1
00:00:12,443 --> 00:00:16,523
Caramba! É só o raio do final da temporada
2
00:00:16,603 --> 00:00:20,763
e, no fim do episódio,
alguém sairá com um prémio de…
3
00:00:21,763 --> 00:00:24,563
Esperem. Sim, isso mesmo.
Não há nada no baú.
4
00:00:24,643 --> 00:00:26,123
Bom dia!
5
00:00:26,203 --> 00:00:32,483
Mas há esperança, pois estes tipos
podem recuperar 90 mil dólares.
6
00:00:32,563 --> 00:00:37,043
O problema é que isso está nas mãos
dos maiores quebradores de regras.
7
00:00:37,123 --> 00:00:39,763
- Tive uma noite fantástica.
- Eu também.
8
00:00:40,483 --> 00:00:41,523
Deus os ajude.
9
00:00:42,043 --> 00:00:45,003
Adorava que voltassem
e não tivessem feito nada.
10
00:00:45,083 --> 00:00:47,363
Quantas vezes mais podemos confiar neles
11
00:00:47,443 --> 00:00:50,163
e esperar que não nos lixem?
12
00:00:52,483 --> 00:00:54,643
{\an8}Gosto de confiar.
13
00:00:54,723 --> 00:00:58,803
Mas será preciso um milagre
para os manter afastados um do outro.
14
00:00:58,883 --> 00:01:00,883
Acho que não vão conseguir.
15
00:01:01,763 --> 00:01:03,723
És muito pessimista.
16
00:01:04,563 --> 00:01:06,243
Ou sou realista?
17
00:01:06,323 --> 00:01:08,883
O Nathan foi-se embora e voltou.
18
00:01:08,963 --> 00:01:11,923
Foi uma oportunidade, por isso, sinto
19
00:01:12,443 --> 00:01:16,403
que ele vai aproveitar ao máximo
e se vai redimir por todos.
20
00:01:17,963 --> 00:01:20,883
A Holly e o Nathan
não se podem dar ao luxo de lixar isto.
21
00:01:20,963 --> 00:01:24,003
{\an8}É uma noite por todo este dinheiro.
22
00:01:24,083 --> 00:01:27,923
Sim, 90 mil seriam um final feliz.
23
00:01:28,003 --> 00:01:31,243
O problema é que o Nathan
pode já ter tido um.
24
00:01:34,603 --> 00:01:37,243
Sinto-me mais feliz do que nunca.
25
00:01:38,083 --> 00:01:39,803
Estás toda animada, franguinha.
26
00:01:39,883 --> 00:01:42,923
Meu Deus! A noite passada foi mágica.
27
00:01:45,363 --> 00:01:46,523
Sim.
28
00:01:47,963 --> 00:01:49,603
Hoje sou toda sorrisos.
29
00:01:49,683 --> 00:01:52,283
O melhor dia de sempre,
o melhor dia no retiro.
30
00:01:53,243 --> 00:01:54,883
Nem acredito.
31
00:01:54,963 --> 00:01:57,283
Caramba, isto não parece bom.
32
00:01:57,363 --> 00:02:00,043
Só falta ela acender um cigarro.
33
00:02:00,123 --> 00:02:01,403
O que lhes vamos dizer?
34
00:02:01,483 --> 00:02:03,283
O fundo do prémio está em zero,
35
00:02:03,363 --> 00:02:06,643
o que significa
que não há dinheiro para perder.
36
00:02:11,083 --> 00:02:12,203
Meu Deus!
37
00:02:16,443 --> 00:02:18,363
Quando voltarão eles?
38
00:02:19,203 --> 00:02:21,683
Porque, quanto mais tempo passarem juntos,
39
00:02:22,283 --> 00:02:24,363
mais vontade terão de fazer coisas.
40
00:02:25,363 --> 00:02:28,523
Oxalá lhe tenham dado a tesourada
e lhe tenham cortado o pénis.
41
00:02:30,563 --> 00:02:34,083
Se a Lana tivesse mãos,
quem sabe até onde chegaria?
42
00:02:40,403 --> 00:02:42,163
{\an8}Meu Deus, há muito em jogo.
43
00:02:43,163 --> 00:02:45,723
Aposto o meu braço direito, outra vez!
44
00:02:45,803 --> 00:02:48,563
A sério, quantos braços direitos tens?
45
00:02:50,363 --> 00:02:51,883
Muito bem, vais dizê-lo tu.
46
00:02:53,403 --> 00:02:56,643
{\an8}O grupo já depositou
tanta confiança neles antes.
47
00:02:58,003 --> 00:03:01,843
{\an8}E eles falharam. E, se o fizerem,
desta vez, é uma palhaçada.
48
00:03:10,523 --> 00:03:12,843
Porque é que a Holly parece culpada? Não…
49
00:03:18,283 --> 00:03:19,763
O que aconteceu?
50
00:03:20,563 --> 00:03:23,523
Sim, pergunto-me o mesmo, Obi.
51
00:03:23,603 --> 00:03:25,043
Queres começar?
52
00:03:30,123 --> 00:03:33,923
Isso veio mesmo a calhar.
Salvos pelo sino em forma de Lana.
53
00:03:35,563 --> 00:03:37,243
Holly e Nathan,
54
00:03:37,323 --> 00:03:40,483
ontem à noite,
enfrentaram o vosso teste final.
55
00:03:41,683 --> 00:03:44,443
Se o Nathan tiver posto em prática
o que aprendeu
56
00:03:45,043 --> 00:03:49,323
e, como casal, tiverem conseguido
não quebrar nenhuma regra do retiro,
57
00:03:50,403 --> 00:03:56,963
o fundo do prémio será aumentado
de zero para 90 mil dólares.
58
00:03:58,843 --> 00:03:59,843
No entanto…
59
00:04:01,403 --> 00:04:05,323
Cá vamos nós.
Sinceramente, "no entanto" nunca é bom.
60
00:04:06,083 --> 00:04:08,323
E a Holly e o Nathan também não.
61
00:04:08,403 --> 00:04:12,123
… o que não previ
foi que o problema seria a Holly.
62
00:04:14,923 --> 00:04:16,323
- Não.
- Eu sabia.
63
00:04:16,923 --> 00:04:18,163
Céus!
64
00:04:18,243 --> 00:04:20,043
Não acredito que ela disse aquilo.
65
00:04:20,123 --> 00:04:23,963
Holly, às 23h55…
66
00:04:24,043 --> 00:04:26,003
{\an8}Um brinde ao teu regresso.
67
00:04:26,083 --> 00:04:28,763
{\an8}… bebeste champanhe da barriga do Nathan.
68
00:04:32,043 --> 00:04:33,243
Que caralho?
69
00:04:33,323 --> 00:04:34,203
O quê?
70
00:04:34,283 --> 00:04:35,483
E não foi tudo.
71
00:04:36,643 --> 00:04:40,363
{\an8}À 1h33, sentaste-te em cima dele.
72
00:04:40,883 --> 00:04:42,403
{\an8}Vou provocar-te um pouco.
73
00:04:42,483 --> 00:04:45,723
{\an8}Apesar de haver muitos outros lugares
para te sentares.
74
00:04:45,803 --> 00:04:47,603
{\an8}Liberta a tensão.
75
00:04:49,963 --> 00:04:50,803
Holly,
76
00:04:51,883 --> 00:04:55,723
apesar de teres conseguido
excitar sexualmente o Nathan…
77
00:04:58,483 --> 00:04:59,643
… ele conseguiu resistir,
78
00:05:00,403 --> 00:05:03,763
manter-se firme
e respeitar as regras do meu retiro.
79
00:05:10,283 --> 00:05:15,163
O que significa que o fundo do prémio
está agora em 90 mil dólares.
80
00:05:15,243 --> 00:05:16,723
Boa!
81
00:05:16,803 --> 00:05:19,843
Estás a agradecer, sua provocadora?
82
00:05:19,923 --> 00:05:21,363
Estou orgulhoso de vocês.
83
00:05:21,443 --> 00:05:22,563
Boa!
84
00:05:23,603 --> 00:05:25,523
Veem? Compensa ser bom!
85
00:05:26,803 --> 00:05:28,843
Obrigado, Nathan. Muito obrigado.
86
00:05:28,923 --> 00:05:34,163
Estou tão feliz. Eles conseguiram!
Estou tão orgulhosa de ambos.
87
00:05:34,243 --> 00:05:37,003
É a isto que gosto de chamar crescimento.
88
00:05:37,083 --> 00:05:39,043
- Crescimento.
- Sim!
89
00:05:39,123 --> 00:05:42,523
Não facilitei as coisas.
Provoquei um pouco o Nathan, mas…
90
00:05:43,123 --> 00:05:45,923
… ele passou no teste.
Estou impressionada.
91
00:05:46,523 --> 00:05:49,723
{\an8}A noite passada foi o teste máximo.
Passei.
92
00:05:51,363 --> 00:05:53,363
Soube bem devolver algum dinheiro.
93
00:05:56,083 --> 00:06:00,603
Holly e Nathan,
como recompensa por mostrarem contenção
94
00:06:00,683 --> 00:06:04,363
e porem os interesses do grupo
acima dos vossos,
95
00:06:05,683 --> 00:06:08,243
vão ter um encontro.
96
00:06:08,323 --> 00:06:09,923
Boa!
97
00:06:16,083 --> 00:06:18,443
Eu e o Nathan merecemos este encontro.
98
00:06:18,523 --> 00:06:22,083
Os últimos dias
foram muito difíceis para nós os dois.
99
00:06:24,203 --> 00:06:26,363
Céus, estou tão entusiasmada!
100
00:06:33,683 --> 00:06:35,843
Não faço ideia do que vou vestir.
101
00:06:37,843 --> 00:06:40,043
Bom, parece que o Nathan está pronto.
102
00:06:40,883 --> 00:06:42,283
Preocupa-me a conversa.
103
00:06:42,363 --> 00:06:46,003
Tenho de transmitir as minhas emoções,
porque é um momento muito importante.
104
00:06:46,083 --> 00:06:47,843
Estou muito nervoso, para ser sincero.
105
00:06:48,603 --> 00:06:49,523
Estou pronto.
106
00:06:54,923 --> 00:06:57,563
Ainda bem que o Nathan e a Holly
conseguiram resistir.
107
00:06:57,643 --> 00:07:00,963
- Sim.
- Não é bom termos recuperado o dinheiro?
108
00:07:01,043 --> 00:07:05,323
Estava a habituar-me à ideia
de termos zero no pote.
109
00:07:05,403 --> 00:07:08,163
Bom, Olga, podes desabituar-te,
110
00:07:08,243 --> 00:07:12,283
porque há uns fantásticos
90 mil dólares no fundo do prémio!
111
00:07:13,283 --> 00:07:16,003
Noventa mil dólares no prémio!
112
00:07:16,083 --> 00:07:18,843
E, em apenas 36 horas,
o vencedor será coroado.
113
00:07:35,563 --> 00:07:38,963
Desde que tive a conversa com o Gerrie
e acalmei as coisas,
114
00:07:39,043 --> 00:07:42,963
quero muito falar com o Stevan
e esclarecer as coisas.
115
00:07:43,043 --> 00:07:44,203
O que estás a fazer?
116
00:07:44,283 --> 00:07:47,723
Quando estava a conhecer o Stevan,
sabia que não era a pessoa certa para mim,
117
00:07:47,803 --> 00:07:51,563
mas não fui completamente sincera
em relação ao que sentia por ele.
118
00:07:51,643 --> 00:07:53,403
Ele merece melhor.
119
00:07:56,203 --> 00:07:57,643
Queria falar contigo.
120
00:07:58,923 --> 00:08:02,643
Percebi que, em relação
à situação entre nós,
121
00:08:04,523 --> 00:08:07,123
podia ter lidado com ela
de forma completamente diferente.
122
00:08:12,203 --> 00:08:16,963
Devia ter sido como fui com o Gerrie
e sido mais direta e sincera.
123
00:08:17,643 --> 00:08:22,363
Enfrentado essas emoções e talvez isso
tivesse ajudado a nossa situação.
124
00:08:23,563 --> 00:08:24,803
Lamento sinceramente.
125
00:08:26,083 --> 00:08:27,083
E cresce-se com isso.
126
00:08:28,523 --> 00:08:32,083
E estou muito grata por,
depois de como tratei as coisas,
127
00:08:32,163 --> 00:08:34,763
teres sido tão aberto
e teres ignorado isso.
128
00:08:35,483 --> 00:08:37,363
És demasiado engraçada para não o fazer.
129
00:08:37,443 --> 00:08:40,243
Andas pela casa como um suricata,
está bem?
130
00:08:47,003 --> 00:08:50,363
{\an8}Estou muito orgulhoso da Georgia
e de tudo o que ela aprendeu neste retiro.
131
00:08:50,923 --> 00:08:53,643
O simples facto
de termos podido falar, deixar de falar
132
00:08:53,723 --> 00:08:56,963
e ficar ainda mais à vontade
um com o outro depois
133
00:08:57,043 --> 00:08:58,803
diz muito sobre nós os dois.
134
00:08:58,883 --> 00:09:00,683
É tão estranho pensar
135
00:09:01,203 --> 00:09:03,723
que todos viemos para aqui,
em quem somos agora
136
00:09:03,803 --> 00:09:05,403
e no quanto mudámos.
137
00:09:06,683 --> 00:09:10,323
O facto de teres conseguido
afirmar-te e ser tu mesma
138
00:09:10,403 --> 00:09:12,283
é um grande crescimento para ti.
- Eu sei.
139
00:09:15,363 --> 00:09:17,483
Estou tão feliz por ter corrido bem.
140
00:09:18,843 --> 00:09:19,963
Ele é compreensivo.
141
00:09:20,043 --> 00:09:23,483
E, sim, sinto que ambos crescemos muito.
142
00:09:23,563 --> 00:09:26,403
- Estou tão orgulhoso de nós, vem cá!
- Eu também!
143
00:09:26,923 --> 00:09:28,003
Vem cá!
144
00:09:37,403 --> 00:09:40,043
Estou tão entusiasmada
por ter um encontro com o Nathan.
145
00:09:40,603 --> 00:09:43,083
Sabemos que há química entre nós,
146
00:09:43,163 --> 00:09:46,363
mas preciso de saber
se isto pode durar lá fora.
147
00:09:48,083 --> 00:09:50,843
Por isso,
hoje é um grande momento para nós.
148
00:09:56,483 --> 00:10:00,803
Aquele workshop individual virou
alguns interruptores no meu coração.
149
00:10:02,523 --> 00:10:05,643
Mudou a minha perceção da Holly.
Isso é certo.
150
00:10:05,723 --> 00:10:09,643
Um brinde a um dia especial
e a termos passado no derradeiro teste.
151
00:10:09,723 --> 00:10:10,643
O derradeiro teste.
152
00:10:10,723 --> 00:10:14,603
Nunca me sentira assim, mas, normalmente,
quando tenho estes sentimentos,
153
00:10:14,683 --> 00:10:17,003
fujo porque tenho medo do compromisso.
154
00:10:18,803 --> 00:10:21,523
Estou mais preocupada
com a subida da maré.
155
00:10:21,603 --> 00:10:23,083
Estávamos destinados.
156
00:10:25,883 --> 00:10:28,363
- Cada um fez a sua própria viagem, mas…
- Sim.
157
00:10:28,443 --> 00:10:32,243
No meu passado, com outras pessoas,
afastava-as e seguia em frente.
158
00:10:33,163 --> 00:10:37,403
Nunca pensei:
"Será a rapariga certa para mim?"
159
00:10:39,843 --> 00:10:43,923
Sejamos sinceros. Já tive relações
muito tóxicas, no passado.
160
00:10:44,003 --> 00:10:46,523
Mas uma coisa que este retiro me ensinou
161
00:10:46,603 --> 00:10:49,683
foi a enfrentar as minhas emoções
e a abrir-me com alguém.
162
00:10:51,683 --> 00:10:54,803
Nunca conheci um homem como o Nathan.
Amo-o terrivelmente.
163
00:10:55,803 --> 00:10:57,963
Só espero que ele sinta o mesmo.
164
00:10:58,043 --> 00:11:01,283
Nos últimos dias,
o facto de ir para um retiro sozinho
165
00:11:01,363 --> 00:11:03,323
pôs as coisas em perspetiva.
166
00:11:04,603 --> 00:11:08,603
Pude mostrar facetas minhas
que pensava nunca poder mostrar.
167
00:11:11,043 --> 00:11:13,163
Ter conhecido alguém de quem gosto
168
00:11:13,803 --> 00:11:17,883
faz-me sentir emocionado
e vulnerável ao mesmo tempo.
169
00:11:19,523 --> 00:11:24,243
Quando alguém entra mesmo no meu espaço,
afasto-a e sigo em frente.
170
00:11:25,363 --> 00:11:28,283
Seremos compatíveis, no futuro,
no mundo exterior?
171
00:11:37,483 --> 00:11:39,443
Agora é o momento em que te posso dizer.
172
00:11:42,843 --> 00:11:45,203
Seria errado da minha parte
não dizer isto.
173
00:11:46,483 --> 00:11:48,243
Amo-te genuinamente.
174
00:11:55,763 --> 00:11:57,043
Quero que saibas
175
00:11:57,563 --> 00:11:58,643
que também te amo.
176
00:12:00,443 --> 00:12:03,523
Não acredito que vim para este retiro
e me apaixonei.
177
00:12:03,603 --> 00:12:07,123
Há tanto tempo que ninguém
me dizia que me amava
178
00:12:07,203 --> 00:12:10,763
e, sim, sou a rapariga
mais feliz do mundo.
179
00:12:12,683 --> 00:12:16,523
Sempre disse que estou melhor sozinho,
solteiro, posso fazer o que quiser,
180
00:12:16,603 --> 00:12:20,123
mas, estando contigo,
sinto-me mais seguro e mais poderoso.
181
00:12:20,203 --> 00:12:23,443
Ao mesmo tempo, mais tranquilo.
Isso raramente acontece.
182
00:12:24,323 --> 00:12:25,843
Sinto que ganhei a lotaria.
183
00:12:25,923 --> 00:12:27,803
Sinto que ganhei o jackpot.
184
00:12:27,883 --> 00:12:32,043
Quando cheguei aqui, nunca imaginei
que diria "amo-te" a uma rapariga.
185
00:12:32,123 --> 00:12:36,123
Sou um homem completamente mudado
e a culpa é toda da Holly.
186
00:12:36,203 --> 00:12:39,523
Foi uma viagem emocional
e não podia estar mais feliz.
187
00:12:41,963 --> 00:12:42,923
Meu…
188
00:12:44,203 --> 00:12:47,323
A Lana está a dar-nos um miminho!
Obrigado, Lana!
189
00:13:01,563 --> 00:13:04,683
Eu e o Nathan tivemos luz verde.
190
00:13:05,403 --> 00:13:06,363
Foi especial.
191
00:13:07,603 --> 00:13:10,523
O melhor dia de sempre,
o melhor dia no retiro, de longe.
192
00:13:11,083 --> 00:13:12,803
Lana, voltaste a fazê-lo.
193
00:13:12,883 --> 00:13:16,523
Uma "bomba A"
e dois clientes muito satisfeitos.
194
00:13:17,683 --> 00:13:20,523
E, a apenas 30 horas do fim no retiro,
195
00:13:20,603 --> 00:13:23,603
ainda há tempo para um último workshop,
196
00:13:23,683 --> 00:13:27,203
que parece ter deixado os convidados
a sentir-se muito brancos.
197
00:13:28,243 --> 00:13:31,043
{\an8}Um workshop é uma forma maravilhosa
198
00:13:31,123 --> 00:13:33,403
de acabar o retiro.
199
00:13:35,523 --> 00:13:39,163
Vão parecer o videoclipe dos NSYNC
em que estavam todos de branco.
200
00:13:39,243 --> 00:13:43,483
Acho que queres dizer os Backstreet Boys,
mas vai dar ao mesmo.
201
00:13:43,563 --> 00:13:46,203
Sinceramente, estou muito grato.
202
00:13:46,283 --> 00:13:49,363
Aprendi muito,
graças à Lana e aos workshops.
203
00:13:49,443 --> 00:13:50,843
Sou um homem mudado.
204
00:13:52,963 --> 00:13:54,683
Este workshop final foi concebido
205
00:13:54,763 --> 00:13:57,443
para os meus convidados abraçarem
os seus futuros egos,
206
00:13:57,523 --> 00:14:00,203
reconhecendo os erros
que cometeram no passado
207
00:14:00,283 --> 00:14:03,683
e o crescimento que alcançaram no retiro.
208
00:14:03,763 --> 00:14:06,203
{\an8}EGOS FUTUROS
209
00:14:07,483 --> 00:14:10,643
{\an8}Convidei o treinador de mindfulness
Brenden Durell
210
00:14:10,723 --> 00:14:12,323
para conduzir este workshop.
211
00:14:12,403 --> 00:14:14,603
O workshop de hoje é sobre celebração.
212
00:14:14,683 --> 00:14:17,683
É sobre regozijarem-se
com as pessoas que se tornaram,
213
00:14:17,763 --> 00:14:21,483
{\an8}entrarem num espaço
em que podem ver o seu progresso.
214
00:14:21,563 --> 00:14:24,643
E, ao comprometerem-se
com o seu novo ego diante de todos,
215
00:14:24,723 --> 00:14:28,763
sentir-se-ão renascidos e prontos para
enfrentar a próxima fase das suas vidas.
216
00:14:28,843 --> 00:14:29,963
É lindo.
217
00:14:31,043 --> 00:14:32,323
Bem-vindos.
218
00:14:32,403 --> 00:14:35,803
O workshop desta noite
é sobre felicitarem-se a si próprios,
219
00:14:35,883 --> 00:14:39,643
felicitarem-se uns aos outros
por tudo o que vivenciaram neste retiro.
220
00:14:40,243 --> 00:14:44,043
E reconhecerem o vosso novo ego,
a nova pessoa que te tornaram.
221
00:14:44,123 --> 00:14:47,403
Agora, quero que peguem
no tambor à vossa frente.
222
00:14:47,923 --> 00:14:53,083
E o que adoro no tambor, especificamente,
é que se assemelha ao batimento cardíaco.
223
00:14:58,283 --> 00:15:00,563
Para mim, o que todos vocês representam
224
00:15:00,643 --> 00:15:03,483
é um coração único,
com toda esta experiência,
225
00:15:04,123 --> 00:15:07,283
e este tambor vai representar isso
na celebração desta noite.
226
00:15:07,363 --> 00:15:10,603
Adoraria que todos refletissem rapidamente
227
00:15:11,243 --> 00:15:14,123
sobre a pessoa que eram
antes de virem para cá
228
00:15:14,203 --> 00:15:16,203
e a pessoa que serão depois.
229
00:15:16,283 --> 00:15:17,683
Meu amigo Stev.
230
00:15:20,283 --> 00:15:22,243
O homem que entrou aqui
231
00:15:22,323 --> 00:15:24,283
estava acorrentado,
232
00:15:25,443 --> 00:15:28,163
com medo
por causa das suas relações passadas.
233
00:15:28,883 --> 00:15:30,843
O homem que vai sair daqui, hoje,
234
00:15:31,443 --> 00:15:35,843
aceitou as coisas que aconteceram
e está pronto para aprender e avançar.
235
00:15:35,923 --> 00:15:38,443
Uma palavra
que resuma o tempo que passaste aqui.
236
00:15:38,523 --> 00:15:39,763
Qual é a tua palavra?
237
00:15:41,483 --> 00:15:42,323
Livre.
238
00:15:43,203 --> 00:15:44,243
Livre.
239
00:15:46,443 --> 00:15:50,083
Mudei drasticamente,
desde que entrei aqui.
240
00:15:50,163 --> 00:15:52,803
Toda a minha vida, reprimi algumas emoções
241
00:15:52,883 --> 00:15:58,243
e este retiro permitiu-me libertar-me.
242
00:15:58,323 --> 00:16:00,043
Sou um homem diferente.
243
00:16:00,763 --> 00:16:03,643
Este é o primeiro lugar
onde fui eu mesmo e aberto.
244
00:16:06,003 --> 00:16:07,283
O meu amigo Nathan.
245
00:16:07,363 --> 00:16:10,803
Tirei-te das profundezas, ressuscitei-te!
246
00:16:12,083 --> 00:16:13,803
Sim, foi bom!
247
00:16:14,403 --> 00:16:17,163
O homem em que entrou aqui
era muito despreocupado,
248
00:16:17,243 --> 00:16:21,243
queria pôr-me sempre em primeiro lugar.
Não me ralava muito com as regras.
249
00:16:22,243 --> 00:16:27,003
Vejo uma mudança no sentido de me ralar
com os outros e pô-los em primeiro lugar.
250
00:16:27,083 --> 00:16:30,243
É óbvio que amo a Holly,
mas, ao mesmo tempo,
251
00:16:30,323 --> 00:16:31,563
tenho de cumprir as regras.
252
00:16:31,643 --> 00:16:33,723
Qual é a palavra que resume a tua viagem?
253
00:16:33,803 --> 00:16:35,243
A palavra que vou usar
254
00:16:35,963 --> 00:16:37,163
é contenção.
255
00:16:37,243 --> 00:16:38,083
Contenção.
256
00:16:38,163 --> 00:16:39,123
Vamos lá.
257
00:16:41,363 --> 00:16:45,043
Quando cheguei aqui,
era um verdadeiro playboy.
258
00:16:45,123 --> 00:16:48,283
O meu lado físico
queria tocar a Holly o tempo todo
259
00:16:48,363 --> 00:16:50,283
e acho que superei isso.
260
00:16:50,363 --> 00:16:52,403
Aprendi contenção, especialmente comigo,
261
00:16:52,483 --> 00:16:55,403
e fez-me perceber
o quanto gosto desta rapariga.
262
00:16:55,483 --> 00:16:57,083
Saio daqui apaixonado.
263
00:16:57,603 --> 00:16:59,323
Holly, amo-te.
264
00:17:01,643 --> 00:17:02,483
Holly?
265
00:17:03,003 --> 00:17:07,603
A mulher que eu era quando cheguei
era muito impulsiva nas suas decisões
266
00:17:07,683 --> 00:17:11,203
e descuidada com as suas ações
e com o seu corpo.
267
00:17:11,283 --> 00:17:13,563
Tive de trabalhar muito, aqui,
268
00:17:13,643 --> 00:17:16,483
especialmente para crescer como pessoa,
mas também com alguém.
269
00:17:18,123 --> 00:17:20,243
Por isso,
a palavra que vou usar é paciência.
270
00:17:20,323 --> 00:17:21,163
Paciência.
271
00:17:23,083 --> 00:17:27,603
Precisava de ter paciência, quando
o Nathan saía com outras raparigas.
272
00:17:27,683 --> 00:17:29,683
A velha Holly, o Furacão Holly,
273
00:17:29,763 --> 00:17:32,563
simplesmente desistiria,
mas tudo valeu a pena.
274
00:17:32,643 --> 00:17:34,763
No fim de contas, consegui o meu homem.
275
00:17:35,883 --> 00:17:37,763
Sim, correu tudo bem.
276
00:17:38,363 --> 00:17:43,483
Então, entrei neste retiro
como uma pessoa que não se preocupava
277
00:17:43,563 --> 00:17:46,923
com mais ninguém além de si própria,
e vou sair daqui
278
00:17:48,203 --> 00:17:51,163
como uma pessoa
que põe os outros antes de si.
279
00:17:51,243 --> 00:17:54,563
Que palavra representa
o homem que vai sair daqui?
280
00:17:54,643 --> 00:17:56,803
- Altruísta.
- Altruísta. Lindo, meu.
281
00:17:56,883 --> 00:17:59,923
Eu entrei como uma mulher
que tinha medo de se abrir
282
00:18:00,443 --> 00:18:04,323
e falar dos seus sentimentos,
emoções e pensamentos
283
00:18:04,403 --> 00:18:06,883
e vou-me embora como uma mulher que está
284
00:18:06,963 --> 00:18:10,763
ainda a aprender a abrir-se,
mas é muito melhor a comunicar.
285
00:18:10,843 --> 00:18:13,563
É essa a chave.
286
00:18:13,643 --> 00:18:18,123
A mulher que eu era quando entrei
era muito arrogante, egocêntrica.
287
00:18:18,203 --> 00:18:21,563
Tinha medo de explorar
o meu lado mais afetuoso e assim.
288
00:18:21,643 --> 00:18:23,283
- Afetuosa?
- Sim.
289
00:18:25,123 --> 00:18:29,323
Sinto que entrei aqui como um sabichão
290
00:18:29,403 --> 00:18:33,523
e sinto que saio daqui
um pouco mais inteligente.
291
00:18:33,603 --> 00:18:35,683
Então, sabedoria.
292
00:18:40,963 --> 00:18:42,803
- Georgia.
- Olá.
293
00:18:43,683 --> 00:18:45,643
A mulher que eu era quando entrei
294
00:18:46,203 --> 00:18:50,243
tinha medo de ser emocionalmente aberta,
295
00:18:51,043 --> 00:18:54,283
comunicar e enfrentar os meus sentimentos.
296
00:18:55,683 --> 00:19:01,683
Percebi que tinha erguido muros
e o quanto eles me tolhiam.
297
00:19:01,763 --> 00:19:03,883
Uma palavra que resuma essas palavras.
298
00:19:03,963 --> 00:19:05,483
Corajosa.
299
00:19:05,563 --> 00:19:06,843
Corajosa! Vamos lá.
300
00:19:08,923 --> 00:19:14,043
Lá fora, se me sentisse desconfortável,
afastava-me da situação.
301
00:19:14,123 --> 00:19:17,803
Mas estar neste retiro
e fazer parte desta experiência ensinou-me
302
00:19:17,883 --> 00:19:21,003
a ser forte
e a enfrentar os meus sentimentos.
303
00:19:21,083 --> 00:19:24,763
E estou pronta para aceitar
novos desafios que me apareçam
304
00:19:24,843 --> 00:19:26,683
e criar novas relações.
305
00:19:26,763 --> 00:19:28,723
Não tenho medo, sou corajosa.
306
00:19:29,723 --> 00:19:33,403
Diria que o homem que era quando entrei
era impulsivo e irreverente.
307
00:19:34,683 --> 00:19:36,083
Fugia dos seus problemas.
308
00:19:36,163 --> 00:19:38,843
Uma palavra que represente
a pessoa que és ao sair.
309
00:19:38,923 --> 00:19:39,843
Coragem.
310
00:19:39,923 --> 00:19:41,243
Menina Izzy.
311
00:19:41,323 --> 00:19:44,483
Vivi muita coisa aqui,
com diferentes relações,
312
00:19:44,563 --> 00:19:46,043
boas e más.
313
00:19:46,123 --> 00:19:49,843
Mas sinto que me tornei
uma mulher mais forte e empoderada.
314
00:19:49,923 --> 00:19:52,203
E a minha palavra é independência.
315
00:19:57,043 --> 00:20:01,163
Então, a mulher que eu era ao entrar
estava muito na defensiva.
316
00:20:01,243 --> 00:20:04,083
Tinha muita dificuldade
em baixar a guarda.
317
00:20:06,163 --> 00:20:10,243
E vou sair daqui com a guarda em baixo
318
00:20:10,323 --> 00:20:12,003
e com um namorado!
319
00:20:18,123 --> 00:20:22,603
Uma palavra que represente o tempo
que passaste aqui e a mulher que és agora.
320
00:20:22,683 --> 00:20:24,763
- Vulnerabilidade.
- Bum, vamos lá.
321
00:20:25,803 --> 00:20:29,083
Quando vim para o retiro,
era muito fechada.
322
00:20:29,163 --> 00:20:33,643
Fui muito magoada no passado e é por isso
que não deixava ninguém entrar,
323
00:20:33,723 --> 00:20:36,523
mas sinto que o Harry me mudou
324
00:20:36,603 --> 00:20:38,403
e baixei a guarda.
325
00:20:38,483 --> 00:20:41,243
Deixei o Harry entrar
pelas minhas portas fechadas,
326
00:20:41,323 --> 00:20:42,883
o que me deixa muito orgulhosa.
327
00:20:43,483 --> 00:20:46,883
Entrei como alguém com um coração fechado
328
00:20:46,963 --> 00:20:51,283
que sentia que não podia amar outra vez
e que ficaria sozinho o resto da vida.
329
00:20:54,003 --> 00:20:57,923
Vou-me embora como uma pessoa aberta
e pronto para amar outra vez.
330
00:20:58,003 --> 00:20:59,083
De coração aberto.
331
00:20:59,723 --> 00:21:01,363
Poderoso, meu, estou arrepiado.
332
00:21:01,443 --> 00:21:02,563
Isto foi emotivo.
333
00:21:04,363 --> 00:21:05,403
Poderoso, meu.
334
00:21:05,483 --> 00:21:07,363
Na vida normal, deixamos andar
335
00:21:07,443 --> 00:21:10,443
{\an8}e reprimimos as coisas,
e sinto que aqui dentro
336
00:21:10,523 --> 00:21:12,283
voltamos ao básico.
337
00:21:12,363 --> 00:21:14,363
É quase um recomeço.
338
00:21:14,443 --> 00:21:15,563
Qual é a palavra?
339
00:21:15,643 --> 00:21:17,243
- Aberto.
- Aberto.
340
00:21:20,283 --> 00:21:22,123
Vim a pensar que era a Ilha do Prazer.
341
00:21:22,643 --> 00:21:25,403
Vou-me embora com uma namorada. Renasci.
342
00:21:25,483 --> 00:21:26,723
Estou contigo.
343
00:21:26,803 --> 00:21:29,763
Sinto que sou uma pessoa melhor,
agora que conheci a Beaux e, sim…
344
00:21:30,283 --> 00:21:33,843
Estou orgulhoso de mim,
e não costumo dizer isso.
345
00:21:35,203 --> 00:21:37,883
Muito bem, agora,
vamos pegar nas vossas palavras
346
00:21:37,963 --> 00:21:40,043
e escrevê-las aqui em letras grandes.
347
00:21:40,883 --> 00:21:44,043
Vão amarrar a vossa palavra
ao fogo de artifício.
348
00:21:45,083 --> 00:21:47,243
Vamos enviá-la para o universo.
349
00:21:47,323 --> 00:21:51,163
O que considerem o vosso poder superior,
Deus, o que for. Vamos enviá-la para lá.
350
00:21:51,243 --> 00:21:55,563
Sim, obviamente, um bando de bonzões
tesudos vai-se embora com estrondo.
351
00:21:55,643 --> 00:21:57,443
Pelo menos, este não lhes custará nada.
352
00:21:57,523 --> 00:21:59,363
Cinco, quatro,
353
00:21:59,443 --> 00:22:00,563
três, dois,
354
00:22:00,643 --> 00:22:01,523
um!
355
00:22:08,283 --> 00:22:09,923
Já celebrei o Ano Novo antes,
356
00:22:10,003 --> 00:22:12,963
{\an8}mas nunca celebrei nada
chamado um novo eu.
357
00:22:13,763 --> 00:22:16,483
{\an8}Acho que vejo a minha "sabedoria"
lá em cima, agora.
358
00:22:20,003 --> 00:22:21,443
{\an8}CORAJOSA
359
00:22:22,043 --> 00:22:23,923
Sinto-me rejuvenescida.
360
00:22:24,003 --> 00:22:25,603
Sinto-me renascida.
361
00:22:26,883 --> 00:22:28,883
{\an8}PACIÊNCIA
362
00:22:30,763 --> 00:22:34,283
Parecia que tudo
o que estava reprimido dentro de mim
363
00:22:34,363 --> 00:22:36,163
subiu para o ar e explodiu.
364
00:22:36,843 --> 00:22:39,963
Finalmente sinto
que consegui esquecer o passado.
365
00:22:40,483 --> 00:22:42,043
Por isso, sinto-me livre.
366
00:22:43,763 --> 00:22:46,203
- Adoro-vos!
- Venham cá.
367
00:22:46,283 --> 00:22:47,483
Venham cá.
368
00:22:47,563 --> 00:22:51,683
Um, dois, três! Grita!
369
00:23:04,083 --> 00:23:05,843
Toca a acordar, meus amigos.
370
00:23:05,923 --> 00:23:06,843
Bom dia.
371
00:23:07,443 --> 00:23:08,403
Bom dia.
372
00:23:10,043 --> 00:23:12,163
- Merda!
- Bom dia a todos.
373
00:23:12,723 --> 00:23:15,683
Bom dia, Lana.
374
00:23:15,763 --> 00:23:18,563
Bem-vindos ao último dia do retiro.
375
00:23:20,443 --> 00:23:22,083
É o último dia, malta.
376
00:23:22,163 --> 00:23:23,483
Que loucura.
377
00:23:23,563 --> 00:23:27,203
Em breve,
anunciarei quem são os finalistas.
378
00:23:27,803 --> 00:23:29,283
Sim, Lana!
379
00:23:29,363 --> 00:23:32,803
Não acredito que é o último dia do retiro.
380
00:23:32,883 --> 00:23:35,683
O vencedor do prémio será anunciado hoje.
381
00:23:35,763 --> 00:23:37,083
É uma loucura.
382
00:23:37,163 --> 00:23:38,763
O último dia!
383
00:23:38,843 --> 00:23:41,323
Última chamada!
384
00:23:41,403 --> 00:23:44,123
Era o último dia de sempre
385
00:23:53,083 --> 00:23:54,923
Quem achas que vai ganhar?
386
00:23:55,603 --> 00:23:56,963
O Harry ou o Stevan.
387
00:23:57,043 --> 00:23:59,203
- E tu?
- O Nathan.
388
00:24:05,083 --> 00:24:06,923
Estás pronta para o último dia?
389
00:24:07,843 --> 00:24:10,603
- Passámos por um enorme turbilhão.
- Sim, passámos.
390
00:24:10,683 --> 00:24:13,003
- Olha para nós!
- Mas hoje somos mulheres novas!
391
00:24:13,083 --> 00:24:15,843
Somos mulheres novas!
Estamos prontas para o mundo.
392
00:24:15,923 --> 00:24:17,523
{\an8}4 HORAS ATÉ SABERMOS
QUEM GANHA?
393
00:24:17,603 --> 00:24:22,163
Mas estão prontas para saber
quem a Lana escolheu como finalistas?
394
00:24:24,803 --> 00:24:26,803
Porque eu estou prontíssima.
395
00:24:32,043 --> 00:24:35,043
Se dependesse de mim,
acho que todos ganhariam, aqui.
396
00:24:35,123 --> 00:24:36,563
Mas depende da Lana.
397
00:24:39,483 --> 00:24:41,923
Vou ganhar o dinheiro? Provavelmente não.
398
00:24:42,003 --> 00:24:43,763
Gostaria de o ganhar? Sim, gostaria.
399
00:24:43,843 --> 00:24:48,443
Talvez ganhes o dinheiro, Olga. Só não sei
se apostaria o meu braço direito.
400
00:24:49,523 --> 00:24:53,483
Quem tiver crescido mais
irá para casa com algum dinheiro.
401
00:24:58,523 --> 00:25:00,083
Sinto-me mal.
402
00:25:00,163 --> 00:25:01,403
Olá a todos.
403
00:25:02,483 --> 00:25:04,323
Bom dia, Lana.
404
00:25:04,923 --> 00:25:07,883
Tenho estado a recolher dados
desde que chegaram
405
00:25:07,963 --> 00:25:11,603
e já fiz a minha análise final.
406
00:25:11,683 --> 00:25:13,563
Não terei saudades daquele som.
407
00:25:14,803 --> 00:25:16,283
Pelo menos, é a última vez.
408
00:25:16,363 --> 00:25:20,363
Como sabem, havia um fundo de prémio
de 200 mil dólares
409
00:25:20,443 --> 00:25:23,763
destinado ao vosso desenvolvimento.
410
00:25:24,363 --> 00:25:26,203
"Havia" é a palavra-chave.
411
00:25:27,283 --> 00:25:31,323
O prémio atual está em 90 mil dólares.
412
00:25:33,603 --> 00:25:35,403
É muito dinheiro, pá.
413
00:25:37,123 --> 00:25:40,803
Noventa mil dólares é muito dinheiro.
Mudaria a minha vida.
414
00:25:42,243 --> 00:25:44,403
Há três lugares na final.
415
00:25:47,563 --> 00:25:49,923
Cumprir as minhas regras
não chega para ganhar.
416
00:25:51,163 --> 00:25:54,723
Os finalistas são os que demonstraram
maior crescimento pessoal
417
00:25:54,803 --> 00:25:56,763
durante o retiro.
418
00:25:57,883 --> 00:26:01,843
Acho que cresci tanto, se não mais,
como os outros, mas…
419
00:26:02,563 --> 00:26:04,163
… vamos ver o que acontece.
420
00:26:04,963 --> 00:26:07,923
Há muito que posso fazer
com este prémio em dinheiro.
421
00:26:08,003 --> 00:26:11,683
Podia usá-lo
para pagar o resto da faculdade.
422
00:26:13,163 --> 00:26:16,083
Sinto que toda a gente
quereria estar lá em cima, certo?
423
00:26:16,163 --> 00:26:18,643
Obviamente. São 90 mil dólares.
424
00:26:20,363 --> 00:26:21,923
O primeiro finalista é…
425
00:26:26,883 --> 00:26:29,523
{\an8}Há muito em jogo,
por isso, estou a fazer figas.
426
00:26:35,283 --> 00:26:36,323
… Georgia.
427
00:26:37,723 --> 00:26:39,043
Por favor, levanta-te.
428
00:26:42,163 --> 00:26:44,163
Meu Deus!
429
00:26:44,243 --> 00:26:46,323
Nem acredito que estou de pé.
430
00:26:46,403 --> 00:26:47,603
Vou chorar.
431
00:26:49,003 --> 00:26:49,843
Georgia.
432
00:26:51,883 --> 00:26:56,163
Chegaste ao retiro e envolveste-te em
relações das quais não tinhas a certeza.
433
00:26:56,243 --> 00:26:59,443
É óbvio que és
a pessoa mais bonita nesta casa.
434
00:27:02,163 --> 00:27:03,883
Gosto de alguém com quem curtir.
435
00:27:03,963 --> 00:27:07,283
Sinceramente, gosto de tudo no Gerrie.
436
00:27:07,363 --> 00:27:09,883
Mas não exprimiste
os teus verdadeiros sentimentos.
437
00:27:09,963 --> 00:27:11,803
Ainda estás interessada em mim?
438
00:27:12,843 --> 00:27:13,683
Sim.
439
00:27:13,763 --> 00:27:16,163
Só não gosto de me sentir demasiado…
440
00:27:16,243 --> 00:27:17,083
… sufocada.
441
00:27:17,803 --> 00:27:20,323
Mal posso esperar para assentar
442
00:27:20,843 --> 00:27:21,723
e ter filhos.
443
00:27:23,683 --> 00:27:26,083
Mas aprendeste a enfrentar os teus medos…
444
00:27:27,163 --> 00:27:30,403
Não te podes forçar
a sentir o que não sentes.
445
00:27:30,483 --> 00:27:34,043
Sei que o correto
é ir falar com o Gerrie, desabafar.
446
00:27:34,123 --> 00:27:37,283
… e a ser sincera contigo mesma
e com os que te rodeiam.
447
00:27:37,363 --> 00:27:39,683
Vejo isto como uma boa amizade.
448
00:27:41,083 --> 00:27:43,883
Para ser sincera, é a coisa certa a fazer.
449
00:27:46,843 --> 00:27:49,203
Agora sei que,
se não sentir nada por alguém,
450
00:27:49,283 --> 00:27:53,243
o melhor a fazer é enfrentá-lo.
Temos de enfrentar os nossos medos.
451
00:27:56,323 --> 00:27:59,083
Colocares-te em primeiro lugar
empoderou-te
452
00:27:59,163 --> 00:28:03,563
e agora tens confiança
para criar ligações mais significativas.
453
00:28:06,203 --> 00:28:10,563
A Georgia é como uma flor que desabrochou.
Acho mesmo que ela merece isto.
454
00:28:11,163 --> 00:28:12,243
Obrigada, Lana.
455
00:28:13,843 --> 00:28:15,443
O segundo finalista é…
456
00:28:18,443 --> 00:28:20,803
A tensão é grande, neste momento.
457
00:28:24,563 --> 00:28:26,603
Lana…
458
00:28:26,683 --> 00:28:30,123
Espero que ela me escolha.
Acho que mereço estar na lista.
459
00:28:37,123 --> 00:28:37,963
… Nathan.
460
00:28:39,123 --> 00:28:40,603
Por favor, levanta-te.
461
00:28:46,083 --> 00:28:48,443
Caramba. É um choque para mim.
462
00:28:49,243 --> 00:28:52,323
Fico feliz por ser considerado digno.
463
00:28:56,963 --> 00:29:00,443
Nathan, apesar de te teres ligado à Holly
desde o início…
464
00:29:00,523 --> 00:29:02,403
Meu Deus, és lindo!
465
00:29:02,483 --> 00:29:04,803
… tiveste dificuldade
em deixar de ser playboy.
466
00:29:04,883 --> 00:29:06,563
Adoro os teus olhos, já agora.
467
00:29:06,643 --> 00:29:07,523
Maroto.
468
00:29:08,323 --> 00:29:12,643
- Até que ponto as entreténs?
- Não posso recusar o encontro, pois não?
469
00:29:12,723 --> 00:29:15,243
Pondo os desejos sexuais
em primeiro lugar…
470
00:29:15,323 --> 00:29:17,163
Tens um corpo espetacular, já agora.
471
00:29:18,323 --> 00:29:19,923
… e quebrando várias regras.
472
00:29:25,123 --> 00:29:27,443
Tive de tomar medidas drásticas.
473
00:29:28,123 --> 00:29:29,163
Nathan.
474
00:29:30,443 --> 00:29:33,243
Este vosso amigo foi expulso da ilha.
475
00:29:36,963 --> 00:29:38,923
Mas, quando te dei
uma segunda oportunidade,
476
00:29:39,003 --> 00:29:41,523
abraçaste a oportunidade de crescer.
477
00:29:43,283 --> 00:29:45,323
Põe a cabeça dele
sobre o coração da Holly.
478
00:29:46,363 --> 00:29:48,563
- Ligação sem sexo.
- Sim.
479
00:29:48,643 --> 00:29:51,563
Só se pode usar uma palavra sobre alguém,
e é amor.
480
00:29:51,643 --> 00:29:54,363
E descobriste a importância
da intimidade emocional.
481
00:29:54,443 --> 00:29:55,923
Amo-te genuinamente.
482
00:29:57,283 --> 00:29:58,563
Obrigado, Lana!
483
00:30:05,563 --> 00:30:07,483
Sim! Força, Nathan!
484
00:30:07,563 --> 00:30:10,723
Estou muito feliz pelo Nathan.
Ele merece estar lá em cima.
485
00:30:13,283 --> 00:30:14,123
E finalmente…
486
00:30:20,963 --> 00:30:22,603
O grande momento.
487
00:30:24,563 --> 00:30:25,563
… o terceiro finalista
488
00:30:26,643 --> 00:30:27,723
é…
489
00:30:28,643 --> 00:30:32,683
Vá lá, Lana. O que temos?
Não preciso do suspense, agora.
490
00:30:38,683 --> 00:30:40,563
… Harry e Beaux.
491
00:30:43,803 --> 00:30:46,323
Não estava mesmo à espera disto.
492
00:30:53,603 --> 00:30:56,843
É a primeira vez que nomeio um casal.
493
00:30:57,363 --> 00:30:58,803
Já estou a ficar emocionada.
494
00:30:59,643 --> 00:31:01,883
Fiz isto porque a vossa relação
495
00:31:01,963 --> 00:31:05,323
vos ajudou a crescer igualmente
como indivíduos.
496
00:31:08,123 --> 00:31:09,403
Meu Deus!
497
00:31:11,203 --> 00:31:13,203
- Estou empolgada.
- Estou tão entusiasmado.
498
00:31:14,483 --> 00:31:15,323
Harry e Beaux,
499
00:31:15,403 --> 00:31:19,163
chegaram como solteiros tesudos
e começaram a vossa viagem como amigos.
500
00:31:19,803 --> 00:31:22,803
- Sou secretária jurídica.
- Aposto que não usas isso no trabalho!
501
00:31:22,883 --> 00:31:24,763
Eu e o Harry temos uma boa amizade.
502
00:31:24,843 --> 00:31:27,443
Não sei se podia ser um pouco mais.
503
00:31:27,523 --> 00:31:31,323
Apesar dos problemas com o compromisso,
construíram lentamente uma ligação.
504
00:31:31,403 --> 00:31:34,003
Talvez devesse abrir-me
e aceitar o que sinto.
505
00:31:34,083 --> 00:31:37,443
- Pergunta-lhe o que sente por ti.
- Sinto-me enjoado, quando dizes isso.
506
00:31:38,123 --> 00:31:40,723
Sinto que estou a gostar
de te conhecer um pouco.
507
00:31:40,803 --> 00:31:42,443
Não disseste nada. Como te sentes?
508
00:31:43,043 --> 00:31:44,523
Eu gosto do Harry.
509
00:31:44,603 --> 00:31:47,123
Mas já fui muito magoada no passado.
510
00:31:47,203 --> 00:31:50,723
Aprenderam a comprometer-se
e formaram uma relação amorosa…
511
00:31:51,443 --> 00:31:53,203
Acho que está a nascer uma ligação.
512
00:31:53,283 --> 00:31:54,803
Conheci uma pessoa.
513
00:31:54,883 --> 00:31:58,003
Baixei a guarda.
Sinto que gosto mais da Beaux
514
00:31:58,683 --> 00:32:00,963
do que gostei de alguém
desde há muito tempo.
515
00:32:02,523 --> 00:32:05,843
… e formaram uma ligação emocional
antes de uma física.
516
00:32:05,923 --> 00:32:07,883
Tenho medo do compromisso, é tão difícil.
517
00:32:08,883 --> 00:32:10,003
Gosto muito de ti.
518
00:32:13,363 --> 00:32:15,843
Estou a apaixonar-me perdidamente.
519
00:32:15,923 --> 00:32:19,923
E aprenderam a comprometer-se
e formaram uma relação amorosa.
520
00:32:20,003 --> 00:32:23,803
- Gostavas de ser minha namorada?
- Meu Deus, sim!
521
00:32:26,163 --> 00:32:30,403
E foi por isso que vos escolhi
para estarem na final como casal.
522
00:32:45,563 --> 00:32:46,723
O Nathan,
523
00:32:46,803 --> 00:32:47,643
a Georgia
524
00:32:47,723 --> 00:32:49,003
ou o Harry e a Beaux
525
00:32:49,083 --> 00:32:52,723
sairão daqui com 90 mil dólares.
526
00:32:52,803 --> 00:32:53,963
Meu Deus!
527
00:32:54,803 --> 00:32:55,643
Vou chorar.
528
00:32:56,163 --> 00:32:57,003
Que loucura.
529
00:32:57,803 --> 00:33:00,763
E a decisão será tomada
pelos restantes convidados.
530
00:33:02,243 --> 00:33:03,243
Meu Deus!
531
00:33:04,523 --> 00:33:05,363
O quê?
532
00:33:06,163 --> 00:33:07,243
Meu Deus!
533
00:33:09,883 --> 00:33:11,683
Meu Deus!
534
00:33:11,763 --> 00:33:14,963
Afinal, cabe-nos a nós
escolher quem ganha.
535
00:33:16,923 --> 00:33:18,203
Merda!
536
00:33:18,283 --> 00:33:21,163
Estou tão nervosa!
537
00:33:21,243 --> 00:33:24,323
Só espero que todos tomem a decisão certa.
538
00:33:24,963 --> 00:33:27,963
Os finalistas devem sair da cabana
539
00:33:28,043 --> 00:33:30,003
enquanto se procede à votação.
540
00:33:30,523 --> 00:33:31,883
Adoro-vos, malta.
541
00:33:35,843 --> 00:33:38,323
Isto está a ficar muito emocionante.
542
00:33:38,403 --> 00:33:42,603
Este é o maior prémio
da história do Too Hot to Handle!
543
00:33:42,683 --> 00:33:45,963
- Nem acredito que estamos aqui.
- A grande final chegou, pessoal.
544
00:33:46,043 --> 00:33:47,523
Os grandes finalistas.
545
00:33:47,603 --> 00:33:49,963
Estou contente por estar aqui com vocês.
546
00:33:50,043 --> 00:33:52,723
Estou grata só por ser finalista.
547
00:33:52,803 --> 00:33:56,003
Eu também.
Sinceramente, já me sinto uma vencedora.
548
00:33:57,283 --> 00:33:59,563
Estou com todos eles desde o primeiro dia.
549
00:34:00,363 --> 00:34:02,883
Vi as viagens deles
550
00:34:02,963 --> 00:34:04,963
e vi-os crescer,
551
00:34:05,043 --> 00:34:08,163
mas isso é mais difícil,
porque como os podemos comparar?
552
00:34:09,283 --> 00:34:13,963
É só uma questão de decidirmos
qual deles achamos que merece mais.
553
00:34:14,043 --> 00:34:16,643
É dar-lhes uma prenda,
mais do que tirá-la aos outros.
554
00:34:17,763 --> 00:34:18,883
Dito isso…
555
00:34:19,563 --> 00:34:21,803
- Muito bem!
- Vá lá, Stevan.
556
00:34:22,963 --> 00:34:26,203
Cada convidado pode votar em privado.
557
00:34:26,283 --> 00:34:27,763
O primeiro é o Stevan.
558
00:34:29,963 --> 00:34:32,443
O Nathan é uma pessoa incrível,
559
00:34:32,523 --> 00:34:35,163
mas quebrou mais regras do que os outros.
560
00:34:37,883 --> 00:34:38,883
A Georgia…
561
00:34:39,963 --> 00:34:44,003
Só pela forma como acabou comigo
e como acabou com o Gerrie,
562
00:34:44,083 --> 00:34:46,443
ela cresceu exponencialmente.
563
00:34:49,443 --> 00:34:52,683
O Harry e a Beaux aprenderam muito,
individualmente e numa relação.
564
00:34:54,683 --> 00:34:57,123
Foram os que mais se contiveram
um com o outro
565
00:34:57,203 --> 00:35:00,803
e aprenderam a estar juntos
e felizes um com o outro.
566
00:35:02,323 --> 00:35:03,883
Então, em última análise,
567
00:35:05,363 --> 00:35:08,643
não tenho dúvidas.
É 100 % o Harry e a Beaux.
568
00:35:11,483 --> 00:35:12,483
É a minha vez.
569
00:35:13,083 --> 00:35:14,643
- Vá, querida.
- Boa sorte, Holly.
570
00:35:16,643 --> 00:35:19,243
Pergunto-me em quem irá votar.
571
00:35:19,323 --> 00:35:21,083
O meu voto vai para o Nathan.
572
00:35:21,163 --> 00:35:22,243
Que choque!
573
00:35:23,003 --> 00:35:26,363
Testemunhei o crescimento dele
todos os dias, neste retiro.
574
00:35:26,443 --> 00:35:29,963
Sim, e foi por isso que fizeste o grupo
perder mais de 100 mil dólares.
575
00:35:30,043 --> 00:35:32,043
- Olga, é a tua vez.
- É a minha vez.
576
00:35:32,643 --> 00:35:34,203
- Até já.
- Boa sorte!
577
00:35:35,723 --> 00:35:37,203
É extremamente difícil.
578
00:35:38,963 --> 00:35:39,963
É complicado.
579
00:35:41,603 --> 00:35:42,643
Acho que…
580
00:35:43,603 --> 00:35:45,923
Não, sei que vou votar na Georgia.
581
00:35:46,523 --> 00:35:49,883
Acho que foi a que evoluiu mais
durante este retiro.
582
00:35:49,963 --> 00:35:54,443
Vi-a finalmente ser corajosa o suficiente
para falar dos seus sentimentos
583
00:35:54,523 --> 00:35:56,203
e não fugir dos problemas.
584
00:35:56,283 --> 00:35:58,723
Então, cada um dos finalistas tem um voto,
585
00:35:58,803 --> 00:36:01,243
o que significa que temos
uma corrida renhida.
586
00:36:01,323 --> 00:36:05,043
Estou triste. Escolhemos uma pessoa
e sentimo-nos felizes por ela,
587
00:36:05,123 --> 00:36:07,123
mas sentimos que traímos os outros.
588
00:36:07,203 --> 00:36:09,683
Não queremos que sintam que os traímos.
589
00:36:09,763 --> 00:36:11,363
Isso é… É a culpa.
590
00:36:11,443 --> 00:36:12,963
Sim, somos todos família.
591
00:36:13,043 --> 00:36:15,203
Temos de tomar uma decisão.
592
00:36:15,283 --> 00:36:17,403
Todos os votos contam.
593
00:36:18,563 --> 00:36:20,643
- Estou tão nervosa, a sério.
- Eu também.
594
00:36:22,883 --> 00:36:25,083
- Vai, miúda.
- Boa sorte, Bri Bri.
595
00:36:26,203 --> 00:36:28,683
Vou votar na Beaux e no Harry.
596
00:36:29,763 --> 00:36:32,723
Não só trabalharam pessoalmente
neles mesmos,
597
00:36:32,803 --> 00:36:35,403
como também trabalharam na relação deles.
598
00:36:37,723 --> 00:36:41,603
A Georgia passou por muito
e revelou-se uma pessoa incrível.
599
00:36:41,683 --> 00:36:43,523
{\an8}Ajudou-me a crescer em todo o processo.
600
00:36:43,603 --> 00:36:45,723
Então, vais votar na Georgia?
601
00:36:45,803 --> 00:36:47,083
Vou votar no Nathan.
602
00:36:48,163 --> 00:36:49,003
O quê?
603
00:36:50,003 --> 00:36:53,363
Sinto que foi quem mais cresceu,
604
00:36:53,443 --> 00:36:55,403
de todos os que estão no retiro.
605
00:36:56,603 --> 00:37:00,163
Bom, o voto do Gerrie
tornou as coisas mais renhidas.
606
00:37:00,243 --> 00:37:02,043
Dois votos para o Harry e a Beaux,
607
00:37:02,643 --> 00:37:04,083
dois votos para o Nathan
608
00:37:04,603 --> 00:37:05,843
e um para a Georgia.
609
00:37:08,283 --> 00:37:11,483
Mas, faltando ainda três votos,
qualquer um pode ganhar.
610
00:37:11,563 --> 00:37:12,603
É a tua vez.
611
00:37:13,203 --> 00:37:15,283
O Harry e a Beaux cresceram,
612
00:37:15,363 --> 00:37:18,763
não só individualmente,
mas também juntos, como casal,
613
00:37:18,843 --> 00:37:22,363
mas o Nathan é meu amigo, voltou
614
00:37:22,443 --> 00:37:24,643
e mostrou muita contenção.
615
00:37:30,163 --> 00:37:32,163
Vou votar no Harry e na Beaux.
616
00:37:32,843 --> 00:37:36,763
Com o Obi a votar no Harry e na Beaux,
faltando apenas dois votos,
617
00:37:37,563 --> 00:37:41,083
a Georgia precisa de ambos os votos
para continuar na corrida.
618
00:37:41,683 --> 00:37:44,083
Não vou votar na Georgia porque…
619
00:37:45,443 --> 00:37:48,003
… apesar de ter crescido muito
neste retiro,
620
00:37:49,723 --> 00:37:51,483
ainda tem muito para crescer.
621
00:37:53,003 --> 00:37:55,763
A Izzy tira a Georgia da corrida.
622
00:37:57,163 --> 00:37:58,643
Não estava à espera dessa.
623
00:37:59,803 --> 00:38:01,723
Então, é entre o Harry e a Beaux
624
00:38:02,243 --> 00:38:03,123
e o Nathan.
625
00:38:03,763 --> 00:38:05,603
Temos uma corrida de dois cavalos.
626
00:38:05,683 --> 00:38:07,923
Bem, três, mas sabem o que quero dizer.
627
00:38:08,443 --> 00:38:10,363
O Harry e a Beaux são muito queridos.
628
00:38:10,443 --> 00:38:14,283
{\an8}Acho que esta quantidade de dinheiro
mudaria as suas vidas.
629
00:38:14,843 --> 00:38:18,643
E também lhes daria uma base
para começarem uma vida juntos.
630
00:38:21,723 --> 00:38:25,243
O Harry está apaixonado pela Beaux
e ambos trabalharam nisso juntos.
631
00:38:26,363 --> 00:38:30,643
Conheço bem a Beaux e sei que teve
dificuldade em abrir-se com ele.
632
00:38:31,323 --> 00:38:34,443
O Nathan é um tipo fantástico, adoro-o.
633
00:38:34,963 --> 00:38:38,843
Foi maroto, mas mudou muito.
634
00:38:40,243 --> 00:38:43,123
No caso do Nathan,
acho que ele evoluiu muito
635
00:38:43,643 --> 00:38:46,163
e percebo porque é que a Lana o pôs ali.
636
00:38:48,843 --> 00:38:51,163
Não sei como hei de decidir.
637
00:38:58,363 --> 00:39:00,363
Muito bem, vou ter de o dizer.
638
00:39:01,883 --> 00:39:03,883
- Vou votar…
- O meu voto é para…
639
00:39:04,403 --> 00:39:06,483
Aguentem os cavalos, malta.
640
00:39:06,563 --> 00:39:10,043
Temos de deixar a grande revelação
para o cone preferido de todos.
641
00:39:15,803 --> 00:39:17,483
- Olá, Lana!
- Estou farta disto.
642
00:39:17,563 --> 00:39:19,283
A votação está terminada.
643
00:39:19,363 --> 00:39:22,923
Por favor, dirijam-se para a praia,
onde anunciarei o resultado.
644
00:39:23,003 --> 00:39:25,003
- Está bem. Vamos.
- Vamos a isto.
645
00:39:32,003 --> 00:39:35,083
O vencedor do prémio vai ser anunciado.
Isto é uma loucura.
646
00:39:38,723 --> 00:39:40,163
Quem será?
647
00:39:40,963 --> 00:39:43,043
É uma loucura estar tudo a acabar.
648
00:39:43,123 --> 00:39:46,883
- É triste, não é?
- Eu sei, é tão agridoce.
649
00:39:46,963 --> 00:39:48,803
Alguém acha que sabe quem ganhou?
650
00:39:48,883 --> 00:39:50,363
Pode ser qualquer um.
651
00:39:50,443 --> 00:39:52,163
Sim!
652
00:39:53,883 --> 00:39:55,603
Isto é uma loucura, não é?
653
00:39:55,683 --> 00:39:58,243
Não acredito nisto. Tipo…
654
00:39:58,323 --> 00:40:00,163
- Que viagem.
- Que viagem.
655
00:40:04,003 --> 00:40:05,243
Olá, finalistas.
656
00:40:06,523 --> 00:40:08,723
Os vossos colegas votaram
657
00:40:08,803 --> 00:40:10,603
e foi decidido um vencedor.
658
00:40:13,123 --> 00:40:19,483
Juntem-se a todos na praia, onde
anunciarei quem ganhou os 90 mil dólares.
659
00:40:20,803 --> 00:40:22,003
Muito bem, malta, vamos.
660
00:40:27,323 --> 00:40:29,563
Estou supercontente
por estar nesta posição.
661
00:40:29,643 --> 00:40:31,563
Nunca pensei
que ficaria nos três melhores.
662
00:40:34,043 --> 00:40:35,643
Obviamente, a Lana apoiou-me
663
00:40:35,723 --> 00:40:39,203
e estou feliz por ser considerado digno.
664
00:40:44,003 --> 00:40:46,603
- As palmas das mãos suam, estou a tremer!
- Eu sei!
665
00:40:49,243 --> 00:40:52,003
Estou grato
pela forma como este retiro me mudou
666
00:40:52,083 --> 00:40:53,363
e pela nossa relação.
667
00:40:54,003 --> 00:40:55,403
Façamos ficas para ganharmos!
668
00:40:57,003 --> 00:40:58,443
- Adoro-te.
- Adoro-te.
669
00:40:58,963 --> 00:41:02,003
Adoro a Georgia, o meu raio de sol.
670
00:41:02,083 --> 00:41:03,363
Quero que ela ganhe.
671
00:41:03,443 --> 00:41:07,883
Faz figas à vontade, Olga,
mas receio que ela esteja fora da corrida.
672
00:41:12,323 --> 00:41:14,483
No tempo que passaram no retiro,
673
00:41:14,563 --> 00:41:17,243
observei que todos se empenharam
no processo,
674
00:41:17,323 --> 00:41:20,843
reconhecendo os vossos fracassos
e mostrando mudanças significativas.
675
00:41:21,883 --> 00:41:24,403
- Obrigada, Lana.
- Obrigado, Lana.
676
00:41:26,603 --> 00:41:28,123
Chegou o momento
677
00:41:28,203 --> 00:41:32,683
de anunciar o vencedor
do prémio de 90 mil dólares.
678
00:41:35,603 --> 00:41:37,083
Meu Deus!
679
00:41:40,803 --> 00:41:41,643
Georgia,
680
00:41:42,163 --> 00:41:43,283
Harry e Beaux
681
00:41:44,003 --> 00:41:44,963
e Nathan.
682
00:41:45,763 --> 00:41:47,163
Por favor, levantem-se.
683
00:41:47,923 --> 00:41:52,323
Potencialmente, vou ganhar 90 mil dólares.
É uma loucura, não é?
684
00:41:52,883 --> 00:41:55,043
É muito dinheiro. Muda uma vida.
685
00:41:58,123 --> 00:42:00,723
Os vossos colegas de retiro votaram.
686
00:42:00,803 --> 00:42:01,843
Tu consegues.
687
00:42:05,843 --> 00:42:07,603
A pessoa em terceiro lugar…
688
00:42:10,523 --> 00:42:11,643
… é…
689
00:42:15,723 --> 00:42:16,883
… a Georgia.
690
00:42:20,523 --> 00:42:22,883
Não ganhei 90 mil dólares,
691
00:42:22,963 --> 00:42:28,803
mas estou muito feliz,
porque mudei muito desde que cá cheguei.
692
00:42:30,443 --> 00:42:34,923
Fiz amizades e isto vai durar a vida toda.
693
00:42:37,523 --> 00:42:38,723
Adoro-vos, malta.
694
00:42:42,203 --> 00:42:43,563
Harry e Beaux
695
00:42:44,963 --> 00:42:45,803
ou Nathan,
696
00:42:46,683 --> 00:42:51,603
um de vocês foi escolhido para sair
do retiro com o fundo do prémio.
697
00:42:55,163 --> 00:42:58,563
É um futuro brilhante para mim
e para a Beaux, se ganhássemos o dinheiro.
698
00:42:58,643 --> 00:43:01,203
Obviamente, ajuda na nossa relação.
699
00:43:01,283 --> 00:43:03,723
Nunca pensámos chegar tão longe, pois não?
700
00:43:03,803 --> 00:43:04,723
Não, de todo.
701
00:43:04,803 --> 00:43:07,483
- Sim, estou orgulhoso de ti.
- E eu de ti.
702
00:43:09,003 --> 00:43:12,163
Estou nos dois primeiros lugares,
nunca esperei isto.
703
00:43:12,243 --> 00:43:17,003
Percorri um longo caminho desde o sopé
das montanhas até ao cume da colina.
704
00:43:17,083 --> 00:43:19,843
Foi uma verdadeira viagem e muito emotiva.
705
00:43:20,683 --> 00:43:25,123
O Nathan merece ganhar
porque a nossa relação não é só física.
706
00:43:25,763 --> 00:43:29,123
Também é muito emocional
e consigo ver o crescimento dele.
707
00:43:30,683 --> 00:43:33,763
Se eu ganhar este dinheiro,
será para nós os dois.
708
00:43:34,283 --> 00:43:38,443
Sinto que ela teve um papel importante
na minha mudança, neste retiro.
709
00:43:41,323 --> 00:43:45,163
O vencedor,
que sairá daqui com 90 mil dólares,
710
00:43:46,483 --> 00:43:47,563
é…
711
00:43:49,763 --> 00:43:52,003
- Estou a tremer tanto.
- Eu também.
712
00:43:57,763 --> 00:43:59,003
… o Harry e a Beaux.
713
00:44:05,443 --> 00:44:06,923
Venham cá, vocês os dois!
714
00:44:09,723 --> 00:44:10,923
Acreditas?
715
00:44:11,003 --> 00:44:13,043
Não acredito nisto!
716
00:44:13,923 --> 00:44:15,563
Já abriram a torneira!
717
00:44:19,643 --> 00:44:21,123
Passámos de nada
718
00:44:22,243 --> 00:44:24,403
a estar apaixonados
719
00:44:24,483 --> 00:44:25,443
e…
720
00:44:31,883 --> 00:44:35,723
O segundo lugar nunca soube tão bem,
não podia estar mais feliz por eles,
721
00:44:35,803 --> 00:44:37,083
sem dúvida que mereceram.
722
00:44:37,163 --> 00:44:39,683
Se pudesse ter votado, teria votado neles.
723
00:44:39,763 --> 00:44:42,883
Sinto que evoluíam muito,
passaram de amigos a amantes.
724
00:44:45,443 --> 00:44:50,523
Estou tão feliz.
Sinto que ganharam os melhores possíveis.
725
00:44:53,043 --> 00:44:55,923
Em última análise,
parto com uma relação feliz e saudável.
726
00:44:56,003 --> 00:44:59,243
E isso é algo que não poderia imaginar
nem num milhão de anos.
727
00:44:59,763 --> 00:45:02,243
Estou muito orgulhosa de mim e do Nathan.
728
00:45:02,323 --> 00:45:03,763
E devias estar.
729
00:45:07,163 --> 00:45:09,163
O vosso tempo no retiro acabou,
730
00:45:09,243 --> 00:45:12,723
portanto, as regras já não estão em vigor.
731
00:45:23,563 --> 00:45:27,203
Acabou-se a Lana. Acabaram as regras.
732
00:45:43,163 --> 00:45:47,163
Que experiência emotiva e amorosa.
733
00:45:47,243 --> 00:45:49,403
Foi incrível!
734
00:45:56,003 --> 00:46:00,043
Parabéns, adoro-vos. Mas, se não receber
um convite de casamento, ficarei chateado.
735
00:46:02,083 --> 00:46:04,403
Fiz amigos para a vida.
736
00:46:05,763 --> 00:46:07,203
Vejam só!
737
00:46:07,283 --> 00:46:09,763
Mais um bando de tesudos
com fobia a compromissos
738
00:46:09,843 --> 00:46:14,963
transformados em indivíduos bem adaptados
com um futuro brilhante pela frente.
739
00:46:16,123 --> 00:46:20,083
E até tivemos o nosso primeiro casal
vencedor no Too Hot to Handle.
740
00:46:20,163 --> 00:46:21,483
Há tanto para planear!
741
00:46:21,563 --> 00:46:25,123
Tipo, onde irão viver? Onde irão casar?
742
00:46:25,203 --> 00:46:26,603
Alguma ideia, malta?
743
00:46:26,683 --> 00:46:28,763
Estou pronto para ir até ao fim.
744
00:46:30,083 --> 00:46:30,923
Literalmente.
745
00:47:02,963 --> 00:47:07,963
{\an8}Legendas: Florinda Lopes