1 00:00:06,000 --> 00:00:07,400 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,200 --> 00:00:20,320 Isto é Wild Love, o programa de encontros que utiliza o poder da adrenalina 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,840 para ajudar a apaixonar-se com mais força… 4 00:00:22,920 --> 00:00:24,240 Isto é de loucos! 5 00:00:24,320 --> 00:00:27,480 - Meu Deus, é um avião! - Vai-te lixar. 6 00:00:27,560 --> 00:00:29,720 E com mais intensidade do que nunca. 7 00:00:29,800 --> 00:00:31,240 Wild Love, querida! 8 00:00:32,080 --> 00:00:36,120 Dez solteiros superatraentes vão levar as vidas amorosas ao limite. 9 00:00:37,800 --> 00:00:40,400 Calma aí, sei o que estão a pensar. 10 00:00:40,480 --> 00:00:44,760 Aquele é a lenda da televisão, Mario Lopez, num aeródromo? 11 00:00:46,200 --> 00:00:51,040 E mais importante, porque estão todos com tanta roupa? 12 00:00:53,200 --> 00:00:55,200 Todo o mundo e mais alguém 13 00:00:55,280 --> 00:00:59,240 já ouviu falar de Too Hot to Handle, da Lana e das regras dela. 14 00:00:59,320 --> 00:01:00,240 ÚLTIMA TEMPORADA 15 00:01:00,320 --> 00:01:02,600 Devem abster-se de práticas sexuais. 16 00:01:04,200 --> 00:01:07,200 Então, para atrair outro lote de fofinhas ingénuas… 17 00:01:08,360 --> 00:01:09,400 Estou nervoso, mãe. 18 00:01:09,480 --> 00:01:10,640 Bem-vinda ao Wild Love. 19 00:01:10,720 --> 00:01:13,920 … tivemos de criar o maior programa falso de sempre. 20 00:01:16,440 --> 00:01:18,840 - Olá, fala o Mario Lopez! - Meu Deus! 21 00:01:18,920 --> 00:01:22,480 É hora do vosso primeiro desafio Wild Love. 22 00:01:24,440 --> 00:01:29,400 A Lana está prestes a revelar a sua bomba "não há sexo" no aeródromo. 23 00:01:29,480 --> 00:01:32,520 Por favor, recebam a muito especial, 24 00:01:32,600 --> 00:01:36,600 mundialmente famosa, perita em desportos radicais para revelar tudo. 25 00:01:36,680 --> 00:01:39,160 Mas, primeiro, vamos recuar no tempo 26 00:01:39,240 --> 00:01:41,960 para quando estes tarados do Wild Love se conheceram. 27 00:01:42,040 --> 00:01:43,040 12 HORAS ANTES 28 00:01:44,280 --> 00:01:47,160 Para manter os inocentes viciados em sexo às escuras 29 00:01:47,240 --> 00:01:49,600 sobre o programa em que realmente estão, 30 00:01:49,680 --> 00:01:53,680 comprámos uma vila totalmente nova nas Caraíbas! 31 00:01:53,760 --> 00:01:58,360 Caramba, nesta temporada, melhorámos tudo 32 00:01:58,440 --> 00:02:00,600 e, quero dizer, mesmo tudo. 33 00:02:00,680 --> 00:02:03,440 Até as bombas fogosas. 34 00:02:04,280 --> 00:02:07,600 DOMINIQUE - COLORADO, EUA BRITTAN - HAVAI, EUA 35 00:02:13,720 --> 00:02:16,200 Isto é tão bonito! 36 00:02:16,280 --> 00:02:18,920 - Meu Deus! - Meu Deus! 37 00:02:19,000 --> 00:02:20,440 - Cala-te! - Como te chamas? 38 00:02:20,520 --> 00:02:22,400 - Sou a Dominique. - Que bonito. 39 00:02:22,480 --> 00:02:24,000 - Obrigada, e tu? - Adoro. 40 00:02:24,080 --> 00:02:27,040 Sou a Brittan, como o país, mas escreve-se diferente. 41 00:02:29,040 --> 00:02:30,240 Está bem. 42 00:02:30,320 --> 00:02:33,320 Acho que as raparigas que fazem sexo casual 43 00:02:33,400 --> 00:02:35,880 não deviam ter vergonha. Nos anos 50, eras uma pega. 44 00:02:35,960 --> 00:02:38,920 Agora, és um ícone. E eu sou um ícone. 45 00:02:45,600 --> 00:02:49,680 Há quem seja viciado em Adderall, há quem seja viciado em tabaco. 46 00:02:49,760 --> 00:02:51,120 Eu sou viciada em sexo. 47 00:02:52,000 --> 00:02:54,520 A pior coisa que já me aconteceu 48 00:02:54,600 --> 00:02:58,680 foi conhecer um rapaz, ele olhar-me nos olhos e dizer: 49 00:02:58,760 --> 00:03:00,960 "Vou fazer amor contigo." 50 00:03:01,040 --> 00:03:04,200 Quase vomitei e as minhas pernas fecharam-se depressa. 51 00:03:08,760 --> 00:03:10,200 Consideras-te selvagem? 52 00:03:10,280 --> 00:03:14,200 - Sim? Quem não se considera? - Fixe! O que é que fazes? 53 00:03:14,280 --> 00:03:16,040 Sou engenheira de software. 54 00:03:16,120 --> 00:03:17,120 Isso é tão fixe! 55 00:03:17,200 --> 00:03:19,480 Eu sei, estou no bar, a programar. 56 00:03:19,560 --> 00:03:21,640 Sou a croma mais sensual que conhecerão. 57 00:03:24,520 --> 00:03:28,760 Perguntam-me sempre: "É difícil numa indústria dominada pelos homens?" 58 00:03:28,840 --> 00:03:30,480 Respondo sempre: "Não, porque 59 00:03:30,560 --> 00:03:32,600 sou muito bonita e muito inteligente, 60 00:03:32,680 --> 00:03:34,280 por isso, eles têm medo de mim." 61 00:03:34,360 --> 00:03:35,720 Tenho de me convencer disso. 62 00:03:36,360 --> 00:03:38,200 Se o disser alto, é verdade. 63 00:03:41,320 --> 00:03:45,080 Gosto de homens que têm energia de pila grande. 64 00:03:45,160 --> 00:03:47,520 Também tenho energia de pila grande. É enorme. 65 00:03:48,920 --> 00:03:51,360 Estou muito empolgada por estar no Wild Love, 66 00:03:51,440 --> 00:03:53,840 acho que vai haver muita gente atraente. 67 00:03:53,920 --> 00:03:56,640 Disseram que não teria de esfolar animais ou caçar, 68 00:03:56,720 --> 00:03:58,360 por isso, vai ser bom. 69 00:04:00,120 --> 00:04:02,040 Como achas que vão ser os homens? 70 00:04:02,120 --> 00:04:03,000 Sensuais. 71 00:04:03,560 --> 00:04:04,800 Parece-me razoável. 72 00:04:04,880 --> 00:04:07,080 Meu Deus! 73 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 Tudo bem? 74 00:04:17,040 --> 00:04:19,200 - Olá! - Olá! Que giro! 75 00:04:19,280 --> 00:04:21,240 - Olá, sou a Dominique! - Sou o Creed. 76 00:04:21,320 --> 00:04:23,280 - Ouço um sotaque. - Sou da Austrália. 77 00:04:23,360 --> 00:04:24,560 Meu Deus! 78 00:04:25,200 --> 00:04:27,680 Tenho um ótimo par de calções de banho. 79 00:04:27,760 --> 00:04:31,240 Tem uns periquitos e "Austrália" escrito no rabo. 80 00:04:35,720 --> 00:04:38,000 Não consigo viver sem companhia feminina. 81 00:04:38,080 --> 00:04:40,720 Tenho mais amigas do que amigos. 82 00:04:42,840 --> 00:04:46,600 Cresci num salão de beleza, onde aprendi a bronzear uma mulher. 83 00:04:47,440 --> 00:04:51,200 Às vezes, as mulheres têm de levantá-las e rapidamente… 84 00:04:52,400 --> 00:04:54,720 Por isso, já vi de tudo, sinceramente. 85 00:04:57,600 --> 00:05:01,640 Sou um bocado cromo, sou menino da mamã, se gostarem disso. 86 00:05:01,720 --> 00:05:04,280 A concorrência não me preocupa nada. 87 00:05:06,440 --> 00:05:09,760 O que esperas de Wild Love? O que queres encontrar? 88 00:05:09,840 --> 00:05:12,160 Sinceramente, só quero divertir-me. 89 00:05:12,240 --> 00:05:14,600 - Exato! - A propósito, vocês são espantosas. 90 00:05:14,680 --> 00:05:15,880 - Obrigada! - Obrigada! 91 00:05:15,960 --> 00:05:19,160 É muito bom estar rodeado de pessoas bonitas. 92 00:05:19,240 --> 00:05:23,000 - Claro! - Creed, o teu dia bom vai ficar… 93 00:05:23,080 --> 00:05:24,480 - Não acredito. - Muito bem! 94 00:05:24,560 --> 00:05:27,440 … tremendamente bom. 95 00:05:29,960 --> 00:05:32,200 LOS ANGELES, EUA 96 00:05:32,280 --> 00:05:34,440 - Ela é tão bonita. - Querida! 97 00:05:34,520 --> 00:05:36,000 Ela é espantosa! 98 00:05:39,720 --> 00:05:41,400 - Olá! - Tudo bem? 99 00:05:41,480 --> 00:05:43,880 - Olá! - Meu Deus, ela é um anjo! 100 00:05:43,960 --> 00:05:46,400 - Creed. É um prazer. - Kayla, prazer… 101 00:05:46,480 --> 00:05:48,120 Posso servir-te champanhe? 102 00:05:48,200 --> 00:05:50,480 - Sim, por favor. - Só tens essa tatuagem? 103 00:05:50,560 --> 00:05:52,720 Tenho esta e outra pela coluna abaixo. 104 00:05:52,800 --> 00:05:54,880 - Não acredito. Que sensual. - Posso ver? 105 00:05:54,960 --> 00:05:57,880 Mais alguém acha que o Creed deve ser fã da Kayla? 106 00:05:57,960 --> 00:05:59,800 Deslumbrante, a sério. 107 00:05:59,880 --> 00:06:04,440 A forma de tirar a selfie perfeita, acho que é inclinando a cabeça. 108 00:06:05,920 --> 00:06:08,160 Esta iluminação é fantástica. 109 00:06:12,600 --> 00:06:15,400 Às vezes, os homens ficam meio obcecados comigo. 110 00:06:15,480 --> 00:06:18,320 Sou uma namoradeira. Não sei como não namorar. 111 00:06:19,560 --> 00:06:21,880 Há quem diga que pareço a Mariah Carey. 112 00:06:26,880 --> 00:06:29,160 Não sei cantar. É muito mau. 113 00:06:31,880 --> 00:06:34,360 Os homens acham que só eles jogam, 114 00:06:34,440 --> 00:06:37,080 mas adoro jogar o jogo. 115 00:06:37,160 --> 00:06:39,840 Quebro corações, infelizmente. 116 00:06:41,520 --> 00:06:44,560 Kayla, pode ser o teu coração a ficar partido, 117 00:06:44,640 --> 00:06:46,800 porque mesmo que pensem estar no Wild Love… 118 00:06:46,880 --> 00:06:48,200 10 HORAS PROIBIÇÃO DE SEXO 119 00:06:48,280 --> 00:06:51,560 … daqui a menos de dez horas, um cone falante vai endireitar-te. 120 00:06:53,240 --> 00:06:54,240 Meu Deus! 121 00:06:54,320 --> 00:06:56,800 Pergunto-me o que estes bonitões pensarão disso. 122 00:06:56,880 --> 00:06:57,920 JAMES - HAVAI, EUA NICK - MICHIGAN, EUA 123 00:07:01,960 --> 00:07:03,080 Tudo bem? 124 00:07:06,880 --> 00:07:08,600 - James, prazer. - Kayla. 125 00:07:08,680 --> 00:07:09,880 - Como te chamas? - Nick. 126 00:07:09,960 --> 00:07:11,160 Qual o vosso tipo? 127 00:07:11,240 --> 00:07:14,360 Eu vou para o estereótipo. Alto, moreno e bonito. 128 00:07:14,440 --> 00:07:16,240 - Alto, moreno e bonito? - Sim. 129 00:07:16,320 --> 00:07:19,480 - Vamos falar naquela mesa. - Desapareceu e roubou-a! 130 00:07:19,560 --> 00:07:22,000 Parece que o James é do tipo atrevido. 131 00:07:22,080 --> 00:07:25,600 Alto, moreno e bonito. O que dirias sobre o bonito? 132 00:07:25,680 --> 00:07:28,360 - Sem dúvida que és bonito! - Sem dúvida. 133 00:07:30,000 --> 00:07:33,320 Só preciso de dois shots de sumo de laranja antes de uma festa. 134 00:07:40,920 --> 00:07:44,720 Vivo no Havai e ofereço as Férias Pénis. 135 00:07:44,800 --> 00:07:46,000 BEM-VINDA AO HAVAI 136 00:07:46,080 --> 00:07:46,960 FÉRIAS PÉNIS 137 00:07:47,040 --> 00:07:49,080 Aceito todas as mulheres. Qualquer uma. 138 00:07:50,480 --> 00:07:52,640 Retiro o que disse. Não queria dizer isso. 139 00:07:56,080 --> 00:07:58,480 Adoro vencer a qualquer coisa. 140 00:07:58,560 --> 00:08:00,520 Até a lavar pratos. 141 00:08:00,600 --> 00:08:03,480 Ganho e depois rio-me na vossa cara. 142 00:08:04,360 --> 00:08:05,440 Se sou bom na cama? 143 00:08:06,160 --> 00:08:11,160 Não me quero gabar e dizer que sou o melhor, mas… sou o melhor. 144 00:08:13,040 --> 00:08:14,480 Valha-nos Deus! 145 00:08:15,880 --> 00:08:17,520 Adoro os teus colares. 146 00:08:17,600 --> 00:08:18,440 Obrigado. 147 00:08:18,520 --> 00:08:20,760 Os colares estão a dar-me um clima espiritual? 148 00:08:20,840 --> 00:08:23,040 Adoro o lado espiritual da vida. 149 00:08:23,120 --> 00:08:25,920 Usas isso sexualmente? 150 00:08:26,000 --> 00:08:28,200 Pode acontecer. Não prometo nada. 151 00:08:37,520 --> 00:08:38,680 Tudo bem? 152 00:08:39,960 --> 00:08:44,160 Sou o Nick e sou modelo, um artista, sou iogue. 153 00:08:44,240 --> 00:08:48,560 Não me posso resumir a uma coisa. Não há uma caixa onde me coloquem. 154 00:08:49,720 --> 00:08:51,080 Exceto esta. 155 00:08:55,080 --> 00:08:58,160 Sou muito expressivo. As miúdas curtem o meu lado artístico. 156 00:08:58,240 --> 00:09:00,200 Diria que sou bom com as mãos. 157 00:09:02,640 --> 00:09:06,160 No que toca ao sexo, sou muito direto e atrevido. 158 00:09:06,240 --> 00:09:09,080 Tipo, é assim que quero, é assim que vai ser. 159 00:09:09,160 --> 00:09:11,480 Fim da noite, de manhã cedo, a meio da noite, 160 00:09:11,560 --> 00:09:14,280 já aconteceu muitas vezes não dormir. 161 00:09:16,600 --> 00:09:20,640 Aceitaria acasalar com uma alienígena por uma nova espécie. 162 00:09:22,200 --> 00:09:23,240 Wild Love, certo? 163 00:09:23,920 --> 00:09:25,560 Tudo bem por aí? 164 00:09:25,640 --> 00:09:28,240 - Como estão os pombinhos? - Ela acabou a bebida? 165 00:09:28,320 --> 00:09:30,960 - Sim, quero dizer… - Ele não me serviu. 166 00:09:31,040 --> 00:09:32,760 Ele não te serviu? 167 00:09:32,840 --> 00:09:35,160 James, tens de acrescentar serviço de bar 168 00:09:35,240 --> 00:09:37,320 às Férias Pénis. 169 00:09:37,400 --> 00:09:41,440 - Há aqui lugar para ti. - Vai ser assim? 170 00:09:41,520 --> 00:09:42,560 Brincadeira, mano. 171 00:09:42,640 --> 00:09:44,040 Claro que é, Creed. 172 00:09:44,120 --> 00:09:47,240 - Meu Deus! - E olha quem mais quer brincar. 173 00:09:50,760 --> 00:09:51,960 Meu Deus! 174 00:09:52,040 --> 00:09:54,000 Meu Deus, ela é linda! 175 00:09:54,880 --> 00:09:55,880 AMESTERDÃO 176 00:09:55,960 --> 00:09:57,280 Amester-dama, é mesmo! 177 00:09:57,360 --> 00:10:00,520 Pergunto-me onde vai plantar os lábios. 178 00:10:08,320 --> 00:10:09,520 - Pura. - Meu Deus! 179 00:10:09,600 --> 00:10:11,760 Olha tanta gente linda! 180 00:10:11,840 --> 00:10:13,840 - Olá. Sou o Nick. - Olá, Jawahir. 181 00:10:13,920 --> 00:10:15,960 - Prazer. - Meu Deus, de onde és? 182 00:10:16,040 --> 00:10:18,520 - De Amesterdão. - Ela é uma bomba! 183 00:10:19,120 --> 00:10:21,000 - Boa. - És fantástica! 184 00:10:21,080 --> 00:10:21,960 - Obrigada! - Boa! 185 00:10:22,840 --> 00:10:28,000 Quem chegou? É a Jawahir! Posso sentar-me aqui? 186 00:10:32,640 --> 00:10:34,880 Sei exatamente o que quero na vida. 187 00:10:35,520 --> 00:10:39,720 O Michael B. Jordan, cara, postura, sorriso. 188 00:10:39,800 --> 00:10:43,440 Não resisto. Acreditem que vou conseguir esse homem. 189 00:10:45,680 --> 00:10:48,000 - O meu batom está bem? - Estás ótima! 190 00:10:48,080 --> 00:10:51,160 Obrigada. Sou mesmo eu que tenho de olhar para a câmara? 191 00:10:53,760 --> 00:10:55,240 Gosto dos rebeldes. 192 00:10:55,320 --> 00:10:57,960 Os meus antepassados no Céu ficam: "Meu Deus. 193 00:10:58,040 --> 00:11:00,400 Pobre filha nossa, quando vais aprender? 194 00:11:00,480 --> 00:11:02,480 Quando vais escolher o rapaz bom?" 195 00:11:03,880 --> 00:11:05,040 Noutra vida. 196 00:11:06,440 --> 00:11:09,840 Quando pensei na palavra "selvagem", pensei: "Meu Deus, 197 00:11:09,920 --> 00:11:12,560 é tipo caçar a tua comida ou assim?" 198 00:11:15,440 --> 00:11:17,440 Não conseguiria fazer isso. 199 00:11:17,520 --> 00:11:19,840 Pensei: "Nem pensar, não me inscrevi para isso!" 200 00:11:19,920 --> 00:11:23,520 Eles disseram: "Não, é sobre diversão e encontrar o par perfeito." 201 00:11:23,600 --> 00:11:26,480 E depois pensei: "Inscrevam-me para isso." 202 00:11:26,560 --> 00:11:28,160 Enganada na linha tracejada. 203 00:11:28,240 --> 00:11:31,000 Ainda bem que ninguém leu as letras minúsculas. 204 00:11:31,080 --> 00:11:32,240 Meu Deus! 205 00:11:32,800 --> 00:11:36,640 GLASGOW, REINO UNIDO 206 00:11:36,720 --> 00:11:38,000 Cuidado com a lareira. 207 00:11:38,080 --> 00:11:40,640 Isso pode mesmo ficar quente de mais para usar. 208 00:11:45,440 --> 00:11:46,800 Olá! 209 00:11:47,640 --> 00:11:50,240 - Prazer em conhecer-te! - Olá! Sou a Kayla. 210 00:11:50,320 --> 00:11:51,960 - Prazer. - Prazer. 211 00:11:52,040 --> 00:11:54,400 Meu Deus, aqueles olhos. Parecem eletrizantes. 212 00:11:54,480 --> 00:11:55,760 Querem que volte a encher? 213 00:11:55,840 --> 00:11:57,240 - Não, estamos bem. - Claro! 214 00:11:57,320 --> 00:11:59,680 Não estás nada bem, acho que precisas de mais. 215 00:11:59,760 --> 00:12:01,600 Acho o teu sotaque tão fixe. 216 00:12:01,680 --> 00:12:02,560 Achas? 217 00:12:02,640 --> 00:12:03,760 - Sim! - Ainda bem! 218 00:12:03,840 --> 00:12:07,200 Não estás a contar piadas, mas és divertido, entendes? 219 00:12:07,280 --> 00:12:08,800 - Ouço muito isso. - Sim. 220 00:12:08,880 --> 00:12:11,440 Aposto! Ainda é divertido quando o digo? 221 00:12:11,520 --> 00:12:12,440 Sou um palhaço. 222 00:12:14,960 --> 00:12:17,880 Apesar de ser piloto, nem sempre venho em primeiro. 223 00:12:18,600 --> 00:12:20,800 Entenderam? 224 00:12:23,360 --> 00:12:24,280 Sim… 225 00:12:27,200 --> 00:12:28,760 Nem sempre fui bonito. 226 00:12:28,840 --> 00:12:31,600 Era um miúdo feio, mas por isso é que tenho paleio, 227 00:12:31,680 --> 00:12:33,520 porque tinha de ter treta. 228 00:12:33,600 --> 00:12:37,360 E agora que cresci, ainda tenho o dom da conversa. 229 00:12:37,440 --> 00:12:39,320 É quando se torna perigoso. 230 00:12:39,400 --> 00:12:41,080 Tenho um rabo mesmo bom. 231 00:12:41,160 --> 00:12:44,000 Já me disseram que era de mulher. Quem quer tocar-lhe? 232 00:12:44,520 --> 00:12:47,280 Alguém me toque no rabo. Estão a ver? 233 00:12:47,360 --> 00:12:48,640 Isto é que é uma bunda! 234 00:12:49,600 --> 00:12:52,280 Sendo piloto, não tenho medo de muita coisa, 235 00:12:52,360 --> 00:12:56,200 mas quando se trata de compromisso, começo a ficar nervoso. 236 00:12:56,280 --> 00:12:58,120 É um setor desconhecido para mim. 237 00:13:00,840 --> 00:13:02,080 Completei a Escócia. 238 00:13:02,160 --> 00:13:04,480 Este tubarão vai para águas internacionais, 239 00:13:04,560 --> 00:13:06,680 por isso, tenham cuidado. 240 00:13:10,520 --> 00:13:13,200 A propósito, estás linda. Estão todos espantosos. 241 00:13:13,280 --> 00:13:14,360 Obrigada! Tu também! 242 00:13:14,440 --> 00:13:16,680 - Muito obrigado! - Gosto do estilo. 243 00:13:16,760 --> 00:13:18,120 Curto aquela tatuagem. 244 00:13:18,200 --> 00:13:20,800 Chama-se uma folha de louro. É como os gregos… 245 00:13:20,880 --> 00:13:22,640 - Como um deus grego. - Sim. Isso. 246 00:13:22,720 --> 00:13:24,560 Não digo que sou um deus grego… 247 00:13:24,640 --> 00:13:26,320 - Estou a ver. - Vês um pouco? 248 00:13:26,400 --> 00:13:28,800 Os elogios começam a fluir! 249 00:13:29,320 --> 00:13:31,920 - E a caminho, agora… - Olha para ela! 250 00:13:34,840 --> 00:13:35,840 REINO UNIDO 251 00:13:35,920 --> 00:13:38,160 Se esta música não criar o clima, 252 00:13:38,240 --> 00:13:40,440 a próxima boazona é inglesa. 253 00:13:41,200 --> 00:13:44,120 Como a Brittan, mas escreve-se diferente. 254 00:13:47,480 --> 00:13:49,440 - Sou a Kayla. - És deslumbrante. 255 00:13:49,520 --> 00:13:51,240 - Como estás? - Sotaque britânico. 256 00:13:51,320 --> 00:13:53,360 Meu Deus! Finalmente. 257 00:13:53,440 --> 00:13:54,800 Pareces uma princesa. 258 00:13:54,880 --> 00:13:57,640 - Pareço uma princesa? - Sim, a Kate Middleton. 259 00:13:57,720 --> 00:13:59,480 - Pareço? Sabes? - Um pouco! 260 00:13:59,560 --> 00:14:01,480 Todos me dizem isso. Não vejo como. 261 00:14:01,560 --> 00:14:03,880 Se a Kate Middleton sabe que me comparam a ela 262 00:14:03,960 --> 00:14:05,080 ficaria desiludida. 263 00:14:05,160 --> 00:14:07,240 Não sou do padrão da realeza. 264 00:14:07,320 --> 00:14:09,680 Sou a combinação perfeita de feminina e suja. 265 00:14:13,360 --> 00:14:16,560 Em criança, tinha um pónei chamado Poppy, 266 00:14:17,440 --> 00:14:19,960 por isso, sou brilhante a montar. 267 00:14:20,840 --> 00:14:21,920 Rapazes, cuidado. 268 00:14:24,240 --> 00:14:26,080 Nunca podemos deixar um homem dominar. 269 00:14:28,600 --> 00:14:32,520 Se vejo alguém de quem gosto, inclino a cabeça para baixo, 270 00:14:32,600 --> 00:14:36,760 olho para cima, desvio um pouco o olhar, agito as pestanas. 271 00:14:36,840 --> 00:14:38,680 Resultou sempre. 272 00:14:39,960 --> 00:14:42,080 Não quero nada sério com ninguém. 273 00:14:42,160 --> 00:14:45,160 Se acordar de manhã e não estiverem lá, é ótimo. 274 00:14:45,240 --> 00:14:48,000 Não preciso da conversa fiada. É horrível. 275 00:14:48,720 --> 00:14:51,480 Tragam-me os rapazes internacionais. 276 00:14:53,120 --> 00:14:55,080 A parte selvagem encaixa em mim… 277 00:14:55,160 --> 00:14:59,200 Em mim também. Sinto que estou aqui para me divertir. 278 00:14:59,280 --> 00:15:01,160 Estamos no Wild Love. 279 00:15:01,240 --> 00:15:03,320 Não estão nada. 280 00:15:03,400 --> 00:15:05,600 Não sabemos o que acontece a seguir. 281 00:15:05,680 --> 00:15:08,080 Pois não. 282 00:15:08,160 --> 00:15:10,640 Meu Deus! Sinto que alguém vai sair do mar. 283 00:15:10,720 --> 00:15:13,680 Sinto que o Michael B. Jordan está algures aqui. 284 00:15:13,760 --> 00:15:18,000 Ela quer celebridades, Lana. Espero que tenhas guardado o melhor para o fim. 285 00:15:20,600 --> 00:15:22,720 Acho que ele vai ser popular. 286 00:15:22,800 --> 00:15:25,000 NOVA JÉRSIA, EUA 287 00:15:31,800 --> 00:15:35,960 Esqueçam as celebridades, ele já ficou famoso entre as raparigas. 288 00:15:37,360 --> 00:15:39,560 Ele parece mesmo o Michael B. Jordan! 289 00:15:39,640 --> 00:15:41,600 - Meu Deus! - Meu Deus! 290 00:15:41,680 --> 00:15:44,000 - Minha família Wild Love. Tudo bem? - Olá! 291 00:15:44,080 --> 00:15:46,880 - Sou o Nigel, prazer! - Olá, Nigel, sou a Jawahir. 292 00:15:46,960 --> 00:15:48,120 Jesus. 293 00:15:49,760 --> 00:15:52,080 - Lindo! - Junta-te ao nosso grupo! 294 00:15:52,160 --> 00:15:54,080 Todos aqui são bonitos. Ainda bem. 295 00:15:54,160 --> 00:15:56,440 De onde estás, consigo ver o arco-íris. 296 00:15:56,520 --> 00:15:58,640 - Isso é bom. - É a imagem perfeita. 297 00:15:58,720 --> 00:16:00,800 Devia tirar-te uma fotografia. 298 00:16:02,800 --> 00:16:03,880 A rapariga de sonho? 299 00:16:05,440 --> 00:16:06,640 Eu de peruca. 300 00:16:10,080 --> 00:16:12,720 Das nove às cinco, sou o Nigel empresário. 301 00:16:12,800 --> 00:16:15,800 Das cinco às nove, aparece o Nigel Malandro. 302 00:16:17,840 --> 00:16:21,280 Desfruto de tudo em ser solteiro. 303 00:16:21,360 --> 00:16:22,720 Entendem, adoro. 304 00:16:24,160 --> 00:16:26,640 Penso em sexo a cada cinco segundos do dia. 305 00:16:28,040 --> 00:16:30,680 Um, dois, três, quatro, missionário. 306 00:16:30,760 --> 00:16:33,680 Meu Deus. Shot nas costas. Está sempre na minha cabeça. 307 00:16:34,360 --> 00:16:35,600 Pode ser uma doença. 308 00:16:35,680 --> 00:16:38,720 Este deve ser o Nigel mais sensual que já vi. 309 00:16:38,800 --> 00:16:40,400 - Chegámos. - Sim! 310 00:16:40,480 --> 00:16:42,640 Vamos divertir-nos e ser selvagens. 311 00:16:44,560 --> 00:16:47,560 Vamos divertir-nos, é o Wild Love, querida! Vamos! 312 00:16:52,240 --> 00:16:54,920 Vamos ser selvagens! 313 00:16:55,000 --> 00:16:56,360 Ele pôs o rabo à mostra! 314 00:17:00,160 --> 00:17:01,760 - Boa! - Podes apalpar! 315 00:17:01,840 --> 00:17:05,120 Meu Deus! Merda, mas que bunda! 316 00:17:05,200 --> 00:17:06,040 Gosto da Jawahir. 317 00:17:06,120 --> 00:17:06,960 Merda! 318 00:17:07,040 --> 00:17:10,360 Mas a Kayla é a minha número um. 319 00:17:10,440 --> 00:17:14,280 Lamento informar-te, Seb, mas não és o único. 320 00:17:15,240 --> 00:17:17,440 É o barco do vilão do James Bond! 321 00:17:19,480 --> 00:17:21,400 Meu Deus, quem é? 322 00:17:24,359 --> 00:17:27,279 Mario, seu sedutor atrevido! 323 00:17:27,960 --> 00:17:31,080 Puxa o acelerador e dá-me um amor selvagem! 324 00:17:36,200 --> 00:17:38,920 O Mario é o meu ídolo. Via o Já Tocou todos os dias. 325 00:17:39,000 --> 00:17:42,160 Tudo bem, malta? 326 00:17:44,200 --> 00:17:47,800 Bem-vindos ao meu novo programa de encontros, o Wild Love. 327 00:17:50,840 --> 00:17:53,880 Vou ajudar-vos a apaixonarem-se com mais força, 328 00:17:54,880 --> 00:17:58,960 mais rápido e com mais intensidade do que poderiam imaginar. 329 00:18:00,400 --> 00:18:05,120 Convenceste-me no mais força e rápido, Mario. Leva-me, estou pronta. 330 00:18:05,200 --> 00:18:07,120 Em cada dia, vou enviar-vos 331 00:18:07,200 --> 00:18:11,560 uma série de desafios selvagens desenhados para aumentar a adrenalina. 332 00:18:11,640 --> 00:18:13,000 Meu Deus! 333 00:18:13,080 --> 00:18:15,440 Adoro um desafio, adoro competição. 334 00:18:15,520 --> 00:18:19,160 Pergunto-me para que partes do corpo vai a adrenalina fluir. 335 00:18:19,240 --> 00:18:23,040 Está provado cientificamente que descargas de adrenalina 336 00:18:23,120 --> 00:18:26,440 podem causar sensações intensas de excitação e atração. 337 00:18:27,120 --> 00:18:29,240 Fiz dos encontros um desporto radical. 338 00:18:32,880 --> 00:18:34,800 Por isso, até logo. 339 00:18:34,880 --> 00:18:38,480 Divirtam-se. Eu aviso-vos quando for hora do primeiro desafio. 340 00:18:38,560 --> 00:18:39,560 Parece-vos bem? 341 00:18:40,920 --> 00:18:43,800 Acho que acreditaram! Alguém tem dúvidas? 342 00:18:43,880 --> 00:18:46,480 Ele veio desde os EUA naquele barco? 343 00:18:46,560 --> 00:18:48,800 Lana, se ela só pensa nisso, 344 00:18:48,880 --> 00:18:50,840 podes descansar o resto do dia. 345 00:18:52,800 --> 00:18:57,200 Pelo contrário, Desiree, o meu trabalho ainda agora começou. 346 00:18:57,280 --> 00:18:59,560 As próximas oito horas são cruciais. 347 00:18:59,640 --> 00:19:03,440 Reunirei dados e analisarei o comportamento dos meus convidados, 348 00:19:03,520 --> 00:19:06,600 antes de as regras do meu retiro serem reveladas 349 00:19:06,680 --> 00:19:09,400 e o programa falso Wild Love ser cancelado. 350 00:19:10,880 --> 00:19:14,440 Hasta la vista, cone. Até logo. 351 00:19:14,520 --> 00:19:18,360 Qual o primeiro ponto da agenda para esta nova fornada de jeitosos? 352 00:19:18,440 --> 00:19:20,280 Explorar a casa nova? 353 00:19:20,360 --> 00:19:22,280 PROIBIÇÃO DE SEXO 354 00:19:22,360 --> 00:19:24,600 Ir dar um passeio na praia pitoresca? 355 00:19:24,680 --> 00:19:27,440 - Acho que são todas de alto nível. - Pois são! 356 00:19:27,520 --> 00:19:31,040 Não, discutem sobre quem gostariam de despir. 357 00:19:31,120 --> 00:19:32,440 Se tiveres uma opção? 358 00:19:32,520 --> 00:19:35,640 É óbvio que a Kayla é uma autêntica deusa. 359 00:19:35,720 --> 00:19:36,720 Bomba. 360 00:19:36,800 --> 00:19:39,080 - E vou arriscar com ela. - Pois… 361 00:19:39,800 --> 00:19:43,760 - Eu digo a Kayla, meu. - Com a Kayla. Desculpem, rapazes. 362 00:19:44,560 --> 00:19:46,480 Tem de ser a Kayla. 363 00:19:48,280 --> 00:19:51,720 Estes tipos querem tirar-me a miúda. 364 00:19:51,800 --> 00:19:57,640 Têm-na no topo das listas deles, mas não vou deixar que isso aconteça. 365 00:19:57,720 --> 00:19:59,920 - Deixa-me dizer-te, sou atirador. - Credo! 366 00:20:00,000 --> 00:20:02,920 O que me aparecer na mira, é uma morte confirmada, meu. 367 00:20:03,000 --> 00:20:04,680 - Confirmada. - Desculpem. 368 00:20:04,760 --> 00:20:07,360 Sou o mais bonito, sem dúvida. 369 00:20:07,440 --> 00:20:10,400 Mas, para além de mim, gosto muito da Kayla. 370 00:20:10,480 --> 00:20:13,080 Acho que estou impressionado com… a Kayla. 371 00:20:13,160 --> 00:20:15,200 Porque têm de escolher a minha miúda? 372 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 E tu? 373 00:20:17,680 --> 00:20:22,480 Meu, tenho de dizer que a Jawahir deve ser a minha número um. 374 00:20:22,560 --> 00:20:25,040 Há algo nela desde aquele primeiro olhar, 375 00:20:25,120 --> 00:20:26,840 que é mesmo cativante, certo? 376 00:20:26,920 --> 00:20:29,640 Estão todos a jogar o seu próprio jogo com a Kayla, 377 00:20:29,720 --> 00:20:32,040 mas estou só focado na Jawahir. 378 00:20:32,120 --> 00:20:34,440 Acho que a Jawahir é um pouco uma surpresa. 379 00:20:34,520 --> 00:20:36,640 E digo-te porquê: a bunda. 380 00:20:36,720 --> 00:20:38,800 Bunda. É o rabo? Muito bem. 381 00:20:40,360 --> 00:20:42,040 O Nick arrisca tudo na Jawa, 382 00:20:42,120 --> 00:20:46,080 mas parece que os restantes querem dividir a Kayla pelos quatro. 383 00:20:46,760 --> 00:20:49,880 Espera, isso soa bem? Acho que é melhor avançarmos. 384 00:20:51,320 --> 00:20:53,000 Se tivessem de escolher já, 385 00:20:53,080 --> 00:20:55,480 sem pensar muito, quem escolhiam? 386 00:20:55,560 --> 00:20:56,960 Posso deixá-los escolher-me? 387 00:20:57,040 --> 00:20:59,920 Eles já escolheram, Kayla. 388 00:21:01,000 --> 00:21:02,880 Não posso descartar ninguém já. 389 00:21:02,960 --> 00:21:05,560 Ainda não sei o que quero, mas não me vou limitar 390 00:21:05,640 --> 00:21:07,320 a namoriscar só com um. 391 00:21:09,520 --> 00:21:13,400 A miúda gosta de opções e, bem, ela tem muitas. 392 00:21:13,480 --> 00:21:15,640 - Gosto mesmo do James. - Parece o Hulk. 393 00:21:15,720 --> 00:21:16,640 Sim. 394 00:21:16,720 --> 00:21:20,600 O James é tão bom. Tem uma aparência nota dez. 395 00:21:20,680 --> 00:21:22,360 Se quiser vir ter comigo, 396 00:21:22,440 --> 00:21:24,600 podemos conversar e ter alguma ação. 397 00:21:24,680 --> 00:21:29,680 Quero manter as opções em aberto, mas estou de olho no Nigel. 398 00:21:29,760 --> 00:21:32,000 - Vou dizê-lo já! - Meu Deus! 399 00:21:32,080 --> 00:21:33,760 Tenho de ter o Nigel. 400 00:21:33,840 --> 00:21:36,760 Nem que tenha de empurrar outra pelas escadas. 401 00:21:36,840 --> 00:21:38,240 Estou a brincar! 402 00:21:40,320 --> 00:21:41,520 Ou estarei? 403 00:21:43,280 --> 00:21:45,440 Disposta a matar pelo homem dela. 404 00:21:47,200 --> 00:21:48,640 Admiro a ética de trabalho. 405 00:21:53,200 --> 00:21:56,400 Esta temporada vai ser como um jogo sensual de Cluedo. 406 00:21:56,480 --> 00:22:00,600 Mal posso esperar. Aposto na Jawa com as mãos 407 00:22:00,680 --> 00:22:02,920 na vila multimilionária. 408 00:22:03,000 --> 00:22:06,440 Por falar nisso, devíamos espreitá-la! Cuidado com as escadas. 409 00:22:07,720 --> 00:22:10,320 - Merda! - Meu Deus! 410 00:22:10,400 --> 00:22:13,160 Acho a vila linda de morrer. 411 00:22:13,760 --> 00:22:15,160 Visão raio-X aqui! 412 00:22:16,120 --> 00:22:18,280 Se calhar, alguns vão tentar coisas 413 00:22:18,360 --> 00:22:20,080 que nunca tentaram antes. Quem sabe? 414 00:22:22,280 --> 00:22:23,240 Minha… 415 00:22:24,080 --> 00:22:25,880 Isto é tudo para nós? 416 00:22:26,800 --> 00:22:29,280 Adoro a vila. Que clima! 417 00:22:29,920 --> 00:22:35,200 - Meu Deus! Sensual! Para! - Nem acredito! 418 00:22:35,280 --> 00:22:38,360 Qual o local mais estranho onde fizeram sexo? 419 00:22:38,440 --> 00:22:41,920 - Num campo de golfe. - No topo de uma escola católica. 420 00:22:43,720 --> 00:22:45,480 Foi bom! Foi a adrenalina! 421 00:22:45,560 --> 00:22:48,600 Pensei: "Será que vou cair? Vou ter um orgasmo? Não sei!" 422 00:22:48,680 --> 00:22:49,640 Não! 423 00:22:51,280 --> 00:22:54,160 Parece que a Brittan não tem problema em ser selvagem. 424 00:22:54,240 --> 00:22:57,840 E adivinhem só? Não é a única! 425 00:23:02,760 --> 00:23:04,800 Neste momento, estou a mirar a Kayla. 426 00:23:04,880 --> 00:23:08,200 Vou deixar claro que é o meu território. 427 00:23:09,160 --> 00:23:11,560 Acho que me vou esgueirar com a Kayla primeiro. 428 00:23:13,040 --> 00:23:14,720 Acho que estou lá com a Kayla. 429 00:23:14,800 --> 00:23:18,480 Vou esperar pelo momento certo, mas, acreditem, quando chegar, 430 00:23:18,560 --> 00:23:20,400 vou fazê-lo. Estou excitado. 431 00:23:21,040 --> 00:23:24,560 Tiro-te o chapéu, Kayla. Eles estão sob o teu feitiço. 432 00:23:24,640 --> 00:23:26,800 Bebidas! 433 00:23:27,880 --> 00:23:29,080 Esperem lá. 434 00:23:29,160 --> 00:23:30,680 - O que foi? - Só há uma. 435 00:23:31,680 --> 00:23:33,360 - Quero-a. - Queres? 436 00:23:34,040 --> 00:23:35,000 Anda buscá-la! 437 00:23:37,720 --> 00:23:38,800 Sei o que faço. 438 00:23:38,880 --> 00:23:40,240 Arrisco tudo, a todo o gás, 439 00:23:40,320 --> 00:23:43,640 faço-me primeiro à Kayla e ela fica logo fora de jogo. 440 00:23:45,160 --> 00:23:47,480 - Isto é giro. Gosto disto. - Boa! 441 00:23:47,560 --> 00:23:48,680 Tal como tu. 442 00:23:50,800 --> 00:23:53,080 - Tens uma postura forte. Gosto. - Tenho? 443 00:23:53,160 --> 00:23:55,200 Sinto que me podia esconder atrás de ti. 444 00:23:55,280 --> 00:23:56,120 Protetor. 445 00:23:56,200 --> 00:24:00,760 O meu plano de jogo é curtir a vida, falar com todos 446 00:24:00,840 --> 00:24:02,920 e depois passo a eliminar. 447 00:24:03,960 --> 00:24:05,280 O que queres, Kayla? 448 00:24:05,360 --> 00:24:07,600 - Quero ouvir isso. - Pergunta difícil! 449 00:24:07,680 --> 00:24:09,400 - É? Torno-ta simples. - Sim. 450 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 Quem queres? 451 00:24:10,560 --> 00:24:12,760 - É muito cedo. - Boa resposta. 452 00:24:12,840 --> 00:24:14,880 Não é a resposta certa, mas é boa. 453 00:24:14,960 --> 00:24:16,160 Atiraste-te com força. 454 00:24:16,240 --> 00:24:18,440 - A sério? - Deixas-me tão nervosa. 455 00:24:19,040 --> 00:24:21,000 A Kayla está a entender-me. 456 00:24:21,080 --> 00:24:23,600 O meu charme está a matar. A Kayla está a adorar. 457 00:24:23,680 --> 00:24:24,840 - Sim. - Tento ganhar. 458 00:24:24,920 --> 00:24:26,960 - Entendo. É o que queres. - Sem dúvida. 459 00:24:27,040 --> 00:24:29,200 E é isto mesmo que quero. 460 00:24:30,880 --> 00:24:33,680 O James é todo bom e gosto da confiança dele. 461 00:24:33,760 --> 00:24:38,600 Sem dúvida que está na lista, mas ainda mantenho as opções em aberto. 462 00:24:40,280 --> 00:24:43,400 Não vejo a cara dela atrás daqueles bíceps enormes. 463 00:24:45,440 --> 00:24:48,680 Não vou mentir, ao ver o James e a Kayla, fico ciumento. 464 00:24:48,760 --> 00:24:51,040 Vou tentar puxá-la para uma conversa. 465 00:24:51,120 --> 00:24:54,840 Tenho o sotaque australiano, é garantido, meu. 466 00:24:58,160 --> 00:25:01,760 A corrida pela Kayla já começou verdadeiramente. 467 00:25:01,840 --> 00:25:05,200 E ela vai obrigar os rapazes a correrem bem. 468 00:25:19,960 --> 00:25:23,880 Meu Deus! Levanta-te, olha para isto. Olha só que bonito é. 469 00:25:25,240 --> 00:25:27,760 - É a imagem perfeita. - Eu sei. Como eu. 470 00:25:27,840 --> 00:25:29,560 - Tal como tu. - Tal como tu. 471 00:25:29,640 --> 00:25:33,280 Tenho de ter o Nigel, por isso, tenho de avançar primeiro. 472 00:25:33,360 --> 00:25:35,840 Qual a tua primeira impressão de mim? 473 00:25:35,920 --> 00:25:39,040 "Olha este pedaço de chocolate." Pedaço bonito. 474 00:25:39,120 --> 00:25:41,280 Queres ter este pedaço de chocolate? 475 00:25:41,840 --> 00:25:45,120 - Podes derreter-te nesta boca. - Quero derreter-me nessa boca. 476 00:25:45,200 --> 00:25:48,160 - Olá! - Caramba! Está bem. 477 00:25:48,240 --> 00:25:52,960 O Nigel está a dar-me atenção e quero aquelas mãos em mim. 478 00:25:53,040 --> 00:25:56,360 Hoje é sem dúvida a minha noite. Olá. Tem de ser! 479 00:25:56,440 --> 00:25:58,600 Só espero poder conhecer-te melhor. 480 00:25:58,680 --> 00:26:02,920 A Jawahir é linda, mas quero fazer coisas malandras com a Kayla. 481 00:26:03,000 --> 00:26:04,840 Só isso me passa pela cabeça. 482 00:26:08,240 --> 00:26:11,000 A Kayla está sozinha. Começou o jogo. 483 00:26:14,080 --> 00:26:17,320 Meu Deus, os outros rapazes não perdem tempo aqui. 484 00:26:17,400 --> 00:26:19,600 Vou começar com as jogadas do Nigel Malandro. 485 00:26:19,680 --> 00:26:23,160 As jogadas do Nigel Malandro vão ter de esperar por agora… 486 00:26:23,240 --> 00:26:24,720 - Olá. - Tudo bem? 487 00:26:24,800 --> 00:26:26,680 … porque o Creed afastou-te. 488 00:26:26,760 --> 00:26:29,240 Sinto que nunca consegui falar contigo. 489 00:26:29,320 --> 00:26:30,840 - Nem por isso! - Como estás? 490 00:26:30,920 --> 00:26:31,920 Como estás? 491 00:26:33,120 --> 00:26:36,000 - Sim, estás linda, já agora. - Obrigada! 492 00:26:36,080 --> 00:26:39,720 - Vejo-te a olhares-te no… - Eu fico: "Obrigada!" 493 00:26:39,800 --> 00:26:42,920 - Estás a corar ou é um escaldão? - Estou com um escaldão. 494 00:26:43,920 --> 00:26:48,920 O Creed é mesmo bonito, mas não faz o meu homem ideal. 495 00:26:49,000 --> 00:26:54,000 Mas adoro o sotaque australiano, por isso, pode fazer-me mudar de ideias. 496 00:26:54,080 --> 00:26:56,040 Porque te quero conhecer, 497 00:26:56,120 --> 00:26:59,160 agora mesmo, não tenho olhos para mais ninguém. 498 00:26:59,240 --> 00:27:00,440 - Além de mim? - Sim. 499 00:27:01,720 --> 00:27:03,600 Mantém as opções em aberto. 500 00:27:03,680 --> 00:27:05,040 - A sério. - Está bem. 501 00:27:06,280 --> 00:27:08,000 Podes prometer? 502 00:27:08,080 --> 00:27:10,120 - Que deixo as opções abertas? - Sim. 503 00:27:10,840 --> 00:27:11,680 Sim. 504 00:27:12,760 --> 00:27:17,720 Missão cumprida, Creed! A Kayla parece de mente aberta contigo! 505 00:27:17,800 --> 00:27:20,960 Como vais fechar o acordo? Tomar medidas para mais tarde? 506 00:27:21,040 --> 00:27:22,400 Tentar um beijo? 507 00:27:22,480 --> 00:27:23,480 Prometes? 508 00:27:25,160 --> 00:27:28,920 Promessa de mindinho? A recorrer à artilharia pesada? 509 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Começa o jogo. 510 00:27:30,760 --> 00:27:32,800 As promessas de mindinho ajudam muito. 511 00:27:33,520 --> 00:27:35,520 Como é que ela me vai resistir? 512 00:27:37,480 --> 00:27:42,040 Mantenho as opções em aberto, mas ele não foi muito específico. 513 00:27:42,120 --> 00:27:46,360 Acho que, para o Creed, as promessas de mindinho valem mais do que parece. 514 00:27:48,600 --> 00:27:49,720 Merda! 515 00:27:50,440 --> 00:27:51,440 PROIBIÇÃO DE SEXO 516 00:27:51,520 --> 00:27:53,040 Kayla, terás de escolher. 517 00:27:53,120 --> 00:27:54,160 Cá vamos nós. 518 00:27:54,240 --> 00:27:58,160 Como já decorrem os ensaios para a Lana fazer uma grande entrada. 519 00:27:58,240 --> 00:27:59,080 Três, dois… 520 00:27:59,160 --> 00:28:02,840 Este é o programa de encontros que utiliza o poder da adrenalina 521 00:28:02,920 --> 00:28:08,120 para ajudar à paixão com mais força, mais rápido e com mais intensidade. 522 00:28:08,200 --> 00:28:09,800 Deixa-me fazer mais uma vez. 523 00:28:13,600 --> 00:28:16,000 Não faço ideia de como será o desafio. 524 00:28:16,080 --> 00:28:18,280 Vai ser muito louco e selvagem. 525 00:28:18,360 --> 00:28:20,480 Vai ser fazer algo no escuro. 526 00:28:20,560 --> 00:28:22,880 Com visão noturna ou algo assim. 527 00:28:22,960 --> 00:28:25,680 Não faço ideia a que descarga de adrenalina 528 00:28:25,760 --> 00:28:28,240 se referia o Mario, sei o que significa para mim. 529 00:28:29,400 --> 00:28:32,240 Uma descarga de adrenalina? Pode ser um clímax! 530 00:28:32,320 --> 00:28:34,520 Credo, acabámos de chegar! 531 00:28:37,880 --> 00:28:42,080 Por falar em clímax, a corrida pela Kayla está a aquecer. 532 00:28:42,800 --> 00:28:44,960 - Por agora é jogo aberto. - Jogo aberto. 533 00:28:47,160 --> 00:28:48,520 A Kayla é linda. 534 00:28:48,600 --> 00:28:52,280 Ela é a ideal, mas é a ideal de todos. 535 00:28:52,360 --> 00:28:54,120 É hora de entrar em cena. 536 00:28:54,840 --> 00:28:58,080 Finalmente, o piloto vai acelerar. 537 00:28:58,800 --> 00:29:00,040 Olá! 538 00:29:02,720 --> 00:29:04,720 Nigel, olha para ti! 539 00:29:06,560 --> 00:29:08,480 E voltou às boxes. 540 00:29:09,760 --> 00:29:10,800 Merda. 541 00:29:11,440 --> 00:29:13,400 Pior piloto de sempre. 542 00:29:13,480 --> 00:29:15,360 Ainda não conseguimos falar. 543 00:29:15,440 --> 00:29:17,000 - Pois não. - Certo? 544 00:29:17,080 --> 00:29:18,680 Tenho estado no banco a ver. 545 00:29:18,760 --> 00:29:21,240 Vou mostrar algum domínio aos rapazes. 546 00:29:21,320 --> 00:29:25,280 O meu plano é só falar com ela, a minha lábia é incomparável. 547 00:29:25,360 --> 00:29:31,160 Tudo é igualmente bonito, a vista, tu, o… 548 00:29:32,040 --> 00:29:33,920 Colocaste isso aí? 549 00:29:39,520 --> 00:29:41,720 Do que achas que estão a falar? 550 00:29:43,000 --> 00:29:44,480 Qual a cor preferida? 551 00:29:46,080 --> 00:29:48,920 Fixe. Tens um número da sorte? 552 00:29:50,320 --> 00:29:52,160 Qual é o teu signo? 553 00:29:52,240 --> 00:29:54,880 - Não falhou por muito. - Sou Balança. E tu? 554 00:29:54,960 --> 00:29:57,200 - Escorpião? - És perigoso? 555 00:29:57,280 --> 00:29:58,360 Gostas de perigo? 556 00:29:58,440 --> 00:29:59,840 - Sim, é excitante. - Gostas? 557 00:29:59,920 --> 00:30:01,200 Sou perigoso. 558 00:30:03,240 --> 00:30:07,720 Tenho os meus olhos postos no Nigel, mas sinto que ainda é cedo, 559 00:30:07,800 --> 00:30:09,960 tenho de o fazer lutar por isso. 560 00:30:10,040 --> 00:30:13,040 Tens o tipo de corpo que não precisa de exercício. 561 00:30:13,120 --> 00:30:16,040 - Nigel! Estás a fazer-me corar. - Faço-te corar? 562 00:30:17,040 --> 00:30:18,040 Exercitas-te muito? 563 00:30:18,120 --> 00:30:22,280 Tento parecer bem, manter firmeza. Um pouco de músculo. 564 00:30:22,360 --> 00:30:23,200 Faz a cena. 565 00:30:23,280 --> 00:30:24,840 O que… Isto? 566 00:30:26,920 --> 00:30:29,080 Sei que ela gosta de mim e quero beijá-la. 567 00:30:29,160 --> 00:30:31,240 É difícil resistir ao meu sorriso. 568 00:30:32,280 --> 00:30:35,280 Qual a melhor coisa de alguém, o que vês primeiro? 569 00:30:36,840 --> 00:30:38,200 Vejo um sorriso. 570 00:30:38,280 --> 00:30:40,280 Vejo os olhos e depois os lábios. 571 00:30:41,280 --> 00:30:42,200 - Os lábios? - Sim. 572 00:30:42,280 --> 00:30:43,520 - Está bem. - Sabes? 573 00:30:44,080 --> 00:30:46,200 Sinto que estou quente e a corar. 574 00:30:46,280 --> 00:30:47,840 Tenho de ficar fria, 575 00:30:47,920 --> 00:30:51,560 mas, às vezes, é difícil para mim quando é só tensão sexual. 576 00:30:52,200 --> 00:30:53,720 Gostas dos meus? 577 00:30:53,800 --> 00:30:56,040 Sim. Parecem suculentos. 578 00:31:03,480 --> 00:31:04,640 Vou entrar a fundo. 579 00:31:05,880 --> 00:31:07,280 Deixa-me dar-te um beijinho. 580 00:31:16,760 --> 00:31:20,080 Tenho a rapariga que todos querem. Vai estar na minha cama. 581 00:31:24,400 --> 00:31:25,400 Caramba. 582 00:31:25,480 --> 00:31:27,440 Está tudo mau. Tudo mau. 583 00:31:29,760 --> 00:31:30,600 Merda! 584 00:31:32,720 --> 00:31:33,720 Gostei disso. 585 00:31:33,800 --> 00:31:34,640 Pareceu-me certo. 586 00:31:36,120 --> 00:31:39,600 Beijei o Nigel, mas ainda não me vou fechar 587 00:31:39,680 --> 00:31:43,000 às outras opções, porque ainda é o primeiro dia. 588 00:31:54,680 --> 00:31:55,760 Olá, querida. 589 00:31:55,840 --> 00:31:57,800 - Como estás? - Estou bem. 590 00:31:57,880 --> 00:31:59,800 Gostei mesmo daquele beijo do Nigel, 591 00:31:59,880 --> 00:32:05,560 mas tenho de falar com a Jawahir e espero que ela entenda. 592 00:32:05,640 --> 00:32:07,600 Não quero magoar ninguém. 593 00:32:07,680 --> 00:32:09,160 Que atenciosa, Kayla! 594 00:32:09,240 --> 00:32:11,800 Mas, lembra-te, não te deixes empurrar pelas escadas. 595 00:32:11,880 --> 00:32:13,280 O teu cabelo está lindo. 596 00:32:13,360 --> 00:32:14,560 Obrigada! 597 00:32:15,320 --> 00:32:20,000 Bela jogada. Amansa-a primeiro. Evitar ameaça à vida iminente. 598 00:32:21,320 --> 00:32:23,320 Tenho algo para te dizer. 599 00:32:26,720 --> 00:32:30,560 Sei que tens falado muito do Nigel. 600 00:32:30,640 --> 00:32:31,600 Sim. 601 00:32:33,360 --> 00:32:35,840 Só quero ser aberta e honesta contigo. 602 00:32:40,960 --> 00:32:42,440 Nós beijámo-nos. 603 00:32:42,520 --> 00:32:44,600 Que porra! A sério? 604 00:32:44,680 --> 00:32:47,920 Eu sei, desculpa! Não me odeies! 605 00:32:48,880 --> 00:32:51,680 Por dentro, estou… Estou a morrer por dentro. 606 00:32:53,320 --> 00:32:58,000 Como posso esquecer o Nigel por uma noite? 607 00:32:58,080 --> 00:32:59,400 Que diabo? 608 00:33:00,040 --> 00:33:02,080 Que diabo? 609 00:33:02,760 --> 00:33:07,640 A Jawa só precisa de uma distração. Nick, pode ser a tua grande oportunidade. 610 00:33:10,120 --> 00:33:11,880 Acho que não me ouviu. 611 00:33:16,520 --> 00:33:18,560 Sabes uma coisa, Nigel, seu chato? 612 00:33:19,200 --> 00:33:22,120 Vá lá! Nem 24 horas passaram. 613 00:33:22,200 --> 00:33:25,720 Nem sequer passaram… Só estamos no primeiro dia. 614 00:33:26,440 --> 00:33:27,920 Estou arrasado, amigo. 615 00:33:28,000 --> 00:33:30,480 Parece que me deram um soco no estômago. 616 00:33:30,560 --> 00:33:33,480 Mas sabes que mais? Isto não são os 100 metros. 617 00:33:34,240 --> 00:33:35,440 Mas, e tu, mano? 618 00:33:36,320 --> 00:33:39,080 - Todas elas são atraentes. - Pois são. 619 00:33:39,160 --> 00:33:41,440 Para mim, a Kayla está fora de questão. 620 00:33:41,520 --> 00:33:43,400 Tens de ser estratégico. 621 00:33:45,840 --> 00:33:47,440 Vou tentar com a Brittan. 622 00:33:47,520 --> 00:33:49,480 - Começa o jogo. - Começa o jogo. 623 00:33:53,520 --> 00:33:55,240 Kayla. Que diabo? 624 00:33:55,320 --> 00:33:57,520 Meu, ela tomou uma decisão. 625 00:33:58,720 --> 00:34:01,560 Não importa. 626 00:34:01,640 --> 00:34:03,280 Perdi a oportunidade com a Kayla. 627 00:34:03,360 --> 00:34:06,640 Acho que, por agora, vou ter de mudar o meu plano de jogo. 628 00:34:06,720 --> 00:34:10,800 Estava a pensar nisto, a Jawahir é incrível, mano. 629 00:34:10,880 --> 00:34:14,800 Sim, ela é fixe, mano. Não podes perder a oportunidade com ela. 630 00:34:14,880 --> 00:34:17,440 Vou arriscar com a Jawahir e ver onde estou. 631 00:34:17,520 --> 00:34:21,840 Assim que chegámos à praia, reparei naquela bunda. 632 00:34:21,920 --> 00:34:22,920 Sim, mano. 633 00:34:25,480 --> 00:34:28,320 Vá lá, Nick, vais perder uma grande oportunidade. 634 00:34:29,360 --> 00:34:33,840 Sou dono do meu ego. Eu perdoo-me. Eu confio em mim. 635 00:34:34,480 --> 00:34:37,880 Estás a atirar-te a ti mesmo? Vamos embora antes que se beije. 636 00:34:40,560 --> 00:34:42,200 Como diz o velho ditado: 637 00:34:42,280 --> 00:34:46,160 se não conseguires à primeira, opta pela segunda escolha. 638 00:34:46,239 --> 00:34:48,279 Espera, deixa-me arranjar isto. 639 00:34:48,360 --> 00:34:51,000 As miúdas riem-se para ir para a cama. Acreditem. 640 00:34:51,080 --> 00:34:55,280 O Sebby sabe o que está a fazer. Está a calcular aqui dentro. 641 00:34:55,360 --> 00:34:56,800 E aqui. 642 00:34:56,880 --> 00:35:00,000 Vou ser honesto, acho que és linda. 643 00:35:00,080 --> 00:35:02,080 E gostava de te conhecer melhor. 644 00:35:02,880 --> 00:35:05,280 Seb! Que bonito! 645 00:35:05,360 --> 00:35:07,760 É a coisa mais bonita que já te disseram? 646 00:35:09,560 --> 00:35:10,680 Não. 647 00:35:12,200 --> 00:35:14,800 Gosto mesmo muito do Nigel, 648 00:35:14,880 --> 00:35:18,600 mas se ele não vai reconhecer que eu estou aqui, 649 00:35:18,680 --> 00:35:20,840 vou dar uma oportunidade ao Seb. 650 00:35:20,920 --> 00:35:22,920 De onde é que és? Amesterdão? 651 00:35:23,000 --> 00:35:27,040 Sim, Amesterdão. E sei falar neerlandês, suaíli, somali e etíope. 652 00:35:27,120 --> 00:35:30,280 Qual a coisa mais sensual que me podes dizer em qualquer língua? 653 00:35:33,080 --> 00:35:34,600 Significa adoro os teus olhos. 654 00:35:34,680 --> 00:35:38,280 Que simpática. Vou dizer que é suaíli. 655 00:35:38,360 --> 00:35:39,280 Sim, é. 656 00:35:39,360 --> 00:35:41,720 - Que palpite! - Em cheio! 657 00:35:41,800 --> 00:35:44,760 - Diz-me algo em escocês. - Baixa as trousses. 658 00:35:45,520 --> 00:35:47,800 "Baixa as trousses"? Que raio é isso? 659 00:35:47,880 --> 00:35:49,120 Baixa as cuecas. 660 00:35:49,640 --> 00:35:50,600 Baixa as trousses! 661 00:35:52,160 --> 00:35:53,640 O Seb é giro. 662 00:35:53,720 --> 00:35:56,600 E é engraçado, e esses rapazes são perigosos para mim. 663 00:35:56,680 --> 00:36:00,200 Acabo por ficar sempre nua. 664 00:36:00,280 --> 00:36:01,600 Sabes falar espanhol? 665 00:36:01,680 --> 00:36:03,120 Não, só sei um poquito. 666 00:36:03,840 --> 00:36:05,280 Sabes "dame um beso"? 667 00:36:05,360 --> 00:36:07,160 Dame um beso? O que significa? 668 00:36:07,240 --> 00:36:08,640 É "dá-me um beijo". 669 00:36:10,280 --> 00:36:12,640 - Dou-te um beijo? - Sim, é o que significa. 670 00:36:12,720 --> 00:36:13,920 Meu Deus! 671 00:36:19,600 --> 00:36:20,600 Sim? 672 00:36:31,600 --> 00:36:33,400 Foi fixe. Beijas bem. 673 00:36:33,920 --> 00:36:37,760 Odeio dizer que avisei, mas eu avisei. 674 00:36:37,840 --> 00:36:38,840 Caramba. 675 00:36:38,920 --> 00:36:43,320 Viemos pelo amor selvagem e mal posso esperar por ir para a cama 676 00:36:43,400 --> 00:36:45,120 porque não vou dormir sozinha. 677 00:36:46,680 --> 00:36:49,760 Estes pecadores sensuais trocam saliva como se fosse Bitcoin, 678 00:36:49,840 --> 00:36:53,720 mas, em menos de duas horas, a Lana vai travar todas as transações. 679 00:36:53,800 --> 00:36:54,720 PROIBIÇÃO DE SEXO 680 00:36:56,480 --> 00:36:59,600 Escuto, capitão Lopez, pronto para a descolagem? 681 00:37:00,760 --> 00:37:02,120 Muito bem, cá vai. 682 00:37:05,440 --> 00:37:06,840 Olá, malta, fala o Mario. 683 00:37:11,880 --> 00:37:15,240 É hora do vosso primeiro desafio Wild Love. 684 00:37:19,240 --> 00:37:20,280 Cá vamos nós. 685 00:37:22,000 --> 00:37:23,640 Têm tudo no quarto. 686 00:37:23,720 --> 00:37:26,920 Vão mudar-se e dirijam-se para a frente do edifício. 687 00:37:29,280 --> 00:37:32,520 Finalmente, a parte por que tenho esperado o tempo todo. 688 00:37:32,600 --> 00:37:36,280 Lana, fizeste isto muito bem. Roupas bordadas! 689 00:37:36,360 --> 00:37:38,520 "Seb"! Tem o meu nome! 690 00:37:39,160 --> 00:37:40,720 Qual é o primeiro desafio? 691 00:37:40,800 --> 00:37:43,720 - Quem faz sexo mais rápido? - Quem acaba primeiro? 692 00:37:44,400 --> 00:37:47,280 Isto não se usa para voar? 693 00:37:47,360 --> 00:37:50,640 Pois! Vamos fazer parapente! 694 00:37:52,920 --> 00:37:56,160 O meu coração está aos pulos! Tenho medo de alturas. 695 00:37:56,240 --> 00:37:58,880 Não nos façam saltar de nada, por favor, imploro. 696 00:37:58,960 --> 00:38:01,440 Acho que vamos saltar de um avião. 697 00:38:01,520 --> 00:38:03,040 - Espetáculo! - Meu Deus! 698 00:38:16,960 --> 00:38:19,520 Palmas para o Mario por emprestar o jato privado. 699 00:38:20,360 --> 00:38:22,280 - Estás pronto, rapagão? - Pronto? 700 00:38:22,360 --> 00:38:24,000 Como está a minha peruca? 701 00:38:24,080 --> 00:38:26,480 Se a peruca está ótima, o programa vai ser ótimo. 702 00:38:26,560 --> 00:38:28,440 Vou tomar isso como um sim. 703 00:38:28,960 --> 00:38:32,200 - O que achas que faremos? - Meu Deus, vou borrar as calças! 704 00:38:32,920 --> 00:38:36,640 - Meu Deus! - Meu Deus! Que diabo? 705 00:38:36,720 --> 00:38:37,960 É um avião! 706 00:38:38,040 --> 00:38:41,120 O Nigel Malandro trata disto. É hora de jogo. 707 00:38:41,200 --> 00:38:43,040 Caramba! 708 00:38:43,120 --> 00:38:44,440 Wild Love, querida! 709 00:38:46,120 --> 00:38:47,720 O que é isto? 710 00:38:51,320 --> 00:38:52,400 O que se passa? 711 00:38:52,480 --> 00:38:55,560 Vou saltar de um avião? O que vai acontecer? 712 00:38:55,640 --> 00:38:59,800 As vossas vidas sexuais estão prestes a juntar-se ao clube da seca. 713 00:38:59,880 --> 00:39:02,880 Bem-vindos ao vosso primeiro desafio Wild Love. 714 00:39:05,920 --> 00:39:08,680 Qual acham que vai ser o desafio esta noite? 715 00:39:08,760 --> 00:39:12,000 - Temos de saltar deste avião. - Terias problemas com isso? 716 00:39:12,080 --> 00:39:14,640 - Sim, teria. - Entendo-te. 717 00:39:14,720 --> 00:39:18,000 Se saltarmos deste avião, as minhas maminhas voarão. 718 00:39:18,080 --> 00:39:19,600 Seria muito selvagem. 719 00:39:20,600 --> 00:39:23,960 Acho que é tarde para desistir, por isso, vamos alinhar. 720 00:39:25,600 --> 00:39:29,880 Certo. É agora hora de descobrir qual é oficialmente o vosso desafio. 721 00:39:33,120 --> 00:39:36,840 Por favor, recebam uma muito especial, mundialmente famosa, 722 00:39:36,920 --> 00:39:40,400 perita em desportos radicais para revelar tudo. 723 00:39:44,680 --> 00:39:45,960 Uma perita? 724 00:39:46,040 --> 00:39:47,600 Não acredito. 725 00:39:47,680 --> 00:39:50,560 Ou um cone bloqueador, 726 00:39:50,640 --> 00:39:54,120 que vos está prestes a dizer em que programa estão. 727 00:39:55,960 --> 00:39:57,240 Meu Deus! 728 00:39:57,320 --> 00:39:58,760 Tenho o coração aos saltos! 729 00:39:58,840 --> 00:40:01,320 Tenho o coração apertado. 730 00:40:01,400 --> 00:40:05,640 A grande revelação, sem dúvida, é a minha parte preferida. 731 00:40:05,720 --> 00:40:06,560 Meu Deus! 732 00:40:07,520 --> 00:40:11,360 Mas não consigo evitar pensar como a Lana vai abrir a porta do carro. 733 00:40:11,440 --> 00:40:13,480 - Como milhares de pequenos… - Meu Deus! 734 00:40:13,560 --> 00:40:17,320 Vamos acabar, quero dizer, começar com o sofrimento deles. 735 00:40:17,400 --> 00:40:19,200 Vamos. Fala comigo. 736 00:40:24,440 --> 00:40:25,840 Olhem aquilo! 737 00:40:27,800 --> 00:40:29,600 Fala-me com carinho. 738 00:40:29,680 --> 00:40:33,440 Está a sair fumo do tejadilho. Mas que raio? 739 00:40:35,480 --> 00:40:37,840 Meu Deus, o meu coração vai parar! 740 00:40:47,240 --> 00:40:49,760 Erro meu, esqueci-me que a Lana levitava. 741 00:40:51,360 --> 00:40:53,440 Não! 742 00:40:54,320 --> 00:40:56,280 - Cabra! - Não! 743 00:40:56,360 --> 00:40:57,200 Fui! 744 00:40:57,800 --> 00:40:59,360 Meu Deus! 745 00:41:00,800 --> 00:41:01,840 Porquê? 746 00:41:01,920 --> 00:41:03,360 Gritos em câmara lenta? 747 00:41:03,440 --> 00:41:05,360 Não! 748 00:41:06,640 --> 00:41:08,960 Meu Deus! 749 00:41:09,680 --> 00:41:12,920 Estão a gozar comigo! 750 00:41:13,000 --> 00:41:16,080 Não! 751 00:41:16,160 --> 00:41:17,880 Estamos no Too Hot to Handle. 752 00:41:17,960 --> 00:41:19,920 - Isto é o Too Hot to Handle. - Meu Deus! 753 00:41:20,600 --> 00:41:24,200 Como podem ver, isto já não é o Wild Love. 754 00:41:25,840 --> 00:41:28,200 Choque do século. Estou chateado. 755 00:41:28,280 --> 00:41:30,640 Os carros têm escrito Wild Love! 756 00:41:30,720 --> 00:41:33,880 Sim. A Lana não olhou a despesas. 757 00:41:33,960 --> 00:41:37,840 Isto é, na verdade, o Too Hot to Handle. 758 00:41:39,680 --> 00:41:41,840 Estão tão preocupados com a proibição de sexo, 759 00:41:41,920 --> 00:41:45,560 que nem repararam na fortuna gasta em fogo de artifício. 760 00:41:45,640 --> 00:41:50,640 Nem me pude masturbar para me despedir. 761 00:41:52,560 --> 00:41:54,320 Estou a tentar processar 762 00:41:54,400 --> 00:41:58,000 como passei de pensar que ia saltar de um avião 763 00:41:58,080 --> 00:42:01,320 para me dizerem que a minha bichana estava confinada? 764 00:42:02,000 --> 00:42:04,520 Alguém traga o Mario, isto não é real. 765 00:42:04,600 --> 00:42:06,240 O Mario fez-me feliz. 766 00:42:06,320 --> 00:42:08,560 Não sei como esconderam isto tão bem. 767 00:42:08,640 --> 00:42:11,040 Merda. Porra! 768 00:42:12,000 --> 00:42:13,560 Não vai haver bombadas. 769 00:42:13,640 --> 00:42:16,600 Não sei o que farão as minhas ancas. Vão gripar. 770 00:42:16,680 --> 00:42:19,200 Foram especialmente escolhidos, pois todos 771 00:42:19,280 --> 00:42:22,760 têm namoricos insignificantes em vez de relações genuínas. 772 00:42:22,840 --> 00:42:24,640 - Que grosseiro. - Não está errada. 773 00:42:24,720 --> 00:42:26,280 Nada errado. 774 00:42:27,160 --> 00:42:31,680 Parti tantos corações na minha vida, sinto que isto é o carma. 775 00:42:33,240 --> 00:42:35,480 Os antepassados estão a castigar-me. 776 00:42:36,440 --> 00:42:41,080 Desde a vossa chegada, tenho reunido dados do vosso comportamento selvagem, 777 00:42:41,160 --> 00:42:45,280 mas, daqui em diante, têm de respeitar as regras do meu retiro. 778 00:42:45,360 --> 00:42:48,120 - Estamos lixados. - Meu Deus! 779 00:42:49,080 --> 00:42:50,960 Tecnicamente, é o oposto. 780 00:42:51,040 --> 00:42:53,480 Lá se vai o meu plano de beijar todos. 781 00:42:53,560 --> 00:42:56,000 Ia provar todos os sabores 782 00:42:56,080 --> 00:42:58,880 e, agora… não. 783 00:42:58,960 --> 00:43:00,440 Que loucura. 784 00:43:00,520 --> 00:43:03,080 Eu tinha planos. 785 00:43:03,160 --> 00:43:07,040 O Nigel Malandro não segue regras. É o que faz dele malandro. 786 00:43:07,120 --> 00:43:14,000 Como parte do desenvolvimento social, atribuí um prémio de 200 mil dólares. 787 00:43:20,720 --> 00:43:22,360 Isso muda tudo! 788 00:43:22,440 --> 00:43:24,000 Sexo era o meu plano, 789 00:43:24,080 --> 00:43:30,920 mas, com 200 mil em jogo, tenho de seguir. Há dinheiro em jogo. 790 00:43:31,000 --> 00:43:34,440 Sou estudante universitário. Preciso dele! 791 00:43:34,520 --> 00:43:36,600 Podemos gastar uns 2 mil em… 792 00:43:36,680 --> 00:43:39,800 - Podemos falar disso. - Temos 200 mil, sabem? 793 00:43:39,880 --> 00:43:41,000 Não. 794 00:43:41,600 --> 00:43:44,720 Há muito dinheiro… para gastar. 795 00:43:45,680 --> 00:43:48,000 Agora que não posso fazer, quero mais. 796 00:43:48,080 --> 00:43:50,400 - Não! - Vá lá! 797 00:43:50,480 --> 00:43:54,160 Não! És o único que vai estragar isto para nós. 798 00:43:54,240 --> 00:43:55,200 Estou tão sério. 799 00:43:57,640 --> 00:44:00,920 Bem-vindos ao vosso longo, duro, 800 00:44:02,560 --> 00:44:03,440 sem sexo… 801 00:44:05,400 --> 00:44:06,280 … verão. 802 00:44:08,320 --> 00:44:10,920 Isto já não é o Céu, bem-vindos ao Inferno! 803 00:44:11,880 --> 00:44:13,880 É bem pior que o Inferno. 804 00:44:13,960 --> 00:44:16,720 Pelo menos, no Inferno, podem estar excitados. 805 00:44:17,400 --> 00:44:21,840 Perdoa-me, padre, porque vou pecar. 806 00:44:56,480 --> 00:45:01,480 Legendas: Pedro Barbosa