1 00:00:06,000 --> 00:00:07,400 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,200 --> 00:00:20,320 Це «Дика любов» — шоу знайомств, що користується силою адреналіну, 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,840 щоб ви закохалися ще сильніше… 4 00:00:22,920 --> 00:00:24,240 Це безумство! 5 00:00:24,320 --> 00:00:27,480 -Боже мій, це літак! -Замовкни. 6 00:00:27,560 --> 00:00:29,720 І так палко, як ніколи. 7 00:00:29,800 --> 00:00:31,240 «Дика любов», крихітко! 8 00:00:32,080 --> 00:00:36,120 Десять гарячих холостяків виведуть любовне життя на максимум. 9 00:00:37,800 --> 00:00:40,400 Чекайте, я знаю, про що ви думаєте. 10 00:00:40,480 --> 00:00:44,760 Це легенда телебачення, Маріо Лопес, на аеродромі? 11 00:00:46,200 --> 00:00:51,040 І, що важливіше, чому на всіх стільки одягу? 12 00:00:53,200 --> 00:00:55,200 Увесь світ і її бабуся 13 00:00:55,280 --> 00:00:59,240 чули про «Обережно, гаряче!», Лану та її правила. 14 00:00:59,320 --> 00:01:00,240 ОСТАННІЙ СЕЗОН 15 00:01:00,320 --> 00:01:02,600 Ви маєте утриматись від сексуальних практик. 16 00:01:04,200 --> 00:01:07,200 Щоб привабити чергову партію красенів, які нічого не підозрюють. 17 00:01:08,360 --> 00:01:09,400 Я хвилююся, мамо. 18 00:01:09,480 --> 00:01:10,640 Вітаємо в «Дикій любові». 19 00:01:10,720 --> 00:01:13,920 Ми мали створити найбільше липове шоу. 20 00:01:16,440 --> 00:01:18,840 -Тут Маріо Лопес! -Боже мій! 21 00:01:18,920 --> 00:01:22,480 Настав час для вашого першого дикого випробування. 22 00:01:24,440 --> 00:01:29,400 Лана от-от розкриє своє правило «без сексу» на аеродромі. 23 00:01:29,480 --> 00:01:32,520 Привітайте дуже особливого, 24 00:01:32,600 --> 00:01:36,600 всесвітньо відомого експерта з екстриму, що розкриє всі правила. 25 00:01:36,680 --> 00:01:39,160 Але спершу повернімось у часі, 26 00:01:39,240 --> 00:01:41,960 коли ці дикі пси вперше зустрілися. 27 00:01:42,040 --> 00:01:43,040 12 ГОДИН ТОМУ 28 00:01:44,280 --> 00:01:47,160 Щоб тримати довірливих сексоголіків Лани в незнанні 29 00:01:47,240 --> 00:01:49,600 про шоу, на яке вони справді прийшли, 30 00:01:49,680 --> 00:01:53,680 ми придбали новеньку віллу в Карибському басейні! 31 00:01:53,760 --> 00:01:58,360 Дідько, ми вдосконалили все в цьому сезоні, 32 00:01:58,440 --> 00:02:00,600 я маю на увазі все. 33 00:02:00,680 --> 00:02:03,440 Навіть звабливих красунь. 34 00:02:04,280 --> 00:02:07,600 ДОМІНІК — КОЛОРАДО, США БРІТТАН — ГАВАЇ, США 35 00:02:13,720 --> 00:02:16,200 Тут так гарно. 36 00:02:16,280 --> 00:02:18,920 -Боже мій. -Боже мій. 37 00:02:19,000 --> 00:02:20,440 -Не кажи! -Як тебе звати? 38 00:02:20,520 --> 00:02:22,400 -Домінік. -Боже, як гарно. 39 00:02:22,480 --> 00:02:24,000 -Дякую, а тебе як? -Красиве. 40 00:02:24,080 --> 00:02:27,040 Я Бріттан, як країна, тільки пишеться краще. 41 00:02:29,040 --> 00:02:30,240 Добре. 42 00:02:30,320 --> 00:02:33,320 Я думаю, що дівчата, які мають випадковий секс, 43 00:02:33,400 --> 00:02:35,880 не можна засуджувати. У 50-их ти була хвойдою. 44 00:02:35,960 --> 00:02:38,920 Тепер ти ікона. Я точно ікона. 45 00:02:39,600 --> 00:02:43,600 БРІТТАН 46 00:02:45,600 --> 00:02:49,680 Хтось залежний від аддераллу, хтось підсів на тютюн. 47 00:02:49,760 --> 00:02:51,120 Я залежна від сексу. 48 00:02:52,000 --> 00:02:54,520 Найгірше, що зі мною траплялося, 49 00:02:54,600 --> 00:02:58,680 я зустріла хлопця, він поглянув мені просто у вічі, і сказав: 50 00:02:58,760 --> 00:03:00,960 «Ми покохаємось». 51 00:03:01,040 --> 00:03:04,200 Мене мало не вивернуло, мої ноги так швидко зімкнулись. 52 00:03:08,760 --> 00:03:10,200 Ти вважаєш себе дикою? 53 00:03:10,280 --> 00:03:14,200 -Так. Хто не вважає? -Круто! Чим займаєшся? 54 00:03:14,280 --> 00:03:16,040 Я інженер-програміст. 55 00:03:16,120 --> 00:03:17,120 Круто. 56 00:03:17,200 --> 00:03:19,480 Знаю, я буквально писатиму код у барі. 57 00:03:19,560 --> 00:03:21,640 Я найгарніша зануда, яку ви зустрінете. 58 00:03:21,720 --> 00:03:24,440 ДОМІНІК 59 00:03:24,520 --> 00:03:28,760 Люди завжди запитують: «Чи важко працювати у сфері, де домінують чоловіки?» 60 00:03:28,840 --> 00:03:30,480 Я відповідаю: «Ні, тому що 61 00:03:30,560 --> 00:03:32,600 я дуже вродлива, неймовірно розумна, 62 00:03:32,680 --> 00:03:34,280 тому чоловіки мене бояться». 63 00:03:34,360 --> 00:03:35,720 Мушу це собі казати. 64 00:03:36,360 --> 00:03:38,200 Якщо кажу вголос, це правда. 65 00:03:41,320 --> 00:03:45,080 Люблю хлопців, що мають сильну енергію. 66 00:03:45,160 --> 00:03:47,520 У мене теж сильна енергія. Величезна. 67 00:03:48,920 --> 00:03:51,360 Я дуже рада бути на шоу, 68 00:03:51,440 --> 00:03:53,840 думаю, тут буде купа привабливих людей. 69 00:03:53,920 --> 00:03:56,640 Сказали, що я не буду здирати шкуру з тварин чи полювати, 70 00:03:56,720 --> 00:03:58,360 тому… буде чудово. 71 00:04:00,120 --> 00:04:02,040 Як гадаєш, які будуть хлопці? 72 00:04:02,120 --> 00:04:03,000 Гарячі. 73 00:04:03,560 --> 00:04:04,800 Розумно, як на мене. 74 00:04:04,880 --> 00:04:07,080 Боже мій. 75 00:04:11,600 --> 00:04:15,880 КРІД ПЕРТ, АВСТРАЛІЯ 76 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 Як справи? 77 00:04:17,040 --> 00:04:19,200 -Привіт! -Привіт! Який милий! 78 00:04:19,280 --> 00:04:21,240 -Привіт, я Домінік! -Я Крід. 79 00:04:21,320 --> 00:04:23,280 -Чую акцент. -Я з Австралії. 80 00:04:23,360 --> 00:04:24,560 Отакої! 81 00:04:25,200 --> 00:04:27,680 У мене є чудові плавки. 82 00:04:27,760 --> 00:04:31,240 На них папуги і напис «Автралія» ззаду. 83 00:04:32,280 --> 00:04:35,640 КРІД 84 00:04:35,720 --> 00:04:38,000 Я не можу жити без жіночої компанії. 85 00:04:38,080 --> 00:04:40,720 У мене точно більше дівчат, ніж друзів-хлопців. 86 00:04:42,840 --> 00:04:46,600 Я виріс у салоні краси, де навчився наносити засмагу на жінку. 87 00:04:47,440 --> 00:04:51,200 Іноді просиш жінок підняти груди і швиденько… 88 00:04:52,400 --> 00:04:54,720 Тому я бачив усе, якщо чесно. 89 00:04:57,600 --> 00:05:01,640 Я можу бути ботаном, маминим хлопчиком, якщо вони таке люблять. 90 00:05:01,720 --> 00:05:04,280 Я взагалі не хвилююся через конкуренцію. 91 00:05:06,440 --> 00:05:09,760 Що ти очікуєш від «Дикої любові»? Що хочеш знайти? 92 00:05:09,840 --> 00:05:12,160 Я лише хочу гарно провести час. 93 00:05:12,240 --> 00:05:14,600 -Саме так! -До речі, вигляд у вас неймовірний. 94 00:05:14,680 --> 00:05:15,880 -Дякую! -Дякую! 95 00:05:15,960 --> 00:05:19,160 Приємно бути в оточенні вродливих людей. 96 00:05:19,240 --> 00:05:23,000 -Звісно! -Кріде, твій гарний день скоро стане… 97 00:05:23,080 --> 00:05:24,480 -Не може бути. -Гаразд! 98 00:05:24,560 --> 00:05:27,440 …справді грандіозним. 99 00:05:29,960 --> 00:05:32,200 КАЙЛА ЛОС-АНДЖЕЛЕС, США 100 00:05:32,280 --> 00:05:34,440 -Чекай, вона така гарна. Добре! -Лялечка! 101 00:05:34,520 --> 00:05:36,000 Вона неймовірна! 102 00:05:39,720 --> 00:05:41,400 -Привіт! -Як справи? 103 00:05:41,480 --> 00:05:43,880 -Привіт! -Господи, вона янгол. 104 00:05:43,960 --> 00:05:46,400 -Крід. Радий зустрічі. -Кайла, приємно… 105 00:05:46,480 --> 00:05:48,120 Налити келих шампанського? 106 00:05:48,200 --> 00:05:50,480 -Так, будь ласка. -Це єдине твоє тату? 107 00:05:50,560 --> 00:05:52,720 У мене є це і ще одне на спині. 108 00:05:52,800 --> 00:05:54,880 -Отакої, круто. -Можна побачити? 109 00:05:54,960 --> 00:05:57,880 Хтось іще думає, що Крід може бути прихильником Кайли? 110 00:05:57,960 --> 00:05:59,800 Дивовижно, чесно. 111 00:05:59,880 --> 00:06:04,440 Щоб зробити ідеальне селфі, я трохи нахиляю голову. 112 00:06:05,920 --> 00:06:08,160 Світло фантастичне. 113 00:06:08,240 --> 00:06:12,520 КАЙЛА 114 00:06:12,600 --> 00:06:15,400 Іноді хлопці стають надто одержимі мною. 115 00:06:15,480 --> 00:06:18,320 Я просто фліртую. Не знаю, як не фліртувати. 116 00:06:19,560 --> 00:06:21,880 Іноді люди кажуть, що я схожа на Мераю Кері. 117 00:06:26,880 --> 00:06:29,160 Я не вмію співати. Це дуже погано. 118 00:06:31,880 --> 00:06:34,360 Хлопці вважають, що лише вони є гравцями, 119 00:06:34,440 --> 00:06:37,080 але я теж люблю пограти. 120 00:06:37,160 --> 00:06:39,840 Шкода, але я розбиваю серця. 121 00:06:41,520 --> 00:06:44,560 Кайло, можливо, твоє серце от-от розіб'ється, 122 00:06:44,640 --> 00:06:46,800 бо хоч ви всі думаєте, що це «Дика любов»… 123 00:06:46,880 --> 00:06:48,200 10 ГОДИН ДО СЕКС-БАНУ 124 00:06:48,280 --> 00:06:51,560 за десять годин дорожній конус вас виправить. 125 00:06:51,640 --> 00:06:52,600 ДИКА ЛЮБОВ 126 00:06:53,240 --> 00:06:54,240 Боже мій! 127 00:06:54,320 --> 00:06:56,800 Цікаво, що скажуть ці два красені. 128 00:06:56,880 --> 00:06:57,920 ДЖЕЙМС — ГАВАЇ, США НІК — МІЧИГАН, США 129 00:07:01,960 --> 00:07:03,080 Як життя? 130 00:07:06,880 --> 00:07:08,600 -Джеймс, радий вас бачити. -Кайла. 131 00:07:08,680 --> 00:07:09,880 -Як тебе звати? -Нік. 132 00:07:09,960 --> 00:07:11,160 Який у вас тип? 133 00:07:11,240 --> 00:07:14,360 Я б сказала, стереотипний. Високий, темний і вродливий. 134 00:07:14,440 --> 00:07:16,240 -Високий, темний і вродливий? -Так. 135 00:07:16,320 --> 00:07:19,480 -Поговорімо про це за столиком. -Він прийшов і вкрав її! 136 00:07:19,560 --> 00:07:22,000 Гадаю, Джеймс прямолінійний. 137 00:07:22,080 --> 00:07:25,600 Високий, темний і вродливий. Що б ти сказала про вроду? 138 00:07:25,680 --> 00:07:28,360 -Ти точно красивий! -Я точно красивий. 139 00:07:30,000 --> 00:07:33,320 Перед вечіркою мені треба всього дві склянки соку — і я вражатиму. 140 00:07:37,560 --> 00:07:40,840 ДЖЕЙМС 141 00:07:40,920 --> 00:07:44,720 Я живу на Гаваях і пропоную туристичний пеніс-пакет. 142 00:07:44,800 --> 00:07:46,000 ВІТАЮ НА ГАВАЯХ ВІКІ 143 00:07:46,080 --> 00:07:46,960 ТУРИСТИЧНИЙ ПЕНІС-ПАКЕТ 144 00:07:47,040 --> 00:07:49,080 Я приймаю всіх жінок. Я згоден на все. 145 00:07:50,480 --> 00:07:52,640 Беру слова назад. Я не це мав на увазі. 146 00:07:56,080 --> 00:07:58,480 Я люблю вигравати. Перемагати у всьому. 147 00:07:58,560 --> 00:08:00,520 Це може бути щось просте, як миття посуду. 148 00:08:00,600 --> 00:08:03,480 Я поб'ю вас і потім сміятимусь в обличчя. 149 00:08:04,360 --> 00:08:05,440 Чи хороший я в ліжку? 150 00:08:06,160 --> 00:08:11,160 Не хочу себе вихваляти й казати, що я найкращий, але… Я найкращий. 151 00:08:13,040 --> 00:08:14,480 Сили небесні. 152 00:08:15,880 --> 00:08:17,520 Гарні прикраси. 153 00:08:17,600 --> 00:08:18,440 Дякую. 154 00:08:18,520 --> 00:08:20,760 Вони натякають на духовну енергію? 155 00:08:20,840 --> 00:08:23,040 Я дуже люблю духовний бік життя. 156 00:08:23,120 --> 00:08:25,920 Добре. Ти використовуєш це в сексі? 157 00:08:26,000 --> 00:08:28,200 Таке може бути. Нічого не обіцяю. 158 00:08:37,520 --> 00:08:38,680 Як справи? 159 00:08:38,760 --> 00:08:39,880 НІК 160 00:08:39,960 --> 00:08:44,160 Я Нік, і я модель, митець і йог. 161 00:08:44,240 --> 00:08:48,560 Мене не можна звести до одного. Нема коробки, де ви б могли мене вмістити. 162 00:08:49,720 --> 00:08:51,080 Окрім цієї. 163 00:08:55,080 --> 00:08:58,160 Я дуже експресивний. Дівчата люблять мою творчу сторону. 164 00:08:58,240 --> 00:09:00,200 Я б сказав, що в мене золоті руки. 165 00:09:02,640 --> 00:09:06,160 Коли мова йде про секс, я прямий і відвертий. 166 00:09:06,240 --> 00:09:09,080 Кажу, чого хочу, кажу, як буде. 167 00:09:09,160 --> 00:09:11,480 Увечері, вранці, опівночі, 168 00:09:11,560 --> 00:09:14,280 я багато разів не спав взагалі. 169 00:09:16,600 --> 00:09:20,640 Я б точно опустився до спарювання з інопланетянкою для нових видів. 170 00:09:22,200 --> 00:09:23,240 «Дика любов», так? 171 00:09:23,920 --> 00:09:25,560 Як у вас там справи? 172 00:09:25,640 --> 00:09:28,240 -Як справи у голубків? -Вона вже допила, ні? 173 00:09:28,320 --> 00:09:30,960 -Так, тобто… -Ні. Він не налив мені. 174 00:09:31,040 --> 00:09:32,760 Він не налив тобі? 175 00:09:32,840 --> 00:09:35,160 Джеймсе, здається, ти маєш додати напої 176 00:09:35,240 --> 00:09:37,320 до твого туристичного пеніс-пакету. 177 00:09:37,400 --> 00:09:41,440 -Тут є місце для тебе. -То що ми робимо? 178 00:09:41,520 --> 00:09:42,560 Ігри й розваги, брате. 179 00:09:42,640 --> 00:09:44,040 Саме так, Кріде. 180 00:09:44,120 --> 00:09:47,240 -Боже мій! -Погляньте, хто ще хоче пограти. 181 00:09:50,760 --> 00:09:51,960 Господи. 182 00:09:52,040 --> 00:09:54,000 Боже, вона прекрасна! 183 00:09:54,880 --> 00:09:55,880 ДЖАВАГІР АМСТЕРДАМ 184 00:09:55,960 --> 00:09:57,280 Амстер-дама це про неї. 185 00:09:57,360 --> 00:10:00,520 Цікаво, де опиняться її губи. 186 00:10:08,320 --> 00:10:09,520 -Прямо. -Боже мій! 187 00:10:09,600 --> 00:10:11,760 Подивіться на цих гарних людей! 188 00:10:11,840 --> 00:10:13,840 -Як справи, я Нік. -Привіт, я Джавагір. 189 00:10:13,920 --> 00:10:15,960 -Радий знайомству. -Отакої, звідки ти? 190 00:10:16,040 --> 00:10:18,520 -Я з Амстердама. -Вона феєрверк! 191 00:10:19,120 --> 00:10:21,000 -Так. -Ти неймовірна! 192 00:10:21,080 --> 00:10:21,960 -Дякую! -Так! 193 00:10:22,840 --> 00:10:28,000 Хто завітав? Це Джавагір! Можна тут сісти? 194 00:10:29,560 --> 00:10:32,560 ДЖАВАГІР 195 00:10:32,640 --> 00:10:34,880 Я точно знаю, чого хочу в житті. 196 00:10:35,520 --> 00:10:39,720 Майкл Джордан, обличчя, фігура, усмішка, 197 00:10:39,800 --> 00:10:43,440 я не можу встояти. Повірте, той чоловік буде моїм. 198 00:10:45,680 --> 00:10:48,000 -З моєю помадою все добре? -Так, чудовий вигляд! 199 00:10:48,080 --> 00:10:51,160 Дякую. Ви впевнені, що я маю дивитися в камеру, а не на вас? 200 00:10:53,760 --> 00:10:55,240 Погані хлопці — це моє. 201 00:10:55,320 --> 00:10:57,960 Мої предки в раю такі: «Господи. 202 00:10:58,040 --> 00:11:00,400 Бідна дитина, коли ти навчишся? 203 00:11:00,480 --> 00:11:02,480 Коли обереш хорошого хлопця?» 204 00:11:03,880 --> 00:11:05,040 В іншому житті. 205 00:11:06,440 --> 00:11:09,840 Коли я подумала про слово «дикий», я така: «Боже, 206 00:11:09,920 --> 00:11:12,560 це полювання на їжу чи що?» 207 00:11:15,440 --> 00:11:17,440 Ні, я б не зміг. 208 00:11:17,520 --> 00:11:19,840 Я подумала: «Ні, я на це не підпишусь!» 209 00:11:19,920 --> 00:11:23,520 Мені сказали: «Ні, це про розваги й пошук ідеальної пари», 210 00:11:23,600 --> 00:11:26,480 і я відповіла: «Я підписуюсь». 211 00:11:26,560 --> 00:11:28,160 Обманули на пунктирній лінії. 212 00:11:28,240 --> 00:11:31,000 Добре, що ніхто не звернув уваги на дрібний шрифт. 213 00:11:31,080 --> 00:11:32,240 Боже мій! 214 00:11:32,800 --> 00:11:36,640 СЕБ ГЛАЗГО, СПОЛУЧЕНЕ КОРОЛІВСТВО 215 00:11:36,720 --> 00:11:38,000 Зверніть увагу на камін. 216 00:11:38,080 --> 00:11:40,640 Він точно може стати занадто гарячим. 217 00:11:45,440 --> 00:11:46,800 Привіт! 218 00:11:47,640 --> 00:11:50,240 -Приємно зустрітися! -Привіт! Я Кайла. 219 00:11:50,320 --> 00:11:51,960 -Радий знайомству. -Навзаєм. 220 00:11:52,040 --> 00:11:54,400 Боже, ці очі. Вони аж світяться. 221 00:11:54,480 --> 00:11:55,760 Хочете випити? 222 00:11:55,840 --> 00:11:57,240 -Ні. Дякуємо. -Звісно! 223 00:11:57,320 --> 00:11:59,680 Ні, не відмовляйся, думаю, треба ще трохи випивки. 224 00:11:59,760 --> 00:12:01,600 У тебе такий крутий акцент. 225 00:12:01,680 --> 00:12:02,560 Ти так думаєш? 226 00:12:02,640 --> 00:12:03,760 -Так! -Приємно! 227 00:12:03,840 --> 00:12:07,200 Ти навіть не жартуєш, але ти смішний. Розумієш? 228 00:12:07,280 --> 00:12:08,800 -Я часто це чую. -Так. 229 00:12:08,880 --> 00:12:11,440 Закладаюсь! Смішно, коли я так роблю? 230 00:12:11,520 --> 00:12:12,440 Я клоун. 231 00:12:14,960 --> 00:12:17,880 Хоча я гонщик, я не завжди фінішую першим. 232 00:12:18,600 --> 00:12:20,800 Ви зрозуміли? Зрозуміли? 233 00:12:23,360 --> 00:12:24,280 Так… 234 00:12:24,360 --> 00:12:27,120 СЕБ 235 00:12:27,200 --> 00:12:28,760 Раніше я не був красивим. 236 00:12:28,840 --> 00:12:31,600 Я був страшною дитиною, тому я так добре розмовляю, 237 00:12:31,680 --> 00:12:33,520 бо я мав спілкуватись. 238 00:12:33,600 --> 00:12:37,360 Я став привабливим, але досі маю ораторський талант. 239 00:12:37,440 --> 00:12:39,320 Ось коли це стає небезпечним. 240 00:12:39,400 --> 00:12:41,080 У мене дуже гарний зад. 241 00:12:41,160 --> 00:12:44,000 Я чув, що він схожий на дівчачий. Хто хоче помацати? 242 00:12:44,520 --> 00:12:47,280 Полапайте мій зад. Бачите? 243 00:12:47,360 --> 00:12:48,640 Він величезний! 244 00:12:49,600 --> 00:12:52,280 Бувши гонщиком, я майже нічого не боюсь, 245 00:12:52,360 --> 00:12:56,200 та коли мова йде про обов'язки, я починаю нервуватися. 246 00:12:56,280 --> 00:12:58,120 Це наче невідомий сектор для мене. 247 00:13:00,840 --> 00:13:02,080 Я проплив Шотландію. 248 00:13:02,160 --> 00:13:04,480 Ця акула прямує в міжнародні води, 249 00:13:04,560 --> 00:13:06,680 тому будьте обережні. 250 00:13:10,520 --> 00:13:13,200 У вас чудовий вигляд, до речі. Ви всі прекрасні. 251 00:13:13,280 --> 00:13:14,360 Дякую! Ти теж! 252 00:13:14,440 --> 00:13:16,680 -Дуже дякую! -Гарний стиль. 253 00:13:16,760 --> 00:13:18,120 Мені подобається тату. 254 00:13:18,200 --> 00:13:20,800 Це зветься лавровий вінок, як грецький… 255 00:13:20,880 --> 00:13:22,640 -Як у грецького бога. -Так. Щось таке. 256 00:13:22,720 --> 00:13:24,560 Я не кажу, що я грецький бог… 257 00:13:24,640 --> 00:13:26,320 -Ясно. -Ти бачиш? 258 00:13:26,400 --> 00:13:28,800 Компліменти течуть рікою! 259 00:13:29,320 --> 00:13:31,920 -До нас іде… -Погляньте на неї! 260 00:13:34,840 --> 00:13:35,840 СОФІ БРАЙТОН, БРИТАНІЯ 261 00:13:35,920 --> 00:13:38,160 Якщо ця музика вам нічого не нагадала, 262 00:13:38,240 --> 00:13:40,440 наша наступна красуня з Британії. 263 00:13:41,200 --> 00:13:44,120 Ну, як Бріттан, тільки пишеться по-іншому. 264 00:13:47,480 --> 00:13:49,440 -Я Кайла. -Ти приголомшлива. 265 00:13:49,520 --> 00:13:51,240 -Як справи? -Британський акцент. 266 00:13:51,320 --> 00:13:53,360 Боже мій. Нарешті. 267 00:13:53,440 --> 00:13:54,800 Ти схожа на принцесу. 268 00:13:54,880 --> 00:13:57,640 -На принцесу? -Так, думаю, Кейт Мідлтон. 269 00:13:57,720 --> 00:13:59,480 -Справді? Знаєте, що? -Трішки. 270 00:13:59,560 --> 00:14:01,480 Усі мені це кажуть. Я не помічаю. 271 00:14:01,560 --> 00:14:03,880 Якби Кейт Мідлтон порівняли зі мною, 272 00:14:03,960 --> 00:14:05,080 вона б засмутилась. 273 00:14:05,160 --> 00:14:07,240 Я точно не королівський стандарт. 274 00:14:07,320 --> 00:14:09,680 Я ідеальне поєднання дівочого й неохайного. 275 00:14:12,040 --> 00:14:13,280 СОФІ 276 00:14:13,360 --> 00:14:16,560 У дитинстві в мене був поні на ім'я Мачок, 277 00:14:17,440 --> 00:14:19,960 тому я блискуче вправляюся з батогом. 278 00:14:20,840 --> 00:14:21,920 Хлопці, стережіться. 279 00:14:24,240 --> 00:14:26,080 Не дозволяю чоловікам домінувати. 280 00:14:28,600 --> 00:14:32,520 Як бачу того, хто мені подобається, я нахиляю голову, 281 00:14:32,600 --> 00:14:36,760 дивлюся вгору, відводжу погляд, кліпаю. 282 00:14:36,840 --> 00:14:38,680 Це завжди спрацьовувало для мене. 283 00:14:39,960 --> 00:14:42,080 Я ні з ким не хочу серйозних стосунків. 284 00:14:42,160 --> 00:14:45,160 Якщо я прокинуся вранці, а його немає, чудово. 285 00:14:45,240 --> 00:14:48,000 Мені не треба розмови. Боже, це жахливо. 286 00:14:48,720 --> 00:14:51,480 Дайте мені іноземних хлопчиків. 287 00:14:53,120 --> 00:14:55,080 Зараз дикість мені пасує… 288 00:14:55,160 --> 00:14:59,200 Сто відсотків, мені теж, я тут лише щоб розважитись. 289 00:14:59,280 --> 00:15:01,160 Ми на «Дикій любові». 290 00:15:01,240 --> 00:15:03,320 О, ні, це не так. 291 00:15:03,400 --> 00:15:05,600 Ми гадки не маємо, що буде далі. 292 00:15:05,680 --> 00:15:08,080 Ні, не маєте. 293 00:15:08,160 --> 00:15:10,640 Боже, здається, хтось вийде з моря. 294 00:15:10,720 --> 00:15:13,680 Відчуваю, що мій Майкл Джордан десь поруч. 295 00:15:13,760 --> 00:15:18,000 Вона чекає на першокласних зірок, Лано. Сподіваюсь, ти лишила найкраще наостанок. 296 00:15:20,600 --> 00:15:22,720 Думаю, він буде популярним. 297 00:15:22,800 --> 00:15:25,000 НАЙДЖЕЛ НЬЮ-ДЖЕРСІ, США 298 00:15:31,800 --> 00:15:35,960 Забудьте про зірок, він щойно закадрив усіх дівчат. 299 00:15:37,360 --> 00:15:39,560 Він справді схожий на Майкла Джордана! 300 00:15:39,640 --> 00:15:41,600 -Боже мій! -Боже мій! 301 00:15:41,680 --> 00:15:44,000 -Моя дика родино. Як справи? -Привіт! 302 00:15:44,080 --> 00:15:46,880 -Я Найджел, радий зустрічі! -Привіт, я Джавагір. 303 00:15:46,960 --> 00:15:48,120 Господи. 304 00:15:49,760 --> 00:15:52,080 -Гарно! -Ходи до нас! 305 00:15:52,160 --> 00:15:54,080 Тут усі вродливі. Я радий. 306 00:15:54,160 --> 00:15:56,440 Там, де ти стоїш, я бачу веселку. 307 00:15:56,520 --> 00:15:58,640 -Це добре. -Це ідеальна картинка. 308 00:15:58,720 --> 00:16:00,800 Я маю сфотографувати тебе просто зараз. 309 00:16:02,800 --> 00:16:03,880 Моя дівчина мрії? 310 00:16:05,440 --> 00:16:06,640 Я у перуці. 311 00:16:06,720 --> 00:16:07,800 НАЙДЖЕЛА ІКС 312 00:16:07,880 --> 00:16:10,000 НАЙДЖЕЛ 313 00:16:10,080 --> 00:16:12,720 З дев'ятої до п'ятої я бізнесмен Найджел. 314 00:16:12,800 --> 00:16:15,800 З п'ятої до дев'ятої ви зустрінете Розпусного Найджела. 315 00:16:17,840 --> 00:16:21,280 Мені подобається все у холостяцькому житті. 316 00:16:21,360 --> 00:16:22,720 Я це обожнюю. 317 00:16:24,160 --> 00:16:26,640 Я думаю про секс кожні п'ять секунд. 318 00:16:28,040 --> 00:16:30,680 Один, два, три, чотири, місіонерська поза. 319 00:16:30,760 --> 00:16:33,680 Боже мій. По-собачому. Це завжди в моїй голові. 320 00:16:34,360 --> 00:16:35,600 Може, хвороба. 321 00:16:35,680 --> 00:16:38,720 Напевно, це найпалкіший Найджел, якого я бачила. 322 00:16:38,800 --> 00:16:40,400 -Нарешті ми тут. -Так! 323 00:16:40,480 --> 00:16:42,640 Ми будемо веселитись і скаженіти. 324 00:16:44,560 --> 00:16:47,560 Будемо розважатись, це «Дика любов»! Уперед! 325 00:16:52,240 --> 00:16:54,920 Станьмо дикими! 326 00:16:55,000 --> 00:16:56,360 Він показав свій зад! 327 00:17:00,160 --> 00:17:01,760 -Так! -Можеш полапати, давай! 328 00:17:01,840 --> 00:17:05,120 Отакої. Який величезний! 329 00:17:05,200 --> 00:17:06,040 Люблю Джавагір. 330 00:17:06,120 --> 00:17:06,960 Чорт. 331 00:17:07,040 --> 00:17:10,360 Але Кайла — мій номер один. 332 00:17:10,440 --> 00:17:14,280 Не хочу засмучувати, Себе, але ти не один такий. 333 00:17:15,240 --> 00:17:17,440 Це яхта лиходія з Джеймса Бонда! 334 00:17:19,480 --> 00:17:21,400 Боже мій, хто це? 335 00:17:24,359 --> 00:17:27,279 Маріо, звабнику! 336 00:17:27,960 --> 00:17:31,080 Тисни на газ і дай мені дикої любові! 337 00:17:31,160 --> 00:17:32,160 ДИКА ЛЮБОВ 338 00:17:36,240 --> 00:17:38,920 Маріо супер. Я дивився «Врятовані дзвінком» щоранку. 339 00:17:39,000 --> 00:17:42,160 Як справи? Як життя? 340 00:17:44,200 --> 00:17:47,800 Ласкаво прошу на моє шоу знайомств, «Дика любов»! 341 00:17:50,840 --> 00:17:53,880 Я допоможу вам закохатися сильніше, 342 00:17:54,880 --> 00:17:58,960 швидше і глибше, ніж ви могли уявити. 343 00:18:00,400 --> 00:18:05,120 Швидше й сильніше мені вистачить, Маріо, візьми мене тут. Я готова. 344 00:18:05,200 --> 00:18:07,120 Щодня я надсилатиму вам 345 00:18:07,200 --> 00:18:11,560 серію диких випробувань, створених, щоб адреналін бушував. 346 00:18:11,640 --> 00:18:13,000 Господи! 347 00:18:13,080 --> 00:18:15,440 Я люблю виклики, люблю змагання. 348 00:18:15,520 --> 00:18:19,160 Цікаво, в яку частину тіла попливе адреналін. 349 00:18:19,240 --> 00:18:23,040 Науково доведено, що потоки адреналіну 350 00:18:23,120 --> 00:18:26,440 можуть спричинити відчуття збудження і симпатії. 351 00:18:27,120 --> 00:18:29,240 Я зробив знайомства екстремальним спортом. 352 00:18:32,880 --> 00:18:34,800 Тому побачимось пізніше. 353 00:18:34,880 --> 00:18:38,480 Скаженійте, веселіться. Я дам знати, коли прийде час для випробування. 354 00:18:38,560 --> 00:18:39,560 Звучить добре? 355 00:18:40,920 --> 00:18:43,800 Гадаю, вони повірили! У когось є питання? 356 00:18:43,880 --> 00:18:46,480 Він приплив зі Штатів на тому човні? 357 00:18:46,560 --> 00:18:48,800 Лано, якщо це все, про що вона думає, 358 00:18:48,880 --> 00:18:50,840 ти можеш відпочивати решту дня. 359 00:18:50,920 --> 00:18:52,040 ДИКА ЛЮБОВ 360 00:18:52,800 --> 00:18:57,200 Навпаки, Дезрі, моя робота лише починається. 361 00:18:57,280 --> 00:18:59,560 Наступні вісім годин є ключовими. 362 00:18:59,640 --> 00:19:03,440 Я зберу дані та проаналізую поведінку моїх гостей, 363 00:19:03,520 --> 00:19:06,600 перш ніж розкриються правила відпочинку в мене, 364 00:19:06,680 --> 00:19:09,400 і липове шоу «Дика любов» закінчиться. 365 00:19:09,480 --> 00:19:10,800 ДИКА ЛЮБОВ 366 00:19:10,880 --> 00:19:14,440 Бувай, конусе. До зустрічі. 367 00:19:14,520 --> 00:19:18,360 Що перше на порядку денному для цієї купи красунчиків? 368 00:19:18,440 --> 00:19:20,280 Оглянути їхній новий дім? 369 00:19:20,360 --> 00:19:22,280 СЕКС-БАН 370 00:19:22,360 --> 00:19:24,600 Піти на прогулянку на розкішний пляж? 371 00:19:24,680 --> 00:19:27,440 -Думаю, вони всі першокласні. -Так і є! 372 00:19:27,520 --> 00:19:31,040 Ні, опитування, кого вони б хотіли роздягнути. 373 00:19:31,120 --> 00:19:32,440 Якби ти мав один варіант? 374 00:19:32,520 --> 00:19:35,640 Очевидно, що Кайла — справжня богиня. 375 00:19:35,720 --> 00:19:36,720 Зброя. 376 00:19:36,800 --> 00:19:39,080 -І я дам їй шанс. -Так… 377 00:19:39,800 --> 00:19:43,760 -Я б обрав Кайлу. -З Кайлою. Вибачте, хлопці. 378 00:19:44,560 --> 00:19:46,480 Це має бути Кайла. 379 00:19:48,280 --> 00:19:51,720 Вони намагаються відібрати мою дівчину. 380 00:19:51,800 --> 00:19:57,640 Вона на вершині їхніх списків, але я цього не дозволю. 381 00:19:57,720 --> 00:19:59,920 -Просто кажу, що я снайпер. -Боже. 382 00:20:00,000 --> 00:20:02,920 Усе, що в моєму полі зору, точно буде вбите. 383 00:20:03,000 --> 00:20:04,680 -Точно. -Вибачте, хлопці. 384 00:20:04,760 --> 00:20:07,360 Очевидно, що я найгарніший, звісно ж. 385 00:20:07,440 --> 00:20:10,400 Окрім себе, мені подобається Кайла. 386 00:20:10,480 --> 00:20:13,080 Тепер мені трохи лячно щодо… Кайли. 387 00:20:13,160 --> 00:20:15,200 Чому ви всі обираєте мою пташку? 388 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 А ти? 389 00:20:17,680 --> 00:20:22,480 Я б сказав, що Джавагір — мій номер один. 390 00:20:22,560 --> 00:20:25,040 У ній щось є з першого погляду, 391 00:20:25,120 --> 00:20:26,840 що дуже притягує, так? 392 00:20:26,920 --> 00:20:29,640 Усі грають у власну гру з Кайлою, 393 00:20:29,720 --> 00:20:32,040 але я зосереджусь на Джавагір. 394 00:20:32,120 --> 00:20:34,440 Думаю, Джавагір — це щось неочікуване, правда? 395 00:20:34,520 --> 00:20:36,640 І я скажу чому: дупа. 396 00:20:36,720 --> 00:20:38,800 Дупа. Це зад? Добре. 397 00:20:40,360 --> 00:20:42,040 Нік на боці Джави, 398 00:20:42,120 --> 00:20:46,080 але схоже, що решта хлопців хочуть розділити Кайлу на чотирьох. 399 00:20:46,760 --> 00:20:49,880 Чекайте, це нормально звучить? Краще рухаймось далі. 400 00:20:51,320 --> 00:20:53,000 Якби ти обирала просто зараз, 401 00:20:53,080 --> 00:20:55,480 не задумуючись, хто б це був? 402 00:20:55,560 --> 00:20:56,960 Можна, щоб вони мене обрали? 403 00:20:57,040 --> 00:20:59,920 Вони вже встигли, Кайло. 404 00:21:01,000 --> 00:21:02,880 Не можу нікого викреслювати. 405 00:21:02,960 --> 00:21:05,560 Я ще не знаю, чого бажаю, тому не обмежуватиму себе 406 00:21:05,640 --> 00:21:07,320 до флірту лише з одним хлопцем. 407 00:21:09,520 --> 00:21:13,400 Дівчинка любить варіанти, і в неї їх повно. 408 00:21:13,480 --> 00:21:15,640 -Мені подобається Джеймс. -Він нагадує Галка. 409 00:21:15,720 --> 00:21:16,640 Так. 410 00:21:16,720 --> 00:21:20,600 Джеймс такий гарний. Вигляд на десять з десяти. 411 00:21:20,680 --> 00:21:22,360 Якщо він захоче підійти до мене, 412 00:21:22,440 --> 00:21:24,600 то зможе поговорити, зможе щось зробити. 413 00:21:24,680 --> 00:21:29,680 Я хочу залишитися відкритою, але вже кинула оком на Найджела. 414 00:21:29,760 --> 00:21:32,000 -Я скажу прямо! -Боже. 415 00:21:32,080 --> 00:21:33,760 Я хочу Найджела. 416 00:21:33,840 --> 00:21:36,760 Мені байдуже, якщо потрібно спихнути іншу дівчину зі сходів. 417 00:21:36,840 --> 00:21:38,240 Жартую! 418 00:21:40,320 --> 00:21:41,520 Або ні? 419 00:21:43,280 --> 00:21:45,440 Убила б заради свого чоловіка. 420 00:21:47,200 --> 00:21:48,640 Маю відзначити робочу етику. 421 00:21:48,720 --> 00:21:50,080 ДИКА ЛЮБОВ 422 00:21:53,200 --> 00:21:56,400 Цей сезон буде схожий на сексуальну гру в Клуедо. 423 00:21:56,480 --> 00:22:00,600 Не можу дочекатися. Ставлю на Джаву з її голими руками 424 00:22:00,680 --> 00:22:02,920 у багатомільйонній віллі. 425 00:22:03,000 --> 00:22:06,440 Це нагадало, що ми маємо роззирнутися! Обережно на сходах. 426 00:22:07,720 --> 00:22:10,320 -Дідько! -Господи! 427 00:22:10,400 --> 00:22:13,160 Думаю, що вілла просто розкішна. 428 00:22:13,760 --> 00:22:15,160 Рентгенівське бачення! 429 00:22:16,120 --> 00:22:18,280 Може, деякі люди спробують те, 430 00:22:18,360 --> 00:22:20,080 чого не робили раніше. Хто знає? 431 00:22:22,280 --> 00:22:23,240 Святі… 432 00:22:24,080 --> 00:22:25,880 Це все для нас? 433 00:22:26,800 --> 00:22:29,280 Обожнюю цю віллу. Яка атмосфера! 434 00:22:29,920 --> 00:22:35,200 -Боже мій! Гарно! Годі! -Не може бути! 435 00:22:35,280 --> 00:22:38,360 Яке найдивніше місце, де кожен із вас мав секс? 436 00:22:38,440 --> 00:22:41,920 -Серед поля для гольфу. -На даху католицької школи. 437 00:22:43,720 --> 00:22:45,480 Це було добре! Стільки адреналіну! 438 00:22:45,560 --> 00:22:48,600 І я така: «Я впаду? Я кінчу? Не знаю!» 439 00:22:48,680 --> 00:22:49,640 Ні! 440 00:22:50,200 --> 00:22:51,200 ДИКА ЛЮБОВ 441 00:22:51,280 --> 00:22:54,160 Схоже, у Бріттан немає проблем зі здичавінням. 442 00:22:54,240 --> 00:22:57,840 І вгадайте, що? Не лише в неї! 443 00:23:02,760 --> 00:23:04,800 Зараз я полюю на Кайлу. 444 00:23:04,880 --> 00:23:08,200 Я дам зрозуміти, що це моя територія. 445 00:23:09,160 --> 00:23:11,560 Гадаю, я спершу прокрадуся з Кайлою. 446 00:23:13,040 --> 00:23:14,720 Я думаю, що буду з Кайлою. 447 00:23:14,800 --> 00:23:18,480 Я хочу дочекатись потрібного часу, але повірте, коли він настане, 448 00:23:18,560 --> 00:23:20,400 я зроблю це. Я збуджений. 449 00:23:21,040 --> 00:23:24,560 Знімаю капелюха, Кайло. Вони під твоїми чарами. 450 00:23:24,640 --> 00:23:26,800 Напої! 451 00:23:27,880 --> 00:23:29,080 Чекайте. 452 00:23:29,160 --> 00:23:30,680 -Що таке? -Тут лише один. 453 00:23:31,680 --> 00:23:33,360 -Я хочу. -Ти хочеш? 454 00:23:34,040 --> 00:23:35,000 То візьми! 455 00:23:37,720 --> 00:23:38,800 Я знаю, що роблю. 456 00:23:38,880 --> 00:23:40,240 Ва-банк, повний газ, 457 00:23:40,320 --> 00:23:43,640 спочатку піду за Кайлою, і вона миттєво зникне з ринку. 458 00:23:45,160 --> 00:23:47,480 -Це мило. Я готова. -Так. 459 00:23:47,560 --> 00:23:48,680 Ти теж мила. 460 00:23:50,800 --> 00:23:53,080 -У тебе міцна статура. Люблю це. -Справді? 461 00:23:53,160 --> 00:23:55,200 У мене відчуття, що я б сховалася за тобою. 462 00:23:55,280 --> 00:23:56,120 Захисник. 463 00:23:56,200 --> 00:24:00,760 Мій план гри — обійти поле, з усіма поспілкуватись, 464 00:24:00,840 --> 00:24:02,920 а потім можна обрати методом виключення. 465 00:24:03,960 --> 00:24:05,280 Чого ти хочеш, Кайло? 466 00:24:05,360 --> 00:24:07,600 -Я хочу це почути. -Важке питання! 467 00:24:07,680 --> 00:24:09,400 -Хіба? Спрости його. -Так. 468 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 Кого ти хочеш? 469 00:24:10,560 --> 00:24:12,760 -Ще зарано! -Хороша відповідь. 470 00:24:12,840 --> 00:24:14,880 Відповідь неправильна, але хороша. 471 00:24:14,960 --> 00:24:16,160 Ти гарно відповів. 472 00:24:16,240 --> 00:24:18,440 -Справді? -Ти змушуєш мене нервуватися. 473 00:24:19,040 --> 00:24:21,000 Кайла точно відчуває мене. 474 00:24:21,080 --> 00:24:23,600 Мій шарм зараз на висоті. Кайла в захваті. 475 00:24:23,680 --> 00:24:24,840 -Так! -Я стараюся виграти. 476 00:24:24,920 --> 00:24:26,960 -Розумію. Ти цього хочеш. -Без сумніву. 477 00:24:27,040 --> 00:24:29,200 А це те, чого зараз хочу я. 478 00:24:30,880 --> 00:24:33,680 Джеймс гарячий, і мені подобається його впевненість. 479 00:24:33,760 --> 00:24:38,600 Він точно у списку, але я відкрита до інших варіантів. 480 00:24:40,280 --> 00:24:43,400 За цими величезними біцепсами не видно лиця. 481 00:24:45,440 --> 00:24:48,680 Не брехатиму, дивлячись на Джеймса й Кайлу, я трохи ревную. 482 00:24:48,760 --> 00:24:51,040 Спробую відвести її вбік на розмову. 483 00:24:51,120 --> 00:24:54,840 У мене австралійський акцент, друже, тож вважай, що все вже вирішено. 484 00:24:58,160 --> 00:25:01,760 Перегони за Кайлу справді почалися. 485 00:25:01,840 --> 00:25:05,200 І вона змусить цих хлопців побігати. 486 00:25:08,800 --> 00:25:09,720 ДИКА ЛЮБОВ 487 00:25:19,960 --> 00:25:23,880 Боже. Вставай, глянь на це. Поглянь, яка краса. 488 00:25:25,240 --> 00:25:27,760 -Ніби картина. Ідеальна. -Знаю. Просто як я. 489 00:25:27,840 --> 00:25:29,560 -Просто як ти. -Просто як ти. 490 00:25:29,640 --> 00:25:33,280 Я хочу Найджела, тому маю зробити перший крок. 491 00:25:33,360 --> 00:25:35,840 Як це було? Яке твоє перше враження про мене? 492 00:25:35,920 --> 00:25:39,040 «Погляньте тільки, яка шоколадка». Гарна шоколадка. 493 00:25:39,120 --> 00:25:41,280 Хочеш цю шоколадку? 494 00:25:41,840 --> 00:25:45,120 -Ти розтанеш у моєму роті. -Я хочу розтанути у твоєму роті. 495 00:25:45,200 --> 00:25:48,160 -Привіт! -Чорт! Гаразд. 496 00:25:48,240 --> 00:25:52,960 Найджел приділяє мені увагу, і я хочу відчути ці руки на собі. 497 00:25:53,040 --> 00:25:56,360 Сьогодні точно моя ніч. Агов. Має бути! 498 00:25:56,440 --> 00:25:58,600 Я сподіваюся пізнати тебе краще. 499 00:25:58,680 --> 00:26:02,920 Джавагір гарна, але я хочу робити розпусні речі з Кайлою. 500 00:26:03,000 --> 00:26:04,840 Це все, про що я думаю. 501 00:26:08,240 --> 00:26:11,000 Кайла сама. Гра почалася. Гра почалася. 502 00:26:14,080 --> 00:26:17,320 Боже, інші хлопці не марнують часу. 503 00:26:17,400 --> 00:26:19,600 Я пущу в хід прийомчики Розпусного Найджела. 504 00:26:19,680 --> 00:26:23,160 Прийомчикам Розпусного Найджела поки що доведеться почекати… 505 00:26:23,240 --> 00:26:24,720 -Привіт. -Як справи? 506 00:26:24,800 --> 00:26:26,680 …бо Крід тебе відтіснив. 507 00:26:26,760 --> 00:26:29,240 Я наче ніколи з тобою не розмовляв, як слід. 508 00:26:29,320 --> 00:26:30,840 -Ні, не розмовляв. -Як справи? 509 00:26:30,920 --> 00:26:31,920 Як ти? 510 00:26:33,120 --> 00:26:36,000 -До речі, ти розкішна. -Дякую! 511 00:26:36,080 --> 00:26:39,720 -Бачу, ти дивишся на себе в… -Я така: «Дякую!» 512 00:26:39,800 --> 00:26:42,920 -Ти зашарівся чи згорів на сонці? -Згорів, що капець. 513 00:26:43,920 --> 00:26:48,920 Крід справді привабливий, але він не мій перший вибір. 514 00:26:49,000 --> 00:26:54,000 Та я в захваті від австралійського акценту, тож, може, він змінить мою думку. 515 00:26:54,080 --> 00:26:56,040 Бо я хочу пізнати тебе, 516 00:26:56,120 --> 00:26:59,160 якщо чесно, мені більше ніхто не сподобався. 517 00:26:59,240 --> 00:27:00,440 -Крім мене? -Так. 518 00:27:01,720 --> 00:27:03,600 Будь відкритою до інших варіантів. 519 00:27:03,680 --> 00:27:05,040 -Серйозно. -Добре. 520 00:27:06,280 --> 00:27:08,000 Даси мені обіцянку? 521 00:27:08,080 --> 00:27:10,120 -Що буду відкритою? -Так. 522 00:27:10,840 --> 00:27:11,680 Так. 523 00:27:12,760 --> 00:27:17,720 Місію виконано, Кріде! Схоже, Кайла має широкі погляди на стосунки з тобою! 524 00:27:17,800 --> 00:27:20,960 І як ти закріпиш успіх? Домовишся про зустріч? 525 00:27:21,040 --> 00:27:22,400 Украдеш поцілунок? 526 00:27:22,480 --> 00:27:23,480 Обіцяєш? 527 00:27:25,160 --> 00:27:28,920 Чесно-чесно? Перейшов до головної зброї? 528 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Гра почалася. 529 00:27:30,760 --> 00:27:32,800 Обіцянка має велике значення, знаєте? 530 00:27:33,520 --> 00:27:35,520 Як вона встоїть переді мною? 531 00:27:37,480 --> 00:27:42,040 Я відкрита до варіантів, але він не дуже чітко висловився. 532 00:27:42,120 --> 00:27:46,360 Думаю, Крід вважає, що обіцянка означає трохи більше, ніж насправді. 533 00:27:48,600 --> 00:27:49,720 Чорт. 534 00:27:50,440 --> 00:27:51,440 СЕКС-БАН 535 00:27:51,520 --> 00:27:53,040 Кайло, скоро доведеться обирати. 536 00:27:53,120 --> 00:27:54,160 Почали. 537 00:27:54,240 --> 00:27:58,160 Адже приготування до великого виходу Лани вже йдуть. 538 00:27:58,240 --> 00:27:59,080 Три, два… 539 00:27:59,160 --> 00:28:02,840 Це шоу знайомств, що користується силою адреналіну, 540 00:28:02,920 --> 00:28:08,120 щоб ви закохалися ще сильніше, швидше і глибше, ніж ви могли уявити. 541 00:28:08,200 --> 00:28:09,800 Давай ще раз. 542 00:28:09,880 --> 00:28:11,080 ДИКА ЛЮБОВ 543 00:28:13,600 --> 00:28:16,000 Гадки не маю, як мине це випробування. 544 00:28:16,080 --> 00:28:18,280 Це буде безумство й дикість. 545 00:28:18,360 --> 00:28:20,480 Ми робитимемо щось у темряві. 546 00:28:20,560 --> 00:28:22,880 З приладами нічного бачення абощо. 547 00:28:22,960 --> 00:28:25,680 Не знаю, що приплив адреналіну 548 00:28:25,760 --> 00:28:28,240 означає для Маріо, та знаю, що означає для мене. 549 00:28:29,400 --> 00:28:32,240 Приплив адреналіну? Це може бути оргазм! 550 00:28:32,320 --> 00:28:34,520 Боже милий, ми щойно приїхали. 551 00:28:35,080 --> 00:28:36,360 ДИКА ЛЮБОВ 552 00:28:37,880 --> 00:28:42,080 До речі, про оргазми, гонка за Кайлу розпалюється. 553 00:28:42,800 --> 00:28:44,960 -Зараз це чесна гра. -Чесна гра. 554 00:28:47,160 --> 00:28:48,520 Кайла вродлива. 555 00:28:48,600 --> 00:28:52,280 Вона перший вибір, але так у всіх. 556 00:28:52,360 --> 00:28:54,120 Час мені зробити крок. 557 00:28:54,840 --> 00:28:58,080 Нарешті гонщик натиснув на газ. 558 00:28:58,800 --> 00:29:00,040 Привіт! 559 00:29:02,720 --> 00:29:04,720 Найджеле, глянь на себе! 560 00:29:06,560 --> 00:29:08,480 І він одразу повернувся на піт-стоп. 561 00:29:09,760 --> 00:29:10,800 Чорт. 562 00:29:11,440 --> 00:29:13,400 Найгірший гонщик у світі. 563 00:29:13,480 --> 00:29:15,360 У нас не було нагоди поговорити. 564 00:29:15,440 --> 00:29:17,000 -Так, не було. -Правда ж? 565 00:29:17,080 --> 00:29:18,680 Я дивився з лавки. 566 00:29:18,760 --> 00:29:21,240 Я покажу хлопцям домінування і хто тут головний. 567 00:29:21,320 --> 00:29:25,280 Мій план — я просто з нею поговорю, з моїм ротом ніщо не зрівняється. 568 00:29:25,360 --> 00:29:31,160 Тут усе прекрасне: краєвид, ти… 569 00:29:32,040 --> 00:29:33,920 Ти щойно це додав, так? 570 00:29:39,520 --> 00:29:41,720 Як гадаєш, про що вони говорять? 571 00:29:43,000 --> 00:29:44,480 Який твій улюблений колір? 572 00:29:46,080 --> 00:29:48,920 Круто. Маєш улюблене число? 573 00:29:50,320 --> 00:29:52,160 Хто ти за знаком зодіаку? 574 00:29:52,240 --> 00:29:54,880 -Ви майже вгадали. -Я терези. А ти? 575 00:29:54,960 --> 00:29:57,200 -Скорпіон. -Ти небезпечний? 576 00:29:57,280 --> 00:29:58,360 Ти любиш небезпеку? 577 00:29:58,440 --> 00:29:59,840 -Так. Небезпека захоплює. -Так? 578 00:29:59,920 --> 00:30:01,200 Я — червоний прапор. 579 00:30:03,240 --> 00:30:07,720 Я кинула оком на Найджела, але відчуваю, що ще рано, 580 00:30:07,800 --> 00:30:09,960 тож змушу його постаратися. 581 00:30:10,040 --> 00:30:13,040 У тебе такий тип тіла, над яким не треба працювати. 582 00:30:13,120 --> 00:30:16,040 -Найджеле! Я зашарілася. -Так? Зашарілася? 583 00:30:17,040 --> 00:30:18,040 Ти багато тренуєшся? 584 00:30:18,120 --> 00:30:22,280 Я стараюся мати гарний вигляд, підтримувати форму. Трохи м'язів. 585 00:30:22,360 --> 00:30:23,200 Робити оте. 586 00:30:23,280 --> 00:30:24,840 Що… Оце? 587 00:30:26,920 --> 00:30:29,080 Знаю, я сподобався Кайлі, хочу її поцілувати. 588 00:30:29,160 --> 00:30:31,240 Перед моєю усмішкою важко встояти. 589 00:30:32,280 --> 00:30:35,280 Що найкраще в людині ти помічаєш першим? 590 00:30:36,840 --> 00:30:38,200 Я бачу усмішку. 591 00:30:38,280 --> 00:30:40,280 Я бачу очі, а потім губи. 592 00:30:41,280 --> 00:30:42,200 -Губи? -Так. 593 00:30:42,280 --> 00:30:43,520 -Гаразд. -Розумієш? 594 00:30:44,080 --> 00:30:46,200 Мені зараз жарко і я червонію. 595 00:30:46,280 --> 00:30:47,840 Треба поводитися спокійно, 596 00:30:47,920 --> 00:30:51,560 але мені важко, коли є сексуальна напруга. 597 00:30:52,200 --> 00:30:53,720 Подобаються мої? 598 00:30:53,800 --> 00:30:56,040 Так. Вони соковиті. 599 00:31:03,480 --> 00:31:04,640 Я йду напролам. 600 00:31:05,880 --> 00:31:07,280 Поцілуймося. 601 00:31:16,760 --> 00:31:20,080 Я отримав дівчину, яку всі хочуть. Думаю, вона буде в моєму ліжку. 602 00:31:24,400 --> 00:31:25,400 Прокляття. 603 00:31:25,480 --> 00:31:27,440 Це погано. Погано. 604 00:31:29,760 --> 00:31:30,600 Чорт. 605 00:31:32,720 --> 00:31:33,720 Мені сподобалося. 606 00:31:33,800 --> 00:31:34,640 Хороше відчуття. 607 00:31:36,120 --> 00:31:39,600 Я поцілувала Найджела, але не закриватимуся 608 00:31:39,680 --> 00:31:43,000 від інших варіантів, бо це лише перший день. 609 00:31:43,080 --> 00:31:44,160 ДИКА ЛЮБОВ 610 00:31:54,680 --> 00:31:55,760 Привіт, мала. 611 00:31:55,840 --> 00:31:57,800 -Привіт. Усе добре. -Як ти? 612 00:31:57,880 --> 00:31:59,800 Мені сподобався поцілунок з Найджелом, 613 00:31:59,880 --> 00:32:05,560 але я маю поговорити з Джавагір, сподіваюся, вона зрозуміє. 614 00:32:05,640 --> 00:32:07,600 Я не хочу нікого скривдити. 615 00:32:07,680 --> 00:32:09,160 Як турботливо, Кайло! 616 00:32:09,240 --> 00:32:11,800 Обережно, дивися, щоб тебе не скинули з тих сходів. 617 00:32:11,880 --> 00:32:13,280 У тебе красиве волосся. 618 00:32:13,360 --> 00:32:14,560 Дякую! 619 00:32:15,320 --> 00:32:20,000 Гарний хід. Спершу її пом'якшила. Уникай імовірних загроз життю. 620 00:32:21,320 --> 00:32:23,320 Я маю дещо сказати. 621 00:32:26,720 --> 00:32:30,560 Знаю, ти весь час торочила про Найджела. 622 00:32:30,640 --> 00:32:31,600 Так. 623 00:32:33,360 --> 00:32:35,840 Я лише хочу бути з тобою відвертою і чесною. 624 00:32:40,960 --> 00:32:42,440 Ми поцілувалися. 625 00:32:42,520 --> 00:32:44,600 Чорт забирай! Ти серйозно? 626 00:32:44,680 --> 00:32:47,920 Знаю, вибач! Не ненавидь мене! 627 00:32:48,880 --> 00:32:51,680 Зараз я… Помираю всередині. 628 00:32:53,320 --> 00:32:58,000 Як я можу забути про ніч з Найджелом? 629 00:32:58,080 --> 00:32:59,400 Якого біса? 630 00:33:00,040 --> 00:33:02,080 Якого біса? 631 00:33:02,760 --> 00:33:07,640 Джаву треба відволікти. Ніку, можливо, це твій шанс. 632 00:33:10,120 --> 00:33:11,880 Сумніваюся, що він мене почув. 633 00:33:16,520 --> 00:33:18,560 Знаєш, що, Найджеле, сволота ти така? 634 00:33:19,200 --> 00:33:22,120 Годі тобі! Ще навіть доби не пройшло! 635 00:33:22,200 --> 00:33:25,720 Ще навіть не… Це лише перший день. 636 00:33:26,440 --> 00:33:27,920 Я спустошений, друже. 637 00:33:28,000 --> 00:33:30,480 Мене ніби хтось вдарив у живіт. 638 00:33:30,560 --> 00:33:33,480 Але знаєте, що? Це марафон, а не спринт. 639 00:33:34,240 --> 00:33:35,440 А ти як, брате? 640 00:33:36,320 --> 00:33:39,080 -Вони всі привабливі. -Це так. 641 00:33:39,160 --> 00:33:41,440 Кайла зараз для мене не варіант. 642 00:33:41,520 --> 00:33:43,400 Треба мислити стратегічно. 643 00:33:45,840 --> 00:33:47,440 Я спробую з Бріттан. 644 00:33:47,520 --> 00:33:49,480 -Гра почалася. -Гра почалася. 645 00:33:53,520 --> 00:33:55,240 Кайла. Якого біса? 646 00:33:55,320 --> 00:33:57,520 Чувак, вона сама прийняла рішення. 647 00:33:58,720 --> 00:34:01,560 Байдуже. 648 00:34:01,640 --> 00:34:03,280 Я проґавив шанс із Кайлою. 649 00:34:03,360 --> 00:34:06,640 Тож віднині доведеться змінити свій план гри. 650 00:34:06,720 --> 00:34:10,800 От що я думаю, Джавагір чарівна. 651 00:34:10,880 --> 00:34:14,800 Так, вона супер, брате. Не проґав з нею шансу. Ти не можеш. 652 00:34:14,880 --> 00:34:17,440 Я спробую з Джавагір і подивлюся, куди це приведе. 653 00:34:17,520 --> 00:34:21,840 Ми одразу порозумілися на пляжі, я відзначив її дупу. 654 00:34:21,920 --> 00:34:22,920 Так, брате. 655 00:34:25,480 --> 00:34:28,320 Ну ж бо, Ніку, ти проґавиш свій шанс. 656 00:34:29,360 --> 00:34:33,840 Я господар свого его. Я пробачаю собі. Я довіряю собі. 657 00:34:34,480 --> 00:34:37,880 Заграєш до себе? Ходімо звідси, поки він не перейшов до другої бази. 658 00:34:40,560 --> 00:34:42,200 Як каже прислів'я, 659 00:34:42,280 --> 00:34:46,160 якщо не вдалося з першого разу, йди за своїм другим варіантом. 660 00:34:46,239 --> 00:34:48,279 Зажди, я допоможу. 661 00:34:48,360 --> 00:34:51,000 Дівчат можна гумором вкласти в ліжко. Повірте. 662 00:34:51,080 --> 00:34:55,280 Хлопчик Себбі знає, що робить. Він усе розраховує отут. 663 00:34:55,360 --> 00:34:56,800 І ще тут. 664 00:34:56,880 --> 00:35:00,000 Буду з тобою чесним, ти красуня. 665 00:35:00,080 --> 00:35:02,080 Я б хотів познайомитися ближче. 666 00:35:02,880 --> 00:35:05,280 Себе! Це так мило! 667 00:35:05,360 --> 00:35:07,760 Це наймиліше, що тобі казали? 668 00:35:09,560 --> 00:35:10,680 Ні. 669 00:35:12,200 --> 00:35:14,800 Мені дуже, дуже подобається Найджел, 670 00:35:14,880 --> 00:35:18,600 але якщо він мене тут не помічає, 671 00:35:18,680 --> 00:35:20,840 я дам Себові шанс. 672 00:35:20,920 --> 00:35:22,920 Звідки ти? З Амстердама? 673 00:35:23,000 --> 00:35:27,040 Так, з Амстердама. Я знаю нідерландську, суахілі, сомалійську, ефіопську. 674 00:35:27,120 --> 00:35:30,280 Що найсексуальніше ти можеш сказати будь-якою мовою? 675 00:35:33,080 --> 00:35:34,600 Це означає «в тебе гарні очі». 676 00:35:34,680 --> 00:35:38,280 Дуже приємно. Гадаю, це суахілі. 677 00:35:38,360 --> 00:35:39,280 Так. 678 00:35:39,360 --> 00:35:41,720 -Угадав! -Влучно! 679 00:35:41,800 --> 00:35:44,760 -Скажи щось шотландською -Знімай портки. 680 00:35:45,520 --> 00:35:47,800 Знімай портки? Що це, в біса? 681 00:35:47,880 --> 00:35:49,120 Знімай штани. 682 00:35:49,640 --> 00:35:50,600 Знімай портки! 683 00:35:52,160 --> 00:35:53,640 Себ милий. 684 00:35:53,720 --> 00:35:56,600 І він кумедний, а кумедні хлопці для мене небезпечні. 685 00:35:56,680 --> 00:36:00,200 Я постійно залишаюся голою. 686 00:36:00,280 --> 00:36:01,600 Ти знаєш іспанську? 687 00:36:01,680 --> 00:36:03,120 Ні, лише poquito. 688 00:36:03,840 --> 00:36:05,280 Знаєш, що таке dame un beso? 689 00:36:05,360 --> 00:36:07,160 «Dame un beso?» Що це означає? 690 00:36:07,240 --> 00:36:08,640 Це означає «поцілуй мене». 691 00:36:10,280 --> 00:36:12,640 -Поцілувати? -Так це перекладається. 692 00:36:12,720 --> 00:36:13,920 О, Боже. 693 00:36:19,600 --> 00:36:20,600 Так? 694 00:36:31,600 --> 00:36:33,400 Це було круто. Ти добре цілуєшся. 695 00:36:33,920 --> 00:36:37,760 Не хочу говорити «я ж казав», але, чорт, я ж казав. 696 00:36:37,840 --> 00:36:38,840 Чорт. 697 00:36:38,920 --> 00:36:43,320 Ми приїхали, щоб знайти дику любов, і я вже швидше хочу лягти ввечері в ліжко, 698 00:36:43,400 --> 00:36:45,120 бо я не спатиму сама. 699 00:36:45,200 --> 00:36:46,600 ДИКА ЛЮБОВ 700 00:36:46,680 --> 00:36:49,760 Ці сексуальні грішники обмінюють слину, як біткойни, 701 00:36:49,840 --> 00:36:53,720 але менш як за дві години Лана зупинить усі транзакції. 702 00:36:53,800 --> 00:36:54,720 СЕКС-БАН 703 00:36:56,480 --> 00:36:59,600 Ну що, капітане Лопес, готові до злету? 704 00:37:00,760 --> 00:37:02,120 Усе, почали. 705 00:37:05,440 --> 00:37:06,840 Гей, народ, це Маріо. 706 00:37:11,880 --> 00:37:15,240 Час для першого випробування у «Дикій любові». 707 00:37:19,240 --> 00:37:20,280 Починається. 708 00:37:22,000 --> 00:37:23,640 Усе, що вам треба, у спальні. 709 00:37:23,720 --> 00:37:26,920 Ідіть перевдягайтеся, зустрінемося перед будинком. 710 00:37:29,280 --> 00:37:32,520 Нарешті відбувається те, чого я чекала. 711 00:37:32,600 --> 00:37:36,280 Лано, ти зіграла ідеально. Вишиті вбрання! 712 00:37:36,360 --> 00:37:38,520 «Себ!» Тут моє ім'я! 713 00:37:39,160 --> 00:37:40,720 Яке перше випробування? 714 00:37:40,800 --> 00:37:43,720 -Хто найшвидше займеться сексом? -Хто швидше кінчить? 715 00:37:44,400 --> 00:37:47,280 Може, треба буде робити це в польоті? 716 00:37:47,360 --> 00:37:50,640 Так! Ми полетимо на параплані! 717 00:37:52,920 --> 00:37:56,160 Моє серце вискакує з грудей. Я боюся висоти. 718 00:37:56,240 --> 00:37:58,880 Благаю, не змушуйте ні з чого стрибати. 719 00:37:58,960 --> 00:38:01,440 Думаю, ми стрибнемо з літака. 720 00:38:01,520 --> 00:38:03,040 -Чорт, так. -Господи. 721 00:38:14,720 --> 00:38:16,000 ДИКА ЛЮБОВ 722 00:38:16,960 --> 00:38:19,520 Дякуємо Маріо за те, що позичив свій літак. 723 00:38:20,360 --> 00:38:22,280 -Готовий летіти, здорованю? -Готові? 724 00:38:22,360 --> 00:38:24,000 Головне, як моя перука? 725 00:38:24,080 --> 00:38:26,480 Якщо крута, то й шоу буде круте. 726 00:38:26,560 --> 00:38:28,440 Сприйму це як згоду. 727 00:38:28,960 --> 00:38:32,200 -Як думаєте, що ми робитимемо? -Боже, я накладу в штани. 728 00:38:32,920 --> 00:38:36,640 -Господи! -Господи! Що за чорт? 729 00:38:36,720 --> 00:38:37,960 Це літак! 730 00:38:38,040 --> 00:38:41,120 Розпусний Найджел розбереться. Час гри. 731 00:38:41,200 --> 00:38:43,040 Твою ж маму! 732 00:38:43,120 --> 00:38:44,440 «Дика любов», крихітко! 733 00:38:46,120 --> 00:38:47,720 Що це? 734 00:38:51,320 --> 00:38:52,400 Що відбувається? 735 00:38:52,480 --> 00:38:55,560 Я стрибатиму з літака? Що от-от станеться? 736 00:38:55,640 --> 00:38:59,800 Ваше сексуальне життя приєднається до клубу «в літаку нічого не було». 737 00:38:59,880 --> 00:39:02,880 Ласкаво просимо на перше випробування «Дикої любові». 738 00:39:05,920 --> 00:39:08,680 Як гадаєте, яке у вас сьогодні завдання? 739 00:39:08,760 --> 00:39:12,000 -Ми стрибнемо з літака. -Ти був би проти цього? 740 00:39:12,080 --> 00:39:14,640 -Так. Я проти. -Розумію. 741 00:39:14,720 --> 00:39:18,000 Якщо ми стрибнемо з літака, мої цицьки відлетять. 742 00:39:18,080 --> 00:39:19,600 Це було б дико. 743 00:39:20,600 --> 00:39:23,960 Гадаю, пізно відступати, тож ми продовжимо. 744 00:39:25,600 --> 00:39:29,880 Гаразд. Настав час офіційно дізнатися ваше випробування. 745 00:39:33,120 --> 00:39:36,840 Вітайте дуже особливу, дуже знамениту 746 00:39:36,920 --> 00:39:40,400 експертку з екстремальних видів спорту, яка все вам пояснить. 747 00:39:44,680 --> 00:39:45,960 Експертка? 748 00:39:46,040 --> 00:39:47,600 Не може бути. 749 00:39:47,680 --> 00:39:50,560 Або конус, що обламує секс, 750 00:39:50,640 --> 00:39:54,120 який зараз розкаже, в яке шоу ви насправді потрапили. 751 00:39:55,960 --> 00:39:57,240 О, Боже! 752 00:39:57,320 --> 00:39:58,760 Серце скаче! 753 00:39:58,840 --> 00:40:01,320 Моє серце завмерло. 754 00:40:01,400 --> 00:40:05,640 Велике відкриття, без сумніву, моя улюблена частина шоу. 755 00:40:05,720 --> 00:40:06,560 О, Боже! 756 00:40:07,520 --> 00:40:11,360 Але мені цікаво, як Лана відчинить двері машини. 757 00:40:11,440 --> 00:40:13,480 -Ніби тисяча дрібних… -О, Боже. 758 00:40:13,560 --> 00:40:17,320 Позбавмо їх… Тобто додаймо їм страждань. 759 00:40:17,400 --> 00:40:19,200 Ну ж бо. Поговори зі мною. 760 00:40:24,440 --> 00:40:25,840 Подивіться! 761 00:40:27,800 --> 00:40:29,600 Ну ж бо, кажи! 762 00:40:29,680 --> 00:40:33,440 Через дах іде дим. Що за чортівня? 763 00:40:35,480 --> 00:40:37,840 Боже, в мене серце зупиниться! 764 00:40:47,240 --> 00:40:49,760 Даруйте, я забула, що Лана вміє левітувати. 765 00:40:51,360 --> 00:40:53,440 Ні! 766 00:40:54,320 --> 00:40:56,280 -Стерво. -Ні! 767 00:40:56,360 --> 00:40:57,200 Я пішов! 768 00:40:57,800 --> 00:40:59,360 О, боже! 769 00:41:00,800 --> 00:41:01,840 Чому? 770 00:41:01,920 --> 00:41:03,360 Хочете криків у слоу-мо? 771 00:41:03,440 --> 00:41:05,360 О, ні! 772 00:41:06,640 --> 00:41:08,960 Боже мій! 773 00:41:09,680 --> 00:41:12,920 Та ви знущаєтеся! 774 00:41:13,000 --> 00:41:16,080 Ні! 775 00:41:16,160 --> 00:41:17,880 Ми на «Обережно, гаряче!» 776 00:41:17,960 --> 00:41:19,920 -Це «Обережно, гаряче!» -Боже. 777 00:41:20,600 --> 00:41:24,200 Як бачите, це вже не «Дика любов». 778 00:41:25,840 --> 00:41:28,200 Шок століття. Я розлючений. 779 00:41:28,280 --> 00:41:30,640 «Дика любов» написано на клятих машинах! 780 00:41:30,720 --> 00:41:33,880 Так. Лана не скупиться. 781 00:41:33,960 --> 00:41:37,840 Насправді це «Обережно, гаряче!» 782 00:41:39,680 --> 00:41:41,840 Вони так переймаються секс-баном, 783 00:41:41,920 --> 00:41:45,560 що геть не помітили невеликого статку, який ми витратили на феєрверки. 784 00:41:45,640 --> 00:41:50,640 Я навіть не задовольнив себе на прощання. 785 00:41:52,560 --> 00:41:54,320 Я намагаюся вирахувати, 786 00:41:54,400 --> 00:41:58,000 як я перейшла від думки про стрибок з літака 787 00:41:58,080 --> 00:42:01,320 до новини, що моя печера на карантині? 788 00:42:02,000 --> 00:42:04,520 Хто-небудь, приведіть Маріо, це не насправді. 789 00:42:04,600 --> 00:42:06,240 Маріо мене порадував. 790 00:42:06,320 --> 00:42:08,560 Не розумію, як вони так добре це приховали. 791 00:42:08,640 --> 00:42:11,040 Зараза. Чорт! 792 00:42:12,000 --> 00:42:13,560 Сексу не буде. 793 00:42:13,640 --> 00:42:16,600 Не знаю, що робитимуть мої стегна. Їх судома зведе. 794 00:42:16,680 --> 00:42:19,200 Вас було відібрано, бо всі ви 795 00:42:19,280 --> 00:42:22,760 віддаєте перевагу безглуздим інтрижкам, а не щирим стосункам. 796 00:42:22,840 --> 00:42:24,640 -Це грубо. -Це не погано. 797 00:42:24,720 --> 00:42:26,280 Зовсім не погано. 798 00:42:27,160 --> 00:42:31,680 Я розбила стільки сердець, що, мабуть, це карма. 799 00:42:33,240 --> 00:42:35,480 Мої предки зараз мене карають. 800 00:42:36,440 --> 00:42:41,080 З моменту вашого прибуття я збирала інформацію про вашу дику поведінку, 801 00:42:41,160 --> 00:42:45,280 але віднині ви мусите підкорятися правилам моєї оселі. 802 00:42:45,360 --> 00:42:48,120 -Нам капець. Мені капець. -Боже. 803 00:42:49,080 --> 00:42:50,960 Власне, якраз навпаки. 804 00:42:51,040 --> 00:42:53,480 Кінець моєму плану всіх перецілувати. 805 00:42:53,560 --> 00:42:56,000 Я збиралася спробувати всі смаки, 806 00:42:56,080 --> 00:42:58,880 а тепер… Ні. 807 00:42:58,960 --> 00:43:00,440 Здуріти. 808 00:43:00,520 --> 00:43:03,080 У мене були плани. 809 00:43:03,160 --> 00:43:07,040 Розпусний Найджел не виконує правил. Тому він і розпусний. 810 00:43:07,120 --> 00:43:14,000 Частиною вашого соціального розвитку буде приз — $200 000. 811 00:43:20,720 --> 00:43:22,360 Це все змінює! 812 00:43:22,440 --> 00:43:24,000 Авжеж, секс був у плані, 813 00:43:24,080 --> 00:43:30,920 але якщо на кону 200 тисяч, я слухатимуся. На кону гроші. 814 00:43:31,000 --> 00:43:34,440 Я студент коледжу. Мені вони потрібні! 815 00:43:34,520 --> 00:43:36,600 Звісно, ми можемо витратити кілька штук на… 816 00:43:36,680 --> 00:43:39,800 -Обговоримо це. -Ми ж отримаємо двісті, так? 817 00:43:39,880 --> 00:43:41,000 Ні. 818 00:43:41,600 --> 00:43:44,720 Це багато грошей… щоб витратити. 819 00:43:45,680 --> 00:43:48,000 Тепер, коли я не можу цього мати, хочу ще більше. 820 00:43:48,080 --> 00:43:50,400 -Ні, ні, ні! -Годі! 821 00:43:50,480 --> 00:43:54,160 Ні. Ти єдина людина, через яку ми всі налажаємо. 822 00:43:54,240 --> 00:43:55,200 Я серйозно. 823 00:43:57,640 --> 00:44:00,920 Тож ласкаво прошу в довге, складне, 824 00:44:02,560 --> 00:44:03,440 без сексу… 825 00:44:05,400 --> 00:44:06,280 літо. 826 00:44:08,320 --> 00:44:10,920 Це вже не рай, ласкаво просимо до пекла! 827 00:44:11,880 --> 00:44:13,880 Це гірше за пекло. 828 00:44:13,960 --> 00:44:16,720 Принаймні в пеклі дозволено бути хтивими. 829 00:44:17,400 --> 00:44:21,840 Пробачте мені, отче, бо грішитиму. 830 00:44:56,480 --> 00:45:01,480 Переклад субтитрів: Яна Філоненко