1
00:00:06,000 --> 00:00:07,400
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:14,200 --> 00:00:20,320
Flört programı Wild Love'dayız.
Adrenalinin gücüyle
3
00:00:20,400 --> 00:00:22,840
daha çok âşık olacaksınız…
4
00:00:22,920 --> 00:00:24,240
Çılgınlık bu!
5
00:00:24,320 --> 00:00:27,480
-Aman tanrım, bu bir uçak!
-Hadi canım.
6
00:00:27,560 --> 00:00:29,720
Her zamankinden de daha yoğun.
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,240
Wild Love bebeğim!
8
00:00:32,080 --> 00:00:36,120
On süper seksi bekâr
aşk hayatlarının sınırlarını zorlayacak.
9
00:00:37,800 --> 00:00:40,400
Orada durun, ne düşündüğünüzü biliyorum.
10
00:00:40,480 --> 00:00:44,760
Havaalanındaki o kişi
TV efsanesi Mario Lopez mi?
11
00:00:46,200 --> 00:00:51,040
Daha da önemlisi,
niye herkes bu kadar çok şey giymiş?
12
00:00:53,200 --> 00:00:55,200
Tüm dünya, hatta büyükanneler bile
13
00:00:55,280 --> 00:00:59,240
Too Hot to Handle'ı,
Lana'yı ve onun kurallarını biliyor.
14
00:00:59,320 --> 00:01:00,240
GEÇEN SEZON
15
00:01:00,320 --> 00:01:02,600
Cinsel yakınlaşmalardan kaçınmalısınız.
16
00:01:04,200 --> 00:01:07,200
Habersiz insanlardan oluşan
yeni bir grubu çekmek için…
17
00:01:08,360 --> 00:01:09,400
Çok gerginim anne.
18
00:01:09,480 --> 00:01:10,640
Wild Love'a hoş geldin.
19
00:01:10,720 --> 00:01:13,920
En büyük sahte programımızı
yaratmak zorunda kaldık.
20
00:01:16,440 --> 00:01:18,840
-Selam, ben Mario Lopez!
-Aman tanrım!
21
00:01:18,920 --> 00:01:22,480
İlk Wild Love görevinizin zamanı geldi.
22
00:01:24,440 --> 00:01:29,400
Lana havaalanında
"seks yok" bombasını patlatmak üzere.
23
00:01:29,480 --> 00:01:32,520
Huzurlarınızda, her şeyi açıklayacak olan
24
00:01:32,600 --> 00:01:36,600
çok özel,
dünyaca ünlü ekstrem spor uzmanı.
25
00:01:36,680 --> 00:01:39,160
Ama önce bu Wild Love abazanlarının
26
00:01:39,240 --> 00:01:41,960
ilk tanıştığı zamana geri dönelim.
27
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
12 SAAT ÖNCE
28
00:01:44,280 --> 00:01:47,160
Lana'nın bir şeyden şüphelenmeyen
seks bağımlılarından
29
00:01:47,240 --> 00:01:49,600
asıl programı saklamak için
30
00:01:49,680 --> 00:01:53,680
Karayipler'de kendimize
yepyeni bir villa aldık!
31
00:01:53,760 --> 00:01:58,360
Var ya, bu sezon her şeyi geliştirdik,
32
00:01:58,440 --> 00:02:00,600
cidden her şeyi.
33
00:02:00,680 --> 00:02:03,440
Harika popolu kızları bile.
34
00:02:04,280 --> 00:02:07,600
DOMINIQUE - COLORADO, ABD
BRITTAN - HAWAII, ABD
35
00:02:13,720 --> 00:02:16,200
Burası çok güzel!
36
00:02:16,280 --> 00:02:18,920
-Aman tanrım.
-Aman tanrım.
37
00:02:19,000 --> 00:02:20,440
-Hadi canım!
-Adın ne?
38
00:02:20,520 --> 00:02:22,400
-Dominique.
-Tanrım, çok güzel.
39
00:02:22,480 --> 00:02:24,000
-Sağ ol, seninki ne?
-Bayıldım.
40
00:02:24,080 --> 00:02:27,040
Ben Brittan,
Britanya der gibi ama daha hoş.
41
00:02:29,040 --> 00:02:30,240
Peki.
42
00:02:30,320 --> 00:02:33,320
Bence istediği gibi seks yapan kızlara
43
00:02:33,400 --> 00:02:35,880
sürtük denmemeli.
1950'lerde sürtükmüşsünüz.
44
00:02:35,960 --> 00:02:38,920
Şimdi seks ikonu deniyor
ve ben kesinlikle öyleyim.
45
00:02:45,600 --> 00:02:49,680
Bazıları ilaç, bazıları sigara bağımlısı.
46
00:02:49,760 --> 00:02:51,120
Ben ise seks bağımlısıyım.
47
00:02:52,000 --> 00:02:54,520
Başıma gelen en kötü şey şuydu,
48
00:02:54,600 --> 00:02:58,680
bir adamla tanışmıştım
ve gözümün içine dik dik bakıp
49
00:02:58,760 --> 00:03:00,960
"Seninle sevişeceğim" bakışı atmıştı.
50
00:03:01,040 --> 00:03:04,200
Neredeyse kusacaktım,
bacaklarım hızlıca kapanmıştı.
51
00:03:08,760 --> 00:03:10,200
Sence azgın biri misin?
52
00:03:10,280 --> 00:03:14,200
-Evet? Hangimiz değiliz ki?
-Tamam, harika! Peki ne iş yapıyorsun?
53
00:03:14,280 --> 00:03:16,040
Yazılım mühendisiyim.
54
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
Çok havalı!
55
00:03:17,200 --> 00:03:19,480
Evet, resmen barda oturup kod yazıyorum.
56
00:03:19,560 --> 00:03:21,640
Tanışacağınız en seksi nerd'üm.
57
00:03:24,520 --> 00:03:28,760
Hep "Erkek egemen bir sektörde
çalışmak zor mu?" diye soruyorlar.
58
00:03:28,840 --> 00:03:30,480
Ben de diyorum ki "Hayır.
59
00:03:30,560 --> 00:03:32,600
Çünkü ben aşırı güzel ve zekiyim,
60
00:03:32,680 --> 00:03:34,280
erkekler benden korkuyor."
61
00:03:34,360 --> 00:03:35,720
Bunu kendime söylemeliyim.
62
00:03:36,360 --> 00:03:38,200
Yüksek sesle söylersem doğru olur.
63
00:03:41,320 --> 00:03:45,080
Kendine güvenen
taşaklı erkeklerden hoşlanırım.
64
00:03:45,160 --> 00:03:47,520
Ben de öyleyimdir. Hem de çok.
65
00:03:48,920 --> 00:03:51,360
Wild Love'da olacağım için
çok heyecanlıyım,
66
00:03:51,440 --> 00:03:53,840
bence pek çok çekici insan olacak.
67
00:03:53,920 --> 00:03:56,640
Hayvan derisi yüzmem
ya da avlanmam gerekmiyormuş,
68
00:03:56,720 --> 00:03:58,360
o zaman güzel olacak.
69
00:04:00,120 --> 00:04:02,040
Sence erkekler nasıl olacak?
70
00:04:02,120 --> 00:04:03,000
Seksi.
71
00:04:03,560 --> 00:04:04,800
Gayet mantıklı.
72
00:04:04,880 --> 00:04:07,080
Aman tanrım.
73
00:04:11,600 --> 00:04:15,880
CREED
PERTH, AVUSTRALYA
74
00:04:15,960 --> 00:04:16,960
Ne haber?
75
00:04:17,040 --> 00:04:19,200
-Merhaba!
-Selam! Tatlıymış!
76
00:04:19,280 --> 00:04:21,240
-Selam, ben Dominique!
-Ben Creed.
77
00:04:21,320 --> 00:04:23,280
-Aksanın var.
-Avustralyalıyım.
78
00:04:23,360 --> 00:04:24,560
Aman tanrım!
79
00:04:25,200 --> 00:04:27,680
Süper bir Budgy Smuggler marka mayom var.
80
00:04:27,760 --> 00:04:31,240
Üzerinde kuş baskısı var
ve kıçında "Avustralya" yazıyor.
81
00:04:35,720 --> 00:04:38,000
Kadınsız yaşayamıyorum.
82
00:04:38,080 --> 00:04:40,720
Erkekten çok kadın arkadaşım var.
83
00:04:42,840 --> 00:04:46,600
Bir güzellik salonunda büyüdüm,
kadınları bronzlaştırmayı öğrendim.
84
00:04:47,440 --> 00:04:51,200
Bazen kadınların üstünü çıkarttırırsın
ve çabucak…
85
00:04:52,400 --> 00:04:54,720
Açıkçası her şeyi gördüm.
86
00:04:57,600 --> 00:05:01,640
İlgilerine göre
zeki yanım var, ana kuzusu yanım var.
87
00:05:01,720 --> 00:05:04,280
Rekabet konusunda hiç endişelenmiyorum.
88
00:05:06,440 --> 00:05:09,760
Wild Love'dan ne bekliyorsun?
Neyi bulmayı bekliyorsun?
89
00:05:09,840 --> 00:05:12,160
Açıkçası çok iyi vakit geçirmek istiyorum.
90
00:05:12,240 --> 00:05:14,600
-Aynen öyle!
-Bu arada harikasınız.
91
00:05:14,680 --> 00:05:15,880
-Sağ ol!
-Sağ ol!
92
00:05:15,960 --> 00:05:19,160
Böyle güzel insanlarla olmak çok güzel.
93
00:05:19,240 --> 00:05:23,000
-Tabii ki!
-Creed, birazdan günün çok daha…
94
00:05:23,080 --> 00:05:24,480
-Yok artık.
-Peki!
95
00:05:24,560 --> 00:05:27,440
…şahane olmak üzere.
96
00:05:29,960 --> 00:05:32,200
KAYLA
LOS ANGELES, ABD
97
00:05:32,280 --> 00:05:34,440
-Çok güzel ya! Peki!
-Bebek!
98
00:05:34,520 --> 00:05:36,000
Harika biri!
99
00:05:39,720 --> 00:05:41,400
-Selam!
-Nasıl gidiyor?
100
00:05:41,480 --> 00:05:43,880
-Merhaba!
-Aman tanrım, o bir melek.
101
00:05:43,960 --> 00:05:46,400
-Creed. Memnum oldum.
-Kayla, ben de.
102
00:05:46,480 --> 00:05:48,120
Şampanya ister misin?
103
00:05:48,200 --> 00:05:50,480
-Evet, lütfen.
-Peki. Başka dövmen var mı?
104
00:05:50,560 --> 00:05:52,720
Sadece bu var ama omurum boyunca iniyor.
105
00:05:52,800 --> 00:05:54,880
-Hadi ya, çok seksi.
-Görebilir miyim?
106
00:05:54,960 --> 00:05:57,880
Creed'in Kayla'ya hayran olduğunu
düşünmeyen var mı?
107
00:05:57,960 --> 00:05:59,800
Açıkçası baş döndürücü.
108
00:05:59,880 --> 00:06:04,440
Mükemmel selfie için
bence başı eğmek gerekiyor.
109
00:06:05,920 --> 00:06:08,160
Işık şahane.
110
00:06:12,600 --> 00:06:15,400
Bazen erkekler
beni takıntı hâline getirirler.
111
00:06:15,480 --> 00:06:18,320
Cilveli bir kadınım.
Başka türlüsünü bilmiyorum.
112
00:06:19,560 --> 00:06:21,880
İnsanlar beni Mariah Carey'ye benzetir.
113
00:06:26,880 --> 00:06:29,160
Şarkı söyleyemiyorum. Sesim çok kötü.
114
00:06:31,880 --> 00:06:34,360
Erkekler kendilerini
çapkın olarak görürler
115
00:06:34,440 --> 00:06:37,080
ama ben de oyunu severim.
116
00:06:37,160 --> 00:06:39,840
Ne yazık ki kalp kırıyorum.
117
00:06:41,520 --> 00:06:44,560
Kayla, belki de
kalbi kırılacak olan sensin
118
00:06:44,640 --> 00:06:46,800
çünkü Wild Love'da olduğunuzu sansanız da…
119
00:06:46,880 --> 00:06:48,200
SEKS YASAĞINA
10 SAAT
120
00:06:48,280 --> 00:06:51,560
…10 saat sonra
konuşan bir koni işin aslını söyleyecek.
121
00:06:53,240 --> 00:06:54,240
Aman tanrım!
122
00:06:54,320 --> 00:06:56,800
Bakalım bu iki yakışıklı buna ne diyecek.
123
00:06:56,880 --> 00:06:57,920
JAMES - HAWAII, ABD
NICK - MICHIGAN, ABD
124
00:07:01,960 --> 00:07:03,080
Nasıl gidiyor?
125
00:07:06,880 --> 00:07:08,600
-James, memnun oldum.
-Kayla.
126
00:07:08,680 --> 00:07:09,880
-Adın ne?
-Nick.
127
00:07:09,960 --> 00:07:11,160
Nasıl tipleri seversin?
128
00:07:11,240 --> 00:07:14,360
Galiba klişe tipleri.
Uzun, esmer, yakışıklı.
129
00:07:14,440 --> 00:07:16,240
-Uzun, esmer, yakışıklı mı?
-Evet.
130
00:07:16,320 --> 00:07:19,480
-Hadi bunu şu masada konuşalım.
-Kaptı kızı!
131
00:07:19,560 --> 00:07:22,000
Bence James atak bir tip.
132
00:07:22,080 --> 00:07:25,600
Uzun, esmer ve yakışıklı.
Yakışıklıya ne diyorsun?
133
00:07:25,680 --> 00:07:28,360
-Kesinlikle yakışıklısın!
-Yakışıklıyım.
134
00:07:30,000 --> 00:07:33,320
Partiden önce iki portakal suyu içtim mi
harika olurum.
135
00:07:40,920 --> 00:07:44,720
Hawaii'de yaşıyorum
ve Tatil Penis Paketi sunuyorum.
136
00:07:44,800 --> 00:07:46,000
HAWAII'YE HOŞ GELDİN
VICKY
137
00:07:46,080 --> 00:07:46,960
TATİL
PENİS PAKETİ
138
00:07:47,040 --> 00:07:49,080
Belli bir tipim yok. Hepsi olur.
139
00:07:50,480 --> 00:07:52,640
Sözümü geri aldım. Öyle demek istemedim.
140
00:07:56,080 --> 00:07:58,480
Kazanmayı severim. Hem de her şeyde.
141
00:07:58,560 --> 00:08:00,520
Bulaşık gibi basit bir şey olabilir.
142
00:08:00,600 --> 00:08:03,480
Yıkamada seni yener
ve sonra seninle alay ederim.
143
00:08:04,360 --> 00:08:05,440
Yatakta iyi miyim?
144
00:08:06,160 --> 00:08:11,160
Böbürlenip harikayım demek istemem
ama harikayımdır.
145
00:08:13,040 --> 00:08:14,480
Aman tanrım.
146
00:08:15,880 --> 00:08:17,520
Kolyelerini sevdim.
147
00:08:17,600 --> 00:08:18,440
Sağ ol.
148
00:08:18,520 --> 00:08:20,760
Kolyeler spiritüel birisin diyor.
149
00:08:20,840 --> 00:08:23,040
Hayatın spiritüel yanını çok severim.
150
00:08:23,120 --> 00:08:25,920
Peki bunu cinsel olarak kullanır mısın?
151
00:08:26,000 --> 00:08:28,200
Olabilir. Hiçbir şeye söz veremem.
152
00:08:37,520 --> 00:08:38,680
Selam!
153
00:08:39,960 --> 00:08:44,160
Ben Nick. Manken, sanatçı ve yogiyim.
154
00:08:44,240 --> 00:08:48,560
Tek bir şeyle özetlenemem.
Beni tek bir kalıba sığdıramazsınız.
155
00:08:49,720 --> 00:08:51,080
Bunun dışında.
156
00:08:55,080 --> 00:08:58,160
Etkileyici biriyim.
Kızlar sanatçı yanıma bayılır.
157
00:08:58,240 --> 00:09:00,200
Ellerimi çok iyi kullanırım.
158
00:09:02,640 --> 00:09:06,160
Sekste ise çok doğrudan ve cesurumdur.
159
00:09:06,240 --> 00:09:09,080
Ben böyle istiyorum, böyle gidecek gibi.
160
00:09:09,160 --> 00:09:11,480
Gece, sabahın körü, gecenin bir yarısı.
161
00:09:11,560 --> 00:09:14,280
Hiç uyumadığım çok olmuştur.
162
00:09:16,600 --> 00:09:20,640
Yepyeni bir tür olan bir uzaylıyla bile
çiftleşmeye hazırım.
163
00:09:22,200 --> 00:09:23,240
Wild Love yani.
164
00:09:23,920 --> 00:09:25,560
Hey, orada nasıl gidiyor?
165
00:09:25,640 --> 00:09:28,240
-Çifte kumrular ne yapıyor?
-İçkisini bitirdi mi?
166
00:09:28,320 --> 00:09:30,960
-Evet, yani…
-Hayır. Bana içki koymadı.
167
00:09:31,040 --> 00:09:32,760
Koymadı mı?
168
00:09:32,840 --> 00:09:35,160
James, galiba Tatil Penis Paketi'ne
169
00:09:35,240 --> 00:09:37,320
içki servisi eklemelisin.
170
00:09:37,400 --> 00:09:41,440
-Senin için burada yerimiz var.
-Öyle mi yapıyoruz?
171
00:09:41,520 --> 00:09:42,560
Eğleniyoruz işte.
172
00:09:42,640 --> 00:09:44,040
Kesinlikle öyle Creed.
173
00:09:44,120 --> 00:09:47,240
-Aman tanrım!
-Başka kim oynamak istiyor, bakın.
174
00:09:50,760 --> 00:09:51,960
Tanrım.
175
00:09:52,040 --> 00:09:54,000
İnanmıyorum, ne kadar güzel!
176
00:09:55,400 --> 00:09:57,280
Vay be, cidden vay!
177
00:09:57,360 --> 00:10:00,520
Dudaklarını nereye konduracağını
merak ediyorum.
178
00:10:08,320 --> 00:10:09,520
-Cidden.
-Tanrım!
179
00:10:09,600 --> 00:10:11,760
Şu güzel insanlara bakın ya!
180
00:10:11,840 --> 00:10:13,840
-Selam, ben Nick.
-Selam, ben Jawahir.
181
00:10:13,920 --> 00:10:15,960
-Memnun oldum.
-Tanrım, nerelisin?
182
00:10:16,040 --> 00:10:18,520
-Amsterdam.
-Çok ateşli ya!
183
00:10:19,120 --> 00:10:21,000
-Evet.
-Harikasın!
184
00:10:21,080 --> 00:10:21,960
-Sağ ol!
-Evet!
185
00:10:22,840 --> 00:10:28,000
Burada kim var? Jawahir!
Buraya oturabilir miyim?
186
00:10:32,640 --> 00:10:34,880
Ne istediğimi çok iyi biliyorum.
187
00:10:35,520 --> 00:10:39,720
Michael B. Jordan.
Yüzüne, vücuduna, gülümsemesine
188
00:10:39,800 --> 00:10:43,440
karşı koyamam.
O adamı elde edeceğim, bana inanın.
189
00:10:45,680 --> 00:10:48,000
-Rujum düzgün mü?
-Harika görünüyorsun!
190
00:10:48,080 --> 00:10:51,160
Sağ ol. Sana değil de
kameraya bakmam gerek, değil mi?
191
00:10:53,760 --> 00:10:55,240
Kötü çocukları severim.
192
00:10:55,320 --> 00:10:57,960
Cennetteki atalarım şöyle diyordur,
193
00:10:58,040 --> 00:11:00,400
"Zavallı çocuğumuz,
ne zaman ders alacaksın?
194
00:11:00,480 --> 00:11:02,480
Ne zaman iyi birini isteyeceksin?"
195
00:11:03,880 --> 00:11:05,040
Başka bir hayatta.
196
00:11:06,440 --> 00:11:09,840
"Vahşi" kelimesini görünce şöyle dedim,
"Aman tanrım,
197
00:11:09,920 --> 00:11:12,560
yemek için avlanmamız falan mı gerekecek?"
198
00:11:15,440 --> 00:11:17,440
Hayır, ben bunu yapamam.
199
00:11:17,520 --> 00:11:19,840
"Asla olmaz,
benden bunu beklemeyin!" dedim.
200
00:11:19,920 --> 00:11:23,520
"Hayır, asıl olay
eğlenip uygun eşi bulmak" dediler,
201
00:11:23,600 --> 00:11:26,480
öyle olunca "Buna varım" dedim.
202
00:11:26,560 --> 00:11:28,160
Noktalı çizgiye aldandın.
203
00:11:28,240 --> 00:11:31,000
Aferin, küçük yazılara
kimse dikkat etmemiş.
204
00:11:31,080 --> 00:11:32,240
Aman tanrım!
205
00:11:32,800 --> 00:11:36,640
SEB
GLASGOW, BİRLEŞİK KRALLIK
206
00:11:36,720 --> 00:11:38,000
Şömineye dikkat.
207
00:11:38,080 --> 00:11:40,640
Bu şey iyice ısınıyor.
208
00:11:45,440 --> 00:11:46,800
Selam!
209
00:11:47,640 --> 00:11:50,240
-Memnun oldum.
-Selam! Ben Kayla.
210
00:11:50,320 --> 00:11:51,960
-Memnum oldum.
-Ben de.
211
00:11:52,040 --> 00:11:54,400
Tanrım, gözlerini gördün mü?
Elektrik gibi.
212
00:11:54,480 --> 00:11:55,760
İçkileri tazeleyeyim mi?
213
00:11:55,840 --> 00:11:57,240
-Hayır, sağ ol.
-Elbette!
214
00:11:57,320 --> 00:11:59,680
Hayır, bence biraz daha istiyorsun.
215
00:11:59,760 --> 00:12:01,600
Aksanın çok güzel ya.
216
00:12:01,680 --> 00:12:02,560
Öyle mi?
217
00:12:02,640 --> 00:12:03,760
-Evet!
-İyi geliyor!
218
00:12:03,840 --> 00:12:07,200
Espri yapmasan bile komiksin.
219
00:12:07,280 --> 00:12:08,800
-Bunu çok duyuyorum.
-Evet.
220
00:12:08,880 --> 00:12:11,440
Eminim öyledir.
Ben konuşunca komik oluyor mu?
221
00:12:11,520 --> 00:12:12,440
Şakacıyımdır.
222
00:12:14,960 --> 00:12:17,880
Yarışçı olmama rağmen
hep ilk gelen ben olmam.
223
00:12:18,600 --> 00:12:20,800
Espriyi anladınız mı?
224
00:12:23,360 --> 00:12:24,280
Evet…
225
00:12:27,200 --> 00:12:28,760
Eskiden yakışıklı değildim.
226
00:12:28,840 --> 00:12:31,600
Çirkin bir çocuktum
ama o yüzden iyi konuşurum
227
00:12:31,680 --> 00:12:33,520
çünkü sohbet etmem gerekirdi.
228
00:12:33,600 --> 00:12:37,360
Artık yakışıklıyım
ve konuşma yeteneğim hâlâ var.
229
00:12:37,440 --> 00:12:39,320
İşte o zaman tehlikeli oluyor.
230
00:12:39,400 --> 00:12:41,080
Çok da güzel bir popom var.
231
00:12:41,160 --> 00:12:44,000
Kız poposu gibiymiş. Kim dokunmak ister?
232
00:12:44,520 --> 00:12:47,280
Biri popoma dokunsun. Gördünüz mü?
233
00:12:47,360 --> 00:12:48,640
Popo dediğin böyle olur!
234
00:12:49,600 --> 00:12:52,280
Bir yarışçı olarak korkum yoktur
235
00:12:52,360 --> 00:12:56,200
ama bağlılık söz konusu olduğunda
biraz geriliyorum.
236
00:12:56,280 --> 00:12:58,120
Benim için bilinmeyen bölge.
237
00:13:00,840 --> 00:13:02,080
İskoçya'yı bitirdim.
238
00:13:02,160 --> 00:13:04,480
Bu köpek balığı
uluslararası sulara gidiyor,
239
00:13:04,560 --> 00:13:06,680
o yüzden dikkat edin.
240
00:13:10,520 --> 00:13:13,200
Herkes harika görünüyor bu arada.
241
00:13:13,280 --> 00:13:14,360
Sağ ol! Sen de öyle!
242
00:13:14,440 --> 00:13:16,680
-Çok teşekkürler!
-Tarzını sevdim.
243
00:13:16,760 --> 00:13:18,120
Dövmeni beğendim.
244
00:13:18,200 --> 00:13:20,800
Defne çelengi, Yunanlıların şeyi gibi…
245
00:13:20,880 --> 00:13:22,640
-Yunan tanrısı gibi.
-Evet. Gibi.
246
00:13:22,720 --> 00:13:24,560
Yunan tanrısıyım demiyorum…
247
00:13:24,640 --> 00:13:26,320
-Ben benzettim.
-Benzettin mi?
248
00:13:26,400 --> 00:13:28,800
Bakın ya, iltifatlar şelale!
249
00:13:29,320 --> 00:13:31,920
-Şimdi buraya doğru…
-Gelene bakın!
250
00:13:34,840 --> 00:13:35,840
SOPHIE
İNGİLTERE
251
00:13:35,920 --> 00:13:38,160
Bu müzik o duyguyu vermese de
252
00:13:38,240 --> 00:13:40,440
sıradaki kızımız Britanya'dan.
253
00:13:41,200 --> 00:13:44,120
Brittan gibi ama farklı yazılıyor.
254
00:13:47,480 --> 00:13:49,440
-Ben Kayla.
-Nefes kesicisin.
255
00:13:49,520 --> 00:13:51,240
-Nasılsın?
-İngiliz aksanı.
256
00:13:51,320 --> 00:13:53,360
Aman tanrım. Sonunda.
257
00:13:53,440 --> 00:13:54,800
Prensese benziyorsun.
258
00:13:54,880 --> 00:13:57,640
-Prensese mi?
-Evet, sanırım Kate Middleton'a.
259
00:13:57,720 --> 00:13:59,480
-Öyle mi? Bak sen şu işe.
-Biraz!
260
00:13:59,560 --> 00:14:01,480
Herkes söylüyor ama bence değil.
261
00:14:01,560 --> 00:14:03,880
Kate Middleton
benimle kıyaslandığını bilse
262
00:14:03,960 --> 00:14:05,080
çok üzülürdü.
263
00:14:05,160 --> 00:14:07,240
Kraliyet standardında değilim.
264
00:14:07,320 --> 00:14:09,680
Feminen ve hoppa karışımıyım.
265
00:14:13,360 --> 00:14:16,560
Küçükken Poppy adında bir midillim vardı,
266
00:14:17,440 --> 00:14:19,960
o yüzden binici sopasını
müthiş kullanırım.
267
00:14:20,840 --> 00:14:21,920
Erkekler, dikkat edin.
268
00:14:24,240 --> 00:14:26,080
Erkekler size hükmetmesinler.
269
00:14:28,600 --> 00:14:32,520
Hoşlandığım birini görürsem
kafamı önce aşağı eğerim,
270
00:14:32,600 --> 00:14:36,760
yukarı bakarım, biraz uzaklara bakarım,
hızlı hızlı göz kırparım.
271
00:14:36,840 --> 00:14:38,680
İşe yaramadığı hiç olmadı.
272
00:14:39,960 --> 00:14:42,080
Kimseyle ciddi bir şey istemiyorum.
273
00:14:42,160 --> 00:14:45,160
Sabah uyandığımda
kimseyi görmezsem harikadır.
274
00:14:45,240 --> 00:14:48,000
Yoksa konuşmak gerekir.
Tanrım, berbat bir şey.
275
00:14:48,720 --> 00:14:51,480
Bana farklı milletlerden erkekler getirin.
276
00:14:53,120 --> 00:14:55,080
Azgın kısmı tam bana göre…
277
00:14:55,160 --> 00:14:59,200
Kesinlikle benim için de.
Buraya eğlenmeye geldim.
278
00:14:59,280 --> 00:15:01,160
Wild Love'dayız.
279
00:15:01,240 --> 00:15:03,320
Hayır, değilsiniz.
280
00:15:03,400 --> 00:15:05,600
Neler olacağını hiç bilmiyoruz.
281
00:15:05,680 --> 00:15:08,080
Evet, bilmiyorsunuz.
282
00:15:08,160 --> 00:15:10,640
Aman tanrım.
Sanki birisi denizden çıkacak.
283
00:15:10,720 --> 00:15:13,680
Sanki Michael B. Jordan'ım buralarda.
284
00:15:13,760 --> 00:15:18,000
İyinin de iyisini bekliyor Lana.
Umarım en iyiyi en sona saklamışsındır.
285
00:15:20,600 --> 00:15:22,720
Bence bu çocuk çok popüler olacak.
286
00:15:22,800 --> 00:15:25,000
NIGEL
NEW JERSEY, ABD
287
00:15:31,800 --> 00:15:35,960
En iyileri boş ver, bu adam
buradaki her kızın fantezisi olacak.
288
00:15:37,360 --> 00:15:39,560
Michael B. Jordan'a benziyor!
289
00:15:39,640 --> 00:15:41,600
-Aman tanrım!
-Aman tanrım!
290
00:15:41,680 --> 00:15:44,000
-Wild Love ailem. Nasılsınız?
-Merhaba!
291
00:15:44,080 --> 00:15:46,880
-Ben Nigel, memnun oldum!
-Selam Nigel, ben Jawahir.
292
00:15:46,960 --> 00:15:48,120
Tanrım.
293
00:15:49,760 --> 00:15:52,080
-Güzel!
-Gel de grubumuza katıl!
294
00:15:52,160 --> 00:15:54,080
Herkes çok güzel. Çok sevindim.
295
00:15:54,160 --> 00:15:56,440
Sakın kıpırdama,
gökkuşağını görebiliyorum.
296
00:15:56,520 --> 00:15:58,640
-Çok güzel.
-Mükemmel bir manzara.
297
00:15:58,720 --> 00:16:00,800
Hemen resmini çekmeliyim.
298
00:16:02,800 --> 00:16:03,880
Hayalimdeki kız mı?
299
00:16:05,440 --> 00:16:06,640
Peruklu hâlim.
300
00:16:10,080 --> 00:16:12,720
Sabah dokuzdan beşe, İş Adamı Nigel'ım.
301
00:16:12,800 --> 00:16:15,800
Akşam beşten dokuza ise
Yaramaz Nigel'la tanışırsınız.
302
00:16:17,840 --> 00:16:21,280
Bekâr olmanın her şeyinden zevk alıyorum.
303
00:16:21,360 --> 00:16:22,720
Çok seviyorum.
304
00:16:24,160 --> 00:16:26,640
Beş saniyede bir seks düşünürüm.
305
00:16:28,040 --> 00:16:30,680
Bir, iki, üç, dört, misyoner.
306
00:16:30,760 --> 00:16:33,680
Aman tanrım. Arkadan.
Hiç aklımdan çıkmıyor.
307
00:16:34,360 --> 00:16:35,600
Hastalık olabilir.
308
00:16:35,680 --> 00:16:38,720
Şimdiye dek gördüğüm en ateşli Nigel.
309
00:16:38,800 --> 00:16:40,400
-Sonunda buradayız!
-Evet!
310
00:16:40,480 --> 00:16:42,640
Biraz eğlenip azacağız.
311
00:16:44,560 --> 00:16:47,560
Eğleneceğiz, Wild Love bu! Hadi!
312
00:16:52,240 --> 00:16:54,920
Hadi azalım!
313
00:16:55,000 --> 00:16:56,360
Poposunu açtı ya!
314
00:17:00,160 --> 00:17:01,760
-Evet!
-Dokunabilirsin, çekinme!
315
00:17:01,840 --> 00:17:05,120
Aman tanrım. Vay be, işte popo.
316
00:17:05,200 --> 00:17:06,040
Jawahir'i sevdim.
317
00:17:06,120 --> 00:17:06,960
Vay be.
318
00:17:07,040 --> 00:17:10,360
Ama bir numaram Kayla.
319
00:17:10,440 --> 00:17:14,280
Üzülmeni istemem Seb ama yalnız değilsin.
320
00:17:15,240 --> 00:17:17,440
Bu bir James Bond kötü adamı teknesi!
321
00:17:19,480 --> 00:17:21,400
Aman tanrım, o kim?
322
00:17:24,359 --> 00:17:27,279
Mario, seni seksi sürtük!
323
00:17:27,960 --> 00:17:31,080
Şu gaza bas da
bana biraz azgın aşk tattır!
324
00:17:36,240 --> 00:17:38,920
Mario'yu severim.
Her sabah Saved by the Bell izlerdim.
325
00:17:39,000 --> 00:17:42,160
Selam millet! Nasılsınız?
326
00:17:44,200 --> 00:17:47,800
Yeni flört programım Wild Love'a
hoş geldiniz.
327
00:17:50,840 --> 00:17:53,880
Daha yoğun, daha hızlı
328
00:17:54,880 --> 00:17:58,960
ve daha çok âşık olmanıza yardım edeceğim.
329
00:18:00,400 --> 00:18:05,120
Yoğun ve hızlıda beni ikna ettin Mario.
Götür beni, hazırım.
330
00:18:05,200 --> 00:18:07,120
Her gün sizi
331
00:18:07,200 --> 00:18:11,560
adrenalin pompalatmak için tasarlanmış
bir dizi çılgın göreve göndereceğim.
332
00:18:11,640 --> 00:18:13,000
Aman tanrım!
333
00:18:13,080 --> 00:18:15,440
Zorlu görevlere ve rekabete bayılırım.
334
00:18:15,520 --> 00:18:19,160
Adrenalin vücudun neresine
hücum edecek, merak ettim.
335
00:18:19,240 --> 00:18:23,040
Adrenalin hücumunun
yoğun uyarılma ve çekim duygularına
336
00:18:23,120 --> 00:18:26,440
neden olabileceği
bilimsel olarak kanıtlanmıştır.
337
00:18:27,120 --> 00:18:29,240
Flörtü ekstrem bir spora çevirdim.
338
00:18:32,880 --> 00:18:34,800
Sonra görüşeceğiz.
339
00:18:34,880 --> 00:18:38,480
Azın, eğlenin. İlk görev zamanı geldiğinde
haberiniz olacak.
340
00:18:38,560 --> 00:18:39,560
İyi mi?
341
00:18:40,920 --> 00:18:43,800
Bence inandılar! Sorusu olan var mı?
342
00:18:43,880 --> 00:18:46,480
Ta Amerika'dan o tekneyle mi gelmiş?
343
00:18:46,560 --> 00:18:48,800
Lana, kızın aklındaki tek soru buysa
344
00:18:48,880 --> 00:18:50,840
günün kalanında izin yapabilirsin.
345
00:18:52,800 --> 00:18:57,200
Aksine Desiree, işim daha yeni başlıyor.
346
00:18:57,280 --> 00:18:59,560
Önümüzdeki sekiz saat çok önemli.
347
00:18:59,640 --> 00:19:03,440
Veri toplayıp konuklarımın davranışlarını
analiz etmeliyim ki
348
00:19:03,520 --> 00:19:06,600
sonrasında kuralları açıklayalım
349
00:19:06,680 --> 00:19:09,400
ve sahte Wild Love programını
sonlandıralım.
350
00:19:10,880 --> 00:19:14,440
Hoşça kal Koni. Görüşmek üzere.
351
00:19:14,520 --> 00:19:18,360
Bu güzel insanların yapacakları ilk iş
ne olacak acaba?
352
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
Yeni evlerini keşfetmek mi?
353
00:19:20,360 --> 00:19:22,280
SEKS YASAĞI
354
00:19:22,360 --> 00:19:24,600
Bu güzel sahilde yürüyüşe çıkmak mı?
355
00:19:24,680 --> 00:19:27,440
-Bence hepsi birinci sınıf.
-Kesinlikle!
356
00:19:27,520 --> 00:19:31,040
Hayır, kiminle olmak
istediklerini konuşmak.
357
00:19:31,120 --> 00:19:32,440
Tek seçeneğin olsa?
358
00:19:32,520 --> 00:19:35,640
Kayla kesinlikle bir tanrıça.
359
00:19:35,720 --> 00:19:36,720
Fena.
360
00:19:36,800 --> 00:19:39,080
-Hemen şansımı deneyeceğim.
-Evet…
361
00:19:39,800 --> 00:19:43,760
-Kayla diyeceğim dostum.
-Kayla ile. Kusura bakmayın çocuklar.
362
00:19:44,560 --> 00:19:46,480
Kayla olmalı.
363
00:19:48,280 --> 00:19:51,720
Bu herifler
benim kızımı kapmaya çalışıyorlar.
364
00:19:51,800 --> 00:19:57,640
Listelerinin başına onu koymuşlar
ama buna izin vermeyeceğim.
365
00:19:57,720 --> 00:19:59,920
-Ben feci nişancıyımdır.
-Tanrım.
366
00:20:00,000 --> 00:20:02,920
Dürbünümde kim varsa asla affetmem dostum.
367
00:20:03,000 --> 00:20:04,680
-Asla.
-Üzgünüm beyler.
368
00:20:04,760 --> 00:20:07,360
Kuşkusuz en güzel olan benim. Ortada.
369
00:20:07,440 --> 00:20:10,400
Ama kendim dışında
Kayla'dan çok hoşlandım.
370
00:20:10,480 --> 00:20:13,080
Kayla konusunda tırstım şimdi.
371
00:20:13,160 --> 00:20:15,200
Niye herkes benim kızımı seçiyor?
372
00:20:16,600 --> 00:20:17,600
Peki ya sen?
373
00:20:17,680 --> 00:20:22,480
Dostum, benim bir numaram Jawahir.
374
00:20:22,560 --> 00:20:25,040
İlk bakışta
onda büyüleyici bir şey gördüm,
375
00:20:25,120 --> 00:20:26,840
anlıyor musunuz?
376
00:20:26,920 --> 00:20:29,640
Herkes Kayla için kendi oyununu oynuyor
377
00:20:29,720 --> 00:20:32,040
ama ben Jawahir'e odaklanıyorum.
378
00:20:32,120 --> 00:20:34,440
Bence Jawahir buranın sürprizi.
379
00:20:34,520 --> 00:20:36,640
Nedenini de söyleyeyim, kâse.
380
00:20:36,720 --> 00:20:38,800
Kâse. Popo mu yani? Peki.
381
00:20:40,360 --> 00:20:42,040
Nick, Jawa için burada
382
00:20:42,120 --> 00:20:46,080
ama diğer çocuklar
Kayla'yı dörde ayırma peşinde.
383
00:20:46,760 --> 00:20:49,880
Durun ya, garip mi geldi?
Bence en iyisi devam edelim.
384
00:20:51,320 --> 00:20:53,000
Üstüne çok düşünmeden
385
00:20:53,080 --> 00:20:55,480
hemen seçmeniz gerekse kimi seçersiniz?
386
00:20:55,560 --> 00:20:56,960
Bıraksam da onlar beni seçse?
387
00:20:57,040 --> 00:20:59,920
Zaten öyle yaptılar Kayla.
388
00:21:01,000 --> 00:21:02,880
Şu anda kimseyi eleyemem.
389
00:21:02,960 --> 00:21:05,560
Henüz ne istediğimi bilmiyorum,
o yüzden de
390
00:21:05,640 --> 00:21:07,320
kendimi tek erkekle kısıtlamam.
391
00:21:09,520 --> 00:21:13,400
Bu kız seçenek seviyor
ve cidden de çok seçeneği var.
392
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
-James'ten çok hoşlandım.
-Hulk gibi.
393
00:21:15,720 --> 00:21:16,640
Evet.
394
00:21:16,720 --> 00:21:20,600
James çok iyi.
Yakışıklılığı 10 üzerinden 10.
395
00:21:20,680 --> 00:21:22,360
Bana yaklaşmak isterse
396
00:21:22,440 --> 00:21:24,600
biraz konuşup harekete geçebilir.
397
00:21:24,680 --> 00:21:29,680
Tüm seçeneklere açığım ama gözüm Nigel'da.
398
00:21:29,760 --> 00:21:32,000
-Doğrudan söyleyeceğim!
-Aman tanrım!
399
00:21:32,080 --> 00:21:33,760
Nigel'ı elde etmeliyim.
400
00:21:33,840 --> 00:21:36,760
Başka bir kızı
merdivenden itmem gerekse bile.
401
00:21:36,840 --> 00:21:38,240
Şaka yapıyorum!
402
00:21:40,320 --> 00:21:41,520
Acaba?
403
00:21:43,280 --> 00:21:45,440
Erkeğini elde etmek için öldürür.
404
00:21:47,200 --> 00:21:48,640
İş ahlakına hayran oldum.
405
00:21:53,200 --> 00:21:56,400
Bu sezon Cluedo oyununun
seksi versiyonu gibi olacak.
406
00:21:56,480 --> 00:22:00,600
Sabırsızlanıyorum.
Paramı, milyonlarca dolarlık villada
407
00:22:00,680 --> 00:22:02,920
çıplak elleriyle Jawa'ya koyuyorum.
408
00:22:03,000 --> 00:22:06,440
Ama arkamızı kollamamız gerek!
Merdivenlerde dikkatli olun.
409
00:22:07,720 --> 00:22:10,320
-Vay!
-Aman tanrım!
410
00:22:10,400 --> 00:22:13,160
Bence villa muhteşem.
411
00:22:13,760 --> 00:22:15,160
Burada röntgen görüşü var!
412
00:22:16,120 --> 00:22:18,280
Belki birileri hiç denemedikleri
413
00:22:18,360 --> 00:22:20,080
bir şeyler denerler. Kim bilir?
414
00:22:22,280 --> 00:22:23,240
Hadi canım.
415
00:22:24,080 --> 00:22:25,880
Bunlar bizim için mi?
416
00:22:26,800 --> 00:22:29,280
Villaya bayıldım. Enerjisi harika!
417
00:22:29,920 --> 00:22:35,200
-Aman tanrım! Seksi! Hadi be!
-Olamaz!
418
00:22:35,280 --> 00:22:38,360
Seks yaptığınız en tuhaf yer neresiydi?
419
00:22:38,440 --> 00:22:41,920
-Golf sahasındaki çimler.
-Katolik okulunun çatısı.
420
00:22:43,720 --> 00:22:45,480
Çok iyiydi! Çok heyecanlıydı!
421
00:22:45,560 --> 00:22:48,600
Düşecek miyim,
orgazm olacak mıyım gelgiti yaşamıştım.
422
00:22:48,680 --> 00:22:49,640
Hayır!
423
00:22:51,280 --> 00:22:54,160
Anlaşılan o ki
Brittan azmakta sorun yaşamıyor.
424
00:22:54,240 --> 00:22:57,840
Tahmin edin! Yalnız da değil.
425
00:23:02,760 --> 00:23:04,800
Şu an Kayla'nın peşine düşüyorum.
426
00:23:04,880 --> 00:23:08,200
Buranın benim bölgem olduğunun
bilinmesini sağlayacağım.
427
00:23:09,160 --> 00:23:11,560
Bence Kayla'ya ilk ben yaklaşacağım.
428
00:23:13,040 --> 00:23:14,720
Kayla ile ben birlikte olacağım.
429
00:23:14,800 --> 00:23:18,480
Doğru vakte kadar beklemek istiyorum
ama doğru vakit gelince
430
00:23:18,560 --> 00:23:20,400
yapacağım. Çok azdım.
431
00:23:21,040 --> 00:23:24,560
Tebrikler Kayla. Onları büyülüyorsun.
432
00:23:24,640 --> 00:23:26,800
İçkiler!
433
00:23:27,880 --> 00:23:29,080
Bir dakika.
434
00:23:29,160 --> 00:23:30,680
-Ne oldu?
-Tek bir tane var.
435
00:23:31,680 --> 00:23:33,360
-Ben istiyorum.
-Öyle mi?
436
00:23:34,040 --> 00:23:35,000
Gel de al o zaman!
437
00:23:37,720 --> 00:23:38,800
Planım belli.
438
00:23:38,880 --> 00:23:40,240
Tam gaz,
439
00:23:40,320 --> 00:23:43,640
Kayla'ya ilk yaklaşan olup
onu piyasadan çekeceğim.
440
00:23:45,160 --> 00:23:47,480
-Çok şirin. Hoşuma gitti.
-Evet!
441
00:23:47,560 --> 00:23:48,680
Tıpkı senin gibi.
442
00:23:50,800 --> 00:23:53,080
-Güçlü bir duruşun var. Beğendim.
-Öyle mi?
443
00:23:53,160 --> 00:23:55,200
Sanki arkana saklanabilirim.
444
00:23:55,280 --> 00:23:56,120
Koruyucu.
445
00:23:56,200 --> 00:24:00,760
Planım herkesle konuşup
446
00:24:00,840 --> 00:24:02,920
sonra da eleme sürecine geçmek.
447
00:24:03,960 --> 00:24:05,280
Ne istiyorsun Kayla?
448
00:24:05,360 --> 00:24:07,600
-Hadi söyle.
-Zor soru!
449
00:24:07,680 --> 00:24:09,400
-Öyle mi? Basitleştireyim.
-Tamam.
450
00:24:09,480 --> 00:24:10,480
Kimi istiyorsun?
451
00:24:10,560 --> 00:24:12,760
-Daha çok erken!
-İyi cevap.
452
00:24:12,840 --> 00:24:14,880
Doğru cevap olmasa da iyi cevap.
453
00:24:14,960 --> 00:24:16,160
Çok feci asılıyorsun.
454
00:24:16,240 --> 00:24:18,440
-Öyle mi?
-Beni geriyorsun.
455
00:24:19,040 --> 00:24:21,000
Kayla kesinlikle beni anlıyor.
456
00:24:21,080 --> 00:24:23,600
Çekiciliğim had safhada. Kayla bayılıyor.
457
00:24:23,680 --> 00:24:24,840
-Evet!
-Uğraşıyorum.
458
00:24:24,920 --> 00:24:26,960
-İstediğin şeyin peşindesin.
-Şüphesiz.
459
00:24:27,040 --> 00:24:29,200
Ve burada istediğim şey bu.
460
00:24:30,880 --> 00:24:33,680
James çok çekici ve öz güvenini sevdim.
461
00:24:33,760 --> 00:24:38,600
Kesinlikle listemde
ama yine de seçeneklerimi açık tutuyorum.
462
00:24:40,280 --> 00:24:43,400
O devasa pazıların arkasında
kızın yüzünü göremiyorum.
463
00:24:45,440 --> 00:24:48,680
Yalan söylemeyeceğim,
James'le Kayla'yı görünce kıskandım.
464
00:24:48,760 --> 00:24:51,040
Onu kenara çekip
sohbet etmeye çalışacağım.
465
00:24:51,120 --> 00:24:54,840
Avustralya aksanım var. O iş bende ahbap.
466
00:24:58,160 --> 00:25:01,760
Kayla için yarış resmen başladı.
467
00:25:01,840 --> 00:25:05,200
Bu çocukları peşinden çok koşturacak.
468
00:25:19,960 --> 00:25:23,880
Aman tanrım. Kalk ve şuna bak.
Baksana. Ne kadar güzel, değil mi?
469
00:25:25,240 --> 00:25:27,760
-Resim gibi. Mükemmel.
-Biliyorum. Benim gibi.
470
00:25:27,840 --> 00:25:29,560
-Senin gibi.
-Senin gibi.
471
00:25:29,640 --> 00:25:33,280
Nigel'ı elde etmeliyim,
ilk hamleyi yapmam gerek.
472
00:25:33,360 --> 00:25:35,840
Benimle ilgili ilk izlenimin neydi?
473
00:25:35,920 --> 00:25:39,040
"Şu çikolataya bak."
Çok güzel bir çikolata.
474
00:25:39,120 --> 00:25:41,280
Bu çikolatadan bir parça ister misin?
475
00:25:41,840 --> 00:25:45,120
-Belki ağzımda erirsin.
-Ağzında erimek isterim.
476
00:25:45,200 --> 00:25:48,160
-Merhaba!
-Vay! Tamam.
477
00:25:48,240 --> 00:25:52,960
Nigel bana ilgi gösteriyor,
o ellerin üstümde olmasını istiyorum.
478
00:25:53,040 --> 00:25:56,360
Bu gece kesinlikle benim gecem.
Öyle olmalı!
479
00:25:56,440 --> 00:25:58,600
Seni daha iyi tanımayı umuyorum.
480
00:25:58,680 --> 00:26:02,920
Jawahir güzel ama ben
Kayla ile yaramazlık yapmak istiyorum.
481
00:26:03,000 --> 00:26:04,840
Aklımdaki sadece o.
482
00:26:08,240 --> 00:26:11,000
Kayla yalnız. Oyun başlasın.
483
00:26:14,080 --> 00:26:17,320
Aman tanrım,
diğer çocuklar hiç vakit kaybetmiyor.
484
00:26:17,400 --> 00:26:19,600
Yaramaz Nigel hamleleri yapacağım.
485
00:26:19,680 --> 00:26:23,160
O Yaramaz Nigel hamleleri
şimdilik askıda kalacak…
486
00:26:23,240 --> 00:26:24,720
-Selam.
-N'aber?
487
00:26:24,800 --> 00:26:26,680
…çünkü Creed önce davrandı.
488
00:26:26,760 --> 00:26:29,240
Seninle hiç doğru düzgün konuşamadık.
489
00:26:29,320 --> 00:26:30,840
-Evet, doğru!
-Nasılsın?
490
00:26:30,920 --> 00:26:31,920
Sen nasılsın?
491
00:26:33,120 --> 00:26:36,000
-Muhteşem görünüyorsun.
-Teşekkür ederim!
492
00:26:36,080 --> 00:26:39,720
-Aynada kendine bakıyorsun.
-"Teşekkürler!" diyorum.
493
00:26:39,800 --> 00:26:42,920
-Kızardın mı yoksa güneşte mi yandın?
-Çok kötü yandım.
494
00:26:43,920 --> 00:26:48,920
Creed çok yakışıklı
ama pek benim tipim değil.
495
00:26:49,000 --> 00:26:54,000
Ama Avustralya aksanına bayılırım,
belki fikrimi değiştirebilir.
496
00:26:54,080 --> 00:26:56,040
Çünkü seni tanımak istiyorum,
497
00:26:56,120 --> 00:26:59,160
açıkçası şu an başka kimsede gözüm yok.
498
00:26:59,240 --> 00:27:00,440
-Benim dışımda mı?
-Evet.
499
00:27:01,720 --> 00:27:03,600
Seçeneklerini açık tutmanı istiyorum.
500
00:27:03,680 --> 00:27:05,040
-Gerçekten.
-Tamam.
501
00:27:06,280 --> 00:27:08,000
Buna söz verir misin?
502
00:27:08,080 --> 00:27:10,120
-Seçeneklerimi açık tutmaya mı?
-Evet.
503
00:27:10,840 --> 00:27:11,680
Tamam.
504
00:27:12,760 --> 00:27:17,720
Görev başarıyla tamamlandı Creed!
Kayla sana açık görünüyor!
505
00:27:17,800 --> 00:27:20,960
İşi nasıl bitireceksin?
Sonrası için ayarlamalarla mı?
506
00:27:21,040 --> 00:27:22,400
Öpmeye mi uğraşacaksın?
507
00:27:22,480 --> 00:27:23,480
Söz mü?
508
00:27:25,160 --> 00:27:28,920
Serçe parmak sözü mü?
Elindeki en büyük koz bu mu?
509
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Oyun başlasın.
510
00:27:30,760 --> 00:27:32,800
Serçe parmak sözü işe yarar.
511
00:27:33,520 --> 00:27:35,520
Bana nasıl karşı koyabilir ki?
512
00:27:37,480 --> 00:27:42,040
Seçeneklerimi açık tutuyorum
ama o pek net konuşmadı.
513
00:27:42,120 --> 00:27:46,360
Bence Creed serçe parmak sözüne
olduğundan fazla anlam yüklüyor.
514
00:27:48,600 --> 00:27:49,720
Yok artık.
515
00:27:50,440 --> 00:27:51,440
SEKS YASAĞI
516
00:27:51,520 --> 00:27:53,040
Kayla, çabuk seçim yapmalısın.
517
00:27:53,120 --> 00:27:54,160
Hadi başlayalım.
518
00:27:54,240 --> 00:27:58,160
Çünkü Lana'nın büyük girişi için
provalar devam ediyor.
519
00:27:58,240 --> 00:27:59,080
Üç, iki…
520
00:27:59,160 --> 00:28:02,840
Bu flört programı
normalden daha yoğun, daha hızlı
521
00:28:02,920 --> 00:28:08,120
ve daha çok âşık olmanız için
adrenalinin gücünden yararlanır.
522
00:28:08,200 --> 00:28:09,800
Bir kez daha yapayım.
523
00:28:13,600 --> 00:28:16,000
Bu görev nasıl geçecek acaba?
524
00:28:16,080 --> 00:28:18,280
Kesinlikle çılgınca ve azgınca olacak.
525
00:28:18,360 --> 00:28:20,480
Karanlıkta bir şeyler yapılacak.
526
00:28:20,560 --> 00:28:22,880
Gece görüşü gibi bir şeyle.
527
00:28:22,960 --> 00:28:25,680
Adrenalin hücumu
Mario için ne demek bilmem
528
00:28:25,760 --> 00:28:28,240
ama benim için ne demek biliyorum.
529
00:28:29,400 --> 00:28:32,240
Adrenalin hücumu mu? Orgazm olabilir!
530
00:28:32,320 --> 00:28:34,520
Tanrım, buraya daha yeni geldik!
531
00:28:37,880 --> 00:28:42,080
Orgazmlardan bahsetmişken
Kayla yarışı iyice kızışıyor.
532
00:28:42,800 --> 00:28:44,960
-Şu an herkese açık.
-Herkese açık.
533
00:28:47,160 --> 00:28:48,520
Kayla çok güzel biri.
534
00:28:48,600 --> 00:28:52,280
Onu arzuluyorum ama herkes de arzuluyor.
535
00:28:52,360 --> 00:28:54,120
Şimdi benim hamle sıram.
536
00:28:54,840 --> 00:28:58,080
Yarışçı sonunda gaza basıyor.
537
00:28:58,800 --> 00:29:00,040
Selam!
538
00:29:02,720 --> 00:29:04,720
Nigel, şu hâline bak.
539
00:29:06,560 --> 00:29:08,480
Ve pit alanına geri dönüyor.
540
00:29:09,760 --> 00:29:10,800
Lanet olsun.
541
00:29:11,440 --> 00:29:13,400
Dünyanın en kötü yarışçısı.
542
00:29:13,480 --> 00:29:15,360
Konuşma fırsatımız olmadı.
543
00:29:15,440 --> 00:29:17,000
-Evet, olmadı.
-Değil mi?
544
00:29:17,080 --> 00:29:18,680
Oturup izledim.
545
00:29:18,760 --> 00:29:21,240
Baskınlık neymiş, en iyi kimmiş görsünler.
546
00:29:21,320 --> 00:29:25,280
Planım onunla konuşmak, sohbetim eşsizdir.
547
00:29:25,360 --> 00:29:31,160
Her şey o kadar güzel ki. Manzara, sen…
548
00:29:32,040 --> 00:29:33,920
Onu da oraya sıkıştırdın demek.
549
00:29:39,520 --> 00:29:41,720
Sence ne konuşuyorlar?
550
00:29:43,000 --> 00:29:44,480
En sevdiğin renk ne?
551
00:29:46,080 --> 00:29:48,920
Süper. Şanslı sayın var mı?
552
00:29:50,320 --> 00:29:52,160
Burcun ne peki?
553
00:29:52,240 --> 00:29:54,880
-Yaklaştınız.
-Teraziyim. Sen?
554
00:29:54,960 --> 00:29:57,200
-Akrep.
-Tehlikeli misin?
555
00:29:57,280 --> 00:29:58,360
Tehlike sever misin?
556
00:29:58,440 --> 00:29:59,840
-Evet. Heyecanlıdır.
-Öyle mi?
557
00:29:59,920 --> 00:30:01,200
Çok tehlikeliyim.
558
00:30:03,240 --> 00:30:07,720
Nigel'ı gözüme kestirdim
ama daha çok erken,
559
00:30:07,800 --> 00:30:09,960
o yüzden uğraşmasını sağlamalıyım.
560
00:30:10,040 --> 00:30:13,040
Öyle bir vücut tipin var ki
spor yapmana gerek yok.
561
00:30:13,120 --> 00:30:16,040
-Nigel! Beni utandırıyorsun.
-Utandırıyor muyum?
562
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
Çok spor yapar mısın?
563
00:30:18,120 --> 00:30:22,280
İyi görünmeye çalışıyorum, sıkı tutuyorum.
Biraz kas falan.
564
00:30:22,360 --> 00:30:23,200
Yapsana.
565
00:30:23,280 --> 00:30:24,840
Neyi? Bunu mu?
566
00:30:26,920 --> 00:30:29,080
Kayla benden hoşlanıyor,
onu öpmek istiyorum.
567
00:30:29,160 --> 00:30:31,240
Gülümsememe karşı koymak zordur.
568
00:30:32,280 --> 00:30:35,280
İlk görüşte birinin neyine bakarsın?
569
00:30:36,840 --> 00:30:38,200
Gülümsemesine.
570
00:30:38,280 --> 00:30:40,280
Ben gözlerine, sonra da dudaklarına.
571
00:30:41,280 --> 00:30:42,200
-Dudak mı?
-Evet.
572
00:30:42,280 --> 00:30:43,520
-Peki.
-Fark ettin mi?
573
00:30:44,080 --> 00:30:46,200
Sıcak bastı ve kızardım sanki.
574
00:30:46,280 --> 00:30:47,840
Yavaş ilerlemem lazım
575
00:30:47,920 --> 00:30:51,560
ama cinsel gerilim olunca zorlanıyorum.
576
00:30:52,200 --> 00:30:53,720
Benimkini beğendin mi?
577
00:30:53,800 --> 00:30:56,040
Evet. Çekici görünüyor.
578
00:31:03,480 --> 00:31:04,640
İlerleyeceğim.
579
00:31:05,880 --> 00:31:07,280
Bir öpücük alayım.
580
00:31:16,760 --> 00:31:20,080
Herkesin istediği kızı kaptım.
Bence yatağa da atacağım.
581
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
Lanet olsun.
582
00:31:25,480 --> 00:31:27,440
Çok kötü. Feci.
583
00:31:29,760 --> 00:31:30,600
Siktir!
584
00:31:32,720 --> 00:31:33,720
Hoşuma gitti.
585
00:31:33,800 --> 00:31:34,640
Doğru geldi.
586
00:31:36,120 --> 00:31:39,600
Nigel'ı öptüm ama diğer seçeneklere
587
00:31:39,680 --> 00:31:43,000
kendimi kapatmayacağım
çünkü daha ilk günümüz.
588
00:31:54,680 --> 00:31:55,760
Selam canım.
589
00:31:55,840 --> 00:31:57,800
-Nasılsın?
-Selam. İyiyim.
590
00:31:57,880 --> 00:31:59,800
Nigel'la öpüşmek çok hoşuma gitti
591
00:31:59,880 --> 00:32:05,560
ama Jawahir'le konuşmalıyım
ve umarım beni anlar.
592
00:32:05,640 --> 00:32:07,600
Kimseyi incitmek istemem.
593
00:32:07,680 --> 00:32:09,160
Çok düşüncelisin Kayla!
594
00:32:09,240 --> 00:32:11,800
Ama dikkat et de merdivenden itilme.
595
00:32:11,880 --> 00:32:13,280
Saçların çok güzel.
596
00:32:13,360 --> 00:32:14,560
Sağ ol!
597
00:32:15,320 --> 00:32:20,000
Güzel hamle. Önce onu yumuşat.
Hayati risk alma.
598
00:32:21,320 --> 00:32:23,320
Sana bir şey söylemeliyim.
599
00:32:26,720 --> 00:32:30,560
Nigel deyip duruyorsun, biliyorum.
600
00:32:30,640 --> 00:32:31,600
Evet.
601
00:32:33,360 --> 00:32:35,840
Açık ve dürüst olmak istiyorum.
602
00:32:40,960 --> 00:32:42,440
Biz öpüştük.
603
00:32:42,520 --> 00:32:44,600
Hadi be! Ciddi misin?
604
00:32:44,680 --> 00:32:47,920
Biliyorum, üzgünüm! Benden nefret etme!
605
00:32:48,880 --> 00:32:51,680
İçimde ise fırtınalar kopuyor.
606
00:32:53,320 --> 00:32:58,000
Bir geceliğine Nigel'ı nasıl unutabilirim?
607
00:32:58,080 --> 00:32:59,400
Nasıl ya?
608
00:33:00,040 --> 00:33:02,080
Nasıl ya?
609
00:33:02,760 --> 00:33:07,640
Jawa'nın dikkatinin dağılması lazım.
Nick, bu fırsatı kaçırmamalısın.
610
00:33:10,120 --> 00:33:11,880
Beni duymadı galiba.
611
00:33:16,520 --> 00:33:18,560
Nigel, var ya, çok adisin dostum.
612
00:33:19,200 --> 00:33:22,120
Hadi ama ya! Daha 24 saat bile olmadı.
613
00:33:22,200 --> 00:33:25,720
24 saat bile… Daha ilk günümüz.
614
00:33:26,440 --> 00:33:27,920
Canım yanıyor dostum.
615
00:33:28,000 --> 00:33:30,480
Sanki birisi mideme yumruk attı.
616
00:33:30,560 --> 00:33:33,480
Ama sonuçta bu uzun bir maraton,
depar değil.
617
00:33:34,240 --> 00:33:35,440
Peki ya sen kanka?
618
00:33:36,320 --> 00:33:39,080
-Aslında kızların hepsi çekici.
-Öyleler.
619
00:33:39,160 --> 00:33:41,440
Kayla benim için şu an ilk tercih değil.
620
00:33:41,520 --> 00:33:43,400
Stratejik olmak lazım.
621
00:33:45,840 --> 00:33:47,440
Ben Brittan'a yürüyeceğim.
622
00:33:47,520 --> 00:33:49,480
-Oyun başlasın.
-Oyun başlasın.
623
00:33:53,520 --> 00:33:55,240
Kayla. Nasıl oldu öyle?
624
00:33:55,320 --> 00:33:57,520
Dostum, Kayla kritik bir karar verdi.
625
00:33:58,720 --> 00:34:01,560
Önemi yok ya.
626
00:34:01,640 --> 00:34:03,280
Kayla ile şansımı kaçırdım.
627
00:34:03,360 --> 00:34:06,640
Sanırım stratejimi değiştirmem gerekecek.
628
00:34:06,720 --> 00:34:10,800
Ben de bunu düşünüyordum,
Jawahir çok çekici kanka.
629
00:34:10,880 --> 00:34:14,800
Evet, çok sıkı.
Onunla olma fırsatı kaçmaz. Kaçmaz.
630
00:34:14,880 --> 00:34:17,440
Jawahir'le şansımı deneyip
duruma bakacağım.
631
00:34:17,520 --> 00:34:21,840
Birbirimize ilk olarak sahilde ısınmıştık,
kâseyi de o zaman fark ettim.
632
00:34:21,920 --> 00:34:22,920
Evet kanka.
633
00:34:25,480 --> 00:34:28,320
Hadi Nick, fırsatı kaçıracaksın.
634
00:34:29,360 --> 00:34:33,840
Ben egomun efendisiyim.
Kendimi affediyorum, kendime güveniyorum.
635
00:34:34,480 --> 00:34:37,880
Kendine mi asılıyorsun?
İkinci aşamaya geçmeden gidelim.
636
00:34:40,560 --> 00:34:42,200
Eskilerin dediği gibi,
637
00:34:42,280 --> 00:34:46,160
ilk seferinde başaramazsan
ikinci şansını kullan.
638
00:34:46,239 --> 00:34:48,279
Bir dakika, şunu düzelteyim.
639
00:34:48,360 --> 00:34:51,000
Kızların yatağına giden yol
gülmelerinden geçer.
640
00:34:51,080 --> 00:34:55,280
Sebby ne yaptığını biliyor.
Burada hesaplıyor.
641
00:34:55,360 --> 00:34:56,800
Ve de burada.
642
00:34:56,880 --> 00:35:00,000
Dürüst olacağım, bence çok güzelsin.
643
00:35:00,080 --> 00:35:02,080
Seni daha yakından tanımak istiyorum.
644
00:35:02,880 --> 00:35:05,280
Seb! Çok tatlısın.
645
00:35:05,360 --> 00:35:07,760
Sana söylenen en tatlı şey bu mu?
646
00:35:09,560 --> 00:35:10,680
Hayır.
647
00:35:12,200 --> 00:35:14,800
Gerçekten de Nigel'dan çok hoşlanıyorum
648
00:35:14,880 --> 00:35:18,600
ama burada olduğum gerçeğini
kabul etmeyecekse
649
00:35:18,680 --> 00:35:20,840
Seb'e bir şans vereceğim.
650
00:35:20,920 --> 00:35:22,920
Nereliydin? Amsterdam mıydı?
651
00:35:23,000 --> 00:35:27,040
Evet. Hollandaca, Svahili,
Somali, Etiyopya dilleri konuşuyorum.
652
00:35:27,120 --> 00:35:30,280
Bana herhangi bir dilde söyleyebileceğin
en seksi şey ne?
653
00:35:33,080 --> 00:35:34,600
Gözlerini sevdim demek.
654
00:35:34,680 --> 00:35:38,280
Çok güzel. Svahili dilinde galiba.
655
00:35:38,360 --> 00:35:39,280
Evet, öyle.
656
00:35:39,360 --> 00:35:41,720
-Nasıl da tahmin ettim ya!
-Aynen!
657
00:35:41,800 --> 00:35:44,760
-İskoç aksanıyla beni etkile hadi.
-"Drop your scants."
658
00:35:45,520 --> 00:35:47,800
"Drop your scants" mi? O ne demek?
659
00:35:47,880 --> 00:35:49,120
Donunu indir.
660
00:35:49,640 --> 00:35:50,600
"Drop your scants!"
661
00:35:52,160 --> 00:35:53,640
Seb çok şirin.
662
00:35:53,720 --> 00:35:56,600
Ve komik.
Komik erkekler benim için tehlikelidir.
663
00:35:56,680 --> 00:36:00,200
Sonunda hep soyunmuş olurum.
664
00:36:00,280 --> 00:36:01,600
İspanyolca biliyor musun?
665
00:36:01,680 --> 00:36:03,120
Sadece poquito'yu biliyorum.
666
00:36:03,840 --> 00:36:05,280
"Dame un beso" ne demek peki?
667
00:36:05,360 --> 00:36:07,160
"Dame un beso" mu? Ne demek?
668
00:36:07,240 --> 00:36:08,640
"Beni öp" demek.
669
00:36:10,280 --> 00:36:12,640
-Seni öpeyim, öyle mi?
-Evet, anlamı bu.
670
00:36:12,720 --> 00:36:13,920
Aman tanrım.
671
00:36:19,600 --> 00:36:20,600
Tamam mı?
672
00:36:31,600 --> 00:36:33,400
Güzeldi. İyi öpüşüyorsun.
673
00:36:33,920 --> 00:36:37,760
Ben demiştim demekten nefret ediyorum
ama ben demiştim.
674
00:36:37,840 --> 00:36:38,840
Vay be.
675
00:36:38,920 --> 00:36:43,320
Azgın aşk için buradayız
ve bu gece yatmak için sabırsızlanıyorum
676
00:36:43,400 --> 00:36:45,120
çünkü yalnız uyumayacağım.
677
00:36:46,680 --> 00:36:49,760
Bu seksi günahkârlar
Bitcoin piyasası kadar yoğun öpüşüyorlar
678
00:36:49,840 --> 00:36:53,720
ancak iki saat sonra
Lana tüm işlemleri askıya alacak.
679
00:36:53,800 --> 00:36:54,720
SEKS YASAĞI
680
00:36:56,480 --> 00:36:59,600
Cevap ver Kaptan Lopez,
kalkışa hazır mısın?
681
00:37:00,760 --> 00:37:02,120
Pekâlâ, başlıyoruz.
682
00:37:05,440 --> 00:37:06,840
Selam millet, ben Mario.
683
00:37:11,880 --> 00:37:15,240
İlk Wild Love görevinin zamanı geldi.
684
00:37:19,240 --> 00:37:20,280
İşte başlıyoruz.
685
00:37:22,000 --> 00:37:23,640
Gereken her şey yatak odasında.
686
00:37:23,720 --> 00:37:26,920
Gidip üstünüzü değiştirin
ve binanın önüne gelin.
687
00:37:29,280 --> 00:37:32,520
Nihayet tüm program boyunca
beklediğim kısım geldi.
688
00:37:32,600 --> 00:37:36,280
Lana, bunu mükemmel oynamışsın.
İşlemeli kıyafetler!
689
00:37:36,360 --> 00:37:38,520
"Seb!" Üstünde ismim var!
690
00:37:39,160 --> 00:37:40,720
İlk görev ne acaba?
691
00:37:40,800 --> 00:37:43,720
-En hızlı seks yapan?
-En hızlı orgazm olan?
692
00:37:44,400 --> 00:37:47,280
Bu uçarken giyilmiyor mu?
693
00:37:47,360 --> 00:37:50,640
Evet ya! Yamaç paraşütü yapacağız!
694
00:37:52,920 --> 00:37:56,160
Kalbim güm güm atmaya başladı!
Yükseklik korkum var.
695
00:37:56,240 --> 00:37:58,880
Bizi bir yerden atlatmayın lütfen,
yalvarıyorum.
696
00:37:58,960 --> 00:38:01,440
Sanırım bir uçaktan atlayacağız.
697
00:38:01,520 --> 00:38:03,040
-Evet.
-Aman tanrım.
698
00:38:16,960 --> 00:38:19,520
Özel jetini ödünç verdiği için
Mario'ya teşekkür.
699
00:38:20,360 --> 00:38:22,280
-Hazır mısın koca adam?
-Hazır mı?
700
00:38:22,360 --> 00:38:24,000
En önemlisi, peruğum nasıl?
701
00:38:24,080 --> 00:38:26,480
Saç iyi olursa
program da iyi olur, değil mi?
702
00:38:26,560 --> 00:38:28,440
Bunu "evet" olarak kabul ediyorum.
703
00:38:28,960 --> 00:38:32,200
-Sence ne yapacağız?
-Tanrım, korkudan altıma edeceğim.
704
00:38:32,920 --> 00:38:36,640
-Aman tanrım!
-Aman tanrım! Ne oluyor?
705
00:38:36,720 --> 00:38:37,960
Bu bir uçak!
706
00:38:38,040 --> 00:38:41,120
Yaramaz Nigel bunu halleder. Oyun zamanı.
707
00:38:41,200 --> 00:38:43,040
Vay canına!
708
00:38:43,120 --> 00:38:44,440
Wild Love bebeğim!
709
00:38:46,120 --> 00:38:47,720
Bu da ne?
710
00:38:51,320 --> 00:38:52,400
Neler oluyor?
711
00:38:52,480 --> 00:38:55,560
Uçaktan mı atlayacağım? Ne olacak şimdi?
712
00:38:55,640 --> 00:38:59,800
Seks hayatlarınız
seks yapmayanlar kulübüne girecek.
713
00:38:59,880 --> 00:39:02,880
İlk Wild Love görevine hoş geldiniz.
714
00:39:05,920 --> 00:39:08,680
Sizce bu geceki görev ne olacak?
715
00:39:08,760 --> 00:39:12,000
-Uçaktan atlayacağız.
-Sorun olur mu?
716
00:39:12,080 --> 00:39:14,640
-Evet. Benim için sorun olur.
-Seni tutarım.
717
00:39:14,720 --> 00:39:18,000
Bu uçaktan atlarsam göğüslerim patlar.
718
00:39:18,080 --> 00:39:19,600
Bu epey acayip olurdu.
719
00:39:20,600 --> 00:39:23,960
Sanırım geri çekilmek için çok geç,
uyum sağlayacağız.
720
00:39:25,600 --> 00:39:29,880
Tamam. Şimdi görevinizi öğrenme zamanı.
721
00:39:33,120 --> 00:39:36,840
Huzurlarınızda, her şeyi açıklayacak olan
722
00:39:36,920 --> 00:39:40,400
çok özel,
dünyaca ünlü ekstrem spor uzmanı.
723
00:39:44,680 --> 00:39:45,960
Bir uzman mı?
724
00:39:46,040 --> 00:39:47,600
Olamaz.
725
00:39:47,680 --> 00:39:50,560
Ya da gerçekte ne programında olduğunuzu
726
00:39:50,640 --> 00:39:54,120
söylemek üzere olan
seks önleyici bir koni mi?
727
00:39:55,960 --> 00:39:57,240
Aman tanrım!
728
00:39:57,320 --> 00:39:58,760
Kalbim yerinden çıkacak!
729
00:39:58,840 --> 00:40:01,320
Kalbim duracak.
730
00:40:01,400 --> 00:40:05,640
Büyük ifşa ve şüphesiz ki
programın en sevdiğim kısmı.
731
00:40:05,720 --> 00:40:06,560
Aman tanrım!
732
00:40:07,520 --> 00:40:11,360
Ama Lana'nın arabanın kapısını
nasıl açacağını çok merak ediyorum.
733
00:40:11,440 --> 00:40:13,480
-Sanki binlerce küçük…
-Tanrım.
734
00:40:13,560 --> 00:40:17,320
Hadi şunların merakını giderelim…
Ya da körükleyelim.
735
00:40:17,400 --> 00:40:19,200
Hadi. Konuş benimle.
736
00:40:24,440 --> 00:40:25,840
Şuna bakın!
737
00:40:27,800 --> 00:40:29,600
Güzel bir şey söyle!
738
00:40:29,680 --> 00:40:33,440
Tavan penceresinden duman çıkıyor.
Ne bu ya?
739
00:40:35,480 --> 00:40:37,840
Aman tanrım, kalbim duracak!
740
00:40:47,240 --> 00:40:49,760
Benim hatam,
Lana'nın havalandığını unutmuşum.
741
00:40:51,360 --> 00:40:53,440
Hayır!
742
00:40:54,320 --> 00:40:56,280
-Lanet olsun.
-Hayır!
743
00:40:56,360 --> 00:40:57,200
Esen kalın!
744
00:40:57,800 --> 00:40:59,360
Aman tanrım!
745
00:41:00,800 --> 00:41:01,840
Neden?
746
00:41:01,920 --> 00:41:03,360
Yavaş çekim çığlık atan?
747
00:41:03,440 --> 00:41:05,360
Olamaz!
748
00:41:06,640 --> 00:41:08,960
Aman tanrım!
749
00:41:09,680 --> 00:41:12,920
Şaka yapıyorsunuz!
750
00:41:13,000 --> 00:41:16,080
Hayır!
751
00:41:16,160 --> 00:41:17,880
Too Hot to Handle'dayız.
752
00:41:17,960 --> 00:41:19,920
-Too Hot to Handle bu.
-Tanrım.
753
00:41:20,600 --> 00:41:24,200
Gördüğünüz üzere bu artık Wild Love değil.
754
00:41:25,840 --> 00:41:28,200
Yüzyılın şoku. Çok kızdım.
755
00:41:28,280 --> 00:41:30,640
Arabalarda "Wild Love" yazıyor!
756
00:41:30,720 --> 00:41:33,880
Evet. Lana hiçbir masraftan kaçınmaz.
757
00:41:33,960 --> 00:41:37,840
Bu program aslında Too Hot to Handle.
758
00:41:39,680 --> 00:41:41,840
Seks yasağına o kadar taktılar ki
759
00:41:41,920 --> 00:41:45,560
havai fişeklere harcadığımız
küçük serveti kaçırdılar.
760
00:41:45,640 --> 00:41:50,640
Veda etmek için
kendi kendimi bile tatmin edemedim.
761
00:41:52,560 --> 00:41:54,320
Uçaktan atlamayı düşünmekten
762
00:41:54,400 --> 00:41:58,000
vajinamın tecrit edildiğinin söylenmesine
nasıl geçtiğimi
763
00:41:58,080 --> 00:42:01,320
beynimde hesaplamaya çalışıyorum.
764
00:42:02,000 --> 00:42:04,520
Biri Mario'yu getirsin, bu gerçek olamaz.
765
00:42:04,600 --> 00:42:06,240
Mario beni mutlu ederdi.
766
00:42:06,320 --> 00:42:08,560
Nasıl bu kadar iyi saklayabildiler ya?
767
00:42:08,640 --> 00:42:11,040
Kahretsin. Siktir!
768
00:42:12,000 --> 00:42:13,560
Pompa olmayacak.
769
00:42:13,640 --> 00:42:16,600
Kalçalarım ne yapacak, bilmiyorum.
Bozulacaklar.
770
00:42:16,680 --> 00:42:19,200
Özel olarak seçildiniz çünkü hepiniz
771
00:42:19,280 --> 00:42:22,760
gerçek ilişkiler yerine
anlamsız kaçamaklar yaşıyorsunuz.
772
00:42:22,840 --> 00:42:24,640
-Çok kaba oldu.
-Yanlış değil.
773
00:42:24,720 --> 00:42:26,280
Hem de hiç yanlış değil.
774
00:42:27,160 --> 00:42:31,680
Hayatım boyunca çok kalp kırdım
ve bu resmen onun karması gibi.
775
00:42:33,240 --> 00:42:35,480
Atalarım şu an beni cezalandırıyor.
776
00:42:36,440 --> 00:42:41,080
Geldiğinizden beri azgın davranışlarınıza
ilişkin veri topluyorum
777
00:42:41,160 --> 00:42:45,280
ama bundan sonra
kurallarıma uymak zorundasınız.
778
00:42:45,360 --> 00:42:48,120
-Siki tuttuk. Siki tuttum.
-Aman tanrım.
779
00:42:49,080 --> 00:42:50,960
Aslında bunun tam tersi.
780
00:42:51,040 --> 00:42:53,480
Herkesi öpme planım suya düştü.
781
00:42:53,560 --> 00:42:56,000
Tüm çeşitleri tadacaktım
782
00:42:56,080 --> 00:42:58,880
ama şimdi… Hayır.
783
00:42:58,960 --> 00:43:00,440
İnanılır gibi değil.
784
00:43:00,520 --> 00:43:03,080
Planlarım vardı.
785
00:43:03,160 --> 00:43:07,040
Yaramaz Nigel kural dinlemez.
O yüzden yaramaz zaten.
786
00:43:07,120 --> 00:43:14,000
Sosyal gelişiminizin bir parçası olarak
200.000 dolarlık bir ödül tahsis ettim.
787
00:43:20,720 --> 00:43:22,360
Bu her şeyi değiştirir!
788
00:43:22,440 --> 00:43:24,000
Planım kesinlikle seksti
789
00:43:24,080 --> 00:43:30,920
ama işin ucunda 200.000 olunca
kurallara uymalıyım. İşin ucunda para var.
790
00:43:31,000 --> 00:43:34,440
Üniversitede okuyorum. İhtiyacım var!
791
00:43:34,520 --> 00:43:36,600
Birkaç binini şeye harcayabiliriz…
792
00:43:36,680 --> 00:43:39,800
-Bunu konuşabiliriz.
-200 tane var sonuçta.
793
00:43:39,880 --> 00:43:41,000
Hayır.
794
00:43:41,600 --> 00:43:44,720
Harcamak için çok para.
795
00:43:45,680 --> 00:43:48,000
Artık yasak olduğu için
daha çok istiyorum.
796
00:43:48,080 --> 00:43:50,400
-Hayır!
-Hadi ama!
797
00:43:50,480 --> 00:43:54,160
Hayır! Bunu hepimiz için berbat edecek
tek kişi sensin.
798
00:43:54,240 --> 00:43:55,200
Çok ciddiyim.
799
00:43:57,640 --> 00:44:00,920
O zaman hoş geldiniz, bu uzun, zor,
800
00:44:02,560 --> 00:44:03,440
sekssiz
801
00:44:05,400 --> 00:44:06,280
yazınıza.
802
00:44:08,320 --> 00:44:10,920
Burası artık cennet değil, cehennem!
803
00:44:11,880 --> 00:44:13,880
Cehennemden çok daha kötü.
804
00:44:13,960 --> 00:44:16,720
En azından cehennemde azmanıza izin var.
805
00:44:17,400 --> 00:44:21,840
Beni affet Tanrım çünkü günah işleyeceğim.
806
00:44:56,480 --> 00:45:01,480
Alt yazı çevirmeni: Ulcen Arıcan