1
00:00:12,443 --> 00:00:16,523
Ôi trời!
Chỉ là tập cuối của mùa thôi mà,
2
00:00:16,603 --> 00:00:20,763
và vào cuối tập phim,
ai đó sắp ra đi với phần thưởng là…
3
00:00:21,763 --> 00:00:24,563
Khoan. Phải rồi.
Làm gì có đồng nào trong túi.
4
00:00:24,643 --> 00:00:26,123
Chào buổi sáng.
5
00:00:26,203 --> 00:00:32,483
Nhưng vẫn có hy vọng vì những người này
có thể sẽ giành lại 90.000 đô la.
6
00:00:32,563 --> 00:00:37,043
Vấn đề là, tất cả đều nằm trong tay
của những kẻ phá luật lớn nhất ở đây.
7
00:00:37,123 --> 00:00:39,803
- Tối qua em có đêm tuyệt vời.
- Anh cũng thế.
8
00:00:40,483 --> 00:00:41,523
Chúa giúp họ.
9
00:00:42,043 --> 00:00:45,003
Tôi rất muốn họ quay lại
và chưa làm cái gì cả.
10
00:00:45,083 --> 00:00:47,363
Ta có thể tin vào họ bao nhiêu lần nữa
11
00:00:47,443 --> 00:00:50,163
và mong họ không chơi chúng ta một vố?
12
00:00:52,483 --> 00:00:54,643
{\an8}Tôi muốn tin tưởng.
13
00:00:54,723 --> 00:00:58,803
Nhưng sẽ cần một phép màu
để giữ họ rời xa nhau.
14
00:00:58,883 --> 00:01:00,683
Tôi không nghĩ họ sẽ làm được.
15
00:01:01,763 --> 00:01:03,723
Cậu đúng là người tiêu cực.
16
00:01:04,563 --> 00:01:06,243
Tiêu cực hay thực tế?
17
00:01:06,323 --> 00:01:08,883
Nathan đi rồi anh ấy quay lại.
18
00:01:08,963 --> 00:01:11,923
Đây là một cơ hội nên tôi cảm thấy
19
00:01:12,443 --> 00:01:16,163
anh ấy sẽ tận dụng điều đó
và anh ấy sẽ chuộc lỗi với mọi người.
20
00:01:17,963 --> 00:01:20,883
Holly và Nathan
không thể làm hỏng chuyện này.
21
00:01:20,963 --> 00:01:24,003
{\an8}Một đêm cho tất cả số tiền này.
22
00:01:24,083 --> 00:01:27,923
Phải, 90 ngàn chắc chắn sẽ là
một kết thúc có hậu.
23
00:01:28,003 --> 00:01:30,643
Vấn đề là, Nathan có thể đã "có hậu" rồi.
24
00:01:34,603 --> 00:01:37,243
Em thấy hạnh phúc hơn bao giờ hết.
25
00:01:38,083 --> 00:01:39,803
Trông em hứng khởi quá, cưng ạ.
26
00:01:39,883 --> 00:01:42,923
Chúa ơi, đêm qua thật kỳ diệu.
27
00:01:45,363 --> 00:01:46,523
Vâng.
28
00:01:47,963 --> 00:01:49,603
Hôm nay tôi cười suốt.
29
00:01:49,683 --> 00:01:52,283
Ngày tuyệt nhất, cả ở khu ẩn dật nữa.
30
00:01:53,243 --> 00:01:54,883
Em chỉ không thể tin nổi.
31
00:01:54,963 --> 00:01:57,283
Trời ạ, trông không ổn lắm.
32
00:01:57,363 --> 00:02:00,043
Thứ duy nhất còn thiếu là
cô ấy châm thuốc.
33
00:02:00,123 --> 00:02:01,403
Ta sẽ nói gì?
34
00:02:01,483 --> 00:02:06,643
Tiền thưởng đang bằng không
nên tôi đoán là không có tiền để mất.
35
00:02:11,083 --> 00:02:12,203
Ôi Chúa ơi.
36
00:02:16,443 --> 00:02:18,363
Không biết bao giờ họ về.
37
00:02:19,203 --> 00:02:21,443
Vì họ ở bên nhau càng lâu,
38
00:02:22,283 --> 00:02:24,283
họ sẽ càng muốn làm nhiều thứ.
39
00:02:25,363 --> 00:02:28,083
Mong họ thắt ống dẫn tinh
và cắt dương vật cậu ta.
40
00:02:30,563 --> 00:02:34,083
Chà, nếu Lana có tay,
ai biết cô ấy sẽ chịu khó đến đâu?
41
00:02:40,403 --> 00:02:42,163
{\an8}Chúa ơi, nhiều rủi ro lắm.
42
00:02:43,163 --> 00:02:45,723
Tôi lại đặt cược cánh tay phải vào nó!
43
00:02:45,803 --> 00:02:48,563
Thật đấy, cô có bao nhiêu cánh tay phải?
44
00:02:50,363 --> 00:02:51,883
Rồi, anh nói đi.
45
00:02:53,403 --> 00:02:56,643
{\an8}Nhóm đã đặt niềm tin
rất nhiều vào họ trước đây.
46
00:02:58,003 --> 00:03:01,843
{\an8}Và họ đã thất bại. Và nếu lần này
họ làm vậy, nó như một trò đùa.
47
00:03:10,523 --> 00:03:12,603
Sao Holly có vẻ tội lỗi? Ôi không.
48
00:03:18,283 --> 00:03:19,763
Đã có gì xảy ra trong đó?
49
00:03:20,563 --> 00:03:23,523
Ừ, tôi cũng tự vấn câu đó, Obi.
50
00:03:23,603 --> 00:03:25,043
Em muốn nói trước chứ?
51
00:03:30,123 --> 00:03:33,923
Ồ, tiện quá.
May là có cái chuông hình Lana.
52
00:03:35,563 --> 00:03:37,243
Holly và Nathan,
53
00:03:37,323 --> 00:03:40,483
tối qua hai bạn đã đối mặt
với thử thách cuối cùng.
54
00:03:41,683 --> 00:03:44,443
Nếu Nathan có thể thực hành
những gì đã học,
55
00:03:45,043 --> 00:03:49,323
và là một cặp đôi, hai bạn có thể
tránh không phá luật ẩn dật nào,
56
00:03:50,403 --> 00:03:56,963
tiền thưởng sẽ tăng
từ 0 đô la đến 90.000 đô la.
57
00:03:58,843 --> 00:03:59,843
Tuy nhiên…
58
00:04:01,403 --> 00:04:05,323
Ôi, lại nữa đây. Thật đó,
"tuy nhiên" chẳng bao giờ là tốt.
59
00:04:06,083 --> 00:04:08,323
Và Holly và Nathan cũng vậy.
60
00:04:08,403 --> 00:04:12,123
…điều tôi không lường trước
là Holly sẽ là vấn đề.
61
00:04:14,923 --> 00:04:16,323
- Không.
- Biết mà.
62
00:04:16,923 --> 00:04:18,163
Ôi trời.
63
00:04:18,243 --> 00:04:20,043
Không thể tin cô ấy nói thế.
64
00:04:20,123 --> 00:04:23,963
Holly, vào lúc 23:55…
65
00:04:24,043 --> 00:04:26,003
{\an8}Mừng anh trở lại.
66
00:04:26,083 --> 00:04:28,763
{\an8}…cô đã uống sâm-panh trên bụng của Nathan.
67
00:04:32,043 --> 00:04:33,243
Cái quái gì vậy?
68
00:04:33,323 --> 00:04:34,203
Cái gì?
69
00:04:34,283 --> 00:04:35,483
Và chưa hết.
70
00:04:36,643 --> 00:04:40,363
{\an8}Vào lúc 01:33,
cô đã cưỡi lên người anh ấy.
71
00:04:40,883 --> 00:04:42,403
{\an8}Em sẽ trêu anh một chút.
72
00:04:42,483 --> 00:04:45,723
{\an8}Dù có nhiều chỗ khác để ngồi.
73
00:04:45,803 --> 00:04:47,603
{\an8}Giải toả căng thẳng đi.
74
00:04:49,963 --> 00:04:50,803
Holly,
75
00:04:51,883 --> 00:04:55,723
mặc dù cô đã thành công
trong việc kích dục Nathan…
76
00:04:58,483 --> 00:04:59,643
anh ấy có thể bám chặt,
77
00:05:00,403 --> 00:05:03,763
giữ vững
và tôn trọng quy tắc ẩn dật của tôi.
78
00:05:10,283 --> 00:05:15,163
Nghĩa là tiền thưởng giờ là 90.000 đô-la.
79
00:05:15,243 --> 00:05:16,723
Tuyệt!
80
00:05:16,803 --> 00:05:19,843
Cô đang cúi chào à, Teasy McTeaserson?
81
00:05:19,923 --> 00:05:21,363
Tự hào về các bạn.
82
00:05:21,443 --> 00:05:22,563
Được!
83
00:05:23,603 --> 00:05:25,523
Đấy, ngoan là được thưởng mà!
84
00:05:26,803 --> 00:05:28,843
Cảm ơn, Nathan. Cảm ơn rất nhiều.
85
00:05:28,923 --> 00:05:34,163
Tôi rất vui. Họ đã làm được!
Tôi rất tự hào về cả hai.
86
00:05:34,243 --> 00:05:37,003
Đây là điều tôi muốn gọi là trưởng thành.
87
00:05:37,083 --> 00:05:39,043
- Trưởng thành.
- Phải!
88
00:05:39,123 --> 00:05:40,363
Tôi không nhẹ tay.
89
00:05:40,443 --> 00:05:42,523
Tôi đã trêu Nathan một chút, nhưng
90
00:05:43,123 --> 00:05:45,923
anh ấy đã vượt qua thử thách.
Tôi rất ấn tượng.
91
00:05:46,523 --> 00:05:49,723
{\an8}Đêm qua là thử thách cuối cùng.
Tôi đã vượt qua nó.
92
00:05:51,363 --> 00:05:53,243
Thật tốt khi trả lại chút tiền.
93
00:05:56,083 --> 00:05:57,603
Holly và Nathan,
94
00:05:58,563 --> 00:06:00,603
phần thưởng cho việc kiềm chế
95
00:06:00,683 --> 00:06:04,363
và đặt lợi ích của nhóm
lên trên lợi ích của mình,
96
00:06:05,683 --> 00:06:08,243
hai bạn sẽ đi hẹn hò bây giờ.
97
00:06:08,323 --> 00:06:09,923
Tuyệt!
98
00:06:16,083 --> 00:06:18,443
Nathan và tôi đáng có cuộc hẹn này.
99
00:06:18,523 --> 00:06:22,083
Những ngày qua
thật khó khăn với cả hai chúng tôi.
100
00:06:24,203 --> 00:06:26,363
Ôi Chúa ơi, tôi rất phấn khích.
101
00:06:33,683 --> 00:06:35,843
Tôi không biết mình sẽ mặc quái gì.
102
00:06:37,843 --> 00:06:39,963
Có vẻ như Nathan đã xong xuôi.
103
00:06:40,883 --> 00:06:42,283
Lo lắng về việc trò chuyện.
104
00:06:42,363 --> 00:06:46,003
Có vẻ tôi sẽ bộc lộ cảm xúc
vì đây là thời khắc quan trọng.
105
00:06:46,083 --> 00:06:47,843
Nói thật là tôi khá hồi hộp.
106
00:06:48,603 --> 00:06:49,523
Xong rồi.
107
00:06:54,403 --> 00:06:57,563
Rất vui vì Nathan và Holly
có thể rời tay khỏi nhau.
108
00:06:57,643 --> 00:07:00,963
Thật tốt khi tiền đã tăng trở lại nhỉ?
109
00:07:01,043 --> 00:07:05,323
Tôi đang quen với việc không có xu nào.
110
00:07:05,403 --> 00:07:08,163
Olga, cô có thể dừng quen việc đó
111
00:07:08,243 --> 00:07:12,283
vì có 90.000 đô la khổng lồ
trong số tiền thưởng!
112
00:07:12,363 --> 00:07:13,203
Hú!
113
00:07:13,283 --> 00:07:16,003
Chín mươi nghìn đô la trong quỹ thưởng!
114
00:07:16,083 --> 00:07:18,843
Chỉ 36 giờ nữa,
người thắng sẽ được xướng tên.
115
00:07:32,723 --> 00:07:35,483
Chào!
116
00:07:35,563 --> 00:07:38,963
Vì tôi đã nói chuyện với Gerrie
và giải quyết mọi thứ,
117
00:07:39,043 --> 00:07:42,963
tôi chỉ muốn nói chuyện với Stevan
và làm rõ mọi việc.
118
00:07:43,043 --> 00:07:44,203
Anh làm gì vậy?
119
00:07:44,283 --> 00:07:47,723
Khi tìm hiểu Stevan,
tôi biết anh ấy không hợp với mình,
120
00:07:47,803 --> 00:07:51,563
nhưng tôi chưa cởi mở và chân thật
về cảm xúc với anh ấy.
121
00:07:51,643 --> 00:07:53,403
Anh ấy đáng được hơn thế.
122
00:07:56,203 --> 00:07:57,643
Em muốn nói chuyện với anh.
123
00:07:58,923 --> 00:08:02,643
Em đã nhận ra,
với chuyện của hai đứa mình,
124
00:08:04,523 --> 00:08:06,523
em đã có thể làm theo cách khác.
125
00:08:12,203 --> 00:08:16,963
Lẽ ra em nên xử sự như với Gerrie
và thẳng thắn, trung thực hơn.
126
00:08:17,643 --> 00:08:22,363
Đối mặt những cảm xúc đó,
có thể đã giúp ích cho chuyện của mình.
127
00:08:23,563 --> 00:08:24,883
Em thành thật xin lỗi.
128
00:08:26,083 --> 00:08:27,083
Trưởng thành từ đó.
129
00:08:28,523 --> 00:08:32,083
Và em rất biết ơn,
với cách em đối xử như thế,
130
00:08:32,163 --> 00:08:34,763
anh vẫn mở lòng và bỏ qua việc đó.
131
00:08:35,483 --> 00:08:37,363
Vui tính như em khó mà từ chối.
132
00:08:37,443 --> 00:08:40,203
Em chạy quanh nhà như con cầy vằn.
133
00:08:47,003 --> 00:08:50,363
{\an8}Tôi tự hào về Georgia và mọi thứ
cô ấy học được từ khoá ẩn dật.
134
00:08:50,923 --> 00:08:53,643
Thực tế đơn giản là bọn tôi
có thể trò chuyện, im lặng
135
00:08:53,723 --> 00:08:56,963
và thậm chí thoải mái
ở bên nhau hơn trước,
136
00:08:57,043 --> 00:08:58,803
điều đó thể hiện nhiều về bọn tôi.
137
00:08:58,883 --> 00:09:00,683
Nghĩ đến thì thật kỳ lạ,
138
00:09:01,203 --> 00:09:03,723
ta đều đến đây, giờ ta là ai
139
00:09:03,803 --> 00:09:05,403
và ta đã thay đổi thế nào.
140
00:09:06,683 --> 00:09:10,323
Thực tế là em đã có thể
đứng lên và là chính mình.
141
00:09:10,403 --> 00:09:12,283
- Bước tiến lớn với em.
- Em biết.
142
00:09:15,363 --> 00:09:17,483
Tôi rất vui vì nó đã suôn sẻ.
143
00:09:18,843 --> 00:09:19,963
Anh ấy thông cảm.
144
00:09:20,043 --> 00:09:23,483
Và vâng, tôi cảm thấy bọn tôi
đã trưởng thành rất nhiều.
145
00:09:23,563 --> 00:09:26,403
- Anh tự hào về mình, lại đây!
- Em tự hào lắm!
146
00:09:26,923 --> 00:09:28,003
Lại đây!
147
00:09:37,403 --> 00:09:40,043
Tôi rất háo hức được hẹn hò với Nathan.
148
00:09:40,603 --> 00:09:43,083
Bọn tôi biết là có hấp dẫn thể xác,
149
00:09:43,163 --> 00:09:46,363
nhưng tôi muốn biết
liệu có thể lâu dài ở ngoài không.
150
00:09:48,083 --> 00:09:50,843
Nên hôm nay là thời khắc quan trọng.
151
00:09:56,483 --> 00:10:00,203
Buổi thảo luận một-một đó
thực sự đã thay đổi con tim tôi.
152
00:10:01,563 --> 00:10:02,443
Này!
153
00:10:02,523 --> 00:10:05,643
Nó đã thay đổi cách tôi nhìn Holly.
Chắc chắn rồi.
154
00:10:05,723 --> 00:10:09,643
Uống mừng cho một ngày đặc biệt
và vượt qua thử thách cuối cùng.
155
00:10:09,723 --> 00:10:10,643
Thử thách cuối cùng.
156
00:10:10,723 --> 00:10:14,603
Trước giờ tôi chưa từng thế,
nhưng nếu có những cảm xúc này,
157
00:10:14,683 --> 00:10:17,003
tôi chỉ bỏ chạy vì tôi sợ phải gắn bó.
158
00:10:18,803 --> 00:10:21,523
Tôi lo sợ cơn thuỷ triều sắp tới hơn.
159
00:10:21,603 --> 00:10:23,083
Chúng ta bên nhau từ đầu.
160
00:10:25,883 --> 00:10:28,363
- Cả hai đều có hành trình riêng mà…
- Ừ.
161
00:10:28,443 --> 00:10:32,243
Trong quá khứ, anh đẩy người khác đi
và cứ thế tiếp tục.
162
00:10:33,163 --> 00:10:37,403
Anh chưa bao giờ nghĩ,
"Đây là cô gái dành cho mình?"
163
00:10:39,843 --> 00:10:43,923
Nói thật. Em đã có vài
mối quan hệ độc hại trong quá khứ.
164
00:10:44,003 --> 00:10:46,523
Mà điều khoá ẩn dật dạy em
165
00:10:46,603 --> 00:10:49,683
là đối mặt với cảm xúc của mình
và mở lòng với ai đó.
166
00:10:51,683 --> 00:10:54,803
Chưa từng gặp ai như Nathan.
Tôi yêu anh ấy rất nhiều.
167
00:10:55,803 --> 00:10:57,963
Chỉ mong anh ấy cũng cảm thấy thế.
168
00:10:58,043 --> 00:11:01,283
Trong vài ngày qua,
việc anh có khoá ẩn dật riêng
169
00:11:01,363 --> 00:11:03,203
khiến mọi thứ trở nên rõ ràng.
170
00:11:04,603 --> 00:11:08,603
Anh có thể thể hiện các khía cạnh
mà cứ ngỡ không bao giờ có thể.
171
00:11:11,043 --> 00:11:12,563
Việc gặp người mình thích
172
00:11:13,803 --> 00:11:15,123
làm anh thấy xúc động
173
00:11:15,763 --> 00:11:17,883
và đồng thời dễ bị tổn thương.
174
00:11:19,523 --> 00:11:21,603
Khi ai đó đi vào đời tư của anh,
175
00:11:21,683 --> 00:11:24,243
anh chỉ đẩy họ đi và sống tiếp.
176
00:11:25,363 --> 00:11:28,283
Chúng ta có hợp nhau
ở thế giới bên ngoài không?
177
00:11:37,483 --> 00:11:39,443
Giờ là lúc anh có thể nói với em.
178
00:11:42,843 --> 00:11:45,203
Thật sai lầm nếu anh không nói điều này.
179
00:11:46,483 --> 00:11:48,243
Anh thật sự yêu em.
180
00:11:55,763 --> 00:11:57,043
Em muốn anh biết rằng
181
00:11:57,563 --> 00:11:58,643
em cũng yêu anh.
182
00:12:00,443 --> 00:12:03,523
Em không thể tin là
em đến khu ẩn dật này và đã yêu.
183
00:12:03,603 --> 00:12:07,123
Đã quá lâu rồi kể từ khi
ai đó nói với tôi rằng họ yêu tôi
184
00:12:07,203 --> 00:12:10,763
và tôi là cô gái hạnh phúc nhất thế giới.
185
00:12:12,683 --> 00:12:14,963
Luôn tự nhủ một mình sẽ tốt hơn,
186
00:12:15,043 --> 00:12:16,523
làm mọi việc theo ý mình.
187
00:12:16,603 --> 00:12:20,123
Nhưng ở bên em, anh thấy
an toàn và mạnh mẽ hơn.
188
00:12:20,203 --> 00:12:23,163
Đồng thời, yên tâm hơn.
Đó là điều hiếm khi xảy ra.
189
00:12:24,323 --> 00:12:25,843
Em thấy như trúng số.
190
00:12:25,923 --> 00:12:27,803
Anh thì như trúng giải độc đắc.
191
00:12:27,883 --> 00:12:30,123
Khi mới đến đây, tôi chưa từng nghĩ
192
00:12:30,203 --> 00:12:32,043
sẽ nói với một cô gái, "Anh yêu em".
193
00:12:32,123 --> 00:12:36,123
Tôi đã thay đổi hoàn toàn
và lý do chỉ vì Holly.
194
00:12:36,203 --> 00:12:39,523
Hành trình đầy cảm xúc
và tôi không thể hạnh phúc hơn.
195
00:12:41,963 --> 00:12:42,923
Ôi trời…
196
00:12:44,203 --> 00:12:47,323
Lana chiêu đãi ta! Cảm ơn, Lana!
197
00:13:01,563 --> 00:13:04,683
Nathan và tôi cuối cùng
cũng được bật đèn xanh.
198
00:13:05,403 --> 00:13:06,363
Thật đặc biệt.
199
00:13:07,603 --> 00:13:10,523
Ngày tuyệt nhất,
ngày tuyệt nhất ở khu ẩn dật.
200
00:13:11,083 --> 00:13:12,803
Lana, cô lại làm được rồi.
201
00:13:12,883 --> 00:13:16,523
Một "quả bom chữ Y"
và hai khách hàng vô cùng hài lòng.
202
00:13:17,683 --> 00:13:20,523
Và chỉ còn 30 giờ ở khu ẩn dật,
203
00:13:20,603 --> 00:13:23,603
vẫn còn thời gian cho thảo luận cuối
204
00:13:23,683 --> 00:13:27,203
mà các vị khách đều sẽ mặc đồ trắng.
205
00:13:28,243 --> 00:13:31,043
{\an8}Thảo luận là một cách dễ thương
206
00:13:31,123 --> 00:13:33,403
để kết thúc khoá ẩn dật.
207
00:13:35,523 --> 00:13:39,163
Các anh sẽ như video âm nhạc NYSNC
khi họ mặc toàn đồ trắng.
208
00:13:39,243 --> 00:13:43,483
Chắc ý cô là Backstreet Boys,
nhưng cũng như nhau cả thôi.
209
00:13:43,563 --> 00:13:46,203
Thật lòng tôi rất biết ơn.
210
00:13:46,283 --> 00:13:49,363
Tôi đã học rất nhiều
nhờ Lana và những thảo luận này.
211
00:13:49,443 --> 00:13:50,843
Tôi đã thay đổi.
212
00:13:52,963 --> 00:13:57,443
Thảo luận cuối này được thiết kế
để các khách đón nhận con người tương lai
213
00:13:57,523 --> 00:14:00,203
bằng cách nhìn nhận các lỗi lầm họ đã làm
214
00:14:00,283 --> 00:14:03,683
và sự phát triển của họ từ khoá ẩn dật.
215
00:14:03,763 --> 00:14:06,203
{\an8}CON NGƯỜI TƯƠNG LAI
216
00:14:07,483 --> 00:14:10,643
{\an8}Tôi đã mời
huấn luyện viên chánh niệm Brenden Durell
217
00:14:10,723 --> 00:14:12,323
để dẫn dắt thảo luận này.
218
00:14:12,403 --> 00:14:14,603
Thảo luận hôm nay là lễ kỷ niệm.
219
00:14:14,683 --> 00:14:17,683
Để các vị khách vui mừng
với con người họ trở thành,
220
00:14:17,763 --> 00:14:21,483
{\an8}có một không gian
để nhìn nhận tiến bộ của mình.
221
00:14:21,563 --> 00:14:24,643
Và cam kết với con người mới
trước mặt mọi người,
222
00:14:24,723 --> 00:14:28,763
họ sẽ thấy được tái sinh
và sẵn sàng đi tiếp cuộc đời mình.
223
00:14:28,843 --> 00:14:29,963
Rất ý nghĩa.
224
00:14:31,043 --> 00:14:32,323
Chào mừng mọi người.
225
00:14:32,403 --> 00:14:35,803
Thảo luận tối nay
là để chúc mừng bản thân,
226
00:14:35,883 --> 00:14:39,643
chúc mừng nhau về mọi thứ đã trải qua
trong khoá ẩn dật này.
227
00:14:40,243 --> 00:14:44,043
Và thừa nhận bạn của tương lai,
con người mới mà bạn trở thành.
228
00:14:44,123 --> 00:14:47,403
Ngay bây giờ, tôi muốn các bạn
lấy cái trống trước mặt.
229
00:14:47,923 --> 00:14:50,563
Và điều tôi thích ở chiếc trống,
230
00:14:50,643 --> 00:14:52,643
nó giống như nhịp tim.
231
00:14:58,283 --> 00:15:00,563
Với tôi, tất cả các bạn đại diện
232
00:15:00,643 --> 00:15:03,483
cho một trái tim
từ toàn bộ trải nghiệm này,
233
00:15:04,123 --> 00:15:07,283
và chiếc trống này
sẽ đại diện cho lễ kỷ niệm tối nay.
234
00:15:07,363 --> 00:15:10,603
Tôi rất muốn tất cả các bạn
suy nghĩ thật nhanh
235
00:15:11,243 --> 00:15:14,123
về con người mình trước khi vào đây,
236
00:15:14,203 --> 00:15:16,203
và con người các bạn khi rời đi.
237
00:15:16,283 --> 00:15:17,683
Anh bạn tôi, Stev.
238
00:15:20,283 --> 00:15:22,243
Người đàn ông bước vào
239
00:15:22,323 --> 00:15:24,283
đã bị xiềng xích,
240
00:15:25,443 --> 00:15:27,883
sợ hãi vì các mối quan hệ trong quá khứ.
241
00:15:28,883 --> 00:15:30,603
Người đàn ông ra đi hôm nay
242
00:15:31,443 --> 00:15:35,843
thật sự ổn với những chuyện đã xảy ra
và sẵn sàng học hỏi, tiến về trước.
243
00:15:35,923 --> 00:15:38,443
Dùng một từ thể hiện thời gian ở đây?
244
00:15:38,523 --> 00:15:39,763
Từ của cậu là gì?
245
00:15:41,483 --> 00:15:42,323
Tự do.
246
00:15:43,203 --> 00:15:44,243
Tự do.
247
00:15:46,443 --> 00:15:50,083
Tôi đã thay đổi đáng kể
từ khi bước vào đây.
248
00:15:50,163 --> 00:15:52,803
Cả cuộc đời tôi,
tôi đã kìm nén vài cảm xúc,
249
00:15:52,883 --> 00:15:56,003
và khoá ẩn dật này cho phép tôi
250
00:15:56,603 --> 00:15:58,243
tháo xích bản thân.
251
00:15:58,323 --> 00:16:00,123
Tôi là một người đàn ông khác.
252
00:16:00,763 --> 00:16:03,643
Nơi đầu tiên tôi được là mình và cởi mở.
253
00:16:06,003 --> 00:16:07,283
Bạn của tôi, Nathan.
254
00:16:07,363 --> 00:16:10,803
Cứu cậu từ vực sâu, hồi sinh cậu!
255
00:16:12,083 --> 00:16:13,803
Trời ạ, hay quá!
256
00:16:14,403 --> 00:16:17,163
Tôi bước vào là
một người đàn ông rất vô tư,
257
00:16:17,243 --> 00:16:19,323
muốn đặt bản thân lên hàng đầu.
258
00:16:19,403 --> 00:16:21,243
Tôi chẳng màng đến luật lệ.
259
00:16:22,243 --> 00:16:27,003
Tôi thấy có sự thay đổi để thực sự
quan tâm người khác và đặt họ lên trước.
260
00:16:27,083 --> 00:16:30,243
Rõ ràng là tôi yêu Holly, nhưng đồng thời,
261
00:16:30,323 --> 00:16:31,563
tôi cần tuân theo luật.
262
00:16:31,643 --> 00:16:33,723
Từ đại diện cho hành trình của cậu?
263
00:16:33,803 --> 00:16:35,243
Từ tôi sẽ dùng là
264
00:16:35,963 --> 00:16:37,163
kiềm chế.
265
00:16:37,243 --> 00:16:38,083
Kiềm chế.
266
00:16:38,163 --> 00:16:39,123
Vỗ nào.
267
00:16:41,363 --> 00:16:45,043
Bạn biết đấy, khi tôi vào đây,
tôi là một tay ăn chơi.
268
00:16:45,123 --> 00:16:48,283
Mặt thể chất của tôi
luôn muốn chạm vào Holly
269
00:16:48,363 --> 00:16:50,283
và tôi nghĩ tôi đã thay đổi.
270
00:16:50,363 --> 00:16:52,403
Tôi học kiềm chế, đặc biệt là bản thân,
271
00:16:52,483 --> 00:16:55,403
và khiến tôi nhận ra
tôi thích cô gái này thế nào.
272
00:16:55,483 --> 00:16:57,083
Tôi ra đi trong tình yêu.
273
00:16:57,603 --> 00:16:59,323
Holly, anh yêu em.
274
00:17:01,643 --> 00:17:02,483
Holly?
275
00:17:03,003 --> 00:17:07,603
Tôi bước vào đây là một người phụ nữ
thực sự bốc đồng với quyết định của mình
276
00:17:07,683 --> 00:17:11,203
và bất cẩn với hành động
và cơ thể của tôi.
277
00:17:11,283 --> 00:17:13,563
Tôi đã phải nỗ lực rất nhiều ở đây,
278
00:17:13,643 --> 00:17:16,483
đặc biệt là để phát triển
là mình và với ai đó.
279
00:17:18,123 --> 00:17:20,243
Vâng, từ tôi sẽ dùng là "kiên nhẫn".
280
00:17:20,323 --> 00:17:21,163
Kiên nhẫn.
281
00:17:23,083 --> 00:17:27,603
Tôi đã rèn luyện tính kiên nhẫn
khi Nathan hẹn hò với các cô gái khác.
282
00:17:27,683 --> 00:17:29,683
Holly ngày xưa, Holly Bão Tố,
283
00:17:29,763 --> 00:17:32,563
thì sẽ bỏ cuộc,
nhưng tất cả đều xứng đáng.
284
00:17:32,643 --> 00:17:34,763
Suy cho cùng, tôi đã có anh ấy.
285
00:17:35,883 --> 00:17:37,763
Ừ, mọi thứ trở nên tuyệt vời.
286
00:17:38,363 --> 00:17:43,483
Tôi bước vào khu ẩn dật
là một người không mấy bận tâm
287
00:17:43,563 --> 00:17:46,923
về ai khác ngoài bản thân mình
và con người tôi khi ra đi
288
00:17:48,203 --> 00:17:51,163
là một người biết đặt người khác
trước mình.
289
00:17:51,243 --> 00:17:54,563
Một từ nào đó đại diện
cho người đàn ông khi cậu ra đi?
290
00:17:54,643 --> 00:17:56,803
- Quên mình.
- Quên mình. Hay quá.
291
00:17:56,883 --> 00:17:59,923
Tôi bước vào là
một người phụ nữ sợ mở lòng,
292
00:18:00,443 --> 00:18:04,323
và nói về cảm nhận,
cảm xúc và suy nghĩ của cô ấy,
293
00:18:04,403 --> 00:18:06,883
và tôi bước ra là một người phụ nữ
294
00:18:06,963 --> 00:18:10,763
vẫn học cách cởi mở,
nhưng giao tiếp tốt hơn nhiều.
295
00:18:10,843 --> 00:18:13,563
Phù! Đó chính là điều trọng yếu.
296
00:18:13,643 --> 00:18:18,123
Người phụ nữ tôi bước vào rất tự mãn,
tất cả chỉ nghĩ cho bản thân tôi.
297
00:18:18,203 --> 00:18:21,563
Tôi sợ chạm vào
khía cạnh trìu mến của tôi.
298
00:18:21,643 --> 00:18:23,283
- Trìu mến?
- Vâng.
299
00:18:25,123 --> 00:18:27,963
Tôi cảm thấy mình bước vào đây
300
00:18:28,043 --> 00:18:31,763
như một gã tỏ ra biết tuốt
và tôi cảm thấy ra khỏi đây
301
00:18:32,523 --> 00:18:33,523
thông thái hơn.
302
00:18:33,603 --> 00:18:35,683
Nên đó là "sự khôn ngoan".
303
00:18:40,963 --> 00:18:42,803
- Georgia.
- Vâng.
304
00:18:43,683 --> 00:18:45,643
Tôi bước vào là một phụ nữ
305
00:18:46,203 --> 00:18:50,243
đã sợ hãi phải cởi mở về mặt cảm xúc,
306
00:18:51,043 --> 00:18:54,283
giao tiếp và đối mặt với cảm xúc của mình.
307
00:18:55,683 --> 00:19:01,683
Tôi nhận ra mình đã phòng vệ
và nó đã giữ tôi lại đến thế nào.
308
00:19:01,763 --> 00:19:03,883
Một từ đại diện cho những từ đó.
309
00:19:03,963 --> 00:19:05,483
Dũng cảm.
310
00:19:05,563 --> 00:19:06,843
Dũng cảm! Vỗ nào.
311
00:19:08,923 --> 00:19:14,043
Ở bên ngoài,
nếu tôi không thoải mái, tôi sẽ rút lui.
312
00:19:14,123 --> 00:19:17,803
Nhưng ở đây và là một phần
của trải nghiệm này đã dạy tôi
313
00:19:17,883 --> 00:19:21,003
mạnh mẽ và đối mặt với cảm xúc của mình.
314
00:19:21,083 --> 00:19:24,763
Và tôi sẵn sàng chấp nhận
những thử thách mới
315
00:19:24,843 --> 00:19:26,683
và mở các mối quan hệ mới.
316
00:19:26,763 --> 00:19:28,403
Tôi không sợ, tôi dũng cảm.
317
00:19:29,723 --> 00:19:33,403
Tôi sẽ nói khi bước vào tôi là
một gã bốc đồng và láo xược.
318
00:19:34,683 --> 00:19:36,083
Chạy trốn vấn đề của mình.
319
00:19:36,163 --> 00:19:38,843
Một từ đại diện
cho con người cậu khi rời đi.
320
00:19:38,923 --> 00:19:39,843
Can đảm.
321
00:19:39,923 --> 00:19:41,243
Cô Izzy.
322
00:19:41,323 --> 00:19:44,483
Tôi đã trải qua
rất nhiều mối quan hệ khác nhau,
323
00:19:44,563 --> 00:19:46,043
tốt và xấu.
324
00:19:46,123 --> 00:19:49,843
Nhưng tôi thấy mình trở thành
phụ nữ mạnh mẽ hơn, quyền lực hơn.
325
00:19:49,923 --> 00:19:52,043
Và từ của tôi là "độc lập".
326
00:19:57,043 --> 00:19:59,803
Tôi bước vào là một người phụ nữ
327
00:19:59,883 --> 00:20:01,203
cảnh giác đến tận đây.
328
00:20:01,283 --> 00:20:04,083
Tôi thấy rất khó để hạ thấp nó.
329
00:20:06,163 --> 00:20:10,243
Và tôi sẽ ra đi
với độ cảnh giác ở dưới đây
330
00:20:10,323 --> 00:20:12,003
và với một người bạn trai!
331
00:20:18,123 --> 00:20:22,603
Một từ đại diện cho thời gian của cô ở đây
và người phụ nữ khi cô ra đi.
332
00:20:22,683 --> 00:20:24,763
- Dễ bị tổn thương.
- Bùm, vỗ nào.
333
00:20:25,803 --> 00:20:29,083
Khi tôi đến khoá ẩn dật, tôi rất khép kín.
334
00:20:29,163 --> 00:20:33,643
Tôi từng bị tổn thương nặng nề
nên tôi không cho ai vào,
335
00:20:33,723 --> 00:20:36,523
mà tôi cảm thấy Harry đã thay đổi tôi
336
00:20:36,603 --> 00:20:38,403
và tôi đã buông bỏ cảnh giác.
337
00:20:38,483 --> 00:20:41,243
Tôi đã để Harry
bước qua cửa đóng kín của mình,
338
00:20:41,323 --> 00:20:42,883
điều mà tôi khá tự hào.
339
00:20:43,483 --> 00:20:46,883
Tôi bước vào là một người
với trái tim đóng kín
340
00:20:46,963 --> 00:20:51,283
cảm thấy như anh ta không thể
yêu lần nữa và sẽ cô đơn đến hết đời.
341
00:20:54,003 --> 00:20:57,923
Tôi rời đi là một người mở lòng
và sẵn sàng yêu lần nữa.
342
00:20:58,003 --> 00:20:58,843
Trái tim rộng mở.
343
00:20:59,723 --> 00:21:01,363
Mạnh mẽ quá, tôi bất ngờ.
344
00:21:01,443 --> 00:21:02,563
Xúc động quá.
345
00:21:04,363 --> 00:21:05,403
Mạnh mẽ lắm.
346
00:21:05,483 --> 00:21:07,363
Cuộc sống bình thường cứ trôi,
347
00:21:07,443 --> 00:21:10,443
{\an8}và bạn đè nén mọi thứ,
và tôi cảm thấy ở đây,
348
00:21:10,523 --> 00:21:12,283
nó quay về với vốn dĩ.
349
00:21:12,363 --> 00:21:14,363
Nó gần như là một khởi đầu mới.
350
00:21:14,443 --> 00:21:15,563
Từ gì nhỉ?
351
00:21:15,643 --> 00:21:17,243
- Cởi mở.
- Cởi mở.
352
00:21:20,283 --> 00:21:22,043
Tôi ngỡ là Đảo Khoái Cảm.
353
00:21:22,643 --> 00:21:25,403
Tôi rời đi với cô bạn gái.
Tôi được tái sinh.
354
00:21:25,483 --> 00:21:26,723
Có em đây.
355
00:21:26,803 --> 00:21:29,763
Cảm giác như tôi là người tốt hơn
khi gặp Beaux, và vâng.
356
00:21:30,283 --> 00:21:33,843
Tôi thực sự tự hào về bản thân
và tôi không thường nói thế.
357
00:21:35,203 --> 00:21:37,883
Rồi, giờ chúng ta sẽ lấy những từ đó,
358
00:21:37,963 --> 00:21:40,043
viết ra thật to lên đây.
359
00:21:40,883 --> 00:21:44,043
Các bạn sẽ buộc từ đó vào cây pháo hoa.
360
00:21:45,083 --> 00:21:47,243
Chúng ta sẽ gửi nó lên vũ trụ.
361
00:21:47,323 --> 00:21:49,763
Điều bạn cho là đấng bề trên,
Chúa hay gì đó.
362
00:21:49,843 --> 00:21:51,163
Ta sẽ gửi đến đó.
363
00:21:51,243 --> 00:21:55,563
Vâng, dĩ nhiên là các trai xinh,
gái đẹp sung mãn này sẽ chơi lớn mà.
364
00:21:55,643 --> 00:21:57,443
Ít nhất vụ này không mất tiền.
365
00:21:57,523 --> 00:21:59,363
Năm, bốn,
366
00:21:59,443 --> 00:22:00,563
ba, hai,
367
00:22:00,643 --> 00:22:01,523
một!
368
00:22:08,283 --> 00:22:09,923
Tôi từng ăn mừng năm mới,
369
00:22:10,003 --> 00:22:12,963
{\an8}nhưng chưa từng ăn mừng con người mới.
370
00:22:13,763 --> 00:22:16,483
{\an8}Tôi thấy chữ "khôn ngoan" của tôi trên đó.
371
00:22:20,003 --> 00:22:21,443
{\an8}DŨNG CẢM
372
00:22:22,043 --> 00:22:23,923
Tôi cảm thấy trẻ lại.
373
00:22:24,003 --> 00:22:25,603
Tôi cảm thấy được tái sinh.
374
00:22:26,883 --> 00:22:28,883
{\an8}KIÊN NHẪN
375
00:22:30,763 --> 00:22:34,283
Cảm giác như những điều dồn nén trong tôi
376
00:22:34,363 --> 00:22:36,163
bay lên không trung và phát nổ.
377
00:22:36,843 --> 00:22:39,963
Cuối cùng tôi cảm thấy
đã có thể buông bỏ quá khứ,
378
00:22:40,483 --> 00:22:42,043
Nên tôi thấy tự do.
379
00:22:43,763 --> 00:22:46,203
- Tôi yêu các bạn!
- Lại đây nào.
380
00:22:46,283 --> 00:22:47,483
Đến đây.
381
00:22:47,563 --> 00:22:48,643
Một, hai, ba!
382
00:23:04,083 --> 00:23:05,843
Dậy nào các bạn.
383
00:23:05,923 --> 00:23:06,843
Chào buổi sáng.
384
00:23:07,443 --> 00:23:08,403
Chào buổi sáng.
385
00:23:10,043 --> 00:23:12,163
- Chết tiệt.
- Chào buổi sáng.
386
00:23:12,723 --> 00:23:15,683
Chào buổi sáng, Lana.
387
00:23:15,763 --> 00:23:18,563
Chào mừng đến ngày cuối cùng
của khoá ẩn dật.
388
00:23:20,443 --> 00:23:22,083
Ngày cuối cùng.
389
00:23:22,163 --> 00:23:23,483
Ồ, thật điên rồ.
390
00:23:23,563 --> 00:23:27,203
Tôi sẽ sớm công bố ai vào chung kết.
391
00:23:27,803 --> 00:23:29,283
Vâng, Lana!
392
00:23:29,363 --> 00:23:32,803
Không thể tin
đây là ngày cuối cùng ở khu ẩn dật.
393
00:23:32,883 --> 00:23:35,683
Người thắng giải sẽ được công bố hôm nay.
394
00:23:35,763 --> 00:23:37,083
Điên thật.
395
00:23:37,163 --> 00:23:38,763
Ngày cuối cùng!
396
00:23:38,843 --> 00:23:41,323
Sắp đi rồi!
397
00:23:41,403 --> 00:23:44,123
Đây là ngày cuối cùng
398
00:23:53,083 --> 00:23:54,923
Cậu nghĩ ai sẽ thắng?
399
00:23:55,603 --> 00:23:56,963
Harry hoặc Stevan.
400
00:23:57,043 --> 00:23:59,203
- Còn cậu?
- Nathan.
401
00:24:05,083 --> 00:24:06,923
Đã sẵn sàng cho ngày cuối chưa?
402
00:24:07,843 --> 00:24:10,603
- Ta đã vượt qua sóng gió dữ dội.
- Đúng rồi.
403
00:24:10,683 --> 00:24:13,003
- Nhìn kìa!
- Ta là những phụ nữ mới!
404
00:24:13,083 --> 00:24:14,563
Chúng ta là phụ nữ mới!
405
00:24:14,643 --> 00:24:15,843
Sẵn sàng ra đời.
406
00:24:15,923 --> 00:24:17,523
{\an8}BỐN GIỜ NỮA CÔNG BỐ NGƯỜI THẮNG
407
00:24:17,603 --> 00:24:22,163
Các bạn đã sẵn sàng để biết
ai là người Lana chọn vào chung kết chưa?
408
00:24:24,803 --> 00:24:26,243
Vì tôi đã sẵn sàng.
409
00:24:32,043 --> 00:24:35,043
Nếu tôi được chọn,
tôi nghĩ mọi người đều thắng,
410
00:24:35,123 --> 00:24:36,563
mà Lana mới quyết.
411
00:24:39,483 --> 00:24:41,283
Tôi sẽ thắng chứ? Chắc không.
412
00:24:42,003 --> 00:24:43,763
Tôi muốn thắng chứ? Có.
413
00:24:43,843 --> 00:24:48,443
Cô có thể thắng đấy, Olga. Chỉ là
tôi không dám đặt cược tay phải đâu.
414
00:24:49,523 --> 00:24:51,243
Người đã trưởng thành nhất
415
00:24:51,763 --> 00:24:53,483
sẽ về nhà với một ít tiền.
416
00:24:58,523 --> 00:25:00,083
Ồ, tôi thấy buồn nôn.
417
00:25:00,163 --> 00:25:01,403
Xin chào mọi người.
418
00:25:02,483 --> 00:25:04,323
Chào buổi sáng, Lana.
419
00:25:04,923 --> 00:25:07,883
Tôi đã thu thập dữ liệu từ khi các bạn đến
420
00:25:07,963 --> 00:25:11,603
và giờ đã tiến hành phân tích lần cuối.
421
00:25:11,683 --> 00:25:13,483
Sẽ không nhớ cái tiếng đó.
422
00:25:14,803 --> 00:25:16,283
Ít nhất cũng là lần cuối.
423
00:25:16,363 --> 00:25:20,363
Như các bạn biết,
đã từng có số tiền thưởng là 200.000 đô la
424
00:25:20,443 --> 00:25:23,763
được cấp để hỗ trợ
sự phát triển của các bạn.
425
00:25:24,363 --> 00:25:26,203
Từ khoá là "đã từng".
426
00:25:27,283 --> 00:25:31,323
Số tiền thưởng hiện giờ là 90.000 đô la.
427
00:25:33,603 --> 00:25:35,403
Nhiều tiền lắm, cưng à.
428
00:25:37,123 --> 00:25:39,243
Chín mươi nghìn đô là số tiền lớn.
429
00:25:39,323 --> 00:25:40,803
Nó sẽ làm tôi đổi đời.
430
00:25:42,243 --> 00:25:44,403
Có ba suất vào chung kết.
431
00:25:47,563 --> 00:25:49,923
Chỉ theo luật của tôi
là không đủ để thắng.
432
00:25:51,163 --> 00:25:54,723
Những thí sinh chung kết
thể hiện sự phát triển cá nhân nhất
433
00:25:54,803 --> 00:25:56,763
trong thời gian ở khu ẩn dật.
434
00:25:57,883 --> 00:26:01,843
Tôi nghĩ tôi đã trưởng thành nhiều
nếu không muốn nói là hơn ai khác
435
00:26:02,563 --> 00:26:04,123
mà để xem sẽ thế nào.
436
00:26:04,963 --> 00:26:07,923
Có nhiều điều tôi có thể làm
với tiền thưởng này.
437
00:26:08,003 --> 00:26:11,683
Tôi có thể dùng nó
để chi trả hết học phí đại học.
438
00:26:13,163 --> 00:26:16,083
Tôi thấy mọi người
đều muốn lên đó, phải không?
439
00:26:16,163 --> 00:26:18,643
Chứ gì nữa. Chín mươi nghìn mà.
440
00:26:20,363 --> 00:26:21,923
Thí sinh chung kết đầu tiên là…
441
00:26:26,883 --> 00:26:29,523
{\an8}Số tiền rất lớn nên cầu nguyện thôi.
442
00:26:35,283 --> 00:26:36,323
…Georgia.
443
00:26:37,723 --> 00:26:38,843
Mời đứng dậy.
444
00:26:42,163 --> 00:26:44,163
Ôi Chúa ơi!
445
00:26:44,243 --> 00:26:46,323
Không thể tin là tôi đang đứng.
446
00:26:46,403 --> 00:26:47,603
Tôi khóc mất.
447
00:26:49,003 --> 00:26:49,843
Georgia.
448
00:26:51,883 --> 00:26:56,163
Cô đến khu ẩn dật và rơi vào
những mối quan hệ mà cô không chắc chắn.
449
00:26:56,243 --> 00:26:59,443
Rõ ràng, cô là người đẹp nhất
ở ngôi nhà chung này.
450
00:27:02,163 --> 00:27:03,883
Tôi thích một người để rung cảm.
451
00:27:03,963 --> 00:27:07,283
Tôi thật sự thích mọi thứ về Gerrie.
452
00:27:07,363 --> 00:27:09,883
Nhưng đã không bộc lộ cảm xúc thật của cô.
453
00:27:09,963 --> 00:27:11,803
Em còn hứng thú với anh chứ?
454
00:27:12,843 --> 00:27:13,683
Vâng.
455
00:27:13,763 --> 00:27:16,163
Tôi chỉ không muốn cảm thấy
456
00:27:16,243 --> 00:27:17,083
quá ngột ngạt.
457
00:27:17,803 --> 00:27:20,323
Anh nóng lòng muốn yên bề gia thất
458
00:27:20,843 --> 00:27:21,723
và có con.
459
00:27:23,683 --> 00:27:26,043
Nhưng cô đã học cách đối mặt nỗi sợ…
460
00:27:27,163 --> 00:27:30,403
Cô không thể ép mình
phải có tình cảm khi vốn đã không.
461
00:27:30,483 --> 00:27:34,043
Tôi biết điều đúng đắn là
nói thật với Gerrie và giãi bày nỗi niềm.
462
00:27:34,123 --> 00:27:37,283
…và thành thật với bản thân
và những người xung quanh.
463
00:27:37,363 --> 00:27:39,683
Em xem đây là một tình bạn đẹp.
464
00:27:41,083 --> 00:27:43,883
Nói thật, đó là điều đúng đắn tôi cần làm.
465
00:27:46,843 --> 00:27:49,203
Giờ tôi biết nếu tôi không có
cảm giác với ai đó,
466
00:27:49,283 --> 00:27:53,243
tốt nhất là đối mặt với nó.
Phải đối mặt với nỗi sợ.
467
00:27:56,323 --> 00:27:59,083
Đặt bản thân lên trước
đã trao quyền cho cô
468
00:27:59,163 --> 00:28:03,563
và giờ cô có sự tự tin để tạo ra
nhiều mối quan hệ có ý nghĩa hơn.
469
00:28:06,203 --> 00:28:08,323
Georgia, cô ấy như bông hoa nở rộ.
470
00:28:08,403 --> 00:28:10,563
Cô ấy xứng đáng với điều này.
471
00:28:11,163 --> 00:28:12,243
Cảm ơn Lana.
472
00:28:13,843 --> 00:28:15,443
Thí sinh chung kết thứ hai…
473
00:28:18,443 --> 00:28:20,803
Lúc này ở đây rất căng thẳng.
474
00:28:24,563 --> 00:28:26,603
Lana à.
475
00:28:26,683 --> 00:28:30,123
Mong cô ấy chọn tôi.
Tôi xứng đáng vào danh sách rút gọn.
476
00:28:37,123 --> 00:28:37,963
…Nathan.
477
00:28:39,123 --> 00:28:40,003
Mời đứng dậy.
478
00:28:46,083 --> 00:28:48,443
Trời ạ. Tôi vô cùng sốc.
479
00:28:49,243 --> 00:28:52,323
Thật sự rất vui
khi được xem là mình xứng đáng.
480
00:28:56,963 --> 00:29:00,443
Nathan, mặc dù anh đã kết nối
với Holly ngay từ đầu…
481
00:29:00,523 --> 00:29:02,403
Chúa ơi, anh thật tuyệt!
482
00:29:02,483 --> 00:29:04,803
…anh đã chật vật sửa thói ăn chơi.
483
00:29:04,883 --> 00:29:06,563
Tôi thích đôi mắt của cô.
484
00:29:06,643 --> 00:29:07,523
Nhóc hư hỏng.
485
00:29:08,323 --> 00:29:12,643
- Anh hứng thú với các buổi hẹn cỡ nào?
- Anh đâu thể từ chối hẹn hò nhỉ?
486
00:29:12,723 --> 00:29:15,243
Đặt ham muốn tình dục lên hàng đầu.
487
00:29:15,323 --> 00:29:17,163
Cơ thể cô quá nuột.
488
00:29:18,323 --> 00:29:19,923
Và phá vỡ nhiều quy tắc.
489
00:29:25,123 --> 00:29:27,443
Tôi đã phải dùng biện pháp mạnh.
490
00:29:28,123 --> 00:29:29,163
Nathan.
491
00:29:30,443 --> 00:29:33,243
Cậu bé của bạn đã bị đuổi khỏi đảo.
492
00:29:36,963 --> 00:29:41,523
Nhưng khi tôi cho anh cơ hội thứ hai,
anh đã nắm lấy cơ hội để trưởng thành.
493
00:29:43,283 --> 00:29:45,083
Đặt đầu nó lên tim Holly.
494
00:29:45,843 --> 00:29:47,843
Bùm. Kết nối mà không có tình dục.
495
00:29:48,643 --> 00:29:51,563
Chỉ có thể diễn tả một từ duy nhất,
là tình yêu.
496
00:29:51,643 --> 00:29:54,363
Và nhận ra tầm quan trọng
của sự gần gũi tình cảm.
497
00:29:54,443 --> 00:29:55,923
Anh thật sự yêu em.
498
00:29:57,283 --> 00:29:58,563
Cảm ơn Lana!
499
00:30:05,563 --> 00:30:07,483
Tuyệt! Tiến lên Nathan!
500
00:30:07,563 --> 00:30:10,723
Tôi rất mừng cho Nathan.
Anh ấy xứng đáng ở đó.
501
00:30:13,283 --> 00:30:14,123
Và cuối cùng…
502
00:30:20,963 --> 00:30:22,603
Khoảnh khắc quan trọng.
503
00:30:24,563 --> 00:30:25,563
…thí sinh thứ ba
504
00:30:26,643 --> 00:30:27,723
là…
505
00:30:28,643 --> 00:30:32,683
Nào, Lana. Ai nào?
Tôi không cần vụ trì hoãn đâu.
506
00:30:38,683 --> 00:30:40,563
…Harry và Beaux.
507
00:30:43,803 --> 00:30:46,323
Không ngờ chuyện này xảy ra.
508
00:30:53,603 --> 00:30:56,843
Đây là lần đầu tiên tôi đề cử một cặp đôi.
509
00:30:57,363 --> 00:30:58,803
Xúc động rồi.
510
00:30:59,643 --> 00:31:01,883
Tôi làm thế vì mối quan hệ của hai bạn
511
00:31:01,963 --> 00:31:05,323
đã giúp hai bạn trưởng thành
đồng đều theo hướng riêng lẻ.
512
00:31:08,123 --> 00:31:09,403
Ôi Chúa ơi.
513
00:31:11,203 --> 00:31:13,203
- Em vui quá.
- Anh hào hứng quá.
514
00:31:14,483 --> 00:31:15,323
Harry và Beaux,
515
00:31:15,403 --> 00:31:19,163
hai bạn độc thân, hứng tình
và mở đầu hành trình là bạn bè.
516
00:31:19,803 --> 00:31:22,803
- Tôi là thư ký pháp lý.
- Cá là cô không mặc nó đi làm!
517
00:31:22,883 --> 00:31:24,763
Tôi và Harry có tình bạn đẹp.
518
00:31:24,843 --> 00:31:27,443
Không biết có thể hơn một chút không.
519
00:31:27,523 --> 00:31:31,323
Dù có vấn đề về gắn bó,
hai bạn đã từ từ xây dựng mối liên kết.
520
00:31:31,403 --> 00:31:34,003
Có lẽ tôi nên cởi mở
và nghe cảm giác của tôi.
521
00:31:34,083 --> 00:31:35,643
Cứ hỏi cô ấy thấy sao.
522
00:31:35,723 --> 00:31:37,443
Anh nói làm tôi buồn nôn.
523
00:31:38,123 --> 00:31:40,723
Anh khá thích tìm hiểu em.
524
00:31:40,803 --> 00:31:42,443
Em không nói gì cả. Em thấy sao?
525
00:31:43,043 --> 00:31:44,523
Tôi thích Harry.
526
00:31:44,603 --> 00:31:47,123
Nhưng tôi đã từng rất đau lòng.
527
00:31:47,203 --> 00:31:50,723
Hai bạn đã học cách cam kết
và hình thành mối quan hệ yêu thương…
528
00:31:51,443 --> 00:31:53,203
Tôi nghĩ có một chút kết nối.
529
00:31:53,283 --> 00:31:54,803
Tôi đã gặp một người.
530
00:31:54,883 --> 00:31:58,003
Tôi đã mất cảnh giác.
Tôi thấy mình quan tâm đến Beaux
531
00:31:58,683 --> 00:32:00,963
hơn bất cứ ai trong một thời gian dài.
532
00:32:02,523 --> 00:32:05,843
…và kết nối cảm xúc trước
một mối quan hệ thể xác.
533
00:32:05,923 --> 00:32:07,883
Em sợ cam kết và nó rất khó khăn.
534
00:32:08,883 --> 00:32:10,003
Em rất thích anh.
535
00:32:13,363 --> 00:32:15,843
Tôi đã phải lòng anh rất nhiều.
536
00:32:15,923 --> 00:32:19,923
Và đã học cách cam kết
và hình thành một mối quan hệ yêu thương.
537
00:32:20,003 --> 00:32:21,923
Em làm bạn gái anh nhé?
538
00:32:22,003 --> 00:32:23,803
Ôi Chúa ơi, vâng!
539
00:32:26,163 --> 00:32:30,403
Đó là lý do tôi chọn hai bạn
vào chung kết với tư cách cặp đôi.
540
00:32:45,563 --> 00:32:46,723
Nathan,
541
00:32:46,803 --> 00:32:47,643
Georgia,
542
00:32:47,723 --> 00:32:49,003
hay Harry và Beaux
543
00:32:49,083 --> 00:32:52,723
sẽ ra về với 90.000 đô la.
544
00:32:52,803 --> 00:32:53,963
Ôi Chúa ơi.
545
00:32:54,803 --> 00:32:55,643
Tôi khóc mất.
546
00:32:56,163 --> 00:32:57,003
Thật điên rồ.
547
00:32:57,803 --> 00:33:00,763
Quyết định sẽ được đưa ra
bởi các vị khách còn lại.
548
00:33:02,243 --> 00:33:03,243
Ôi Chúa ơi.
549
00:33:04,523 --> 00:33:05,363
Gì cơ?
550
00:33:06,163 --> 00:33:07,243
Ôi Chúa ơi.
551
00:33:09,883 --> 00:33:11,683
Ôi Chúa ơi.
552
00:33:11,763 --> 00:33:14,963
Cuối cùng thì chính bọn tôi
chọn người thắng.
553
00:33:16,923 --> 00:33:18,203
Chết tiệt.
554
00:33:18,283 --> 00:33:21,163
Tôi thấy lo lắng quá.
555
00:33:21,243 --> 00:33:24,323
Tôi chỉ mong mọi người quyết định đúng.
556
00:33:24,963 --> 00:33:27,963
Mời các vị khách
trong danh sách rút gọn rời cabana
557
00:33:28,043 --> 00:33:30,003
trong khi cuộc bỏ phiếu diễn ra.
558
00:33:30,523 --> 00:33:31,883
Ôi, yêu mọi người.
559
00:33:34,603 --> 00:33:38,323
Ôi trời! Mọi chuyện đang rất hào hứng.
560
00:33:38,403 --> 00:33:42,603
Đây là giải thưởng lớn nhất
trong lịch sử Sự Cám Dỗ Nóng Bỏng!
561
00:33:42,683 --> 00:33:43,923
Không thể tin là ta ở đây.
562
00:33:44,003 --> 00:33:45,963
Vòng chung kết hấp dẫn đã đến.
563
00:33:46,043 --> 00:33:47,523
Thí sinh chung kết.
564
00:33:47,603 --> 00:33:49,963
Tôi rất vui được ngồi đây với các bạn.
565
00:33:50,043 --> 00:33:52,723
Tôi biết ơn khi được đứng lên
là thí sinh chung kết.
566
00:33:52,803 --> 00:33:56,003
Tôi cũng vậy. Nói thật là
tôi thấy mình đã thắng rồi.
567
00:33:57,283 --> 00:33:59,363
Tôi đã ở bên họ từ ngày đầu tiên.
568
00:34:00,363 --> 00:34:02,883
Tôi đã chứng kiến hành trình của họ
569
00:34:02,963 --> 00:34:04,963
và thấy họ trưởng thành,
570
00:34:05,043 --> 00:34:08,163
nhưng thế còn khó hơn
vì làm sao mà so sánh họ được?
571
00:34:09,283 --> 00:34:13,963
Vấn đề chỉ là quyết định
người nào xứng đáng nhất.
572
00:34:14,043 --> 00:34:16,643
Là tặng họ món quà
hơn là lấy đi của người khác.
573
00:34:17,763 --> 00:34:18,883
Vì lẽ đó…
574
00:34:19,563 --> 00:34:21,803
- Được rồi!
- Đi thôi, Stevan.
575
00:34:22,963 --> 00:34:26,203
Mỗi vị khách sẽ bỏ phiếu kín.
576
00:34:26,283 --> 00:34:27,763
Đầu tiên là Stevan.
577
00:34:29,963 --> 00:34:32,443
Nathan, tôi tin cậu ấy là người tuyệt vời,
578
00:34:32,523 --> 00:34:35,163
mà cậu ấy đã phá nhiều luật hơn bất cứ ai.
579
00:34:37,883 --> 00:34:38,883
Georgia.
580
00:34:39,963 --> 00:34:44,003
Cách cô ấy xử lý cái kết của tôi và cô ấy,
so với cái kết của Gerrie,
581
00:34:44,083 --> 00:34:46,443
cô ấy đã trưởng thành gấp bội lần.
582
00:34:49,443 --> 00:34:52,683
Harry và Beaux đã học nhiều
về cá nhân và trong mối quan hệ.
583
00:34:54,683 --> 00:34:57,123
Họ đã kiềm chế nhau nhiều nhất,
584
00:34:57,203 --> 00:35:00,803
họ đã học được cách
ở bên nhau và hạnh phúc với nhau.
585
00:35:02,323 --> 00:35:03,883
Nên cuối cùng,
586
00:35:05,363 --> 00:35:08,643
với tôi, không cần hỏi là ai.
100% là Harry và Beaux.
587
00:35:11,483 --> 00:35:12,483
Tôi đi đây.
588
00:35:13,083 --> 00:35:14,643
- Đi nào.
- Chúc may mắn, Holly.
589
00:35:16,643 --> 00:35:19,243
Không biết cô ấy sẽ bầu cho ai.
590
00:35:19,323 --> 00:35:21,083
Tôi sẽ bỏ phiếu cho Nathan.
591
00:35:21,163 --> 00:35:22,243
Sốc quá đi.
592
00:35:23,003 --> 00:35:26,363
Tôi đã chứng kiến anh ấy trưởng thành
mỗi ngày trong khoá ẩn dật.
593
00:35:26,443 --> 00:35:29,963
Ừ, đó là lý do cô tiêu tốn
của cả nhóm hơn 100.000 đô la.
594
00:35:30,043 --> 00:35:32,043
- Olga, tới em đấy.
- Đến lượt tôi.
595
00:35:32,643 --> 00:35:34,203
- Tạm biệt.
- Chúc may mắn!
596
00:35:35,723 --> 00:35:37,203
Cực kỳ khó khăn.
597
00:35:38,963 --> 00:35:39,963
Khó đấy.
598
00:35:41,603 --> 00:35:42,643
Tôi nghĩ…
599
00:35:43,603 --> 00:35:45,923
Không, tôi biết tôi sẽ bầu cho Georgia.
600
00:35:46,523 --> 00:35:49,883
Tôi nghĩ cô ấy đã tiến bộ nhiều nhất
trong khoá ẩn dật.
601
00:35:49,963 --> 00:35:54,443
Tôi thực sự đã thấy cô ấy đủ can đảm
để nói về cảm xúc của mình
602
00:35:54,523 --> 00:35:56,203
và không chỉ trốn tránh vấn đề.
603
00:35:56,283 --> 00:35:58,723
Một phiếu cho mỗi thí sinh chung kết,
604
00:35:58,803 --> 00:36:01,243
nghĩa là chúng ta có cuộc đua ngang tầm.
605
00:36:01,323 --> 00:36:05,043
Tôi thấy buồn.
Ta chọn một người và mừng cho họ,
606
00:36:05,123 --> 00:36:07,123
mà như phản bội những người còn lại.
607
00:36:07,203 --> 00:36:09,683
Cô không muốn họ nghĩ cô phản bội họ.
608
00:36:09,763 --> 00:36:11,363
Đúng… Là cảm giác tội lỗi.
609
00:36:11,443 --> 00:36:12,963
Ừ, ta đều là gia đình.
610
00:36:13,043 --> 00:36:15,203
Ta phải quyết định thôi.
611
00:36:15,283 --> 00:36:17,403
Mọi phiếu bầu đều quan trọng.
612
00:36:18,563 --> 00:36:20,643
- Tôi rất lo lắng.
- Tôi lo lắng.
613
00:36:22,883 --> 00:36:25,083
- Đi đi, gái.
- Chúc may mắn, Bri Bri.
614
00:36:26,203 --> 00:36:28,683
Chắc chắn tôi bỏ phiếu cho Beaux và Harry.
615
00:36:29,763 --> 00:36:32,723
Họ không chỉ cải thiện bản thân,
616
00:36:32,803 --> 00:36:34,963
mà còn vun đắp mối quan hệ.
617
00:36:37,723 --> 00:36:41,603
Georgia đã trải qua nhiều
và cô ấy mở lòng là một người tuyệt vời.
618
00:36:41,683 --> 00:36:43,523
{\an8}Cô ấy giúp tôi trưởng thành.
619
00:36:43,603 --> 00:36:45,723
Vậy anh sẽ bỏ phiếu cho Georgia?
620
00:36:45,803 --> 00:36:47,083
Tôi bầu cho Nathan.
621
00:36:48,163 --> 00:36:49,003
Cái gì?
622
00:36:50,003 --> 00:36:53,363
Tôi thực sự cảm thấy
cậu ấy đã trưởng thành nhất
623
00:36:53,443 --> 00:36:55,403
trong tất cả ở khoá ẩn dật.
624
00:36:56,603 --> 00:37:00,163
Lá phiếu của Gerrie đã thắt chặt mọi thứ.
625
00:37:00,243 --> 00:37:02,043
Hai phiếu cho Harry và Beaux,
626
00:37:02,643 --> 00:37:03,923
hai phiếu cho Nathan,
627
00:37:04,603 --> 00:37:05,843
và một cho Georgia.
628
00:37:08,283 --> 00:37:11,483
Nhưng còn ba phiếu,
ai trong số họ cũng có thể thắng.
629
00:37:11,563 --> 00:37:12,603
Đến lượt anh.
630
00:37:13,203 --> 00:37:15,283
Harry và Beaux đã trưởng thành,
631
00:37:15,363 --> 00:37:18,763
không chỉ riêng lẻ, mà là một cặp,
632
00:37:18,843 --> 00:37:22,363
nhưng Nathan là bồ tèo của tôi
và cậu ấy đã trở lại
633
00:37:22,443 --> 00:37:24,643
và cậu ấy đã rất kiềm chế.
634
00:37:30,163 --> 00:37:31,563
Tôi sẽ bầu cho Harry và Beaux.
635
00:37:32,843 --> 00:37:36,763
Với việc Obi bỏ phiếu
cho Harry và Beaux, và chỉ còn hai phiếu,
636
00:37:37,563 --> 00:37:41,083
Georgia cần cả hai
để vẫn còn trong cuộc đua.
637
00:37:41,683 --> 00:37:44,083
Tôi không bầu cho Georgia, bởi vì
638
00:37:45,443 --> 00:37:48,003
dù cô ấy đã trưởng thành rất nhiều,
639
00:37:49,723 --> 00:37:51,483
cô ấy còn phải nỗ lực hơn.
640
00:37:52,083 --> 00:37:55,523
Chà. Izzy đưa Georgia ra khỏi cuộc đua.
641
00:37:57,163 --> 00:37:58,643
Thật không ngờ.
642
00:37:59,803 --> 00:38:01,723
Vậy là giữa Harry và Beaux,
643
00:38:02,243 --> 00:38:03,123
và Nathan.
644
00:38:03,763 --> 00:38:05,603
Ta có cuộc đua hai chú ngựa.
645
00:38:05,683 --> 00:38:07,923
Chà, ba, nhưng bạn hiểu ý tôi mà.
646
00:38:08,443 --> 00:38:10,363
Harry và Beaux rất ngọt ngào.
647
00:38:10,443 --> 00:38:14,283
{\an8}Tôi nghĩ số tiền này sẽ
thay đổi cuộc đời họ.
648
00:38:14,843 --> 00:38:18,643
Và cũng có thể cho họ nền tảng
để bắt đầu cuộc sống cùng nhau.
649
00:38:21,723 --> 00:38:25,243
Harry say mê Beaux
và cả hai cùng vun đắp.
650
00:38:26,363 --> 00:38:30,643
Tôi rất hiểu Beaux và tôi biết
cô ấy đã khó mở lòng với anh ấy.
651
00:38:31,323 --> 00:38:34,443
Nathan là đàn ông tốt, tôi quý cậu ấy.
652
00:38:34,963 --> 00:38:38,843
Cậu ấy từng là cậu bé nghịch ngợm
nhưng đã đổi khác rất nhiều.
653
00:38:40,243 --> 00:38:43,123
Với Nathan,
tôi nghĩ anh ấy đã phát triển nhiều,
654
00:38:43,643 --> 00:38:46,163
và tôi hiểu vì sao Lana đề cử anh ấy.
655
00:38:48,843 --> 00:38:51,163
Tôi không biết phải quyết định thế nào.
656
00:38:58,363 --> 00:39:00,363
Được rồi, tôi sẽ nói luôn.
657
00:39:01,883 --> 00:39:03,883
- Tôi sẽ chọn…
- Tôi sẽ bầu…
658
00:39:04,403 --> 00:39:06,483
Chà! Thắng dây cương lại, các bạn.
659
00:39:06,563 --> 00:39:10,123
Ta phải để màn tiết lộ lớn
cho chóp nón ưa thích của mọi nhà.
660
00:39:14,203 --> 00:39:15,723
Ồ.
661
00:39:15,803 --> 00:39:17,483
- Chào Lana.
- Tôi chán rồi.
662
00:39:17,563 --> 00:39:19,283
Cuộc bỏ phiếu đã hoàn tất.
663
00:39:19,363 --> 00:39:22,923
Hãy đến bãi biển
nơi tôi sẽ thông báo kết quả.
664
00:39:23,003 --> 00:39:25,003
- Rồi. Đi thôi.
- Đây rồi.
665
00:39:32,003 --> 00:39:35,083
Người chiến thắng sẽ được công bố.
Thật điên rồ.
666
00:39:38,723 --> 00:39:40,163
Sẽ là ai?
667
00:39:40,963 --> 00:39:43,043
Thật điên rồ khi tất cả sắp kết thúc.
668
00:39:43,123 --> 00:39:46,883
- Buồn quá nhỉ.
- Tôi biết, thật buồn vui lẫn lộn.
669
00:39:46,963 --> 00:39:48,803
Có ai đoán được kết quả không?
670
00:39:48,883 --> 00:39:50,363
Có thể là bất cứ ai.
671
00:39:50,443 --> 00:39:52,163
Ừ!
672
00:39:53,883 --> 00:39:55,603
Thật điên rồ, phải không?
673
00:39:55,683 --> 00:39:58,243
Không thể tin được. Đúng là bất ngờ.
674
00:39:58,323 --> 00:40:00,163
- Một hành trình.
- Đúng vậy.
675
00:40:04,003 --> 00:40:05,243
Chào các thí sinh.
676
00:40:06,523 --> 00:40:08,723
Các khách mời đã bình chọn
677
00:40:08,803 --> 00:40:10,603
và người thắng đã được quyết.
678
00:40:13,123 --> 00:40:19,483
Hãy tham gia cùng mọi người trên bãi biển,
nơi tôi công bố người thắng 90.000 đô la.
679
00:40:20,803 --> 00:40:22,003
Được rồi, đi thôi.
680
00:40:27,323 --> 00:40:29,563
Tôi rất háo hức khi ở vị trí này.
681
00:40:29,643 --> 00:40:31,563
Chưa từng nghĩ sẽ vào tốp ba.
682
00:40:34,043 --> 00:40:35,643
Rõ ràng là Lana ủng hộ tôi,
683
00:40:35,723 --> 00:40:39,203
và tôi rất vui
khi được xem là mình xứng đáng.
684
00:40:44,003 --> 00:40:46,603
- Tay đổ mồ hôi, anh rùng mình!
- Em biết!
685
00:40:49,243 --> 00:40:52,003
Tôi biết ơn
vì khoá ẩn dật này đã thay đổi tôi
686
00:40:52,083 --> 00:40:53,363
và mối quan hệ của bọn tôi.
687
00:40:54,003 --> 00:40:55,403
Cầu mong mình thắng!
688
00:40:57,003 --> 00:40:58,443
- Yêu cô.
- Yêu cô.
689
00:40:58,963 --> 00:41:02,003
Tôi yêu Georgia, ánh nắng của tôi.
690
00:41:02,083 --> 00:41:03,363
Tôi muốn cô ấy thắng.
691
00:41:03,443 --> 00:41:07,883
Cứ cầu mong đi, Olga,
mà e rằng cô ấy bị loại khỏi cuộc đua rồi.
692
00:41:12,323 --> 00:41:14,483
Trong lúc các bạn ở khu ẩn dật,
693
00:41:14,563 --> 00:41:17,243
tôi quan sát thấy các bạn
đã tận tâm với quá trình,
694
00:41:17,323 --> 00:41:20,843
thừa nhận những khiếm khuyết
và cho thấy thay đổi đáng kể.
695
00:41:21,883 --> 00:41:24,403
- Cảm ơn Lana!
- Cảm ơn Lana.
696
00:41:26,603 --> 00:41:28,123
Thời khắc đã đến
697
00:41:28,203 --> 00:41:32,683
để công bố người chiến thắng
giải thưởng 90.000 đô la.
698
00:41:35,603 --> 00:41:37,083
Ôi trời ơi.
699
00:41:40,803 --> 00:41:41,643
Georgia,
700
00:41:42,163 --> 00:41:43,283
Harry và Beaux,
701
00:41:44,003 --> 00:41:44,963
và Nathan.
702
00:41:45,763 --> 00:41:46,803
Mời đứng dậy.
703
00:41:47,923 --> 00:41:52,323
Có khả năng sẽ nhận được 90.000 đô la.
Thật điên rồ, phải không?
704
00:41:52,883 --> 00:41:55,043
Rất nhiều tiền. Đúng nghĩa đổi đời.
705
00:41:58,123 --> 00:42:00,723
Các vị khách đồng hành đã bỏ phiếu.
706
00:42:00,803 --> 00:42:01,843
Anh làm được.
707
00:42:05,843 --> 00:42:07,603
Người về hạng ba…
708
00:42:10,523 --> 00:42:11,643
là…
709
00:42:16,243 --> 00:42:17,083
Georgia.
710
00:42:20,523 --> 00:42:22,883
Tôi không thắng 90.000 đô,
711
00:42:22,963 --> 00:42:28,803
nhưng tôi rất vui vì tôi đã thay đổi
rất nhiều từ khi vào đây.
712
00:42:30,443 --> 00:42:34,923
Tôi đã kết giao bạn bè
và điều này sẽ đi theo cả đời tôi.
713
00:42:37,523 --> 00:42:38,723
Tôi yêu các bạn.
714
00:42:42,203 --> 00:42:43,563
Harry và Beaux,
715
00:42:44,963 --> 00:42:45,803
hoặc Nathan,
716
00:42:46,683 --> 00:42:51,603
một trong các bạn đã được chọn
để đi khỏi khu ẩn dật với tiền thưởng.
717
00:42:55,163 --> 00:42:58,563
Tương lai tươi sáng cho tôi và Beaux
nếu bọn tôi thắng được tiền.
718
00:42:58,643 --> 00:43:01,203
Rõ ràng là sẽ giúp cho mối quan hệ.
719
00:43:01,283 --> 00:43:03,723
Ta chưa từng nghĩ sẽ đi xa thế này, nhỉ?
720
00:43:03,803 --> 00:43:04,723
Không hề.
721
00:43:04,803 --> 00:43:07,483
- Ừ, anh tự hào về em.
- Em tự hào về anh.
722
00:43:09,003 --> 00:43:12,163
Tôi nằm trong tốp hai,
không hề mong đợi điều này.
723
00:43:12,243 --> 00:43:17,003
Tôi đã đi một quãng đường dài
từ chân núi lên đỉnh đồi.
724
00:43:17,083 --> 00:43:19,843
Đó là một hành trình tuyệt vời
và đầy cảm xúc.
725
00:43:20,683 --> 00:43:25,123
Nathan xứng đáng thắng vì mối quan hệ
của bọn tôi không chỉ có thể xác.
726
00:43:25,763 --> 00:43:29,123
Nó cũng giàu tình cảm
và tôi thấy sự trưởng thành từ anh ấy.
727
00:43:30,683 --> 00:43:33,763
Nếu tôi thắng số tiền,
nó sẽ dành cho hai chúng tôi.
728
00:43:34,283 --> 00:43:38,443
Cô ấy đóng vai trò quan trọng
khiến tôi thay đổi trong khoá ẩn dật này.
729
00:43:41,323 --> 00:43:45,163
Người chiến thắng, người sẽ ra về
với 90.000 đô la
730
00:43:46,483 --> 00:43:47,563
là…
731
00:43:49,763 --> 00:43:52,003
- Anh run quá.
- Em cũng thế.
732
00:43:57,763 --> 00:43:59,003
Harry và Beaux.
733
00:44:05,443 --> 00:44:06,883
Thôi nào, hai người!
734
00:44:09,723 --> 00:44:10,923
Tin được không?
735
00:44:11,003 --> 00:44:13,043
Không thể tin được!
736
00:44:13,923 --> 00:44:15,563
Nước mắt bắt đầu tuôn rồi!
737
00:44:19,643 --> 00:44:21,123
Chúng ta đi từ số không
738
00:44:22,243 --> 00:44:24,403
đến yêu nhau,
739
00:44:24,483 --> 00:44:25,443
và…
740
00:44:31,883 --> 00:44:35,723
Là á quân chưa bao giờ vui thế,
tôi mừng cho Harry và Beaux,
741
00:44:35,803 --> 00:44:37,083
họ vô cùng xứng đáng.
742
00:44:37,163 --> 00:44:39,243
Nếu có thể bỏ phiếu, tôi sẽ bầu cho họ.
743
00:44:39,763 --> 00:44:42,883
Họ đã tiến triển nhanh,
từ bạn bè đến tình nhân.
744
00:44:45,443 --> 00:44:50,523
Thật hạnh phúc. Tôi thật sự cảm thấy
những người giỏi nhất đã thắng.
745
00:44:53,043 --> 00:44:55,923
Cuối cùng, tôi ra về với cuộc tình
hạnh phúc và lành mạnh.
746
00:44:56,003 --> 00:44:59,243
Và đó là điều tôi không tưởng
trong cả triệu năm.
747
00:44:59,763 --> 00:45:02,243
Thật ra rất tự hào về bản thân và Nathan.
748
00:45:02,323 --> 00:45:03,763
Và cô nên thế.
749
00:45:07,163 --> 00:45:12,723
Thời gian của các bạn ở khu ẩn dật đã hết
và luật không còn được áp dụng nữa.
750
00:45:23,563 --> 00:45:27,203
Không còn Lana nữa. Không còn luật lệ.
751
00:45:43,163 --> 00:45:47,163
Thật là một trải nghiệm
đầy cảm xúc và yêu thương.
752
00:45:47,243 --> 00:45:49,403
Thật tuyệt vời.
753
00:45:56,003 --> 00:46:00,043
Chúc mừng, yêu các bạn. Nếu không mời tôi
dự đám cưới, tôi giận đó.
754
00:46:02,083 --> 00:46:04,403
Tôi đã có những người bạn cho cả đời.
755
00:46:05,763 --> 00:46:07,203
Nhìn xem nào.
756
00:46:07,283 --> 00:46:09,763
Thêm một nhóm người sung mãn, sợ cam kết
757
00:46:09,843 --> 00:46:14,963
chuyển hoá thành những người nghiêm chỉnh
với tương lai tươi sáng phía trước.
758
00:46:16,123 --> 00:46:20,083
Và ta còn có cặp đôi
chiến thắng Sự Cám Dỗ Nóng Bỏng đầu tiên.
759
00:46:20,163 --> 00:46:21,483
Nhiều việc phải tính quá!
760
00:46:21,563 --> 00:46:25,123
Như nơi họ sẽ sống, nơi họ sẽ kết hôn.
761
00:46:25,203 --> 00:46:26,603
Có ý kiến gì không?
762
00:46:26,683 --> 00:46:28,403
Anh sẵn sàng đi tới cùng rồi.
763
00:46:30,083 --> 00:46:31,003
Theo nghĩa đen.
764
00:47:02,963 --> 00:47:07,963
{\an8}Biên dịch: Nguyên Huỳnh