1 00:00:06,000 --> 00:00:07,400 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:14,200 --> 00:00:20,320 Flört programı Wild Love'dayız. Adrenalinin gücüyle 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,840 daha çok âşık olacaksınız… 4 00:00:22,920 --> 00:00:24,240 Çılgınlık bu! 5 00:00:24,320 --> 00:00:27,480 -Aman tanrım, bu bir uçak! -Hadi canım. 6 00:00:27,560 --> 00:00:29,720 Her zamankinden de daha yoğun. 7 00:00:29,800 --> 00:00:31,240 Wild Love bebeğim! 8 00:00:32,080 --> 00:00:36,120 On süper seksi bekâr aşk hayatlarının sınırlarını zorlayacak. 9 00:00:37,800 --> 00:00:40,400 Orada durun, ne düşündüğünüzü biliyorum. 10 00:00:40,480 --> 00:00:44,760 Havaalanındaki o kişi TV efsanesi Mario Lopez mi? 11 00:00:46,200 --> 00:00:51,040 Daha da önemlisi, niye herkes bu kadar çok şey giymiş? 12 00:00:53,200 --> 00:00:55,200 Tüm dünya, hatta büyükanneler bile 13 00:00:55,280 --> 00:00:59,240 Too Hot to Handle'ı, Lana'yı ve onun kurallarını biliyor. 14 00:00:59,320 --> 00:01:00,240 GEÇEN SEZON 15 00:01:00,320 --> 00:01:02,600 Cinsel yakınlaşmalardan kaçınmalısınız. 16 00:01:04,200 --> 00:01:07,200 Habersiz insanlardan oluşan yeni bir grubu çekmek için… 17 00:01:08,360 --> 00:01:09,400 Çok gerginim anne. 18 00:01:09,480 --> 00:01:10,640 Wild Love'a hoş geldin. 19 00:01:10,720 --> 00:01:13,920 En büyük sahte programımızı yaratmak zorunda kaldık. 20 00:01:16,440 --> 00:01:18,840 -Selam, ben Mario Lopez! -Aman tanrım! 21 00:01:18,920 --> 00:01:22,480 İlk Wild Love görevinizin zamanı geldi. 22 00:01:24,440 --> 00:01:29,400 Lana havaalanında "seks yok" bombasını patlatmak üzere. 23 00:01:29,480 --> 00:01:32,520 Huzurlarınızda, her şeyi açıklayacak olan 24 00:01:32,600 --> 00:01:36,600 çok özel, dünyaca ünlü ekstrem spor uzmanı. 25 00:01:36,680 --> 00:01:39,160 Ama önce bu Wild Love abazanlarının 26 00:01:39,240 --> 00:01:41,960 ilk tanıştığı zamana geri dönelim. 27 00:01:42,040 --> 00:01:43,040 12 SAAT ÖNCE 28 00:01:44,280 --> 00:01:47,160 Lana'nın bir şeyden şüphelenmeyen seks bağımlılarından 29 00:01:47,240 --> 00:01:49,600 asıl programı saklamak için 30 00:01:49,680 --> 00:01:53,680 Karayipler'de kendimize yepyeni bir villa aldık! 31 00:01:53,760 --> 00:01:58,360 Var ya, bu sezon her şeyi geliştirdik, 32 00:01:58,440 --> 00:02:00,600 cidden her şeyi. 33 00:02:00,680 --> 00:02:03,440 Harika popolu kızları bile. 34 00:02:04,280 --> 00:02:07,600 DOMINIQUE - COLORADO, ABD BRITTAN - HAWAII, ABD 35 00:02:13,720 --> 00:02:16,200 Burası çok güzel! 36 00:02:16,280 --> 00:02:18,920 -Aman tanrım. -Aman tanrım. 37 00:02:19,000 --> 00:02:20,440 -Hadi canım! -Adın ne? 38 00:02:20,520 --> 00:02:22,400 -Dominique. -Tanrım, çok güzel. 39 00:02:22,480 --> 00:02:24,000 -Sağ ol, seninki ne? -Bayıldım. 40 00:02:24,080 --> 00:02:27,040 Ben Brittan, Britanya der gibi ama daha hoş. 41 00:02:29,040 --> 00:02:30,240 Peki. 42 00:02:30,320 --> 00:02:33,320 Bence istediği gibi seks yapan kızlara 43 00:02:33,400 --> 00:02:35,880 sürtük denmemeli. 1950'lerde sürtükmüşsünüz. 44 00:02:35,960 --> 00:02:38,920 Şimdi seks ikonu deniyor ve ben kesinlikle öyleyim. 45 00:02:45,600 --> 00:02:49,680 Bazıları ilaç, bazıları sigara bağımlısı. 46 00:02:49,760 --> 00:02:51,120 Ben ise seks bağımlısıyım. 47 00:02:52,000 --> 00:02:54,520 Başıma gelen en kötü şey şuydu, 48 00:02:54,600 --> 00:02:58,680 bir adamla tanışmıştım ve gözümün içine dik dik bakıp 49 00:02:58,760 --> 00:03:00,960 "Seninle sevişeceğim" bakışı atmıştı. 50 00:03:01,040 --> 00:03:04,200 Neredeyse kusacaktım, bacaklarım hızlıca kapanmıştı. 51 00:03:08,760 --> 00:03:10,200 Sence azgın biri misin? 52 00:03:10,280 --> 00:03:14,200 -Evet? Hangimiz değiliz ki? -Tamam, harika! Peki ne iş yapıyorsun? 53 00:03:14,280 --> 00:03:16,040 Yazılım mühendisiyim. 54 00:03:16,120 --> 00:03:17,120 Çok havalı! 55 00:03:17,200 --> 00:03:19,480 Evet, resmen barda oturup kod yazıyorum. 56 00:03:19,560 --> 00:03:21,640 Tanışacağınız en seksi nerd'üm. 57 00:03:24,520 --> 00:03:28,760 Hep "Erkek egemen bir sektörde çalışmak zor mu?" diye soruyorlar. 58 00:03:28,840 --> 00:03:30,480 Ben de diyorum ki "Hayır. 59 00:03:30,560 --> 00:03:32,600 Çünkü ben aşırı güzel ve zekiyim, 60 00:03:32,680 --> 00:03:34,280 erkekler benden korkuyor." 61 00:03:34,360 --> 00:03:35,720 Bunu kendime söylemeliyim. 62 00:03:36,360 --> 00:03:38,200 Yüksek sesle söylersem doğru olur. 63 00:03:41,320 --> 00:03:45,080 Kendine güvenen taşaklı erkeklerden hoşlanırım. 64 00:03:45,160 --> 00:03:47,520 Ben de öyleyimdir. Hem de çok. 65 00:03:48,920 --> 00:03:51,360 Wild Love'da olacağım için çok heyecanlıyım, 66 00:03:51,440 --> 00:03:53,840 bence pek çok çekici insan olacak. 67 00:03:53,920 --> 00:03:56,640 Hayvan derisi yüzmem ya da avlanmam gerekmiyormuş, 68 00:03:56,720 --> 00:03:58,360 o zaman güzel olacak. 69 00:04:00,120 --> 00:04:02,040 Sence erkekler nasıl olacak? 70 00:04:02,120 --> 00:04:03,000 Seksi. 71 00:04:03,560 --> 00:04:04,800 Gayet mantıklı. 72 00:04:04,880 --> 00:04:07,080 Aman tanrım. 73 00:04:11,600 --> 00:04:15,880 CREED PERTH, AVUSTRALYA 74 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 Ne haber? 75 00:04:17,040 --> 00:04:19,200 -Merhaba! -Selam! Tatlıymış! 76 00:04:19,280 --> 00:04:21,240 -Selam, ben Dominique! -Ben Creed. 77 00:04:21,320 --> 00:04:23,280 -Aksanın var. -Avustralyalıyım. 78 00:04:23,360 --> 00:04:24,560 Aman tanrım! 79 00:04:25,200 --> 00:04:27,680 Süper bir Budgy Smuggler marka mayom var. 80 00:04:27,760 --> 00:04:31,240 Üzerinde kuş baskısı var ve kıçında "Avustralya" yazıyor. 81 00:04:35,720 --> 00:04:38,000 Kadınsız yaşayamıyorum. 82 00:04:38,080 --> 00:04:40,720 Erkekten çok kadın arkadaşım var. 83 00:04:42,840 --> 00:04:46,600 Bir güzellik salonunda büyüdüm, kadınları bronzlaştırmayı öğrendim. 84 00:04:47,440 --> 00:04:51,200 Bazen kadınların üstünü çıkarttırırsın ve çabucak… 85 00:04:52,400 --> 00:04:54,720 Açıkçası her şeyi gördüm. 86 00:04:57,600 --> 00:05:01,640 İlgilerine göre zeki yanım var, ana kuzusu yanım var. 87 00:05:01,720 --> 00:05:04,280 Rekabet konusunda hiç endişelenmiyorum. 88 00:05:06,440 --> 00:05:09,760 Wild Love'dan ne bekliyorsun? Neyi bulmayı bekliyorsun? 89 00:05:09,840 --> 00:05:12,160 Açıkçası çok iyi vakit geçirmek istiyorum. 90 00:05:12,240 --> 00:05:14,600 -Aynen öyle! -Bu arada harikasınız. 91 00:05:14,680 --> 00:05:15,880 -Sağ ol! -Sağ ol! 92 00:05:15,960 --> 00:05:19,160 Böyle güzel insanlarla olmak çok güzel. 93 00:05:19,240 --> 00:05:23,000 -Tabii ki! -Creed, birazdan günün çok daha… 94 00:05:23,080 --> 00:05:24,480 -Yok artık. -Peki! 95 00:05:24,560 --> 00:05:27,440 …şahane olmak üzere. 96 00:05:29,960 --> 00:05:32,200 KAYLA LOS ANGELES, ABD 97 00:05:32,280 --> 00:05:34,440 -Çok güzel ya! Peki! -Bebek! 98 00:05:34,520 --> 00:05:36,000 Harika biri! 99 00:05:39,720 --> 00:05:41,400 -Selam! -Nasıl gidiyor? 100 00:05:41,480 --> 00:05:43,880 -Merhaba! -Aman tanrım, o bir melek. 101 00:05:43,960 --> 00:05:46,400 -Creed. Memnum oldum. -Kayla, ben de. 102 00:05:46,480 --> 00:05:48,120 Şampanya ister misin? 103 00:05:48,200 --> 00:05:50,480 -Evet, lütfen. -Peki. Başka dövmen var mı? 104 00:05:50,560 --> 00:05:52,720 Sadece bu var ama omurum boyunca iniyor. 105 00:05:52,800 --> 00:05:54,880 -Hadi ya, çok seksi. -Görebilir miyim? 106 00:05:54,960 --> 00:05:57,880 Creed'in Kayla'ya hayran olduğunu düşünmeyen var mı? 107 00:05:57,960 --> 00:05:59,800 Açıkçası baş döndürücü. 108 00:05:59,880 --> 00:06:04,440 Mükemmel selfie için bence başı eğmek gerekiyor. 109 00:06:05,920 --> 00:06:08,160 Işık şahane. 110 00:06:12,600 --> 00:06:15,400 Bazen erkekler beni takıntı hâline getirirler. 111 00:06:15,480 --> 00:06:18,320 Cilveli bir kadınım. Başka türlüsünü bilmiyorum. 112 00:06:19,560 --> 00:06:21,880 İnsanlar beni Mariah Carey'ye benzetir. 113 00:06:26,880 --> 00:06:29,160 Şarkı söyleyemiyorum. Sesim çok kötü. 114 00:06:31,880 --> 00:06:34,360 Erkekler kendilerini çapkın olarak görürler 115 00:06:34,440 --> 00:06:37,080 ama ben de oyunu severim. 116 00:06:37,160 --> 00:06:39,840 Ne yazık ki kalp kırıyorum. 117 00:06:41,520 --> 00:06:44,560 Kayla, belki de kalbi kırılacak olan sensin 118 00:06:44,640 --> 00:06:46,800 çünkü Wild Love'da olduğunuzu sansanız da… 119 00:06:46,880 --> 00:06:48,200 SEKS YASAĞINA 10 SAAT 120 00:06:48,280 --> 00:06:51,560 …10 saat sonra konuşan bir koni işin aslını söyleyecek. 121 00:06:53,240 --> 00:06:54,240 Aman tanrım! 122 00:06:54,320 --> 00:06:56,800 Bakalım bu iki yakışıklı buna ne diyecek. 123 00:06:56,880 --> 00:06:57,920 JAMES - HAWAII, ABD NICK - MICHIGAN, ABD 124 00:07:01,960 --> 00:07:03,080 Nasıl gidiyor? 125 00:07:06,880 --> 00:07:08,600 -James, memnun oldum. -Kayla. 126 00:07:08,680 --> 00:07:09,880 -Adın ne? -Nick. 127 00:07:09,960 --> 00:07:11,160 Nasıl tipleri seversin? 128 00:07:11,240 --> 00:07:14,360 Galiba klişe tipleri. Uzun, esmer, yakışıklı. 129 00:07:14,440 --> 00:07:16,240 -Uzun, esmer, yakışıklı mı? -Evet. 130 00:07:16,320 --> 00:07:19,480 -Hadi bunu şu masada konuşalım. -Kaptı kızı! 131 00:07:19,560 --> 00:07:22,000 Bence James atak bir tip. 132 00:07:22,080 --> 00:07:25,600 Uzun, esmer ve yakışıklı. Yakışıklıya ne diyorsun? 133 00:07:25,680 --> 00:07:28,360 -Kesinlikle yakışıklısın! -Yakışıklıyım. 134 00:07:30,000 --> 00:07:33,320 Partiden önce iki portakal suyu içtim mi harika olurum. 135 00:07:40,920 --> 00:07:44,720 Hawaii'de yaşıyorum ve Tatil Penis Paketi sunuyorum. 136 00:07:44,800 --> 00:07:46,000 HAWAII'YE HOŞ GELDİN VICKY 137 00:07:46,080 --> 00:07:46,960 TATİL PENİS PAKETİ 138 00:07:47,040 --> 00:07:49,080 Belli bir tipim yok. Hepsi olur. 139 00:07:50,480 --> 00:07:52,640 Sözümü geri aldım. Öyle demek istemedim. 140 00:07:56,080 --> 00:07:58,480 Kazanmayı severim. Hem de her şeyde. 141 00:07:58,560 --> 00:08:00,520 Bulaşık gibi basit bir şey olabilir. 142 00:08:00,600 --> 00:08:03,480 Yıkamada seni yener ve sonra seninle alay ederim. 143 00:08:04,360 --> 00:08:05,440 Yatakta iyi miyim? 144 00:08:06,160 --> 00:08:11,160 Böbürlenip harikayım demek istemem ama harikayımdır. 145 00:08:13,040 --> 00:08:14,480 Aman tanrım. 146 00:08:15,880 --> 00:08:17,520 Kolyelerini sevdim. 147 00:08:17,600 --> 00:08:18,440 Sağ ol. 148 00:08:18,520 --> 00:08:20,760 Kolyeler spiritüel birisin diyor. 149 00:08:20,840 --> 00:08:23,040 Hayatın spiritüel yanını çok severim. 150 00:08:23,120 --> 00:08:25,920 Peki bunu cinsel olarak kullanır mısın? 151 00:08:26,000 --> 00:08:28,200 Olabilir. Hiçbir şeye söz veremem. 152 00:08:37,520 --> 00:08:38,680 Selam! 153 00:08:39,960 --> 00:08:44,160 Ben Nick. Manken, sanatçı ve yogiyim. 154 00:08:44,240 --> 00:08:48,560 Tek bir şeyle özetlenemem. Beni tek bir kalıba sığdıramazsınız. 155 00:08:49,720 --> 00:08:51,080 Bunun dışında. 156 00:08:55,080 --> 00:08:58,160 Etkileyici biriyim. Kızlar sanatçı yanıma bayılır. 157 00:08:58,240 --> 00:09:00,200 Ellerimi çok iyi kullanırım. 158 00:09:02,640 --> 00:09:06,160 Sekste ise çok doğrudan ve cesurumdur. 159 00:09:06,240 --> 00:09:09,080 Ben böyle istiyorum, böyle gidecek gibi. 160 00:09:09,160 --> 00:09:11,480 Gece, sabahın körü, gecenin bir yarısı. 161 00:09:11,560 --> 00:09:14,280 Hiç uyumadığım çok olmuştur. 162 00:09:16,600 --> 00:09:20,640 Yepyeni bir tür olan bir uzaylıyla bile çiftleşmeye hazırım. 163 00:09:22,200 --> 00:09:23,240 Wild Love yani. 164 00:09:23,920 --> 00:09:25,560 Hey, orada nasıl gidiyor? 165 00:09:25,640 --> 00:09:28,240 -Çifte kumrular ne yapıyor? -İçkisini bitirdi mi? 166 00:09:28,320 --> 00:09:30,960 -Evet, yani… -Hayır. Bana içki koymadı. 167 00:09:31,040 --> 00:09:32,760 Koymadı mı? 168 00:09:32,840 --> 00:09:35,160 James, galiba Tatil Penis Paketi'ne 169 00:09:35,240 --> 00:09:37,320 içki servisi eklemelisin. 170 00:09:37,400 --> 00:09:41,440 -Senin için burada yerimiz var. -Öyle mi yapıyoruz? 171 00:09:41,520 --> 00:09:42,560 Eğleniyoruz işte. 172 00:09:42,640 --> 00:09:44,040 Kesinlikle öyle Creed. 173 00:09:44,120 --> 00:09:47,240 -Aman tanrım! -Başka kim oynamak istiyor, bakın. 174 00:09:50,760 --> 00:09:51,960 Tanrım. 175 00:09:52,040 --> 00:09:54,000 İnanmıyorum, ne kadar güzel! 176 00:09:55,400 --> 00:09:57,280 Vay be, cidden vay! 177 00:09:57,360 --> 00:10:00,520 Dudaklarını nereye konduracağını merak ediyorum. 178 00:10:08,320 --> 00:10:09,520 -Cidden. -Tanrım! 179 00:10:09,600 --> 00:10:11,760 Şu güzel insanlara bakın ya! 180 00:10:11,840 --> 00:10:13,840 -Selam, ben Nick. -Selam, ben Jawahir. 181 00:10:13,920 --> 00:10:15,960 -Memnun oldum. -Tanrım, nerelisin? 182 00:10:16,040 --> 00:10:18,520 -Amsterdam. -Çok ateşli ya! 183 00:10:19,120 --> 00:10:21,000 -Evet. -Harikasın! 184 00:10:21,080 --> 00:10:21,960 -Sağ ol! -Evet! 185 00:10:22,840 --> 00:10:28,000 Burada kim var? Jawahir! Buraya oturabilir miyim? 186 00:10:32,640 --> 00:10:34,880 Ne istediğimi çok iyi biliyorum. 187 00:10:35,520 --> 00:10:39,720 Michael B. Jordan. Yüzüne, vücuduna, gülümsemesine 188 00:10:39,800 --> 00:10:43,440 karşı koyamam. O adamı elde edeceğim, bana inanın. 189 00:10:45,680 --> 00:10:48,000 -Rujum düzgün mü? -Harika görünüyorsun! 190 00:10:48,080 --> 00:10:51,160 Sağ ol. Sana değil de kameraya bakmam gerek, değil mi? 191 00:10:53,760 --> 00:10:55,240 Kötü çocukları severim. 192 00:10:55,320 --> 00:10:57,960 Cennetteki atalarım şöyle diyordur, 193 00:10:58,040 --> 00:11:00,400 "Zavallı çocuğumuz, ne zaman ders alacaksın? 194 00:11:00,480 --> 00:11:02,480 Ne zaman iyi birini isteyeceksin?" 195 00:11:03,880 --> 00:11:05,040 Başka bir hayatta. 196 00:11:06,440 --> 00:11:09,840 "Vahşi" kelimesini görünce şöyle dedim, "Aman tanrım, 197 00:11:09,920 --> 00:11:12,560 yemek için avlanmamız falan mı gerekecek?" 198 00:11:15,440 --> 00:11:17,440 Hayır, ben bunu yapamam. 199 00:11:17,520 --> 00:11:19,840 "Asla olmaz, benden bunu beklemeyin!" dedim. 200 00:11:19,920 --> 00:11:23,520 "Hayır, asıl olay eğlenip uygun eşi bulmak" dediler, 201 00:11:23,600 --> 00:11:26,480 öyle olunca "Buna varım" dedim. 202 00:11:26,560 --> 00:11:28,160 Noktalı çizgiye aldandın. 203 00:11:28,240 --> 00:11:31,000 Aferin, küçük yazılara kimse dikkat etmemiş. 204 00:11:31,080 --> 00:11:32,240 Aman tanrım! 205 00:11:32,800 --> 00:11:36,640 SEB GLASGOW, BİRLEŞİK KRALLIK 206 00:11:36,720 --> 00:11:38,000 Şömineye dikkat. 207 00:11:38,080 --> 00:11:40,640 Bu şey iyice ısınıyor. 208 00:11:45,440 --> 00:11:46,800 Selam! 209 00:11:47,640 --> 00:11:50,240 -Memnun oldum. -Selam! Ben Kayla. 210 00:11:50,320 --> 00:11:51,960 -Memnum oldum. -Ben de. 211 00:11:52,040 --> 00:11:54,400 Tanrım, gözlerini gördün mü? Elektrik gibi. 212 00:11:54,480 --> 00:11:55,760 İçkileri tazeleyeyim mi? 213 00:11:55,840 --> 00:11:57,240 -Hayır, sağ ol. -Elbette! 214 00:11:57,320 --> 00:11:59,680 Hayır, bence biraz daha istiyorsun. 215 00:11:59,760 --> 00:12:01,600 Aksanın çok güzel ya. 216 00:12:01,680 --> 00:12:02,560 Öyle mi? 217 00:12:02,640 --> 00:12:03,760 -Evet! -İyi geliyor! 218 00:12:03,840 --> 00:12:07,200 Espri yapmasan bile komiksin. 219 00:12:07,280 --> 00:12:08,800 -Bunu çok duyuyorum. -Evet. 220 00:12:08,880 --> 00:12:11,440 Eminim öyledir. Ben konuşunca komik oluyor mu? 221 00:12:11,520 --> 00:12:12,440 Şakacıyımdır. 222 00:12:14,960 --> 00:12:17,880 Yarışçı olmama rağmen hep ilk gelen ben olmam. 223 00:12:18,600 --> 00:12:20,800 Espriyi anladınız mı? 224 00:12:23,360 --> 00:12:24,280 Evet… 225 00:12:27,200 --> 00:12:28,760 Eskiden yakışıklı değildim. 226 00:12:28,840 --> 00:12:31,600 Çirkin bir çocuktum ama o yüzden iyi konuşurum 227 00:12:31,680 --> 00:12:33,520 çünkü sohbet etmem gerekirdi. 228 00:12:33,600 --> 00:12:37,360 Artık yakışıklıyım ve konuşma yeteneğim hâlâ var. 229 00:12:37,440 --> 00:12:39,320 İşte o zaman tehlikeli oluyor. 230 00:12:39,400 --> 00:12:41,080 Çok da güzel bir popom var. 231 00:12:41,160 --> 00:12:44,000 Kız poposu gibiymiş. Kim dokunmak ister? 232 00:12:44,520 --> 00:12:47,280 Biri popoma dokunsun. Gördünüz mü? 233 00:12:47,360 --> 00:12:48,640 Popo dediğin böyle olur! 234 00:12:49,600 --> 00:12:52,280 Bir yarışçı olarak korkum yoktur 235 00:12:52,360 --> 00:12:56,200 ama bağlılık söz konusu olduğunda biraz geriliyorum. 236 00:12:56,280 --> 00:12:58,120 Benim için bilinmeyen bölge. 237 00:13:00,840 --> 00:13:02,080 İskoçya'yı bitirdim. 238 00:13:02,160 --> 00:13:04,480 Bu köpek balığı uluslararası sulara gidiyor, 239 00:13:04,560 --> 00:13:06,680 o yüzden dikkat edin. 240 00:13:10,520 --> 00:13:13,200 Herkes harika görünüyor bu arada. 241 00:13:13,280 --> 00:13:14,360 Sağ ol! Sen de öyle! 242 00:13:14,440 --> 00:13:16,680 -Çok teşekkürler! -Tarzını sevdim. 243 00:13:16,760 --> 00:13:18,120 Dövmeni beğendim. 244 00:13:18,200 --> 00:13:20,800 Defne çelengi, Yunanlıların şeyi gibi… 245 00:13:20,880 --> 00:13:22,640 -Yunan tanrısı gibi. -Evet. Gibi. 246 00:13:22,720 --> 00:13:24,560 Yunan tanrısıyım demiyorum… 247 00:13:24,640 --> 00:13:26,320 -Ben benzettim. -Benzettin mi? 248 00:13:26,400 --> 00:13:28,800 Bakın ya, iltifatlar şelale! 249 00:13:29,320 --> 00:13:31,920 -Şimdi buraya doğru… -Gelene bakın! 250 00:13:34,840 --> 00:13:35,840 SOPHIE İNGİLTERE 251 00:13:35,920 --> 00:13:38,160 Bu müzik o duyguyu vermese de 252 00:13:38,240 --> 00:13:40,440 sıradaki kızımız Britanya'dan. 253 00:13:41,200 --> 00:13:44,120 Brittan gibi ama farklı yazılıyor. 254 00:13:47,480 --> 00:13:49,440 -Ben Kayla. -Nefes kesicisin. 255 00:13:49,520 --> 00:13:51,240 -Nasılsın? -İngiliz aksanı. 256 00:13:51,320 --> 00:13:53,360 Aman tanrım. Sonunda. 257 00:13:53,440 --> 00:13:54,800 Prensese benziyorsun. 258 00:13:54,880 --> 00:13:57,640 -Prensese mi? -Evet, sanırım Kate Middleton'a. 259 00:13:57,720 --> 00:13:59,480 -Öyle mi? Bak sen şu işe. -Biraz! 260 00:13:59,560 --> 00:14:01,480 Herkes söylüyor ama bence değil. 261 00:14:01,560 --> 00:14:03,880 Kate Middleton benimle kıyaslandığını bilse 262 00:14:03,960 --> 00:14:05,080 çok üzülürdü. 263 00:14:05,160 --> 00:14:07,240 Kraliyet standardında değilim. 264 00:14:07,320 --> 00:14:09,680 Feminen ve hoppa karışımıyım. 265 00:14:13,360 --> 00:14:16,560 Küçükken Poppy adında bir midillim vardı, 266 00:14:17,440 --> 00:14:19,960 o yüzden binici sopasını müthiş kullanırım. 267 00:14:20,840 --> 00:14:21,920 Erkekler, dikkat edin. 268 00:14:24,240 --> 00:14:26,080 Erkekler size hükmetmesinler. 269 00:14:28,600 --> 00:14:32,520 Hoşlandığım birini görürsem kafamı önce aşağı eğerim, 270 00:14:32,600 --> 00:14:36,760 yukarı bakarım, biraz uzaklara bakarım, hızlı hızlı göz kırparım. 271 00:14:36,840 --> 00:14:38,680 İşe yaramadığı hiç olmadı. 272 00:14:39,960 --> 00:14:42,080 Kimseyle ciddi bir şey istemiyorum. 273 00:14:42,160 --> 00:14:45,160 Sabah uyandığımda kimseyi görmezsem harikadır. 274 00:14:45,240 --> 00:14:48,000 Yoksa konuşmak gerekir. Tanrım, berbat bir şey. 275 00:14:48,720 --> 00:14:51,480 Bana farklı milletlerden erkekler getirin. 276 00:14:53,120 --> 00:14:55,080 Azgın kısmı tam bana göre… 277 00:14:55,160 --> 00:14:59,200 Kesinlikle benim için de. Buraya eğlenmeye geldim. 278 00:14:59,280 --> 00:15:01,160 Wild Love'dayız. 279 00:15:01,240 --> 00:15:03,320 Hayır, değilsiniz. 280 00:15:03,400 --> 00:15:05,600 Neler olacağını hiç bilmiyoruz. 281 00:15:05,680 --> 00:15:08,080 Evet, bilmiyorsunuz. 282 00:15:08,160 --> 00:15:10,640 Aman tanrım. Sanki birisi denizden çıkacak. 283 00:15:10,720 --> 00:15:13,680 Sanki Michael B. Jordan'ım buralarda. 284 00:15:13,760 --> 00:15:18,000 İyinin de iyisini bekliyor Lana. Umarım en iyiyi en sona saklamışsındır. 285 00:15:20,600 --> 00:15:22,720 Bence bu çocuk çok popüler olacak. 286 00:15:22,800 --> 00:15:25,000 NIGEL NEW JERSEY, ABD 287 00:15:31,800 --> 00:15:35,960 En iyileri boş ver, bu adam buradaki her kızın fantezisi olacak. 288 00:15:37,360 --> 00:15:39,560 Michael B. Jordan'a benziyor! 289 00:15:39,640 --> 00:15:41,600 -Aman tanrım! -Aman tanrım! 290 00:15:41,680 --> 00:15:44,000 -Wild Love ailem. Nasılsınız? -Merhaba! 291 00:15:44,080 --> 00:15:46,880 -Ben Nigel, memnun oldum! -Selam Nigel, ben Jawahir. 292 00:15:46,960 --> 00:15:48,120 Tanrım. 293 00:15:49,760 --> 00:15:52,080 -Güzel! -Gel de grubumuza katıl! 294 00:15:52,160 --> 00:15:54,080 Herkes çok güzel. Çok sevindim. 295 00:15:54,160 --> 00:15:56,440 Sakın kıpırdama, gökkuşağını görebiliyorum. 296 00:15:56,520 --> 00:15:58,640 -Çok güzel. -Mükemmel bir manzara. 297 00:15:58,720 --> 00:16:00,800 Hemen resmini çekmeliyim. 298 00:16:02,800 --> 00:16:03,880 Hayalimdeki kız mı? 299 00:16:05,440 --> 00:16:06,640 Peruklu hâlim. 300 00:16:10,080 --> 00:16:12,720 Sabah dokuzdan beşe, İş Adamı Nigel'ım. 301 00:16:12,800 --> 00:16:15,800 Akşam beşten dokuza ise Yaramaz Nigel'la tanışırsınız. 302 00:16:17,840 --> 00:16:21,280 Bekâr olmanın her şeyinden zevk alıyorum. 303 00:16:21,360 --> 00:16:22,720 Çok seviyorum. 304 00:16:24,160 --> 00:16:26,640 Beş saniyede bir seks düşünürüm. 305 00:16:28,040 --> 00:16:30,680 Bir, iki, üç, dört, misyoner. 306 00:16:30,760 --> 00:16:33,680 Aman tanrım. Arkadan. Hiç aklımdan çıkmıyor. 307 00:16:34,360 --> 00:16:35,600 Hastalık olabilir. 308 00:16:35,680 --> 00:16:38,720 Şimdiye dek gördüğüm en ateşli Nigel. 309 00:16:38,800 --> 00:16:40,400 -Sonunda buradayız! -Evet! 310 00:16:40,480 --> 00:16:42,640 Biraz eğlenip azacağız. 311 00:16:44,560 --> 00:16:47,560 Eğleneceğiz, Wild Love bu! Hadi! 312 00:16:52,240 --> 00:16:54,920 Hadi azalım! 313 00:16:55,000 --> 00:16:56,360 Poposunu açtı ya! 314 00:17:00,160 --> 00:17:01,760 -Evet! -Dokunabilirsin, çekinme! 315 00:17:01,840 --> 00:17:05,120 Aman tanrım. Vay be, işte popo. 316 00:17:05,200 --> 00:17:06,040 Jawahir'i sevdim. 317 00:17:06,120 --> 00:17:06,960 Vay be. 318 00:17:07,040 --> 00:17:10,360 Ama bir numaram Kayla. 319 00:17:10,440 --> 00:17:14,280 Üzülmeni istemem Seb ama yalnız değilsin. 320 00:17:15,240 --> 00:17:17,440 Bu bir James Bond kötü adamı teknesi! 321 00:17:19,480 --> 00:17:21,400 Aman tanrım, o kim? 322 00:17:24,359 --> 00:17:27,279 Mario, seni seksi sürtük! 323 00:17:27,960 --> 00:17:31,080 Şu gaza bas da bana biraz azgın aşk tattır! 324 00:17:36,240 --> 00:17:38,920 Mario'yu severim. Her sabah Saved by the Bell izlerdim. 325 00:17:39,000 --> 00:17:42,160 Selam millet! Nasılsınız? 326 00:17:44,200 --> 00:17:47,800 Yeni flört programım Wild Love'a hoş geldiniz. 327 00:17:50,840 --> 00:17:53,880 Daha yoğun, daha hızlı 328 00:17:54,880 --> 00:17:58,960 ve daha çok âşık olmanıza yardım edeceğim. 329 00:18:00,400 --> 00:18:05,120 Yoğun ve hızlıda beni ikna ettin Mario. Götür beni, hazırım. 330 00:18:05,200 --> 00:18:07,120 Her gün sizi 331 00:18:07,200 --> 00:18:11,560 adrenalin pompalatmak için tasarlanmış bir dizi çılgın göreve göndereceğim. 332 00:18:11,640 --> 00:18:13,000 Aman tanrım! 333 00:18:13,080 --> 00:18:15,440 Zorlu görevlere ve rekabete bayılırım. 334 00:18:15,520 --> 00:18:19,160 Adrenalin vücudun neresine hücum edecek, merak ettim. 335 00:18:19,240 --> 00:18:23,040 Adrenalin hücumunun yoğun uyarılma ve çekim duygularına 336 00:18:23,120 --> 00:18:26,440 neden olabileceği bilimsel olarak kanıtlanmıştır. 337 00:18:27,120 --> 00:18:29,240 Flörtü ekstrem bir spora çevirdim. 338 00:18:32,880 --> 00:18:34,800 Sonra görüşeceğiz. 339 00:18:34,880 --> 00:18:38,480 Azın, eğlenin. İlk görev zamanı geldiğinde haberiniz olacak. 340 00:18:38,560 --> 00:18:39,560 İyi mi? 341 00:18:40,920 --> 00:18:43,800 Bence inandılar! Sorusu olan var mı? 342 00:18:43,880 --> 00:18:46,480 Ta Amerika'dan o tekneyle mi gelmiş? 343 00:18:46,560 --> 00:18:48,800 Lana, kızın aklındaki tek soru buysa 344 00:18:48,880 --> 00:18:50,840 günün kalanında izin yapabilirsin. 345 00:18:52,800 --> 00:18:57,200 Aksine Desiree, işim daha yeni başlıyor. 346 00:18:57,280 --> 00:18:59,560 Önümüzdeki sekiz saat çok önemli. 347 00:18:59,640 --> 00:19:03,440 Veri toplayıp konuklarımın davranışlarını analiz etmeliyim ki 348 00:19:03,520 --> 00:19:06,600 sonrasında kuralları açıklayalım 349 00:19:06,680 --> 00:19:09,400 ve sahte Wild Love programını sonlandıralım. 350 00:19:10,880 --> 00:19:14,440 Hoşça kal Koni. Görüşmek üzere. 351 00:19:14,520 --> 00:19:18,360 Bu güzel insanların yapacakları ilk iş ne olacak acaba? 352 00:19:18,440 --> 00:19:20,280 Yeni evlerini keşfetmek mi? 353 00:19:20,360 --> 00:19:22,280 SEKS YASAĞI 354 00:19:22,360 --> 00:19:24,600 Bu güzel sahilde yürüyüşe çıkmak mı? 355 00:19:24,680 --> 00:19:27,440 -Bence hepsi birinci sınıf. -Kesinlikle! 356 00:19:27,520 --> 00:19:31,040 Hayır, kiminle olmak istediklerini konuşmak. 357 00:19:31,120 --> 00:19:32,440 Tek seçeneğin olsa? 358 00:19:32,520 --> 00:19:35,640 Kayla kesinlikle bir tanrıça. 359 00:19:35,720 --> 00:19:36,720 Fena. 360 00:19:36,800 --> 00:19:39,080 -Hemen şansımı deneyeceğim. -Evet… 361 00:19:39,800 --> 00:19:43,760 -Kayla diyeceğim dostum. -Kayla ile. Kusura bakmayın çocuklar. 362 00:19:44,560 --> 00:19:46,480 Kayla olmalı. 363 00:19:48,280 --> 00:19:51,720 Bu herifler benim kızımı kapmaya çalışıyorlar. 364 00:19:51,800 --> 00:19:57,640 Listelerinin başına onu koymuşlar ama buna izin vermeyeceğim. 365 00:19:57,720 --> 00:19:59,920 -Ben feci nişancıyımdır. -Tanrım. 366 00:20:00,000 --> 00:20:02,920 Dürbünümde kim varsa asla affetmem dostum. 367 00:20:03,000 --> 00:20:04,680 -Asla. -Üzgünüm beyler. 368 00:20:04,760 --> 00:20:07,360 Kuşkusuz en güzel olan benim. Ortada. 369 00:20:07,440 --> 00:20:10,400 Ama kendim dışında Kayla'dan çok hoşlandım. 370 00:20:10,480 --> 00:20:13,080 Kayla konusunda tırstım şimdi. 371 00:20:13,160 --> 00:20:15,200 Niye herkes benim kızımı seçiyor? 372 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 Peki ya sen? 373 00:20:17,680 --> 00:20:22,480 Dostum, benim bir numaram Jawahir. 374 00:20:22,560 --> 00:20:25,040 İlk bakışta onda büyüleyici bir şey gördüm, 375 00:20:25,120 --> 00:20:26,840 anlıyor musunuz? 376 00:20:26,920 --> 00:20:29,640 Herkes Kayla için kendi oyununu oynuyor 377 00:20:29,720 --> 00:20:32,040 ama ben Jawahir'e odaklanıyorum. 378 00:20:32,120 --> 00:20:34,440 Bence Jawahir buranın sürprizi. 379 00:20:34,520 --> 00:20:36,640 Nedenini de söyleyeyim, kâse. 380 00:20:36,720 --> 00:20:38,800 Kâse. Popo mu yani? Peki. 381 00:20:40,360 --> 00:20:42,040 Nick, Jawa için burada 382 00:20:42,120 --> 00:20:46,080 ama diğer çocuklar Kayla'yı dörde ayırma peşinde. 383 00:20:46,760 --> 00:20:49,880 Durun ya, garip mi geldi? Bence en iyisi devam edelim. 384 00:20:51,320 --> 00:20:53,000 Üstüne çok düşünmeden 385 00:20:53,080 --> 00:20:55,480 hemen seçmeniz gerekse kimi seçersiniz? 386 00:20:55,560 --> 00:20:56,960 Bıraksam da onlar beni seçse? 387 00:20:57,040 --> 00:20:59,920 Zaten öyle yaptılar Kayla. 388 00:21:01,000 --> 00:21:02,880 Şu anda kimseyi eleyemem. 389 00:21:02,960 --> 00:21:05,560 Henüz ne istediğimi bilmiyorum, o yüzden de 390 00:21:05,640 --> 00:21:07,320 kendimi tek erkekle kısıtlamam. 391 00:21:09,520 --> 00:21:13,400 Bu kız seçenek seviyor ve cidden de çok seçeneği var. 392 00:21:13,480 --> 00:21:15,640 -James'ten çok hoşlandım. -Hulk gibi. 393 00:21:15,720 --> 00:21:16,640 Evet. 394 00:21:16,720 --> 00:21:20,600 James çok iyi. Yakışıklılığı 10 üzerinden 10. 395 00:21:20,680 --> 00:21:22,360 Bana yaklaşmak isterse 396 00:21:22,440 --> 00:21:24,600 biraz konuşup harekete geçebilir. 397 00:21:24,680 --> 00:21:29,680 Tüm seçeneklere açığım ama gözüm Nigel'da. 398 00:21:29,760 --> 00:21:32,000 -Doğrudan söyleyeceğim! -Aman tanrım! 399 00:21:32,080 --> 00:21:33,760 Nigel'ı elde etmeliyim. 400 00:21:33,840 --> 00:21:36,760 Başka bir kızı merdivenden itmem gerekse bile. 401 00:21:36,840 --> 00:21:38,240 Şaka yapıyorum! 402 00:21:40,320 --> 00:21:41,520 Acaba? 403 00:21:43,280 --> 00:21:45,440 Erkeğini elde etmek için öldürür. 404 00:21:47,200 --> 00:21:48,640 İş ahlakına hayran oldum. 405 00:21:53,200 --> 00:21:56,400 Bu sezon Cluedo oyununun seksi versiyonu gibi olacak. 406 00:21:56,480 --> 00:22:00,600 Sabırsızlanıyorum. Paramı, milyonlarca dolarlık villada 407 00:22:00,680 --> 00:22:02,920 çıplak elleriyle Jawa'ya koyuyorum. 408 00:22:03,000 --> 00:22:06,440 Ama arkamızı kollamamız gerek! Merdivenlerde dikkatli olun. 409 00:22:07,720 --> 00:22:10,320 -Vay! -Aman tanrım! 410 00:22:10,400 --> 00:22:13,160 Bence villa muhteşem. 411 00:22:13,760 --> 00:22:15,160 Burada röntgen görüşü var! 412 00:22:16,120 --> 00:22:18,280 Belki birileri hiç denemedikleri 413 00:22:18,360 --> 00:22:20,080 bir şeyler denerler. Kim bilir? 414 00:22:22,280 --> 00:22:23,240 Hadi canım. 415 00:22:24,080 --> 00:22:25,880 Bunlar bizim için mi? 416 00:22:26,800 --> 00:22:29,280 Villaya bayıldım. Enerjisi harika! 417 00:22:29,920 --> 00:22:35,200 -Aman tanrım! Seksi! Hadi be! -Olamaz! 418 00:22:35,280 --> 00:22:38,360 Seks yaptığınız en tuhaf yer neresiydi? 419 00:22:38,440 --> 00:22:41,920 -Golf sahasındaki çimler. -Katolik okulunun çatısı. 420 00:22:43,720 --> 00:22:45,480 Çok iyiydi! Çok heyecanlıydı! 421 00:22:45,560 --> 00:22:48,600 Düşecek miyim, orgazm olacak mıyım gelgiti yaşamıştım. 422 00:22:48,680 --> 00:22:49,640 Hayır! 423 00:22:51,280 --> 00:22:54,160 Anlaşılan o ki Brittan azmakta sorun yaşamıyor. 424 00:22:54,240 --> 00:22:57,840 Tahmin edin! Yalnız da değil. 425 00:23:02,760 --> 00:23:04,800 Şu an Kayla'nın peşine düşüyorum. 426 00:23:04,880 --> 00:23:08,200 Buranın benim bölgem olduğunun bilinmesini sağlayacağım. 427 00:23:09,160 --> 00:23:11,560 Bence Kayla'ya ilk ben yaklaşacağım. 428 00:23:13,040 --> 00:23:14,720 Kayla ile ben birlikte olacağım. 429 00:23:14,800 --> 00:23:18,480 Doğru vakte kadar beklemek istiyorum ama doğru vakit gelince 430 00:23:18,560 --> 00:23:20,400 yapacağım. Çok azdım. 431 00:23:21,040 --> 00:23:24,560 Tebrikler Kayla. Onları büyülüyorsun. 432 00:23:24,640 --> 00:23:26,800 İçkiler! 433 00:23:27,880 --> 00:23:29,080 Bir dakika. 434 00:23:29,160 --> 00:23:30,680 -Ne oldu? -Tek bir tane var. 435 00:23:31,680 --> 00:23:33,360 -Ben istiyorum. -Öyle mi? 436 00:23:34,040 --> 00:23:35,000 Gel de al o zaman! 437 00:23:37,720 --> 00:23:38,800 Planım belli. 438 00:23:38,880 --> 00:23:40,240 Tam gaz, 439 00:23:40,320 --> 00:23:43,640 Kayla'ya ilk yaklaşan olup onu piyasadan çekeceğim. 440 00:23:45,160 --> 00:23:47,480 -Çok şirin. Hoşuma gitti. -Evet! 441 00:23:47,560 --> 00:23:48,680 Tıpkı senin gibi. 442 00:23:50,800 --> 00:23:53,080 -Güçlü bir duruşun var. Beğendim. -Öyle mi? 443 00:23:53,160 --> 00:23:55,200 Sanki arkana saklanabilirim. 444 00:23:55,280 --> 00:23:56,120 Koruyucu. 445 00:23:56,200 --> 00:24:00,760 Planım herkesle konuşup 446 00:24:00,840 --> 00:24:02,920 sonra da eleme sürecine geçmek. 447 00:24:03,960 --> 00:24:05,280 Ne istiyorsun Kayla? 448 00:24:05,360 --> 00:24:07,600 -Hadi söyle. -Zor soru! 449 00:24:07,680 --> 00:24:09,400 -Öyle mi? Basitleştireyim. -Tamam. 450 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 Kimi istiyorsun? 451 00:24:10,560 --> 00:24:12,760 -Daha çok erken! -İyi cevap. 452 00:24:12,840 --> 00:24:14,880 Doğru cevap olmasa da iyi cevap. 453 00:24:14,960 --> 00:24:16,160 Çok feci asılıyorsun. 454 00:24:16,240 --> 00:24:18,440 -Öyle mi? -Beni geriyorsun. 455 00:24:19,040 --> 00:24:21,000 Kayla kesinlikle beni anlıyor. 456 00:24:21,080 --> 00:24:23,600 Çekiciliğim had safhada. Kayla bayılıyor. 457 00:24:23,680 --> 00:24:24,840 -Evet! -Uğraşıyorum. 458 00:24:24,920 --> 00:24:26,960 -İstediğin şeyin peşindesin. -Şüphesiz. 459 00:24:27,040 --> 00:24:29,200 Ve burada istediğim şey bu. 460 00:24:30,880 --> 00:24:33,680 James çok çekici ve öz güvenini sevdim. 461 00:24:33,760 --> 00:24:38,600 Kesinlikle listemde ama yine de seçeneklerimi açık tutuyorum. 462 00:24:40,280 --> 00:24:43,400 O devasa pazıların arkasında kızın yüzünü göremiyorum. 463 00:24:45,440 --> 00:24:48,680 Yalan söylemeyeceğim, James'le Kayla'yı görünce kıskandım. 464 00:24:48,760 --> 00:24:51,040 Onu kenara çekip sohbet etmeye çalışacağım. 465 00:24:51,120 --> 00:24:54,840 Avustralya aksanım var. O iş bende ahbap. 466 00:24:58,160 --> 00:25:01,760 Kayla için yarış resmen başladı. 467 00:25:01,840 --> 00:25:05,200 Bu çocukları peşinden çok koşturacak. 468 00:25:19,960 --> 00:25:23,880 Aman tanrım. Kalk ve şuna bak. Baksana. Ne kadar güzel, değil mi? 469 00:25:25,240 --> 00:25:27,760 -Resim gibi. Mükemmel. -Biliyorum. Benim gibi. 470 00:25:27,840 --> 00:25:29,560 -Senin gibi. -Senin gibi. 471 00:25:29,640 --> 00:25:33,280 Nigel'ı elde etmeliyim, ilk hamleyi yapmam gerek. 472 00:25:33,360 --> 00:25:35,840 Benimle ilgili ilk izlenimin neydi? 473 00:25:35,920 --> 00:25:39,040 "Şu çikolataya bak." Çok güzel bir çikolata. 474 00:25:39,120 --> 00:25:41,280 Bu çikolatadan bir parça ister misin? 475 00:25:41,840 --> 00:25:45,120 -Belki ağzımda erirsin. -Ağzında erimek isterim. 476 00:25:45,200 --> 00:25:48,160 -Merhaba! -Vay! Tamam. 477 00:25:48,240 --> 00:25:52,960 Nigel bana ilgi gösteriyor, o ellerin üstümde olmasını istiyorum. 478 00:25:53,040 --> 00:25:56,360 Bu gece kesinlikle benim gecem. Öyle olmalı! 479 00:25:56,440 --> 00:25:58,600 Seni daha iyi tanımayı umuyorum. 480 00:25:58,680 --> 00:26:02,920 Jawahir güzel ama ben Kayla ile yaramazlık yapmak istiyorum. 481 00:26:03,000 --> 00:26:04,840 Aklımdaki sadece o. 482 00:26:08,240 --> 00:26:11,000 Kayla yalnız. Oyun başlasın. 483 00:26:14,080 --> 00:26:17,320 Aman tanrım, diğer çocuklar hiç vakit kaybetmiyor. 484 00:26:17,400 --> 00:26:19,600 Yaramaz Nigel hamleleri yapacağım. 485 00:26:19,680 --> 00:26:23,160 O Yaramaz Nigel hamleleri şimdilik askıda kalacak… 486 00:26:23,240 --> 00:26:24,720 -Selam. -N'aber? 487 00:26:24,800 --> 00:26:26,680 …çünkü Creed önce davrandı. 488 00:26:26,760 --> 00:26:29,240 Seninle hiç doğru düzgün konuşamadık. 489 00:26:29,320 --> 00:26:30,840 -Evet, doğru! -Nasılsın? 490 00:26:30,920 --> 00:26:31,920 Sen nasılsın? 491 00:26:33,120 --> 00:26:36,000 -Muhteşem görünüyorsun. -Teşekkür ederim! 492 00:26:36,080 --> 00:26:39,720 -Aynada kendine bakıyorsun. -"Teşekkürler!" diyorum. 493 00:26:39,800 --> 00:26:42,920 -Kızardın mı yoksa güneşte mi yandın? -Çok kötü yandım. 494 00:26:43,920 --> 00:26:48,920 Creed çok yakışıklı ama pek benim tipim değil. 495 00:26:49,000 --> 00:26:54,000 Ama Avustralya aksanına bayılırım, belki fikrimi değiştirebilir. 496 00:26:54,080 --> 00:26:56,040 Çünkü seni tanımak istiyorum, 497 00:26:56,120 --> 00:26:59,160 açıkçası şu an başka kimsede gözüm yok. 498 00:26:59,240 --> 00:27:00,440 -Benim dışımda mı? -Evet. 499 00:27:01,720 --> 00:27:03,600 Seçeneklerini açık tutmanı istiyorum. 500 00:27:03,680 --> 00:27:05,040 -Gerçekten. -Tamam. 501 00:27:06,280 --> 00:27:08,000 Buna söz verir misin? 502 00:27:08,080 --> 00:27:10,120 -Seçeneklerimi açık tutmaya mı? -Evet. 503 00:27:10,840 --> 00:27:11,680 Tamam. 504 00:27:12,760 --> 00:27:17,720 Görev başarıyla tamamlandı Creed! Kayla sana açık görünüyor! 505 00:27:17,800 --> 00:27:20,960 İşi nasıl bitireceksin? Sonrası için ayarlamalarla mı? 506 00:27:21,040 --> 00:27:22,400 Öpmeye mi uğraşacaksın? 507 00:27:22,480 --> 00:27:23,480 Söz mü? 508 00:27:25,160 --> 00:27:28,920 Serçe parmak sözü mü? Elindeki en büyük koz bu mu? 509 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Oyun başlasın. 510 00:27:30,760 --> 00:27:32,800 Serçe parmak sözü işe yarar. 511 00:27:33,520 --> 00:27:35,520 Bana nasıl karşı koyabilir ki? 512 00:27:37,480 --> 00:27:42,040 Seçeneklerimi açık tutuyorum ama o pek net konuşmadı. 513 00:27:42,120 --> 00:27:46,360 Bence Creed serçe parmak sözüne olduğundan fazla anlam yüklüyor. 514 00:27:48,600 --> 00:27:49,720 Yok artık. 515 00:27:50,440 --> 00:27:51,440 SEKS YASAĞI 516 00:27:51,520 --> 00:27:53,040 Kayla, çabuk seçim yapmalısın. 517 00:27:53,120 --> 00:27:54,160 Hadi başlayalım. 518 00:27:54,240 --> 00:27:58,160 Çünkü Lana'nın büyük girişi için provalar devam ediyor. 519 00:27:58,240 --> 00:27:59,080 Üç, iki… 520 00:27:59,160 --> 00:28:02,840 Bu flört programı normalden daha yoğun, daha hızlı 521 00:28:02,920 --> 00:28:08,120 ve daha çok âşık olmanız için adrenalinin gücünden yararlanır. 522 00:28:08,200 --> 00:28:09,800 Bir kez daha yapayım. 523 00:28:13,600 --> 00:28:16,000 Bu görev nasıl geçecek acaba? 524 00:28:16,080 --> 00:28:18,280 Kesinlikle çılgınca ve azgınca olacak. 525 00:28:18,360 --> 00:28:20,480 Karanlıkta bir şeyler yapılacak. 526 00:28:20,560 --> 00:28:22,880 Gece görüşü gibi bir şeyle. 527 00:28:22,960 --> 00:28:25,680 Adrenalin hücumu Mario için ne demek bilmem 528 00:28:25,760 --> 00:28:28,240 ama benim için ne demek biliyorum. 529 00:28:29,400 --> 00:28:32,240 Adrenalin hücumu mu? Orgazm olabilir! 530 00:28:32,320 --> 00:28:34,520 Tanrım, buraya daha yeni geldik! 531 00:28:37,880 --> 00:28:42,080 Orgazmlardan bahsetmişken Kayla yarışı iyice kızışıyor. 532 00:28:42,800 --> 00:28:44,960 -Şu an herkese açık. -Herkese açık. 533 00:28:47,160 --> 00:28:48,520 Kayla çok güzel biri. 534 00:28:48,600 --> 00:28:52,280 Onu arzuluyorum ama herkes de arzuluyor. 535 00:28:52,360 --> 00:28:54,120 Şimdi benim hamle sıram. 536 00:28:54,840 --> 00:28:58,080 Yarışçı sonunda gaza basıyor. 537 00:28:58,800 --> 00:29:00,040 Selam! 538 00:29:02,720 --> 00:29:04,720 Nigel, şu hâline bak. 539 00:29:06,560 --> 00:29:08,480 Ve pit alanına geri dönüyor. 540 00:29:09,760 --> 00:29:10,800 Lanet olsun. 541 00:29:11,440 --> 00:29:13,400 Dünyanın en kötü yarışçısı. 542 00:29:13,480 --> 00:29:15,360 Konuşma fırsatımız olmadı. 543 00:29:15,440 --> 00:29:17,000 -Evet, olmadı. -Değil mi? 544 00:29:17,080 --> 00:29:18,680 Oturup izledim. 545 00:29:18,760 --> 00:29:21,240 Baskınlık neymiş, en iyi kimmiş görsünler. 546 00:29:21,320 --> 00:29:25,280 Planım onunla konuşmak, sohbetim eşsizdir. 547 00:29:25,360 --> 00:29:31,160 Her şey o kadar güzel ki. Manzara, sen… 548 00:29:32,040 --> 00:29:33,920 Onu da oraya sıkıştırdın demek. 549 00:29:39,520 --> 00:29:41,720 Sence ne konuşuyorlar? 550 00:29:43,000 --> 00:29:44,480 En sevdiğin renk ne? 551 00:29:46,080 --> 00:29:48,920 Süper. Şanslı sayın var mı? 552 00:29:50,320 --> 00:29:52,160 Burcun ne peki? 553 00:29:52,240 --> 00:29:54,880 -Yaklaştınız. -Teraziyim. Sen? 554 00:29:54,960 --> 00:29:57,200 -Akrep. -Tehlikeli misin? 555 00:29:57,280 --> 00:29:58,360 Tehlike sever misin? 556 00:29:58,440 --> 00:29:59,840 -Evet. Heyecanlıdır. -Öyle mi? 557 00:29:59,920 --> 00:30:01,200 Çok tehlikeliyim. 558 00:30:03,240 --> 00:30:07,720 Nigel'ı gözüme kestirdim ama daha çok erken, 559 00:30:07,800 --> 00:30:09,960 o yüzden uğraşmasını sağlamalıyım. 560 00:30:10,040 --> 00:30:13,040 Öyle bir vücut tipin var ki spor yapmana gerek yok. 561 00:30:13,120 --> 00:30:16,040 -Nigel! Beni utandırıyorsun. -Utandırıyor muyum? 562 00:30:17,040 --> 00:30:18,040 Çok spor yapar mısın? 563 00:30:18,120 --> 00:30:22,280 İyi görünmeye çalışıyorum, sıkı tutuyorum. Biraz kas falan. 564 00:30:22,360 --> 00:30:23,200 Yapsana. 565 00:30:23,280 --> 00:30:24,840 Neyi? Bunu mu? 566 00:30:26,920 --> 00:30:29,080 Kayla benden hoşlanıyor, onu öpmek istiyorum. 567 00:30:29,160 --> 00:30:31,240 Gülümsememe karşı koymak zordur. 568 00:30:32,280 --> 00:30:35,280 İlk görüşte birinin neyine bakarsın? 569 00:30:36,840 --> 00:30:38,200 Gülümsemesine. 570 00:30:38,280 --> 00:30:40,280 Ben gözlerine, sonra da dudaklarına. 571 00:30:41,280 --> 00:30:42,200 -Dudak mı? -Evet. 572 00:30:42,280 --> 00:30:43,520 -Peki. -Fark ettin mi? 573 00:30:44,080 --> 00:30:46,200 Sıcak bastı ve kızardım sanki. 574 00:30:46,280 --> 00:30:47,840 Yavaş ilerlemem lazım 575 00:30:47,920 --> 00:30:51,560 ama cinsel gerilim olunca zorlanıyorum. 576 00:30:52,200 --> 00:30:53,720 Benimkini beğendin mi? 577 00:30:53,800 --> 00:30:56,040 Evet. Çekici görünüyor. 578 00:31:03,480 --> 00:31:04,640 İlerleyeceğim. 579 00:31:05,880 --> 00:31:07,280 Bir öpücük alayım. 580 00:31:16,760 --> 00:31:20,080 Herkesin istediği kızı kaptım. Bence yatağa da atacağım. 581 00:31:24,400 --> 00:31:25,400 Lanet olsun. 582 00:31:25,480 --> 00:31:27,440 Çok kötü. Feci. 583 00:31:29,760 --> 00:31:30,600 Siktir! 584 00:31:32,720 --> 00:31:33,720 Hoşuma gitti. 585 00:31:33,800 --> 00:31:34,640 Doğru geldi. 586 00:31:36,120 --> 00:31:39,600 Nigel'ı öptüm ama diğer seçeneklere 587 00:31:39,680 --> 00:31:43,000 kendimi kapatmayacağım çünkü daha ilk günümüz. 588 00:31:54,680 --> 00:31:55,760 Selam canım. 589 00:31:55,840 --> 00:31:57,800 -Nasılsın? -Selam. İyiyim. 590 00:31:57,880 --> 00:31:59,800 Nigel'la öpüşmek çok hoşuma gitti 591 00:31:59,880 --> 00:32:05,560 ama Jawahir'le konuşmalıyım ve umarım beni anlar. 592 00:32:05,640 --> 00:32:07,600 Kimseyi incitmek istemem. 593 00:32:07,680 --> 00:32:09,160 Çok düşüncelisin Kayla! 594 00:32:09,240 --> 00:32:11,800 Ama dikkat et de merdivenden itilme. 595 00:32:11,880 --> 00:32:13,280 Saçların çok güzel. 596 00:32:13,360 --> 00:32:14,560 Sağ ol! 597 00:32:15,320 --> 00:32:20,000 Güzel hamle. Önce onu yumuşat. Hayati risk alma. 598 00:32:21,320 --> 00:32:23,320 Sana bir şey söylemeliyim. 599 00:32:26,720 --> 00:32:30,560 Nigel deyip duruyorsun, biliyorum. 600 00:32:30,640 --> 00:32:31,600 Evet. 601 00:32:33,360 --> 00:32:35,840 Açık ve dürüst olmak istiyorum. 602 00:32:40,960 --> 00:32:42,440 Biz öpüştük. 603 00:32:42,520 --> 00:32:44,600 Hadi be! Ciddi misin? 604 00:32:44,680 --> 00:32:47,920 Biliyorum, üzgünüm! Benden nefret etme! 605 00:32:48,880 --> 00:32:51,680 İçimde ise fırtınalar kopuyor. 606 00:32:53,320 --> 00:32:58,000 Bir geceliğine Nigel'ı nasıl unutabilirim? 607 00:32:58,080 --> 00:32:59,400 Nasıl ya? 608 00:33:00,040 --> 00:33:02,080 Nasıl ya? 609 00:33:02,760 --> 00:33:07,640 Jawa'nın dikkatinin dağılması lazım. Nick, bu fırsatı kaçırmamalısın. 610 00:33:10,120 --> 00:33:11,880 Beni duymadı galiba. 611 00:33:16,520 --> 00:33:18,560 Nigel, var ya, çok adisin dostum. 612 00:33:19,200 --> 00:33:22,120 Hadi ama ya! Daha 24 saat bile olmadı. 613 00:33:22,200 --> 00:33:25,720 24 saat bile… Daha ilk günümüz. 614 00:33:26,440 --> 00:33:27,920 Canım yanıyor dostum. 615 00:33:28,000 --> 00:33:30,480 Sanki birisi mideme yumruk attı. 616 00:33:30,560 --> 00:33:33,480 Ama sonuçta bu uzun bir maraton, depar değil. 617 00:33:34,240 --> 00:33:35,440 Peki ya sen kanka? 618 00:33:36,320 --> 00:33:39,080 -Aslında kızların hepsi çekici. -Öyleler. 619 00:33:39,160 --> 00:33:41,440 Kayla benim için şu an ilk tercih değil. 620 00:33:41,520 --> 00:33:43,400 Stratejik olmak lazım. 621 00:33:45,840 --> 00:33:47,440 Ben Brittan'a yürüyeceğim. 622 00:33:47,520 --> 00:33:49,480 -Oyun başlasın. -Oyun başlasın. 623 00:33:53,520 --> 00:33:55,240 Kayla. Nasıl oldu öyle? 624 00:33:55,320 --> 00:33:57,520 Dostum, Kayla kritik bir karar verdi. 625 00:33:58,720 --> 00:34:01,560 Önemi yok ya. 626 00:34:01,640 --> 00:34:03,280 Kayla ile şansımı kaçırdım. 627 00:34:03,360 --> 00:34:06,640 Sanırım stratejimi değiştirmem gerekecek. 628 00:34:06,720 --> 00:34:10,800 Ben de bunu düşünüyordum, Jawahir çok çekici kanka. 629 00:34:10,880 --> 00:34:14,800 Evet, çok sıkı. Onunla olma fırsatı kaçmaz. Kaçmaz. 630 00:34:14,880 --> 00:34:17,440 Jawahir'le şansımı deneyip duruma bakacağım. 631 00:34:17,520 --> 00:34:21,840 Birbirimize ilk olarak sahilde ısınmıştık, kâseyi de o zaman fark ettim. 632 00:34:21,920 --> 00:34:22,920 Evet kanka. 633 00:34:25,480 --> 00:34:28,320 Hadi Nick, fırsatı kaçıracaksın. 634 00:34:29,360 --> 00:34:33,840 Ben egomun efendisiyim. Kendimi affediyorum, kendime güveniyorum. 635 00:34:34,480 --> 00:34:37,880 Kendine mi asılıyorsun? İkinci aşamaya geçmeden gidelim. 636 00:34:40,560 --> 00:34:42,200 Eskilerin dediği gibi, 637 00:34:42,280 --> 00:34:46,160 ilk seferinde başaramazsan ikinci şansını kullan. 638 00:34:46,239 --> 00:34:48,279 Bir dakika, şunu düzelteyim. 639 00:34:48,360 --> 00:34:51,000 Kızların yatağına giden yol gülmelerinden geçer. 640 00:34:51,080 --> 00:34:55,280 Sebby ne yaptığını biliyor. Burada hesaplıyor. 641 00:34:55,360 --> 00:34:56,800 Ve de burada. 642 00:34:56,880 --> 00:35:00,000 Dürüst olacağım, bence çok güzelsin. 643 00:35:00,080 --> 00:35:02,080 Seni daha yakından tanımak istiyorum. 644 00:35:02,880 --> 00:35:05,280 Seb! Çok tatlısın. 645 00:35:05,360 --> 00:35:07,760 Sana söylenen en tatlı şey bu mu? 646 00:35:09,560 --> 00:35:10,680 Hayır. 647 00:35:12,200 --> 00:35:14,800 Gerçekten de Nigel'dan çok hoşlanıyorum 648 00:35:14,880 --> 00:35:18,600 ama burada olduğum gerçeğini kabul etmeyecekse 649 00:35:18,680 --> 00:35:20,840 Seb'e bir şans vereceğim. 650 00:35:20,920 --> 00:35:22,920 Nereliydin? Amsterdam mıydı? 651 00:35:23,000 --> 00:35:27,040 Evet. Hollandaca, Svahili, Somali, Etiyopya dilleri konuşuyorum. 652 00:35:27,120 --> 00:35:30,280 Bana herhangi bir dilde söyleyebileceğin en seksi şey ne? 653 00:35:33,080 --> 00:35:34,600 Gözlerini sevdim demek. 654 00:35:34,680 --> 00:35:38,280 Çok güzel. Svahili dilinde galiba. 655 00:35:38,360 --> 00:35:39,280 Evet, öyle. 656 00:35:39,360 --> 00:35:41,720 -Nasıl da tahmin ettim ya! -Aynen! 657 00:35:41,800 --> 00:35:44,760 -İskoç aksanıyla beni etkile hadi. -"Drop your scants." 658 00:35:45,520 --> 00:35:47,800 "Drop your scants" mi? O ne demek? 659 00:35:47,880 --> 00:35:49,120 Donunu indir. 660 00:35:49,640 --> 00:35:50,600 "Drop your scants!" 661 00:35:52,160 --> 00:35:53,640 Seb çok şirin. 662 00:35:53,720 --> 00:35:56,600 Ve komik. Komik erkekler benim için tehlikelidir. 663 00:35:56,680 --> 00:36:00,200 Sonunda hep soyunmuş olurum. 664 00:36:00,280 --> 00:36:01,600 İspanyolca biliyor musun? 665 00:36:01,680 --> 00:36:03,120 Sadece poquito'yu biliyorum. 666 00:36:03,840 --> 00:36:05,280 "Dame un beso" ne demek peki? 667 00:36:05,360 --> 00:36:07,160 "Dame un beso" mu? Ne demek? 668 00:36:07,240 --> 00:36:08,640 "Beni öp" demek. 669 00:36:10,280 --> 00:36:12,640 -Seni öpeyim, öyle mi? -Evet, anlamı bu. 670 00:36:12,720 --> 00:36:13,920 Aman tanrım. 671 00:36:19,600 --> 00:36:20,600 Tamam mı? 672 00:36:31,600 --> 00:36:33,400 Güzeldi. İyi öpüşüyorsun. 673 00:36:33,920 --> 00:36:37,760 Ben demiştim demekten nefret ediyorum ama ben demiştim. 674 00:36:37,840 --> 00:36:38,840 Vay be. 675 00:36:38,920 --> 00:36:43,320 Azgın aşk için buradayız ve bu gece yatmak için sabırsızlanıyorum 676 00:36:43,400 --> 00:36:45,120 çünkü yalnız uyumayacağım. 677 00:36:46,680 --> 00:36:49,760 Bu seksi günahkârlar Bitcoin piyasası kadar yoğun öpüşüyorlar 678 00:36:49,840 --> 00:36:53,720 ancak iki saat sonra Lana tüm işlemleri askıya alacak. 679 00:36:53,800 --> 00:36:54,720 SEKS YASAĞI 680 00:36:56,480 --> 00:36:59,600 Cevap ver Kaptan Lopez, kalkışa hazır mısın? 681 00:37:00,760 --> 00:37:02,120 Pekâlâ, başlıyoruz. 682 00:37:05,440 --> 00:37:06,840 Selam millet, ben Mario. 683 00:37:11,880 --> 00:37:15,240 İlk Wild Love görevinin zamanı geldi. 684 00:37:19,240 --> 00:37:20,280 İşte başlıyoruz. 685 00:37:22,000 --> 00:37:23,640 Gereken her şey yatak odasında. 686 00:37:23,720 --> 00:37:26,920 Gidip üstünüzü değiştirin ve binanın önüne gelin. 687 00:37:29,280 --> 00:37:32,520 Nihayet tüm program boyunca beklediğim kısım geldi. 688 00:37:32,600 --> 00:37:36,280 Lana, bunu mükemmel oynamışsın. İşlemeli kıyafetler! 689 00:37:36,360 --> 00:37:38,520 "Seb!" Üstünde ismim var! 690 00:37:39,160 --> 00:37:40,720 İlk görev ne acaba? 691 00:37:40,800 --> 00:37:43,720 -En hızlı seks yapan? -En hızlı orgazm olan? 692 00:37:44,400 --> 00:37:47,280 Bu uçarken giyilmiyor mu? 693 00:37:47,360 --> 00:37:50,640 Evet ya! Yamaç paraşütü yapacağız! 694 00:37:52,920 --> 00:37:56,160 Kalbim güm güm atmaya başladı! Yükseklik korkum var. 695 00:37:56,240 --> 00:37:58,880 Bizi bir yerden atlatmayın lütfen, yalvarıyorum. 696 00:37:58,960 --> 00:38:01,440 Sanırım bir uçaktan atlayacağız. 697 00:38:01,520 --> 00:38:03,040 -Evet. -Aman tanrım. 698 00:38:16,960 --> 00:38:19,520 Özel jetini ödünç verdiği için Mario'ya teşekkür. 699 00:38:20,360 --> 00:38:22,280 -Hazır mısın koca adam? -Hazır mı? 700 00:38:22,360 --> 00:38:24,000 En önemlisi, peruğum nasıl? 701 00:38:24,080 --> 00:38:26,480 Saç iyi olursa program da iyi olur, değil mi? 702 00:38:26,560 --> 00:38:28,440 Bunu "evet" olarak kabul ediyorum. 703 00:38:28,960 --> 00:38:32,200 -Sence ne yapacağız? -Tanrım, korkudan altıma edeceğim. 704 00:38:32,920 --> 00:38:36,640 -Aman tanrım! -Aman tanrım! Ne oluyor? 705 00:38:36,720 --> 00:38:37,960 Bu bir uçak! 706 00:38:38,040 --> 00:38:41,120 Yaramaz Nigel bunu halleder. Oyun zamanı. 707 00:38:41,200 --> 00:38:43,040 Vay canına! 708 00:38:43,120 --> 00:38:44,440 Wild Love bebeğim! 709 00:38:46,120 --> 00:38:47,720 Bu da ne? 710 00:38:51,320 --> 00:38:52,400 Neler oluyor? 711 00:38:52,480 --> 00:38:55,560 Uçaktan mı atlayacağım? Ne olacak şimdi? 712 00:38:55,640 --> 00:38:59,800 Seks hayatlarınız seks yapmayanlar kulübüne girecek. 713 00:38:59,880 --> 00:39:02,880 İlk Wild Love görevine hoş geldiniz. 714 00:39:05,920 --> 00:39:08,680 Sizce bu geceki görev ne olacak? 715 00:39:08,760 --> 00:39:12,000 -Uçaktan atlayacağız. -Sorun olur mu? 716 00:39:12,080 --> 00:39:14,640 -Evet. Benim için sorun olur. -Seni tutarım. 717 00:39:14,720 --> 00:39:18,000 Bu uçaktan atlarsam göğüslerim patlar. 718 00:39:18,080 --> 00:39:19,600 Bu epey acayip olurdu. 719 00:39:20,600 --> 00:39:23,960 Sanırım geri çekilmek için çok geç, uyum sağlayacağız. 720 00:39:25,600 --> 00:39:29,880 Tamam. Şimdi görevinizi öğrenme zamanı. 721 00:39:33,120 --> 00:39:36,840 Huzurlarınızda, her şeyi açıklayacak olan 722 00:39:36,920 --> 00:39:40,400 çok özel, dünyaca ünlü ekstrem spor uzmanı. 723 00:39:44,680 --> 00:39:45,960 Bir uzman mı? 724 00:39:46,040 --> 00:39:47,600 Olamaz. 725 00:39:47,680 --> 00:39:50,560 Ya da gerçekte ne programında olduğunuzu 726 00:39:50,640 --> 00:39:54,120 söylemek üzere olan seks önleyici bir koni mi? 727 00:39:55,960 --> 00:39:57,240 Aman tanrım! 728 00:39:57,320 --> 00:39:58,760 Kalbim yerinden çıkacak! 729 00:39:58,840 --> 00:40:01,320 Kalbim duracak. 730 00:40:01,400 --> 00:40:05,640 Büyük ifşa ve şüphesiz ki programın en sevdiğim kısmı. 731 00:40:05,720 --> 00:40:06,560 Aman tanrım! 732 00:40:07,520 --> 00:40:11,360 Ama Lana'nın arabanın kapısını nasıl açacağını çok merak ediyorum. 733 00:40:11,440 --> 00:40:13,480 -Sanki binlerce küçük… -Tanrım. 734 00:40:13,560 --> 00:40:17,320 Hadi şunların merakını giderelim… Ya da körükleyelim. 735 00:40:17,400 --> 00:40:19,200 Hadi. Konuş benimle. 736 00:40:24,440 --> 00:40:25,840 Şuna bakın! 737 00:40:27,800 --> 00:40:29,600 Güzel bir şey söyle! 738 00:40:29,680 --> 00:40:33,440 Tavan penceresinden duman çıkıyor. Ne bu ya? 739 00:40:35,480 --> 00:40:37,840 Aman tanrım, kalbim duracak! 740 00:40:47,240 --> 00:40:49,760 Benim hatam, Lana'nın havalandığını unutmuşum. 741 00:40:51,360 --> 00:40:53,440 Hayır! 742 00:40:54,320 --> 00:40:56,280 -Lanet olsun. -Hayır! 743 00:40:56,360 --> 00:40:57,200 Esen kalın! 744 00:40:57,800 --> 00:40:59,360 Aman tanrım! 745 00:41:00,800 --> 00:41:01,840 Neden? 746 00:41:01,920 --> 00:41:03,360 Yavaş çekim çığlık atan? 747 00:41:03,440 --> 00:41:05,360 Olamaz! 748 00:41:06,640 --> 00:41:08,960 Aman tanrım! 749 00:41:09,680 --> 00:41:12,920 Şaka yapıyorsunuz! 750 00:41:13,000 --> 00:41:16,080 Hayır! 751 00:41:16,160 --> 00:41:17,880 Too Hot to Handle'dayız. 752 00:41:17,960 --> 00:41:19,920 -Too Hot to Handle bu. -Tanrım. 753 00:41:20,600 --> 00:41:24,200 Gördüğünüz üzere bu artık Wild Love değil. 754 00:41:25,840 --> 00:41:28,200 Yüzyılın şoku. Çok kızdım. 755 00:41:28,280 --> 00:41:30,640 Arabalarda "Wild Love" yazıyor! 756 00:41:30,720 --> 00:41:33,880 Evet. Lana hiçbir masraftan kaçınmaz. 757 00:41:33,960 --> 00:41:37,840 Bu program aslında Too Hot to Handle. 758 00:41:39,680 --> 00:41:41,840 Seks yasağına o kadar taktılar ki 759 00:41:41,920 --> 00:41:45,560 havai fişeklere harcadığımız küçük serveti kaçırdılar. 760 00:41:45,640 --> 00:41:50,640 Veda etmek için kendi kendimi bile tatmin edemedim. 761 00:41:52,560 --> 00:41:54,320 Uçaktan atlamayı düşünmekten 762 00:41:54,400 --> 00:41:58,000 vajinamın tecrit edildiğinin söylenmesine nasıl geçtiğimi 763 00:41:58,080 --> 00:42:01,320 beynimde hesaplamaya çalışıyorum. 764 00:42:02,000 --> 00:42:04,520 Biri Mario'yu getirsin, bu gerçek olamaz. 765 00:42:04,600 --> 00:42:06,240 Mario beni mutlu ederdi. 766 00:42:06,320 --> 00:42:08,560 Nasıl bu kadar iyi saklayabildiler ya? 767 00:42:08,640 --> 00:42:11,040 Kahretsin. Siktir! 768 00:42:12,000 --> 00:42:13,560 Pompa olmayacak. 769 00:42:13,640 --> 00:42:16,600 Kalçalarım ne yapacak, bilmiyorum. Bozulacaklar. 770 00:42:16,680 --> 00:42:19,200 Özel olarak seçildiniz çünkü hepiniz 771 00:42:19,280 --> 00:42:22,760 gerçek ilişkiler yerine anlamsız kaçamaklar yaşıyorsunuz. 772 00:42:22,840 --> 00:42:24,640 -Çok kaba oldu. -Yanlış değil. 773 00:42:24,720 --> 00:42:26,280 Hem de hiç yanlış değil. 774 00:42:27,160 --> 00:42:31,680 Hayatım boyunca çok kalp kırdım ve bu resmen onun karması gibi. 775 00:42:33,240 --> 00:42:35,480 Atalarım şu an beni cezalandırıyor. 776 00:42:36,440 --> 00:42:41,080 Geldiğinizden beri azgın davranışlarınıza ilişkin veri topluyorum 777 00:42:41,160 --> 00:42:45,280 ama bundan sonra kurallarıma uymak zorundasınız. 778 00:42:45,360 --> 00:42:48,120 -Siki tuttuk. Siki tuttum. -Aman tanrım. 779 00:42:49,080 --> 00:42:50,960 Aslında bunun tam tersi. 780 00:42:51,040 --> 00:42:53,480 Herkesi öpme planım suya düştü. 781 00:42:53,560 --> 00:42:56,000 Tüm çeşitleri tadacaktım 782 00:42:56,080 --> 00:42:58,880 ama şimdi… Hayır. 783 00:42:58,960 --> 00:43:00,440 İnanılır gibi değil. 784 00:43:00,520 --> 00:43:03,080 Planlarım vardı. 785 00:43:03,160 --> 00:43:07,040 Yaramaz Nigel kural dinlemez. O yüzden yaramaz zaten. 786 00:43:07,120 --> 00:43:14,000 Sosyal gelişiminizin bir parçası olarak 200.000 dolarlık bir ödül tahsis ettim. 787 00:43:20,720 --> 00:43:22,360 Bu her şeyi değiştirir! 788 00:43:22,440 --> 00:43:24,000 Planım kesinlikle seksti 789 00:43:24,080 --> 00:43:30,920 ama işin ucunda 200.000 olunca kurallara uymalıyım. İşin ucunda para var. 790 00:43:31,000 --> 00:43:34,440 Üniversitede okuyorum. İhtiyacım var! 791 00:43:34,520 --> 00:43:36,600 Birkaç binini şeye harcayabiliriz… 792 00:43:36,680 --> 00:43:39,800 -Bunu konuşabiliriz. -200 tane var sonuçta. 793 00:43:39,880 --> 00:43:41,000 Hayır. 794 00:43:41,600 --> 00:43:44,720 Harcamak için çok para. 795 00:43:45,680 --> 00:43:48,000 Artık yasak olduğu için daha çok istiyorum. 796 00:43:48,080 --> 00:43:50,400 -Hayır! -Hadi ama! 797 00:43:50,480 --> 00:43:54,160 Hayır! Bunu hepimiz için berbat edecek tek kişi sensin. 798 00:43:54,240 --> 00:43:55,200 Çok ciddiyim. 799 00:43:57,640 --> 00:44:00,920 O zaman hoş geldiniz, bu uzun, zor, 800 00:44:02,560 --> 00:44:03,440 sekssiz 801 00:44:05,400 --> 00:44:06,280 yazınıza. 802 00:44:08,320 --> 00:44:10,920 Burası artık cennet değil, cehennem! 803 00:44:11,880 --> 00:44:13,880 Cehennemden çok daha kötü. 804 00:44:13,960 --> 00:44:16,720 En azından cehennemde azmanıza izin var. 805 00:44:17,400 --> 00:44:21,840 Beni affet Tanrım çünkü günah işleyeceğim. 806 00:44:56,480 --> 00:45:01,480 Alt yazı çevirmeni: Ulcen Arıcan