1
00:00:06,000 --> 00:00:07,400
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:14,200 --> 00:00:20,320
Ez a Vad szerelem, a társkereső műsor,
amely az adrenalin erejével segít,
3
00:00:20,400 --> 00:00:22,840
hogy még vadabbul ess szerelembe…
4
00:00:22,920 --> 00:00:24,240
Ez őrület!
5
00:00:24,320 --> 00:00:27,480
- Atyaég, egy repülő!
- Fogd már be!
6
00:00:27,560 --> 00:00:29,720
És hevesebben, mint valaha.
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,240
Vad szerelem, bébi!
8
00:00:32,080 --> 00:00:36,120
Tíz szuper szexi szingli a végsőkig
feszegeti szerelmi élete határait.
9
00:00:37,800 --> 00:00:40,400
Hű! Tudom, mi jár a fejetekben.
10
00:00:40,480 --> 00:00:44,760
Az ott Mario Lopez tévés legenda,
egy repülőtéren?
11
00:00:46,200 --> 00:00:51,040
És, ami még fontosabb:
miért van mindenkin ennyi ruha?
12
00:00:53,200 --> 00:00:55,200
Mostanra mindenki hallott már
13
00:00:55,280 --> 00:00:59,240
az Ellenállhatatlan kísértésről,
Lanáról és a szabályairól.
14
00:00:59,320 --> 00:01:00,240
AZ ELŐZŐ ÉVADBAN
15
00:01:00,320 --> 00:01:02,600
Tartózkodnotok kell a szextől.
16
00:01:04,200 --> 00:01:07,200
Ezért hogy újabb,
mit sem sejtő alanyokat találjunk…
17
00:01:08,360 --> 00:01:09,400
Izgulok, anya.
18
00:01:09,480 --> 00:01:10,640
Üdv a Vad szerelemben!
19
00:01:10,720 --> 00:01:13,920
…kitaláltunk egy minden eddiginél
nagyobb kamuműsort.
20
00:01:16,440 --> 00:01:18,840
- Sziasztok, itt Mario Lopez!
- Istenem!
21
00:01:18,920 --> 00:01:22,480
Eljött a Vad szerelem
első kihívásának ideje.
22
00:01:24,440 --> 00:01:29,400
Lana a reptéren fog előállni
a „nincs szex” szabályával.
23
00:01:29,480 --> 00:01:32,520
Köszöntsétek az extrém sportok
24
00:01:32,600 --> 00:01:36,600
különleges, világhírű szakértőjét,
aki mindenre fényt derít!
25
00:01:36,680 --> 00:01:39,160
De előbb pillantsunk vissza
26
00:01:39,240 --> 00:01:41,960
túlfűtött versenyzőink első találkozására!
27
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
12 ÓRÁVAL KORÁBBAN
28
00:01:44,280 --> 00:01:47,160
Hogy eltitkolhassuk
Lana gyanútlan szexmániásai elől,
29
00:01:47,240 --> 00:01:49,600
melyik műsorban is vannak valójában,
30
00:01:49,680 --> 00:01:53,680
vadonatúj karibi villát szereztünk!
31
00:01:53,760 --> 00:01:58,360
Ebben az évadban
mindent új szintre emeltünk,
32
00:01:58,440 --> 00:02:00,600
szó szerint mindent.
33
00:02:00,680 --> 00:02:03,440
Még a kívánatos szexistennőket is.
34
00:02:13,720 --> 00:02:16,200
De gyönyörű!
35
00:02:16,280 --> 00:02:18,920
- Istenem!
- Istenem!
36
00:02:19,000 --> 00:02:20,440
- Azta!
- Hogy hívnak?
37
00:02:20,520 --> 00:02:22,400
- Dominique.
- De gyönyörű név!
38
00:02:22,480 --> 00:02:24,000
- Köszi. És te?
- Nagyon szép.
39
00:02:24,080 --> 00:02:27,040
Én Brittan vagyok,
mint az ország, csak szebben írva.
40
00:02:29,040 --> 00:02:30,240
Értem.
41
00:02:30,320 --> 00:02:33,320
Az alkalmi szexet kedvelő lányokat
nem kéne megszégyeníteni.
42
00:02:33,400 --> 00:02:35,880
Az 50-es években ribanc voltál.
43
00:02:35,960 --> 00:02:38,920
Most pedig ikon. És én ikon vagyok.
44
00:02:45,600 --> 00:02:49,680
Van, aki Adderall-függő,
van, aki cigifüggő.
45
00:02:49,760 --> 00:02:51,120
Én szexfüggő vagyok.
46
00:02:52,000 --> 00:02:54,520
A legrosszabb, ami valaha történt velem,
47
00:02:54,600 --> 00:02:58,680
hogy megismerkedtem egy pasival,
aki a szemembe nézett, és azt mondta:
48
00:02:58,760 --> 00:03:00,960
„Szeretkezni fogok veled.”
49
00:03:01,040 --> 00:03:04,200
Majdnem elhánytam magam.
Azonnal összezáródott a lábam.
50
00:03:08,760 --> 00:03:10,200
Vadnak tartod magad?
51
00:03:10,280 --> 00:03:14,200
- Igen. Ki nem?
- Király! Mivel foglalkozol?
52
00:03:14,280 --> 00:03:16,040
Szoftvermérnök vagyok.
53
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
De menő!
54
00:03:17,200 --> 00:03:19,480
Tudod, ülök a bárban, és programozok.
55
00:03:19,560 --> 00:03:21,640
Én vagyok a legszexibb kocka a világon.
56
00:03:24,520 --> 00:03:28,760
Mindig azt kérdezik: „Nem nehéz
egy férfiak uralta szakmában dolgozni?”
57
00:03:28,840 --> 00:03:30,480
Mindig azt mondom: „Nem,
58
00:03:30,560 --> 00:03:32,600
mert nagyon szép és okos vagyok,
59
00:03:32,680 --> 00:03:34,280
így a férfiak félnek tőlem.”
60
00:03:34,360 --> 00:03:35,720
Muszáj ezt mondani magamnak.
61
00:03:36,360 --> 00:03:38,200
Ha hangosan kimondom, akkor igaz.
62
00:03:41,320 --> 00:03:45,080
Azok a pasik jönnek be,
akikből sugárzik a nagyfarok-energia.
63
00:03:45,160 --> 00:03:47,520
Belőlem is rendesen sugárzik.
64
00:03:48,920 --> 00:03:51,360
Nagyon izgatott vagyok, hogy bekerültem.
65
00:03:51,440 --> 00:03:53,840
Szerintem rengeteg vonzó szereplő lesz.
66
00:03:53,920 --> 00:03:56,640
És nem kell állatokat megnyúzni
vagy vadászni,
67
00:03:56,720 --> 00:03:58,360
szóval minden oké.
68
00:04:00,120 --> 00:04:02,040
Szerinted milyenek lesznek a pasik?
69
00:04:02,120 --> 00:04:03,000
Szexik.
70
00:04:03,560 --> 00:04:04,800
Logikusnak tűnik.
71
00:04:04,880 --> 00:04:07,080
Atyaég!
72
00:04:11,600 --> 00:04:15,880
CREED
PERTH, AUSZTRÁLIA
73
00:04:15,960 --> 00:04:16,960
Mi a helyzet?
74
00:04:17,040 --> 00:04:19,200
- Sziasztok!
- Szia! De jól néz ki!
75
00:04:19,280 --> 00:04:21,240
- Szia! Dominique vagyok.
- Én Creed.
76
00:04:21,320 --> 00:04:23,280
- Akcentusod van.
- Ausztrál vagyok.
77
00:04:23,360 --> 00:04:24,560
Istenem!
78
00:04:25,200 --> 00:04:27,680
Fecske fürdőgatyát hoztam.
79
00:04:27,760 --> 00:04:31,240
A fenekére rá van írva, hogy Ausztrália.
80
00:04:35,720 --> 00:04:38,000
Nem tudok nők nélkül élni.
81
00:04:38,080 --> 00:04:40,720
A barátaim közt is több a nő,
mint a férfi.
82
00:04:42,840 --> 00:04:46,600
Szépségszalonban nőttem fel,
megtanultam barnítósprayt fújni a nőkre.
83
00:04:47,440 --> 00:04:51,200
Néha fel kell emelni a csajt, és gyorsan…
84
00:04:52,400 --> 00:04:54,720
Szóval tényleg mindent láttam már.
85
00:04:57,600 --> 00:05:01,640
Tudok kocka lenni,
tudok a mama kedvence lenni, ha az kell.
86
00:05:01,720 --> 00:05:04,280
Egyáltalán nem zavar a konkurencia.
87
00:05:06,440 --> 00:05:09,760
Mit vársz a Vad szerelemtől? Mi a célod?
88
00:05:09,840 --> 00:05:12,160
Én csak rohadt jól akarom érezni magam.
89
00:05:12,240 --> 00:05:14,600
- Ez az!
- Hihetetlen jól néztek ki.
90
00:05:14,680 --> 00:05:15,880
- Köszi!
- Köszi!
91
00:05:15,960 --> 00:05:19,160
Szeretem, ha vonzó emberek vesznek körül.
92
00:05:19,240 --> 00:05:23,000
- Nyilván.
- Creed, ha eddig jó napod volt…
93
00:05:23,080 --> 00:05:24,480
- Ilyen nincs!
- Oké…
94
00:05:24,560 --> 00:05:27,440
…akkor mostantól fantasztikus lesz.
95
00:05:32,280 --> 00:05:34,440
- De szép csaj!
- Azta!
96
00:05:34,520 --> 00:05:36,000
Ez hihetetlen!
97
00:05:39,720 --> 00:05:41,400
- Szia!
- Mi a helyzet?
98
00:05:41,480 --> 00:05:43,880
- Helló!
- Istenem, egy igazi angyal!
99
00:05:43,960 --> 00:05:46,400
- Creed. Örvendek!
- Kayla. Örvendek…
100
00:05:46,480 --> 00:05:48,120
Tölthetek neked egy pezsgőt?
101
00:05:48,200 --> 00:05:50,480
- Igen, légyszi.
- Ez az egyetlen tetkód?
102
00:05:50,560 --> 00:05:52,720
Nem, van egy végig a gerincemen.
103
00:05:52,800 --> 00:05:54,880
- Nagyon szexi.
- Megnézhetem?
104
00:05:54,960 --> 00:05:57,880
Más is úgy gondolja,
hogy Creednek bejön Kayla?
105
00:05:57,960 --> 00:05:59,800
Komolyan lenyűgöző.
106
00:05:59,880 --> 00:06:04,440
A tökéletes szelfihez
kicsit oldalra kell döntened a fejed.
107
00:06:05,920 --> 00:06:08,160
Fantasztikus a megvilágítás!
108
00:06:12,600 --> 00:06:15,400
A pasik néha
a megszállott rajongóimmá válnak.
109
00:06:15,480 --> 00:06:18,320
Mindig flörtölök. Nem tudok nem flörtölni!
110
00:06:19,560 --> 00:06:21,880
Egyesek szerint
hasonlítok Mariah Carey-re.
111
00:06:26,880 --> 00:06:29,160
Nem tudok énekelni. Csak bénán.
112
00:06:31,880 --> 00:06:34,360
A srácok azt hiszik,
csak ők játszadozhatnak,
113
00:06:34,440 --> 00:06:37,080
de én is imádok csábítani.
114
00:06:37,160 --> 00:06:39,840
Sajnos összetöröm a szívüket.
115
00:06:41,520 --> 00:06:44,560
Kayla, lehet,
hogy most neked törik össze a szíved,
116
00:06:44,640 --> 00:06:46,800
mert azt hiszitek, ez a Vad szerelem…
117
00:06:46,880 --> 00:06:48,200
TÍZ ÓRA A SZEXTILALOMIG
118
00:06:48,280 --> 00:06:51,560
…de alig tíz óra múlva
egy beszélő kúp helyretesz titeket.
119
00:06:51,640 --> 00:06:52,600
VAD SZERELEM
120
00:06:53,240 --> 00:06:54,240
Atyaég!
121
00:06:54,320 --> 00:06:57,280
Vajon a két szexi srácnak
mi lesz a véleménye?
122
00:07:01,960 --> 00:07:03,080
Mi a helyzet?
123
00:07:06,880 --> 00:07:08,600
- James. Örvendek!
- Kayla.
124
00:07:08,680 --> 00:07:09,880
- Hogy hívnak?
- Nick.
125
00:07:09,960 --> 00:07:11,160
Milyen pasik jönnek be?
126
00:07:11,240 --> 00:07:14,360
Nekem a szokásos.
Magas, jóképű, sötét hajú.
127
00:07:14,440 --> 00:07:16,240
- Magas, jóképű, sötét hajú?
- Igen.
128
00:07:16,320 --> 00:07:19,480
- Beszéljük csak meg ott!
- Csak úgy elrabolta!
129
00:07:19,560 --> 00:07:22,000
Úgy tűnik, James egyenes típus.
130
00:07:22,080 --> 00:07:25,600
Magas, jóképű, sötét hajú?
Azt mondtad, jóképű?
131
00:07:25,680 --> 00:07:28,360
- Az már biztos, hogy jóképű vagy.
- Az vagyok.
132
00:07:30,000 --> 00:07:33,320
Buli előtt elég két korty narancslé,
és máris formában vagyok.
133
00:07:40,920 --> 00:07:44,720
Hawaii-on élek, nálam érhető el
a „Vakációs péniszszolgáltatás”.
134
00:07:44,800 --> 00:07:46,000
ÜDV HAWAII-ON!
VICKY
135
00:07:46,080 --> 00:07:46,960
PÉNISZSZOLGÁLTATÁS
136
00:07:47,040 --> 00:07:49,080
Mindenféle nő bejön. Bárkit bevállalok.
137
00:07:50,480 --> 00:07:52,640
Ezt visszavonom. Nem mondtam komolyan.
138
00:07:56,080 --> 00:07:58,480
Szeretek győzni. Mindenben.
139
00:07:58,560 --> 00:08:00,520
Még a mosogatásban is.
140
00:08:00,600 --> 00:08:03,480
Legyőzlek benne, és az arcodba röhögök.
141
00:08:04,360 --> 00:08:05,440
Jó vagyok-e az ágyban?
142
00:08:06,160 --> 00:08:11,160
Nem akarok felvágni,
de én vagyok a legjobb.
143
00:08:13,040 --> 00:08:14,480
Jesszus Mária!
144
00:08:15,880 --> 00:08:17,520
Tetszenek a nyakláncaid.
145
00:08:17,600 --> 00:08:18,440
Köszi.
146
00:08:18,520 --> 00:08:20,760
Olyan spirituális külsőd van tőle, tudod?
147
00:08:20,840 --> 00:08:23,040
Bejön az élet spirituális oldala.
148
00:08:23,120 --> 00:08:25,920
De a szexben is használod?
149
00:08:26,000 --> 00:08:28,200
Lehet. Semmit nem ígérek meg.
150
00:08:37,520 --> 00:08:38,680
Mi a helyzet?
151
00:08:39,960 --> 00:08:44,160
Nick vagyok. Modell, művész és jógi.
152
00:08:44,240 --> 00:08:48,560
Engem nem lehet egy szóval leírni.
Nem zárhatsz kategóriákba.
153
00:08:49,720 --> 00:08:51,080
Csak ebbe.
154
00:08:55,080 --> 00:08:58,160
Önkifejezés.
A lányok imádják a művészi oldalamat.
155
00:08:58,240 --> 00:09:00,200
Azt mondják, jól bánok a kezemmel.
156
00:09:02,640 --> 00:09:06,160
A szexben nagyon egyenes vagyok.
157
00:09:06,240 --> 00:09:09,080
Elmondom, hogy így akarom,
így fogom csinálni.
158
00:09:09,160 --> 00:09:11,480
Késő éjjel, kora reggel,
az éjszaka közepén,
159
00:09:11,560 --> 00:09:14,280
van, hogy egyáltalán nem is alszom.
160
00:09:16,600 --> 00:09:20,640
Képes lennék párzani egy földönkívülivel,
hogy új fajt teremtsek.
161
00:09:22,200 --> 00:09:23,240
Vad szerelem, ugye?
162
00:09:23,920 --> 00:09:25,560
Sziasztok! Mi a helyzet?
163
00:09:25,640 --> 00:09:28,240
- Hogy van a gerlepár?
- Ő már meg is itta?
164
00:09:28,320 --> 00:09:30,960
- Igen. Úgy értem…
- Nem. Nem töltött nekem.
165
00:09:31,040 --> 00:09:32,760
Nem töltött neked?
166
00:09:32,840 --> 00:09:35,160
James, úgy tűnik, ital is kellene
167
00:09:35,240 --> 00:09:37,320
a vakációs péniszszolgáltatáshoz.
168
00:09:37,400 --> 00:09:41,440
- Van még itt neked hely.
- Most ezt csináljuk?
169
00:09:41,520 --> 00:09:42,560
Móka és kacagás.
170
00:09:42,640 --> 00:09:44,040
Az biztos, Creed.
171
00:09:44,120 --> 00:09:47,240
- Te jó ég!
- És nézzétek, ki csatlakozik még!
172
00:09:50,760 --> 00:09:51,960
Atyaég!
173
00:09:52,040 --> 00:09:54,000
Istenem, de gyönyörű!
174
00:09:54,880 --> 00:09:55,880
JAWAHIR
AMSZTERDAM
175
00:09:55,960 --> 00:09:57,280
Egyenesen Amszterdamból!
176
00:09:57,360 --> 00:10:00,520
Vajon hová kerül majd az a két szép ajak?
177
00:10:08,320 --> 00:10:09,520
- Tízpontos.
- Úristen!
178
00:10:09,600 --> 00:10:11,760
Nahát, mennyi gyönyörű ember!
179
00:10:11,840 --> 00:10:13,840
- Mizu? Nick vagyok.
- Én Jawahir.
180
00:10:13,920 --> 00:10:15,960
- Örvendek.
- Atyaég! Honnan jöttél?
181
00:10:16,040 --> 00:10:18,520
- Amszterdamból.
- Bomba a csaj!
182
00:10:19,120 --> 00:10:21,000
- Igen!
- Fantasztikus vagy!
183
00:10:21,080 --> 00:10:21,960
- Köszi!
- Az.
184
00:10:22,840 --> 00:10:28,000
Ki van itt? Jawahir. Leülhetek ide?
185
00:10:32,640 --> 00:10:34,880
Pontosan tudom, mit várok az élettől.
186
00:10:35,520 --> 00:10:39,720
Michael B. Jordant.
Az arca, az alakja, a mosolya…
187
00:10:39,800 --> 00:10:43,440
Nem bírok ellenállni neki.
Megszerzem magamnak.
188
00:10:45,680 --> 00:10:48,000
- Jó a rúzsom?
- Igen, csodásan nézel ki!
189
00:10:48,080 --> 00:10:51,160
Köszi. Biztos, hogy a kamerába
kell néznem, nem rád?
190
00:10:53,760 --> 00:10:55,240
Bejönnek a rosszfiúk.
191
00:10:55,320 --> 00:10:57,960
Az őseim a mennyben a szemüket forgatják.
192
00:10:58,040 --> 00:11:00,400
„Szegény gyermekünk, mikor térsz észhez?”
193
00:11:00,480 --> 00:11:02,480
„Mikor választasz végre egy jó fiút?”
194
00:11:03,880 --> 00:11:05,040
Majd egy másik életben.
195
00:11:06,440 --> 00:11:09,840
A „vad” szóról rögtön arra gondoltam,
hogy jesszusom,
196
00:11:09,920 --> 00:11:12,560
nehogy majd vadászni kelljen,
vagy ilyesmi.
197
00:11:15,440 --> 00:11:17,440
Na ne, arra nem lennék képes.
198
00:11:17,520 --> 00:11:19,840
Azt mondtam:
„Nem, ebbe ne rángassatok bele!”
199
00:11:19,920 --> 00:11:23,520
Azt felelték: „Nem, bulizásról van szó,
meg párra találásról.”
200
00:11:23,600 --> 00:11:26,480
Erre már azt feleltem: „Benne vagyok.”
201
00:11:26,560 --> 00:11:28,160
Szépen rávettük, hogy aláírja.
202
00:11:28,240 --> 00:11:31,000
Mázli, hogy senki
nem olvasta el az apró betűt.
203
00:11:31,080 --> 00:11:32,240
Atyaúristen!
204
00:11:32,800 --> 00:11:36,640
SEB
GLASGOW, EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
205
00:11:36,720 --> 00:11:38,000
Vigyázzatok a tűzzel!
206
00:11:38,080 --> 00:11:40,640
Neki már az érintése is perzselhet.
207
00:11:45,440 --> 00:11:46,800
Szia!
208
00:11:47,640 --> 00:11:50,240
- Örvendek!
- Szia! Kayla vagyok.
209
00:11:50,320 --> 00:11:51,960
- Örvendek!
- Én is.
210
00:11:52,040 --> 00:11:54,400
Micsoda szempár! Szinte szikrázik.
211
00:11:54,480 --> 00:11:55,760
Töltsek még egy kicsit?
212
00:11:55,840 --> 00:11:57,240
- Nem, elég lesz.
- Persze!
213
00:11:57,320 --> 00:11:59,680
Nem, egy kicsi még kell neked szerintem.
214
00:11:59,760 --> 00:12:01,600
Nagyon menő a kiejtésed.
215
00:12:01,680 --> 00:12:02,560
Tényleg?
216
00:12:02,640 --> 00:12:03,760
- Igen.
- Ez jólesik.
217
00:12:03,840 --> 00:12:07,200
Nem is poénkodsz,
mégis humorosnak tűnsz. Tudod?
218
00:12:07,280 --> 00:12:08,800
- Sokan mondják.
- Igen.
219
00:12:08,880 --> 00:12:11,440
Lefogadom! Akkor is poénos, ha én mondom?
220
00:12:11,520 --> 00:12:12,440
Mókamester vagyok.
221
00:12:14,960 --> 00:12:17,880
Autóversenyző vagyok,
de nem mindig én megyek el elsőnek.
222
00:12:18,600 --> 00:12:20,800
Leesett? Értetted?
223
00:12:23,360 --> 00:12:24,280
Igen…
224
00:12:27,200 --> 00:12:28,760
Régen nem voltam jóképű.
225
00:12:28,840 --> 00:12:31,600
Csúnya gyerek voltam,
ezért olyan jó a szövegem,
226
00:12:31,680 --> 00:12:33,520
valamivel kompenzálnom kellett.
227
00:12:33,600 --> 00:12:37,360
Most, hogy előnyömre változott a külsőm,
a szövegem még mindig jó.
228
00:12:37,440 --> 00:12:39,320
Itt kezd veszélyes lenni a dolog.
229
00:12:39,400 --> 00:12:41,080
Nagyon jó seggem van.
230
00:12:41,160 --> 00:12:44,000
Állítólag olyan, mint egy lányé.
Megfogjátok?
231
00:12:44,520 --> 00:12:47,280
Fogja meg valaki a seggem! Látjátok?
232
00:12:47,360 --> 00:12:48,640
Ez aztán a popó!
233
00:12:49,600 --> 00:12:52,280
Autóversenyzőként nem sok dologtól félek,
234
00:12:52,360 --> 00:12:56,200
de az elköteleződés
eltölt némi szorongással.
235
00:12:56,280 --> 00:12:58,120
Az még ismeretlen terület.
236
00:13:00,840 --> 00:13:02,080
Skóciát már bejártam.
237
00:13:02,160 --> 00:13:04,480
A cápa most nemzetközi vizekre evez,
238
00:13:04,560 --> 00:13:06,680
szóval jobb, ha vigyáztok!
239
00:13:10,520 --> 00:13:13,200
Mind csodásan néztek ki.
Már-már hihetetlenül.
240
00:13:13,280 --> 00:13:14,360
Köszi! Te is!
241
00:13:14,440 --> 00:13:16,680
- Köszi!
- Tetszik a stílusod.
242
00:13:16,760 --> 00:13:18,120
Bejön a tetkód.
243
00:13:18,200 --> 00:13:20,800
Babérkoszorú, mint a görögöknél…
244
00:13:20,880 --> 00:13:22,640
- Mint egy görög isten.
- Olyasmi.
245
00:13:22,720 --> 00:13:24,560
Nem mondom, hogy görög isten vagyok…
246
00:13:24,640 --> 00:13:26,320
- Látom benned.
- Látod egy kicsit?
247
00:13:26,400 --> 00:13:28,800
Csak úgy áradnak a bókok!
248
00:13:29,320 --> 00:13:31,920
- Most jön…
- Nézzétek!
249
00:13:35,920 --> 00:13:38,160
Ha a zene nem árulta volna el,
250
00:13:38,240 --> 00:13:40,440
új versenyzőnk Britannia szülötte.
251
00:13:41,200 --> 00:13:44,120
Mint Brittan neve, csak másképp írva.
252
00:13:47,480 --> 00:13:49,440
- A nevem Kayla.
- Gyönyörű vagy!
253
00:13:49,520 --> 00:13:51,240
- Hogy vagy?
- Brit kiejtés.
254
00:13:51,320 --> 00:13:53,360
Istenem, végre!
255
00:13:53,440 --> 00:13:54,800
Mint egy hercegnő.
256
00:13:54,880 --> 00:13:57,640
- Hercegnőre hasonlítok?
- Igen, Kate Middletonra.
257
00:13:57,720 --> 00:13:59,480
- Tényleg? Komoly?
- Egy kicsit.
258
00:13:59,560 --> 00:14:01,480
Mindenki ezt mondja, de én nem látom.
259
00:14:01,560 --> 00:14:03,880
Ha Kate Middleton tudná,
hogy hozzá hasonlítanak,
260
00:14:03,960 --> 00:14:05,080
csalódott lenne.
261
00:14:05,160 --> 00:14:07,240
Nem vagyok tipikus hercegnő, inkább
262
00:14:07,320 --> 00:14:09,680
a „csajos” és a „mocskos”
tökéletes keveréke.
263
00:14:13,360 --> 00:14:16,560
Gyerekkoromban volt egy Poppy nevű pónim,
264
00:14:17,440 --> 00:14:19,960
és elég jól bánok a lovaglópálcával.
265
00:14:20,840 --> 00:14:21,920
Fiúk, vigyázzatok!
266
00:14:24,240 --> 00:14:26,080
Nem hagyhatom őket uralkodni.
267
00:14:28,600 --> 00:14:32,520
Ha olyasvalakit látok,
aki tetszik, így lehajtom a fejem,
268
00:14:32,600 --> 00:14:36,760
felnézek, kicsit a távolba pillantok,
megrebegtetem a szempillámat.
269
00:14:36,840 --> 00:14:38,680
Eddig mindig bevált.
270
00:14:39,960 --> 00:14:42,080
Semmi komoly dologra nem vágyom.
271
00:14:42,160 --> 00:14:45,160
Ha reggel felébredek,
és a srác eltűnt, nem gond.
272
00:14:45,240 --> 00:14:48,000
Nem kell a bájcsevej. Az borzalmas.
273
00:14:48,720 --> 00:14:51,480
Jöhetnek a külföldi fiúk!
274
00:14:53,120 --> 00:14:55,080
A „vad” része most pont bejön.
275
00:14:55,160 --> 00:14:59,200
Nekem is, 100%-ban.
Azért jöttem, hogy jól érezzem magam.
276
00:14:59,280 --> 00:15:01,160
Ez a Vad szerelem.
277
00:15:01,240 --> 00:15:03,320
Nem, nem az.
278
00:15:03,400 --> 00:15:05,600
Fogalmunk sincs, mi következik.
279
00:15:05,680 --> 00:15:08,080
Tényleg nincs.
280
00:15:08,160 --> 00:15:10,640
Istenem!
Valaki mindjárt kijön a tengerből.
281
00:15:10,720 --> 00:15:13,680
Az az érzésem,
hogy Michael B. Jordan is itt lehet.
282
00:15:13,760 --> 00:15:18,000
A-listás sztárra számít, Lana.
Remélem, a legjobbat hagytad utoljára.
283
00:15:20,600 --> 00:15:22,720
Szerintem népszerű lesz.
284
00:15:31,800 --> 00:15:35,960
Hagyjuk az A-listát, most került fel
minden lány bakancslistájára.
285
00:15:37,360 --> 00:15:39,560
Pont úgy néz ki, mint Michael B. Jordan!
286
00:15:39,640 --> 00:15:41,600
- Istenem!
- Istenem!
287
00:15:41,680 --> 00:15:44,000
- Társaim a Vad szerelemben, mizu?
- Szia!
288
00:15:44,080 --> 00:15:46,880
- Nigel vagyok. Örvendek!
- Szia, Nigel! Jawahir.
289
00:15:46,960 --> 00:15:48,120
Jézus!
290
00:15:49,760 --> 00:15:52,080
- De gyönyörű!
- Gyere ide, hozzánk!
291
00:15:52,160 --> 00:15:54,080
Mindenki gyönyörű. Örülök neki.
292
00:15:54,160 --> 00:15:56,440
Látom mögötted a szivárványt.
293
00:15:56,520 --> 00:15:58,640
- Az jó.
- Tökéletes fénykép.
294
00:15:58,720 --> 00:16:00,800
Le kellene, hogy fotózzalak.
295
00:16:02,800 --> 00:16:03,880
Az ideális nő?
296
00:16:05,440 --> 00:16:06,640
Én, parókában.
297
00:16:10,080 --> 00:16:12,720
Kilenctől ötig Üzletember Nigel vagyok.
298
00:16:12,800 --> 00:16:15,800
De öttől kilencig
megjelenik a Pajkos Nigel.
299
00:16:17,840 --> 00:16:21,280
Kiélvezem a szingliséget, az már biztos.
300
00:16:21,360 --> 00:16:22,720
Tudjátok, imádom.
301
00:16:24,160 --> 00:16:26,640
Öt másodpercenként gondolok a szexre.
302
00:16:28,040 --> 00:16:30,680
Egy, két, há, misszionárius.
303
00:16:30,760 --> 00:16:33,680
Jesszus! Kutyapóz. Mindig a fejemben van.
304
00:16:34,360 --> 00:16:35,600
Lehet, hogy beteges.
305
00:16:35,680 --> 00:16:38,720
Ő a legszexibb Nigel, akit valaha láttam.
306
00:16:38,800 --> 00:16:40,400
- Végre megérkeztünk!
- Igen!
307
00:16:40,480 --> 00:16:42,640
Jól fogunk szórakozni, minél vadabbul!
308
00:16:44,560 --> 00:16:47,560
Jól fogjuk érezni magunkat.
Vad szerelem, bébi! Gyerünk!
309
00:16:52,240 --> 00:16:54,920
Vaduljunk!
310
00:16:55,000 --> 00:16:56,360
Kilátszik a segge!
311
00:17:00,160 --> 00:17:01,760
- Igen!
- Megfoghatod!
312
00:17:01,840 --> 00:17:05,120
Atyaég, ez aztán a popó!
313
00:17:05,200 --> 00:17:06,040
Tetszik Jawahir.
314
00:17:06,120 --> 00:17:06,960
Francba!
315
00:17:07,040 --> 00:17:10,360
De Kayla áll az első helyen.
316
00:17:10,440 --> 00:17:14,280
Nem akarlak letörni, Seb,
de nem egyedül te vagy így vele.
317
00:17:15,240 --> 00:17:17,440
Olyan a hajó,
mint egy James Bond-főgonoszé!
318
00:17:19,480 --> 00:17:21,400
Atyaúristen, ki lehet az?
319
00:17:24,359 --> 00:17:27,279
Mario, te szexi állat!
320
00:17:27,960 --> 00:17:31,080
Adj gázt, jöjjön egy kis vad szerelem!
321
00:17:31,160 --> 00:17:32,160
VAD SZERELEM
322
00:17:36,200 --> 00:17:38,920
Mario jó arc.
Mindig néztem a Saved by the Bellt.
323
00:17:39,000 --> 00:17:42,160
Mi a helyzet, srácok?
324
00:17:44,200 --> 00:17:47,800
Üdv az új ismerkedős műsoromban,
a Vad szerelemben.
325
00:17:50,840 --> 00:17:53,880
Segítek, hogy vadabbul,
326
00:17:54,880 --> 00:17:58,960
gyorsabban és hevesebben
legyetek szerelmesek, mint valaha.
327
00:18:00,400 --> 00:18:05,120
A „vadabbul” és „gyorsabban”
máris megfogott. Benne vagyok, Mario!
328
00:18:05,200 --> 00:18:07,120
Minden egyes nap
329
00:18:07,200 --> 00:18:11,560
olyan kihívások elé állítalak titeket,
ami telepumpál adrenalinnal!
330
00:18:11,640 --> 00:18:13,000
Istenem!
331
00:18:13,080 --> 00:18:15,440
Imádom a versengést, a kihívásokat.
332
00:18:15,520 --> 00:18:19,160
Vajon melyik testrészünket
pumpálja fel az adrenalin?
333
00:18:19,240 --> 00:18:23,040
Tudományosan bizonyított,
hogy az adrenalinlöketek
334
00:18:23,120 --> 00:18:26,440
heves vágyat és vonzalmat okozhatnak.
335
00:18:27,120 --> 00:18:29,240
Extrém sportot csináltam a randizásból.
336
00:18:32,880 --> 00:18:34,800
Szóval később találkozunk.
337
00:18:34,880 --> 00:18:38,480
Érezzétek jól magatokat!
Szólok, ha jön az első kihívás.
338
00:18:38,560 --> 00:18:39,560
Jól hangzik?
339
00:18:40,920 --> 00:18:43,800
Szerintem bevették. Van valakinek kérdése?
340
00:18:43,880 --> 00:18:46,480
Azzal a hajóval jött Amerikából idáig?
341
00:18:46,560 --> 00:18:48,800
Ha csak ennyi jár a fejében,
342
00:18:48,880 --> 00:18:50,840
akkor ma szabadnapot kapsz, Lana.
343
00:18:50,920 --> 00:18:52,040
VAD SZERELEM
344
00:18:52,800 --> 00:18:57,200
Épp ellenkezőleg, Desiree,
a munkám csak most kezdődik.
345
00:18:57,280 --> 00:18:59,560
A következő nyolc óra kulcsfontosságú.
346
00:18:59,640 --> 00:19:03,440
Adatokat fogok gyűjteni,
és kielemzem a vendégeim viselkedését,
347
00:19:03,520 --> 00:19:06,600
mielőtt közlöm velük
a nyaralóhely szabályait,
348
00:19:06,680 --> 00:19:09,400
és véget vetek
a Vad szerelem nevű kamuműsornak.
349
00:19:09,480 --> 00:19:10,800
VAD SZERELEM
350
00:19:10,880 --> 00:19:14,440
Viszlát, kúpocska! Még találkozunk.
351
00:19:14,520 --> 00:19:18,360
Vajon mi lesz
új szépségeink első teendője?
352
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
Felfedezik új otthonukat?
353
00:19:20,360 --> 00:19:22,280
SZEXTILALOM
354
00:19:22,360 --> 00:19:24,600
Sétálnak egyet a festői tengerparton?
355
00:19:24,680 --> 00:19:27,440
- Mind elsőrendűek.
- Azok.
356
00:19:27,520 --> 00:19:31,040
Nem. Leleplezik egymás előtt,
kit szeretnének le-leplezni.
357
00:19:31,120 --> 00:19:32,440
Ha csak egyet választhatsz?
358
00:19:32,520 --> 00:19:35,640
Kayla nyilván egy istennő.
359
00:19:35,720 --> 00:19:36,720
Veszélyes.
360
00:19:36,800 --> 00:19:39,080
- Alaposan benne lennék.
- Ja.
361
00:19:39,800 --> 00:19:43,760
- Én is Kaylát mondanám.
- Kayla. Bocs, srácok!
362
00:19:44,560 --> 00:19:46,480
Kayla lesz az.
363
00:19:48,280 --> 00:19:51,720
El akarják venni tőlem a csajomat.
364
00:19:51,800 --> 00:19:57,640
Mindenkinek a listája élén szerepel,
de nem fogom hagyni.
365
00:19:57,720 --> 00:19:59,920
- Csak szólok, mesterlövész vagyok.
- Jézus!
366
00:20:00,000 --> 00:20:02,920
Amire célzok, azt el is találom.
367
00:20:03,000 --> 00:20:04,680
- Eltalálod.
- Bocs, srácok!
368
00:20:04,760 --> 00:20:07,360
Nyilván én vagyok a legszebb,
ez egyértelmű.
369
00:20:07,440 --> 00:20:10,400
De magamon kívül még Kayla is tetszik.
370
00:20:10,480 --> 00:20:13,080
Lehet, hogy most elásom magam, de… Kayla.
371
00:20:13,160 --> 00:20:15,200
Miért választja mindenki az enyémet?
372
00:20:16,600 --> 00:20:17,600
Veled mi a helyzet?
373
00:20:17,680 --> 00:20:22,480
Nálam, azt hiszem,
Jawahir áll az első helyen.
374
00:20:22,560 --> 00:20:25,040
Az első pillanattól fogva úgy érzem,
375
00:20:25,120 --> 00:20:26,840
valami rabul ejt benne. Érted?
376
00:20:26,920 --> 00:20:29,640
Jelenleg mindenki
Kaylánál akar bepróbálkozni,
377
00:20:29,720 --> 00:20:32,040
de én Jawahirre koncentrálok.
378
00:20:32,120 --> 00:20:34,440
Jawahir itt az igazi meglepetés, nem?
379
00:20:34,520 --> 00:20:36,640
Megmondom, miért. Popó.
380
00:20:36,720 --> 00:20:38,800
Popó? A feneke miatt? Oké.
381
00:20:40,360 --> 00:20:42,040
Nick teljesen odavan Jawáért,
382
00:20:42,120 --> 00:20:46,080
de úgy tűnik, a többiek
négyfelé szakítanák Kaylát.
383
00:20:46,760 --> 00:20:49,880
Ez most hülyén jött ki, ugye?
Inkább folytassuk.
384
00:20:51,320 --> 00:20:53,000
Ha most kellene választanod,
385
00:20:53,080 --> 00:20:55,480
úgy, hogy nem sokat gondolkodsz,
ki lenne az?
386
00:20:55,560 --> 00:20:56,960
És ha ők választanának?
387
00:20:57,040 --> 00:20:59,920
Tulajdonképpen már megtették, Kayla.
388
00:21:01,000 --> 00:21:02,880
Egyelőre senkit nem zárnék ki.
389
00:21:02,960 --> 00:21:05,560
Még nem tudom, mit akarok. Nem fogok
390
00:21:05,640 --> 00:21:07,320
csak egy sráccal flörtölni.
391
00:21:09,520 --> 00:21:13,400
Szereti, ha van választási lehetősége,
és abból itt most rengeteg van!
392
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
- James bejön.
- Olyan, mint a Hulk.
393
00:21:15,720 --> 00:21:16,640
Igen.
394
00:21:16,720 --> 00:21:20,600
James jól néz ki. Tízes skálán tízes.
395
00:21:20,680 --> 00:21:22,360
Ha ide akar jönni hozzám,
396
00:21:22,440 --> 00:21:24,600
beszélgetnék vele, alakulna valami.
397
00:21:24,680 --> 00:21:29,680
Minden eshetőségre nyitott maradok,
de Nigelt kinéztem magamnak.
398
00:21:29,760 --> 00:21:32,000
- Én egyenesen kimondom!
- Atyaég!
399
00:21:32,080 --> 00:21:33,760
Kell nekem Nigel!
400
00:21:33,840 --> 00:21:36,760
Akkor is, ha le kell löknöm
egy másik lányt a lépcsőn.
401
00:21:36,840 --> 00:21:38,240
Csak viccelek.
402
00:21:40,320 --> 00:21:41,520
Vagy mégse?
403
00:21:43,280 --> 00:21:45,440
Ölne is a pasijáért.
404
00:21:47,200 --> 00:21:48,640
Nem semmi munkamorál!
405
00:21:48,720 --> 00:21:50,080
VAD SZERELEM
406
00:21:53,200 --> 00:21:56,400
Ez az évad olyan lesz,
mint a Clue szexi változata.
407
00:21:56,480 --> 00:22:00,600
Alig várom. Én Jawahirra,
a puszta kézzel ölőre fogadok
408
00:22:00,680 --> 00:22:02,920
ebben a több millió dolláros villában.
409
00:22:03,000 --> 00:22:06,440
Jut eszembe, körül kellene nézni.
Vigyázzatok a lépcsőn!
410
00:22:07,720 --> 00:22:10,320
- Te jó ég!
- Jézusom!
411
00:22:10,400 --> 00:22:13,160
Szerintem elképesztően gyönyörű a villa.
412
00:22:13,760 --> 00:22:15,160
Röntgenszemek!
413
00:22:16,120 --> 00:22:18,280
Lehet, hogy lesz, aki kipróbál dolgokat,
414
00:22:18,360 --> 00:22:20,080
amiket eddig nem. Ki tudja?
415
00:22:22,280 --> 00:22:23,240
Szent ég…
416
00:22:24,080 --> 00:22:25,880
Ez mind a miénk?
417
00:22:26,800 --> 00:22:29,280
Imádom a villát! Micsoda hangulata van!
418
00:22:29,920 --> 00:22:35,200
- Jézusom, de szexi!
- Azta!
419
00:22:35,280 --> 00:22:38,360
Mi a legszokatlanabb hely,
ahol eddig szexeltetek?
420
00:22:38,440 --> 00:22:41,920
- Golfpályán.
- Egy katolikus iskola tetején.
421
00:22:43,720 --> 00:22:45,480
Jó volt. Kész adrenalinlöket!
422
00:22:45,560 --> 00:22:48,600
„Most leesek vagy elélvezek? Nem tudom!”
423
00:22:48,680 --> 00:22:49,640
Ne már!
424
00:22:50,200 --> 00:22:51,200
VAD SZERELEM
425
00:22:51,280 --> 00:22:54,160
Úgy tűnik, Brittan szeret vadulni.
426
00:22:54,240 --> 00:22:57,840
És az a helyzet, hogy nem ő az egyetlen!
427
00:23:02,760 --> 00:23:04,800
Most épp Kayláért akarok küzdeni.
428
00:23:04,880 --> 00:23:08,200
Mindenkivel közlöm, hogy ő az enyém.
429
00:23:09,160 --> 00:23:11,560
Azt hiszem, először Kaylánál próbálkozom.
430
00:23:13,040 --> 00:23:14,720
Kitartok Kayla mellett.
431
00:23:14,800 --> 00:23:18,480
Várok a megfelelő időre, de ha eljön,
432
00:23:18,560 --> 00:23:20,400
akkor megteszem. Beindultam.
433
00:23:21,040 --> 00:23:24,560
Le a kalappal, Kayla.
Mindenkit megbűvöltél.
434
00:23:24,640 --> 00:23:26,800
Igyunk!
435
00:23:27,880 --> 00:23:29,080
Egy pillanat!
436
00:23:29,160 --> 00:23:30,680
- Mi az?
- Csak egy van.
437
00:23:31,680 --> 00:23:33,360
- Én akarom.
- Te akarod?
438
00:23:34,040 --> 00:23:35,000
Szerezd meg!
439
00:23:37,720 --> 00:23:38,800
Tudom, mit csinálok.
440
00:23:38,880 --> 00:23:40,240
Teljes gázzal bele,
441
00:23:40,320 --> 00:23:43,640
rámozdulok Kaylára,
és onnantól lefoglaltam.
442
00:23:45,160 --> 00:23:47,480
- Ez aranyos. Tetszik.
- Igen.
443
00:23:47,560 --> 00:23:48,680
Pont mint te.
444
00:23:50,800 --> 00:23:53,080
- Jó kiállású vagy. Ez tetszik.
- Tényleg?
445
00:23:53,160 --> 00:23:55,200
Úgy érzem, el tudnék bújni mögéd.
446
00:23:55,280 --> 00:23:56,120
Védelmező.
447
00:23:56,200 --> 00:24:00,760
Úgy tervezem, körülnézek,
mindenkivel beszélek,
448
00:24:00,840 --> 00:24:02,920
aztán hozzáláthatunk a válogatáshoz.
449
00:24:03,960 --> 00:24:05,280
Te mit szeretnél, Kayla?
450
00:24:05,360 --> 00:24:07,600
- Hadd halljam!
- Nehéz kérdés.
451
00:24:07,680 --> 00:24:09,400
- Egyszerűsítsd le!
- Jó.
452
00:24:09,480 --> 00:24:10,480
Kit szeretnél?
453
00:24:10,560 --> 00:24:12,760
- Ez még túl korai!
- Jó válasz.
454
00:24:12,840 --> 00:24:14,880
Nem a helyes válasz, de jó.
455
00:24:14,960 --> 00:24:16,160
Nagyon nyomulsz.
456
00:24:16,240 --> 00:24:18,440
- Tényleg?
- Ettől ideges leszek.
457
00:24:19,040 --> 00:24:21,000
Kaylának határozottan bejövök.
458
00:24:21,080 --> 00:24:23,600
A csáberőm a maximumon.
És Kaylának ez bejön.
459
00:24:23,680 --> 00:24:24,840
- Igen.
- Győzni akarok.
460
00:24:24,920 --> 00:24:26,960
- Megértem. Tudod, mit akarsz.
- Igen.
461
00:24:27,040 --> 00:24:29,200
És pont ezt akarom.
462
00:24:30,880 --> 00:24:33,680
James nagyon szexi, és bejön az önbizalma.
463
00:24:33,760 --> 00:24:38,600
Rajta van a listámon,
de nyitva tartom a lehetőségeimet.
464
00:24:40,280 --> 00:24:43,400
Csak nem látszik az arca
a hatalmas bicepszétől.
465
00:24:45,440 --> 00:24:48,680
Kicsit féltékennyé tesz,
hogy Jamest és Kaylát együtt látom.
466
00:24:48,760 --> 00:24:51,040
Megpróbálom félrehívni beszélgetni.
467
00:24:51,120 --> 00:24:54,840
Megvan az ausztrál akcentusom,
100%-ban, haver.
468
00:24:58,160 --> 00:25:01,760
Most aztán beindult a verseny Kayláért.
469
00:25:01,840 --> 00:25:05,200
És ő alaposan
meg fogja dolgoztatni a fiúkat.
470
00:25:08,800 --> 00:25:09,720
VAD SZERELEM
471
00:25:19,960 --> 00:25:23,880
Istenem! Állj fel, ezt nézd meg!
Milyen gyönyörű!
472
00:25:25,240 --> 00:25:27,760
- Tökéletes. Mint egy festmény.
- Tudom. Mint én.
473
00:25:27,840 --> 00:25:29,560
- Mint te.
- Mint te.
474
00:25:29,640 --> 00:25:33,280
Kell nekem Nigel,
így meg kell tennem az első lépést.
475
00:25:33,360 --> 00:25:35,840
Mi volt az első benyomásod rólam?
476
00:25:35,920 --> 00:25:39,040
Az, hogy „de szép csokoládé”.
477
00:25:39,120 --> 00:25:41,280
Megkóstolnád ezt a csokit?
478
00:25:41,840 --> 00:25:45,120
- Még elolvadsz a számban.
- Szeretnék elolvadni a szádban.
479
00:25:45,200 --> 00:25:48,160
- Hahó!
- Oké.
480
00:25:48,240 --> 00:25:52,960
Nigel velem foglalkozik,
és én érezni akarom az érintését.
481
00:25:53,040 --> 00:25:56,360
A ma éjszaka az én éjszakám.
Így kell lennie.
482
00:25:56,440 --> 00:25:58,600
Remélem, jobban megismerhetlek.
483
00:25:58,680 --> 00:26:02,920
Jawahir gyönyörű, de én Kaylával akarok
pajkos dolgokat csinálni.
484
00:26:03,000 --> 00:26:04,840
Csak ez jár a fejemben.
485
00:26:08,240 --> 00:26:11,000
Kayla egyedül van. Indulhat a játék!
486
00:26:14,080 --> 00:26:17,320
Jó ég, a többi srác
nem vesztegeti az időt.
487
00:26:17,400 --> 00:26:19,600
Pajkos Nigelnek színre kell lépnie.
488
00:26:19,680 --> 00:26:23,160
Pajkos Nigelnek egyelőre
hátra kell lépnie…
489
00:26:23,240 --> 00:26:24,720
- Szia!
- Mizu?
490
00:26:24,800 --> 00:26:26,680
…mert Creed kiszorította.
491
00:26:26,760 --> 00:26:29,240
Úgy érzem, még nem nagyon beszélgettünk.
492
00:26:29,320 --> 00:26:30,840
- Tényleg nem.
- Hogy vagy?
493
00:26:30,920 --> 00:26:31,920
Hogy vagy?
494
00:26:33,120 --> 00:26:36,000
- Egyébként fantasztikus vagy.
- Köszi.
495
00:26:36,080 --> 00:26:39,720
- Látom, nézed magadat a…
- Csak így. „Köszi!”
496
00:26:39,800 --> 00:26:42,920
- Elpirultál vagy leégtél a napon?
- Durván leégtem.
497
00:26:43,920 --> 00:26:48,920
Creed jóképű,
de elsőre nem őt választanám.
498
00:26:49,000 --> 00:26:54,000
Viszont az ausztrál kiejtés bejön,
szóval lehet, hogy meggondolom magam.
499
00:26:54,080 --> 00:26:56,040
Mert szeretnélek megismerni,
500
00:26:56,120 --> 00:26:59,160
őszintén szólva
senki máson nem akadt meg a szemem.
501
00:26:59,240 --> 00:27:00,440
- Rajtam kívül?
- Igen.
502
00:27:01,720 --> 00:27:03,600
Nem akarom, hogy lekösd magad.
503
00:27:03,680 --> 00:27:05,040
- Komolyan mondom.
- Oké.
504
00:27:06,280 --> 00:27:08,000
Megígéred nekem?
505
00:27:08,080 --> 00:27:10,120
- Hogy nem kötöm le magam?
- Igen.
506
00:27:10,840 --> 00:27:11,680
Igen.
507
00:27:12,760 --> 00:27:17,720
Küldetés teljesítve, Creed!
Kayla nyitottnak tűnik rád.
508
00:27:17,800 --> 00:27:20,960
Mivel pecsételi meg az egyezséget?
Szervez valamit későbbre?
509
00:27:21,040 --> 00:27:22,400
Odahajol, hogy megcsókolja?
510
00:27:22,480 --> 00:27:23,480
Megígéred?
511
00:27:25,160 --> 00:27:28,920
Kisujjaddal fogadod?
Te aztán mindent bevetsz.
512
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Kezdődik a játék.
513
00:27:30,760 --> 00:27:32,800
Az ígéret sokat jelent, nem igaz?
514
00:27:33,520 --> 00:27:35,520
Elvégre hogy tudna ellenállni nekem?
515
00:27:37,480 --> 00:27:42,040
Nyitott maradok a lehetőségekre,
de Creed elég általánosan fogalmazott.
516
00:27:42,120 --> 00:27:46,360
Szerintem nagyobb jelentőséget
tulajdonít az ígéretnek, mint kellene.
517
00:27:48,600 --> 00:27:49,720
Francba!
518
00:27:50,440 --> 00:27:51,440
SZEXTILALOM
519
00:27:51,520 --> 00:27:53,040
Kayla, választanod kell.
520
00:27:53,120 --> 00:27:54,160
Kezdjük!
521
00:27:54,240 --> 00:27:58,160
Már zajlik
Lana nagy belépőjének a próbája.
522
00:27:58,240 --> 00:27:59,080
Három, kettő…
523
00:27:59,160 --> 00:28:02,840
Ez az a társkereső műsor,
amely az adrenalin erejével segít,
524
00:28:02,920 --> 00:28:08,120
hogy még vadabbul, gyorsabban
és hevesebben ess szerelembe…
525
00:28:08,200 --> 00:28:09,800
Még egyszer!
526
00:28:09,880 --> 00:28:11,080
VAD SZERELEM
527
00:28:13,600 --> 00:28:16,000
Fogalmam sincs, milyen lesz ez a kihívás.
528
00:28:16,080 --> 00:28:18,280
Abszolút őrült lesz és nagyon vad.
529
00:28:18,360 --> 00:28:20,480
A sötétben kell csinálni valamit.
530
00:28:20,560 --> 00:28:22,880
Éjjellátó szemüveggel, vagy ilyesmi.
531
00:28:22,960 --> 00:28:25,680
Nem tudom,
Mariónak mit jelent az adrenalinlöket,
532
00:28:25,760 --> 00:28:28,240
de azt tudom, hogy nekem mit.
533
00:28:29,400 --> 00:28:32,240
Adrenalinlöket?
Például amikor a csúcsra érsz.
534
00:28:32,320 --> 00:28:34,520
Jézus, még csak most érkeztünk!
535
00:28:35,080 --> 00:28:36,360
VAD SZERELEM
536
00:28:37,880 --> 00:28:42,080
Ha már csúcsokról van szó,
kiélesedett a verseny Kayláért.
537
00:28:42,800 --> 00:28:44,960
- Szabad a pálya.
- Szabad.
538
00:28:47,160 --> 00:28:48,520
Kayla gyönyörű.
539
00:28:48,600 --> 00:28:52,280
Ő az első választásom, de mindenkinek az.
540
00:28:52,360 --> 00:28:54,120
Ideje lépnem valamit.
541
00:28:54,840 --> 00:28:58,080
Az autóversenyző végre a gázra lép.
542
00:28:58,800 --> 00:29:00,040
Szia!
543
00:29:02,720 --> 00:29:04,720
Nigel, nahát!
544
00:29:06,560 --> 00:29:08,480
És visszagurul a startvonalra.
545
00:29:09,760 --> 00:29:10,800
Francba!
546
00:29:11,440 --> 00:29:13,400
A létező legrosszabb autóversenyző.
547
00:29:13,480 --> 00:29:15,360
Még nem volt lehetőségünk beszélni.
548
00:29:15,440 --> 00:29:17,000
- Tényleg.
- Ugye?
549
00:29:17,080 --> 00:29:18,680
A partvonalról figyeltem.
550
00:29:18,760 --> 00:29:21,240
Megmutatom a srácoknak,
ki itt a domináns alfa.
551
00:29:21,320 --> 00:29:25,280
Annyi a tervem, hogy beszélek vele.
A szövegem páratlan.
552
00:29:25,360 --> 00:29:31,160
Minden olyan gyönyörű, a kilátás, te, a…
553
00:29:32,040 --> 00:29:33,920
Ezt csak így becsempészted?
554
00:29:39,520 --> 00:29:41,720
Szerinted miről beszélnek?
555
00:29:43,000 --> 00:29:44,480
Mi a kedvenc színed?
556
00:29:46,080 --> 00:29:48,920
Király. Van szerencseszámod?
557
00:29:50,320 --> 00:29:52,160
Mi a csillagjegyed?
558
00:29:52,240 --> 00:29:54,880
- Majdnem eltaláltad.
- Mérleg. A tiéd?
559
00:29:54,960 --> 00:29:57,200
- Skorpió.
- Veszélyes vagy?
560
00:29:57,280 --> 00:29:58,360
Szereted a veszélyt?
561
00:29:58,440 --> 00:29:59,840
- Igen. Izgalmas.
- Tényleg?
562
00:29:59,920 --> 00:30:01,200
Veszélyes vagyok.
563
00:30:03,240 --> 00:30:07,720
Nigelt kinéztem magamnak,
de még korai lenne lépnem,
564
00:30:07,800 --> 00:30:09,960
így megdolgoztatom érte.
565
00:30:10,040 --> 00:30:13,040
Olyan testalkatod van,
hogy edzened már nem is kell.
566
00:30:13,120 --> 00:30:16,040
- Most elpirultam.
- Igen? Zavarba hoztalak?
567
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
Sokat edzel?
568
00:30:18,120 --> 00:30:22,280
Igyekszem jól kinézni, feszesen.
Kicsit izmosan.
569
00:30:22,360 --> 00:30:23,200
Mutasd!
570
00:30:23,280 --> 00:30:24,840
Mit… Ezt?
571
00:30:26,920 --> 00:30:29,080
Bejövök Kaylának, és meg akarom csókolni.
572
00:30:29,160 --> 00:30:31,240
Nehéz ellenállni a mosolyomnak.
573
00:30:32,280 --> 00:30:35,280
Mi tetszik másokon,
mit veszel észre először?
574
00:30:36,840 --> 00:30:38,200
A mosolyát.
575
00:30:38,280 --> 00:30:40,280
Én a szemét, aztán az ajkát.
576
00:30:41,280 --> 00:30:42,200
- Az ajkat?
- Igen.
577
00:30:42,280 --> 00:30:43,520
- Oké.
- Tudod?
578
00:30:44,080 --> 00:30:46,200
Úgy érzem, fülig elvörösödtem.
579
00:30:46,280 --> 00:30:47,840
Próbálok lazának tűnni,
580
00:30:47,920 --> 00:30:51,560
de nehéz,
amikor ekkora az érzéki feszültség.
581
00:30:52,200 --> 00:30:53,720
Az enyém tetszik?
582
00:30:53,800 --> 00:30:56,040
Igen. Érzékinek tűnik.
583
00:31:03,480 --> 00:31:04,640
A lényegre térek.
584
00:31:05,880 --> 00:31:07,280
Kérek egy apró csókot!
585
00:31:16,760 --> 00:31:20,080
Enyém a nő, aki mindenkinek kellett.
Az ágyamban fog kikötni.
586
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
Francba!
587
00:31:25,480 --> 00:31:27,440
Ez gáz. Nagyon.
588
00:31:29,760 --> 00:31:30,600
Picsába!
589
00:31:32,720 --> 00:31:33,720
Ez jólesett.
590
00:31:33,800 --> 00:31:34,640
Egész jó volt.
591
00:31:36,120 --> 00:31:39,600
Megcsókoltam Nigelt, de nem zárkózom el
592
00:31:39,680 --> 00:31:43,000
az összes többi lehetőségtől sem.
Ez még csak az első nap.
593
00:31:43,080 --> 00:31:44,160
VAD SZERELEM
594
00:31:54,680 --> 00:31:55,760
Szia!
595
00:31:55,840 --> 00:31:57,800
- Szia! Hogy vagy?
- Jól.
596
00:31:57,880 --> 00:31:59,800
Jó volt Nigellel csókolózni,
597
00:31:59,880 --> 00:32:05,560
de beszélnem kell Jawahirral,
remélem, megérti.
598
00:32:05,640 --> 00:32:07,600
Senkit nem akarok megbántani.
599
00:32:07,680 --> 00:32:09,160
Milyen figyelmes vagy, Kayla!
600
00:32:09,240 --> 00:32:11,800
Csak nehogy lelökjenek a lépcsőn.
601
00:32:11,880 --> 00:32:13,280
Gyönyörű a hajad.
602
00:32:13,360 --> 00:32:14,560
Köszi!
603
00:32:15,320 --> 00:32:20,000
Ügyes húzás. Előbb puhítsd meg!
Kerüld el az életveszélyt!
604
00:32:21,320 --> 00:32:23,320
Valamit el kell mondanom.
605
00:32:26,720 --> 00:32:30,560
Tudom, hogy csak az jár a fejedben:
Nigel, Nigel, Nigel.
606
00:32:30,640 --> 00:32:31,600
Igen.
607
00:32:33,360 --> 00:32:35,840
Csak őszinte akarok lenni veled.
608
00:32:40,960 --> 00:32:42,440
Csókolóztam vele.
609
00:32:42,520 --> 00:32:44,600
Picsába! Ez most komoly?
610
00:32:44,680 --> 00:32:47,920
Tudom! Sajnálom! Ne utálj!
611
00:32:48,880 --> 00:32:51,680
Most… csendben haldoklom.
612
00:32:53,320 --> 00:32:58,000
Hogy feledhetném el Nigelt egy éjszakára?
613
00:32:58,080 --> 00:32:59,400
Mi a fasz?
614
00:33:00,040 --> 00:33:02,080
Mi a fasz?
615
00:33:02,760 --> 00:33:07,640
Jawának el kellene terelni a figyelmét.
Nick, talán itt a nagy lehetőség.
616
00:33:10,120 --> 00:33:11,880
Szerintem nem hallotta.
617
00:33:16,520 --> 00:33:18,560
Tudod, mit, Nigel, te pöcs?
618
00:33:19,200 --> 00:33:22,120
Még 24 óra sem telt el, haver.
619
00:33:22,200 --> 00:33:25,720
Még 24 óra sem… Ez még csak az első nap.
620
00:33:26,440 --> 00:33:27,920
Kikészültem, haver.
621
00:33:28,000 --> 00:33:30,480
Mintha valaki gyomron öklözött volna.
622
00:33:30,560 --> 00:33:33,480
De tudod, mit?
Ez nem sprint, hanem maraton.
623
00:33:34,240 --> 00:33:35,440
Veled mi a helyzet?
624
00:33:36,320 --> 00:33:39,080
- Mind elég jól néznek ki.
- Igaz.
625
00:33:39,160 --> 00:33:41,440
Kaylánál jelenleg nincs esélyem.
626
00:33:41,520 --> 00:33:43,400
Kell egy stratégia.
627
00:33:45,840 --> 00:33:47,440
Brittannél fogok próbálkozni.
628
00:33:47,520 --> 00:33:49,480
- Indul a játszma!
- Indul!
629
00:33:53,520 --> 00:33:55,240
Kayla! Mi a franc?
630
00:33:55,320 --> 00:33:57,520
Döntő határozatot hozott.
631
00:33:58,720 --> 00:34:01,560
Nem számít.
632
00:34:01,640 --> 00:34:03,280
Elszalasztottam az esélyemet.
633
00:34:03,360 --> 00:34:06,640
Változtatnom kell a haditerven.
634
00:34:06,720 --> 00:34:10,800
Az jár a fejemben,
hogy Jawahir fantasztikusan néz ki.
635
00:34:10,880 --> 00:34:14,800
Nagyon szexi. Nem hagyhatod ki.
636
00:34:14,880 --> 00:34:17,440
Teszek egy próbát Jawahirral,
lássuk, hogy állunk.
637
00:34:17,520 --> 00:34:21,840
A parton rögtön jól kijöttünk egymással.
Láttam azt a popót.
638
00:34:21,920 --> 00:34:22,920
Ez az, haver!
639
00:34:25,480 --> 00:34:28,320
Gyerünk, Nick, elszalasztod az esélyedet!
640
00:34:29,360 --> 00:34:33,840
Ura vagyok az egómnak.
Megbocsátok magamnak. Bízom magamban.
641
00:34:34,480 --> 00:34:37,880
Magadnak udvarolsz?
Menjünk, mielőtt komolyan bepróbálkozik.
642
00:34:40,560 --> 00:34:42,200
Ahogy a mondás is tartja,
643
00:34:42,280 --> 00:34:46,160
ha elsőre nem sikerül, próbálkozz másnál!
644
00:34:46,239 --> 00:34:48,279
Várj, eligazítom neked!
645
00:34:48,360 --> 00:34:51,000
A lányok nevetve esnek
az ágyamba. Meglátjátok.
646
00:34:51,080 --> 00:34:55,280
Sebby tudja, mit csinál.
Idebenn csupa számítás.
647
00:34:55,360 --> 00:34:56,800
És idelenn is.
648
00:34:56,880 --> 00:35:00,000
Őszinte leszek. Szerintem gyönyörű vagy.
649
00:35:00,080 --> 00:35:02,080
Szeretnélek jobban megismerni.
650
00:35:02,880 --> 00:35:05,280
Seb, ez nagyon édes volt!
651
00:35:05,360 --> 00:35:07,760
Ez a legédesebb,
amit valaha mondtak rólad?
652
00:35:09,560 --> 00:35:10,680
Nem.
653
00:35:12,200 --> 00:35:14,800
Nigel nagyon-nagyon bejön,
654
00:35:14,880 --> 00:35:18,600
de ha gyakorlatilag észre sem vesz,
655
00:35:18,680 --> 00:35:20,840
akkor adok egy esélyt Sebnek.
656
00:35:20,920 --> 00:35:22,920
Honnan is jöttél? Amszterdamból?
657
00:35:23,000 --> 00:35:27,040
Igen. Beszélek hollandul,
szuahéliül, szomáliul és etiópul.
658
00:35:27,120 --> 00:35:30,280
Mi a legszexibb dolog,
amit bármilyen nyelven tudsz?
659
00:35:33,080 --> 00:35:34,600
Azt jelenti: tetszik a szemed.
660
00:35:34,680 --> 00:35:38,280
Szép. Gondolom, ez szuahéli.
661
00:35:38,360 --> 00:35:39,280
Igen, az.
662
00:35:39,360 --> 00:35:41,720
- Eltaláltam!
- Pontosan.
663
00:35:41,800 --> 00:35:44,760
- Mondj valamit skótul!
- Le a gatyeszt.
664
00:35:45,520 --> 00:35:47,800
Ez meg mi a fenét jelent?
665
00:35:47,880 --> 00:35:49,120
Hogy vedd le a nadrágod.
666
00:35:49,640 --> 00:35:50,600
Le a gatyeszt!
667
00:35:52,160 --> 00:35:53,640
Seb nagyon édes.
668
00:35:53,720 --> 00:35:56,600
És jó a humora,
de a jó humorú srácok veszélyesek.
669
00:35:56,680 --> 00:36:00,200
Mindig lekerül rólam a ruha.
670
00:36:00,280 --> 00:36:01,600
Beszélsz spanyolul?
671
00:36:01,680 --> 00:36:03,120
Nem, csak azt, hogy poquito.
672
00:36:03,840 --> 00:36:05,280
Tudod, mi a dame un beso?
673
00:36:05,360 --> 00:36:07,160
Dame un beso? Ez mit jelent?
674
00:36:07,240 --> 00:36:08,640
Azt, hogy „adj egy csókot”.
675
00:36:10,280 --> 00:36:12,640
- Adjak egy csókot?
- Igen, azt jelenti.
676
00:36:12,720 --> 00:36:13,920
Istenem!
677
00:36:19,600 --> 00:36:20,600
Oké?
678
00:36:31,600 --> 00:36:33,400
Ez jólesett. Nagyon jól csókolsz.
679
00:36:33,920 --> 00:36:37,760
Nem szeretem azt mondani,
hogy „én megmondtam”, de most igaz.
680
00:36:37,840 --> 00:36:38,840
Francba!
681
00:36:38,920 --> 00:36:43,320
A vad szerelemért jöttünk ide,
és alig várom a ma estét,
682
00:36:43,400 --> 00:36:45,120
mert ma nem egyedül alszom.
683
00:36:45,200 --> 00:36:46,600
VAD SZERELEM
684
00:36:46,680 --> 00:36:49,760
Szexi bűnöseink
igencsak belemerültek a nyálcserébe,
685
00:36:49,840 --> 00:36:53,720
de Lana alig két órán belül
leállítja a tranzakciókat.
686
00:36:53,800 --> 00:36:54,720
SZEXTILALOM
687
00:36:56,480 --> 00:36:59,600
Lopez kapitány, készen áll a felszállásra?
688
00:37:00,760 --> 00:37:02,120
Oké, kezdődik.
689
00:37:05,440 --> 00:37:06,840
Sziasztok, itt Mario!
690
00:37:11,880 --> 00:37:15,240
Eljött az ideje
a Vad szerelem első kihívásának!
691
00:37:19,240 --> 00:37:20,280
Kezdődik!
692
00:37:22,000 --> 00:37:23,640
A hálószobában van, ami kell.
693
00:37:23,720 --> 00:37:26,920
Öltözzetek át,
és találkozunk az épület előtt!
694
00:37:29,280 --> 00:37:32,520
Végre jön az a rész,
amire mindeddig vártam.
695
00:37:32,600 --> 00:37:36,280
Lana, ezt tökéletesen csináltad.
Hímzett ruhák!
696
00:37:36,360 --> 00:37:38,520
„Seb.” Rá van írva a nevem!
697
00:37:39,160 --> 00:37:40,720
Mi az első kihívás?
698
00:37:40,800 --> 00:37:43,720
- Ki szexel hamarabb?
- Ki élvez el gyorsabban?
699
00:37:44,400 --> 00:37:47,280
Ez nem az, amiben repülni szoktak?
700
00:37:47,360 --> 00:37:50,640
De! Siklóernyőzni fogunk!
701
00:37:52,920 --> 00:37:56,160
Nagyon ver a szívem. Félek a magasban.
702
00:37:56,240 --> 00:37:58,880
Csak ne kelljen
leugrani semmiről, könyörgök!
703
00:37:58,960 --> 00:38:01,440
Gondolom, kiugrunk a repülőből.
704
00:38:01,520 --> 00:38:03,040
- Basszus, ez az!
- Jesszusom!
705
00:38:14,720 --> 00:38:16,000
VAD SZERELEM
706
00:38:16,960 --> 00:38:19,520
Köszi, Mario,
hogy kölcsönadtad a magángépedet!
707
00:38:20,360 --> 00:38:22,280
- Készen állsz, nagyfiú?
- Mehet?
708
00:38:22,360 --> 00:38:24,000
Milyen a parókám?
709
00:38:24,080 --> 00:38:26,480
Mert ha az tökéletes, a műsor is az lesz.
710
00:38:26,560 --> 00:38:28,440
Ezt igennek veszem.
711
00:38:28,960 --> 00:38:32,200
- Szerinted mit fogunk csinálni?
- Én beszarok.
712
00:38:32,920 --> 00:38:36,640
- Atyaég!
- Mi a fene ez?
713
00:38:36,720 --> 00:38:37,960
Egy repülő!
714
00:38:38,040 --> 00:38:41,120
Pajkos Nigel rajta van a dolgon.
Indul a játék!
715
00:38:41,200 --> 00:38:43,040
Basszus!
716
00:38:43,120 --> 00:38:44,440
Vad szerelem, bébi!
717
00:38:46,120 --> 00:38:47,720
Mi ez?
718
00:38:51,320 --> 00:38:52,400
Mi folyik itt?
719
00:38:52,480 --> 00:38:55,560
Ki kell ugranom egy repülőből?
Mi lesz most?
720
00:38:55,640 --> 00:38:59,800
A nemi életetek fog zuhanórepülést venni.
721
00:38:59,880 --> 00:39:02,880
Üdv a Vad szerelem első kihívásában!
722
00:39:05,920 --> 00:39:08,680
Szerinted mi lesz a ma esti kihívás?
723
00:39:08,760 --> 00:39:12,000
- Ki kell ugrani a repülőből.
- Problémád van vele?
724
00:39:12,080 --> 00:39:14,640
- Igen, problémám van vele.
- Megértelek.
725
00:39:14,720 --> 00:39:18,000
Ha kiugrunk, kiesik a mellem a ruhámból.
726
00:39:18,080 --> 00:39:19,600
Az elég vad lenne.
727
00:39:20,600 --> 00:39:23,960
Már túl késő lenne kihátrálni,
szóval meg kell tennünk.
728
00:39:25,600 --> 00:39:29,880
Oké, ideje megtudnotok,
miből is áll ténylegesen a kihívás.
729
00:39:33,120 --> 00:39:36,840
Köszöntsétek az extrém sportok
730
00:39:36,920 --> 00:39:40,400
különleges, világhírű szakértőjét,
aki mindenre fényt derít!
731
00:39:44,680 --> 00:39:45,960
Szakértőt?
732
00:39:46,040 --> 00:39:47,600
Ne már!
733
00:39:47,680 --> 00:39:50,560
Vagy egy fasztorlasz kúpot,
734
00:39:50,640 --> 00:39:54,120
aki mindjárt közli,
melyik műsorban is vagytok.
735
00:39:55,960 --> 00:39:57,240
Istenem!
736
00:39:57,320 --> 00:39:58,760
Zakatol a szívem.
737
00:39:58,840 --> 00:40:01,320
Összeszorult a gyomrom.
738
00:40:01,400 --> 00:40:05,640
A nagy leleplezés
a kedvenc pillanatom az egész műsorban.
739
00:40:05,720 --> 00:40:06,560
Istenem!
740
00:40:07,520 --> 00:40:11,360
Viszont fogalmam sincs,
hogy fogja Lana kinyitni a kocsiajtót.
741
00:40:11,440 --> 00:40:13,480
- Mintha ezernyi apró…
- Istenem!
742
00:40:13,560 --> 00:40:17,320
Szabadítsuk meg őket a kíntól!
Úgy értem, szabadítsuk rájuk a kínt!
743
00:40:17,400 --> 00:40:19,200
Gyerünk, mondj valamit!
744
00:40:24,440 --> 00:40:25,840
Ezt nézzétek!
745
00:40:27,800 --> 00:40:29,600
Mondj valami szépet!
746
00:40:29,680 --> 00:40:33,440
Füst árad ki a tetején. Mi a fene ez?
747
00:40:35,480 --> 00:40:37,840
Jesszusom, szívrohamot kapok!
748
00:40:47,240 --> 00:40:49,760
Bocs, elfelejtettem,
hogy Lana lebegni is tud.
749
00:40:51,360 --> 00:40:53,440
Ne!
750
00:40:54,320 --> 00:40:56,280
- Picsába!
- Ne!
751
00:40:56,360 --> 00:40:57,200
Viszlát!
752
00:40:57,800 --> 00:40:59,360
Úristen!
753
00:41:00,800 --> 00:41:01,840
Miért?
754
00:41:01,920 --> 00:41:03,360
Sikítás lassított felvételen?
755
00:41:03,440 --> 00:41:05,360
Jaj, ne!
756
00:41:06,640 --> 00:41:08,960
Istenem!
757
00:41:09,680 --> 00:41:12,920
Szórakoztok velünk?
758
00:41:13,000 --> 00:41:16,080
Ne!
759
00:41:16,160 --> 00:41:17,880
Ez az Ellenállhatatlan kísértés.
760
00:41:17,960 --> 00:41:19,920
- Ez az.
- Atyaég!
761
00:41:20,600 --> 00:41:24,200
Mint látjátok, ez már nem a Vad szerelem.
762
00:41:25,840 --> 00:41:28,200
Az évszázad döbbenete. Kivagyok.
763
00:41:28,280 --> 00:41:30,640
De hát a kocsik oldalán is
„Vad szerelem” áll!
764
00:41:30,720 --> 00:41:33,880
Igen. Lana semmin nem spórolt.
765
00:41:33,960 --> 00:41:37,840
Ez valójában az Ellenállhatatlan kísértés.
766
00:41:39,680 --> 00:41:41,840
Annyira felzaklatta őket a szextilalom,
767
00:41:41,920 --> 00:41:45,560
hogy nem is figyelik a tűzijátékot,
pedig egy vagyonba került.
768
00:41:45,640 --> 00:41:50,640
Még, izé, magamat se
elégíthettem ki búcsúzóul.
769
00:41:52,560 --> 00:41:54,320
Próbálom felfogni valahogy,
770
00:41:54,400 --> 00:41:58,000
hogy az előbb még azt hittem,
repülőből kell kiugranom,
771
00:41:58,080 --> 00:42:01,320
erre most kiderül,
hogy lakat került a pinámra?
772
00:42:02,000 --> 00:42:04,520
Valaki hívja ide Mariót!
Ez nem lehet igaz!
773
00:42:04,600 --> 00:42:06,240
Úgy örültem Mariónak!
774
00:42:06,320 --> 00:42:08,560
Nem értem,
hogy tudták ilyen jól eltitkolni.
775
00:42:08,640 --> 00:42:11,040
Bassza meg!
776
00:42:12,000 --> 00:42:13,560
Itt semmilyen löket nem lesz.
777
00:42:13,640 --> 00:42:16,600
Nem tudom, mi lesz a csípőmmel.
Be fog görcsölni.
778
00:42:16,680 --> 00:42:19,200
Direkt azért választottunk titeket,
mert mind
779
00:42:19,280 --> 00:42:22,760
a futó kapcsolatokat preferáljátok
a tartalmasabbak helyett.
780
00:42:22,840 --> 00:42:24,640
- Ez elég bunkó.
- De nem téved.
781
00:42:24,720 --> 00:42:26,280
Egyáltalán nem téved.
782
00:42:27,160 --> 00:42:31,680
Annyi szívet összetörtem,
hogy ez csak a karma lehet.
783
00:42:33,240 --> 00:42:35,480
Az őseim ezzel büntetnek.
784
00:42:36,440 --> 00:42:41,080
Érkezésetek óta adatokat gyűjtöttem
a vad viselkedésetekről,
785
00:42:41,160 --> 00:42:45,280
mostantól azonban
alkalmazkodnotok kell a szabályaimhoz.
786
00:42:45,360 --> 00:42:48,120
- Baszhatjuk. Baszhatom.
- Jesszusom!
787
00:42:49,080 --> 00:42:50,960
Technikailag épp ellenkezőleg.
788
00:42:51,040 --> 00:42:53,480
Ennyit arról,
hogy mindenkit meg akartam csókolni.
789
00:42:53,560 --> 00:42:56,000
Minden ízt meg akartam kóstolni,
790
00:42:56,080 --> 00:42:58,880
erre most… Ne!
791
00:42:58,960 --> 00:43:00,440
Ez őrület!
792
00:43:00,520 --> 00:43:03,080
Terveim voltak.
793
00:43:03,160 --> 00:43:07,040
Pajkos Nigelt nem érdeklik a szabályok.
Ettől pajkos.
794
00:43:07,120 --> 00:43:14,000
Fejlődésetek ösztönzésére
kitűztem egy 200 000 dolláros díjat.
795
00:43:20,720 --> 00:43:22,360
Ez mindent megváltoztat!
796
00:43:22,440 --> 00:43:24,000
A szex benne volt a tervben,
797
00:43:24,080 --> 00:43:30,920
de most, hogy 200 000 a tét,
követem a szabályokat. Ez pénzkérdés.
798
00:43:31,000 --> 00:43:34,440
Egyetemista vagyok! Kell a pénz!
799
00:43:34,520 --> 00:43:36,600
Pár ezret csak elkölthetünk a…
800
00:43:36,680 --> 00:43:39,800
- Megbeszélhetjük.
- Van belőle 200.
801
00:43:39,880 --> 00:43:41,000
Nem.
802
00:43:41,600 --> 00:43:44,720
Ez sok elkölteni való pénz.
803
00:43:45,680 --> 00:43:48,000
Most, hogy tilos, még jobban kívánom.
804
00:43:48,080 --> 00:43:50,400
- Ne!
- Ne már!
805
00:43:50,480 --> 00:43:54,160
Nem! Te vagy az,
aki mindenkinek el fogja baszni.
806
00:43:54,240 --> 00:43:55,200
Komolyan mondom.
807
00:43:57,640 --> 00:44:00,920
Szóval kezdődjék a hosszú, nehéz,
808
00:44:02,560 --> 00:44:03,440
szexmentes…
809
00:44:05,400 --> 00:44:06,280
nyár.
810
00:44:08,320 --> 00:44:10,920
Ez már nem a mennyország. Üdv a pokolban!
811
00:44:11,880 --> 00:44:13,880
Sokkal rosszabb, mint a pokol.
812
00:44:13,960 --> 00:44:16,720
A pokolban legalább lehetsz kanos.
813
00:44:17,400 --> 00:44:21,840
Bocsáss meg, Atyám, mert vétkezni fogok!
814
00:44:56,480 --> 00:45:01,480
A feliratot fordította: Dranka Anita