1 00:00:06,000 --> 00:00:07,400 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:14,200 --> 00:00:20,320 Ez a Vad szerelem, a társkereső műsor, amely az adrenalin erejével segít, 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,840 hogy még vadabbul ess szerelembe… 4 00:00:22,920 --> 00:00:24,240 Ez őrület! 5 00:00:24,320 --> 00:00:27,480 - Atyaég, egy repülő! - Fogd már be! 6 00:00:27,560 --> 00:00:29,720 És hevesebben, mint valaha. 7 00:00:29,800 --> 00:00:31,240 Vad szerelem, bébi! 8 00:00:32,080 --> 00:00:36,120 Tíz szuper szexi szingli a végsőkig feszegeti szerelmi élete határait. 9 00:00:37,800 --> 00:00:40,400 Hű! Tudom, mi jár a fejetekben. 10 00:00:40,480 --> 00:00:44,760 Az ott Mario Lopez tévés legenda, egy repülőtéren? 11 00:00:46,200 --> 00:00:51,040 És, ami még fontosabb: miért van mindenkin ennyi ruha? 12 00:00:53,200 --> 00:00:55,200 Mostanra mindenki hallott már 13 00:00:55,280 --> 00:00:59,240 az Ellenállhatatlan kísértésről, Lanáról és a szabályairól. 14 00:00:59,320 --> 00:01:00,240 AZ ELŐZŐ ÉVADBAN 15 00:01:00,320 --> 00:01:02,600 Tartózkodnotok kell a szextől. 16 00:01:04,200 --> 00:01:07,200 Ezért hogy újabb, mit sem sejtő alanyokat találjunk… 17 00:01:08,360 --> 00:01:09,400 Izgulok, anya. 18 00:01:09,480 --> 00:01:10,640 Üdv a Vad szerelemben! 19 00:01:10,720 --> 00:01:13,920 …kitaláltunk egy minden eddiginél nagyobb kamuműsort. 20 00:01:16,440 --> 00:01:18,840 - Sziasztok, itt Mario Lopez! - Istenem! 21 00:01:18,920 --> 00:01:22,480 Eljött a Vad szerelem első kihívásának ideje. 22 00:01:24,440 --> 00:01:29,400 Lana a reptéren fog előállni a „nincs szex” szabályával. 23 00:01:29,480 --> 00:01:32,520 Köszöntsétek az extrém sportok 24 00:01:32,600 --> 00:01:36,600 különleges, világhírű szakértőjét, aki mindenre fényt derít! 25 00:01:36,680 --> 00:01:39,160 De előbb pillantsunk vissza 26 00:01:39,240 --> 00:01:41,960 túlfűtött versenyzőink első találkozására! 27 00:01:42,040 --> 00:01:43,040 12 ÓRÁVAL KORÁBBAN 28 00:01:44,280 --> 00:01:47,160 Hogy eltitkolhassuk Lana gyanútlan szexmániásai elől, 29 00:01:47,240 --> 00:01:49,600 melyik műsorban is vannak valójában, 30 00:01:49,680 --> 00:01:53,680 vadonatúj karibi villát szereztünk! 31 00:01:53,760 --> 00:01:58,360 Ebben az évadban mindent új szintre emeltünk, 32 00:01:58,440 --> 00:02:00,600 szó szerint mindent. 33 00:02:00,680 --> 00:02:03,440 Még a kívánatos szexistennőket is. 34 00:02:13,720 --> 00:02:16,200 De gyönyörű! 35 00:02:16,280 --> 00:02:18,920 - Istenem! - Istenem! 36 00:02:19,000 --> 00:02:20,440 - Azta! - Hogy hívnak? 37 00:02:20,520 --> 00:02:22,400 - Dominique. - De gyönyörű név! 38 00:02:22,480 --> 00:02:24,000 - Köszi. És te? - Nagyon szép. 39 00:02:24,080 --> 00:02:27,040 Én Brittan vagyok, mint az ország, csak szebben írva. 40 00:02:29,040 --> 00:02:30,240 Értem. 41 00:02:30,320 --> 00:02:33,320 Az alkalmi szexet kedvelő lányokat nem kéne megszégyeníteni. 42 00:02:33,400 --> 00:02:35,880 Az 50-es években ribanc voltál. 43 00:02:35,960 --> 00:02:38,920 Most pedig ikon. És én ikon vagyok. 44 00:02:45,600 --> 00:02:49,680 Van, aki Adderall-függő, van, aki cigifüggő. 45 00:02:49,760 --> 00:02:51,120 Én szexfüggő vagyok. 46 00:02:52,000 --> 00:02:54,520 A legrosszabb, ami valaha történt velem, 47 00:02:54,600 --> 00:02:58,680 hogy megismerkedtem egy pasival, aki a szemembe nézett, és azt mondta: 48 00:02:58,760 --> 00:03:00,960 „Szeretkezni fogok veled.” 49 00:03:01,040 --> 00:03:04,200 Majdnem elhánytam magam. Azonnal összezáródott a lábam. 50 00:03:08,760 --> 00:03:10,200 Vadnak tartod magad? 51 00:03:10,280 --> 00:03:14,200 - Igen. Ki nem? - Király! Mivel foglalkozol? 52 00:03:14,280 --> 00:03:16,040 Szoftvermérnök vagyok. 53 00:03:16,120 --> 00:03:17,120 De menő! 54 00:03:17,200 --> 00:03:19,480 Tudod, ülök a bárban, és programozok. 55 00:03:19,560 --> 00:03:21,640 Én vagyok a legszexibb kocka a világon. 56 00:03:24,520 --> 00:03:28,760 Mindig azt kérdezik: „Nem nehéz egy férfiak uralta szakmában dolgozni?” 57 00:03:28,840 --> 00:03:30,480 Mindig azt mondom: „Nem, 58 00:03:30,560 --> 00:03:32,600 mert nagyon szép és okos vagyok, 59 00:03:32,680 --> 00:03:34,280 így a férfiak félnek tőlem.” 60 00:03:34,360 --> 00:03:35,720 Muszáj ezt mondani magamnak. 61 00:03:36,360 --> 00:03:38,200 Ha hangosan kimondom, akkor igaz. 62 00:03:41,320 --> 00:03:45,080 Azok a pasik jönnek be, akikből sugárzik a nagyfarok-energia. 63 00:03:45,160 --> 00:03:47,520 Belőlem is rendesen sugárzik. 64 00:03:48,920 --> 00:03:51,360 Nagyon izgatott vagyok, hogy bekerültem. 65 00:03:51,440 --> 00:03:53,840 Szerintem rengeteg vonzó szereplő lesz. 66 00:03:53,920 --> 00:03:56,640 És nem kell állatokat megnyúzni vagy vadászni, 67 00:03:56,720 --> 00:03:58,360 szóval minden oké. 68 00:04:00,120 --> 00:04:02,040 Szerinted milyenek lesznek a pasik? 69 00:04:02,120 --> 00:04:03,000 Szexik. 70 00:04:03,560 --> 00:04:04,800 Logikusnak tűnik. 71 00:04:04,880 --> 00:04:07,080 Atyaég! 72 00:04:11,600 --> 00:04:15,880 CREED PERTH, AUSZTRÁLIA 73 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 Mi a helyzet? 74 00:04:17,040 --> 00:04:19,200 - Sziasztok! - Szia! De jól néz ki! 75 00:04:19,280 --> 00:04:21,240 - Szia! Dominique vagyok. - Én Creed. 76 00:04:21,320 --> 00:04:23,280 - Akcentusod van. - Ausztrál vagyok. 77 00:04:23,360 --> 00:04:24,560 Istenem! 78 00:04:25,200 --> 00:04:27,680 Fecske fürdőgatyát hoztam. 79 00:04:27,760 --> 00:04:31,240 A fenekére rá van írva, hogy Ausztrália. 80 00:04:35,720 --> 00:04:38,000 Nem tudok nők nélkül élni. 81 00:04:38,080 --> 00:04:40,720 A barátaim közt is több a nő, mint a férfi. 82 00:04:42,840 --> 00:04:46,600 Szépségszalonban nőttem fel, megtanultam barnítósprayt fújni a nőkre. 83 00:04:47,440 --> 00:04:51,200 Néha fel kell emelni a csajt, és gyorsan… 84 00:04:52,400 --> 00:04:54,720 Szóval tényleg mindent láttam már. 85 00:04:57,600 --> 00:05:01,640 Tudok kocka lenni, tudok a mama kedvence lenni, ha az kell. 86 00:05:01,720 --> 00:05:04,280 Egyáltalán nem zavar a konkurencia. 87 00:05:06,440 --> 00:05:09,760 Mit vársz a Vad szerelemtől? Mi a célod? 88 00:05:09,840 --> 00:05:12,160 Én csak rohadt jól akarom érezni magam. 89 00:05:12,240 --> 00:05:14,600 - Ez az! - Hihetetlen jól néztek ki. 90 00:05:14,680 --> 00:05:15,880 - Köszi! - Köszi! 91 00:05:15,960 --> 00:05:19,160 Szeretem, ha vonzó emberek vesznek körül. 92 00:05:19,240 --> 00:05:23,000 - Nyilván. - Creed, ha eddig jó napod volt… 93 00:05:23,080 --> 00:05:24,480 - Ilyen nincs! - Oké… 94 00:05:24,560 --> 00:05:27,440 …akkor mostantól fantasztikus lesz. 95 00:05:32,280 --> 00:05:34,440 - De szép csaj! - Azta! 96 00:05:34,520 --> 00:05:36,000 Ez hihetetlen! 97 00:05:39,720 --> 00:05:41,400 - Szia! - Mi a helyzet? 98 00:05:41,480 --> 00:05:43,880 - Helló! - Istenem, egy igazi angyal! 99 00:05:43,960 --> 00:05:46,400 - Creed. Örvendek! - Kayla. Örvendek… 100 00:05:46,480 --> 00:05:48,120 Tölthetek neked egy pezsgőt? 101 00:05:48,200 --> 00:05:50,480 - Igen, légyszi. - Ez az egyetlen tetkód? 102 00:05:50,560 --> 00:05:52,720 Nem, van egy végig a gerincemen. 103 00:05:52,800 --> 00:05:54,880 - Nagyon szexi. - Megnézhetem? 104 00:05:54,960 --> 00:05:57,880 Más is úgy gondolja, hogy Creednek bejön Kayla? 105 00:05:57,960 --> 00:05:59,800 Komolyan lenyűgöző. 106 00:05:59,880 --> 00:06:04,440 A tökéletes szelfihez kicsit oldalra kell döntened a fejed. 107 00:06:05,920 --> 00:06:08,160 Fantasztikus a megvilágítás! 108 00:06:12,600 --> 00:06:15,400 A pasik néha a megszállott rajongóimmá válnak. 109 00:06:15,480 --> 00:06:18,320 Mindig flörtölök. Nem tudok nem flörtölni! 110 00:06:19,560 --> 00:06:21,880 Egyesek szerint hasonlítok Mariah Carey-re. 111 00:06:26,880 --> 00:06:29,160 Nem tudok énekelni. Csak bénán. 112 00:06:31,880 --> 00:06:34,360 A srácok azt hiszik, csak ők játszadozhatnak, 113 00:06:34,440 --> 00:06:37,080 de én is imádok csábítani. 114 00:06:37,160 --> 00:06:39,840 Sajnos összetöröm a szívüket. 115 00:06:41,520 --> 00:06:44,560 Kayla, lehet, hogy most neked törik össze a szíved, 116 00:06:44,640 --> 00:06:46,800 mert azt hiszitek, ez a Vad szerelem… 117 00:06:46,880 --> 00:06:48,200 TÍZ ÓRA A SZEXTILALOMIG 118 00:06:48,280 --> 00:06:51,560 …de alig tíz óra múlva egy beszélő kúp helyretesz titeket. 119 00:06:51,640 --> 00:06:52,600 VAD SZERELEM 120 00:06:53,240 --> 00:06:54,240 Atyaég! 121 00:06:54,320 --> 00:06:57,280 Vajon a két szexi srácnak mi lesz a véleménye? 122 00:07:01,960 --> 00:07:03,080 Mi a helyzet? 123 00:07:06,880 --> 00:07:08,600 - James. Örvendek! - Kayla. 124 00:07:08,680 --> 00:07:09,880 - Hogy hívnak? - Nick. 125 00:07:09,960 --> 00:07:11,160 Milyen pasik jönnek be? 126 00:07:11,240 --> 00:07:14,360 Nekem a szokásos. Magas, jóképű, sötét hajú. 127 00:07:14,440 --> 00:07:16,240 - Magas, jóképű, sötét hajú? - Igen. 128 00:07:16,320 --> 00:07:19,480 - Beszéljük csak meg ott! - Csak úgy elrabolta! 129 00:07:19,560 --> 00:07:22,000 Úgy tűnik, James egyenes típus. 130 00:07:22,080 --> 00:07:25,600 Magas, jóképű, sötét hajú? Azt mondtad, jóképű? 131 00:07:25,680 --> 00:07:28,360 - Az már biztos, hogy jóképű vagy. - Az vagyok. 132 00:07:30,000 --> 00:07:33,320 Buli előtt elég két korty narancslé, és máris formában vagyok. 133 00:07:40,920 --> 00:07:44,720 Hawaii-on élek, nálam érhető el a „Vakációs péniszszolgáltatás”. 134 00:07:44,800 --> 00:07:46,000 ÜDV HAWAII-ON! VICKY 135 00:07:46,080 --> 00:07:46,960 PÉNISZSZOLGÁLTATÁS 136 00:07:47,040 --> 00:07:49,080 Mindenféle nő bejön. Bárkit bevállalok. 137 00:07:50,480 --> 00:07:52,640 Ezt visszavonom. Nem mondtam komolyan. 138 00:07:56,080 --> 00:07:58,480 Szeretek győzni. Mindenben. 139 00:07:58,560 --> 00:08:00,520 Még a mosogatásban is. 140 00:08:00,600 --> 00:08:03,480 Legyőzlek benne, és az arcodba röhögök. 141 00:08:04,360 --> 00:08:05,440 Jó vagyok-e az ágyban? 142 00:08:06,160 --> 00:08:11,160 Nem akarok felvágni, de én vagyok a legjobb. 143 00:08:13,040 --> 00:08:14,480 Jesszus Mária! 144 00:08:15,880 --> 00:08:17,520 Tetszenek a nyakláncaid. 145 00:08:17,600 --> 00:08:18,440 Köszi. 146 00:08:18,520 --> 00:08:20,760 Olyan spirituális külsőd van tőle, tudod? 147 00:08:20,840 --> 00:08:23,040 Bejön az élet spirituális oldala. 148 00:08:23,120 --> 00:08:25,920 De a szexben is használod? 149 00:08:26,000 --> 00:08:28,200 Lehet. Semmit nem ígérek meg. 150 00:08:37,520 --> 00:08:38,680 Mi a helyzet? 151 00:08:39,960 --> 00:08:44,160 Nick vagyok. Modell, művész és jógi. 152 00:08:44,240 --> 00:08:48,560 Engem nem lehet egy szóval leírni. Nem zárhatsz kategóriákba. 153 00:08:49,720 --> 00:08:51,080 Csak ebbe. 154 00:08:55,080 --> 00:08:58,160 Önkifejezés. A lányok imádják a művészi oldalamat. 155 00:08:58,240 --> 00:09:00,200 Azt mondják, jól bánok a kezemmel. 156 00:09:02,640 --> 00:09:06,160 A szexben nagyon egyenes vagyok. 157 00:09:06,240 --> 00:09:09,080 Elmondom, hogy így akarom, így fogom csinálni. 158 00:09:09,160 --> 00:09:11,480 Késő éjjel, kora reggel, az éjszaka közepén, 159 00:09:11,560 --> 00:09:14,280 van, hogy egyáltalán nem is alszom. 160 00:09:16,600 --> 00:09:20,640 Képes lennék párzani egy földönkívülivel, hogy új fajt teremtsek. 161 00:09:22,200 --> 00:09:23,240 Vad szerelem, ugye? 162 00:09:23,920 --> 00:09:25,560 Sziasztok! Mi a helyzet? 163 00:09:25,640 --> 00:09:28,240 - Hogy van a gerlepár? - Ő már meg is itta? 164 00:09:28,320 --> 00:09:30,960 - Igen. Úgy értem… - Nem. Nem töltött nekem. 165 00:09:31,040 --> 00:09:32,760 Nem töltött neked? 166 00:09:32,840 --> 00:09:35,160 James, úgy tűnik, ital is kellene 167 00:09:35,240 --> 00:09:37,320 a vakációs péniszszolgáltatáshoz. 168 00:09:37,400 --> 00:09:41,440 - Van még itt neked hely. - Most ezt csináljuk? 169 00:09:41,520 --> 00:09:42,560 Móka és kacagás. 170 00:09:42,640 --> 00:09:44,040 Az biztos, Creed. 171 00:09:44,120 --> 00:09:47,240 - Te jó ég! - És nézzétek, ki csatlakozik még! 172 00:09:50,760 --> 00:09:51,960 Atyaég! 173 00:09:52,040 --> 00:09:54,000 Istenem, de gyönyörű! 174 00:09:54,880 --> 00:09:55,880 JAWAHIR AMSZTERDAM 175 00:09:55,960 --> 00:09:57,280 Egyenesen Amszterdamból! 176 00:09:57,360 --> 00:10:00,520 Vajon hová kerül majd az a két szép ajak? 177 00:10:08,320 --> 00:10:09,520 - Tízpontos. - Úristen! 178 00:10:09,600 --> 00:10:11,760 Nahát, mennyi gyönyörű ember! 179 00:10:11,840 --> 00:10:13,840 - Mizu? Nick vagyok. - Én Jawahir. 180 00:10:13,920 --> 00:10:15,960 - Örvendek. - Atyaég! Honnan jöttél? 181 00:10:16,040 --> 00:10:18,520 - Amszterdamból. - Bomba a csaj! 182 00:10:19,120 --> 00:10:21,000 - Igen! - Fantasztikus vagy! 183 00:10:21,080 --> 00:10:21,960 - Köszi! - Az. 184 00:10:22,840 --> 00:10:28,000 Ki van itt? Jawahir. Leülhetek ide? 185 00:10:32,640 --> 00:10:34,880 Pontosan tudom, mit várok az élettől. 186 00:10:35,520 --> 00:10:39,720 Michael B. Jordant. Az arca, az alakja, a mosolya… 187 00:10:39,800 --> 00:10:43,440 Nem bírok ellenállni neki. Megszerzem magamnak. 188 00:10:45,680 --> 00:10:48,000 - Jó a rúzsom? - Igen, csodásan nézel ki! 189 00:10:48,080 --> 00:10:51,160 Köszi. Biztos, hogy a kamerába kell néznem, nem rád? 190 00:10:53,760 --> 00:10:55,240 Bejönnek a rosszfiúk. 191 00:10:55,320 --> 00:10:57,960 Az őseim a mennyben a szemüket forgatják. 192 00:10:58,040 --> 00:11:00,400 „Szegény gyermekünk, mikor térsz észhez?” 193 00:11:00,480 --> 00:11:02,480 „Mikor választasz végre egy jó fiút?” 194 00:11:03,880 --> 00:11:05,040 Majd egy másik életben. 195 00:11:06,440 --> 00:11:09,840 A „vad” szóról rögtön arra gondoltam, hogy jesszusom, 196 00:11:09,920 --> 00:11:12,560 nehogy majd vadászni kelljen, vagy ilyesmi. 197 00:11:15,440 --> 00:11:17,440 Na ne, arra nem lennék képes. 198 00:11:17,520 --> 00:11:19,840 Azt mondtam: „Nem, ebbe ne rángassatok bele!” 199 00:11:19,920 --> 00:11:23,520 Azt felelték: „Nem, bulizásról van szó, meg párra találásról.” 200 00:11:23,600 --> 00:11:26,480 Erre már azt feleltem: „Benne vagyok.” 201 00:11:26,560 --> 00:11:28,160 Szépen rávettük, hogy aláírja. 202 00:11:28,240 --> 00:11:31,000 Mázli, hogy senki nem olvasta el az apró betűt. 203 00:11:31,080 --> 00:11:32,240 Atyaúristen! 204 00:11:32,800 --> 00:11:36,640 SEB GLASGOW, EGYESÜLT KIRÁLYSÁG 205 00:11:36,720 --> 00:11:38,000 Vigyázzatok a tűzzel! 206 00:11:38,080 --> 00:11:40,640 Neki már az érintése is perzselhet. 207 00:11:45,440 --> 00:11:46,800 Szia! 208 00:11:47,640 --> 00:11:50,240 - Örvendek! - Szia! Kayla vagyok. 209 00:11:50,320 --> 00:11:51,960 - Örvendek! - Én is. 210 00:11:52,040 --> 00:11:54,400 Micsoda szempár! Szinte szikrázik. 211 00:11:54,480 --> 00:11:55,760 Töltsek még egy kicsit? 212 00:11:55,840 --> 00:11:57,240 - Nem, elég lesz. - Persze! 213 00:11:57,320 --> 00:11:59,680 Nem, egy kicsi még kell neked szerintem. 214 00:11:59,760 --> 00:12:01,600 Nagyon menő a kiejtésed. 215 00:12:01,680 --> 00:12:02,560 Tényleg? 216 00:12:02,640 --> 00:12:03,760 - Igen. - Ez jólesik. 217 00:12:03,840 --> 00:12:07,200 Nem is poénkodsz, mégis humorosnak tűnsz. Tudod? 218 00:12:07,280 --> 00:12:08,800 - Sokan mondják. - Igen. 219 00:12:08,880 --> 00:12:11,440 Lefogadom! Akkor is poénos, ha én mondom? 220 00:12:11,520 --> 00:12:12,440 Mókamester vagyok. 221 00:12:14,960 --> 00:12:17,880 Autóversenyző vagyok, de nem mindig én megyek el elsőnek. 222 00:12:18,600 --> 00:12:20,800 Leesett? Értetted? 223 00:12:23,360 --> 00:12:24,280 Igen… 224 00:12:27,200 --> 00:12:28,760 Régen nem voltam jóképű. 225 00:12:28,840 --> 00:12:31,600 Csúnya gyerek voltam, ezért olyan jó a szövegem, 226 00:12:31,680 --> 00:12:33,520 valamivel kompenzálnom kellett. 227 00:12:33,600 --> 00:12:37,360 Most, hogy előnyömre változott a külsőm, a szövegem még mindig jó. 228 00:12:37,440 --> 00:12:39,320 Itt kezd veszélyes lenni a dolog. 229 00:12:39,400 --> 00:12:41,080 Nagyon jó seggem van. 230 00:12:41,160 --> 00:12:44,000 Állítólag olyan, mint egy lányé. Megfogjátok? 231 00:12:44,520 --> 00:12:47,280 Fogja meg valaki a seggem! Látjátok? 232 00:12:47,360 --> 00:12:48,640 Ez aztán a popó! 233 00:12:49,600 --> 00:12:52,280 Autóversenyzőként nem sok dologtól félek, 234 00:12:52,360 --> 00:12:56,200 de az elköteleződés eltölt némi szorongással. 235 00:12:56,280 --> 00:12:58,120 Az még ismeretlen terület. 236 00:13:00,840 --> 00:13:02,080 Skóciát már bejártam. 237 00:13:02,160 --> 00:13:04,480 A cápa most nemzetközi vizekre evez, 238 00:13:04,560 --> 00:13:06,680 szóval jobb, ha vigyáztok! 239 00:13:10,520 --> 00:13:13,200 Mind csodásan néztek ki. Már-már hihetetlenül. 240 00:13:13,280 --> 00:13:14,360 Köszi! Te is! 241 00:13:14,440 --> 00:13:16,680 - Köszi! - Tetszik a stílusod. 242 00:13:16,760 --> 00:13:18,120 Bejön a tetkód. 243 00:13:18,200 --> 00:13:20,800 Babérkoszorú, mint a görögöknél… 244 00:13:20,880 --> 00:13:22,640 - Mint egy görög isten. - Olyasmi. 245 00:13:22,720 --> 00:13:24,560 Nem mondom, hogy görög isten vagyok… 246 00:13:24,640 --> 00:13:26,320 - Látom benned. - Látod egy kicsit? 247 00:13:26,400 --> 00:13:28,800 Csak úgy áradnak a bókok! 248 00:13:29,320 --> 00:13:31,920 - Most jön… - Nézzétek! 249 00:13:35,920 --> 00:13:38,160 Ha a zene nem árulta volna el, 250 00:13:38,240 --> 00:13:40,440 új versenyzőnk Britannia szülötte. 251 00:13:41,200 --> 00:13:44,120 Mint Brittan neve, csak másképp írva. 252 00:13:47,480 --> 00:13:49,440 - A nevem Kayla. - Gyönyörű vagy! 253 00:13:49,520 --> 00:13:51,240 - Hogy vagy? - Brit kiejtés. 254 00:13:51,320 --> 00:13:53,360 Istenem, végre! 255 00:13:53,440 --> 00:13:54,800 Mint egy hercegnő. 256 00:13:54,880 --> 00:13:57,640 - Hercegnőre hasonlítok? - Igen, Kate Middletonra. 257 00:13:57,720 --> 00:13:59,480 - Tényleg? Komoly? - Egy kicsit. 258 00:13:59,560 --> 00:14:01,480 Mindenki ezt mondja, de én nem látom. 259 00:14:01,560 --> 00:14:03,880 Ha Kate Middleton tudná, hogy hozzá hasonlítanak, 260 00:14:03,960 --> 00:14:05,080 csalódott lenne. 261 00:14:05,160 --> 00:14:07,240 Nem vagyok tipikus hercegnő, inkább 262 00:14:07,320 --> 00:14:09,680 a „csajos” és a „mocskos” tökéletes keveréke. 263 00:14:13,360 --> 00:14:16,560 Gyerekkoromban volt egy Poppy nevű pónim, 264 00:14:17,440 --> 00:14:19,960 és elég jól bánok a lovaglópálcával. 265 00:14:20,840 --> 00:14:21,920 Fiúk, vigyázzatok! 266 00:14:24,240 --> 00:14:26,080 Nem hagyhatom őket uralkodni. 267 00:14:28,600 --> 00:14:32,520 Ha olyasvalakit látok, aki tetszik, így lehajtom a fejem, 268 00:14:32,600 --> 00:14:36,760 felnézek, kicsit a távolba pillantok, megrebegtetem a szempillámat. 269 00:14:36,840 --> 00:14:38,680 Eddig mindig bevált. 270 00:14:39,960 --> 00:14:42,080 Semmi komoly dologra nem vágyom. 271 00:14:42,160 --> 00:14:45,160 Ha reggel felébredek, és a srác eltűnt, nem gond. 272 00:14:45,240 --> 00:14:48,000 Nem kell a bájcsevej. Az borzalmas. 273 00:14:48,720 --> 00:14:51,480 Jöhetnek a külföldi fiúk! 274 00:14:53,120 --> 00:14:55,080 A „vad” része most pont bejön. 275 00:14:55,160 --> 00:14:59,200 Nekem is, 100%-ban. Azért jöttem, hogy jól érezzem magam. 276 00:14:59,280 --> 00:15:01,160 Ez a Vad szerelem. 277 00:15:01,240 --> 00:15:03,320 Nem, nem az. 278 00:15:03,400 --> 00:15:05,600 Fogalmunk sincs, mi következik. 279 00:15:05,680 --> 00:15:08,080 Tényleg nincs. 280 00:15:08,160 --> 00:15:10,640 Istenem! Valaki mindjárt kijön a tengerből. 281 00:15:10,720 --> 00:15:13,680 Az az érzésem, hogy Michael B. Jordan is itt lehet. 282 00:15:13,760 --> 00:15:18,000 A-listás sztárra számít, Lana. Remélem, a legjobbat hagytad utoljára. 283 00:15:20,600 --> 00:15:22,720 Szerintem népszerű lesz. 284 00:15:31,800 --> 00:15:35,960 Hagyjuk az A-listát, most került fel minden lány bakancslistájára. 285 00:15:37,360 --> 00:15:39,560 Pont úgy néz ki, mint Michael B. Jordan! 286 00:15:39,640 --> 00:15:41,600 - Istenem! - Istenem! 287 00:15:41,680 --> 00:15:44,000 - Társaim a Vad szerelemben, mizu? - Szia! 288 00:15:44,080 --> 00:15:46,880 - Nigel vagyok. Örvendek! - Szia, Nigel! Jawahir. 289 00:15:46,960 --> 00:15:48,120 Jézus! 290 00:15:49,760 --> 00:15:52,080 - De gyönyörű! - Gyere ide, hozzánk! 291 00:15:52,160 --> 00:15:54,080 Mindenki gyönyörű. Örülök neki. 292 00:15:54,160 --> 00:15:56,440 Látom mögötted a szivárványt. 293 00:15:56,520 --> 00:15:58,640 - Az jó. - Tökéletes fénykép. 294 00:15:58,720 --> 00:16:00,800 Le kellene, hogy fotózzalak. 295 00:16:02,800 --> 00:16:03,880 Az ideális nő? 296 00:16:05,440 --> 00:16:06,640 Én, parókában. 297 00:16:10,080 --> 00:16:12,720 Kilenctől ötig Üzletember Nigel vagyok. 298 00:16:12,800 --> 00:16:15,800 De öttől kilencig megjelenik a Pajkos Nigel. 299 00:16:17,840 --> 00:16:21,280 Kiélvezem a szingliséget, az már biztos. 300 00:16:21,360 --> 00:16:22,720 Tudjátok, imádom. 301 00:16:24,160 --> 00:16:26,640 Öt másodpercenként gondolok a szexre. 302 00:16:28,040 --> 00:16:30,680 Egy, két, há, misszionárius. 303 00:16:30,760 --> 00:16:33,680 Jesszus! Kutyapóz. Mindig a fejemben van. 304 00:16:34,360 --> 00:16:35,600 Lehet, hogy beteges. 305 00:16:35,680 --> 00:16:38,720 Ő a legszexibb Nigel, akit valaha láttam. 306 00:16:38,800 --> 00:16:40,400 - Végre megérkeztünk! - Igen! 307 00:16:40,480 --> 00:16:42,640 Jól fogunk szórakozni, minél vadabbul! 308 00:16:44,560 --> 00:16:47,560 Jól fogjuk érezni magunkat. Vad szerelem, bébi! Gyerünk! 309 00:16:52,240 --> 00:16:54,920 Vaduljunk! 310 00:16:55,000 --> 00:16:56,360 Kilátszik a segge! 311 00:17:00,160 --> 00:17:01,760 - Igen! - Megfoghatod! 312 00:17:01,840 --> 00:17:05,120 Atyaég, ez aztán a popó! 313 00:17:05,200 --> 00:17:06,040 Tetszik Jawahir. 314 00:17:06,120 --> 00:17:06,960 Francba! 315 00:17:07,040 --> 00:17:10,360 De Kayla áll az első helyen. 316 00:17:10,440 --> 00:17:14,280 Nem akarlak letörni, Seb, de nem egyedül te vagy így vele. 317 00:17:15,240 --> 00:17:17,440 Olyan a hajó, mint egy James Bond-főgonoszé! 318 00:17:19,480 --> 00:17:21,400 Atyaúristen, ki lehet az? 319 00:17:24,359 --> 00:17:27,279 Mario, te szexi állat! 320 00:17:27,960 --> 00:17:31,080 Adj gázt, jöjjön egy kis vad szerelem! 321 00:17:31,160 --> 00:17:32,160 VAD SZERELEM 322 00:17:36,200 --> 00:17:38,920 Mario jó arc. Mindig néztem a Saved by the Bellt. 323 00:17:39,000 --> 00:17:42,160 Mi a helyzet, srácok? 324 00:17:44,200 --> 00:17:47,800 Üdv az új ismerkedős műsoromban, a Vad szerelemben. 325 00:17:50,840 --> 00:17:53,880 Segítek, hogy vadabbul, 326 00:17:54,880 --> 00:17:58,960 gyorsabban és hevesebben legyetek szerelmesek, mint valaha. 327 00:18:00,400 --> 00:18:05,120 A „vadabbul” és „gyorsabban” máris megfogott. Benne vagyok, Mario! 328 00:18:05,200 --> 00:18:07,120 Minden egyes nap 329 00:18:07,200 --> 00:18:11,560 olyan kihívások elé állítalak titeket, ami telepumpál adrenalinnal! 330 00:18:11,640 --> 00:18:13,000 Istenem! 331 00:18:13,080 --> 00:18:15,440 Imádom a versengést, a kihívásokat. 332 00:18:15,520 --> 00:18:19,160 Vajon melyik testrészünket pumpálja fel az adrenalin? 333 00:18:19,240 --> 00:18:23,040 Tudományosan bizonyított, hogy az adrenalinlöketek 334 00:18:23,120 --> 00:18:26,440 heves vágyat és vonzalmat okozhatnak. 335 00:18:27,120 --> 00:18:29,240 Extrém sportot csináltam a randizásból. 336 00:18:32,880 --> 00:18:34,800 Szóval később találkozunk. 337 00:18:34,880 --> 00:18:38,480 Érezzétek jól magatokat! Szólok, ha jön az első kihívás. 338 00:18:38,560 --> 00:18:39,560 Jól hangzik? 339 00:18:40,920 --> 00:18:43,800 Szerintem bevették. Van valakinek kérdése? 340 00:18:43,880 --> 00:18:46,480 Azzal a hajóval jött Amerikából idáig? 341 00:18:46,560 --> 00:18:48,800 Ha csak ennyi jár a fejében, 342 00:18:48,880 --> 00:18:50,840 akkor ma szabadnapot kapsz, Lana. 343 00:18:50,920 --> 00:18:52,040 VAD SZERELEM 344 00:18:52,800 --> 00:18:57,200 Épp ellenkezőleg, Desiree, a munkám csak most kezdődik. 345 00:18:57,280 --> 00:18:59,560 A következő nyolc óra kulcsfontosságú. 346 00:18:59,640 --> 00:19:03,440 Adatokat fogok gyűjteni, és kielemzem a vendégeim viselkedését, 347 00:19:03,520 --> 00:19:06,600 mielőtt közlöm velük a nyaralóhely szabályait, 348 00:19:06,680 --> 00:19:09,400 és véget vetek a Vad szerelem nevű kamuműsornak. 349 00:19:09,480 --> 00:19:10,800 VAD SZERELEM 350 00:19:10,880 --> 00:19:14,440 Viszlát, kúpocska! Még találkozunk. 351 00:19:14,520 --> 00:19:18,360 Vajon mi lesz új szépségeink első teendője? 352 00:19:18,440 --> 00:19:20,280 Felfedezik új otthonukat? 353 00:19:20,360 --> 00:19:22,280 SZEXTILALOM 354 00:19:22,360 --> 00:19:24,600 Sétálnak egyet a festői tengerparton? 355 00:19:24,680 --> 00:19:27,440 - Mind elsőrendűek. - Azok. 356 00:19:27,520 --> 00:19:31,040 Nem. Leleplezik egymás előtt, kit szeretnének le-leplezni. 357 00:19:31,120 --> 00:19:32,440 Ha csak egyet választhatsz? 358 00:19:32,520 --> 00:19:35,640 Kayla nyilván egy istennő. 359 00:19:35,720 --> 00:19:36,720 Veszélyes. 360 00:19:36,800 --> 00:19:39,080 - Alaposan benne lennék. - Ja. 361 00:19:39,800 --> 00:19:43,760 - Én is Kaylát mondanám. - Kayla. Bocs, srácok! 362 00:19:44,560 --> 00:19:46,480 Kayla lesz az. 363 00:19:48,280 --> 00:19:51,720 El akarják venni tőlem a csajomat. 364 00:19:51,800 --> 00:19:57,640 Mindenkinek a listája élén szerepel, de nem fogom hagyni. 365 00:19:57,720 --> 00:19:59,920 - Csak szólok, mesterlövész vagyok. - Jézus! 366 00:20:00,000 --> 00:20:02,920 Amire célzok, azt el is találom. 367 00:20:03,000 --> 00:20:04,680 - Eltalálod. - Bocs, srácok! 368 00:20:04,760 --> 00:20:07,360 Nyilván én vagyok a legszebb, ez egyértelmű. 369 00:20:07,440 --> 00:20:10,400 De magamon kívül még Kayla is tetszik. 370 00:20:10,480 --> 00:20:13,080 Lehet, hogy most elásom magam, de… Kayla. 371 00:20:13,160 --> 00:20:15,200 Miért választja mindenki az enyémet? 372 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 Veled mi a helyzet? 373 00:20:17,680 --> 00:20:22,480 Nálam, azt hiszem, Jawahir áll az első helyen. 374 00:20:22,560 --> 00:20:25,040 Az első pillanattól fogva úgy érzem, 375 00:20:25,120 --> 00:20:26,840 valami rabul ejt benne. Érted? 376 00:20:26,920 --> 00:20:29,640 Jelenleg mindenki Kaylánál akar bepróbálkozni, 377 00:20:29,720 --> 00:20:32,040 de én Jawahirre koncentrálok. 378 00:20:32,120 --> 00:20:34,440 Jawahir itt az igazi meglepetés, nem? 379 00:20:34,520 --> 00:20:36,640 Megmondom, miért. Popó. 380 00:20:36,720 --> 00:20:38,800 Popó? A feneke miatt? Oké. 381 00:20:40,360 --> 00:20:42,040 Nick teljesen odavan Jawáért, 382 00:20:42,120 --> 00:20:46,080 de úgy tűnik, a többiek négyfelé szakítanák Kaylát. 383 00:20:46,760 --> 00:20:49,880 Ez most hülyén jött ki, ugye? Inkább folytassuk. 384 00:20:51,320 --> 00:20:53,000 Ha most kellene választanod, 385 00:20:53,080 --> 00:20:55,480 úgy, hogy nem sokat gondolkodsz, ki lenne az? 386 00:20:55,560 --> 00:20:56,960 És ha ők választanának? 387 00:20:57,040 --> 00:20:59,920 Tulajdonképpen már megtették, Kayla. 388 00:21:01,000 --> 00:21:02,880 Egyelőre senkit nem zárnék ki. 389 00:21:02,960 --> 00:21:05,560 Még nem tudom, mit akarok. Nem fogok 390 00:21:05,640 --> 00:21:07,320 csak egy sráccal flörtölni. 391 00:21:09,520 --> 00:21:13,400 Szereti, ha van választási lehetősége, és abból itt most rengeteg van! 392 00:21:13,480 --> 00:21:15,640 - James bejön. - Olyan, mint a Hulk. 393 00:21:15,720 --> 00:21:16,640 Igen. 394 00:21:16,720 --> 00:21:20,600 James jól néz ki. Tízes skálán tízes. 395 00:21:20,680 --> 00:21:22,360 Ha ide akar jönni hozzám, 396 00:21:22,440 --> 00:21:24,600 beszélgetnék vele, alakulna valami. 397 00:21:24,680 --> 00:21:29,680 Minden eshetőségre nyitott maradok, de Nigelt kinéztem magamnak. 398 00:21:29,760 --> 00:21:32,000 - Én egyenesen kimondom! - Atyaég! 399 00:21:32,080 --> 00:21:33,760 Kell nekem Nigel! 400 00:21:33,840 --> 00:21:36,760 Akkor is, ha le kell löknöm egy másik lányt a lépcsőn. 401 00:21:36,840 --> 00:21:38,240 Csak viccelek. 402 00:21:40,320 --> 00:21:41,520 Vagy mégse? 403 00:21:43,280 --> 00:21:45,440 Ölne is a pasijáért. 404 00:21:47,200 --> 00:21:48,640 Nem semmi munkamorál! 405 00:21:48,720 --> 00:21:50,080 VAD SZERELEM 406 00:21:53,200 --> 00:21:56,400 Ez az évad olyan lesz, mint a Clue szexi változata. 407 00:21:56,480 --> 00:22:00,600 Alig várom. Én Jawahirra, a puszta kézzel ölőre fogadok 408 00:22:00,680 --> 00:22:02,920 ebben a több millió dolláros villában. 409 00:22:03,000 --> 00:22:06,440 Jut eszembe, körül kellene nézni. Vigyázzatok a lépcsőn! 410 00:22:07,720 --> 00:22:10,320 - Te jó ég! - Jézusom! 411 00:22:10,400 --> 00:22:13,160 Szerintem elképesztően gyönyörű a villa. 412 00:22:13,760 --> 00:22:15,160 Röntgenszemek! 413 00:22:16,120 --> 00:22:18,280 Lehet, hogy lesz, aki kipróbál dolgokat, 414 00:22:18,360 --> 00:22:20,080 amiket eddig nem. Ki tudja? 415 00:22:22,280 --> 00:22:23,240 Szent ég… 416 00:22:24,080 --> 00:22:25,880 Ez mind a miénk? 417 00:22:26,800 --> 00:22:29,280 Imádom a villát! Micsoda hangulata van! 418 00:22:29,920 --> 00:22:35,200 - Jézusom, de szexi! - Azta! 419 00:22:35,280 --> 00:22:38,360 Mi a legszokatlanabb hely, ahol eddig szexeltetek? 420 00:22:38,440 --> 00:22:41,920 - Golfpályán. - Egy katolikus iskola tetején. 421 00:22:43,720 --> 00:22:45,480 Jó volt. Kész adrenalinlöket! 422 00:22:45,560 --> 00:22:48,600 „Most leesek vagy elélvezek? Nem tudom!” 423 00:22:48,680 --> 00:22:49,640 Ne már! 424 00:22:50,200 --> 00:22:51,200 VAD SZERELEM 425 00:22:51,280 --> 00:22:54,160 Úgy tűnik, Brittan szeret vadulni. 426 00:22:54,240 --> 00:22:57,840 És az a helyzet, hogy nem ő az egyetlen! 427 00:23:02,760 --> 00:23:04,800 Most épp Kayláért akarok küzdeni. 428 00:23:04,880 --> 00:23:08,200 Mindenkivel közlöm, hogy ő az enyém. 429 00:23:09,160 --> 00:23:11,560 Azt hiszem, először Kaylánál próbálkozom. 430 00:23:13,040 --> 00:23:14,720 Kitartok Kayla mellett. 431 00:23:14,800 --> 00:23:18,480 Várok a megfelelő időre, de ha eljön, 432 00:23:18,560 --> 00:23:20,400 akkor megteszem. Beindultam. 433 00:23:21,040 --> 00:23:24,560 Le a kalappal, Kayla. Mindenkit megbűvöltél. 434 00:23:24,640 --> 00:23:26,800 Igyunk! 435 00:23:27,880 --> 00:23:29,080 Egy pillanat! 436 00:23:29,160 --> 00:23:30,680 - Mi az? - Csak egy van. 437 00:23:31,680 --> 00:23:33,360 - Én akarom. - Te akarod? 438 00:23:34,040 --> 00:23:35,000 Szerezd meg! 439 00:23:37,720 --> 00:23:38,800 Tudom, mit csinálok. 440 00:23:38,880 --> 00:23:40,240 Teljes gázzal bele, 441 00:23:40,320 --> 00:23:43,640 rámozdulok Kaylára, és onnantól lefoglaltam. 442 00:23:45,160 --> 00:23:47,480 - Ez aranyos. Tetszik. - Igen. 443 00:23:47,560 --> 00:23:48,680 Pont mint te. 444 00:23:50,800 --> 00:23:53,080 - Jó kiállású vagy. Ez tetszik. - Tényleg? 445 00:23:53,160 --> 00:23:55,200 Úgy érzem, el tudnék bújni mögéd. 446 00:23:55,280 --> 00:23:56,120 Védelmező. 447 00:23:56,200 --> 00:24:00,760 Úgy tervezem, körülnézek, mindenkivel beszélek, 448 00:24:00,840 --> 00:24:02,920 aztán hozzáláthatunk a válogatáshoz. 449 00:24:03,960 --> 00:24:05,280 Te mit szeretnél, Kayla? 450 00:24:05,360 --> 00:24:07,600 - Hadd halljam! - Nehéz kérdés. 451 00:24:07,680 --> 00:24:09,400 - Egyszerűsítsd le! - Jó. 452 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 Kit szeretnél? 453 00:24:10,560 --> 00:24:12,760 - Ez még túl korai! - Jó válasz. 454 00:24:12,840 --> 00:24:14,880 Nem a helyes válasz, de jó. 455 00:24:14,960 --> 00:24:16,160 Nagyon nyomulsz. 456 00:24:16,240 --> 00:24:18,440 - Tényleg? - Ettől ideges leszek. 457 00:24:19,040 --> 00:24:21,000 Kaylának határozottan bejövök. 458 00:24:21,080 --> 00:24:23,600 A csáberőm a maximumon. És Kaylának ez bejön. 459 00:24:23,680 --> 00:24:24,840 - Igen. - Győzni akarok. 460 00:24:24,920 --> 00:24:26,960 - Megértem. Tudod, mit akarsz. - Igen. 461 00:24:27,040 --> 00:24:29,200 És pont ezt akarom. 462 00:24:30,880 --> 00:24:33,680 James nagyon szexi, és bejön az önbizalma. 463 00:24:33,760 --> 00:24:38,600 Rajta van a listámon, de nyitva tartom a lehetőségeimet. 464 00:24:40,280 --> 00:24:43,400 Csak nem látszik az arca a hatalmas bicepszétől. 465 00:24:45,440 --> 00:24:48,680 Kicsit féltékennyé tesz, hogy Jamest és Kaylát együtt látom. 466 00:24:48,760 --> 00:24:51,040 Megpróbálom félrehívni beszélgetni. 467 00:24:51,120 --> 00:24:54,840 Megvan az ausztrál akcentusom, 100%-ban, haver. 468 00:24:58,160 --> 00:25:01,760 Most aztán beindult a verseny Kayláért. 469 00:25:01,840 --> 00:25:05,200 És ő alaposan meg fogja dolgoztatni a fiúkat. 470 00:25:08,800 --> 00:25:09,720 VAD SZERELEM 471 00:25:19,960 --> 00:25:23,880 Istenem! Állj fel, ezt nézd meg! Milyen gyönyörű! 472 00:25:25,240 --> 00:25:27,760 - Tökéletes. Mint egy festmény. - Tudom. Mint én. 473 00:25:27,840 --> 00:25:29,560 - Mint te. - Mint te. 474 00:25:29,640 --> 00:25:33,280 Kell nekem Nigel, így meg kell tennem az első lépést. 475 00:25:33,360 --> 00:25:35,840 Mi volt az első benyomásod rólam? 476 00:25:35,920 --> 00:25:39,040 Az, hogy „de szép csokoládé”. 477 00:25:39,120 --> 00:25:41,280 Megkóstolnád ezt a csokit? 478 00:25:41,840 --> 00:25:45,120 - Még elolvadsz a számban. - Szeretnék elolvadni a szádban. 479 00:25:45,200 --> 00:25:48,160 - Hahó! - Oké. 480 00:25:48,240 --> 00:25:52,960 Nigel velem foglalkozik, és én érezni akarom az érintését. 481 00:25:53,040 --> 00:25:56,360 A ma éjszaka az én éjszakám. Így kell lennie. 482 00:25:56,440 --> 00:25:58,600 Remélem, jobban megismerhetlek. 483 00:25:58,680 --> 00:26:02,920 Jawahir gyönyörű, de én Kaylával akarok pajkos dolgokat csinálni. 484 00:26:03,000 --> 00:26:04,840 Csak ez jár a fejemben. 485 00:26:08,240 --> 00:26:11,000 Kayla egyedül van. Indulhat a játék! 486 00:26:14,080 --> 00:26:17,320 Jó ég, a többi srác nem vesztegeti az időt. 487 00:26:17,400 --> 00:26:19,600 Pajkos Nigelnek színre kell lépnie. 488 00:26:19,680 --> 00:26:23,160 Pajkos Nigelnek egyelőre hátra kell lépnie… 489 00:26:23,240 --> 00:26:24,720 - Szia! - Mizu? 490 00:26:24,800 --> 00:26:26,680 …mert Creed kiszorította. 491 00:26:26,760 --> 00:26:29,240 Úgy érzem, még nem nagyon beszélgettünk. 492 00:26:29,320 --> 00:26:30,840 - Tényleg nem. - Hogy vagy? 493 00:26:30,920 --> 00:26:31,920 Hogy vagy? 494 00:26:33,120 --> 00:26:36,000 - Egyébként fantasztikus vagy. - Köszi. 495 00:26:36,080 --> 00:26:39,720 - Látom, nézed magadat a… - Csak így. „Köszi!” 496 00:26:39,800 --> 00:26:42,920 - Elpirultál vagy leégtél a napon? - Durván leégtem. 497 00:26:43,920 --> 00:26:48,920 Creed jóképű, de elsőre nem őt választanám. 498 00:26:49,000 --> 00:26:54,000 Viszont az ausztrál kiejtés bejön, szóval lehet, hogy meggondolom magam. 499 00:26:54,080 --> 00:26:56,040 Mert szeretnélek megismerni, 500 00:26:56,120 --> 00:26:59,160 őszintén szólva senki máson nem akadt meg a szemem. 501 00:26:59,240 --> 00:27:00,440 - Rajtam kívül? - Igen. 502 00:27:01,720 --> 00:27:03,600 Nem akarom, hogy lekösd magad. 503 00:27:03,680 --> 00:27:05,040 - Komolyan mondom. - Oké. 504 00:27:06,280 --> 00:27:08,000 Megígéred nekem? 505 00:27:08,080 --> 00:27:10,120 - Hogy nem kötöm le magam? - Igen. 506 00:27:10,840 --> 00:27:11,680 Igen. 507 00:27:12,760 --> 00:27:17,720 Küldetés teljesítve, Creed! Kayla nyitottnak tűnik rád. 508 00:27:17,800 --> 00:27:20,960 Mivel pecsételi meg az egyezséget? Szervez valamit későbbre? 509 00:27:21,040 --> 00:27:22,400 Odahajol, hogy megcsókolja? 510 00:27:22,480 --> 00:27:23,480 Megígéred? 511 00:27:25,160 --> 00:27:28,920 Kisujjaddal fogadod? Te aztán mindent bevetsz. 512 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Kezdődik a játék. 513 00:27:30,760 --> 00:27:32,800 Az ígéret sokat jelent, nem igaz? 514 00:27:33,520 --> 00:27:35,520 Elvégre hogy tudna ellenállni nekem? 515 00:27:37,480 --> 00:27:42,040 Nyitott maradok a lehetőségekre, de Creed elég általánosan fogalmazott. 516 00:27:42,120 --> 00:27:46,360 Szerintem nagyobb jelentőséget tulajdonít az ígéretnek, mint kellene. 517 00:27:48,600 --> 00:27:49,720 Francba! 518 00:27:50,440 --> 00:27:51,440 SZEXTILALOM 519 00:27:51,520 --> 00:27:53,040 Kayla, választanod kell. 520 00:27:53,120 --> 00:27:54,160 Kezdjük! 521 00:27:54,240 --> 00:27:58,160 Már zajlik Lana nagy belépőjének a próbája. 522 00:27:58,240 --> 00:27:59,080 Három, kettő… 523 00:27:59,160 --> 00:28:02,840 Ez az a társkereső műsor, amely az adrenalin erejével segít, 524 00:28:02,920 --> 00:28:08,120 hogy még vadabbul, gyorsabban és hevesebben ess szerelembe… 525 00:28:08,200 --> 00:28:09,800 Még egyszer! 526 00:28:09,880 --> 00:28:11,080 VAD SZERELEM 527 00:28:13,600 --> 00:28:16,000 Fogalmam sincs, milyen lesz ez a kihívás. 528 00:28:16,080 --> 00:28:18,280 Abszolút őrült lesz és nagyon vad. 529 00:28:18,360 --> 00:28:20,480 A sötétben kell csinálni valamit. 530 00:28:20,560 --> 00:28:22,880 Éjjellátó szemüveggel, vagy ilyesmi. 531 00:28:22,960 --> 00:28:25,680 Nem tudom, Mariónak mit jelent az adrenalinlöket, 532 00:28:25,760 --> 00:28:28,240 de azt tudom, hogy nekem mit. 533 00:28:29,400 --> 00:28:32,240 Adrenalinlöket? Például amikor a csúcsra érsz. 534 00:28:32,320 --> 00:28:34,520 Jézus, még csak most érkeztünk! 535 00:28:35,080 --> 00:28:36,360 VAD SZERELEM 536 00:28:37,880 --> 00:28:42,080 Ha már csúcsokról van szó, kiélesedett a verseny Kayláért. 537 00:28:42,800 --> 00:28:44,960 - Szabad a pálya. - Szabad. 538 00:28:47,160 --> 00:28:48,520 Kayla gyönyörű. 539 00:28:48,600 --> 00:28:52,280 Ő az első választásom, de mindenkinek az. 540 00:28:52,360 --> 00:28:54,120 Ideje lépnem valamit. 541 00:28:54,840 --> 00:28:58,080 Az autóversenyző végre a gázra lép. 542 00:28:58,800 --> 00:29:00,040 Szia! 543 00:29:02,720 --> 00:29:04,720 Nigel, nahát! 544 00:29:06,560 --> 00:29:08,480 És visszagurul a startvonalra. 545 00:29:09,760 --> 00:29:10,800 Francba! 546 00:29:11,440 --> 00:29:13,400 A létező legrosszabb autóversenyző. 547 00:29:13,480 --> 00:29:15,360 Még nem volt lehetőségünk beszélni. 548 00:29:15,440 --> 00:29:17,000 - Tényleg. - Ugye? 549 00:29:17,080 --> 00:29:18,680 A partvonalról figyeltem. 550 00:29:18,760 --> 00:29:21,240 Megmutatom a srácoknak, ki itt a domináns alfa. 551 00:29:21,320 --> 00:29:25,280 Annyi a tervem, hogy beszélek vele. A szövegem páratlan. 552 00:29:25,360 --> 00:29:31,160 Minden olyan gyönyörű, a kilátás, te, a… 553 00:29:32,040 --> 00:29:33,920 Ezt csak így becsempészted? 554 00:29:39,520 --> 00:29:41,720 Szerinted miről beszélnek? 555 00:29:43,000 --> 00:29:44,480 Mi a kedvenc színed? 556 00:29:46,080 --> 00:29:48,920 Király. Van szerencseszámod? 557 00:29:50,320 --> 00:29:52,160 Mi a csillagjegyed? 558 00:29:52,240 --> 00:29:54,880 - Majdnem eltaláltad. - Mérleg. A tiéd? 559 00:29:54,960 --> 00:29:57,200 - Skorpió. - Veszélyes vagy? 560 00:29:57,280 --> 00:29:58,360 Szereted a veszélyt? 561 00:29:58,440 --> 00:29:59,840 - Igen. Izgalmas. - Tényleg? 562 00:29:59,920 --> 00:30:01,200 Veszélyes vagyok. 563 00:30:03,240 --> 00:30:07,720 Nigelt kinéztem magamnak, de még korai lenne lépnem, 564 00:30:07,800 --> 00:30:09,960 így megdolgoztatom érte. 565 00:30:10,040 --> 00:30:13,040 Olyan testalkatod van, hogy edzened már nem is kell. 566 00:30:13,120 --> 00:30:16,040 - Most elpirultam. - Igen? Zavarba hoztalak? 567 00:30:17,040 --> 00:30:18,040 Sokat edzel? 568 00:30:18,120 --> 00:30:22,280 Igyekszem jól kinézni, feszesen. Kicsit izmosan. 569 00:30:22,360 --> 00:30:23,200 Mutasd! 570 00:30:23,280 --> 00:30:24,840 Mit… Ezt? 571 00:30:26,920 --> 00:30:29,080 Bejövök Kaylának, és meg akarom csókolni. 572 00:30:29,160 --> 00:30:31,240 Nehéz ellenállni a mosolyomnak. 573 00:30:32,280 --> 00:30:35,280 Mi tetszik másokon, mit veszel észre először? 574 00:30:36,840 --> 00:30:38,200 A mosolyát. 575 00:30:38,280 --> 00:30:40,280 Én a szemét, aztán az ajkát. 576 00:30:41,280 --> 00:30:42,200 - Az ajkat? - Igen. 577 00:30:42,280 --> 00:30:43,520 - Oké. - Tudod? 578 00:30:44,080 --> 00:30:46,200 Úgy érzem, fülig elvörösödtem. 579 00:30:46,280 --> 00:30:47,840 Próbálok lazának tűnni, 580 00:30:47,920 --> 00:30:51,560 de nehéz, amikor ekkora az érzéki feszültség. 581 00:30:52,200 --> 00:30:53,720 Az enyém tetszik? 582 00:30:53,800 --> 00:30:56,040 Igen. Érzékinek tűnik. 583 00:31:03,480 --> 00:31:04,640 A lényegre térek. 584 00:31:05,880 --> 00:31:07,280 Kérek egy apró csókot! 585 00:31:16,760 --> 00:31:20,080 Enyém a nő, aki mindenkinek kellett. Az ágyamban fog kikötni. 586 00:31:24,400 --> 00:31:25,400 Francba! 587 00:31:25,480 --> 00:31:27,440 Ez gáz. Nagyon. 588 00:31:29,760 --> 00:31:30,600 Picsába! 589 00:31:32,720 --> 00:31:33,720 Ez jólesett. 590 00:31:33,800 --> 00:31:34,640 Egész jó volt. 591 00:31:36,120 --> 00:31:39,600 Megcsókoltam Nigelt, de nem zárkózom el 592 00:31:39,680 --> 00:31:43,000 az összes többi lehetőségtől sem. Ez még csak az első nap. 593 00:31:43,080 --> 00:31:44,160 VAD SZERELEM 594 00:31:54,680 --> 00:31:55,760 Szia! 595 00:31:55,840 --> 00:31:57,800 - Szia! Hogy vagy? - Jól. 596 00:31:57,880 --> 00:31:59,800 Jó volt Nigellel csókolózni, 597 00:31:59,880 --> 00:32:05,560 de beszélnem kell Jawahirral, remélem, megérti. 598 00:32:05,640 --> 00:32:07,600 Senkit nem akarok megbántani. 599 00:32:07,680 --> 00:32:09,160 Milyen figyelmes vagy, Kayla! 600 00:32:09,240 --> 00:32:11,800 Csak nehogy lelökjenek a lépcsőn. 601 00:32:11,880 --> 00:32:13,280 Gyönyörű a hajad. 602 00:32:13,360 --> 00:32:14,560 Köszi! 603 00:32:15,320 --> 00:32:20,000 Ügyes húzás. Előbb puhítsd meg! Kerüld el az életveszélyt! 604 00:32:21,320 --> 00:32:23,320 Valamit el kell mondanom. 605 00:32:26,720 --> 00:32:30,560 Tudom, hogy csak az jár a fejedben: Nigel, Nigel, Nigel. 606 00:32:30,640 --> 00:32:31,600 Igen. 607 00:32:33,360 --> 00:32:35,840 Csak őszinte akarok lenni veled. 608 00:32:40,960 --> 00:32:42,440 Csókolóztam vele. 609 00:32:42,520 --> 00:32:44,600 Picsába! Ez most komoly? 610 00:32:44,680 --> 00:32:47,920 Tudom! Sajnálom! Ne utálj! 611 00:32:48,880 --> 00:32:51,680 Most… csendben haldoklom. 612 00:32:53,320 --> 00:32:58,000 Hogy feledhetném el Nigelt egy éjszakára? 613 00:32:58,080 --> 00:32:59,400 Mi a fasz? 614 00:33:00,040 --> 00:33:02,080 Mi a fasz? 615 00:33:02,760 --> 00:33:07,640 Jawának el kellene terelni a figyelmét. Nick, talán itt a nagy lehetőség. 616 00:33:10,120 --> 00:33:11,880 Szerintem nem hallotta. 617 00:33:16,520 --> 00:33:18,560 Tudod, mit, Nigel, te pöcs? 618 00:33:19,200 --> 00:33:22,120 Még 24 óra sem telt el, haver. 619 00:33:22,200 --> 00:33:25,720 Még 24 óra sem… Ez még csak az első nap. 620 00:33:26,440 --> 00:33:27,920 Kikészültem, haver. 621 00:33:28,000 --> 00:33:30,480 Mintha valaki gyomron öklözött volna. 622 00:33:30,560 --> 00:33:33,480 De tudod, mit? Ez nem sprint, hanem maraton. 623 00:33:34,240 --> 00:33:35,440 Veled mi a helyzet? 624 00:33:36,320 --> 00:33:39,080 - Mind elég jól néznek ki. - Igaz. 625 00:33:39,160 --> 00:33:41,440 Kaylánál jelenleg nincs esélyem. 626 00:33:41,520 --> 00:33:43,400 Kell egy stratégia. 627 00:33:45,840 --> 00:33:47,440 Brittannél fogok próbálkozni. 628 00:33:47,520 --> 00:33:49,480 - Indul a játszma! - Indul! 629 00:33:53,520 --> 00:33:55,240 Kayla! Mi a franc? 630 00:33:55,320 --> 00:33:57,520 Döntő határozatot hozott. 631 00:33:58,720 --> 00:34:01,560 Nem számít. 632 00:34:01,640 --> 00:34:03,280 Elszalasztottam az esélyemet. 633 00:34:03,360 --> 00:34:06,640 Változtatnom kell a haditerven. 634 00:34:06,720 --> 00:34:10,800 Az jár a fejemben, hogy Jawahir fantasztikusan néz ki. 635 00:34:10,880 --> 00:34:14,800 Nagyon szexi. Nem hagyhatod ki. 636 00:34:14,880 --> 00:34:17,440 Teszek egy próbát Jawahirral, lássuk, hogy állunk. 637 00:34:17,520 --> 00:34:21,840 A parton rögtön jól kijöttünk egymással. Láttam azt a popót. 638 00:34:21,920 --> 00:34:22,920 Ez az, haver! 639 00:34:25,480 --> 00:34:28,320 Gyerünk, Nick, elszalasztod az esélyedet! 640 00:34:29,360 --> 00:34:33,840 Ura vagyok az egómnak. Megbocsátok magamnak. Bízom magamban. 641 00:34:34,480 --> 00:34:37,880 Magadnak udvarolsz? Menjünk, mielőtt komolyan bepróbálkozik. 642 00:34:40,560 --> 00:34:42,200 Ahogy a mondás is tartja, 643 00:34:42,280 --> 00:34:46,160 ha elsőre nem sikerül, próbálkozz másnál! 644 00:34:46,239 --> 00:34:48,279 Várj, eligazítom neked! 645 00:34:48,360 --> 00:34:51,000 A lányok nevetve esnek az ágyamba. Meglátjátok. 646 00:34:51,080 --> 00:34:55,280 Sebby tudja, mit csinál. Idebenn csupa számítás. 647 00:34:55,360 --> 00:34:56,800 És idelenn is. 648 00:34:56,880 --> 00:35:00,000 Őszinte leszek. Szerintem gyönyörű vagy. 649 00:35:00,080 --> 00:35:02,080 Szeretnélek jobban megismerni. 650 00:35:02,880 --> 00:35:05,280 Seb, ez nagyon édes volt! 651 00:35:05,360 --> 00:35:07,760 Ez a legédesebb, amit valaha mondtak rólad? 652 00:35:09,560 --> 00:35:10,680 Nem. 653 00:35:12,200 --> 00:35:14,800 Nigel nagyon-nagyon bejön, 654 00:35:14,880 --> 00:35:18,600 de ha gyakorlatilag észre sem vesz, 655 00:35:18,680 --> 00:35:20,840 akkor adok egy esélyt Sebnek. 656 00:35:20,920 --> 00:35:22,920 Honnan is jöttél? Amszterdamból? 657 00:35:23,000 --> 00:35:27,040 Igen. Beszélek hollandul, szuahéliül, szomáliul és etiópul. 658 00:35:27,120 --> 00:35:30,280 Mi a legszexibb dolog, amit bármilyen nyelven tudsz? 659 00:35:33,080 --> 00:35:34,600 Azt jelenti: tetszik a szemed. 660 00:35:34,680 --> 00:35:38,280 Szép. Gondolom, ez szuahéli. 661 00:35:38,360 --> 00:35:39,280 Igen, az. 662 00:35:39,360 --> 00:35:41,720 - Eltaláltam! - Pontosan. 663 00:35:41,800 --> 00:35:44,760 - Mondj valamit skótul! - Le a gatyeszt. 664 00:35:45,520 --> 00:35:47,800 Ez meg mi a fenét jelent? 665 00:35:47,880 --> 00:35:49,120 Hogy vedd le a nadrágod. 666 00:35:49,640 --> 00:35:50,600 Le a gatyeszt! 667 00:35:52,160 --> 00:35:53,640 Seb nagyon édes. 668 00:35:53,720 --> 00:35:56,600 És jó a humora, de a jó humorú srácok veszélyesek. 669 00:35:56,680 --> 00:36:00,200 Mindig lekerül rólam a ruha. 670 00:36:00,280 --> 00:36:01,600 Beszélsz spanyolul? 671 00:36:01,680 --> 00:36:03,120 Nem, csak azt, hogy poquito. 672 00:36:03,840 --> 00:36:05,280 Tudod, mi a dame un beso? 673 00:36:05,360 --> 00:36:07,160 Dame un beso? Ez mit jelent? 674 00:36:07,240 --> 00:36:08,640 Azt, hogy „adj egy csókot”. 675 00:36:10,280 --> 00:36:12,640 - Adjak egy csókot? - Igen, azt jelenti. 676 00:36:12,720 --> 00:36:13,920 Istenem! 677 00:36:19,600 --> 00:36:20,600 Oké? 678 00:36:31,600 --> 00:36:33,400 Ez jólesett. Nagyon jól csókolsz. 679 00:36:33,920 --> 00:36:37,760 Nem szeretem azt mondani, hogy „én megmondtam”, de most igaz. 680 00:36:37,840 --> 00:36:38,840 Francba! 681 00:36:38,920 --> 00:36:43,320 A vad szerelemért jöttünk ide, és alig várom a ma estét, 682 00:36:43,400 --> 00:36:45,120 mert ma nem egyedül alszom. 683 00:36:45,200 --> 00:36:46,600 VAD SZERELEM 684 00:36:46,680 --> 00:36:49,760 Szexi bűnöseink igencsak belemerültek a nyálcserébe, 685 00:36:49,840 --> 00:36:53,720 de Lana alig két órán belül leállítja a tranzakciókat. 686 00:36:53,800 --> 00:36:54,720 SZEXTILALOM 687 00:36:56,480 --> 00:36:59,600 Lopez kapitány, készen áll a felszállásra? 688 00:37:00,760 --> 00:37:02,120 Oké, kezdődik. 689 00:37:05,440 --> 00:37:06,840 Sziasztok, itt Mario! 690 00:37:11,880 --> 00:37:15,240 Eljött az ideje a Vad szerelem első kihívásának! 691 00:37:19,240 --> 00:37:20,280 Kezdődik! 692 00:37:22,000 --> 00:37:23,640 A hálószobában van, ami kell. 693 00:37:23,720 --> 00:37:26,920 Öltözzetek át, és találkozunk az épület előtt! 694 00:37:29,280 --> 00:37:32,520 Végre jön az a rész, amire mindeddig vártam. 695 00:37:32,600 --> 00:37:36,280 Lana, ezt tökéletesen csináltad. Hímzett ruhák! 696 00:37:36,360 --> 00:37:38,520 „Seb.” Rá van írva a nevem! 697 00:37:39,160 --> 00:37:40,720 Mi az első kihívás? 698 00:37:40,800 --> 00:37:43,720 - Ki szexel hamarabb? - Ki élvez el gyorsabban? 699 00:37:44,400 --> 00:37:47,280 Ez nem az, amiben repülni szoktak? 700 00:37:47,360 --> 00:37:50,640 De! Siklóernyőzni fogunk! 701 00:37:52,920 --> 00:37:56,160 Nagyon ver a szívem. Félek a magasban. 702 00:37:56,240 --> 00:37:58,880 Csak ne kelljen leugrani semmiről, könyörgök! 703 00:37:58,960 --> 00:38:01,440 Gondolom, kiugrunk a repülőből. 704 00:38:01,520 --> 00:38:03,040 - Basszus, ez az! - Jesszusom! 705 00:38:14,720 --> 00:38:16,000 VAD SZERELEM 706 00:38:16,960 --> 00:38:19,520 Köszi, Mario, hogy kölcsönadtad a magángépedet! 707 00:38:20,360 --> 00:38:22,280 - Készen állsz, nagyfiú? - Mehet? 708 00:38:22,360 --> 00:38:24,000 Milyen a parókám? 709 00:38:24,080 --> 00:38:26,480 Mert ha az tökéletes, a műsor is az lesz. 710 00:38:26,560 --> 00:38:28,440 Ezt igennek veszem. 711 00:38:28,960 --> 00:38:32,200 - Szerinted mit fogunk csinálni? - Én beszarok. 712 00:38:32,920 --> 00:38:36,640 - Atyaég! - Mi a fene ez? 713 00:38:36,720 --> 00:38:37,960 Egy repülő! 714 00:38:38,040 --> 00:38:41,120 Pajkos Nigel rajta van a dolgon. Indul a játék! 715 00:38:41,200 --> 00:38:43,040 Basszus! 716 00:38:43,120 --> 00:38:44,440 Vad szerelem, bébi! 717 00:38:46,120 --> 00:38:47,720 Mi ez? 718 00:38:51,320 --> 00:38:52,400 Mi folyik itt? 719 00:38:52,480 --> 00:38:55,560 Ki kell ugranom egy repülőből? Mi lesz most? 720 00:38:55,640 --> 00:38:59,800 A nemi életetek fog zuhanórepülést venni. 721 00:38:59,880 --> 00:39:02,880 Üdv a Vad szerelem első kihívásában! 722 00:39:05,920 --> 00:39:08,680 Szerinted mi lesz a ma esti kihívás? 723 00:39:08,760 --> 00:39:12,000 - Ki kell ugrani a repülőből. - Problémád van vele? 724 00:39:12,080 --> 00:39:14,640 - Igen, problémám van vele. - Megértelek. 725 00:39:14,720 --> 00:39:18,000 Ha kiugrunk, kiesik a mellem a ruhámból. 726 00:39:18,080 --> 00:39:19,600 Az elég vad lenne. 727 00:39:20,600 --> 00:39:23,960 Már túl késő lenne kihátrálni, szóval meg kell tennünk. 728 00:39:25,600 --> 00:39:29,880 Oké, ideje megtudnotok, miből is áll ténylegesen a kihívás. 729 00:39:33,120 --> 00:39:36,840 Köszöntsétek az extrém sportok 730 00:39:36,920 --> 00:39:40,400 különleges, világhírű szakértőjét, aki mindenre fényt derít! 731 00:39:44,680 --> 00:39:45,960 Szakértőt? 732 00:39:46,040 --> 00:39:47,600 Ne már! 733 00:39:47,680 --> 00:39:50,560 Vagy egy fasztorlasz kúpot, 734 00:39:50,640 --> 00:39:54,120 aki mindjárt közli, melyik műsorban is vagytok. 735 00:39:55,960 --> 00:39:57,240 Istenem! 736 00:39:57,320 --> 00:39:58,760 Zakatol a szívem. 737 00:39:58,840 --> 00:40:01,320 Összeszorult a gyomrom. 738 00:40:01,400 --> 00:40:05,640 A nagy leleplezés a kedvenc pillanatom az egész műsorban. 739 00:40:05,720 --> 00:40:06,560 Istenem! 740 00:40:07,520 --> 00:40:11,360 Viszont fogalmam sincs, hogy fogja Lana kinyitni a kocsiajtót. 741 00:40:11,440 --> 00:40:13,480 - Mintha ezernyi apró… - Istenem! 742 00:40:13,560 --> 00:40:17,320 Szabadítsuk meg őket a kíntól! Úgy értem, szabadítsuk rájuk a kínt! 743 00:40:17,400 --> 00:40:19,200 Gyerünk, mondj valamit! 744 00:40:24,440 --> 00:40:25,840 Ezt nézzétek! 745 00:40:27,800 --> 00:40:29,600 Mondj valami szépet! 746 00:40:29,680 --> 00:40:33,440 Füst árad ki a tetején. Mi a fene ez? 747 00:40:35,480 --> 00:40:37,840 Jesszusom, szívrohamot kapok! 748 00:40:47,240 --> 00:40:49,760 Bocs, elfelejtettem, hogy Lana lebegni is tud. 749 00:40:51,360 --> 00:40:53,440 Ne! 750 00:40:54,320 --> 00:40:56,280 - Picsába! - Ne! 751 00:40:56,360 --> 00:40:57,200 Viszlát! 752 00:40:57,800 --> 00:40:59,360 Úristen! 753 00:41:00,800 --> 00:41:01,840 Miért? 754 00:41:01,920 --> 00:41:03,360 Sikítás lassított felvételen? 755 00:41:03,440 --> 00:41:05,360 Jaj, ne! 756 00:41:06,640 --> 00:41:08,960 Istenem! 757 00:41:09,680 --> 00:41:12,920 Szórakoztok velünk? 758 00:41:13,000 --> 00:41:16,080 Ne! 759 00:41:16,160 --> 00:41:17,880 Ez az Ellenállhatatlan kísértés. 760 00:41:17,960 --> 00:41:19,920 - Ez az. - Atyaég! 761 00:41:20,600 --> 00:41:24,200 Mint látjátok, ez már nem a Vad szerelem. 762 00:41:25,840 --> 00:41:28,200 Az évszázad döbbenete. Kivagyok. 763 00:41:28,280 --> 00:41:30,640 De hát a kocsik oldalán is „Vad szerelem” áll! 764 00:41:30,720 --> 00:41:33,880 Igen. Lana semmin nem spórolt. 765 00:41:33,960 --> 00:41:37,840 Ez valójában az Ellenállhatatlan kísértés. 766 00:41:39,680 --> 00:41:41,840 Annyira felzaklatta őket a szextilalom, 767 00:41:41,920 --> 00:41:45,560 hogy nem is figyelik a tűzijátékot, pedig egy vagyonba került. 768 00:41:45,640 --> 00:41:50,640 Még, izé, magamat se elégíthettem ki búcsúzóul. 769 00:41:52,560 --> 00:41:54,320 Próbálom felfogni valahogy, 770 00:41:54,400 --> 00:41:58,000 hogy az előbb még azt hittem, repülőből kell kiugranom, 771 00:41:58,080 --> 00:42:01,320 erre most kiderül, hogy lakat került a pinámra? 772 00:42:02,000 --> 00:42:04,520 Valaki hívja ide Mariót! Ez nem lehet igaz! 773 00:42:04,600 --> 00:42:06,240 Úgy örültem Mariónak! 774 00:42:06,320 --> 00:42:08,560 Nem értem, hogy tudták ilyen jól eltitkolni. 775 00:42:08,640 --> 00:42:11,040 Bassza meg! 776 00:42:12,000 --> 00:42:13,560 Itt semmilyen löket nem lesz. 777 00:42:13,640 --> 00:42:16,600 Nem tudom, mi lesz a csípőmmel. Be fog görcsölni. 778 00:42:16,680 --> 00:42:19,200 Direkt azért választottunk titeket, mert mind 779 00:42:19,280 --> 00:42:22,760 a futó kapcsolatokat preferáljátok a tartalmasabbak helyett. 780 00:42:22,840 --> 00:42:24,640 - Ez elég bunkó. - De nem téved. 781 00:42:24,720 --> 00:42:26,280 Egyáltalán nem téved. 782 00:42:27,160 --> 00:42:31,680 Annyi szívet összetörtem, hogy ez csak a karma lehet. 783 00:42:33,240 --> 00:42:35,480 Az őseim ezzel büntetnek. 784 00:42:36,440 --> 00:42:41,080 Érkezésetek óta adatokat gyűjtöttem a vad viselkedésetekről, 785 00:42:41,160 --> 00:42:45,280 mostantól azonban alkalmazkodnotok kell a szabályaimhoz. 786 00:42:45,360 --> 00:42:48,120 - Baszhatjuk. Baszhatom. - Jesszusom! 787 00:42:49,080 --> 00:42:50,960 Technikailag épp ellenkezőleg. 788 00:42:51,040 --> 00:42:53,480 Ennyit arról, hogy mindenkit meg akartam csókolni. 789 00:42:53,560 --> 00:42:56,000 Minden ízt meg akartam kóstolni, 790 00:42:56,080 --> 00:42:58,880 erre most… Ne! 791 00:42:58,960 --> 00:43:00,440 Ez őrület! 792 00:43:00,520 --> 00:43:03,080 Terveim voltak. 793 00:43:03,160 --> 00:43:07,040 Pajkos Nigelt nem érdeklik a szabályok. Ettől pajkos. 794 00:43:07,120 --> 00:43:14,000 Fejlődésetek ösztönzésére kitűztem egy 200 000 dolláros díjat. 795 00:43:20,720 --> 00:43:22,360 Ez mindent megváltoztat! 796 00:43:22,440 --> 00:43:24,000 A szex benne volt a tervben, 797 00:43:24,080 --> 00:43:30,920 de most, hogy 200 000 a tét, követem a szabályokat. Ez pénzkérdés. 798 00:43:31,000 --> 00:43:34,440 Egyetemista vagyok! Kell a pénz! 799 00:43:34,520 --> 00:43:36,600 Pár ezret csak elkölthetünk a… 800 00:43:36,680 --> 00:43:39,800 - Megbeszélhetjük. - Van belőle 200. 801 00:43:39,880 --> 00:43:41,000 Nem. 802 00:43:41,600 --> 00:43:44,720 Ez sok elkölteni való pénz. 803 00:43:45,680 --> 00:43:48,000 Most, hogy tilos, még jobban kívánom. 804 00:43:48,080 --> 00:43:50,400 - Ne! - Ne már! 805 00:43:50,480 --> 00:43:54,160 Nem! Te vagy az, aki mindenkinek el fogja baszni. 806 00:43:54,240 --> 00:43:55,200 Komolyan mondom. 807 00:43:57,640 --> 00:44:00,920 Szóval kezdődjék a hosszú, nehéz, 808 00:44:02,560 --> 00:44:03,440 szexmentes… 809 00:44:05,400 --> 00:44:06,280 nyár. 810 00:44:08,320 --> 00:44:10,920 Ez már nem a mennyország. Üdv a pokolban! 811 00:44:11,880 --> 00:44:13,880 Sokkal rosszabb, mint a pokol. 812 00:44:13,960 --> 00:44:16,720 A pokolban legalább lehetsz kanos. 813 00:44:17,400 --> 00:44:21,840 Bocsáss meg, Atyám, mert vétkezni fogok! 814 00:44:56,480 --> 00:45:01,480 A feliratot fordította: Dranka Anita