:21:05,350
میخوام ویورک گیاهخوار بشه
( ویگان به افرادی که گفته میشود علاوه بر
گوشت حیوانات، هیچ فراورده ی حیوانی مانند: شیر، کره و... هم نمیخورند)
326
00:21:06,977 --> 00:21:10,105
ما نمیتونیم فقط درمورد بالا بردن
سطح آگاهی جهان جهان حرف بزنیم
327
00:21:10,188 --> 00:21:12,190
.باید در عمل یه کاری درموردش بکنیم
328
00:21:17,362 --> 00:21:19,739
الان اتفاقات زیادی در حال
.رخ دادنه، ریوکا. اتفاقات خیلی زیادی
329
00:21:19,823 --> 00:21:22,701
.معلومه که اتفاقات زیادی داره میفته
اون مقالهی تایمز که برات فرستادمو خوندی؟
330
00:21:22,784 --> 00:21:28,206
عزیزم، ما حداکثر 15 سال دیگه وقت داریم
.تا وضعیت بحران آب و هوا رو تغییر بدیم
331
00:21:28,290 --> 00:21:31,793
و مصرف گوشت اولین و مهمترین
.عامل تغییرات آب و هواییه
332
00:21:32,669 --> 00:21:34,796
و حالا که هواپیما خریدیم باید کربنی
.که وارد هوا میکنیم رو هم جبران کنیم
333
00:21:34,880 --> 00:21:36,923
.اون مقالهه رو میخونم. باشه؟ میخونمش
334
00:21:37,007 --> 00:21:39,467
.میدونی که یکم زمان میبره -
.اون مقاله برام اهمیتی نداره -
335
00:21:39,551 --> 00:21:41,052
.فقط ازت میخوام یه کاری تو این زمینه بکنی
336
00:21:41,136 --> 00:21:44,180
خب؟ میخوام ما یه کاری بکنیم که
.سیارهی بچههامونو نجات بدیم
337
00:21:44,848 --> 00:21:49,436
،خب، دیگه گوشت تو آشپزخونهـمون نباشه
.توی وعدههای غذایی سرکارمون هم گوشت نباشه
338
00:21:49,519 --> 00:21:51,229
.گوشت نباشه -
...این -
339
00:21:51,313 --> 00:21:55,233
نه، نه، نه. نمیتونیم بگیم
که میخوایم دنیا رو تغییر بدیم
340
00:21:55,317 --> 00:21:57,694
.و توی صنعت کشتن حیوونا شریک جرم باشیم
341
00:21:57,777 --> 00:22:00,780
،تا وقتی که گوشت رو به طور کامل حذف نکنیم
!ویورک به درد لای جرز دیوار میخوره
342
00:22:00,864 --> 00:22:01,698
به درد لای جرز دیوار میخوره؟ -
!آره -
343
00:22:01,781 --> 00:22:03,491
.باشه، بهش فکر میکنم
344
00:22:03,575 --> 00:22:04,951
.همین الانم فکراتو کردی
345
00:22:10,248 --> 00:22:11,249
سلام؟
346
00:22:12,250 --> 00:22:13,627
وایسا ببینم، چی؟ کِی؟
347
00:22:15,587 --> 00:22:17,172
.گه توش
348
00:22:21,176 --> 00:22:22,886
.باید برم توکیو
349
00:22:22,969 --> 00:22:25,555
.نه، آدام، ما الان وسط یه بحثیم
350
00:22:25,639 --> 00:22:27,182
...نمیشه که -
.باشه بابا کل شرکتو گیاهخوار کن -
351
00:22:27,265 --> 00:22:29,643
گیاهخوارش کن. خب؟
.گیاهخوارش کن. گیاهخوارش کن
352
00:22:29,726 --> 00:22:31,811
گیاهخوار. ویورک از این به بعد
.دیگه گیاهخواره
353
00:22:37,484 --> 00:22:38,818
.گفتم که همشونو بذارین
354
00:22:39,819 --> 00:22:43,240
".المپوس هز فالن"، "لندن هز فالن"، "انجل هز فالن"
(نام تعدادی فیلم)
355
00:22:43,323 --> 00:22:45,242
.هیچ "فالن" تخمی این تو نیست
356
00:22:46,785 --> 00:22:48,036
چه مرگت شده؟
357
00:22:48,119 --> 00:22:54,209
،بهنظر میاد... ناراحتی
.دلهره داری، عصبی هستی
358
00:22:55,877 --> 00:22:59,297
...میخوای یکم
359
00:23:09,766 --> 00:23:11,434
...نه؟ باشه، خیلیخب
360
00:23:16,898 --> 00:23:17,899
این دیگه چیه؟
361
00:23:17,983 --> 00:23:21,319
...7500ضرب در 4.4 میلیارد. این
362
00:23:22,028 --> 00:23:24,447
این نرخ بازگشتیه که ماسا
.ازمون توقع داره بهش برگردونیم
363
00:23:27,742 --> 00:23:28,910
.بهخاطر اینه که عصبی و نگرانم
364
00:23:32,038 --> 00:23:33,039
...میگوئل
365
00:23:35,292 --> 00:23:36,751
.یه صفر کم گذاشتی
366
00:23:38,753 --> 00:23:40,881
.سی و سه تریلیون
367
00:23:45,218 --> 00:23:47,137
.داره میادش. آها اومد
368
00:23:48,680 --> 00:23:50,849
.وایسا. صبر کن. آها اومدش
369
00:23:51,474 --> 00:23:52,934
.نه، صبر کن. دارم بهت میگم که خوبه
370
00:23:53,018 --> 00:23:54,436
.بذار تموم بشه -
.خورهی این کاری ها -
371
00:24:00,901 --> 00:24:03,778
.بهت که میگم، هر بار اینطور میشه
.خیلی خوبه
372
00:24:06,531 --> 00:24:07,574
خیلیخب، حاضری؟
373
00:24:11,995 --> 00:24:14,456
.اووه، رسما دیگه تو بهشته
374
00:24:17,792 --> 00:24:18,793
.سلام
375
00:24:21,463 --> 00:24:23,006
.ببین، خیلی متاسفم
376
00:24:23,089 --> 00:24:25,842
کاش میتونستم اطلاعات بیشتری در این مورد
.بهت بدم، ولی دستورش از بالا اومد
377
00:24:25,926 --> 00:24:27,886
.نه، نه، نه
378
00:24:27,969 --> 00:24:32,849
هنوز بهم توضیح ندادی که
انرژی منفی" دیگه یعنی چی؟"
379
00:24:32,933 --> 00:24:35,435
خیلیخب، بیا یه نفس عمیق بکشیم، باشه؟
380
00:24:35,518 --> 00:24:38,271
اینا همش کسشره، فهمیدی؟ -
.متوجهم -
381
00:24:38,355 --> 00:24:41,608
آره، من دارم سعی میکنم کارمو بکنم
...و تو میای و بهم میگی
382
00:24:43,360 --> 00:24:45,487
.میدونم، خیلی ناراحتکنندهـست
383
00:24:45,570 --> 00:24:47,113
...آره، خیلی -
.میدونم -
384
00:24:47,819 --> 00:24:48,498
نوشیدنی؟
385
00:24:47,822 --> 00:24:49,032
.اصلا گور باباش
386
00:24:53,453 --> 00:24:55,497
.میدونی چند وقته میخواستم این کارو بکنم
387
00:24:55,580 --> 00:24:57,874
فقط این که... بهخاطر جابجایی و اینا
.اوضاع خیلی شلوغ پلوغ بوده
388
00:24:57,958 --> 00:24:59,376
آره، معلومه. کارا چطور پیش میره؟
389
00:24:59,459 --> 00:25:01,378
.خوب. عالی
390
00:25:01,461 --> 00:25:05,048
.صادقانه بخوام بگم، عالیه
یعنی بیشتر بهخاطر حمایت آدام
391
00:25:05,131 --> 00:25:09,094
.و تیم عالی که شماها تشکیل دادین
392
00:25:09,177 --> 00:25:11,263
.اوه، خیلی مهربونی. مرسی
393
00:25:11,346 --> 00:25:14,474
آدام بهت گفته که قراره یه مراسم عکاسی
برای "ونیتی فیر" داشته باشیم؟
(یک مجله ماهانه فرهنگ عامه، مد و امور جاری در آمریکا)
394
00:25:15,016 --> 00:25:19,354
"وقتی سازندگان جامعه بههم برمیخورن"
.امیدوارم تیترشو عوض کنن
395
00:25:19,437 --> 00:25:22,399
.خارقالعادهـست. واو. فوقالعادهـست
396
00:25:22,482 --> 00:25:24,150
.ممنونم -
.آره. واو -
397
00:25:29,072 --> 00:25:30,407
از دستم عصبانیای؟
398
00:25:31,950 --> 00:25:34,661
.چی؟ نه
399
00:25:34,744 --> 00:25:37,414
.چون اگه هستی، میتونی بهم بگی
400
00:25:37,497 --> 00:25:41,918
.آره. نه، مشکلی نیست
.نه، اگه بود میگفتم
401
00:25:54,264 --> 00:25:57,183
بهخاطر این که ویورک میخواست
استخدامت کنه با من دوست شدی؟
402
00:26:06,234 --> 00:26:12,073
،ربکا، ما تازه با هم دوست شدیم
.پس فقط یه بار اینو بهت میگم
403
00:26:13,825 --> 00:26:15,243
.من همچین آدمی نیستم
404
00:26:17,954 --> 00:26:21,833
.من بهخاطر تو اومدم ویورک
.نه برعکسش
405
00:26:21,917 --> 00:26:23,168
.متاسفم
406
00:26:24,085 --> 00:26:25,503
.نمیدونم چه مرگم شده
407
00:26:25,587 --> 00:26:27,881
جدیدا اجازه دادم احساسات منفی
.زیادی درونم جمع بشه
408
00:26:27,964 --> 00:26:32,344
.اشکالی نداره. پیش میاد
.واسهی انسانهای فانی هم مثل بقیه پیش میاد
409
00:26:35,764 --> 00:26:39,309
یه بار یه خانم باهوش و خیلی دلسوز
410
00:26:40,143 --> 00:26:44,856
.بهم گفت که بدبختی یه انتخابه
411
00:26:48,568 --> 00:26:50,278
...من
412
00:27:02,874 --> 00:27:08,004
گاهی اوقات احساس میکنم که
.یه گوشه ایستادم. تماشا میکنم
413
00:27:09,089 --> 00:27:13,051
.باعث میشه فکر کنم... نامرئیـم
414
00:27:14,761 --> 00:27:16,388
.بیاهمیتم
415
00:27:17,847 --> 00:27:19,015
.کوچیکم
416
00:27:19,599 --> 00:27:21,768
.چون قرار بوده اینطور باشیم
417
00:27:23,186 --> 00:27:25,146
چطوری؟ -
.کوچیک -
418
00:27:27,732 --> 00:27:32,612
.بحث زیستشناسیش نیست
.از نظر جامعهشناسی منظورمه، عزیزم
419
00:27:33,238 --> 00:27:35,115
.شاید. شاید
420
00:27:36,283 --> 00:27:38,952
خیلی دلم میخواد که تو رو
.با جاناتان میلدنهال آشنا کنم
421
00:27:39,035 --> 00:27:42,831
.خیلی ممنون. خودم روانشناس دارم
.راستش چندتایی دارم
422
00:27:42,914 --> 00:27:46,501
.نه، اون روانشناس نیست
.مشاور برندسازیه
423
00:27:47,127 --> 00:27:48,253
.خیلیخب
424
00:27:48,336 --> 00:27:52,507
برندسازی به آدما کمک میکنه
.جوری که میخوان دیده بشن
425
00:27:54,092 --> 00:27:56,011
.و تو شایستهی این هستی که دیده بشی
426
00:27:58,597 --> 00:28:03,435
اولین ربات در مقیاس واقعی جهان
.که قراره به مشتریا عرضه بشه
427
00:28:04,311 --> 00:28:07,063
فقط سه ماه بهشون وقت دادیم
.تا نمونهی اولیه رو بسازن
428
00:28:07,772 --> 00:28:11,359
و بعد از اون هم هر دوماه یکبار ازشون
.خواستیم تا پیشرفت کارو بهمون نشون بدن
429
00:28:11,943 --> 00:28:13,403
.و اینم نتیجهی کاره
430
00:28:16,323 --> 00:28:19,159
.نوآوری رو باید هدایت کرد
431
00:28:21,494 --> 00:28:23,830
چکار میکنه؟
432
00:28:24,789 --> 00:28:26,166
.این پیتزا رو درست کرده
433
00:28:37,302 --> 00:28:39,054
...خیلی خب
434
00:28:39,804 --> 00:28:43,642
...من از تیم مالیمون خواستم که یه سری
435
00:28:45,143 --> 00:28:47,562
نیاوردمتون اینجا که در مورد
.اعداد و ارقام صحبت کنیم
436
00:28:51,942 --> 00:28:56,112
اگه بشه به یه رویا به عنوان
،یه هدف خاص دست پیدا کرد
437
00:28:57,656 --> 00:29:00,325
میشه به خوبی نیمی از
.چیزی که تا حالا بهش رسیدیم
438
00:29:03,870 --> 00:29:09,251
کی توی دعوا برنده میشه؟
اونی که باهوشه یا اونی که دیوونهـست؟
439
00:29:13,004 --> 00:29:14,256
.اونی که دیوونهـست
440
00:29:16,550 --> 00:29:17,884
.به اندازهی کافی دیوونه نیستی
441
00:29:24,432 --> 00:29:26,518
متوجه میشی چی میگم، پسرم؟
442
00:29:30,814 --> 00:29:32,983
...چای که خیلی داغ نیست، هست؟ چون -
.اوه، نه -
443
00:29:33,066 --> 00:29:35,443
.خیلی سخت میشه با دمای مناسب درستش کرد... -
.عالیه -
444
00:29:35,527 --> 00:29:37,529
.فکر میکنم اصلا خودم باید دمش کنم
445
00:29:37,612 --> 00:29:41,241
.من مشکلی ندارم. مشکلی نیست -
باشه، خوبه. و چای دوست دارین؟ -
446
00:29:41,324 --> 00:29:43,451
مطمئنین؟ قهوه نمیخواین؟ -
.چای خیلی خوبه. نه -
447
00:29:43,535 --> 00:29:46,162
.خیلی ممنونم که وقت گذاشتین و اومدین اینجا
448
00:29:46,246 --> 00:29:48,665
.ممنون که دعوتم کردین -
خوشحالم که برنامههامون جور شد -
449
00:29:48,748 --> 00:29:50,792
.و الیشا پیشنهاد کرد که ما با هم ملاقات کنیم -
.منم همینطور -
450
00:29:50,875 --> 00:29:51,877
.خب، آره
451
00:29:58,425 --> 00:30:00,969
.خب، مشخصا باید روی استایلم کار کنیم
452
00:30:01,052 --> 00:30:04,222
یعنی، از وقتی که دوقلوها به دنیا اومدن
.خیلی احساس سردرگمی میکنم
453
00:30:04,306 --> 00:30:07,350
ربکا، من اینجا نیومدم که
.در مورد لباس پوشیدنت کمکت کنم
454
00:30:07,934 --> 00:30:11,938
:اومدم که یه سوال خیلی مهم ازت بپرسم
455
00:30:13,189 --> 00:30:17,152
خودتو شعبدهباز میدونی، تکرو یا منبع الهام؟
456
00:30:21,072 --> 00:30:22,282
.منبع الهام
457
00:30:22,908 --> 00:30:24,534
.خوبه -
اوه، خوبه؟ -
458
00:30:24,618 --> 00:30:25,785
.حالا میتونیم دست به کار بشیم
459
00:30:26,661 --> 00:30:27,662
.راجع به اهدافت بهم بگو
460
00:30:28,705 --> 00:30:32,250
خب، در حال حاضر ما
...تمرکزمونو گذاشتیم روی
461
00:30:32,334 --> 00:30:35,253
ما"؟" -
.آره، من و آدام. ما حواسمون متمرکز کردیم -
462
00:30:38,006 --> 00:30:41,760
.آدام شعبدهبازه
463
00:30:41,843 --> 00:30:45,639
و یه تکرو. هردوشونه. میشه هر دو بود؟
464
00:30:45,722 --> 00:30:47,140
.هر چی که بخوای میتونی باشی
465
00:30:52,354 --> 00:30:53,355
.ربکا
466
00:30:54,147 --> 00:30:59,903
،من راجعه به اهدافت پرسیدم
.و تو گفتی، "آدام". اونم سه بار
467
00:31:02,155 --> 00:31:04,366
دوست داری منبع الهام باشی؟
468
00:31:09,621 --> 00:31:12,207
...باید بگم که
469
00:31:12,290 --> 00:31:14,000
.دلم میخواد رو جلد ونیتی فیر باشم
470
00:31:17,045 --> 00:31:18,838
.ونیتی فیر به کار منبعالهامها نمیاد
471
00:31:20,840 --> 00:31:23,260
.برای شعبدهبازا و تکروهاست
472
00:31:26,888 --> 00:31:28,515
.پس میخوام جوابمو عوض کنم
473
00:31:43,405 --> 00:31:49,286
آدام. آدام، تو کل مدت پرواز
هیچی نگفتی. چی شده؟
474
00:31:49,369 --> 00:31:52,372
.ما %40 از بازار مشترک رو در اختیار داریم -
خب؟ -
475
00:31:53,123 --> 00:31:54,374
.بقیهـشو میخوام
476
00:32:00,547 --> 00:32:01,548
.ربکا
477
00:32:02,173 --> 00:32:03,925
چطور پیش رفت؟ -
.اون نابغهـست -
478
00:32:04,009 --> 00:32:07,804
.همینطوره، نه؟ همه چی رو تغییر میده -
.همه چی رو -
479
00:32:07,888 --> 00:32:11,558
اون سوال شعبدهباز-تکرو-منبعالهام رو ازت پرسید؟
480
00:32:11,641 --> 00:32:13,143
.آره پرسید -
و؟ -
481
00:32:13,226 --> 00:32:15,770
...خب، یه جورایی خندهداره چون -
.واو، اینجا رو ببین -
482
00:32:15,854 --> 00:32:18,106
.یه چهرهی سرشناس ویورک رو اینجا داریم -
.سلام -
483
00:32:18,189 --> 00:32:22,319
،ایشون الیشا کندیـن
.مدیر ارشد برندسازی جدیدمون
484
00:32:22,402 --> 00:32:25,363
،الیشا از "را ریوایول" بهمون ملحق شده
.که خودش بنیانگذارش بوده
485
00:32:25,447 --> 00:32:27,532
.بله درسته -
و در حال حاضر راهنمای معنوی -
486
00:32:27,616 --> 00:32:30,368
.چشمانداز کلی شرکتمونه -
.بیخیال بابا -
487
00:32:30,452 --> 00:32:34,748
.الیشا، ایشون خود خود کیوتیپ هستن -
.کیوتیپ. میدونم. طرفدار دوآتیشهـتونم -
488
00:32:34,831 --> 00:32:37,918
راستش منم داشتم
.دنبال یه راهنمای معنوی میگشتم
489
00:32:38,001 --> 00:32:40,045
.خب پس، جای درستی اومدی
490
00:32:40,128 --> 00:32:42,255
.یه گوروی همه کاره در خدمتتونه
491
00:32:42,923 --> 00:32:44,841
خب، چند وقته که گورو هستین؟
492
00:32:44,925 --> 00:32:49,054
از زمان کالج. تخصص اصلیم بوده. و یه جورایی
.تخصص فرعیم هم حرکت سگ رو به پایین محسوب میشد
(نوعی ژست یوگا)
493
00:32:49,137 --> 00:32:51,097
.رشتهی منم تو کورنل بودیسم بوده
494
00:32:51,181 --> 00:32:53,558
.و ایشون همسر آدامن، ربکا
495
00:32:53,642 --> 00:32:55,727
.سلام. آشناییتون باعث افتخارمه -
.سلام. از دیدنتون خوشوقتم -
496
00:32:55,810 --> 00:32:56,811
.متشکرم
497
00:32:56,895 --> 00:32:59,814
.آره، ربکا یه عنصر حیاتی شرکته
498
00:32:59,898 --> 00:33:01,274
.ممنونم -
شور و اشتیاق اون بود -
499
00:33:01,358 --> 00:33:03,026
.که باعث شد تصمیم به تغییر شغل بگیرم
500
00:33:03,109 --> 00:33:07,197
خب، شوهرتون کار فوقالعادهای اینجا
.انجام دادن. باید بهشون افتخار کنین
501
00:33:07,280 --> 00:33:08,949
.خیلی متشکرم -
.تبریک میگم -
502
00:33:09,032 --> 00:33:10,575
اصلا میدونین چیه، خودم
.این دور و اطراف رو بهتون نشون میدم
503
00:33:10,659 --> 00:33:12,077
باشه. اشکالی نداره؟ -
.آره -
504
00:33:12,160 --> 00:33:13,453
.اوه، آره -
.آره، وقتشو دارم -
505
00:33:13,536 --> 00:33:15,413
.باشه؟ خوبه -
.ربکا، بعدا بهت زنگ میزنم -
506
00:33:15,497 --> 00:33:16,665
...اوه، خب
507
00:33:22,128 --> 00:33:23,129
اسمت چیه؟
508
00:33:25,507 --> 00:33:28,677
.نه، نه، نه، نه
باید شیشهای باشه. میفهمی؟
509
00:33:28,760 --> 00:33:30,971
.شیشه. باید بتونم توشو ببینم
510
00:33:31,555 --> 00:33:33,974
.هی، اومدم که راجع به هدفگذاریهای خرد باهم حرف بزنیم
(.تکنیکهای دادهکاوی بازاریابی مستقیم که شامل تقسیمبندی بازار پیشبینیکننده میشود)
511
00:33:35,517 --> 00:33:38,395
اینجا چه خبره؟
.فکر نمیکنم توی تقویمم چیزی در این مورد بود
512
00:33:38,478 --> 00:33:40,844
تو به هدفگذاریهای
.خردت ادامه بده
513
00:33:40,868 --> 00:33:43,233
بذار من به کاری که خیلی خوب
انجامش میدم برسم، باشه؟
514
00:33:43,316 --> 00:33:44,651
که اون چیه؟
515
00:33:44,734 --> 00:33:45,986
.دیوونه باشم
516
00:33:47,654 --> 00:33:50,156
باشه، اما اگه توش نقشه
.و طرح داره، به منم مربوطه
517
00:33:50,240 --> 00:33:53,952
.میگوئل، تو یه آدم آرومی
.یه آدم آروم
518
00:33:54,035 --> 00:33:56,621
...و به همین خاطر دوست داریم، اما میدونی
519
00:33:56,705 --> 00:33:58,582
آدام، میخوای عکساشونو ببینی؟
520
00:33:58,665 --> 00:34:01,626
...نه، نمیخوام عکساشونو
.برای همین مسئول انتخاب بازیگر استخدام کردم
521
00:34:02,627 --> 00:34:03,920
.میگوئل -
...مسئول انتخاب بازیگرت -
522
00:34:04,004 --> 00:34:07,716
.نه، نه، نه. فقط، برو، برو، برو
.برو سراغ هدفگذاری خرد
523
00:34:07,799 --> 00:34:11,344
.خیلیخب، دوست داریم. عالیه. برو سراغ هدفگذاری خرد -
دارن راجع به چی اون تو صحبت میکنن؟ -
524
00:34:13,137 --> 00:34:16,474
.توی برنامهی تقویم عمومیش نیست
525
00:34:19,853 --> 00:34:21,563
چرا به برنامهی تقویم خصوصیش دسترسی ندارم؟
526
00:34:23,899 --> 00:34:25,066
.اوه، هی -
.سلام -
527
00:34:25,150 --> 00:34:27,027
.بیا تو. اوه، کفشات -
.ببخشید -
528
00:34:27,110 --> 00:34:28,445
بی، میشه یه لحظه تنهامون بذاری؟
529
00:34:30,488 --> 00:34:34,576
.خب؟ جوابتو بهم نگفتی
شعبدهباز، تکرو یا منبع الهام؟
530
00:34:36,077 --> 00:34:37,202
،میدونی
531
00:34:37,787 --> 00:34:42,751
تصمیم گرفتم که فعلا جوابمو سربسته
.نگهدارم و چیزی نگم
532
00:34:46,922 --> 00:34:50,675
باشه. پس به گمونم فردا شب
باید ببرمت و حسابی مستت کنم
533
00:34:50,759 --> 00:34:52,093
که اون موقع بتونم
.از زیر زبونت بکشمش بیرون
534
00:34:53,135 --> 00:34:54,554
ببخشید، فردا شب چه خبره؟
535
00:34:54,637 --> 00:34:56,139
.همون برنامهی نوشیدنی و اینا
536
00:34:56,222 --> 00:34:58,808
بعد از ونیتی فیر قراره یه برنامهی
.نوشیدنی خوردن داشته باشیم
537
00:34:58,892 --> 00:35:01,436
.اوه، راست میگی -
آره. میای؟ -
538
00:35:02,145 --> 00:35:04,689
بیا دیگه. میدونی پسرا موقع نوشیدنی خوردن
.و مست کردن چجوری میشن دیگه
539
00:35:04,773 --> 00:35:08,109
".و میخوان یه بازی بهم یاد بدن به اسم "ادوارد فورتیهندز
نوعی بازی نوشیدنی که در آن فرد)
(.یک بطری 40 اونس الکل را به دستان خود میچسباند
540
00:35:08,193 --> 00:35:10,487
خیلی خوب میشه اگه
.یه آدم بالغ دیگه هم اونجا پیشم باشه
541
00:35:11,321 --> 00:35:12,530
...خیلیخب
542
00:35:12,614 --> 00:35:15,200
...حالا که اومدم پیشت
543
00:35:15,283 --> 00:35:18,078
میخواستم باهات درمورد بیانیهی
.ماموریت شرکت صحبت کنم
544
00:35:18,828 --> 00:35:20,455
بالا بردن سطح آگاهی جهان"؟" -
.آره -
545
00:35:20,538 --> 00:35:23,917
.بهنظرم یکم زیادی خلاصهـست -
خلاصه؟ -
546
00:35:24,000 --> 00:35:26,628
فکر میکنم به یه چیزی احتیاج داریم
که واضحتر توضیح بده
547
00:35:26,711 --> 00:35:28,922
.این شرکت داره چکار میکنه
548
00:35:29,005 --> 00:35:30,975
و میدونم که این یه
جورایی مثل بچهـت میمونه
549
00:35:30,999 --> 00:35:32,968
و فکر میکنم که خیلی
.جملهی خوب و تاثیرگذاریه
550
00:35:33,051 --> 00:35:36,012
اما نگران مشتریای عادی و معمولیمونم که
551
00:35:36,096 --> 00:35:37,681
واقعا میتونن متوجهش بشن یا نه؟
552
00:35:37,764 --> 00:35:41,685
و میدونی اصلا وکیلا یا بانکدارا معلوم نیست
...حتی تلاش کنن که متوجهش بشن یا نه، پس
553
00:35:43,478 --> 00:35:47,274
.خیلیخب من باید برم
.فردا شب میبینمت
554
00:35:48,275 --> 00:35:50,986
و راستی، قراره خیلی در و داف بشم
555
00:35:51,069 --> 00:35:54,322
چون قراره یه تیم آرایشگر مو و صورت مخصوص
.برای ونیتی فیر آمادهـم کنن
556
00:35:54,406 --> 00:35:56,992
.پس سعی کن خوشگل موشگل کنی و بیای
557
00:35:57,075 --> 00:35:58,159
.باشه
558
00:36:07,210 --> 00:36:08,378
.آب زیتون
559
00:36:17,470 --> 00:36:20,140
.سلام، جیگرکم
560
00:36:20,223 --> 00:36:21,224
.سلام، نفسم
561
00:36:21,766 --> 00:36:23,268
.سلام
562
00:36:23,351 --> 00:36:25,854
.سلام -
داری چای میخوری؟ -
563
00:36:25,937 --> 00:36:27,105
.آره -
آره؟ -
564
00:36:28,189 --> 00:36:31,484
.چقدر گرفتن -
.آره -
565
00:36:31,568 --> 00:36:33,236
.عصبی هستی -
.میدونم -
566
00:36:33,820 --> 00:36:36,948
.و باید بگم که شونههات یکم خمیده شدن
567
00:36:37,032 --> 00:36:38,742
.خیلیخب، وایسا ببینم -
.میدونم -
568
00:36:38,825 --> 00:36:40,327
!نه، خواهش میکنم...،آره -
.نه، آدام -
569
00:36:40,410 --> 00:36:43,038
.لطفا، لطفا، لطفا
.بیا، بیا، بیا، بیا،بیا
570
00:36:43,121 --> 00:36:46,207
.بیا، بیا. باید بدنتو آزاد و رها کنیم
571
00:36:46,708 --> 00:36:50,670
.توی نیروی دریایی، یه راز کوچیک بهم یاد دادن
572
00:36:51,379 --> 00:36:56,218
.خیلیخب؟ همش به وضعیت بدنت بستگی داره
.متوجهی؟ پس، سینه رو بده جلو
573
00:36:56,301 --> 00:36:58,762
.دارم جدی میگم ها -
تو داری راجع به وضعیت بدن به من آموزش میدی آخه؟ -
574
00:36:58,845 --> 00:37:01,598
.جدی باش. سینه رو بده جلو -
.باشه -
575
00:37:01,681 --> 00:37:04,768
.شونهها عقب. چونه داخل. محکم وایسا
576
00:37:04,851 --> 00:37:07,229
.درست بهنظر نمیاد -
.نه، نه. خیلی خوبه -
577
00:37:07,312 --> 00:37:12,734
.کلیدش داخل دادن چونهـست
.چونه داخل، سینه جلو، شونهها محکم
578
00:37:12,817 --> 00:37:15,570
.و بعدش میچرخونیمشون -
.باشه -
579
00:37:15,654 --> 00:37:16,988
.میچرخونیمشون
580
00:37:17,072 --> 00:37:20,367
.دایرههای بزرگ و قشنگ
581
00:37:20,450 --> 00:37:22,452
!آااره -
.باشه -
582
00:37:22,535 --> 00:37:25,163
.و حالا بده بالا. حالا پایین
583
00:37:25,247 --> 00:37:27,415
.بده بالا، بده پایین. بالا، پایین
584
00:37:30,502 --> 00:37:33,964
خیلیخب. حالا بهتر شدی؟
.میبینی، هربار جواب میده
585
00:37:34,923 --> 00:37:36,132
نه؟
586
00:37:36,216 --> 00:37:37,384
.عشقم
587
00:37:41,137 --> 00:37:43,557
.من نگران روح شرکتم
588
00:37:47,060 --> 00:37:48,061
بالائه؟
589
00:37:56,278 --> 00:37:58,530
!هی
590
00:37:58,613 --> 00:38:01,533
!جیمی! آره، آره، آره
591
00:38:01,616 --> 00:38:02,993
.خوشحالم که اینجایی
592
00:38:04,744 --> 00:38:08,456
وقتی گفتی "میدتاون" فکر کردم
.منظورت منهتنه نه آتلانتا
593
00:38:08,540 --> 00:38:09,416
...خب
594
00:38:09,499 --> 00:38:11,209
اگه میخواستی
،نحوهی کارکردن همدیگه رو ببینیم
595
00:38:11,293 --> 00:38:14,588
جفتمون همینجا به فاصلهی یه بلوک و نصفی
.از همدیگه هم شرکت داشتیم ها
596
00:38:14,671 --> 00:38:17,883
.حله گرفتم منظورتو. هی، جولیانا
.بیا. بیا، بیا، بیا
597
00:38:19,509 --> 00:38:21,845
.برات هدیه آورده. به سلامتی
598
00:38:22,679 --> 00:38:23,847
.آره
599
00:38:27,309 --> 00:38:29,269
.اوه، نه، نه، نه، نه، نه -
.نه -
600
00:38:29,352 --> 00:38:31,313
.نه، نه، نه، نه، نه، نه -
...یعنی -
601
00:38:31,897 --> 00:38:32,772
.یه جورایی
602
00:38:32,856 --> 00:38:35,358
.نه -
.یه جورایی. شاید -
603
00:38:35,442 --> 00:38:37,736
.پسر خیلی بدی هستی. پسر بد
604
00:38:37,819 --> 00:38:40,280
نه، ولی یادمه وقتی تازه افتتاحش کرده بودین
605
00:38:40,363 --> 00:38:41,489
.یه گریندسک رو از نزدیک دیدم
(یکی از شرکتهای آدام، فضای همکاری دوستدار محیط زیست)
606
00:38:41,573 --> 00:38:43,617
.گریندسک. آره، شروع کارمون بود
607
00:38:43,700 --> 00:38:44,910
.آره -
.آره، آره -
608
00:38:44,993 --> 00:38:48,330
،و یادمه که رفتم داخل گریندسک
،و پیش خودم گفتم
609
00:38:48,413 --> 00:38:52,042
.اوه، خدایا. اینا جدی کارشونو بلدن"
".گندش بزنن، بهتره سطح کارمو ببرم بالا
610
00:38:52,125 --> 00:38:55,921
.و تو این کارو کردی. این کارو کردی
.آمار و ارقام کارت خیلی ردیفه
611
00:38:58,048 --> 00:38:59,841
.راستشو بخوای، بینظیره
612
00:39:01,760 --> 00:39:03,094
آمار منو از کجا داری؟
613
00:39:03,178 --> 00:39:06,598
،جیمی، چیزی که بهش رسیدی
فوقالعادهـست، خب؟
614
00:39:06,681 --> 00:39:10,018
مخصوصا با درنظرگرفتن این نکته که
.همشو با یه بار سرمایهگذاری انجام دادی
615
00:39:10,101 --> 00:39:12,312
.یه سرمایهگذاری. جیمی. واو
616
00:39:14,397 --> 00:39:17,025
.میخوای شرکتمونو بخری
617
00:39:17,859 --> 00:39:21,571
.باهم انجامش میدیم
.میتونیم همه چی رو تغییر بدیم
618
00:39:22,322 --> 00:39:24,199
متوجه منظورم میشی؟ من و تو
619
00:39:25,075 --> 00:39:27,744
به همراه هرچیزی که
.تا الان ساختی و بهش رسیدی
620
00:39:27,827 --> 00:39:33,208
و ویورک وارد میشه همهی اینا رو میگیره
،و جمع و جورش میکنه
621
00:39:33,708 --> 00:39:37,712
.و یه آیندهی بهتر برای دنیا میسازه
622
00:39:38,463 --> 00:39:40,840
نه فقط برای خودمون. متوجهی؟
623
00:39:44,427 --> 00:39:46,763
.آدام، من دنبال تغییر دادن دنیا نیستم
624
00:39:48,848 --> 00:39:51,977
فقط میخوام خدمات خوب
،با قیمت عادلانه فراهم کنم
625
00:39:52,060 --> 00:39:55,814
.و اسم کارمندامو بدونم
626
00:39:58,817 --> 00:40:01,278
.میفهمم. آره
627
00:40:07,075 --> 00:40:09,744
.گفتم حق داری که قبلش بهت خبر بدم
628
00:40:11,079 --> 00:40:12,706
منظورت از "از قبل بهت خبر بدم" چیه؟
629
00:40:26,761 --> 00:40:28,263
.قراره نابودت کنم
630
00:40:32,559 --> 00:40:37,689
.میخوام کسب و کارت و خودتو نابود کنم
631
00:41:01,338 --> 00:41:03,048
.هی، هی
632
00:41:07,928 --> 00:41:10,347
میشه تشریفتو بیاری بیرون لطفا؟ -
چی؟ -
633
00:41:10,430 --> 00:41:12,432
.تن لشتو جمع کن بیا بیرون ببینم -
.باید به کارام برسم -
634
00:41:14,559 --> 00:41:17,103
.فکر میکنی باهات شوخی دارم؟ اصلا شوخی ندارم -
.هی، منم شوخی نکردم که -
635
00:41:17,896 --> 00:41:19,773
چکار داری میکنی؟ -
!بیا اینجا ببینم. بیا ببینم -
636
00:41:19,856 --> 00:41:22,525
بهم پول این کارو دادن. به خدا فقط
.یه کار ساده بود. باشه. باشه
637
00:41:22,594 --> 00:41:23,836
سختکوش و ماهر -
فضای مشترک -
638
00:41:23,860 --> 00:41:24,861
!بوم
639
00:41:26,238 --> 00:41:29,574
حدس بزن کی از برگهی ورود
.شرکت خونههای اشتراکیشون عکس گرفته
640
00:41:29,658 --> 00:41:30,951
.عالیه. عالی
641
00:41:31,034 --> 00:41:33,328
میخوام به تک تک اعضاشون
642
00:41:33,411 --> 00:41:35,205
.6ماه خدمات رایگان پیشنهاد بدی. 6 ماه -
.باشه -
643
00:41:35,288 --> 00:41:40,252
.آدام، ما این کارو نمیکنیم. این دیوونگیه
644
00:41:41,294 --> 00:41:44,798
و با دیوونگیه که به اونجایی
که میخوایم میرسیم، متوجهی؟
645
00:41:46,299 --> 00:41:47,300
...این
646
00:41:48,760 --> 00:41:49,761
.یه لحظه
647
00:41:51,429 --> 00:41:57,435
این چیزیه که ماسا در قبال سرمایهگذاری
.که روی ما انجام داده، ازمون انتظار داره
648
00:42:00,021 --> 00:42:02,148
!این -
یه تاج؟ -
649
00:42:02,232 --> 00:42:07,404
،سه، سه، صفر، صفر، صفر
،صفر، صفر، صفر
650
00:42:07,904 --> 00:42:13,577
.صفر، صفر، صفر، صفر، صفر، صفر
651
00:42:14,119 --> 00:42:18,498
.33تریلیون... تریلیون
652
00:42:18,582 --> 00:42:19,916
میفهمی؟
653
00:42:22,669 --> 00:42:24,296
.شش ماه خدمات رایگان نمیدیم
654
00:42:26,673 --> 00:42:30,468
.چون باهاش به جایی نمیرسیم
.یه سال بهشون پیشنهاد کن
655
00:42:31,428 --> 00:42:33,388
.خیلی ممنونم. آره
656
00:42:33,471 --> 00:42:36,182
.آدام، باید حاضر بشی
.20دقیقه دیگه برنامهی عکاسی برای ونیتی فیر رو داری
657
00:42:36,266 --> 00:42:38,310
پاک عقلشو از دست داده، نه؟
658
00:42:38,894 --> 00:42:42,480
.نکتهـش همینجاست
!ماسا بهش گفته به اندازهی کافی دیوونه نیست
659
00:42:42,564 --> 00:42:44,774
دیگه همینمون مونده بود که
.یکی همچین چیزی به آدام بگه
660
00:42:45,358 --> 00:42:48,862
داره سعی میکنه رقیبا رو از گردونه
.حذف کنه و بازار اشتراکی رو تصاحب کنه
661
00:42:50,238 --> 00:42:51,531
.صحیح
662
00:42:53,325 --> 00:42:57,287
پس حتما 4.4 میلیارد دلارم بدترین اتفاقیه که
.میتونست برای اون جقی بیفته
663
00:43:00,624 --> 00:43:02,542
.خیلی قشنگه. مرسی
664
00:43:02,626 --> 00:43:03,710
.هی -
.سلام -
665
00:43:03,793 --> 00:43:04,920
میشه باهم حرف بزنیم؟
666
00:43:05,003 --> 00:43:08,465
دارم برای عکاسی ونیتی فیر
...آماده میشم، پس باید
667
00:43:08,548 --> 00:43:10,884
.در مورد همین عکاسیه
668
00:43:16,640 --> 00:43:18,266
چه مرگت شده؟
669
00:43:18,850 --> 00:43:21,228
میشه لطفا یه لحظه تنهامون بذاری؟ -
.من باهات مهربون بودم -
670
00:43:21,728 --> 00:43:23,939
.راهنماییت کردم
بهت آدمایی رو معرفی کردم
671
00:43:24,022 --> 00:43:26,942
.که کمکت کنن به موقعیتی که میخوای برسی -
.الیشا. الیشا، گوش کن -
672
00:43:27,025 --> 00:43:29,194
.عناوین شغلی اینجا مرتب تغییر میکنن
673
00:43:29,277 --> 00:43:31,446
،قبل از این که تو استخدام بشی
.من مدیر ارشد برندسازی بودم
674
00:43:31,529 --> 00:43:33,698
پس مرض داشتین منو استخدام کردین
675
00:43:33,782 --> 00:43:35,742
که مدیر ارشد برندسازیتون بشم؟ -
.من استخدام نکردم. من نکردم -
676
00:43:35,825 --> 00:43:38,036
.چون برای این کار شرکتمو ترک کردم
677
00:43:38,119 --> 00:43:40,330
.تو ماموریت شرکتو درک نمیکنی
678
00:43:40,413 --> 00:43:42,707
ماموریتمون واقعا
.بالا بردن سطح آگاهی جهانه
679
00:43:42,791 --> 00:43:46,545
.و مدیر ارشد برندسازی باید اینو بدونه
680
00:43:47,170 --> 00:43:50,924
خب؟ وظیفهی من اینه که
.از روح این شرکت محافظت کنم
681
00:43:54,094 --> 00:43:56,805
.خوشحال میشیم که تو رو توی تیممون داشته باشیم -
.اوه، خدای من -
682
00:43:56,888 --> 00:43:59,474
پس، اگه عنوان شغلی هست
...که دوست داری اینجا
683
00:43:59,558 --> 00:44:01,268
.فقط... ربکا -
ما... چیه؟ -
684
00:44:02,102 --> 00:44:05,772
.بس کن. کافیه. کیر توش
685
00:44:09,359 --> 00:44:12,779
این آدام نیست که باعث میشه حس کوچیک
.و حقیر بودن بهت دست بده. تقصیر خودته
686
00:44:13,446 --> 00:44:14,447
.خودت آدم حقیری هستی
687
00:44:15,699 --> 00:44:19,119
و ناراحتی که بیشتر از تو بدرخشه
.و موفق باشه، چون همینطورم هست
688
00:44:21,288 --> 00:44:23,290
.خودت به تنهایی هیچی نیستی
689
00:45:04,331 --> 00:45:06,041
.خیلیخب، فقط دنبالم بیاین
690
00:45:07,918 --> 00:45:09,002
.بیاین. از این طرف
691
00:45:09,085 --> 00:45:10,212
.آها ایناهشش
692
00:45:11,379 --> 00:45:12,881
الیشا کندی کجاست پس؟
693
00:45:12,964 --> 00:45:15,842
فکر میکردم قراره با
.مدیر ارشد برندسازی جدیدتون مصاحبه کنیم
694
00:45:16,426 --> 00:45:18,762
.و قراره مصاحبه کنین. مصاحبه میکنین
695
00:45:18,845 --> 00:45:21,306
.خب بیاین شروع کنیم
.همگی، لطفا صحنه رو خالی کنین
696
00:45:21,389 --> 00:45:24,517
ممنونم. خب مستقیم به
.دوربین نگاه کنین. لبخند بزنین
697
00:45:25,101 --> 00:45:26,937
چه اتفاقی داره میفته؟ -
.هیچ نظری ندارم -
698
00:45:30,106 --> 00:45:31,107
.خیلی قشنگ شد
699
00:45:31,191 --> 00:45:33,151
.ربکا، لطفا به آدام نگاه کن
700
00:45:47,207 --> 00:45:48,333
.بالا آوردن نداریم ها
701
00:45:48,959 --> 00:45:51,002
.همه همین کاری رو بکنن که من کردم
702
00:45:51,086 --> 00:45:52,462
.این آهنگ منه
703
00:45:56,800 --> 00:45:59,844
!به سلامتی مدیر ارشد برندسازی جدیدمون
704
00:46:05,642 --> 00:46:09,020
!آره. آره
705
00:46:09,104 --> 00:46:11,731
!بریم تو فاز وحشی بازی! وحشی بازی
706
00:46:18,863 --> 00:46:20,323
.نه. برو کنار
707
00:46:37,549 --> 00:46:39,968
.نه، ولم کن. ولم کن. از مد و فشن متنفرم
708
00:46:40,051 --> 00:46:41,303
.باشه
709
00:46:53,857 --> 00:46:55,025
!وای خدایا، نه
710
00:46:55,049 --> 00:47:03,049
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
[ WwW.NightMovie.Top ]
711
00:47:03,073 --> 00:47:08,073
Sina_z & Atefeh badavi :مترجمین