1 00:00:12,443 --> 00:00:16,523 Caramba! É só o raio do final da temporada 2 00:00:16,603 --> 00:00:20,763 e, no fim do episódio, alguém sairá com um prémio de… 3 00:00:21,763 --> 00:00:24,563 Esperem. Sim, isso mesmo. Não há nada no baú. 4 00:00:24,643 --> 00:00:26,123 Bom dia! 5 00:00:26,203 --> 00:00:32,483 Mas há esperança, pois estes tipos podem recuperar 90 mil dólares. 6 00:00:32,563 --> 00:00:37,043 O problema é que isso está nas mãos dos maiores quebradores de regras. 7 00:00:37,123 --> 00:00:39,763 - Tive uma noite fantástica. - Eu também. 8 00:00:40,483 --> 00:00:41,523 Deus os ajude. 9 00:00:42,043 --> 00:00:45,003 Adorava que voltassem e não tivessem feito nada. 10 00:00:45,083 --> 00:00:47,363 Quantas vezes mais podemos confiar neles 11 00:00:47,443 --> 00:00:50,163 e esperar que não nos lixem? 12 00:00:52,483 --> 00:00:54,643 {\an8}Gosto de confiar. 13 00:00:54,723 --> 00:00:58,803 Mas será preciso um milagre para os manter afastados um do outro. 14 00:00:58,883 --> 00:01:00,883 Acho que não vão conseguir. 15 00:01:01,763 --> 00:01:03,723 És muito pessimista. 16 00:01:04,563 --> 00:01:06,243 Ou sou realista? 17 00:01:06,323 --> 00:01:08,883 O Nathan foi-se embora e voltou. 18 00:01:08,963 --> 00:01:11,923 Foi uma oportunidade, por isso, sinto 19 00:01:12,443 --> 00:01:16,403 que ele vai aproveitar ao máximo e se vai redimir por todos. 20 00:01:17,963 --> 00:01:20,883 A Holly e o Nathan não se podem dar ao luxo de lixar isto. 21 00:01:20,963 --> 00:01:24,003 {\an8}É uma noite por todo este dinheiro. 22 00:01:24,083 --> 00:01:27,923 Sim, 90 mil seriam um final feliz. 23 00:01:28,003 --> 00:01:31,243 O problema é que o Nathan pode já ter tido um. 24 00:01:34,603 --> 00:01:37,243 Sinto-me mais feliz do que nunca. 25 00:01:38,083 --> 00:01:39,803 Estás toda animada, franguinha. 26 00:01:39,883 --> 00:01:42,923 Meu Deus! A noite passada foi mágica. 27 00:01:45,363 --> 00:01:46,523 Sim. 28 00:01:47,963 --> 00:01:49,603 Hoje sou toda sorrisos. 29 00:01:49,683 --> 00:01:52,283 O melhor dia de sempre, o melhor dia no retiro. 30 00:01:53,243 --> 00:01:54,883 Nem acredito. 31 00:01:54,963 --> 00:01:57,283 Caramba, isto não parece bom. 32 00:01:57,363 --> 00:02:00,043 Só falta ela acender um cigarro. 33 00:02:00,123 --> 00:02:01,403 O que lhes vamos dizer? 34 00:02:01,483 --> 00:02:03,283 O fundo do prémio está em zero, 35 00:02:03,363 --> 00:02:06,643 o que significa que não há dinheiro para perder. 36 00:02:11,083 --> 00:02:12,203 Meu Deus! 37 00:02:16,443 --> 00:02:18,363 Quando voltarão eles? 38 00:02:19,203 --> 00:02:21,683 Porque, quanto mais tempo passarem juntos, 39 00:02:22,283 --> 00:02:24,363 mais vontade terão de fazer coisas. 40 00:02:25,363 --> 00:02:28,523 Oxalá lhe tenham dado a tesourada e lhe tenham cortado o pénis. 41 00:02:30,563 --> 00:02:34,083 Se a Lana tivesse mãos, quem sabe até onde chegaria? 42 00:02:40,403 --> 00:02:42,163 {\an8}Meu Deus, há muito em jogo. 43 00:02:43,163 --> 00:02:45,723 Aposto o meu braço direito, outra vez! 44 00:02:45,803 --> 00:02:48,563 A sério, quantos braços direitos tens? 45 00:02:50,363 --> 00:02:51,883 Muito bem, vais dizê-lo tu. 46 00:02:53,403 --> 00:02:56,643 {\an8}O grupo já depositou tanta confiança neles antes. 47 00:02:58,003 --> 00:03:01,843 {\an8}E eles falharam. E, se o fizerem, desta vez, é uma palhaçada. 48 00:03:10,523 --> 00:03:12,843 Porque é que a Holly parece culpada? Não… 49 00:03:18,283 --> 00:03:19,763 O que aconteceu? 50 00:03:20,563 --> 00:03:23,523 Sim, pergunto-me o mesmo, Obi. 51 00:03:23,603 --> 00:03:25,043 Queres começar? 52 00:03:30,123 --> 00:03:33,923 Isso veio mesmo a calhar. Salvos pelo sino em forma de Lana. 53 00:03:35,563 --> 00:03:37,243 Holly e Nathan, 54 00:03:37,323 --> 00:03:40,483 ontem à noite, enfrentaram o vosso teste final. 55 00:03:41,683 --> 00:03:44,443 Se o Nathan tiver posto em prática o que aprendeu 56 00:03:45,043 --> 00:03:49,323 e, como casal, tiverem conseguido não quebrar nenhuma regra do retiro, 57 00:03:50,403 --> 00:03:56,963 o fundo do prémio será aumentado de zero para 90 mil dólares. 58 00:03:58,843 --> 00:03:59,843 No entanto… 59 00:04:01,403 --> 00:04:05,323 Cá vamos nós. Sinceramente, "no entanto" nunca é bom. 60 00:04:06,083 --> 00:04:08,323 E a Holly e o Nathan também não. 61 00:04:08,403 --> 00:04:12,123 … o que não previ foi que o problema seria a Holly. 62 00:04:14,923 --> 00:04:16,323 - Não. - Eu sabia. 63 00:04:16,923 --> 00:04:18,163 Céus! 64 00:04:18,243 --> 00:04:20,043 Não acredito que ela disse aquilo. 65 00:04:20,123 --> 00:04:23,963 Holly, às 23h55… 66 00:04:24,043 --> 00:04:26,003 {\an8}Um brinde ao teu regresso. 67 00:04:26,083 --> 00:04:28,763 {\an8}… bebeste champanhe da barriga do Nathan. 68 00:04:32,043 --> 00:04:33,243 Que caralho? 69 00:04:33,323 --> 00:04:34,203 O quê? 70 00:04:34,283 --> 00:04:35,483 E não foi tudo. 71 00:04:36,643 --> 00:04:40,363 {\an8}À 1h33, sentaste-te em cima dele. 72 00:04:40,883 --> 00:04:42,403 {\an8}Vou provocar-te um pouco. 73 00:04:42,483 --> 00:04:45,723 {\an8}Apesar de haver muitos outros lugares para te sentares. 74 00:04:45,803 --> 00:04:47,603 {\an8}Liberta a tensão. 75 00:04:49,963 --> 00:04:50,803 Holly, 76 00:04:51,883 --> 00:04:55,723 apesar de teres conseguido excitar sexualmente o Nathan… 77 00:04:58,483 --> 00:04:59,643 … ele conseguiu resistir, 78 00:05:00,403 --> 00:05:03,763 manter-se firme e respeitar as regras do meu retiro. 79 00:05:10,283 --> 00:05:15,163 O que significa que o fundo do prémio está agora em 90 mil dólares. 80 00:05:15,243 --> 00:05:16,723 Boa! 81 00:05:16,803 --> 00:05:19,843 Estás a agradecer, sua provocadora? 82 00:05:19,923 --> 00:05:21,363 Estou orgulhoso de vocês. 83 00:05:21,443 --> 00:05:22,563 Boa! 84 00:05:23,603 --> 00:05:25,523 Veem? Compensa ser bom! 85 00:05:26,803 --> 00:05:28,843 Obrigado, Nathan. Muito obrigado. 86 00:05:28,923 --> 00:05:34,163 Estou tão feliz. Eles conseguiram! Estou tão orgulhosa de ambos. 87 00:05:34,243 --> 00:05:37,003 É a isto que gosto de chamar crescimento. 88 00:05:37,083 --> 00:05:39,043 - Crescimento. - Sim! 89 00:05:39,123 --> 00:05:42,523 Não facilitei as coisas. Provoquei um pouco o Nathan, mas… 90 00:05:43,123 --> 00:05:45,923 … ele passou no teste. Estou impressionada. 91 00:05:46,523 --> 00:05:49,723 {\an8}A noite passada foi o teste máximo. Passei. 92 00:05:51,363 --> 00:05:53,363 Soube bem devolver algum dinheiro. 93 00:05:56,083 --> 00:06:00,603 Holly e Nathan, como recompensa por mostrarem contenção 94 00:06:00,683 --> 00:06:04,363 e porem os interesses do grupo acima dos vossos, 95 00:06:05,683 --> 00:06:08,243 vão ter um encontro. 96 00:06:08,323 --> 00:06:09,923 Boa! 97 00:06:16,083 --> 00:06:18,443 Eu e o Nathan merecemos este encontro. 98 00:06:18,523 --> 00:06:22,083 Os últimos dias foram muito difíceis para nós os dois. 99 00:06:24,203 --> 00:06:26,363 Céus, estou tão entusiasmada! 100 00:06:33,683 --> 00:06:35,843 Não faço ideia do que vou vestir. 101 00:06:37,843 --> 00:06:40,043 Bom, parece que o Nathan está pronto. 102 00:06:40,883 --> 00:06:42,283 Preocupa-me a conversa. 103 00:06:42,363 --> 00:06:46,003 Tenho de transmitir as minhas emoções, porque é um momento muito importante. 104 00:06:46,083 --> 00:06:47,843 Estou muito nervoso, para ser sincero. 105 00:06:48,603 --> 00:06:49,523 Estou pronto. 106 00:06:54,923 --> 00:06:57,563 Ainda bem que o Nathan e a Holly conseguiram resistir. 107 00:06:57,643 --> 00:07:00,963 - Sim. - Não é bom termos recuperado o dinheiro? 108 00:07:01,043 --> 00:07:05,323 Estava a habituar-me à ideia de termos zero no pote. 109 00:07:05,403 --> 00:07:08,163 Bom, Olga, podes desabituar-te, 110 00:07:08,243 --> 00:07:12,283 porque há uns fantásticos 90 mil dólares no fundo do prémio! 111 00:07:13,283 --> 00:07:16,003 Noventa mil dólares no prémio! 112 00:07:16,083 --> 00:07:18,843 E, em apenas 36 horas, o vencedor será coroado. 113 00:07:35,563 --> 00:07:38,963 Desde que tive a conversa com o Gerrie e acalmei as coisas, 114 00:07:39,043 --> 00:07:42,963 quero muito falar com o Stevan e esclarecer as coisas. 115 00:07:43,043 --> 00:07:44,203 O que estás a fazer? 116 00:07:44,283 --> 00:07:47,723 Quando estava a conhecer o Stevan, sabia que não era a pessoa certa para mim, 117 00:07:47,803 --> 00:07:51,563 mas não fui completamente sincera em relação ao que sentia por ele. 118 00:07:51,643 --> 00:07:53,403 Ele merece melhor. 119 00:07:56,203 --> 00:07:57,643 Queria falar contigo. 120 00:07:58,923 --> 00:08:02,643 Percebi que, em relação à situação entre nós, 121 00:08:04,523 --> 00:08:07,123 podia ter lidado com ela de forma completamente diferente. 122 00:08:12,203 --> 00:08:16,963 Devia ter sido como fui com o Gerrie e sido mais direta e sincera. 123 00:08:17,643 --> 00:08:22,363 Enfrentado essas emoções e talvez isso tivesse ajudado a nossa situação. 124 00:08:23,563 --> 00:08:24,803 Lamento sinceramente. 125 00:08:26,083 --> 00:08:27,083 E cresce-se com isso. 126 00:08:28,523 --> 00:08:32,083 E estou muito grata por, depois de como tratei as coisas, 127 00:08:32,163 --> 00:08:34,763 teres sido tão aberto e teres ignorado isso. 128 00:08:35,483 --> 00:08:37,363 És demasiado engraçada para não o fazer. 129 00:08:37,443 --> 00:08:40,243 Andas pela casa como um suricata, está bem? 130 00:08:47,003 --> 00:08:50,363 {\an8}Estou muito orgulhoso da Georgia e de tudo o que ela aprendeu neste retiro. 131 00:08:50,923 --> 00:08:53,643 O simples facto de termos podido falar, deixar de falar 132 00:08:53,723 --> 00:08:56,963 e ficar ainda mais à vontade um com o outro depois 133 00:08:57,043 --> 00:08:58,803 diz muito sobre nós os dois. 134 00:08:58,883 --> 00:09:00,683 É tão estranho pensar 135 00:09:01,203 --> 00:09:03,723 que todos viemos para aqui, em quem somos agora 136 00:09:03,803 --> 00:09:05,403 e no quanto mudámos. 137 00:09:06,683 --> 00:09:10,323 O facto de teres conseguido afirmar-te e ser tu mesma 138 00:09:10,403 --> 00:09:12,283 é um grande crescimento para ti. - Eu sei. 139 00:09:15,363 --> 00:09:17,483 Estou tão feliz por ter corrido bem. 140 00:09:18,843 --> 00:09:19,963 Ele é compreensivo. 141 00:09:20,043 --> 00:09:23,483 E, sim, sinto que ambos crescemos muito. 142 00:09:23,563 --> 00:09:26,403 - Estou tão orgulhoso de nós, vem cá! - Eu também! 143 00:09:26,923 --> 00:09:28,003 Vem cá! 144 00:09:37,403 --> 00:09:40,043 Estou tão entusiasmada por ter um encontro com o Nathan. 145 00:09:40,603 --> 00:09:43,083 Sabemos que há química entre nós, 146 00:09:43,163 --> 00:09:46,363 mas preciso de saber se isto pode durar lá fora. 147 00:09:48,083 --> 00:09:50,843 Por isso, hoje é um grande momento para nós. 148 00:09:56,483 --> 00:10:00,803 Aquele workshop individual virou alguns interruptores no meu coração. 149 00:10:02,523 --> 00:10:05,643 Mudou a minha perceção da Holly. Isso é certo. 150 00:10:05,723 --> 00:10:09,643 Um brinde a um dia especial e a termos passado no derradeiro teste. 151 00:10:09,723 --> 00:10:10,643 O derradeiro teste. 152 00:10:10,723 --> 00:10:14,603 Nunca me sentira assim, mas, normalmente, quando tenho estes sentimentos, 153 00:10:14,683 --> 00:10:17,003 fujo porque tenho medo do compromisso. 154 00:10:18,803 --> 00:10:21,523 Estou mais preocupada com a subida da maré. 155 00:10:21,603 --> 00:10:23,083 Estávamos destinados. 156 00:10:25,883 --> 00:10:28,363 - Cada um fez a sua própria viagem, mas… - Sim. 157 00:10:28,443 --> 00:10:32,243 No meu passado, com outras pessoas, afastava-as e seguia em frente. 158 00:10:33,163 --> 00:10:37,403 Nunca pensei: "Será a rapariga certa para mim?" 159 00:10:39,843 --> 00:10:43,923 Sejamos sinceros. Já tive relações muito tóxicas, no passado. 160 00:10:44,003 --> 00:10:46,523 Mas uma coisa que este retiro me ensinou 161 00:10:46,603 --> 00:10:49,683 foi a enfrentar as minhas emoções e a abrir-me com alguém. 162 00:10:51,683 --> 00:10:54,803 Nunca conheci um homem como o Nathan. Amo-o terrivelmente. 163 00:10:55,803 --> 00:10:57,963 Só espero que ele sinta o mesmo. 164 00:10:58,043 --> 00:11:01,283 Nos últimos dias, o facto de ir para um retiro sozinho 165 00:11:01,363 --> 00:11:03,323 pôs as coisas em perspetiva. 166 00:11:04,603 --> 00:11:08,603 Pude mostrar facetas minhas que pensava nunca poder mostrar. 167 00:11:11,043 --> 00:11:13,163 Ter conhecido alguém de quem gosto 168 00:11:13,803 --> 00:11:17,883 faz-me sentir emocionado e vulnerável ao mesmo tempo. 169 00:11:19,523 --> 00:11:24,243 Quando alguém entra mesmo no meu espaço, afasto-a e sigo em frente. 170 00:11:25,363 --> 00:11:28,283 Seremos compatíveis, no futuro, no mundo exterior? 171 00:11:37,483 --> 00:11:39,443 Agora é o momento em que te posso dizer. 172 00:11:42,843 --> 00:11:45,203 Seria errado da minha parte não dizer isto. 173 00:11:46,483 --> 00:11:48,243 Amo-te genuinamente. 174 00:11:55,763 --> 00:11:57,043 Quero que saibas 175 00:11:57,563 --> 00:11:58,643 que também te amo. 176 00:12:00,443 --> 00:12:03,523 Não acredito que vim para este retiro e me apaixonei. 177 00:12:03,603 --> 00:12:07,123 Há tanto tempo que ninguém me dizia que me amava 178 00:12:07,203 --> 00:12:10,763 e, sim, sou a rapariga mais feliz do mundo. 179 00:12:12,683 --> 00:12:16,523 Sempre disse que estou melhor sozinho, solteiro, posso fazer o que quiser, 180 00:12:16,603 --> 00:12:20,123 mas, estando contigo, sinto-me mais seguro e mais poderoso. 181 00:12:20,203 --> 00:12:23,443 Ao mesmo tempo, mais tranquilo. Isso raramente acontece. 182 00:12:24,323 --> 00:12:25,843 Sinto que ganhei a lotaria. 183 00:12:25,923 --> 00:12:27,803 Sinto que ganhei o jackpot. 184 00:12:27,883 --> 00:12:32,043 Quando cheguei aqui, nunca imaginei que diria "amo-te" a uma rapariga. 185 00:12:32,123 --> 00:12:36,123 Sou um homem completamente mudado e a culpa é toda da Holly. 186 00:12:36,203 --> 00:12:39,523 Foi uma viagem emocional e não podia estar mais feliz. 187 00:12:41,963 --> 00:12:42,923 Meu… 188 00:12:44,203 --> 00:12:47,323 A Lana está a dar-nos um miminho! Obrigado, Lana! 189 00:13:01,563 --> 00:13:04,683 Eu e o Nathan tivemos luz verde. 190 00:13:05,403 --> 00:13:06,363 Foi especial. 191 00:13:07,603 --> 00:13:10,523 O melhor dia de sempre, o melhor dia no retiro, de longe. 192 00:13:11,083 --> 00:13:12,803 Lana, voltaste a fazê-lo. 193 00:13:12,883 --> 00:13:16,523 Uma "bomba A" e dois clientes muito satisfeitos. 194 00:13:17,683 --> 00:13:20,523 E, a apenas 30 horas do fim no retiro, 195 00:13:20,603 --> 00:13:23,603 ainda há tempo para um último workshop, 196 00:13:23,683 --> 00:13:27,203 que parece ter deixado os convidados a sentir-se muito brancos. 197 00:13:28,243 --> 00:13:31,043 {\an8}Um workshop é uma forma maravilhosa 198 00:13:31,123 --> 00:13:33,403 de acabar o retiro. 199 00:13:35,523 --> 00:13:39,163 Vão parecer o videoclipe dos NSYNC em que estavam todos de branco. 200 00:13:39,243 --> 00:13:43,483 Acho que queres dizer os Backstreet Boys, mas vai dar ao mesmo. 201 00:13:43,563 --> 00:13:46,203 Sinceramente, estou muito grato. 202 00:13:46,283 --> 00:13:49,363 Aprendi muito, graças à Lana e aos workshops. 203 00:13:49,443 --> 00:13:50,843 Sou um homem mudado. 204 00:13:52,963 --> 00:13:54,683 Este workshop final foi concebido 205 00:13:54,763 --> 00:13:57,443 para os meus convidados abraçarem os seus futuros egos, 206 00:13:57,523 --> 00:14:00,203 reconhecendo os erros que cometeram no passado 207 00:14:00,283 --> 00:14:03,683 e o crescimento que alcançaram no retiro. 208 00:14:03,763 --> 00:14:06,203 {\an8}EGOS FUTUROS 209 00:14:07,483 --> 00:14:10,643 {\an8}Convidei o treinador de mindfulness Brenden Durell 210 00:14:10,723 --> 00:14:12,323 para conduzir este workshop. 211 00:14:12,403 --> 00:14:14,603 O workshop de hoje é sobre celebração. 212 00:14:14,683 --> 00:14:17,683 É sobre regozijarem-se com as pessoas que se tornaram, 213 00:14:17,763 --> 00:14:21,483 {\an8}entrarem num espaço em que podem ver o seu progresso. 214 00:14:21,563 --> 00:14:24,643 E, ao comprometerem-se com o seu novo ego diante de todos, 215 00:14:24,723 --> 00:14:28,763 sentir-se-ão renascidos e prontos para enfrentar a próxima fase das suas vidas. 216 00:14:28,843 --> 00:14:29,963 É lindo. 217 00:14:31,043 --> 00:14:32,323 Bem-vindos. 218 00:14:32,403 --> 00:14:35,803 O workshop desta noite é sobre felicitarem-se a si próprios, 219 00:14:35,883 --> 00:14:39,643 felicitarem-se uns aos outros por tudo o que vivenciaram neste retiro. 220 00:14:40,243 --> 00:14:44,043 E reconhecerem o vosso novo ego, a nova pessoa que te tornaram. 221 00:14:44,123 --> 00:14:47,403 Agora, quero que peguem no tambor à vossa frente. 222 00:14:47,923 --> 00:14:53,083 E o que adoro no tambor, especificamente, é que se assemelha ao batimento cardíaco. 223 00:14:58,283 --> 00:15:00,563 Para mim, o que todos vocês representam 224 00:15:00,643 --> 00:15:03,483 é um coração único, com toda esta experiência, 225 00:15:04,123 --> 00:15:07,283 e este tambor vai representar isso na celebração desta noite. 226 00:15:07,363 --> 00:15:10,603 Adoraria que todos refletissem rapidamente 227 00:15:11,243 --> 00:15:14,123 sobre a pessoa que eram antes de virem para cá 228 00:15:14,203 --> 00:15:16,203 e a pessoa que serão depois. 229 00:15:16,283 --> 00:15:17,683 Meu amigo Stev. 230 00:15:20,283 --> 00:15:22,243 O homem que entrou aqui 231 00:15:22,323 --> 00:15:24,283 estava acorrentado, 232 00:15:25,443 --> 00:15:28,163 com medo por causa das suas relações passadas. 233 00:15:28,883 --> 00:15:30,843 O homem que vai sair daqui, hoje, 234 00:15:31,443 --> 00:15:35,843 aceitou as coisas que aconteceram e está pronto para aprender e avançar. 235 00:15:35,923 --> 00:15:38,443 Uma palavra que resuma o tempo que passaste aqui. 236 00:15:38,523 --> 00:15:39,763 Qual é a tua palavra? 237 00:15:41,483 --> 00:15:42,323 Livre. 238 00:15:43,203 --> 00:15:44,243 Livre. 239 00:15:46,443 --> 00:15:50,083 Mudei drasticamente, desde que entrei aqui. 240 00:15:50,163 --> 00:15:52,803 Toda a minha vida, reprimi algumas emoções 241 00:15:52,883 --> 00:15:58,243 e este retiro permitiu-me libertar-me. 242 00:15:58,323 --> 00:16:00,043 Sou um homem diferente. 243 00:16:00,763 --> 00:16:03,643 Este é o primeiro lugar onde fui eu mesmo e aberto. 244 00:16:06,003 --> 00:16:07,283 O meu amigo Nathan. 245 00:16:07,363 --> 00:16:10,803 Tirei-te das profundezas, ressuscitei-te! 246 00:16:12,083 --> 00:16:13,803 Sim, foi bom! 247 00:16:14,403 --> 00:16:17,163 O homem em que entrou aqui era muito despreocupado, 248 00:16:17,243 --> 00:16:21,243 queria pôr-me sempre em primeiro lugar. Não me ralava muito com as regras. 249 00:16:22,243 --> 00:16:27,003 Vejo uma mudança no sentido de me ralar com os outros e pô-los em primeiro lugar. 250 00:16:27,083 --> 00:16:30,243 É óbvio que amo a Holly, mas, ao mesmo tempo, 251 00:16:30,323 --> 00:16:31,563 tenho de cumprir as regras. 252 00:16:31,643 --> 00:16:33,723 Qual é a palavra que resume a tua viagem? 253 00:16:33,803 --> 00:16:35,243 A palavra que vou usar 254 00:16:35,963 --> 00:16:37,163 é contenção. 255 00:16:37,243 --> 00:16:38,083 Contenção. 256 00:16:38,163 --> 00:16:39,123 Vamos lá. 257 00:16:41,363 --> 00:16:45,043 Quando cheguei aqui, era um verdadeiro playboy. 258 00:16:45,123 --> 00:16:48,283 O meu lado físico queria tocar a Holly o tempo todo 259 00:16:48,363 --> 00:16:50,283 e acho que superei isso. 260 00:16:50,363 --> 00:16:52,403 Aprendi contenção, especialmente comigo, 261 00:16:52,483 --> 00:16:55,403 e fez-me perceber o quanto gosto desta rapariga. 262 00:16:55,483 --> 00:16:57,083 Saio daqui apaixonado. 263 00:16:57,603 --> 00:16:59,323 Holly, amo-te. 264 00:17:01,643 --> 00:17:02,483 Holly? 265 00:17:03,003 --> 00:17:07,603 A mulher que eu era quando cheguei era muito impulsiva nas suas decisões 266 00:17:07,683 --> 00:17:11,203 e descuidada com as suas ações e com o seu corpo. 267 00:17:11,283 --> 00:17:13,563 Tive de trabalhar muito, aqui, 268 00:17:13,643 --> 00:17:16,483 especialmente para crescer como pessoa, mas também com alguém. 269 00:17:18,123 --> 00:17:20,243 Por isso, a palavra que vou usar é paciência. 270 00:17:20,323 --> 00:17:21,163 Paciência. 271 00:17:23,083 --> 00:17:27,603 Precisava de ter paciência, quando o Nathan saía com outras raparigas. 272 00:17:27,683 --> 00:17:29,683 A velha Holly, o Furacão Holly, 273 00:17:29,763 --> 00:17:32,563 simplesmente desistiria, mas tudo valeu a pena. 274 00:17:32,643 --> 00:17:34,763 No fim de contas, consegui o meu homem. 275 00:17:35,883 --> 00:17:37,763 Sim, correu tudo bem. 276 00:17:38,363 --> 00:17:43,483 Então, entrei neste retiro como uma pessoa que não se preocupava 277 00:17:43,563 --> 00:17:46,923 com mais ninguém além de si própria, e vou sair daqui 278 00:17:48,203 --> 00:17:51,163 como uma pessoa que põe os outros antes de si. 279 00:17:51,243 --> 00:17:54,563 Que palavra representa o homem que vai sair daqui? 280 00:17:54,643 --> 00:17:56,803 - Altruísta. - Altruísta. Lindo, meu. 281 00:17:56,883 --> 00:17:59,923 Eu entrei como uma mulher que tinha medo de se abrir 282 00:18:00,443 --> 00:18:04,323 e falar dos seus sentimentos, emoções e pensamentos 283 00:18:04,403 --> 00:18:06,883 e vou-me embora como uma mulher que está 284 00:18:06,963 --> 00:18:10,763 ainda a aprender a abrir-se, mas é muito melhor a comunicar. 285 00:18:10,843 --> 00:18:13,563 É essa a chave. 286 00:18:13,643 --> 00:18:18,123 A mulher que eu era quando entrei era muito arrogante, egocêntrica. 287 00:18:18,203 --> 00:18:21,563 Tinha medo de explorar o meu lado mais afetuoso e assim. 288 00:18:21,643 --> 00:18:23,283 - Afetuosa? - Sim. 289 00:18:25,123 --> 00:18:29,323 Sinto que entrei aqui como um sabichão 290 00:18:29,403 --> 00:18:33,523 e sinto que saio daqui um pouco mais inteligente. 291 00:18:33,603 --> 00:18:35,683 Então, sabedoria. 292 00:18:40,963 --> 00:18:42,803 - Georgia. - Olá. 293 00:18:43,683 --> 00:18:45,643 A mulher que eu era quando entrei 294 00:18:46,203 --> 00:18:50,243 tinha medo de ser emocionalmente aberta, 295 00:18:51,043 --> 00:18:54,283 comunicar e enfrentar os meus sentimentos. 296 00:18:55,683 --> 00:19:01,683 Percebi que tinha erguido muros e o quanto eles me tolhiam. 297 00:19:01,763 --> 00:19:03,883 Uma palavra que resuma essas palavras. 298 00:19:03,963 --> 00:19:05,483 Corajosa. 299 00:19:05,563 --> 00:19:06,843 Corajosa! Vamos lá. 300 00:19:08,923 --> 00:19:14,043 Lá fora, se me sentisse desconfortável, afastava-me da situação. 301 00:19:14,123 --> 00:19:17,803 Mas estar neste retiro e fazer parte desta experiência ensinou-me 302 00:19:17,883 --> 00:19:21,003 a ser forte e a enfrentar os meus sentimentos. 303 00:19:21,083 --> 00:19:24,763 E estou pronta para aceitar novos desafios que me apareçam 304 00:19:24,843 --> 00:19:26,683 e criar novas relações. 305 00:19:26,763 --> 00:19:28,723 Não tenho medo, sou corajosa. 306 00:19:29,723 --> 00:19:33,403 Diria que o homem que era quando entrei era impulsivo e irreverente. 307 00:19:34,683 --> 00:19:36,083 Fugia dos seus problemas. 308 00:19:36,163 --> 00:19:38,843 Uma palavra que represente a pessoa que és ao sair. 309 00:19:38,923 --> 00:19:39,843 Coragem. 310 00:19:39,923 --> 00:19:41,243 Menina Izzy. 311 00:19:41,323 --> 00:19:44,483 Vivi muita coisa aqui, com diferentes relações, 312 00:19:44,563 --> 00:19:46,043 boas e más. 313 00:19:46,123 --> 00:19:49,843 Mas sinto que me tornei uma mulher mais forte e empoderada. 314 00:19:49,923 --> 00:19:52,203 E a minha palavra é independência. 315 00:19:57,043 --> 00:20:01,163 Então, a mulher que eu era ao entrar estava muito na defensiva. 316 00:20:01,243 --> 00:20:04,083 Tinha muita dificuldade em baixar a guarda. 317 00:20:06,163 --> 00:20:10,243 E vou sair daqui com a guarda em baixo 318 00:20:10,323 --> 00:20:12,003 e com um namorado! 319 00:20:18,123 --> 00:20:22,603 Uma palavra que represente o tempo que passaste aqui e a mulher que és agora. 320 00:20:22,683 --> 00:20:24,763 - Vulnerabilidade. - Bum, vamos lá. 321 00:20:25,803 --> 00:20:29,083 Quando vim para o retiro, era muito fechada. 322 00:20:29,163 --> 00:20:33,643 Fui muito magoada no passado e é por isso que não deixava ninguém entrar, 323 00:20:33,723 --> 00:20:36,523 mas sinto que o Harry me mudou 324 00:20:36,603 --> 00:20:38,403 e baixei a guarda. 325 00:20:38,483 --> 00:20:41,243 Deixei o Harry entrar pelas minhas portas fechadas, 326 00:20:41,323 --> 00:20:42,883 o que me deixa muito orgulhosa. 327 00:20:43,483 --> 00:20:46,883 Entrei como alguém com um coração fechado 328 00:20:46,963 --> 00:20:51,283 que sentia que não podia amar outra vez e que ficaria sozinho o resto da vida. 329 00:20:54,003 --> 00:20:57,923 Vou-me embora como uma pessoa aberta e pronto para amar outra vez. 330 00:20:58,003 --> 00:20:59,083 De coração aberto. 331 00:20:59,723 --> 00:21:01,363 Poderoso, meu, estou arrepiado. 332 00:21:01,443 --> 00:21:02,563 Isto foi emotivo. 333 00:21:04,363 --> 00:21:05,403 Poderoso, meu. 334 00:21:05,483 --> 00:21:07,363 Na vida normal, deixamos andar 335 00:21:07,443 --> 00:21:10,443 {\an8}e reprimimos as coisas, e sinto que aqui dentro 336 00:21:10,523 --> 00:21:12,283 voltamos ao básico. 337 00:21:12,363 --> 00:21:14,363 É quase um recomeço. 338 00:21:14,443 --> 00:21:15,563 Qual é a palavra? 339 00:21:15,643 --> 00:21:17,243 - Aberto. - Aberto. 340 00:21:20,283 --> 00:21:22,123 Vim a pensar que era a Ilha do Prazer. 341 00:21:22,643 --> 00:21:25,403 Vou-me embora com uma namorada. Renasci. 342 00:21:25,483 --> 00:21:26,723 Estou contigo. 343 00:21:26,803 --> 00:21:29,763 Sinto que sou uma pessoa melhor, agora que conheci a Beaux e, sim… 344 00:21:30,283 --> 00:21:33,843 Estou orgulhoso de mim, e não costumo dizer isso. 345 00:21:35,203 --> 00:21:37,883 Muito bem, agora, vamos pegar nas vossas palavras 346 00:21:37,963 --> 00:21:40,043 e escrevê-las aqui em letras grandes. 347 00:21:40,883 --> 00:21:44,043 Vão amarrar a vossa palavra ao fogo de artifício. 348 00:21:45,083 --> 00:21:47,243 Vamos enviá-la para o universo. 349 00:21:47,323 --> 00:21:51,163 O que considerem o vosso poder superior, Deus, o que for. Vamos enviá-la para lá. 350 00:21:51,243 --> 00:21:55,563 Sim, obviamente, um bando de bonzões tesudos vai-se embora com estrondo. 351 00:21:55,643 --> 00:21:57,443 Pelo menos, este não lhes custará nada. 352 00:21:57,523 --> 00:21:59,363 Cinco, quatro, 353 00:21:59,443 --> 00:22:00,563 três, dois, 354 00:22:00,643 --> 00:22:01,523 um! 355 00:22:08,283 --> 00:22:09,923 Já celebrei o Ano Novo antes, 356 00:22:10,003 --> 00:22:12,963 {\an8}mas nunca celebrei nada chamado um novo eu. 357 00:22:13,763 --> 00:22:16,483 {\an8}Acho que vejo a minha "sabedoria" lá em cima, agora. 358 00:22:20,003 --> 00:22:21,443 {\an8}CORAJOSA 359 00:22:22,043 --> 00:22:23,923 Sinto-me rejuvenescida. 360 00:22:24,003 --> 00:22:25,603 Sinto-me renascida. 361 00:22:26,883 --> 00:22:28,883 {\an8}PACIÊNCIA 362 00:22:30,763 --> 00:22:34,283 Parecia que tudo o que estava reprimido dentro de mim 363 00:22:34,363 --> 00:22:36,163 subiu para o ar e explodiu. 364 00:22:36,843 --> 00:22:39,963 Finalmente sinto que consegui esquecer o passado. 365 00:22:40,483 --> 00:22:42,043 Por isso, sinto-me livre. 366 00:22:43,763 --> 00:22:46,203 - Adoro-vos! - Venham cá. 367 00:22:46,283 --> 00:22:47,483 Venham cá. 368 00:22:47,563 --> 00:22:51,683 Um, dois, três! Grita! 369 00:23:04,083 --> 00:23:05,843 Toca a acordar, meus amigos. 370 00:23:05,923 --> 00:23:06,843 Bom dia. 371 00:23:07,443 --> 00:23:08,403 Bom dia. 372 00:23:10,043 --> 00:23:12,163 - Merda! - Bom dia a todos. 373 00:23:12,723 --> 00:23:15,683 Bom dia, Lana. 374 00:23:15,763 --> 00:23:18,563 Bem-vindos ao último dia do retiro. 375 00:23:20,443 --> 00:23:22,083 É o último dia, malta. 376 00:23:22,163 --> 00:23:23,483 Que loucura. 377 00:23:23,563 --> 00:23:27,203 Em breve, anunciarei quem são os finalistas. 378 00:23:27,803 --> 00:23:29,283 Sim, Lana! 379 00:23:29,363 --> 00:23:32,803 Não acredito que é o último dia do retiro. 380 00:23:32,883 --> 00:23:35,683 O vencedor do prémio será anunciado hoje. 381 00:23:35,763 --> 00:23:37,083 É uma loucura. 382 00:23:37,163 --> 00:23:38,763 O último dia! 383 00:23:38,843 --> 00:23:41,323 Última chamada! 384 00:23:41,403 --> 00:23:44,123 Era o último dia de sempre 385 00:23:53,083 --> 00:23:54,923 Quem achas que vai ganhar? 386 00:23:55,603 --> 00:23:56,963 O Harry ou o Stevan. 387 00:23:57,043 --> 00:23:59,203 - E tu? - O Nathan. 388 00:24:05,083 --> 00:24:06,923 Estás pronta para o último dia? 389 00:24:07,843 --> 00:24:10,603 - Passámos por um enorme turbilhão. - Sim, passámos. 390 00:24:10,683 --> 00:24:13,003 - Olha para nós! - Mas hoje somos mulheres novas! 391 00:24:13,083 --> 00:24:15,843 Somos mulheres novas! Estamos prontas para o mundo. 392 00:24:15,923 --> 00:24:17,523 {\an8}4 HORAS ATÉ SABERMOS QUEM GANHA? 393 00:24:17,603 --> 00:24:22,163 Mas estão prontas para saber quem a Lana escolheu como finalistas? 394 00:24:24,803 --> 00:24:26,803 Porque eu estou prontíssima. 395 00:24:32,043 --> 00:24:35,043 Se dependesse de mim, acho que todos ganhariam, aqui. 396 00:24:35,123 --> 00:24:36,563 Mas depende da Lana. 397 00:24:39,483 --> 00:24:41,923 Vou ganhar o dinheiro? Provavelmente não. 398 00:24:42,003 --> 00:24:43,763 Gostaria de o ganhar? Sim, gostaria. 399 00:24:43,843 --> 00:24:48,443 Talvez ganhes o dinheiro, Olga. Só não sei se apostaria o meu braço direito. 400 00:24:49,523 --> 00:24:53,483 Quem tiver crescido mais irá para casa com algum dinheiro. 401 00:24:58,523 --> 00:25:00,083 Sinto-me mal. 402 00:25:00,163 --> 00:25:01,403 Olá a todos. 403 00:25:02,483 --> 00:25:04,323 Bom dia, Lana. 404 00:25:04,923 --> 00:25:07,883 Tenho estado a recolher dados desde que chegaram 405 00:25:07,963 --> 00:25:11,603 e já fiz a minha análise final. 406 00:25:11,683 --> 00:25:13,563 Não terei saudades daquele som. 407 00:25:14,803 --> 00:25:16,283 Pelo menos, é a última vez. 408 00:25:16,363 --> 00:25:20,363 Como sabem, havia um fundo de prémio de 200 mil dólares 409 00:25:20,443 --> 00:25:23,763 destinado ao vosso desenvolvimento. 410 00:25:24,363 --> 00:25:26,203 "Havia" é a palavra-chave. 411 00:25:27,283 --> 00:25:31,323 O prémio atual está em 90 mil dólares. 412 00:25:33,603 --> 00:25:35,403 É muito dinheiro, pá. 413 00:25:37,123 --> 00:25:40,803 Noventa mil dólares é muito dinheiro. Mudaria a minha vida. 414 00:25:42,243 --> 00:25:44,403 Há três lugares na final. 415 00:25:47,563 --> 00:25:49,923 Cumprir as minhas regras não chega para ganhar. 416 00:25:51,163 --> 00:25:54,723 Os finalistas são os que demonstraram maior crescimento pessoal 417 00:25:54,803 --> 00:25:56,763 durante o retiro. 418 00:25:57,883 --> 00:26:01,843 Acho que cresci tanto, se não mais, como os outros, mas… 419 00:26:02,563 --> 00:26:04,163 … vamos ver o que acontece. 420 00:26:04,963 --> 00:26:07,923 Há muito que posso fazer com este prémio em dinheiro. 421 00:26:08,003 --> 00:26:11,683 Podia usá-lo para pagar o resto da faculdade. 422 00:26:13,163 --> 00:26:16,083 Sinto que toda a gente quereria estar lá em cima, certo? 423 00:26:16,163 --> 00:26:18,643 Obviamente. São 90 mil dólares. 424 00:26:20,363 --> 00:26:21,923 O primeiro finalista é… 425 00:26:26,883 --> 00:26:29,523 {\an8}Há muito em jogo, por isso, estou a fazer figas. 426 00:26:35,283 --> 00:26:36,323 … Georgia. 427 00:26:37,723 --> 00:26:39,043 Por favor, levanta-te. 428 00:26:42,163 --> 00:26:44,163 Meu Deus! 429 00:26:44,243 --> 00:26:46,323 Nem acredito que estou de pé. 430 00:26:46,403 --> 00:26:47,603 Vou chorar. 431 00:26:49,003 --> 00:26:49,843 Georgia. 432 00:26:51,883 --> 00:26:56,163 Chegaste ao retiro e envolveste-te em relações das quais não tinhas a certeza. 433 00:26:56,243 --> 00:26:59,443 É óbvio que és a pessoa mais bonita nesta casa. 434 00:27:02,163 --> 00:27:03,883 Gosto de alguém com quem curtir. 435 00:27:03,963 --> 00:27:07,283 Sinceramente, gosto de tudo no Gerrie. 436 00:27:07,363 --> 00:27:09,883 Mas não exprimiste os teus verdadeiros sentimentos. 437 00:27:09,963 --> 00:27:11,803 Ainda estás interessada em mim? 438 00:27:12,843 --> 00:27:13,683 Sim. 439 00:27:13,763 --> 00:27:16,163 Só não gosto de me sentir demasiado… 440 00:27:16,243 --> 00:27:17,083 … sufocada. 441 00:27:17,803 --> 00:27:20,323 Mal posso esperar para assentar 442 00:27:20,843 --> 00:27:21,723 e ter filhos. 443 00:27:23,683 --> 00:27:26,083 Mas aprendeste a enfrentar os teus medos… 444 00:27:27,163 --> 00:27:30,403 Não te podes forçar a sentir o que não sentes. 445 00:27:30,483 --> 00:27:34,043 Sei que o correto é ir falar com o Gerrie, desabafar. 446 00:27:34,123 --> 00:27:37,283 … e a ser sincera contigo mesma e com os que te rodeiam. 447 00:27:37,363 --> 00:27:39,683 Vejo isto como uma boa amizade. 448 00:27:41,083 --> 00:27:43,883 Para ser sincera, é a coisa certa a fazer. 449 00:27:46,843 --> 00:27:49,203 Agora sei que, se não sentir nada por alguém, 450 00:27:49,283 --> 00:27:53,243 o melhor a fazer é enfrentá-lo. Temos de enfrentar os nossos medos. 451 00:27:56,323 --> 00:27:59,083 Colocares-te em primeiro lugar empoderou-te 452 00:27:59,163 --> 00:28:03,563 e agora tens confiança para criar ligações mais significativas. 453 00:28:06,203 --> 00:28:10,563 A Georgia é como uma flor que desabrochou. Acho mesmo que ela merece isto. 454 00:28:11,163 --> 00:28:12,243 Obrigada, Lana. 455 00:28:13,843 --> 00:28:15,443 O segundo finalista é… 456 00:28:18,443 --> 00:28:20,803 A tensão é grande, neste momento. 457 00:28:24,563 --> 00:28:26,603 Lana… 458 00:28:26,683 --> 00:28:30,123 Espero que ela me escolha. Acho que mereço estar na lista. 459 00:28:37,123 --> 00:28:37,963 … Nathan. 460 00:28:39,123 --> 00:28:40,603 Por favor, levanta-te. 461 00:28:46,083 --> 00:28:48,443 Caramba. É um choque para mim. 462 00:28:49,243 --> 00:28:52,323 Fico feliz por ser considerado digno. 463 00:28:56,963 --> 00:29:00,443 Nathan, apesar de te teres ligado à Holly desde o início… 464 00:29:00,523 --> 00:29:02,403 Meu Deus, és lindo! 465 00:29:02,483 --> 00:29:04,803 … tiveste dificuldade em deixar de ser playboy. 466 00:29:04,883 --> 00:29:06,563 Adoro os teus olhos, já agora. 467 00:29:06,643 --> 00:29:07,523 Maroto. 468 00:29:08,323 --> 00:29:12,643 - Até que ponto as entreténs? - Não posso recusar o encontro, pois não? 469 00:29:12,723 --> 00:29:15,243 Pondo os desejos sexuais em primeiro lugar… 470 00:29:15,323 --> 00:29:17,163 Tens um corpo espetacular, já agora. 471 00:29:18,323 --> 00:29:19,923 … e quebrando várias regras. 472 00:29:25,123 --> 00:29:27,443 Tive de tomar medidas drásticas. 473 00:29:28,123 --> 00:29:29,163 Nathan. 474 00:29:30,443 --> 00:29:33,243 Este vosso amigo foi expulso da ilha. 475 00:29:36,963 --> 00:29:38,923 Mas, quando te dei uma segunda oportunidade, 476 00:29:39,003 --> 00:29:41,523 abraçaste a oportunidade de crescer. 477 00:29:43,283 --> 00:29:45,323 Põe a cabeça dele sobre o coração da Holly. 478 00:29:46,363 --> 00:29:48,563 - Ligação sem sexo. - Sim. 479 00:29:48,643 --> 00:29:51,563 Só se pode usar uma palavra sobre alguém, e é amor. 480 00:29:51,643 --> 00:29:54,363 E descobriste a importância da intimidade emocional. 481 00:29:54,443 --> 00:29:55,923 Amo-te genuinamente. 482 00:29:57,283 --> 00:29:58,563 Obrigado, Lana! 483 00:30:05,563 --> 00:30:07,483 Sim! Força, Nathan! 484 00:30:07,563 --> 00:30:10,723 Estou muito feliz pelo Nathan. Ele merece estar lá em cima. 485 00:30:13,283 --> 00:30:14,123 E finalmente… 486 00:30:20,963 --> 00:30:22,603 O grande momento. 487 00:30:24,563 --> 00:30:25,563 … o terceiro finalista 488 00:30:26,643 --> 00:30:27,723 é… 489 00:30:28,643 --> 00:30:32,683 Vá lá, Lana. O que temos? Não preciso do suspense, agora. 490 00:30:38,683 --> 00:30:40,563 … Harry e Beaux. 491 00:30:43,803 --> 00:30:46,323 Não estava mesmo à espera disto. 492 00:30:53,603 --> 00:30:56,843 É a primeira vez que nomeio um casal. 493 00:30:57,363 --> 00:30:58,803 Já estou a ficar emocionada. 494 00:30:59,643 --> 00:31:01,883 Fiz isto porque a vossa relação 495 00:31:01,963 --> 00:31:05,323 vos ajudou a crescer igualmente como indivíduos. 496 00:31:08,123 --> 00:31:09,403 Meu Deus! 497 00:31:11,203 --> 00:31:13,203 - Estou empolgada. - Estou tão entusiasmado. 498 00:31:14,483 --> 00:31:15,323 Harry e Beaux, 499 00:31:15,403 --> 00:31:19,163 chegaram como solteiros tesudos e começaram a vossa viagem como amigos. 500 00:31:19,803 --> 00:31:22,803 - Sou secretária jurídica. - Aposto que não usas isso no trabalho! 501 00:31:22,883 --> 00:31:24,763 Eu e o Harry temos uma boa amizade. 502 00:31:24,843 --> 00:31:27,443 Não sei se podia ser um pouco mais. 503 00:31:27,523 --> 00:31:31,323 Apesar dos problemas com o compromisso, construíram lentamente uma ligação. 504 00:31:31,403 --> 00:31:34,003 Talvez devesse abrir-me e aceitar o que sinto. 505 00:31:34,083 --> 00:31:37,443 - Pergunta-lhe o que sente por ti. - Sinto-me enjoado, quando dizes isso. 506 00:31:38,123 --> 00:31:40,723 Sinto que estou a gostar de te conhecer um pouco. 507 00:31:40,803 --> 00:31:42,443 Não disseste nada. Como te sentes? 508 00:31:43,043 --> 00:31:44,523 Eu gosto do Harry. 509 00:31:44,603 --> 00:31:47,123 Mas já fui muito magoada no passado. 510 00:31:47,203 --> 00:31:50,723 Aprenderam a comprometer-se e formaram uma relação amorosa… 511 00:31:51,443 --> 00:31:53,203 Acho que está a nascer uma ligação. 512 00:31:53,283 --> 00:31:54,803 Conheci uma pessoa. 513 00:31:54,883 --> 00:31:58,003 Baixei a guarda. Sinto que gosto mais da Beaux 514 00:31:58,683 --> 00:32:00,963 do que gostei de alguém desde há muito tempo. 515 00:32:02,523 --> 00:32:05,843 … e formaram uma ligação emocional antes de uma física. 516 00:32:05,923 --> 00:32:07,883 Tenho medo do compromisso, é tão difícil. 517 00:32:08,883 --> 00:32:10,003 Gosto muito de ti. 518 00:32:13,363 --> 00:32:15,843 Estou a apaixonar-me perdidamente. 519 00:32:15,923 --> 00:32:19,923 E aprenderam a comprometer-se e formaram uma relação amorosa. 520 00:32:20,003 --> 00:32:23,803 - Gostavas de ser minha namorada? - Meu Deus, sim! 521 00:32:26,163 --> 00:32:30,403 E foi por isso que vos escolhi para estarem na final como casal. 522 00:32:45,563 --> 00:32:46,723 O Nathan, 523 00:32:46,803 --> 00:32:47,643 a Georgia 524 00:32:47,723 --> 00:32:49,003 ou o Harry e a Beaux 525 00:32:49,083 --> 00:32:52,723 sairão daqui com 90 mil dólares. 526 00:32:52,803 --> 00:32:53,963 Meu Deus! 527 00:32:54,803 --> 00:32:55,643 Vou chorar. 528 00:32:56,163 --> 00:32:57,003 Que loucura. 529 00:32:57,803 --> 00:33:00,763 E a decisão será tomada pelos restantes convidados. 530 00:33:02,243 --> 00:33:03,243 Meu Deus! 531 00:33:04,523 --> 00:33:05,363 O quê? 532 00:33:06,163 --> 00:33:07,243 Meu Deus! 533 00:33:09,883 --> 00:33:11,683 Meu Deus! 534 00:33:11,763 --> 00:33:14,963 Afinal, cabe-nos a nós escolher quem ganha. 535 00:33:16,923 --> 00:33:18,203 Merda! 536 00:33:18,283 --> 00:33:21,163 Estou tão nervosa! 537 00:33:21,243 --> 00:33:24,323 Só espero que todos tomem a decisão certa. 538 00:33:24,963 --> 00:33:27,963 Os finalistas devem sair da cabana 539 00:33:28,043 --> 00:33:30,003 enquanto se procede à votação. 540 00:33:30,523 --> 00:33:31,883 Adoro-vos, malta. 541 00:33:35,843 --> 00:33:38,323 Isto está a ficar muito emocionante. 542 00:33:38,403 --> 00:33:42,603 Este é o maior prémio da história do Too Hot to Handle! 543 00:33:42,683 --> 00:33:45,963 - Nem acredito que estamos aqui. - A grande final chegou, pessoal. 544 00:33:46,043 --> 00:33:47,523 Os grandes finalistas. 545 00:33:47,603 --> 00:33:49,963 Estou contente por estar aqui com vocês. 546 00:33:50,043 --> 00:33:52,723 Estou grata só por ser finalista. 547 00:33:52,803 --> 00:33:56,003 Eu também. Sinceramente, já me sinto uma vencedora. 548 00:33:57,283 --> 00:33:59,563 Estou com todos eles desde o primeiro dia. 549 00:34:00,363 --> 00:34:02,883 Vi as viagens deles 550 00:34:02,963 --> 00:34:04,963 e vi-os crescer, 551 00:34:05,043 --> 00:34:08,163 mas isso é mais difícil, porque como os podemos comparar? 552 00:34:09,283 --> 00:34:13,963 É só uma questão de decidirmos qual deles achamos que merece mais. 553 00:34:14,043 --> 00:34:16,643 É dar-lhes uma prenda, mais do que tirá-la aos outros. 554 00:34:17,763 --> 00:34:18,883 Dito isso… 555 00:34:19,563 --> 00:34:21,803 - Muito bem! - Vá lá, Stevan. 556 00:34:22,963 --> 00:34:26,203 Cada convidado pode votar em privado. 557 00:34:26,283 --> 00:34:27,763 O primeiro é o Stevan. 558 00:34:29,963 --> 00:34:32,443 O Nathan é uma pessoa incrível, 559 00:34:32,523 --> 00:34:35,163 mas quebrou mais regras do que os outros. 560 00:34:37,883 --> 00:34:38,883 A Georgia… 561 00:34:39,963 --> 00:34:44,003 Só pela forma como acabou comigo e como acabou com o Gerrie, 562 00:34:44,083 --> 00:34:46,443 ela cresceu exponencialmente. 563 00:34:49,443 --> 00:34:52,683 O Harry e a Beaux aprenderam muito, individualmente e numa relação. 564 00:34:54,683 --> 00:34:57,123 Foram os que mais se contiveram um com o outro 565 00:34:57,203 --> 00:35:00,803 e aprenderam a estar juntos e felizes um com o outro. 566 00:35:02,323 --> 00:35:03,883 Então, em última análise, 567 00:35:05,363 --> 00:35:08,643 não tenho dúvidas. É 100 % o Harry e a Beaux. 568 00:35:11,483 --> 00:35:12,483 É a minha vez. 569 00:35:13,083 --> 00:35:14,643 - Vá, querida. - Boa sorte, Holly. 570 00:35:16,643 --> 00:35:19,243 Pergunto-me em quem irá votar. 571 00:35:19,323 --> 00:35:21,083 O meu voto vai para o Nathan. 572 00:35:21,163 --> 00:35:22,243 Que choque! 573 00:35:23,003 --> 00:35:26,363 Testemunhei o crescimento dele todos os dias, neste retiro. 574 00:35:26,443 --> 00:35:29,963 Sim, e foi por isso que fizeste o grupo perder mais de 100 mil dólares. 575 00:35:30,043 --> 00:35:32,043 - Olga, é a tua vez. - É a minha vez. 576 00:35:32,643 --> 00:35:34,203 - Até já. - Boa sorte! 577 00:35:35,723 --> 00:35:37,203 É extremamente difícil. 578 00:35:38,963 --> 00:35:39,963 É complicado. 579 00:35:41,603 --> 00:35:42,643 Acho que… 580 00:35:43,603 --> 00:35:45,923 Não, sei que vou votar na Georgia. 581 00:35:46,523 --> 00:35:49,883 Acho que foi a que evoluiu mais durante este retiro. 582 00:35:49,963 --> 00:35:54,443 Vi-a finalmente ser corajosa o suficiente para falar dos seus sentimentos 583 00:35:54,523 --> 00:35:56,203 e não fugir dos problemas. 584 00:35:56,283 --> 00:35:58,723 Então, cada um dos finalistas tem um voto, 585 00:35:58,803 --> 00:36:01,243 o que significa que temos uma corrida renhida. 586 00:36:01,323 --> 00:36:05,043 Estou triste. Escolhemos uma pessoa e sentimo-nos felizes por ela, 587 00:36:05,123 --> 00:36:07,123 mas sentimos que traímos os outros. 588 00:36:07,203 --> 00:36:09,683 Não queremos que sintam que os traímos. 589 00:36:09,763 --> 00:36:11,363 Isso é… É a culpa. 590 00:36:11,443 --> 00:36:12,963 Sim, somos todos família. 591 00:36:13,043 --> 00:36:15,203 Temos de tomar uma decisão. 592 00:36:15,283 --> 00:36:17,403 Todos os votos contam. 593 00:36:18,563 --> 00:36:20,643 - Estou tão nervosa, a sério. - Eu também. 594 00:36:22,883 --> 00:36:25,083 - Vai, miúda. - Boa sorte, Bri Bri. 595 00:36:26,203 --> 00:36:28,683 Vou votar na Beaux e no Harry. 596 00:36:29,763 --> 00:36:32,723 Não só trabalharam pessoalmente neles mesmos, 597 00:36:32,803 --> 00:36:35,403 como também trabalharam na relação deles. 598 00:36:37,723 --> 00:36:41,603 A Georgia passou por muito e revelou-se uma pessoa incrível. 599 00:36:41,683 --> 00:36:43,523 {\an8}Ajudou-me a crescer em todo o processo. 600 00:36:43,603 --> 00:36:45,723 Então, vais votar na Georgia? 601 00:36:45,803 --> 00:36:47,083 Vou votar no Nathan. 602 00:36:48,163 --> 00:36:49,003 O quê? 603 00:36:50,003 --> 00:36:53,363 Sinto que foi quem mais cresceu, 604 00:36:53,443 --> 00:36:55,403 de todos os que estão no retiro. 605 00:36:56,603 --> 00:37:00,163 Bom, o voto do Gerrie tornou as coisas mais renhidas. 606 00:37:00,243 --> 00:37:02,043 Dois votos para o Harry e a Beaux, 607 00:37:02,643 --> 00:37:04,083 dois votos para o Nathan 608 00:37:04,603 --> 00:37:05,843 e um para a Georgia. 609 00:37:08,283 --> 00:37:11,483 Mas, faltando ainda três votos, qualquer um pode ganhar. 610 00:37:11,563 --> 00:37:12,603 É a tua vez. 611 00:37:13,203 --> 00:37:15,283 O Harry e a Beaux cresceram, 612 00:37:15,363 --> 00:37:18,763 não só individualmente, mas também juntos, como casal, 613 00:37:18,843 --> 00:37:22,363 mas o Nathan é meu amigo, voltou 614 00:37:22,443 --> 00:37:24,643 e mostrou muita contenção. 615 00:37:30,163 --> 00:37:32,163 Vou votar no Harry e na Beaux. 616 00:37:32,843 --> 00:37:36,763 Com o Obi a votar no Harry e na Beaux, faltando apenas dois votos, 617 00:37:37,563 --> 00:37:41,083 a Georgia precisa de ambos os votos para continuar na corrida. 618 00:37:41,683 --> 00:37:44,083 Não vou votar na Georgia porque… 619 00:37:45,443 --> 00:37:48,003 … apesar de ter crescido muito neste retiro, 620 00:37:49,723 --> 00:37:51,483 ainda tem muito para crescer. 621 00:37:53,003 --> 00:37:55,763 A Izzy tira a Georgia da corrida. 622 00:37:57,163 --> 00:37:58,643 Não estava à espera dessa. 623 00:37:59,803 --> 00:38:01,723 Então, é entre o Harry e a Beaux 624 00:38:02,243 --> 00:38:03,123 e o Nathan. 625 00:38:03,763 --> 00:38:05,603 Temos uma corrida de dois cavalos. 626 00:38:05,683 --> 00:38:07,923 Bem, três, mas sabem o que quero dizer. 627 00:38:08,443 --> 00:38:10,363 O Harry e a Beaux são muito queridos. 628 00:38:10,443 --> 00:38:14,283 {\an8}Acho que esta quantidade de dinheiro mudaria as suas vidas. 629 00:38:14,843 --> 00:38:18,643 E também lhes daria uma base para começarem uma vida juntos. 630 00:38:21,723 --> 00:38:25,243 O Harry está apaixonado pela Beaux e ambos trabalharam nisso juntos. 631 00:38:26,363 --> 00:38:30,643 Conheço bem a Beaux e sei que teve dificuldade em abrir-se com ele. 632 00:38:31,323 --> 00:38:34,443 O Nathan é um tipo fantástico, adoro-o. 633 00:38:34,963 --> 00:38:38,843 Foi maroto, mas mudou muito. 634 00:38:40,243 --> 00:38:43,123 No caso do Nathan, acho que ele evoluiu muito 635 00:38:43,643 --> 00:38:46,163 e percebo porque é que a Lana o pôs ali. 636 00:38:48,843 --> 00:38:51,163 Não sei como hei de decidir. 637 00:38:58,363 --> 00:39:00,363 Muito bem, vou ter de o dizer. 638 00:39:01,883 --> 00:39:03,883 - Vou votar… - O meu voto é para… 639 00:39:04,403 --> 00:39:06,483 Aguentem os cavalos, malta. 640 00:39:06,563 --> 00:39:10,043 Temos de deixar a grande revelação para o cone preferido de todos. 641 00:39:15,803 --> 00:39:17,483 - Olá, Lana! - Estou farta disto. 642 00:39:17,563 --> 00:39:19,283 A votação está terminada. 643 00:39:19,363 --> 00:39:22,923 Por favor, dirijam-se para a praia, onde anunciarei o resultado. 644 00:39:23,003 --> 00:39:25,003 - Está bem. Vamos. - Vamos a isto. 645 00:39:32,003 --> 00:39:35,083 O vencedor do prémio vai ser anunciado. Isto é uma loucura. 646 00:39:38,723 --> 00:39:40,163 Quem será? 647 00:39:40,963 --> 00:39:43,043 É uma loucura estar tudo a acabar. 648 00:39:43,123 --> 00:39:46,883 - É triste, não é? - Eu sei, é tão agridoce. 649 00:39:46,963 --> 00:39:48,803 Alguém acha que sabe quem ganhou? 650 00:39:48,883 --> 00:39:50,363 Pode ser qualquer um. 651 00:39:50,443 --> 00:39:52,163 Sim! 652 00:39:53,883 --> 00:39:55,603 Isto é uma loucura, não é? 653 00:39:55,683 --> 00:39:58,243 Não acredito nisto. Tipo… 654 00:39:58,323 --> 00:40:00,163 - Que viagem. - Que viagem. 655 00:40:04,003 --> 00:40:05,243 Olá, finalistas. 656 00:40:06,523 --> 00:40:08,723 Os vossos colegas votaram 657 00:40:08,803 --> 00:40:10,603 e foi decidido um vencedor. 658 00:40:13,123 --> 00:40:19,483 Juntem-se a todos na praia, onde anunciarei quem ganhou os 90 mil dólares. 659 00:40:20,803 --> 00:40:22,003 Muito bem, malta, vamos. 660 00:40:27,323 --> 00:40:29,563 Estou supercontente por estar nesta posição. 661 00:40:29,643 --> 00:40:31,563 Nunca pensei que ficaria nos três melhores. 662 00:40:34,043 --> 00:40:35,643 Obviamente, a Lana apoiou-me 663 00:40:35,723 --> 00:40:39,203 e estou feliz por ser considerado digno. 664 00:40:44,003 --> 00:40:46,603 - As palmas das mãos suam, estou a tremer! - Eu sei! 665 00:40:49,243 --> 00:40:52,003 Estou grato pela forma como este retiro me mudou 666 00:40:52,083 --> 00:40:53,363 e pela nossa relação. 667 00:40:54,003 --> 00:40:55,403 Façamos ficas para ganharmos! 668 00:40:57,003 --> 00:40:58,443 - Adoro-te. - Adoro-te. 669 00:40:58,963 --> 00:41:02,003 Adoro a Georgia, o meu raio de sol. 670 00:41:02,083 --> 00:41:03,363 Quero que ela ganhe. 671 00:41:03,443 --> 00:41:07,883 Faz figas à vontade, Olga, mas receio que ela esteja fora da corrida. 672 00:41:12,323 --> 00:41:14,483 No tempo que passaram no retiro, 673 00:41:14,563 --> 00:41:17,243 observei que todos se empenharam no processo, 674 00:41:17,323 --> 00:41:20,843 reconhecendo os vossos fracassos e mostrando mudanças significativas. 675 00:41:21,883 --> 00:41:24,403 - Obrigada, Lana. - Obrigado, Lana. 676 00:41:26,603 --> 00:41:28,123 Chegou o momento 677 00:41:28,203 --> 00:41:32,683 de anunciar o vencedor do prémio de 90 mil dólares. 678 00:41:35,603 --> 00:41:37,083 Meu Deus! 679 00:41:40,803 --> 00:41:41,643 Georgia, 680 00:41:42,163 --> 00:41:43,283 Harry e Beaux 681 00:41:44,003 --> 00:41:44,963 e Nathan. 682 00:41:45,763 --> 00:41:47,163 Por favor, levantem-se. 683 00:41:47,923 --> 00:41:52,323 Potencialmente, vou ganhar 90 mil dólares. É uma loucura, não é? 684 00:41:52,883 --> 00:41:55,043 É muito dinheiro. Muda uma vida. 685 00:41:58,123 --> 00:42:00,723 Os vossos colegas de retiro votaram. 686 00:42:00,803 --> 00:42:01,843 Tu consegues. 687 00:42:05,843 --> 00:42:07,603 A pessoa em terceiro lugar… 688 00:42:10,523 --> 00:42:11,643 … é… 689 00:42:15,723 --> 00:42:16,883 … a Georgia. 690 00:42:20,523 --> 00:42:22,883 Não ganhei 90 mil dólares, 691 00:42:22,963 --> 00:42:28,803 mas estou muito feliz, porque mudei muito desde que cá cheguei. 692 00:42:30,443 --> 00:42:34,923 Fiz amizades e isto vai durar a vida toda. 693 00:42:37,523 --> 00:42:38,723 Adoro-vos, malta. 694 00:42:42,203 --> 00:42:43,563 Harry e Beaux 695 00:42:44,963 --> 00:42:45,803 ou Nathan, 696 00:42:46,683 --> 00:42:51,603 um de vocês foi escolhido para sair do retiro com o fundo do prémio. 697 00:42:55,163 --> 00:42:58,563 É um futuro brilhante para mim e para a Beaux, se ganhássemos o dinheiro. 698 00:42:58,643 --> 00:43:01,203 Obviamente, ajuda na nossa relação. 699 00:43:01,283 --> 00:43:03,723 Nunca pensámos chegar tão longe, pois não? 700 00:43:03,803 --> 00:43:04,723 Não, de todo. 701 00:43:04,803 --> 00:43:07,483 - Sim, estou orgulhoso de ti. - E eu de ti. 702 00:43:09,003 --> 00:43:12,163 Estou nos dois primeiros lugares, nunca esperei isto. 703 00:43:12,243 --> 00:43:17,003 Percorri um longo caminho desde o sopé das montanhas até ao cume da colina. 704 00:43:17,083 --> 00:43:19,843 Foi uma verdadeira viagem e muito emotiva. 705 00:43:20,683 --> 00:43:25,123 O Nathan merece ganhar porque a nossa relação não é só física. 706 00:43:25,763 --> 00:43:29,123 Também é muito emocional e consigo ver o crescimento dele. 707 00:43:30,683 --> 00:43:33,763 Se eu ganhar este dinheiro, será para nós os dois. 708 00:43:34,283 --> 00:43:38,443 Sinto que ela teve um papel importante na minha mudança, neste retiro. 709 00:43:41,323 --> 00:43:45,163 O vencedor, que sairá daqui com 90 mil dólares, 710 00:43:46,483 --> 00:43:47,563 é… 711 00:43:49,763 --> 00:43:52,003 - Estou a tremer tanto. - Eu também. 712 00:43:57,763 --> 00:43:59,003 … o Harry e a Beaux. 713 00:44:05,443 --> 00:44:06,923 Venham cá, vocês os dois! 714 00:44:09,723 --> 00:44:10,923 Acreditas? 715 00:44:11,003 --> 00:44:13,043 Não acredito nisto! 716 00:44:13,923 --> 00:44:15,563 Já abriram a torneira! 717 00:44:19,643 --> 00:44:21,123 Passámos de nada 718 00:44:22,243 --> 00:44:24,403 a estar apaixonados 719 00:44:24,483 --> 00:44:25,443 e… 720 00:44:31,883 --> 00:44:35,723 O segundo lugar nunca soube tão bem, não podia estar mais feliz por eles, 721 00:44:35,803 --> 00:44:37,083 sem dúvida que mereceram. 722 00:44:37,163 --> 00:44:39,683 Se pudesse ter votado, teria votado neles. 723 00:44:39,763 --> 00:44:42,883 Sinto que evoluíam muito, passaram de amigos a amantes. 724 00:44:45,443 --> 00:44:50,523 Estou tão feliz. Sinto que ganharam os melhores possíveis. 725 00:44:53,043 --> 00:44:55,923 Em última análise, parto com uma relação feliz e saudável. 726 00:44:56,003 --> 00:44:59,243 E isso é algo que não poderia imaginar nem num milhão de anos. 727 00:44:59,763 --> 00:45:02,243 Estou muito orgulhosa de mim e do Nathan. 728 00:45:02,323 --> 00:45:03,763 E devias estar. 729 00:45:07,163 --> 00:45:09,163 O vosso tempo no retiro acabou, 730 00:45:09,243 --> 00:45:12,723 portanto, as regras já não estão em vigor. 731 00:45:23,563 --> 00:45:27,203 Acabou-se a Lana. Acabaram as regras. 732 00:45:43,163 --> 00:45:47,163 Que experiência emotiva e amorosa. 733 00:45:47,243 --> 00:45:49,403 Foi incrível! 734 00:45:56,003 --> 00:46:00,043 Parabéns, adoro-vos. Mas, se não receber um convite de casamento, ficarei chateado. 735 00:46:02,083 --> 00:46:04,403 Fiz amigos para a vida. 736 00:46:05,763 --> 00:46:07,203 Vejam só! 737 00:46:07,283 --> 00:46:09,763 Mais um bando de tesudos com fobia a compromissos 738 00:46:09,843 --> 00:46:14,963 transformados em indivíduos bem adaptados com um futuro brilhante pela frente. 739 00:46:16,123 --> 00:46:20,083 E até tivemos o nosso primeiro casal vencedor no Too Hot to Handle. 740 00:46:20,163 --> 00:46:21,483 Há tanto para planear! 741 00:46:21,563 --> 00:46:25,123 Tipo, onde irão viver? Onde irão casar? 742 00:46:25,203 --> 00:46:26,603 Alguma ideia, malta? 743 00:46:26,683 --> 00:46:28,763 Estou pronto para ir até ao fim. 744 00:46:30,083 --> 00:46:30,923 Literalmente. 745 00:47:02,963 --> 00:47:07,963 {\an8}Legendas: Florinda Lopes