1
00:00:13,003 --> 00:00:16,523
Ura! Am ajuns la finalul sezonului
2
00:00:16,603 --> 00:00:20,763
și, la finalul episodului,
cineva va pleca acasă cu un premiu de…
3
00:00:21,763 --> 00:00:24,563
Stați puțin. Așa e, nu mai au niciun ban.
4
00:00:24,643 --> 00:00:26,123
Bună dimineața!
5
00:00:26,203 --> 00:00:32,483
Dar există speranță, fiindcă ar putea
recâștiga 90.000 de dolari.
6
00:00:32,563 --> 00:00:37,043
Problema e că totul e în mâinile
celor mai mari neastâmpărați de aici.
7
00:00:37,123 --> 00:00:39,763
- M-am simțit minunat azi-noapte.
- Și eu.
8
00:00:40,483 --> 00:00:41,523
Dumnezeu cu mila.
9
00:00:42,043 --> 00:00:45,003
Mi-ar plăcea
să ne spună că au fost cuminți.
10
00:00:45,083 --> 00:00:47,363
De câte ori putem să ne încredem în ei
11
00:00:47,443 --> 00:00:50,163
și să ne așteptăm să n-o dea în bară?
12
00:00:52,483 --> 00:00:54,643
{\an8}Îmi place să am încredere în oameni.
13
00:00:54,723 --> 00:00:58,803
Dar va fi nevoie de un miracol
ca ăștia doi să stea potoliți.
14
00:00:58,883 --> 00:01:00,883
Nu-i cred în stare.
15
00:01:01,763 --> 00:01:03,723
Ești foarte pesimist.
16
00:01:04,563 --> 00:01:06,243
Sau sunt realist?
17
00:01:06,323 --> 00:01:07,443
Nathan a plecat
18
00:01:07,523 --> 00:01:08,883
și s-a întors.
19
00:01:08,963 --> 00:01:11,923
A avut o șansă în plus, deci cred
20
00:01:12,443 --> 00:01:16,403
că va profita la maximum de ea
și se va răscumpăra în fața tuturor.
21
00:01:17,963 --> 00:01:20,883
Holly și Nathan nu-și permit
să dea iar chix.
22
00:01:20,963 --> 00:01:24,003
{\an8}E vorba de o singură noapte
pentru o groază de bani.
23
00:01:24,083 --> 00:01:27,923
Da, 90.000 de dolari
ar fi un final fericit.
24
00:01:28,003 --> 00:01:31,283
Doar că Nathan s-ar putea
să fi avut deja unul.
25
00:01:34,603 --> 00:01:37,243
Mă simt mai fericită ca niciodată.
26
00:01:38,083 --> 00:01:39,803
Da, pari veselă și vioaie.
27
00:01:39,883 --> 00:01:42,923
Doamne, noaptea trecută a fost de poveste.
28
00:01:45,363 --> 00:01:46,523
Da.
29
00:01:47,963 --> 00:01:49,603
Azi sunt toată un zâmbet.
30
00:01:49,683 --> 00:01:52,403
E cea mai bună zi din viața mea
și din complex.
31
00:01:53,243 --> 00:01:54,883
Nici nu-mi vine să cred!
32
00:01:54,963 --> 00:01:57,283
Situația nu se anunță prea roz.
33
00:01:57,363 --> 00:02:00,043
Doar țigara de după îi mai lipsește.
34
00:02:00,123 --> 00:02:01,403
Ce le spunem?
35
00:02:01,483 --> 00:02:06,643
Fondul nostru de premiere e zero,
deci nu mai sunt bani de pierdut.
36
00:02:11,083 --> 00:02:12,203
Dumnezeule!
37
00:02:16,443 --> 00:02:18,363
Mă întreb când se vor întoarce.
38
00:02:19,203 --> 00:02:21,443
Cu cât petrec mai mult timp împreună,
39
00:02:22,283 --> 00:02:24,283
cu atât tentația va fi mai mare.
40
00:02:25,363 --> 00:02:28,083
Să sperăm că i-au tăiat penisul.
41
00:02:30,563 --> 00:02:34,083
Dacă Lana ar avea mâini,
cine știe la ce măsuri ar recurge?
42
00:02:40,403 --> 00:02:42,163
{\an8}Doamne, miza e uriașă.
43
00:02:43,163 --> 00:02:45,723
Pariez încă o dată pe brațul meu drept!
44
00:02:45,803 --> 00:02:48,563
Serios, câte brațe ai?
45
00:02:50,363 --> 00:02:51,883
Bun, o spunem și gata.
46
00:02:53,403 --> 00:02:56,643
{\an8}În trecut, grupul a avut
multă încredere în ei.
47
00:02:58,003 --> 00:03:01,843
{\an8}Și au dat chix. Dacă o fac
și de data asta, e bătaie de joc.
48
00:03:10,523 --> 00:03:12,603
Vai de mine, Holly pare vinovată?
49
00:03:18,283 --> 00:03:19,763
Ce s-a întâmplat acolo?
50
00:03:20,563 --> 00:03:23,523
Și eu mă întreb același lucru, Obi.
51
00:03:23,603 --> 00:03:25,043
Le zici tu?
52
00:03:30,123 --> 00:03:33,923
Ia uite, salvați de clopoțelul Lana.
53
00:03:35,563 --> 00:03:37,243
Holly și Nathan,
54
00:03:37,323 --> 00:03:40,483
aseară v-ați confruntat cu testul suprem.
55
00:03:41,683 --> 00:03:44,443
Dacă Nathan a pus în practică ce a învățat
56
00:03:45,043 --> 00:03:49,323
și dacă, în calitate cuplu, ați reușit
să nu încălcați nicio regulă,
57
00:03:50,403 --> 00:03:56,963
fondul de premiere va crește
de la zero la 90.000 de dolari.
58
00:03:58,843 --> 00:03:59,843
Totuși…
59
00:04:01,403 --> 00:04:05,323
E clar. „Totuși” anunță mereu ceva de rău.
60
00:04:06,083 --> 00:04:08,323
Rău ca Holly și Nathan.
61
00:04:08,403 --> 00:04:12,123
…n-am anticipat că Holly va fi problema.
62
00:04:14,923 --> 00:04:16,323
- Nu!
- Știam eu!
63
00:04:16,923 --> 00:04:18,163
Vai de mine!
64
00:04:18,243 --> 00:04:20,043
Nu pot să cred că a spus asta.
65
00:04:20,123 --> 00:04:23,963
Holly, la ora 23:55…
66
00:04:24,043 --> 00:04:26,003
{\an8}Bine ai revenit!
67
00:04:26,083 --> 00:04:28,763
{\an8}…ai băut șampanie
de pe abdomenul lui Nathan.
68
00:04:32,043 --> 00:04:33,243
Ce mama mă-sii?
69
00:04:33,323 --> 00:04:34,203
Ce?
70
00:04:34,283 --> 00:04:35,483
Și asta nu e tot.
71
00:04:36,643 --> 00:04:40,363
{\an8}La 01:33, te-ai urcat pe el.
72
00:04:40,883 --> 00:04:42,403
{\an8}O să te ispitesc puțin.
73
00:04:42,483 --> 00:04:45,723
{\an8}Chiar dacă erau
multe alte locuri unde puteai să stai.
74
00:04:45,803 --> 00:04:47,603
{\an8}Detensionează-te.
75
00:04:49,963 --> 00:04:50,803
Holly,
76
00:04:51,883 --> 00:04:55,723
chiar dacă ai reușit
să-l exciți pe Nathan…
77
00:04:58,483 --> 00:04:59,643
el s-a mobilizat,
78
00:05:00,403 --> 00:05:03,763
s-a ținut tare
și a respectat regulile programului meu.
79
00:05:10,283 --> 00:05:15,163
Prin urmare, fondul de premii se ridică
la 90.000 de dolari.
80
00:05:15,243 --> 00:05:16,723
Da!
81
00:05:16,803 --> 00:05:19,843
Faci o plecăciune, dră Încinge-Tot?
82
00:05:19,923 --> 00:05:21,363
Sunt mândru de voi.
83
00:05:21,443 --> 00:05:22,563
Da!
84
00:05:23,603 --> 00:05:25,523
Vezi, merită să fii cuminte!
85
00:05:26,803 --> 00:05:28,843
Nathan, îți mulțumesc din inimă!
86
00:05:28,923 --> 00:05:34,163
Sunt foarte fericită. Au reușit!
Sunt mândră de amândoi.
87
00:05:34,243 --> 00:05:37,003
Asta numesc eu dezvoltare personală.
88
00:05:37,083 --> 00:05:39,043
- Dezvoltare personală.
- Da!
89
00:05:39,123 --> 00:05:42,523
Nu i-am ușurat misiunea.
L-am ispitit pe Nathan,
90
00:05:43,123 --> 00:05:45,923
dar a trecut testul. Sunt impresionată.
91
00:05:46,523 --> 00:05:49,723
{\an8}Aseară a fost testul suprem
și l-am trecut.
92
00:05:51,363 --> 00:05:53,443
A fost bine să recâștig niște bani.
93
00:05:56,083 --> 00:05:57,603
Holly și Nathan,
94
00:05:58,563 --> 00:06:00,603
ca recompensă pentru autocontrol
95
00:06:00,683 --> 00:06:04,603
și pentru că ați pus interesele grupului
mai presus de ale voastre,
96
00:06:05,683 --> 00:06:08,243
veți merge la o întâlnire.
97
00:06:08,323 --> 00:06:09,923
Da!
98
00:06:16,083 --> 00:06:18,443
Am câștigat pe drept întâlnirea asta.
99
00:06:18,523 --> 00:06:22,083
Ultimele zile au fost foarte grele
pentru amândoi.
100
00:06:24,203 --> 00:06:26,363
Doamne, sunt foarte entuziasmată!
101
00:06:33,683 --> 00:06:35,843
Nici nu știu cu ce să mă îmbrac.
102
00:06:37,843 --> 00:06:39,963
Se pare că Natha deja s-a decis.
103
00:06:40,883 --> 00:06:42,283
Sunt cam îngrijorat.
104
00:06:42,363 --> 00:06:46,003
Trebuie să-i spun ce simt,
fiindcă e un moment important.
105
00:06:46,083 --> 00:06:47,843
Am emoții, sincer.
106
00:06:48,603 --> 00:06:49,523
Bun, sunt gata.
107
00:06:54,403 --> 00:06:57,563
Mă bucur că Nathan și Holly
și-au ținut mâinile acasă.
108
00:06:57,643 --> 00:07:00,963
- Da.
- Ce bine că fondul a crescut la loc, nu?
109
00:07:01,043 --> 00:07:05,323
Mă obișnuisem cu ideea
de a avea zero dolari în buzunar.
110
00:07:05,403 --> 00:07:08,163
Olga, poți să te dezobișnuiești,
111
00:07:08,243 --> 00:07:12,283
fiindcă premiul e acum
de 90.000 de dolari!
112
00:07:12,363 --> 00:07:13,203
Ura!
113
00:07:13,283 --> 00:07:16,003
Potul e de 90.000 de dolari!
114
00:07:16,083 --> 00:07:18,843
În doar 36 de ore,
vom afla și câștigătorul.
115
00:07:18,923 --> 00:07:21,963
{\an8}CINE VA CÂȘTIGA?
116
00:07:32,723 --> 00:07:35,483
Salut!
117
00:07:35,563 --> 00:07:38,963
După ce am vorbit cu Gerrie
și am lămurit lucrurile,
118
00:07:39,043 --> 00:07:42,963
simt nevoia să lămuresc lucrurile
și cu Stevan.
119
00:07:43,043 --> 00:07:44,203
Ce mai faci?
120
00:07:44,283 --> 00:07:47,723
Am știut de la început
că Stevan nu e bărbatul potrivit,
121
00:07:47,803 --> 00:07:51,563
dar n-am fost total sinceră
referitor la sentimentele mele.
122
00:07:51,643 --> 00:07:53,403
Și merită mai mult.
123
00:07:56,203 --> 00:07:57,643
Vreau să vorbim puțin.
124
00:07:58,923 --> 00:08:02,643
Referitor la situația noastră,
mi-am dat seama
125
00:08:04,523 --> 00:08:07,163
că aș fi putut
s-o gestionez mult mai bine.
126
00:08:12,203 --> 00:08:16,963
Trebuia să fiu mai sinceră și mai deschisă
cu tine, așa cum am fost cu Gerrie.
127
00:08:17,643 --> 00:08:22,363
Ne-ar fi ajutat mult pe amândoi
dacă mi-aș fi confruntat emoțiile.
128
00:08:23,563 --> 00:08:24,803
Îmi pare sincer rău.
129
00:08:26,083 --> 00:08:27,083
Așa progresăm.
130
00:08:28,523 --> 00:08:32,083
Și sunt foarte recunoscătoare
că, deși m-am purtat așa,
131
00:08:32,163 --> 00:08:34,723
nu m-ai respins și ai trecut peste asta.
132
00:08:35,483 --> 00:08:40,243
Cum să te resping? Ești prea haioasă.
Cine mai fuge prin casă ca un suricat?
133
00:08:47,003 --> 00:08:50,843
{\an8}Sunt mândru de Georgia
și de tot ce a învățat în acest complex.
134
00:08:50,923 --> 00:08:53,643
Simplul fapt că am vorbit,
apoi n-am mai vorbit,
135
00:08:53,723 --> 00:08:56,963
dar tot am reușit
să ne simțim în largul nostru
136
00:08:57,043 --> 00:08:58,803
spune multe despre amândoi.
137
00:08:58,883 --> 00:09:00,683
E ciudat să ne gândim
138
00:09:01,203 --> 00:09:03,723
cum eram înainte, cum suntem acum
139
00:09:03,803 --> 00:09:05,603
și cât de mult ne-am schimbat.
140
00:09:06,683 --> 00:09:10,323
Faptul că ai putut să fii tu însăți
141
00:09:10,403 --> 00:09:12,283
- …e un mare pas înainte.
- Știu.
142
00:09:15,363 --> 00:09:17,483
Mă bucur cât de bine a mers.
143
00:09:18,843 --> 00:09:19,963
E înțelegător.
144
00:09:20,043 --> 00:09:23,483
Și simt că amândoi ne-am maturizat mult.
145
00:09:23,563 --> 00:09:26,403
- Sunt mândră de noi, vino încoace!
- Da!
146
00:09:26,923 --> 00:09:28,003
Vino încoace!
147
00:09:37,403 --> 00:09:40,043
Abia aștept să ies cu Nathan.
148
00:09:40,603 --> 00:09:43,083
Știm că există atracție sexuală între noi,
149
00:09:43,163 --> 00:09:46,363
dar trebuie să aflu
dacă relația noastră va dura.
150
00:09:48,083 --> 00:09:50,843
Deci, e o zi importantă pentru noi.
151
00:09:56,483 --> 00:10:00,203
Atelierul individual chiar mi-a aprins
niște beculețe în inimă.
152
00:10:01,443 --> 00:10:02,363
Ia uite!
153
00:10:02,443 --> 00:10:05,643
Mi-a schimbat modul cum o percep
pe Holly, asta e clar.
154
00:10:05,723 --> 00:10:09,643
Noroc pentru o zi specială
și pentru că am trecut testul suprem!
155
00:10:09,723 --> 00:10:10,643
Testul suprem.
156
00:10:10,723 --> 00:10:14,603
Nu m-am mai simțit niciodată așa,
dar când am asemenea sentimente,
157
00:10:14,683 --> 00:10:17,003
fug fiindcă mi-e frică de iubire.
158
00:10:18,803 --> 00:10:21,523
Pe mine mă îngrijorează mai mult mareea.
159
00:10:21,603 --> 00:10:23,083
Suntem împreună din prima zi.
160
00:10:25,883 --> 00:10:28,363
- Amândoi am parcurs un traseu, dar…
- Da.
161
00:10:28,443 --> 00:10:32,243
În trecut, îndepărtam partenerele
și mergeam mai departe.
162
00:10:33,163 --> 00:10:37,603
Poate doar de vreo două ori m-am întrebat
dacă mi-am găsit partenera ideală.
163
00:10:39,843 --> 00:10:40,843
Să fim sinceri,
164
00:10:40,923 --> 00:10:43,923
am avut relații toxice în trecut.
165
00:10:44,003 --> 00:10:46,523
Dar am învățat în acest complex
166
00:10:46,603 --> 00:10:50,123
să-mi confrunt emoțiile și să mă deschid.
167
00:10:51,683 --> 00:10:54,963
N-am mai întâlnit pe cineva ca Nathan.
Îl iubesc de mor.
168
00:10:55,803 --> 00:10:57,963
Sper să simtă la fel.
169
00:10:58,043 --> 00:11:01,283
Faptul că am fost pe insula aia
în ultimele zile
170
00:11:01,363 --> 00:11:03,443
m-a făcut să-mi schimb perspectiva.
171
00:11:04,603 --> 00:11:08,803
Am putut arăta laturi ale mele
pe care nu credeam că le voi putea arăta.
172
00:11:11,043 --> 00:11:13,203
Am cunoscut pe cineva care îmi place
173
00:11:13,803 --> 00:11:15,123
și mă simt îndrăgostit
174
00:11:15,763 --> 00:11:17,883
și în același timp vulnerabil.
175
00:11:19,523 --> 00:11:21,603
Când cineva se apropie cu adevărat,
176
00:11:21,683 --> 00:11:24,243
mă retrag și merg mai departe.
177
00:11:25,363 --> 00:11:28,283
Suntem compatibili în lumea reală?
178
00:11:37,483 --> 00:11:39,443
Acum îți pot spune.
179
00:11:42,843 --> 00:11:45,203
Ar fi greșit să nu-ți spun asta.
180
00:11:46,483 --> 00:11:48,243
Chiar te iubesc.
181
00:11:55,763 --> 00:11:57,043
Vreau să știi
182
00:11:57,563 --> 00:11:58,643
că și eu te iubesc.
183
00:12:00,443 --> 00:12:03,523
Nu-mi vine să cred
că m-am îndrăgostit aici.
184
00:12:03,603 --> 00:12:07,123
A trecut mult timp
de când cineva mi-a spus că mă iubește
185
00:12:07,203 --> 00:12:10,763
și sunt cea mai fericită fată din lume.
186
00:12:12,683 --> 00:12:16,523
Mereu mi-am spus că mi-e mai bine singur,
că pot face orice vreau,
187
00:12:16,603 --> 00:12:20,123
dar alături de tine mă simt
mai în siguranță, mai puternic
188
00:12:20,203 --> 00:12:23,403
și mai liniștit. Asta se întâmplă rar.
189
00:12:24,323 --> 00:12:27,803
- Parcă aș fi câștigat la loterie.
- Și eu. Potul cel mare.
190
00:12:27,883 --> 00:12:30,123
Când am ajuns aici, nu m-aș fi gândit
191
00:12:30,203 --> 00:12:32,043
că voi spune „Te iubesc”.
192
00:12:32,123 --> 00:12:36,123
Sunt un om complet schimbat
și asta se datorează doar lui Holly.
193
00:12:36,203 --> 00:12:39,523
A fost o călătorie de suflet
și sunt extrem de fericit.
194
00:12:41,963 --> 00:12:42,923
Vai de mine…
195
00:12:44,203 --> 00:12:47,323
Lana ne face cinste! Mulțumesc, Lana!
196
00:13:01,563 --> 00:13:04,683
Eu și Nathan am primit în final
undă verde.
197
00:13:05,403 --> 00:13:06,363
A fost special.
198
00:13:07,603 --> 00:13:10,523
E cea mai bună zi din viața mea
și din complex.
199
00:13:11,083 --> 00:13:12,803
Lana, iar ai dat lovitura!
200
00:13:12,883 --> 00:13:16,523
O declarație de dragoste
și doi clienți foarte satisfăcuți.
201
00:13:17,683 --> 00:13:20,523
Și fiindcă au rămas doar 30 de ore,
202
00:13:20,603 --> 00:13:23,603
mai e timp pentru un ultim atelier
203
00:13:23,683 --> 00:13:27,203
și o noapte albă pentru oaspeți.
204
00:13:28,243 --> 00:13:31,043
{\an8}Un atelier e un mod minunat
205
00:13:31,123 --> 00:13:33,403
de a ne încheia sejurul.
206
00:13:35,523 --> 00:13:39,163
Arătați ca în clipul ăla
în care NSYNC erau îmbrăcați în alb.
207
00:13:39,243 --> 00:13:43,483
Cred că te referi la Backstreet Boys,
dar astea-s amănunte.
208
00:13:43,563 --> 00:13:46,203
Sunt foarte recunoscător.
209
00:13:46,283 --> 00:13:49,363
Am învățat multe
datorită Lanei și acestor ateliere.
210
00:13:49,443 --> 00:13:50,843
Sunt un om schimbat.
211
00:13:52,963 --> 00:13:57,443
Acest ultim atelier își propune
ca oaspeții mei să întâmpine viitorul
212
00:13:57,523 --> 00:14:00,203
asumându-și greșelile din trecut
213
00:14:00,283 --> 00:14:03,683
și progresele realizate în complex.
214
00:14:03,763 --> 00:14:06,203
{\an8}SINELE VIITOR
215
00:14:07,403 --> 00:14:10,643
{\an8}L-am invitat pe antrenorul de mindfulness
Brenden Durell
216
00:14:10,723 --> 00:14:12,323
să conducă atelierul.
217
00:14:12,403 --> 00:14:14,603
Atelierul de azi e despre sărbătoare,
218
00:14:14,683 --> 00:14:17,683
despre bucuria de a fi o nouă persoană,
219
00:14:17,763 --> 00:14:21,483
{\an8}de a fi într-un spațiu
în care își pot observa progresul.
220
00:14:21,563 --> 00:14:24,643
Asumându-și noul fel de a fi
în fața tuturor,
221
00:14:24,723 --> 00:14:28,763
se vor simți renăscuți
și gata să înfrunte viitorul.
222
00:14:28,843 --> 00:14:29,963
E minunat.
223
00:14:31,043 --> 00:14:32,323
Bun venit tuturor!
224
00:14:32,403 --> 00:14:35,803
În atelierul de astă-seară e vorba
de a vă felicita pe voi
225
00:14:35,883 --> 00:14:39,643
și pe ceilalți
pentru tot ce ați trăit în acest complex
226
00:14:40,243 --> 00:14:44,043
și a vă asuma un nou fel de a fi.
227
00:14:44,123 --> 00:14:47,403
Acum, aș vrea să luați tobele
din fața voastră.
228
00:14:47,923 --> 00:14:50,563
Ce-mi place la tobe e că sunetul lor
229
00:14:50,643 --> 00:14:52,643
seamănă cu bătăile inimii.
230
00:14:58,283 --> 00:15:00,563
Pentru mine, ceea ce reprezentați toți
231
00:15:00,643 --> 00:15:03,483
e o inimă care a bătut aici la unison
232
00:15:04,083 --> 00:15:07,283
și toba va simboliza acest lucru
în această sărbătoare.
233
00:15:07,883 --> 00:15:10,603
Vă rog să vă gândiți puțin
234
00:15:11,243 --> 00:15:14,123
la persoana care erați
înainte să veniți aici
235
00:15:14,203 --> 00:15:16,123
și la persoana care ați devenit.
236
00:15:16,603 --> 00:15:17,683
Amicul Stev.
237
00:15:20,283 --> 00:15:22,243
Am sosit aici
238
00:15:22,323 --> 00:15:24,283
împovărat
239
00:15:25,443 --> 00:15:27,923
și temător
din cauza relațiilor din trecut.
240
00:15:28,883 --> 00:15:30,603
Dar voi pleca azi de aici
241
00:15:31,443 --> 00:15:35,843
împăcat cu trecutul
și gata să învăț și să merg înainte.
242
00:15:35,923 --> 00:15:38,443
Descrie într-un cuvânt experiența de aici.
243
00:15:38,523 --> 00:15:39,763
Care ar fi?
244
00:15:41,483 --> 00:15:42,323
Liber.
245
00:15:43,203 --> 00:15:44,243
Liber.
246
00:15:46,443 --> 00:15:50,083
M-am schimbat dramatic
de când am sosit aici.
247
00:15:50,163 --> 00:15:52,803
Mi-am reprimat toată viața unele emoții,
248
00:15:52,883 --> 00:15:56,003
dar acest program mi-a permis
249
00:15:56,603 --> 00:15:58,243
să mă eliberez.
250
00:15:58,323 --> 00:16:00,043
Sunt un alt om.
251
00:16:00,763 --> 00:16:03,643
E primul loc
în care am fost complet deschis.
252
00:16:06,003 --> 00:16:07,283
Amicul Nathan.
253
00:16:07,883 --> 00:16:10,803
Te-am scos din groapă
și ți-am salvat fundul!
254
00:16:12,083 --> 00:16:13,803
Frate, a fost bine!
255
00:16:14,403 --> 00:16:17,163
Am sosit aici foarte nepăsător
256
00:16:17,243 --> 00:16:19,323
și egoist.
257
00:16:19,403 --> 00:16:21,243
Nu prea îmi păsa de reguli.
258
00:16:22,243 --> 00:16:27,003
Acum, chiar îmi pasă de alții
și-i pun pe primul loc.
259
00:16:27,083 --> 00:16:31,563
Evident, o iubesc pe Holly,
dar totodată trebuie să respect regulile.
260
00:16:31,643 --> 00:16:33,723
Călătoria ta, într-un cuvânt?
261
00:16:33,803 --> 00:16:35,243
Voi alege cuvântul
262
00:16:35,963 --> 00:16:37,163
înfrânare.
263
00:16:37,243 --> 00:16:38,083
Înfrânare.
264
00:16:38,163 --> 00:16:39,123
Bateți toba!
265
00:16:41,363 --> 00:16:45,043
Când am venit aici,
eram un adevărat playboy.
266
00:16:45,123 --> 00:16:48,283
Nu voiam
decât s-o ating pe Holly tot timpul
267
00:16:48,363 --> 00:16:50,283
și cred că m-am schimbat.
268
00:16:50,363 --> 00:16:52,403
Am învățat să mă înfrânez
269
00:16:52,483 --> 00:16:55,403
și asta m-a învățat cât de mult o plac.
270
00:16:55,483 --> 00:16:57,083
Plec îndrăgostit.
271
00:16:57,603 --> 00:16:59,323
Holly, te iubesc.
272
00:17:01,643 --> 00:17:02,483
Holly?
273
00:17:03,003 --> 00:17:07,603
Când am venit aici,
luam decizii într-un mod impulsiv
274
00:17:07,683 --> 00:17:11,203
și nu-mi păsa prea mult de copul meu
și de acțiunile mele.
275
00:17:11,283 --> 00:17:13,563
A trebuit să lucrez mult aici
276
00:17:13,643 --> 00:17:16,483
la dezvoltarea mea ca persoană,
dar și ca parteneră.
277
00:17:18,123 --> 00:17:20,243
Deci, aleg cuvântul „răbdare”.
278
00:17:20,323 --> 00:17:21,163
Răbdare.
279
00:17:23,083 --> 00:17:27,603
A trebuit să dau dovadă de răbdare
când Nathan era la întâlniri cu alte fete.
280
00:17:27,683 --> 00:17:29,683
Vechea Holly, „Uraganul Holly”,
281
00:17:29,763 --> 00:17:32,563
ar fi renunțat, dar a meritat.
282
00:17:32,643 --> 00:17:34,763
În final, mi-am câștigat iubitul.
283
00:17:35,883 --> 00:17:37,763
Totul s-a încheiat cu bine.
284
00:17:38,363 --> 00:17:43,483
Am sosit în acest complex
ca persoană căreia nu-i păsa
285
00:17:43,563 --> 00:17:46,923
decât de sine însuși și plec
286
00:17:48,203 --> 00:17:51,163
ca persoană altruistă.
287
00:17:51,243 --> 00:17:54,563
Care cuvânt reprezintă noul tău sine?
288
00:17:54,643 --> 00:17:56,803
- Altruism.
- Altruism. Superb.
289
00:17:56,883 --> 00:17:59,923
Eram o femeie
căreia îi era frică să se deschidă
290
00:18:00,443 --> 00:18:04,323
și să vorbească despre sentimentele,
emoțiile și gândurile ei,
291
00:18:04,403 --> 00:18:06,883
și plec ca femeie care
292
00:18:06,963 --> 00:18:10,763
încă învață să se deschidă,
dar comunică mult mai bine.
293
00:18:11,723 --> 00:18:13,563
Exact ăsta e secretul!
294
00:18:13,643 --> 00:18:18,123
Eram o femeie foarte arogantă și egoistă.
295
00:18:18,203 --> 00:18:21,563
Mi-era frică
să-mi explorez partea mai afectuoasă.
296
00:18:21,643 --> 00:18:23,283
- Afectuoasă?
- Da.
297
00:18:25,123 --> 00:18:31,763
Când am venit aici,
mă credeam atotștiutor și cred că plec
298
00:18:32,443 --> 00:18:33,523
puțin mai deștept.
299
00:18:33,603 --> 00:18:35,683
Deci, „înțelepciune”.
300
00:18:40,963 --> 00:18:42,803
- Georgia!
- Da.
301
00:18:43,683 --> 00:18:45,643
Când am venit aici,
302
00:18:46,203 --> 00:18:50,243
mi-era teamă să mă deschid,
303
00:18:51,043 --> 00:18:54,283
să comunic și să-mi confrunt sentimentele.
304
00:18:55,683 --> 00:18:59,163
Mi-am dat seama
că am construit în jurul meu un zid
305
00:18:59,243 --> 00:19:01,683
care mă ține pe loc.
306
00:19:01,763 --> 00:19:03,883
Un cuvânt pentru toate acestea?
307
00:19:03,963 --> 00:19:05,483
Curajoasă.
308
00:19:05,563 --> 00:19:06,843
Curajoasă! Haide.
309
00:19:08,923 --> 00:19:14,043
În trecut, la primul hop dintr-o relație
dispăream pur și simplu.
310
00:19:14,123 --> 00:19:17,803
Dar experiența de aici m-a învățat
311
00:19:17,883 --> 00:19:21,003
să fiu puternică
și să nu fug de sentimentele mele.
312
00:19:21,083 --> 00:19:26,683
Și sunt gata să accept noi provocări
și noi relații.
313
00:19:26,763 --> 00:19:28,403
Nu mă tem, sunt curajoasă.
314
00:19:29,723 --> 00:19:33,403
Când am sosit aici,
eram un tip impulsiv și superficial.
315
00:19:34,523 --> 00:19:36,083
Fugeam de problemele mele.
316
00:19:36,163 --> 00:19:38,843
Un cuvânt care te descrie pe viitor?
317
00:19:38,923 --> 00:19:39,843
Curaj.
318
00:19:39,923 --> 00:19:41,243
Domnișoară Izzy!
319
00:19:41,323 --> 00:19:44,483
Am trăit aici multe experiențe
în multe relații,
320
00:19:44,563 --> 00:19:46,043
bune și rele.
321
00:19:46,123 --> 00:19:49,843
Dar simt că am devenit
o femeie mai puternică și mai emancipată.
322
00:19:49,923 --> 00:19:52,043
Și cuvântul meu e „independență”.
323
00:19:57,043 --> 00:19:59,803
Am sosit aici
324
00:19:59,883 --> 00:20:01,163
cu garda sus.
325
00:20:01,243 --> 00:20:04,083
Mi-era greu să mă deschid.
326
00:20:06,163 --> 00:20:10,243
Și plec cu garda aici
327
00:20:10,323 --> 00:20:12,003
și cu un iubit!
328
00:20:18,123 --> 00:20:22,603
Un cuvânt care reprezintă timpul petrecut
aici și sinele tău pe viitor.
329
00:20:22,683 --> 00:20:24,763
- Vulnerabilitate.
- Perfect!
330
00:20:25,803 --> 00:20:29,083
Când am sosit în complex,
eram foarte închisă.
331
00:20:29,163 --> 00:20:33,643
Am suferit mult în trecut și nu lăsam
pe nimeni să se apropie de mine,
332
00:20:33,723 --> 00:20:36,523
dar simt că Harry m-a schimbat
333
00:20:36,603 --> 00:20:38,403
și mi-am lăsat garda jos.
334
00:20:38,483 --> 00:20:41,243
L-am lăsat pe Harry
să intre pe ușile odată închise
335
00:20:41,323 --> 00:20:42,883
și sunt mândră de asta.
336
00:20:43,483 --> 00:20:46,883
Am sosit aici cu inima închisă,
337
00:20:46,963 --> 00:20:51,283
crezând că n-o să mai iubesc niciodată
și voi rămâne mereu singur.
338
00:20:54,003 --> 00:20:57,923
Plec ca persoană deschisă
și gata să iubească din nou.
339
00:20:58,003 --> 00:20:59,123
Cu inima deschisă.
340
00:20:59,723 --> 00:21:01,363
M-au trecut fiori.
341
00:21:01,443 --> 00:21:02,563
A fost emoționant.
342
00:21:04,363 --> 00:21:05,403
A fost superb.
343
00:21:05,483 --> 00:21:07,963
În viața de zi cu zi
344
00:21:08,043 --> 00:21:10,443
{\an8}ții în tine ce simți, dar cred că aici
345
00:21:10,523 --> 00:21:12,283
am putut s-o iau de la zero.
346
00:21:12,363 --> 00:21:14,363
E un început nou.
347
00:21:14,443 --> 00:21:15,563
Care e cuvântul?
348
00:21:15,643 --> 00:21:17,243
- Deschidere.
- Deschidere.
349
00:21:20,283 --> 00:21:22,043
Credeam că e Insula Plăcerii.
350
00:21:22,643 --> 00:21:25,403
Și plec cu o iubită. Am renăscut.
351
00:21:25,483 --> 00:21:26,723
Sunt alături de tine.
352
00:21:26,803 --> 00:21:29,763
Sunt un om mai bun
de când am cunoscut-o pe Beaux.
353
00:21:30,283 --> 00:21:33,843
Chiar sunt mândru de mine
și n-am obiceiul să spun asta.
354
00:21:35,203 --> 00:21:40,043
Bun, acum vom lua aceste cuvinte
și le vom scrie aici cu majuscule.
355
00:21:40,883 --> 00:21:44,043
O să legați cuvântul de artificiu
356
00:21:45,083 --> 00:21:47,243
și le vom trimite către stele
357
00:21:47,323 --> 00:21:49,763
sau către divinitatea în care credeți.
358
00:21:49,843 --> 00:21:51,163
Pentru ea e mesajul.
359
00:21:51,243 --> 00:21:55,563
Evident că o gașcă de bunăciuni
vor încheia cu un foc de artificii.
360
00:21:55,643 --> 00:21:57,443
Măcar nu-i va costa nimic.
361
00:21:57,523 --> 00:21:59,363
Cinci, patru,
362
00:21:59,443 --> 00:22:00,563
trei, doi,
363
00:22:00,643 --> 00:22:01,523
unu!
364
00:22:08,283 --> 00:22:09,923
Am mai sărbătorit Anul Nou,
365
00:22:10,003 --> 00:22:12,963
{\an8}dar nu mi-am mai sărbătorit un nou sine.
366
00:22:13,763 --> 00:22:16,483
{\an8}Cred că-mi văd înțelepciunea acolo!
367
00:22:20,003 --> 00:22:21,443
{\an8}CURAJOASĂ
368
00:22:22,043 --> 00:22:23,923
Mă simt revigorată.
369
00:22:24,003 --> 00:22:25,603
Mă simt renăscută.
370
00:22:26,883 --> 00:22:28,883
{\an8}RĂBDARE
371
00:22:30,763 --> 00:22:34,283
Mi s-a părut că tot ce strânsesem în mine
372
00:22:34,363 --> 00:22:36,163
a explodat în aer.
373
00:22:36,843 --> 00:22:39,963
Simt că în sfârșit m-am împăcat
cu trecutul.
374
00:22:40,483 --> 00:22:42,203
Așa că mă simt liber.
375
00:22:43,763 --> 00:22:46,203
- Vă iubesc!
- Veniți încoace!
376
00:22:46,283 --> 00:22:47,483
Veniți încoace!
377
00:22:47,563 --> 00:22:48,643
Unu, doi, trei!
378
00:23:04,083 --> 00:23:05,843
'Neața, prieteni!
379
00:23:05,923 --> 00:23:06,843
Bună dimineața!
380
00:23:07,443 --> 00:23:08,403
'Neața.
381
00:23:10,043 --> 00:23:12,163
- Rahat!
- Bună dimineața tuturor!
382
00:23:12,723 --> 00:23:15,683
Bună dimineața, Lana.
383
00:23:15,763 --> 00:23:18,563
Bun venit în ultima zi a sejurului.
384
00:23:20,443 --> 00:23:22,083
Ultima zi.
385
00:23:22,163 --> 00:23:23,483
Ce nebunie!
386
00:23:23,563 --> 00:23:27,203
Voi anunța în curând finaliștii.
387
00:23:27,803 --> 00:23:29,283
Da, Lana!
388
00:23:29,363 --> 00:23:32,803
Nu-mi vine să cred
că e ultima zi din program.
389
00:23:32,883 --> 00:23:35,683
Câștigătorul premiului va fi anunțat azi.
390
00:23:35,763 --> 00:23:37,083
E o nebunie!
391
00:23:37,163 --> 00:23:38,763
Ultima zi!
392
00:23:38,843 --> 00:23:41,323
Ultima strigare!
393
00:23:41,403 --> 00:23:44,123
A sosit și ultima zi
394
00:23:53,083 --> 00:23:54,923
Cine crezi că va câștiga?
395
00:23:55,603 --> 00:23:56,963
Harry sau Stevan.
396
00:23:57,043 --> 00:23:59,203
- Tu ce crezi?
- Nathan.
397
00:24:05,083 --> 00:24:06,923
Sunteți gata pentru ultima zi?
398
00:24:07,843 --> 00:24:10,603
- A fost un adevărat iureș.
- Da.
399
00:24:10,683 --> 00:24:13,283
- Uită-te la noi!
- Dar azi suntem femei noi!
400
00:24:13,363 --> 00:24:15,843
Suntem femei noi! Gata de o nouă viață.
401
00:24:15,923 --> 00:24:17,523
{\an8}PATRU ORE PÂNĂ LA PREMIERE
402
00:24:17,603 --> 00:24:22,163
Dar sunteți gata să aflați
pe cine a ales Lana ca finaliști?
403
00:24:24,803 --> 00:24:26,243
Eu, una, abia aștept.
404
00:24:32,043 --> 00:24:35,043
După mine,
toată lumea ar trebuie să câștige,
405
00:24:35,123 --> 00:24:36,563
dar depinde de Lana.
406
00:24:39,483 --> 00:24:41,283
O să câștig? Probabil că nu.
407
00:24:41,923 --> 00:24:43,763
Dacă aș vrea să câștig? Normal.
408
00:24:43,843 --> 00:24:48,443
S-ar putea să câștigi, Olga,
dar n-aș paria pe brațul meu drept.
409
00:24:49,523 --> 00:24:51,243
Cine a progresat cel mai mult
410
00:24:51,763 --> 00:24:53,483
va pleca acasă mai bogat.
411
00:24:58,523 --> 00:25:00,083
Mi-e rău.
412
00:25:00,163 --> 00:25:01,403
Bună tuturor!
413
00:25:02,483 --> 00:25:04,323
Bună dimineața, Lana!
414
00:25:04,923 --> 00:25:07,883
De când ați sosit, am adunat informații
415
00:25:07,963 --> 00:25:11,603
și am desfășurat analiza finală.
416
00:25:11,683 --> 00:25:13,643
N-o să-mi lipsească sunetul ăsta.
417
00:25:14,803 --> 00:25:16,283
Măcar e ultima oară.
418
00:25:16,363 --> 00:25:20,363
După cum știți,
a existat un premiu de 200.000 de dolari
419
00:25:20,443 --> 00:25:23,763
menit să vă stimuleze
dezvoltarea personală.
420
00:25:24,363 --> 00:25:26,203
„A existat” e cuvântul-cheie.
421
00:25:27,283 --> 00:25:31,323
Fondul de premiere e acum
în valoare de 90.000 de dolari.
422
00:25:33,603 --> 00:25:35,403
O grămadă de bani, iubire.
423
00:25:37,123 --> 00:25:39,243
E o sumă a naibii de mare.
424
00:25:39,323 --> 00:25:40,803
Mi-ar schimba viața.
425
00:25:42,243 --> 00:25:44,403
Avem trei finaliști.
426
00:25:47,563 --> 00:25:49,923
Dar nu e suficient
să-mi fi respectat regulile.
427
00:25:51,163 --> 00:25:54,723
Finaliștii sunt cei care s-au maturizat
cel mai mult
428
00:25:54,803 --> 00:25:56,763
în timpul sejurului lor.
429
00:25:57,883 --> 00:26:01,843
Cred că m-am maturizat la fel de mult,
poate mai mult decât oricine,
430
00:26:02,563 --> 00:26:04,123
dar rămâne de văzut.
431
00:26:04,963 --> 00:26:07,923
Aș rezolva multe cu banii ăștia.
432
00:26:08,003 --> 00:26:11,683
Aș putea
să-mi plătesc creditul pentru facultate.
433
00:26:13,163 --> 00:26:16,083
Cred că toată lumea ar vrea
să fie pe podium, nu?
434
00:26:16,163 --> 00:26:18,643
Normal. E vorba de 90.000 de dolari.
435
00:26:20,363 --> 00:26:21,923
Primul finalist e…
436
00:26:26,883 --> 00:26:29,523
{\an8}Miza e mare, așa că Doamne-ajută.
437
00:26:35,283 --> 00:26:36,323
…Georgia.
438
00:26:37,723 --> 00:26:38,963
Te rog să te ridici.
439
00:26:42,163 --> 00:26:44,163
Doamne!
440
00:26:44,803 --> 00:26:46,323
Nu pot să cred!
441
00:26:46,403 --> 00:26:47,603
O să plâng.
442
00:26:49,003 --> 00:26:49,843
Georgia.
443
00:26:51,883 --> 00:26:56,163
Ai ajuns în complex și ai intrat
în relații de care nu erai sigură.
444
00:26:56,243 --> 00:26:59,443
Evident, ești cea mai frumoasă femeie
din casa asta.
445
00:27:02,163 --> 00:27:07,283
- Îmi place cineva cu care să rezonez.
- Îmi place totul la Gerrie.
446
00:27:07,363 --> 00:27:09,883
Dar nu ți-ai exprimat
sentimentele adevărate.
447
00:27:09,963 --> 00:27:11,803
Mai ești interesată de mine?
448
00:27:12,843 --> 00:27:13,683
Da.
449
00:27:13,763 --> 00:27:17,083
Pur și simplu nu-mi place
să mă simt prea sufocată.
450
00:27:17,803 --> 00:27:20,323
Abia aștept să mă însor
451
00:27:20,843 --> 00:27:21,763
și să am copii.
452
00:27:23,683 --> 00:27:26,043
Dar ai învățat să-ți confrunți temerile…
453
00:27:27,163 --> 00:27:30,403
Nu te poți forța
să simți ceva ce nu simți.
454
00:27:30,483 --> 00:27:34,043
Știu că trebuie să vorbesc cu Gerrie,
să mă descarc.
455
00:27:34,123 --> 00:27:37,283
…și să fii sinceră cu tine și cu ceilalți.
456
00:27:37,363 --> 00:27:39,683
E doar o prietenie foarte bună.
457
00:27:41,083 --> 00:27:43,883
Așa mi s-a părut corect să fac.
458
00:27:46,843 --> 00:27:49,203
Dacă nu am sentimente pentru cineva,
459
00:27:49,283 --> 00:27:53,243
cel mai bine e să recunosc deschis.
Trebuie să-ți înfrunți temerile.
460
00:27:56,323 --> 00:27:59,083
Această autocunoaștere te-a emancipat
461
00:27:59,163 --> 00:28:03,563
și ți-a dat încrederea
că poți construi relații mai profunde.
462
00:28:06,203 --> 00:28:08,323
Georgia e ca un boboc înflorit.
463
00:28:08,403 --> 00:28:10,563
Chiar cred că merită asta.
464
00:28:11,163 --> 00:28:12,243
Mulțumesc, Lana!
465
00:28:13,843 --> 00:28:15,443
Al doilea finalist e…
466
00:28:18,443 --> 00:28:20,803
Atmosfera e foarte încordată.
467
00:28:24,563 --> 00:28:26,603
Of, Lana…
468
00:28:26,683 --> 00:28:30,123
Sper că mă va alege.
Cred că merit să fiu pe lista scurtă.
469
00:28:37,123 --> 00:28:37,963
…Nathan.
470
00:28:39,123 --> 00:28:40,643
Te rog să te ridici.
471
00:28:46,083 --> 00:28:48,443
Doamne! E de-a dreptul șocant.
472
00:28:49,243 --> 00:28:52,323
Mă bucur
să fiu considerat demn de podium.
473
00:28:56,963 --> 00:29:00,443
Nathan, deși ai avut o relație cu Holly
de la bun început…
474
00:29:00,523 --> 00:29:02,403
Doamne, ești superb!
475
00:29:02,483 --> 00:29:04,803
…n-ai renunțat ușor la viața de crai.
476
00:29:04,883 --> 00:29:06,563
Îmi plac ochii tăi.
477
00:29:06,643 --> 00:29:07,523
Ce rău sunt!
478
00:29:08,323 --> 00:29:12,643
- De ce te duci?
- Nu pot să refuz întâlnirea, nu?
479
00:29:12,723 --> 00:29:15,243
Ai dat prioritate dorințelor tale sexuale.
480
00:29:15,323 --> 00:29:17,163
Ai un corp demențial.
481
00:29:18,323 --> 00:29:19,923
Și ai încălcat multe reguli.
482
00:29:25,123 --> 00:29:27,443
A trebuit să iau măsuri drastice.
483
00:29:28,123 --> 00:29:29,163
Nathan.
484
00:29:30,443 --> 00:29:33,243
Amicul vostru a fost dat afară
de pe insulă.
485
00:29:36,963 --> 00:29:41,523
Dar când ți-am dat a doua șansă,
ai profitat de șansa de a te maturiza.
486
00:29:43,283 --> 00:29:45,203
Pune-i capul pe inima lui Holly.
487
00:29:45,843 --> 00:29:47,843
Bum! Relaționare fără sex.
488
00:29:48,643 --> 00:29:51,563
Un singur cuvânt poate descrie
toate astea: iubire.
489
00:29:51,643 --> 00:29:54,363
Și ai înțeles
importanța intimității emoționale.
490
00:29:54,443 --> 00:29:55,923
Chiar te iubesc.
491
00:29:57,283 --> 00:29:58,563
Mulțumesc, Lana!
492
00:30:05,563 --> 00:30:07,483
Da! Bravo, Nathan!
493
00:30:07,563 --> 00:30:10,723
Chiar mă bucur pentru Nathan.
Merită să fie pe podium.
494
00:30:13,283 --> 00:30:14,163
Și, în sfârșit…
495
00:30:20,963 --> 00:30:22,603
Marele moment.
496
00:30:24,563 --> 00:30:25,563
…al treilea finalist
497
00:30:26,643 --> 00:30:27,723
este…
498
00:30:28,643 --> 00:30:32,683
Haide, Lana, spune odată.
Suspansul ăsta mă omoară.
499
00:30:38,683 --> 00:30:40,563
…Harry și Beaux.
500
00:30:43,803 --> 00:30:46,323
Nu m-am așteptat deloc la asta.
501
00:30:53,603 --> 00:30:56,843
E prima dată când nominalizez un cuplu.
502
00:30:57,363 --> 00:30:58,803
Deja îmi vine să plâng.
503
00:30:59,643 --> 00:31:01,883
V-am ales deoarece relația voastră
504
00:31:01,963 --> 00:31:05,323
v-a ajutat să vă maturizați
în egală măsură.
505
00:31:08,123 --> 00:31:09,403
Dumnezeule!
506
00:31:11,203 --> 00:31:13,203
- Sunt încântată!
- Sunt fericit.
507
00:31:14,483 --> 00:31:15,323
Harry și Beaux,
508
00:31:15,403 --> 00:31:19,163
ați venit ca celibatari neastâmpărați
și ați fost inițial amici.
509
00:31:19,803 --> 00:31:22,803
- Sunt referent juridic.
- Sigur nu te îmbraci așa la muncă!
510
00:31:22,883 --> 00:31:24,763
Eu și Harry suntem amici buni.
511
00:31:24,843 --> 00:31:27,443
Nu știu dacă ar putea fi ceva mai mult.
512
00:31:27,523 --> 00:31:31,323
Deși v-a fost teamă,
ai construit încet o relație.
513
00:31:31,403 --> 00:31:34,003
Poate ar trebui să accept ce simt.
514
00:31:34,083 --> 00:31:37,443
- Întreab-o ce simte pentru tine.
- Urăsc când spui asta.
515
00:31:38,123 --> 00:31:40,723
Îmi place că ne cunoaștem mai bine.
516
00:31:40,803 --> 00:31:42,443
N-ai zis nimic. Tu ce simți?
517
00:31:43,043 --> 00:31:44,523
Chiar îmi place Harry.
518
00:31:44,603 --> 00:31:47,123
Dar am suferit mult în trecut.
519
00:31:47,203 --> 00:31:50,763
Ați învățat ce înseamnă un angajament
și o relație iubitoare…
520
00:31:51,443 --> 00:31:53,203
Cred că se naște o relație.
521
00:31:53,283 --> 00:31:54,803
Am cunoscut pe cineva.
522
00:31:54,883 --> 00:31:58,003
Mi-am lăsat garda jos.
Simt că țin la Beaux
523
00:31:58,683 --> 00:32:00,963
cum n-am ținut de mult la cineva.
524
00:32:02,523 --> 00:32:05,843
…și ați dat prioritate
legăturii emoționale.
525
00:32:05,923 --> 00:32:07,883
Mi-e frică să mă implic emoțional.
526
00:32:08,883 --> 00:32:10,003
Chiar te plac.
527
00:32:13,363 --> 00:32:15,843
Simt că mă îndrăgostesc rău.
528
00:32:15,923 --> 00:32:19,923
Ați învățat ce înseamnă un angajament
și o relație iubitoare…
529
00:32:20,003 --> 00:32:21,923
Vrei să fii iubita mea?
530
00:32:22,003 --> 00:32:23,803
Doamne, da!
531
00:32:26,163 --> 00:32:30,403
De aceea am ales
să fiți finaliști în calitate de cuplu.
532
00:32:45,563 --> 00:32:46,723
Nathan,
533
00:32:46,803 --> 00:32:47,643
Georgia
534
00:32:47,723 --> 00:32:49,003
sau Harry și Beaux
535
00:32:49,083 --> 00:32:52,723
vor pleca cu 90.000 de dolari.
536
00:32:52,803 --> 00:32:53,963
Dumnezeule!
537
00:32:54,803 --> 00:32:55,643
O să plâng.
538
00:32:56,163 --> 00:32:57,003
Ce nebunie!
539
00:32:57,803 --> 00:33:00,763
Iar decizia va fi luată
de restul oaspeților.
540
00:33:02,243 --> 00:33:03,243
Dumnezeule!
541
00:33:04,523 --> 00:33:05,363
Ce?
542
00:33:06,163 --> 00:33:07,243
Dumnezeule!
543
00:33:09,883 --> 00:33:11,683
Dumnezeule!
544
00:33:11,763 --> 00:33:14,963
La urma urmei,
depinde de noi să alegem cine câștigă.
545
00:33:16,923 --> 00:33:18,203
Rahat!
546
00:33:18,803 --> 00:33:21,163
Am emoții mari de tot.
547
00:33:21,243 --> 00:33:24,323
Sper ca toată lumea să ia decizia corectă.
548
00:33:24,963 --> 00:33:27,963
Rog nominalizații să iasă din bungalow
549
00:33:28,043 --> 00:33:30,003
în timp ce are loc votul.
550
00:33:30,523 --> 00:33:31,883
Vă iubesc!
551
00:33:34,603 --> 00:33:38,323
Ura! Totul a devenit foarte palpitant.
552
00:33:38,403 --> 00:33:42,603
E cel mai mare premiu
din istoria emisiunii Atenție, frige!
553
00:33:42,683 --> 00:33:43,923
E incredibil.
554
00:33:44,003 --> 00:33:45,963
A sosit finalul incendiar.
555
00:33:46,043 --> 00:33:47,523
Cei mai tari finaliști.
556
00:33:47,603 --> 00:33:49,963
Mă bucur să fiu aici cu voi.
557
00:33:50,043 --> 00:33:52,723
Sunt recunoscătoare că sunt finalistă.
558
00:33:52,803 --> 00:33:56,003
Și eu. Mă simt deja câștigătoare.
559
00:33:57,283 --> 00:33:59,363
Îi știm din prima zi.
560
00:34:00,363 --> 00:34:02,883
Le-am urmărit cu toții traseul
561
00:34:02,963 --> 00:34:04,963
și dezvoltarea personală,
562
00:34:05,043 --> 00:34:08,163
dar e greu. Cum îi putem compara?
563
00:34:09,283 --> 00:34:13,963
E doar o chestiune de a decide
care dintre ei merită cel mai mult.
564
00:34:14,043 --> 00:34:16,643
E ca și cum le dăm un cadou.
565
00:34:17,763 --> 00:34:18,883
Și cu asta…
566
00:34:19,563 --> 00:34:21,803
- Bine!
- Baftă, Stevan.
567
00:34:22,963 --> 00:34:26,203
Fiecare invitat va vota în secret.
568
00:34:26,283 --> 00:34:27,963
Primul e Stevan.
569
00:34:29,963 --> 00:34:32,443
Cred că Nathan e un tip extraordinar,
570
00:34:32,523 --> 00:34:35,163
dar a încălcat regulile în mod constant.
571
00:34:37,883 --> 00:34:38,883
Georgia…
572
00:34:39,963 --> 00:34:44,003
Simplul fapt că gestionat diferit
felul cum s-a despărțit de Gerrie
573
00:34:44,083 --> 00:34:46,443
arată că s-a maturizat exponențial.
574
00:34:49,443 --> 00:34:52,683
Harry și Beaux au învățat multe
și împreună, și separat.
575
00:34:54,683 --> 00:34:57,123
Au fost cei mai rezervați unul cu altul,
576
00:34:57,203 --> 00:35:00,803
dar au învățat
să fie împreună și fericiți.
577
00:35:02,323 --> 00:35:03,883
Deci, la urma urmei,
578
00:35:05,363 --> 00:35:08,643
pentru mine e clar ca lumina zilei.
Harry și Beaux.
579
00:35:11,483 --> 00:35:12,483
Plec.
580
00:35:13,083 --> 00:35:14,643
- Du-te.
- Baftă, Holly!
581
00:35:16,643 --> 00:35:19,243
Mă întreb pentru cine va vota.
582
00:35:19,323 --> 00:35:21,083
Votez cu Nathan.
583
00:35:21,163 --> 00:35:22,363
De-a dreptul șocant!
584
00:35:23,003 --> 00:35:26,363
Am văzut cum s-a maturizat zi de zi.
585
00:35:26,443 --> 00:35:29,963
Da, și de asta ați cheltuit
peste 100.000 de dolari.
586
00:35:30,043 --> 00:35:32,043
- Olga, e rândul tău, scumpo.
- Da.
587
00:35:32,643 --> 00:35:34,203
- Pa!
- Baftă!
588
00:35:35,723 --> 00:35:37,203
E foarte greu.
589
00:35:38,963 --> 00:35:39,963
E o alegere grea.
590
00:35:41,603 --> 00:35:42,643
Cred…
591
00:35:43,603 --> 00:35:45,923
Nu, știu că voi vota pentru Georgia.
592
00:35:46,523 --> 00:35:49,883
Cred că a progresat cel mai mult
în timpul sejurului.
593
00:35:49,963 --> 00:35:54,443
În sfârșit, a fost suficient de curajoasă
să vorbească despre sentimentele ei
594
00:35:54,523 --> 00:35:56,203
și să nu fugă de probleme.
595
00:35:56,283 --> 00:35:58,723
Deci, fiecare finalist are un vot,
596
00:35:58,803 --> 00:36:01,243
ceea ce înseamnă că întrecerea e strânsă.
597
00:36:01,323 --> 00:36:05,043
E trist. Alegi o persoană
și te bucuri pentru ea,
598
00:36:05,123 --> 00:36:07,123
dar parcă i-ai trădat pe ceilalți.
599
00:36:07,203 --> 00:36:09,683
Nu vrei să simți că i-ai trădat.
600
00:36:09,763 --> 00:36:11,363
Te simți vinovat!
601
00:36:11,443 --> 00:36:12,963
Da, suntem ca frații.
602
00:36:13,043 --> 00:36:15,203
Trebuie să iei o decizie
603
00:36:15,283 --> 00:36:17,403
și fiecare vot contează.
604
00:36:18,563 --> 00:36:20,643
- Am emoții de nu mai pot.
- Și eu.
605
00:36:22,883 --> 00:36:25,083
- Du-te!
- Baftă, Bri-Bri!
606
00:36:26,203 --> 00:36:28,683
Eu votez pentru Beaux și Harry.
607
00:36:29,763 --> 00:36:32,723
S-au străduit nu doar să se maturizeze,
608
00:36:32,803 --> 00:36:35,403
ci și să-și îmbunătățească relația.
609
00:36:37,723 --> 00:36:41,603
Georgia a progresat mult
și și-a demonstrat tot potențialul.
610
00:36:41,683 --> 00:36:43,523
{\an8}M-a ajutat și pe mine să progresez.
611
00:36:43,603 --> 00:36:45,723
Deci, vei vota pentru Georgia?
612
00:36:45,803 --> 00:36:47,083
Îl votez pe Nathan.
613
00:36:48,163 --> 00:36:49,003
Ce?
614
00:36:50,003 --> 00:36:53,363
Chiar simt că s-a maturizat cel mai mult
615
00:36:53,443 --> 00:36:55,403
în comparație cu ceilalți.
616
00:36:56,603 --> 00:37:00,163
Votul lui Gerrie a strâns
și mai mult cursa.
617
00:37:00,243 --> 00:37:02,043
Două voturi pentru Harry și Beaux,
618
00:37:02,643 --> 00:37:03,923
două pentru Nathan
619
00:37:04,603 --> 00:37:05,963
și unul pentru Georgia.
620
00:37:08,283 --> 00:37:11,483
Mai sunt trei voturi,
deci cursa e deschisă.
621
00:37:11,563 --> 00:37:12,603
E rândul tău.
622
00:37:13,203 --> 00:37:15,283
Harry și Beaux au progresat
623
00:37:15,363 --> 00:37:18,763
nu doar individual,
ci și în calitate de cuplu,
624
00:37:18,843 --> 00:37:22,363
dar Nathan e amicul meu și s-a întors
625
00:37:22,443 --> 00:37:24,643
și a arătat mult autocontrol.
626
00:37:30,163 --> 00:37:31,563
Îi votez pe Harry și Beaux.
627
00:37:32,843 --> 00:37:36,763
Obi i-a votat pe Harry și Beaux
și mai sunt doar două voturi.
628
00:37:37,563 --> 00:37:41,083
Georgia are nevoie de ambele voturi
ca să nu fie eliminată.
629
00:37:41,683 --> 00:37:44,083
Nu votez pentru Georgia,
630
00:37:45,443 --> 00:37:48,003
deoarece, deși s-a maturizat mult,
631
00:37:49,723 --> 00:37:51,483
mai are multe de învățat.
632
00:37:52,083 --> 00:37:55,523
Mamă! Izzy o scoate pe Georgia din cursă.
633
00:37:57,163 --> 00:37:58,643
Nu mă așteptam la asta!
634
00:37:59,803 --> 00:38:01,723
Deci au rămas Harry și Beaux
635
00:38:02,243 --> 00:38:03,123
și Nathan.
636
00:38:03,763 --> 00:38:05,603
Avem o întrecere în doi.
637
00:38:05,683 --> 00:38:07,923
În trei, dar ați înțeles ideea.
638
00:38:08,443 --> 00:38:10,363
Harry și Beaux sunt adorabili.
639
00:38:10,443 --> 00:38:14,283
{\an8}Cred că banii ăștia le-ar schimba viața
640
00:38:14,843 --> 00:38:18,643
și le-ar putea oferi baza
de la care să înceapă o viață împreună.
641
00:38:21,723 --> 00:38:25,243
Harry e mort după Beaux
și amândoi au progresat împreună.
642
00:38:26,363 --> 00:38:30,643
O știu bine pe Beaux și cât de greu
i-a fost să se deschidă față de el.
643
00:38:31,323 --> 00:38:34,443
Nathan e un tip grozav și îl ador.
644
00:38:34,963 --> 00:38:38,843
A fost un băiat rău,
dar s-a îndreptat mult.
645
00:38:40,243 --> 00:38:43,123
Nathan s-a maturizat mult
646
00:38:43,643 --> 00:38:46,163
și înțeleg
de ce Lana l-a ales ca finalist.
647
00:38:48,843 --> 00:38:51,163
Nu știu ce să aleg.
648
00:38:58,363 --> 00:39:00,363
Bine, o zic și gata.
649
00:39:01,883 --> 00:39:03,883
- O să votez pentru…
- Voi vota cu…
650
00:39:04,403 --> 00:39:06,483
Gata, pauză!
651
00:39:06,563 --> 00:39:10,203
Trebuie să lăsăm marele anunț
conului nostru preferat.
652
00:39:14,203 --> 00:39:15,723
Aoleu!
653
00:39:15,803 --> 00:39:17,483
- Bună, Lana!
- M-am săturat!
654
00:39:17,563 --> 00:39:19,283
Votarea s-a încheiat.
655
00:39:19,363 --> 00:39:22,923
Vă rog să mergeți pe plajă,
unde voi anunța rezultatul.
656
00:39:23,003 --> 00:39:25,003
- Bun, să mergem!
- Hai!
657
00:39:32,003 --> 00:39:35,083
Va fi anunțat câștigătorul. E o nebunie.
658
00:39:38,723 --> 00:39:40,163
Cine va fi?
659
00:39:40,923 --> 00:39:43,043
Nu-mi vine să cred că am ajuns la final!
660
00:39:43,123 --> 00:39:46,883
- E trist, nu?
- Știu, e foarte dulce-amar.
661
00:39:46,963 --> 00:39:48,803
Cine credeți că a câștigat?
662
00:39:48,883 --> 00:39:50,363
Ar putea fi oricine.
663
00:39:50,443 --> 00:39:52,163
Da!
664
00:39:53,883 --> 00:39:55,603
E o nebunie, nu?
665
00:39:55,683 --> 00:39:58,243
Nu pot să cred, fraților.
666
00:39:58,323 --> 00:40:00,163
- Ce experiență!
- Chiar așa.
667
00:40:04,003 --> 00:40:05,363
Salutare, finaliștilor!
668
00:40:06,523 --> 00:40:08,723
Colegii voștri au votat
669
00:40:08,803 --> 00:40:10,603
și s-a decis câștigătorul.
670
00:40:13,123 --> 00:40:15,163
Vă rog să mergeți și voi pe plajă,
671
00:40:15,243 --> 00:40:19,483
unde voi anunța
cine a câștigat cei 90.000 de dolari.
672
00:40:20,803 --> 00:40:22,003
Să mergem.
673
00:40:27,323 --> 00:40:31,683
Sunt încântat de locul meu pe podium.
Nu m-aș fi gândit să fiu în top trei.
674
00:40:34,043 --> 00:40:35,643
Evident, Lana m-a susținut
675
00:40:35,723 --> 00:40:39,203
și mă bucur să fiu considerat
demn de onoarea asta.
676
00:40:44,003 --> 00:40:46,603
- Tremur și-mi transpiră palmele.
- Și mie!
677
00:40:49,243 --> 00:40:52,003
Sunt recunoscător
pentru experiența din complex
678
00:40:52,083 --> 00:40:53,363
și relația cu Beaux.
679
00:40:54,003 --> 00:40:55,403
Dă Doamne să câștigăm!
680
00:40:57,003 --> 00:40:58,443
- Te iubesc!
- Te iubesc!
681
00:40:58,963 --> 00:41:02,003
Georgia e raza mea de soare.
682
00:41:02,083 --> 00:41:03,363
Vreau să câștige.
683
00:41:03,443 --> 00:41:07,883
Olga, poți să-i ții pumnii cât vrei.
Mă tem că Georgia a ieșit din cursă.
684
00:41:12,323 --> 00:41:14,483
În timpul acestui sejur,
685
00:41:14,563 --> 00:41:17,243
am observat
că toți v-ați dedicați procesului,
686
00:41:17,323 --> 00:41:20,843
v-ați recunoscut eșecurile
și ați făcut schimbări importante.
687
00:41:21,883 --> 00:41:24,403
- Mersi, Lana.
- Mulțumim, Lana.
688
00:41:26,603 --> 00:41:28,123
A sosit momentul
689
00:41:28,203 --> 00:41:32,683
să anunț câștigătorul
premiului de 90.000 de dolari.
690
00:41:35,603 --> 00:41:37,083
Doamne!
691
00:41:40,803 --> 00:41:41,643
Georgia,
692
00:41:42,163 --> 00:41:43,283
Harry și Beaux
693
00:41:44,003 --> 00:41:44,963
și Nathan.
694
00:41:45,763 --> 00:41:47,083
Vă rog să vă ridicați.
695
00:41:47,923 --> 00:41:52,323
E posibil să câștigăm 90.000 de dolari.
E o nebunie, nu?
696
00:41:52,883 --> 00:41:55,043
Sunt mulți bani. Îți schimbă viața.
697
00:41:58,123 --> 00:42:00,723
Colegii voștri au votat.
698
00:42:00,803 --> 00:42:01,843
O să câștigi!
699
00:42:05,843 --> 00:42:07,603
Persoana de pe locul trei…
700
00:42:10,523 --> 00:42:11,643
este…
701
00:42:16,243 --> 00:42:17,083
Georgia.
702
00:42:20,523 --> 00:42:22,883
N-am câștigat 90.000 de dolari,
703
00:42:22,963 --> 00:42:28,803
dar sunt foarte fericită
pentru că m-am schimbat enorm.
704
00:42:30,443 --> 00:42:34,923
Mi-am făcut prieteni
pe care o să-i am toată viața.
705
00:42:37,523 --> 00:42:38,723
Vă iubesc!
706
00:42:42,203 --> 00:42:43,563
Harry și Beaux
707
00:42:44,963 --> 00:42:45,803
sau Nathan,
708
00:42:46,683 --> 00:42:51,603
unul dintre voi a fost ales
să plece de aici cu premiul cel mare.
709
00:42:55,123 --> 00:42:58,563
Dacă eu și Beaux vom câștiga,
ne așteaptă un viitor grozav.
710
00:42:58,643 --> 00:43:01,203
Evident, ne-ar ajuta enorm.
711
00:43:01,283 --> 00:43:04,723
- Nu credeam că vom ajunge așa de departe.
- Deloc.
712
00:43:04,803 --> 00:43:07,483
- Sunt mândru de tine.
- Sunt mândră de tine.
713
00:43:09,003 --> 00:43:12,163
Sunt între ultimii doi,
nu mă așteptam la asta.
714
00:43:12,243 --> 00:43:17,003
Am parcurs un drum lung din fundul văii
până în vârful muntelui.
715
00:43:17,083 --> 00:43:19,843
A fost o aventură minunată și emoționantă.
716
00:43:20,683 --> 00:43:25,123
Nathan merită să câștige,
fiindcă relația noastră nu e doar fizică.
717
00:43:25,763 --> 00:43:29,123
E o relație de suflet
și se vede că s-a maturizat.
718
00:43:30,683 --> 00:43:33,763
Dacă voi câștiga banii,
i-am câștigat pentru amândoi.
719
00:43:34,283 --> 00:43:38,443
Simt că ea a jucat
un rol important în schimbarea mea.
720
00:43:41,323 --> 00:43:45,163
Câștigătorul care pleacă
cu 90.000 de dolari
721
00:43:46,483 --> 00:43:47,563
este…
722
00:43:49,763 --> 00:43:52,003
- Tremur tot.
- Și eu.
723
00:43:57,763 --> 00:43:59,003
Harry și Beaux.
724
00:44:05,443 --> 00:44:06,883
Veniți încoace!
725
00:44:09,723 --> 00:44:10,923
Îți vine să crezi?
726
00:44:11,003 --> 00:44:13,043
Nu-mi vine să cred!
727
00:44:13,923 --> 00:44:15,563
O să dăm apă la șoareci!
728
00:44:19,643 --> 00:44:21,123
Inițial, am fost străini,
729
00:44:22,243 --> 00:44:24,403
apoi ne-am îndrăgostit
730
00:44:24,483 --> 00:44:25,443
și…
731
00:44:31,883 --> 00:44:35,723
Locul doi e extraordinar,
mă bucur mult pentru Harry și Beaux.
732
00:44:35,803 --> 00:44:37,083
Chiar au meritat.
733
00:44:37,163 --> 00:44:39,243
Și eu aș fi votat pentru ei.
734
00:44:39,763 --> 00:44:42,883
Au parcurs un drum lung
de la amiciție la iubire.
735
00:44:45,443 --> 00:44:50,523
Sunt fericită.
Simt că au câștigat cei mai merituoși.
736
00:44:53,043 --> 00:44:55,923
Am câștigat
o relație fericită și sănătoasă.
737
00:44:56,003 --> 00:44:59,243
Nu mi-aș fi putut imagina asta
într-un milion de ani.
738
00:44:59,763 --> 00:45:02,243
Sunt mândră de mine și de Nathan.
739
00:45:02,323 --> 00:45:03,763
Și pe bună dreptate.
740
00:45:07,163 --> 00:45:12,723
Sejurul vostru în complex s-a încheiat,
așadar regulile nu se mai aplică.
741
00:45:23,563 --> 00:45:27,203
Gata cu Lana! Gata cu regulile!
742
00:45:43,163 --> 00:45:47,163
Ce experiență emoționantă
și plină de iubire!
743
00:45:47,243 --> 00:45:49,403
Pur și simplu extraordinară!
744
00:45:56,003 --> 00:46:00,043
Felicitări! Dar, dacă nu mă invitați
la nuntă, mă oftic rău de tot.
745
00:46:02,083 --> 00:46:04,403
Mi-am făcut prieteni pe viață.
746
00:46:05,763 --> 00:46:07,203
Ia te uită!
747
00:46:07,283 --> 00:46:09,763
Încă o gașcă de dezmățați flușturatici
748
00:46:09,843 --> 00:46:14,963
s-au transformat în oameni echilibrați
care au un viitor luminos.
749
00:46:16,123 --> 00:46:20,083
Și avem primul cuplu câștigător
la Atenție, frige!
750
00:46:20,163 --> 00:46:25,123
Sunt atâtea de planificat!
Unde vor locui? Unde se vor căsători?
751
00:46:25,203 --> 00:46:26,603
Aveți vreo idee?
752
00:46:26,683 --> 00:46:28,603
Sunt gata să merg până la capăt.
753
00:46:30,083 --> 00:46:30,923
Literalmente.
754
00:47:02,963 --> 00:47:07,963
{\an8}Subtitrarea: Brândușa Popa