1
00:00:12,443 --> 00:00:16,523
Siamo al cazzutissimo finale di stagione
2
00:00:16,603 --> 00:00:20,763
e alla fine dell'episodio,
qualcuno se ne andrà con un premio di...
3
00:00:21,763 --> 00:00:24,563
Già, è vero...
Il montepremi è andato, caput.
4
00:00:24,643 --> 00:00:26,123
Buongiorno.
5
00:00:26,203 --> 00:00:32,483
Ma i ragazzi potrebbero
ancora recuperare i 90.000 dollari.
6
00:00:32,563 --> 00:00:37,043
Il problema è che la loro sorte
è nelle mani dei più arrapati della casa.
7
00:00:37,123 --> 00:00:40,283
- È stata una bella serata.
- Anche per me.
8
00:00:40,363 --> 00:00:41,883
Che Dio li aiuti.
9
00:00:41,963 --> 00:00:44,963
Quanto vorrei
che non avessero fatto niente.
10
00:00:45,043 --> 00:00:47,363
Quanto ancora dovremo affidarci a loro
11
00:00:47,443 --> 00:00:50,163
e sperare che non ci diano un'inculata.
12
00:00:52,483 --> 00:00:54,643
{\an8}Mi piace fidarmi.
13
00:00:54,723 --> 00:00:58,803
Ma ci vorrà un miracolo
per tenerli lontani l'uno dall'altra.
14
00:00:58,883 --> 00:01:00,883
Non credo che ce la faranno.
15
00:01:01,763 --> 00:01:04,043
Tu sei troppo negativo.
16
00:01:04,563 --> 00:01:06,243
O forse sono solo realista.
17
00:01:06,323 --> 00:01:08,883
Nathan se n'è andato ed è tornato.
18
00:01:08,963 --> 00:01:11,963
È stata una seconda possibilità,
e credo...
19
00:01:12,443 --> 00:01:16,403
che la userà
per riscattarsi e aiutare tutti noi.
20
00:01:17,963 --> 00:01:20,883
Non possono fare casini stavolta.
21
00:01:20,963 --> 00:01:24,003
{\an8}Si tratta di una sola notte
per tutti quei soldi.
22
00:01:24,083 --> 00:01:27,923
Sì, 90 mila dollari sarebbero
il lieto fine che tutti vogliamo.
23
00:01:28,003 --> 00:01:30,643
Ma forse Nathan l'ha già avuto
il lieto fine.
24
00:01:34,603 --> 00:01:37,523
Non mi sono mai sentita così bene.
25
00:01:37,603 --> 00:01:39,803
Sei radiosa, dolce gazzella.
26
00:01:39,883 --> 00:01:43,283
È stata una notte magica.
27
00:01:45,363 --> 00:01:46,523
Già.
28
00:01:47,843 --> 00:01:49,603
Oggi sono tutta un sorriso.
29
00:01:49,683 --> 00:01:53,043
Il giorno più bello
che ho passato nella casa.
30
00:01:53,123 --> 00:01:54,883
Non riesco ancora a crederci.
31
00:01:54,963 --> 00:01:57,283
Non la vedo bene.
32
00:01:57,363 --> 00:02:00,043
Manca solo
che lei si accenda una sigaretta.
33
00:02:00,123 --> 00:02:01,403
Cosa diciamo?
34
00:02:01,483 --> 00:02:06,643
Il montepremi è a zero,
quindi non avevamo niente da perdere.
35
00:02:11,003 --> 00:02:12,283
Oddio.
36
00:02:16,443 --> 00:02:18,363
Quando tornano?
37
00:02:19,083 --> 00:02:21,523
Perché più tempo passano insieme,
38
00:02:22,243 --> 00:02:24,323
più voglia avranno di farlo.
39
00:02:25,363 --> 00:02:28,523
Speriamo che gli abbiano tagliato il pene.
40
00:02:30,483 --> 00:02:34,443
Se Lana avesse le mani,
chissà se non ne sarebbe capace.
41
00:02:40,403 --> 00:02:42,163
{\an8}La posta in gioco è alta.
42
00:02:43,083 --> 00:02:45,723
Ci scommetto il braccio destro, di nuovo.
43
00:02:45,803 --> 00:02:48,723
Scusa, ma quante braccia destre hai?
44
00:02:50,363 --> 00:02:51,883
Glielo dici tu?
45
00:02:53,403 --> 00:02:56,643
{\an8}Abbiamo riposto fiducia in loro
altre volte.
46
00:02:57,963 --> 00:03:01,843
{\an8}E ci hanno deluso. E se lo rifanno,
allora prendono per il culo.
47
00:03:10,523 --> 00:03:12,963
Perché Holly ha lo sguardo colpevole?
48
00:03:18,283 --> 00:03:19,763
Cos'è successo lì dentro?
49
00:03:20,563 --> 00:03:23,523
Me lo sto chiedendo anch'io, Obi.
50
00:03:23,603 --> 00:03:25,083
Cominci tu?
51
00:03:30,123 --> 00:03:33,923
Salvati dalla campana di Lana,
giusto in tempo.
52
00:03:35,563 --> 00:03:37,243
Holly e Nathan,
53
00:03:37,323 --> 00:03:40,523
stanotte avete affrontato la prova finale.
54
00:03:41,603 --> 00:03:44,443
Se Nathan ha messo in pratica
quanto imparato
55
00:03:45,043 --> 00:03:49,323
e vi siete astenuti dal sesso
e dall'infrangere le regole
56
00:03:50,403 --> 00:03:56,963
il montepremi
aumenterà da zero a 90.000 dollari.
57
00:03:58,843 --> 00:03:59,843
Tuttavia...
58
00:04:01,403 --> 00:04:05,323
Ci risiamo. I "tuttavia"
non annunciano mai niente di buono.
59
00:04:05,963 --> 00:04:08,363
E buoni non sono neanche Holly e Nathan.
60
00:04:08,443 --> 00:04:12,403
...non immaginavo
che Holly mi avrebbe dato dei problemi.
61
00:04:14,923 --> 00:04:16,443
- No.
- Lo sapevo.
62
00:04:16,923 --> 00:04:18,163
Oddio.
63
00:04:18,243 --> 00:04:20,043
Non la seguo.
64
00:04:20,123 --> 00:04:23,963
Holly, alle ore 23:55...
65
00:04:24,043 --> 00:04:25,963
{\an8}Brindiamo al tuo ritorno.
66
00:04:26,043 --> 00:04:29,043
{\an8}...hai bevuto champagne
sulla pancia di Nathan.
67
00:04:32,043 --> 00:04:33,243
Ma che cazzo?
68
00:04:33,323 --> 00:04:34,203
Che?
69
00:04:34,283 --> 00:04:35,483
E non è tutto.
70
00:04:36,643 --> 00:04:40,763
{\an8}All'una e trentatré,
ti ci sei seduta sopra.
71
00:04:40,843 --> 00:04:42,403
{\an8}Ora ti stuzzico un po'.
72
00:04:42,483 --> 00:04:45,723
{\an8}E non è che mancassero posti
in cui sedersi.
73
00:04:45,803 --> 00:04:47,603
{\an8}Rilassati.
74
00:04:49,963 --> 00:04:51,043
Holly,
75
00:04:51,883 --> 00:04:55,723
anche se sei riuscita
a far eccitare Nathan…
76
00:04:58,483 --> 00:04:59,643
lui ha resistito
77
00:05:00,403 --> 00:05:04,003
ha tenuto duro
e ha rispettato le regole della casa.
78
00:05:10,283 --> 00:05:15,163
Perciò ora il montepremi
ammonta a 90.000 dollari.
79
00:05:15,243 --> 00:05:16,723
Sì!
80
00:05:16,803 --> 00:05:19,843
Ora fai l'inchino, seduttrice?
81
00:05:19,923 --> 00:05:21,363
Sono fiero di voi.
82
00:05:21,443 --> 00:05:22,563
Sì!
83
00:05:23,603 --> 00:05:25,803
Fare i bravi ripaga, vedete?
84
00:05:26,803 --> 00:05:28,843
Grazie, Nathan. Grazie mille.
85
00:05:28,923 --> 00:05:34,163
Sono felicissima. Ce l'hanno fatta!
Sono fiera di tutti e due.
86
00:05:34,243 --> 00:05:37,003
Questa è quella che chiamo maturità.
87
00:05:37,083 --> 00:05:39,043
- Maturità.
- Sì!
88
00:05:39,123 --> 00:05:40,363
L'ho fatto soffrire.
89
00:05:40,443 --> 00:05:42,523
Ho provocato Nathan, lo so,
90
00:05:43,003 --> 00:05:45,923
ma lui ha superato la prova
e sono fiera di lui.
91
00:05:46,403 --> 00:05:49,723
{\an8}Stanotte ho superato la prova più ostica.
92
00:05:51,363 --> 00:05:53,403
Felice di aver recuperato i soldi.
93
00:05:56,003 --> 00:05:57,643
Holly e Nathan,
94
00:05:58,563 --> 00:06:00,603
avete mostrato autocontrollo
95
00:06:00,683 --> 00:06:04,363
e messo gli interessi del gruppo
davanti ai vostri.
96
00:06:05,683 --> 00:06:08,243
Perciò vi premierò con un appuntamento.
97
00:06:08,323 --> 00:06:09,923
Sì!
98
00:06:16,083 --> 00:06:18,443
Quest'appuntamento ce lo siamo meritato.
99
00:06:18,523 --> 00:06:22,403
Abbiamo avuto giornate difficili
ultimamente.
100
00:06:24,203 --> 00:06:26,323
Non vedo l'ora.
101
00:06:33,683 --> 00:06:35,843
Non so cosa cavolo mettermi.
102
00:06:37,843 --> 00:06:40,043
Nathan mi sembra pronto, invece.
103
00:06:40,883 --> 00:06:42,283
Sono nervoso.
104
00:06:42,363 --> 00:06:46,003
Devo dire a Holly cosa provo per lei.
È una serata importante.
105
00:06:46,083 --> 00:06:47,843
Sono nervoso, veramente.
106
00:06:48,603 --> 00:06:49,803
Sono pronto.
107
00:06:54,403 --> 00:06:57,563
Sono contenta
che abbiano tenuto le mani a posto.
108
00:06:57,643 --> 00:07:00,963
Bella storia
che abbiamo recuperato quei soldi.
109
00:07:01,043 --> 00:07:05,323
Mi stavo abituando all'idea
di avere 0 dollari nel montepremi.
110
00:07:05,403 --> 00:07:08,163
Beh, disabituati, allora,
111
00:07:08,243 --> 00:07:12,283
perché ora ce ne sono ben 90.000.
112
00:07:13,283 --> 00:07:16,003
Ci sono 90mila dollari in palio!
113
00:07:16,083 --> 00:07:18,843
E fra 36 ore sapremo chi ha vinto.
114
00:07:32,723 --> 00:07:35,483
Yo!
115
00:07:35,563 --> 00:07:38,963
Dopo la conversazione chiarificatrice
con Gerrie,
116
00:07:39,043 --> 00:07:42,963
voglio chiarire le cose anche con Stevan.
117
00:07:43,043 --> 00:07:44,203
Che fai?
118
00:07:44,283 --> 00:07:47,723
Quando l'ho conosciuto,
sapevo che non era il tipo giusto,
119
00:07:47,803 --> 00:07:51,563
ma non sono stata sincera con lui
riguardo a cosa provavo.
120
00:07:51,643 --> 00:07:53,403
Merita di meglio.
121
00:07:56,203 --> 00:07:57,643
Volevo parlarti.
122
00:07:58,923 --> 00:08:02,883
Mi sono resa conto
che quando ci siamo conosciuti,
123
00:08:04,523 --> 00:08:07,123
avrei dovuto comportarmi diversamente.
124
00:08:12,203 --> 00:08:16,963
Avrei dovuto fare come con Gerrie.
Essere diretta e sincera.
125
00:08:17,643 --> 00:08:22,483
Affrontare le mie emozioni
avrebbe fatto bene sia a me che a te.
126
00:08:23,443 --> 00:08:25,443
Mi dispiace, scusa.
127
00:08:25,963 --> 00:08:27,163
Solo così si cresce.
128
00:08:28,523 --> 00:08:32,083
E apprezzo molto il fatto
che dopo il mio comportamento
129
00:08:32,163 --> 00:08:34,763
tu non mi abbia portato rancore.
130
00:08:35,403 --> 00:08:37,363
Sei troppo divertente, non potrei.
131
00:08:37,443 --> 00:08:40,243
Vai in giro per casa come un suricato.
132
00:08:47,003 --> 00:08:50,723
{\an8}Sono fiero di Georgia,
perché ha imparato tanto nella casa.
133
00:08:50,923 --> 00:08:53,643
Il semplice fatto che ci siamo allontanati
134
00:08:53,723 --> 00:08:56,963
e dopo siamo diventati più amici di prima
135
00:08:57,043 --> 00:08:58,803
dice molto su noi due.
136
00:08:58,883 --> 00:09:00,683
È forte ripensare
137
00:09:01,203 --> 00:09:03,723
a come eravamo quando siamo arrivati
138
00:09:03,803 --> 00:09:05,723
e a quanto siamo cambiati.
139
00:09:06,683 --> 00:09:10,323
Il fatto che tu sia riuscita
ad essere te stessa
140
00:09:10,403 --> 00:09:12,283
- è un segno di crescita.
- Già.
141
00:09:15,363 --> 00:09:17,603
È andata bene, sono contenta.
142
00:09:18,843 --> 00:09:19,963
È comprensivo.
143
00:09:20,043 --> 00:09:23,483
E siamo cresciuti tanto tutti e due.
144
00:09:23,563 --> 00:09:26,483
- Sono fiero di noi, vieni qui.
- Anch'io!
145
00:09:26,923 --> 00:09:28,083
Vieni qui!
146
00:09:36,843 --> 00:09:40,523
Sono felicissima
di questo appuntamento con Nathan.
147
00:09:40,603 --> 00:09:43,083
Sappiamo che c'è chimica sessuale fra noi,
148
00:09:43,163 --> 00:09:46,843
ma ora voglio sapere
se possiamo durare anche fuori da qui.
149
00:09:48,003 --> 00:09:50,843
Quindi oggi
è un giorno importante per noi.
150
00:09:56,403 --> 00:10:00,203
Quel seminario
ha fatto scattare qualcosa nel mio cuore.
151
00:10:02,523 --> 00:10:05,643
Ha cambiato la mia percezione di Holly.
152
00:10:05,723 --> 00:10:09,643
A un giorno speciale
e al superamento della prova finale.
153
00:10:09,723 --> 00:10:10,723
La prova finale.
154
00:10:10,803 --> 00:10:14,603
Non mi sono mai sentito così
e quando provo questi sentimenti,
155
00:10:14,683 --> 00:10:17,003
in genere scappo per paura di legarmi.
156
00:10:18,803 --> 00:10:21,523
Io ho paura dell'alta marea
che vi travolgerà.
157
00:10:21,603 --> 00:10:23,083
Siamo insieme dal primo giorno.
158
00:10:25,883 --> 00:10:28,363
- Abbiamo avuto le nostre vite, ma...
- Sì.
159
00:10:28,443 --> 00:10:32,243
In genere allontano chi si lega a me
e passo a un'altra storia.
160
00:10:33,163 --> 00:10:37,403
Non penso mai:
"È la ragazza giusta per me?"
161
00:10:39,843 --> 00:10:43,923
Ho avuto delle relazioni tossiche
in passato.
162
00:10:44,003 --> 00:10:46,523
Ma quest'esperienza mi ha insegnato
163
00:10:46,603 --> 00:10:50,243
a confrontarmi con le mie emozioni
e ad aprirmi.
164
00:10:51,643 --> 00:10:55,203
Non ho mai incontrato nessuno come Nathan.
Lo amo da morire.
165
00:10:55,803 --> 00:10:57,963
Spero che sia così anche per lui.
166
00:10:58,043 --> 00:11:01,283
Nei giorni scorsi, durante il ritiro
167
00:11:01,363 --> 00:11:03,323
ho capito molte cose.
168
00:11:04,603 --> 00:11:08,803
Sono riuscito a mostrare lati di me
che non ho mai mostrato prima.
169
00:11:11,043 --> 00:11:12,563
E c'è una ragazza
170
00:11:13,803 --> 00:11:15,123
che mi emoziona
171
00:11:15,683 --> 00:11:17,883
e mi fa sentire vulnerabile.
172
00:11:19,483 --> 00:11:21,603
Se una persona si avvicina troppo
173
00:11:21,683 --> 00:11:24,243
l'allontano
e passo alla prossima avventura.
174
00:11:25,243 --> 00:11:28,283
Credi che funzioneremmo
anche fuori da qui?
175
00:11:37,483 --> 00:11:39,443
È il momento di parlartene.
176
00:11:42,843 --> 00:11:45,323
Sarebbe un errore non dirtelo.
177
00:11:46,483 --> 00:11:48,243
Ti amo, davvero.
178
00:11:55,763 --> 00:11:57,403
Voglio che tu sappia
179
00:11:57,563 --> 00:11:58,683
che ti amo anch'io.
180
00:12:00,443 --> 00:12:03,523
Non posso credere
di essermi innamorata proprio qui.
181
00:12:03,603 --> 00:12:07,123
È da tanto
che qualcuno non mi dice: "Ti amo".
182
00:12:07,203 --> 00:12:10,883
E... sì, sono la ragazza più felice
del mondo.
183
00:12:12,603 --> 00:12:14,963
Ho sempre pensato
che sto meglio da solo,
184
00:12:15,043 --> 00:12:16,763
libero di fare come voglio,
185
00:12:16,843 --> 00:12:20,123
ma con te mi sento più forte
e più al sicuro.
186
00:12:20,203 --> 00:12:23,403
Sono più stabile
ed è qualcosa che non succede spesso.
187
00:12:24,323 --> 00:12:25,843
Ho vinto al lotto con te.
188
00:12:25,923 --> 00:12:27,803
Io ho vinto tutto il jackpot.
189
00:12:27,883 --> 00:12:30,123
Quando sono arrivato,
mai avrei pensato
190
00:12:30,203 --> 00:12:32,043
di dire "ti amo" a una ragazza.
191
00:12:32,123 --> 00:12:36,123
Sono un uomo completamente cambiato
ed è tutto merito di Holly.
192
00:12:36,203 --> 00:12:39,523
È stato un viaggio emozionante
e non potrei essere più felice.
193
00:12:41,963 --> 00:12:42,923
Oh mio...
194
00:12:44,203 --> 00:12:47,323
Lana ci omaggia del Via libera. Grazie!
195
00:13:01,563 --> 00:13:04,683
Finalmente abbiamo avuto il Via libera.
196
00:13:05,323 --> 00:13:06,363
È stato bello.
197
00:13:07,603 --> 00:13:10,963
È stato il giorno più bello
di questo ritiro.
198
00:13:11,043 --> 00:13:12,803
Lana, l'hai fatto di nuovo.
199
00:13:12,883 --> 00:13:16,523
Hai scoccato le frecce dell'amore
e regalato altra felicità.
200
00:13:17,683 --> 00:13:20,523
Mancano solo 30 ore
alla fine di quest'avventura
201
00:13:20,603 --> 00:13:23,603
ma c'è ancora tempo
per un ultimo seminario
202
00:13:23,683 --> 00:13:27,203
e i nostri candidi ospiti
non vedono l'ora.
203
00:13:28,243 --> 00:13:31,043
{\an8}Un workshop è un bel modo
204
00:13:31,123 --> 00:13:33,403
di terminare quest'avventura.
205
00:13:35,523 --> 00:13:39,163
Vestiti tutti di bianco
sembrerete gli NSYNC che ballano.
206
00:13:39,243 --> 00:13:43,483
Quelli erano i Backstreet Boys,
ma fa lo stesso.
207
00:13:43,563 --> 00:13:46,203
Sono estremamente riconoscente.
208
00:13:46,283 --> 00:13:49,363
Qui ho imparato tanto
grazie a Lana e ai seminari.
209
00:13:49,443 --> 00:13:51,043
Sono un uomo diverso.
210
00:13:52,963 --> 00:13:57,443
Quest'ultimo workshop è pensato
per facilitare il cambiamento degli ospiti
211
00:13:57,523 --> 00:14:00,283
aiutandoli a comprendere gli errori
del passato
212
00:14:00,363 --> 00:14:03,683
e il percorso di crescita
che hanno compiuto qui.
213
00:14:03,763 --> 00:14:06,203
{\an8}COME SONO CAMBIATI
214
00:14:07,483 --> 00:14:10,643
{\an8}A condurre il workshop
sarà il coach di mindfulness
215
00:14:10,723 --> 00:14:12,323
{\an8}Brenden Durell.
216
00:14:12,403 --> 00:14:14,603
La parola chiave di oggi è esultanza.
217
00:14:14,683 --> 00:14:17,683
Gli ospiti esulteranno
di ciò che sono diventati
218
00:14:17,763 --> 00:14:21,483
{\an8}e riconosceranno i progressi fatti.
219
00:14:21,563 --> 00:14:24,643
Si impegneranno a cambiare
davanti agli altri,
220
00:14:24,723 --> 00:14:28,763
si sentiranno rinati
e pronti ad affrontare la loro nuova vita.
221
00:14:28,843 --> 00:14:30,083
Sarà bellissimo.
222
00:14:31,043 --> 00:14:32,323
Benvenuti.
223
00:14:32,403 --> 00:14:35,803
In questo workshop
vi compiacerete dei vostri progressi
224
00:14:35,883 --> 00:14:39,643
congratulandovi fra voi
per l'esperienza vissuta qui.
225
00:14:40,123 --> 00:14:43,963
E celebrando
le persone nuove che siete diventati.
226
00:14:44,043 --> 00:14:47,403
Ora vorrei che afferraste quei tamburi.
227
00:14:47,923 --> 00:14:50,563
I tamburi mi piacciono
228
00:14:50,643 --> 00:14:53,083
perché ricordano il battito del cuore.
229
00:14:58,283 --> 00:15:00,563
Dopo questa esperienza,
230
00:15:00,643 --> 00:15:03,483
siete diventati
un cuore che batte all'unisono,
231
00:15:04,123 --> 00:15:07,283
e i tamburi
rappresenteranno quest'immagine.
232
00:15:07,363 --> 00:15:10,603
Chiedo a ciascuno
di voi di soffermarvi a pensare
233
00:15:11,163 --> 00:15:14,123
a come eravate prima di venire qui
234
00:15:14,203 --> 00:15:16,203
e a cosa siete diventati.
235
00:15:16,283 --> 00:15:17,683
Stev.
236
00:15:20,203 --> 00:15:22,243
L'uomo che è entrato nella casa
237
00:15:22,323 --> 00:15:24,283
era prigioniero di se stesso.
238
00:15:25,323 --> 00:15:28,403
Spaventato,
a causa delle sue relazioni passate.
239
00:15:28,883 --> 00:15:31,083
L'uomo che esce da questa casa
240
00:15:31,403 --> 00:15:33,723
apprezza le esperienze vissute qui
241
00:15:33,803 --> 00:15:35,843
ed è pronto a imparare e crescere.
242
00:15:35,923 --> 00:15:38,443
Descrivi questa esperienza con una parola.
243
00:15:38,523 --> 00:15:40,003
Qual è la tua parola?
244
00:15:41,443 --> 00:15:42,603
Libero.
245
00:15:43,203 --> 00:15:44,243
Libero.
246
00:15:46,443 --> 00:15:50,083
Sono cambiato radicalmente
da quando sono entrato qui.
247
00:15:50,163 --> 00:15:52,803
Ho represso determinate emozioni
in passato
248
00:15:52,883 --> 00:15:56,003
e questo ritiro mi ha permesso
249
00:15:56,563 --> 00:15:58,243
di liberare quelle emozioni.
250
00:15:58,323 --> 00:16:00,323
Ora sono un uomo diverso.
251
00:16:00,763 --> 00:16:03,643
Qui, per la prima volta,
sono stato me stesso.
252
00:16:06,003 --> 00:16:07,283
Nathan.
253
00:16:07,363 --> 00:16:10,803
Ti ho recuperato dagli abissi
e ti ho salvato il culo.
254
00:16:12,083 --> 00:16:14,003
Bella questa!
255
00:16:14,403 --> 00:16:17,163
Ero un ragazzo superficiale
256
00:16:17,243 --> 00:16:19,323
e mettevo me stesso al primo posto.
257
00:16:19,403 --> 00:16:21,243
Non mi importava delle regole.
258
00:16:22,243 --> 00:16:27,003
E ora mi preoccupo degli altri
prima che di me stesso.
259
00:16:27,083 --> 00:16:30,243
Come sapete, ora amo Holly
e ho imparato a rispettare
260
00:16:30,323 --> 00:16:31,563
le regole.
261
00:16:31,643 --> 00:16:33,723
Una parola per il tuo percorso qui?
262
00:16:33,803 --> 00:16:35,243
La mia parola
263
00:16:35,963 --> 00:16:37,163
è "moderazione".
264
00:16:37,243 --> 00:16:38,083
Moderazione.
265
00:16:38,163 --> 00:16:39,243
Forza.
266
00:16:41,363 --> 00:16:45,043
Quando sono arrivato qui, ero un playboy.
267
00:16:45,123 --> 00:16:48,283
Badavo solo al lato fisico
e toccavo sempre Holly,
268
00:16:48,363 --> 00:16:50,283
ma credo di essere cambiato.
269
00:16:50,363 --> 00:16:52,403
Ho imparato a controllarmi
270
00:16:52,483 --> 00:16:55,403
e ho capito
che questa ragazza mi piace davvero.
271
00:16:55,483 --> 00:16:57,683
Lascio la casa da uomo innamorato.
272
00:16:58,123 --> 00:16:59,323
Holly, ti amo.
273
00:17:01,643 --> 00:17:02,603
Holly?
274
00:17:03,003 --> 00:17:07,603
Prima di arrivare qui
ero una ragazza impulsiva
275
00:17:07,683 --> 00:17:11,203
incurante delle mie azioni
e del mio corpo.
276
00:17:11,283 --> 00:17:13,563
Qui ho lavorato molto su me stessa
277
00:17:13,643 --> 00:17:16,483
per crescere individualmente
e in coppia con lui.
278
00:17:18,123 --> 00:17:20,243
Quindi la mia parola è "pazienza".
279
00:17:20,323 --> 00:17:21,323
Pazienza.
280
00:17:23,003 --> 00:17:27,523
Ho dovuto essere paziente
quando Nathan usciva con altre ragazze.
281
00:17:27,603 --> 00:17:29,723
La vecchia Holly, l'uragano Holly,
282
00:17:29,803 --> 00:17:32,563
avrebbe rinunciato,
ma ne è valsa la pena.
283
00:17:32,643 --> 00:17:35,203
Alla fin fine, il mio uomo ora è con me.
284
00:17:35,883 --> 00:17:37,763
Tutto è andato bene alla fine.
285
00:17:38,363 --> 00:17:43,483
Quando sono entrato nella casa
286
00:17:43,563 --> 00:17:46,923
non mi importava
di nessuno se non di me stesso
287
00:17:48,203 --> 00:17:51,163
e ora do la priorità gli altri.
288
00:17:51,243 --> 00:17:54,563
E qual è la parola che descrive
il nuovo te?
289
00:17:54,643 --> 00:17:56,803
- Altruista.
- Altruista. Ottimo.
290
00:17:56,883 --> 00:18:00,323
Ero una donna
che aveva paura di aprirsi,
291
00:18:00,403 --> 00:18:04,323
di parlare dei suoi sentimenti,
dei pensieri, delle sue emozioni
292
00:18:04,403 --> 00:18:06,883
e ora me ne vado come una donna
293
00:18:06,963 --> 00:18:10,763
che vuole ancora imparare,
ma che sa comunicare molto meglio.
294
00:18:10,843 --> 00:18:13,563
Quella è la chiave.
295
00:18:13,643 --> 00:18:18,123
Ero una donna arrogante
e concentrata solo su se stessa.
296
00:18:18,203 --> 00:18:21,563
Avevo paura
del mio lato dolce e affettuoso.
297
00:18:21,643 --> 00:18:23,283
- Affettuosa?
- Sì.
298
00:18:25,123 --> 00:18:27,963
Quando sono arrivato
299
00:18:28,043 --> 00:18:31,763
ero un tipo arrogante.
Invece, adesso, sono una persona
300
00:18:32,443 --> 00:18:33,523
più saggia.
301
00:18:33,603 --> 00:18:35,683
Quindi, "saggezza".
302
00:18:40,963 --> 00:18:41,923
Georgia.
303
00:18:43,683 --> 00:18:46,043
Quando sono arrivata qui
304
00:18:46,123 --> 00:18:50,683
ero una ragazza timorosa
di aprirsi alle proprie emozioni
305
00:18:50,963 --> 00:18:54,283
di comunicare
e affrontare i propri sentimenti.
306
00:18:55,603 --> 00:19:01,683
Per difendermi, avevo eretto dei muri
che mi complicavano la vita.
307
00:19:01,763 --> 00:19:03,883
Una parola per il tuo percorso qui.
308
00:19:03,963 --> 00:19:05,483
Coraggiosa.
309
00:19:05,563 --> 00:19:06,963
Coraggiosa! Forza!
310
00:19:08,923 --> 00:19:14,043
Fuori da qui, ero abituata a defilarmi
dalle situazioni scomode.
311
00:19:14,123 --> 00:19:17,803
Ma questo ritiro mi ha insegnato
312
00:19:17,883 --> 00:19:21,003
a essere forte
e ad affrontare i miei sentimenti.
313
00:19:21,083 --> 00:19:24,763
E sono pronta
ad accettare nuove sfide
314
00:19:24,843 --> 00:19:26,643
e iniziare nuove relazioni.
315
00:19:26,723 --> 00:19:28,963
Non ho più paura, sono coraggiosa.
316
00:19:29,723 --> 00:19:33,403
Direi che l'uomo che ero
era impulsivo e irriverente.
317
00:19:34,683 --> 00:19:36,083
Fuggiva dai problemi.
318
00:19:36,163 --> 00:19:38,843
Una parola che rappresenti chi sei ora.
319
00:19:38,923 --> 00:19:39,843
Coraggio.
320
00:19:39,923 --> 00:19:41,243
Signorina Izzy.
321
00:19:41,323 --> 00:19:44,483
È stata un'esperienza intensa,
con relazioni diverse,
322
00:19:44,563 --> 00:19:46,043
buone e cattive.
323
00:19:46,123 --> 00:19:49,843
E ora sento di essere una donna più forte
e sicura di sé.
324
00:19:49,923 --> 00:19:52,483
Quindi la mia parola è "indipendenza".
325
00:19:57,043 --> 00:19:59,803
Ero una donna che aveva eretto
326
00:19:59,883 --> 00:20:01,163
un muro molto alto.
327
00:20:01,243 --> 00:20:04,083
Avevo molte difficoltà a lasciarmi andare.
328
00:20:06,163 --> 00:20:10,243
Ed esco dalla casa come una donna
che ha abbassato la guardia
329
00:20:10,323 --> 00:20:12,203
e che ora ha anche il ragazzo.
330
00:20:18,123 --> 00:20:22,603
Una parola per descrivere
il tuo percorso qui e cosa sei diventata.
331
00:20:22,683 --> 00:20:24,763
- Vulnerabilità.
- Boom, andiamo.
332
00:20:25,803 --> 00:20:29,083
Quando sono arrivata nella casa
ero molto chiusa.
333
00:20:29,163 --> 00:20:33,643
Sono stata ferita in passato
e non permettevo più a nessuno di farlo,
334
00:20:33,723 --> 00:20:36,523
ma Harry mi ha cambiata
335
00:20:36,603 --> 00:20:38,403
e ho abbassato la guardia.
336
00:20:38,483 --> 00:20:41,243
Ho fatto entrare Harry nel mio cuore
337
00:20:41,323 --> 00:20:42,883
e ne sono fiera.
338
00:20:43,483 --> 00:20:46,883
Quando sono arrivato qui
ero incapace di amare.
339
00:20:46,963 --> 00:20:51,283
Pensavo che non sarei più stato capace
di amare.
340
00:20:54,003 --> 00:20:57,923
E ora so amare di nuovo.
341
00:20:58,003 --> 00:20:59,243
Non ho più paura.
342
00:20:59,723 --> 00:21:01,363
Emozionante, ho i brividi.
343
00:21:01,443 --> 00:21:02,723
Anch'io.
344
00:21:04,283 --> 00:21:05,403
È emozionante.
345
00:21:05,483 --> 00:21:07,363
Si vive alla meno peggio,
346
00:21:07,443 --> 00:21:10,443
{\an8}si reprimono sentimenti ed emozioni,
ma qui,
347
00:21:10,523 --> 00:21:12,283
è un ritorno alle origini.
348
00:21:12,363 --> 00:21:14,363
È quasi come un nuovo inizio.
349
00:21:14,443 --> 00:21:15,563
La tua parola?
350
00:21:15,643 --> 00:21:17,243
- Apertura.
- Apertura.
351
00:21:20,043 --> 00:21:22,043
Pensavo fosse L'isola del piacere.
352
00:21:22,483 --> 00:21:25,403
E vado via che ho la ragazza.
Sono un uomo nuovo.
353
00:21:25,483 --> 00:21:26,723
Sono qui per te.
354
00:21:26,803 --> 00:21:30,123
Mi sento una persona migliore
ora che l'ho conosciuta.
355
00:21:30,283 --> 00:21:33,843
Sono fiero di me stesso
e non lo dico spesso.
356
00:21:35,203 --> 00:21:37,883
Ora scrivete queste parole
357
00:21:37,963 --> 00:21:40,043
qui, a caratteri cubitali.
358
00:21:40,883 --> 00:21:44,043
Poi legatele ai fuochi d'artificio.
359
00:21:45,083 --> 00:21:47,243
Le manderemo nell'universo.
360
00:21:47,323 --> 00:21:49,763
All'entità che ritenete più potente.
361
00:21:49,843 --> 00:21:51,163
Fate voi.
362
00:21:51,243 --> 00:21:55,563
Questi gnocconi non potevano
che chiudere coi fuochi d'artificio.
363
00:21:55,643 --> 00:21:57,443
Ma stavolta, non in camera da letto.
364
00:21:57,523 --> 00:21:59,363
Cinque, quattro
365
00:21:59,443 --> 00:22:00,563
tre, due,
366
00:22:00,643 --> 00:22:01,523
uno!
367
00:22:08,203 --> 00:22:09,923
Ho festeggiato il nuovo anno,
368
00:22:10,003 --> 00:22:13,323
{\an8}ma non ho mai festeggiato un nuovo me.
369
00:22:13,763 --> 00:22:16,563
{\an8}Vedo la mia "saggezza" lassù in cielo.
370
00:22:20,003 --> 00:22:21,443
{\an8}CORAGGIO
371
00:22:22,043 --> 00:22:23,923
Mi sento ringiovanita.
372
00:22:24,003 --> 00:22:25,603
Rinata.
373
00:22:26,883 --> 00:22:28,883
{\an8}PAZIENZA
374
00:22:30,763 --> 00:22:34,203
È come se avessi lanciato in aria
le mie emozioni bloccate
375
00:22:34,283 --> 00:22:36,163
e se fossero esplose.
376
00:22:36,803 --> 00:22:40,003
Sento di essermi liberato del passato.
377
00:22:40,483 --> 00:22:42,363
Mi sento libero.
378
00:22:43,763 --> 00:22:46,203
- Vi voglio bene!
- Abbracciamoci.
379
00:22:46,283 --> 00:22:47,483
Venite qui.
380
00:22:47,563 --> 00:22:51,683
Uno, due, tre! Urlo!
381
00:23:04,083 --> 00:23:05,843
Svegliatevi, amici miei.
382
00:23:05,923 --> 00:23:07,363
Buongiorno.
383
00:23:07,443 --> 00:23:08,483
'Giorno.
384
00:23:10,043 --> 00:23:12,483
- Merda.
- Buongiorno a tutti.
385
00:23:12,723 --> 00:23:15,683
Buongiorno, Lana.
386
00:23:15,763 --> 00:23:19,003
Benvenuti all'ultimo giorno del ritiro.
387
00:23:20,443 --> 00:23:22,083
È l'ultimo giorno, gente!
388
00:23:22,163 --> 00:23:23,483
Pazzesco.
389
00:23:23,563 --> 00:23:27,203
A breve annuncerò i nomi dei finalisti.
390
00:23:27,803 --> 00:23:29,283
Sì, Lana!
391
00:23:29,363 --> 00:23:32,803
Non riesco a credere
che sia l'ultimo giorno.
392
00:23:32,883 --> 00:23:35,683
Oggi vi comunicherò chi ha vinto.
393
00:23:35,763 --> 00:23:37,083
Pazzesco.
394
00:23:37,163 --> 00:23:38,763
L'ultimo giorno!
395
00:23:38,843 --> 00:23:41,323
L'ultima chiamata!
396
00:23:41,403 --> 00:23:44,123
È l'ultimo giorno!
397
00:23:53,083 --> 00:23:54,923
Chi credi che vincerà?
398
00:23:55,603 --> 00:23:56,963
Harry o Stevan.
399
00:23:57,043 --> 00:23:59,203
- Tu?
- Nathan.
400
00:24:05,083 --> 00:24:06,963
Pronte per l'ultimo giorno?
401
00:24:07,843 --> 00:24:10,603
- Che giostra di emozioni, eh?
- Già.
402
00:24:10,683 --> 00:24:13,003
- Guardaci!
- Ma oggi siamo donne nuove!
403
00:24:13,083 --> 00:24:14,563
Siamo donne nuove!
404
00:24:14,643 --> 00:24:15,843
Pronte per il mondo.
405
00:24:15,923 --> 00:24:17,523
{\an8}4 ORE ALL'INCORONAZIONE
406
00:24:17,603 --> 00:24:22,163
Presto saprete
il nome della o del finalista. Pronti?
407
00:24:24,803 --> 00:24:26,243
Io sono prontissima.
408
00:24:32,043 --> 00:24:35,043
Fosse per me, farei vincere tutti,
409
00:24:35,123 --> 00:24:36,563
ma deciderà Lana.
410
00:24:39,403 --> 00:24:41,283
Se sarò io a vincere? Non credo.
411
00:24:42,003 --> 00:24:43,763
Se mi piacerebbe? Sì.
412
00:24:43,843 --> 00:24:48,523
Invece potresti vincere.
Ma non ci scommetterei il braccio destro.
413
00:24:49,443 --> 00:24:51,243
Chi è maturato più di tutti
414
00:24:51,643 --> 00:24:53,603
vincerà bei soldi.
415
00:24:58,523 --> 00:25:00,083
Sto male.
416
00:25:00,163 --> 00:25:01,403
Ciao a tutti.
417
00:25:02,483 --> 00:25:04,323
Buongiorno, Lana.
418
00:25:04,803 --> 00:25:07,883
Ho raccolto dati
fin dal vostro arrivo nella casa
419
00:25:07,963 --> 00:25:11,603
e ho terminato la mia analisi finale.
420
00:25:11,683 --> 00:25:13,683
Non mi mancherà quel suono.
421
00:25:14,803 --> 00:25:16,283
Almeno è l'ultima volta.
422
00:25:16,363 --> 00:25:20,363
Come sapete, il montepremi iniziale
ammontava a 200.000 dollari
423
00:25:20,443 --> 00:25:23,763
ed era destinato
al vostro sviluppo personale.
424
00:25:24,283 --> 00:25:26,203
"Iniziale" è la parola chiave.
425
00:25:27,283 --> 00:25:31,323
Ora il montepremi
ammonta a 90.000 dollari.
426
00:25:33,603 --> 00:25:35,403
Sono un sacco di soldi.
427
00:25:37,003 --> 00:25:39,243
90.000 dollari sono un sacco di soldi.
428
00:25:39,323 --> 00:25:40,803
Mi cambierebbero la vita.
429
00:25:42,163 --> 00:25:44,403
I finalisti sono in genere tre.
430
00:25:47,563 --> 00:25:49,923
E seguire le mie regole non basta.
431
00:25:50,843 --> 00:25:54,723
In finale vanno coloro
che hanno mostrato di essere cresciuti
432
00:25:54,803 --> 00:25:56,763
più degli altri nella casa.
433
00:25:57,883 --> 00:26:02,083
Credo di essere cresciuto
tanto quanto gli altri,
434
00:26:02,563 --> 00:26:04,243
ma vediamo cosa succede.
435
00:26:04,963 --> 00:26:07,923
Potrei farci un sacco di cose
con quei soldi.
436
00:26:08,003 --> 00:26:11,683
Potrei pagarci
gli ultimi anni del college.
437
00:26:13,163 --> 00:26:16,083
Tutti vorrebbero essere in finale.
438
00:26:16,163 --> 00:26:18,643
E ti credo, sono 90.000 bigliettoni.
439
00:26:20,363 --> 00:26:21,923
Il primo finalista è…
440
00:26:26,883 --> 00:26:29,523
{\an8}Sarebbe un colpaccio.
Incrociamo le dita.
441
00:26:35,283 --> 00:26:36,443
...Georgia.
442
00:26:37,723 --> 00:26:39,083
Alzati, per favore.
443
00:26:42,163 --> 00:26:44,163
Oh, mio Dio!
444
00:26:44,243 --> 00:26:46,323
Non riesco a crederci.
445
00:26:46,403 --> 00:26:47,923
Ora piango.
446
00:26:49,003 --> 00:26:49,923
Georgia.
447
00:26:51,883 --> 00:26:56,163
Nella casa hai iniziato relazioni
di cui non eri convinta.
448
00:26:56,243 --> 00:26:59,963
Ovviamente,
sei la persona più bella di questa casa.
449
00:27:02,163 --> 00:27:03,883
La sintonia è importante.
450
00:27:03,963 --> 00:27:07,283
Sinceramente, mi piace tutto di Gerrie.
451
00:27:07,363 --> 00:27:09,883
Ma non hai espresso
i tuoi veri sentimenti.
452
00:27:09,963 --> 00:27:11,803
Sei ancora interessata a me?
453
00:27:12,843 --> 00:27:13,683
Sì.
454
00:27:13,763 --> 00:27:17,083
Non mi piace quando,
come dire, mi asfissiano.
455
00:27:17,803 --> 00:27:20,323
Non vedo l'ora di sistemarmi
456
00:27:20,843 --> 00:27:22,083
e avere dei figli.
457
00:27:23,563 --> 00:27:26,443
Ma hai imparato
ad affrontare le tue paure...
458
00:27:27,083 --> 00:27:30,403
Non puoi forzarti a provare sentimenti
che non provi.
459
00:27:30,483 --> 00:27:34,043
So che la cosa giusta da fare è parlarci
e togliermi questo peso.
460
00:27:34,123 --> 00:27:37,283
...e ad essere sincera
con te stessa e gli altri.
461
00:27:37,363 --> 00:27:39,763
Per me questa è una bella amicizia.
462
00:27:41,083 --> 00:27:44,123
È la cosa giusta da fare.
463
00:27:46,843 --> 00:27:49,203
Da oggi se non sarò convinta di qualcuno,
464
00:27:49,283 --> 00:27:52,843
glielo dirò apertamente.
Affronterò le mie paure.
465
00:27:56,323 --> 00:27:59,083
Hai imparato a mettere te stessa
al primo posto
466
00:27:59,163 --> 00:28:03,563
e questo ti permetterà di instaurare
dei legami più autentici.
467
00:28:06,123 --> 00:28:08,323
Georgia è un fiore che è sbocciato.
468
00:28:08,403 --> 00:28:10,563
Credo proprio che se lo meriti.
469
00:28:11,043 --> 00:28:12,363
Grazie.
470
00:28:13,843 --> 00:28:15,443
Il secondo finalista è...
471
00:28:18,443 --> 00:28:20,803
Sono momenti di stress pesante.
472
00:28:24,563 --> 00:28:26,603
Lana.
473
00:28:26,683 --> 00:28:30,123
Spero scelga me. Credo di meritarmelo.
474
00:28:37,043 --> 00:28:37,963
...Nathan.
475
00:28:39,123 --> 00:28:40,003
Alzati.
476
00:28:46,003 --> 00:28:48,923
Non me l'aspettavo. Sono scioccato.
477
00:28:49,243 --> 00:28:52,323
Sono felice
che mi si consideri degno di vincere.
478
00:28:56,963 --> 00:29:00,443
Nonostante tu ti sia legato
a Holly da subito...
479
00:29:00,523 --> 00:29:02,403
Oddio, sei bellissimo!
480
00:29:02,483 --> 00:29:04,803
...hai continuato a giocare al playboy.
481
00:29:04,883 --> 00:29:06,563
Hai begli occhi, comunque.
482
00:29:06,643 --> 00:29:07,523
Birichino.
483
00:29:08,323 --> 00:29:12,643
- Fino a che punto le compiaci?
- Non posso dire di no a un invito, no?
484
00:29:12,723 --> 00:29:15,243
Dando la priorità agli impulsi carnali.
485
00:29:15,323 --> 00:29:17,163
Hai un corpo da paura.
486
00:29:18,323 --> 00:29:19,923
E infrangendo molte regole.
487
00:29:25,123 --> 00:29:27,443
Ho dovuto prendere misure drastiche.
488
00:29:28,043 --> 00:29:29,243
Nathan.
489
00:29:30,443 --> 00:29:33,243
Il vostro ragazzo
è stato cacciato dall'isola.
490
00:29:36,963 --> 00:29:41,563
Ma quando ti ho dato un'altra possibilità,
sei cresciuto.
491
00:29:43,283 --> 00:29:45,283
Metti la testa sul cuore di Holly.
492
00:29:45,843 --> 00:29:47,843
Intimità senza sesso.
493
00:29:48,643 --> 00:29:51,563
C'è solo una parola
per quello che provo: amore.
494
00:29:51,643 --> 00:29:54,363
E hai scoperto l'intimità emotiva.
495
00:29:54,443 --> 00:29:55,923
Ti amo, davvero.
496
00:29:57,283 --> 00:29:58,563
Grazie, Lana!
497
00:30:05,563 --> 00:30:07,483
Sì! Vai, Nathan!
498
00:30:07,563 --> 00:30:10,723
Sono felice per Nathan.
Se lo merita.
499
00:30:13,163 --> 00:30:14,323
E infine...
500
00:30:20,963 --> 00:30:22,603
Il momento che aspettavamo.
501
00:30:24,563 --> 00:30:25,563
...in finale
502
00:30:26,643 --> 00:30:27,723
abbiamo...
503
00:30:28,643 --> 00:30:32,683
Dai, risparmiami la suspense
e vai al punto.
504
00:30:38,683 --> 00:30:40,603
...Harry e Beaux.
505
00:30:43,803 --> 00:30:46,323
Non me l'aspettavo proprio.
506
00:30:53,603 --> 00:30:56,843
È la prima volta che nomino una coppia.
507
00:30:57,283 --> 00:30:58,963
Mi sto già emozionando.
508
00:30:59,643 --> 00:31:01,883
L'ho fatto perché la vostra relazione
509
00:31:01,963 --> 00:31:05,323
ha aiutato la crescita interiore
di entrambi.
510
00:31:08,123 --> 00:31:09,563
Oh, mio Dio.
511
00:31:11,203 --> 00:31:13,403
- Non sto nella pelle.
- Che emozione.
512
00:31:14,483 --> 00:31:15,323
Harry e Beaux,
513
00:31:15,403 --> 00:31:19,643
eravate due single infoiati
e siete diventati amici.
514
00:31:19,803 --> 00:31:22,803
- Sono una segretaria legale.
- A lavoro non vai così, però.
515
00:31:22,883 --> 00:31:24,763
Io e Harry siamo buoni amici.
516
00:31:24,843 --> 00:31:27,443
Non so se potrebbe esserci dell'altro.
517
00:31:27,523 --> 00:31:31,323
Le relazioni vere vi spaventavano,
ma pian piano vi siete legati.
518
00:31:31,403 --> 00:31:34,003
Forse dovrei accettare i miei sentimenti.
519
00:31:34,083 --> 00:31:35,643
Chiedile cosa prova per te.
520
00:31:35,723 --> 00:31:37,443
Sto male quando lo dici.
521
00:31:38,123 --> 00:31:40,723
Più ti conosco, più la cosa mi piace.
522
00:31:40,803 --> 00:31:42,443
E tu, cosa provi?
523
00:31:43,043 --> 00:31:44,523
Mi piace Harry.
524
00:31:44,603 --> 00:31:47,123
Ma ho sofferto per amore in passato.
525
00:31:47,203 --> 00:31:51,043
Avete imparato a dedicarvi all'altro
e vi siete innamorati...
526
00:31:51,443 --> 00:31:53,203
La chimica c'è, e aumenta.
527
00:31:53,283 --> 00:31:54,803
Ho conosciuto qualcuno.
528
00:31:54,883 --> 00:31:58,003
Ho abbassato la guardia
e tengo a Beaux
529
00:31:58,603 --> 00:32:00,963
come non tenevo a qualcuno da tempo.
530
00:32:02,523 --> 00:32:05,683
...instaurando un legame emotivo,
prima che fisico.
531
00:32:05,763 --> 00:32:07,883
Ho paura di legarmi. Non è facile.
532
00:32:08,883 --> 00:32:10,003
Ma mi piaci molto.
533
00:32:13,363 --> 00:32:15,843
Mi sto innamorando, di brutto.
534
00:32:15,923 --> 00:32:19,923
E avete imparato a impegnarvi
e instaurare un rapporto d'amore.
535
00:32:20,003 --> 00:32:21,923
Ti va di essere la mia ragazza?
536
00:32:22,003 --> 00:32:23,803
Oddio, sì!
537
00:32:26,163 --> 00:32:30,483
Per tutti questi motivi
vi ho selezionati per la finale.
538
00:32:45,563 --> 00:32:46,723
Nathan,
539
00:32:46,803 --> 00:32:47,643
Georgia,
540
00:32:47,723 --> 00:32:49,003
o Harry e Beaux,
541
00:32:49,083 --> 00:32:52,723
se ne andranno con 90.000 dollari.
542
00:32:52,803 --> 00:32:53,963
Oddio.
543
00:32:54,763 --> 00:32:56,083
Ora piango.
544
00:32:56,163 --> 00:32:57,083
Assurdo.
545
00:32:57,803 --> 00:33:00,763
E a deciderlo saranno gli altri ospiti.
546
00:33:02,243 --> 00:33:03,243
Oddio.
547
00:33:04,443 --> 00:33:05,363
Come?
548
00:33:06,163 --> 00:33:07,323
Oddio.
549
00:33:09,883 --> 00:33:11,683
Oddio.
550
00:33:11,763 --> 00:33:14,963
Alla fine spetta a noi decidere chi vince.
551
00:33:16,923 --> 00:33:18,203
Merda.
552
00:33:18,283 --> 00:33:21,163
Sono tesissima.
553
00:33:21,243 --> 00:33:24,323
Spero che tutti
prendano la decisione giusta.
554
00:33:24,963 --> 00:33:27,963
I tre finalisti
devono uscire dalla veranda
555
00:33:28,043 --> 00:33:30,443
per permettere ai compagni di votarli.
556
00:33:30,523 --> 00:33:31,883
Vi voglio bene.
557
00:33:34,603 --> 00:33:38,323
L'atmosfera si fa elettrica.
558
00:33:38,403 --> 00:33:42,603
È la vincita più cospicua
della storia di Too Hot to Handle!
559
00:33:42,683 --> 00:33:43,923
Non ci credo ancora.
560
00:33:44,003 --> 00:33:45,963
È arrivato il gran finale.
561
00:33:46,043 --> 00:33:47,523
I finalisti duri e puri.
562
00:33:47,603 --> 00:33:49,963
Sono felice di essere qui con voi.
563
00:33:50,043 --> 00:33:52,723
Sono felice
anche solo di essere in finale.
564
00:33:52,803 --> 00:33:56,003
Anch'io. Mi sento già vincitrice.
565
00:33:57,283 --> 00:33:59,523
Sono stata con loro dal primo giorno.
566
00:34:00,363 --> 00:34:02,883
Ho assistito al loro percorso nella casa
567
00:34:02,963 --> 00:34:04,963
e li ho visti crescere,
568
00:34:05,043 --> 00:34:08,523
ma questo
rende ancora più difficile scegliere.
569
00:34:09,283 --> 00:34:13,963
Devi solo decidere chi,
secondo te, lo merita di più.
570
00:34:14,043 --> 00:34:16,723
E regalare quei soldi a quelle persone.
571
00:34:17,763 --> 00:34:19,483
E a proposito di ciò...
572
00:34:19,563 --> 00:34:21,803
- Bene!
- Forza, Stevan.
573
00:34:22,963 --> 00:34:26,203
Ogni ospite voterà anonimamente.
574
00:34:26,283 --> 00:34:28,163
Il primo a votare è Stevan.
575
00:34:29,963 --> 00:34:32,443
Nathan è una persona fantastica,
576
00:34:32,523 --> 00:34:35,443
ma ha infranto più regole
di chiunque altro.
577
00:34:37,883 --> 00:34:39,283
Georgia.
578
00:34:39,963 --> 00:34:44,003
La differenza abissale tra la rottura
con me e quella con Gerrie
579
00:34:44,083 --> 00:34:46,723
dimostra quanto sia cresciuta.
580
00:34:49,283 --> 00:34:52,683
Harry e Beaux sono cresciuti molto,
da soli e in coppia.
581
00:34:54,603 --> 00:34:57,123
Hanno saputo tenere a bada gli istinti
582
00:34:57,203 --> 00:35:00,803
e hanno imparato
a stare insieme ed essere felici.
583
00:35:02,323 --> 00:35:03,883
Quindi, alla fine,
584
00:35:05,363 --> 00:35:08,683
per me sono loro
quelli che meritano di vincere.
585
00:35:11,483 --> 00:35:12,483
Vado.
586
00:35:13,083 --> 00:35:14,643
- Vai.
- Buona fortuna.
587
00:35:16,643 --> 00:35:19,243
Chissà per chi voterà...
588
00:35:19,323 --> 00:35:21,083
Il mio voto va a Nathan.
589
00:35:21,163 --> 00:35:22,523
Ma non mi dire.
590
00:35:23,003 --> 00:35:26,363
Ho constatato la sua crescita interiore
ogni giorno.
591
00:35:26,443 --> 00:35:29,963
E mentre la constatavi,
ci sei costata 100.000 dollari.
592
00:35:30,043 --> 00:35:32,043
- Olga, tocca a te.
- Tocca a me.
593
00:35:32,643 --> 00:35:34,203
- A dopo.
- Buona fortuna!
594
00:35:35,723 --> 00:35:37,443
È estremamente difficile.
595
00:35:38,843 --> 00:35:40,243
Molto.
596
00:35:41,523 --> 00:35:42,803
Credo...
597
00:35:43,603 --> 00:35:45,923
Anzi so che voterò per Georgia.
598
00:35:46,523 --> 00:35:49,883
È cresciuta più di chiunque altro
nella casa.
599
00:35:49,963 --> 00:35:54,443
Ha acquisito il coraggio
di parlare apertamente dei suoi sentimenti
600
00:35:54,523 --> 00:35:56,203
senza fuggire dai problemi.
601
00:35:56,283 --> 00:35:58,723
Quindi ogni finalista ha un voto.
602
00:35:58,803 --> 00:36:01,243
La gara sarà serrata.
603
00:36:01,323 --> 00:36:04,683
Sono triste perché dobbiamo dare un voto
a qualcuno
604
00:36:04,763 --> 00:36:07,003
ma sento di aver tradito gli altri.
605
00:36:07,083 --> 00:36:09,683
Non vuoi
che pensino che tu li abbia traditi.
606
00:36:09,763 --> 00:36:11,323
Sì, mi sento in colpa.
607
00:36:11,403 --> 00:36:12,963
Perché siamo una famiglia.
608
00:36:13,043 --> 00:36:15,203
Una decisione va presa, alla fine.
609
00:36:15,283 --> 00:36:17,403
Ogni voto fa la differenza.
610
00:36:18,563 --> 00:36:20,643
- Sono tesissima.
- Anch'io.
611
00:36:22,883 --> 00:36:25,083
- Tocca a te.
- Buona fortuna.
612
00:36:26,123 --> 00:36:28,763
Il mio voto va a Beaux e Harry.
613
00:36:29,763 --> 00:36:32,723
Perché hanno fatto un lavoro su se stessi
614
00:36:32,803 --> 00:36:35,403
ma anche sulla loro relazione.
615
00:36:37,523 --> 00:36:41,603
Georgia ha vissuto esperienze intense qui
ed è cambiata in meglio.
616
00:36:41,683 --> 00:36:43,523
{\an8}Mi ha aiutato a crescere.
617
00:36:43,603 --> 00:36:45,723
Quindi voti per Georgia?
618
00:36:45,803 --> 00:36:47,083
Voto per Nathan.
619
00:36:48,083 --> 00:36:49,123
Che?
620
00:36:50,003 --> 00:36:55,483
Credo sia quello
che è cresciuto più di tutti nella casa.
621
00:36:56,603 --> 00:37:00,163
Il voto di Gerrie
rende la gara ancora più serrata.
622
00:37:00,243 --> 00:37:02,043
Due voti per Harry e Beaux,
623
00:37:02,523 --> 00:37:04,323
due per Nathan
624
00:37:04,603 --> 00:37:06,243
e uno per Georgia.
625
00:37:08,283 --> 00:37:11,483
Mancano tre voti
e la partita è ancora aperta per tutti.
626
00:37:11,563 --> 00:37:13,083
Tocca a te.
627
00:37:13,163 --> 00:37:15,283
Harry e Beaux sono cresciuti molto
628
00:37:15,363 --> 00:37:18,763
individualmente e come coppia,
629
00:37:18,843 --> 00:37:22,363
ma Nathan è il mio amico del cuore
e alla fine
630
00:37:22,443 --> 00:37:24,883
ha mostrato molto autocontrollo.
631
00:37:30,163 --> 00:37:31,563
Voto per Harry e Beaux.
632
00:37:32,843 --> 00:37:36,763
Con il voto di Obi per Harry e Beaux
e solo due voti mancanti
633
00:37:37,563 --> 00:37:41,083
a Georgia serviranno entrambi i voti
per restare in gara.
634
00:37:41,683 --> 00:37:44,083
Non voterò per Georgia, perché,
635
00:37:45,443 --> 00:37:48,003
anche se è cresciuta molto nella casa
636
00:37:49,723 --> 00:37:51,483
deve ancora maturare.
637
00:37:52,083 --> 00:37:55,843
Izzy ha eliminato Georgia dalla gara.
638
00:37:57,083 --> 00:37:58,803
Non me l'aspettavo.
639
00:37:59,723 --> 00:38:02,163
Quindi ora se la giocano Harry e Beaux
640
00:38:02,243 --> 00:38:03,603
e Nathan.
641
00:38:03,683 --> 00:38:05,603
È una sfida fra due contendenti.
642
00:38:05,683 --> 00:38:08,283
Tre, in effetti, ma sapete cosa intendo.
643
00:38:08,363 --> 00:38:10,363
Harry e Beaux sono dolcissimi.
644
00:38:10,443 --> 00:38:14,283
{\an8}Penso che questi soldi
cambierebbero drasticamente le loro vite.
645
00:38:14,843 --> 00:38:18,643
Dando a quei due la possibilità
di iniziare una vita insieme.
646
00:38:21,683 --> 00:38:25,323
Harry è cotto di Beaux
e sono cresciuti come coppia.
647
00:38:26,283 --> 00:38:27,563
Conosco Beaux
648
00:38:27,643 --> 00:38:30,763
e so che per lei
non è stato facile aprirsi con lui.
649
00:38:31,323 --> 00:38:34,483
Nathan è un tipo eccezionale, lo adoro.
650
00:38:34,963 --> 00:38:39,123
Ha infranto spesso le regole,
ma si è rifatto alla grande.
651
00:38:40,243 --> 00:38:43,323
Credo che sia cresciuto molto
652
00:38:43,403 --> 00:38:46,363
e capisco perché Lana l'ha scelto.
653
00:38:48,843 --> 00:38:51,163
Non so chi scegliere.
654
00:38:58,363 --> 00:39:00,363
Basta, ho deciso.
655
00:39:01,883 --> 00:39:03,883
- Voterò per...
- Voto per...
656
00:39:04,403 --> 00:39:06,483
Fermiamoci un attimo.
657
00:39:06,563 --> 00:39:10,323
Sarà il nostro cono preferito
a rivelarci chi ha vinto.
658
00:39:15,803 --> 00:39:17,483
- Ciao.
- Non ne posso più.
659
00:39:17,563 --> 00:39:19,283
La votazione è terminata.
660
00:39:19,363 --> 00:39:22,923
Radunatevi in spiaggia.
È lì che rivelerò chi ha vinto.
661
00:39:23,003 --> 00:39:25,003
- Va bene. Andiamo.
- Forza.
662
00:39:32,003 --> 00:39:35,083
Presto sapremo chi ha vinto.
Che storia.
663
00:39:38,723 --> 00:39:40,163
Chi sarà?
664
00:39:40,883 --> 00:39:43,043
Non ci credo che stia per finire.
665
00:39:43,123 --> 00:39:46,883
- È triste, vero?
- Sì, quanta malinconia, gente.
666
00:39:46,963 --> 00:39:48,803
Sapete chi ha vinto?
667
00:39:48,883 --> 00:39:50,363
Può essere chiunque.
668
00:39:50,443 --> 00:39:52,163
Già.
669
00:39:53,883 --> 00:39:55,603
È pazzesco, vero?
670
00:39:55,683 --> 00:39:58,243
Io non riesco ancora a crederci.
671
00:39:58,323 --> 00:40:00,363
- Che viaggione.
- Vero.
672
00:40:04,003 --> 00:40:05,363
Salve, finalisti.
673
00:40:06,523 --> 00:40:08,723
Gli altri ospiti hanno votato
674
00:40:08,803 --> 00:40:10,683
e hanno decretato chi ha vinto.
675
00:40:13,123 --> 00:40:19,683
Raggiungete gli altri in spiaggia.
Annuncerò chi ha vinto i 90.000 dollari.
676
00:40:20,803 --> 00:40:22,083
Dai, andiamo.
677
00:40:27,323 --> 00:40:29,563
Sono felicissimo di essere in finale.
678
00:40:29,643 --> 00:40:31,683
Non lo avrei mai immaginato.
679
00:40:33,963 --> 00:40:35,643
Lana mi ha sostenuto
680
00:40:35,723 --> 00:40:39,323
e mi basta sapere
che merito di essere in finale.
681
00:40:44,003 --> 00:40:46,923
- Mi sudano le mani, sto tremando!
- Lo so!
682
00:40:49,163 --> 00:40:52,003
Quest'esperienza ha cambiato me
683
00:40:52,083 --> 00:40:53,683
e il nostro rapporto.
684
00:40:53,883 --> 00:40:55,403
Speriamo di vincere.
685
00:40:57,003 --> 00:40:58,603
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
686
00:40:58,963 --> 00:41:02,003
Voglio bene a Georgia,
è il mio raggio di sole.
687
00:41:02,083 --> 00:41:03,363
Voglio che vinca.
688
00:41:03,443 --> 00:41:07,883
Incrocia le dita quanto vuoi,
ma temo che non se ne parli.
689
00:41:12,323 --> 00:41:14,483
Durante la vostra permanenza qui
690
00:41:14,563 --> 00:41:17,243
ho osservato come tutti vi siate impegnati
691
00:41:17,323 --> 00:41:20,843
a crescere, ad ammettere i vostri errori
e a cambiare.
692
00:41:21,883 --> 00:41:24,403
- Grazie, Lana!
- Grazie, Lana.
693
00:41:26,603 --> 00:41:28,123
È giunto il momento
694
00:41:28,203 --> 00:41:32,683
di dirvi chi ha vinto i 90.000 dollari.
695
00:41:35,603 --> 00:41:37,083
Oddio.
696
00:41:40,803 --> 00:41:41,763
Georgia,
697
00:41:42,163 --> 00:41:43,483
Harry e Beaux
698
00:41:44,003 --> 00:41:45,203
e Nathan.
699
00:41:45,763 --> 00:41:47,083
Alzatevi, per favore.
700
00:41:47,923 --> 00:41:52,763
Potremmo vincere 90.000 dollari.
Pazzesco, vero?
701
00:41:52,883 --> 00:41:55,043
Sono soldi che cambiano la vita.
702
00:41:58,123 --> 00:42:00,723
I vostri compagni hanno votato.
703
00:42:00,803 --> 00:42:01,843
Vinci tu.
704
00:42:05,763 --> 00:42:07,723
La persona al terzo posto...
705
00:42:10,523 --> 00:42:11,643
è...
706
00:42:16,243 --> 00:42:17,283
Georgia.
707
00:42:20,523 --> 00:42:22,883
Non ho vinto i 90.000 dollari,
708
00:42:22,963 --> 00:42:28,803
ma sono felicissima,
perché quest'esperienza mi ha cambiato.
709
00:42:30,443 --> 00:42:34,923
Ho stretto amicizie
che per me dureranno tutta la vita.
710
00:42:37,483 --> 00:42:38,763
Vi voglio bene.
711
00:42:42,203 --> 00:42:43,963
Harry e Beaux,
712
00:42:44,803 --> 00:42:46,003
e Nathan,
713
00:42:46,683 --> 00:42:51,803
presto sapreste se uscirete da qui
con i 90.000 dollari in tasca.
714
00:42:55,163 --> 00:42:58,563
Quei soldi garantirebbero
un futuro roseo a me e Beaux.
715
00:42:58,643 --> 00:43:01,203
Anche come coppia.
716
00:43:01,283 --> 00:43:03,723
Non pensavamo di arrivare fin qua.
717
00:43:03,803 --> 00:43:04,723
Per niente.
718
00:43:04,803 --> 00:43:07,483
- Sono fiero di te.
- E io di te.
719
00:43:08,923 --> 00:43:12,163
Sono tra i primi due,
non me lo sarei mai aspettato.
720
00:43:12,243 --> 00:43:17,003
Ho fatto molta strada,
è stato come scalare una montagna.
721
00:43:17,083 --> 00:43:19,843
È stato un viaggio molto emozionante.
722
00:43:20,523 --> 00:43:22,403
Nathan merita di vincere
723
00:43:22,483 --> 00:43:25,523
perché il nostro rapporto
non è solo fisico.
724
00:43:25,763 --> 00:43:29,203
C'è un legame affettivo fra noi
e lui è maturato qui.
725
00:43:30,683 --> 00:43:33,843
Se vinco questi soldi,
li vinco per me e per lei.
726
00:43:34,203 --> 00:43:38,483
Perché lei ha avuto un ruolo fondamentale
nel mio cambiamento.
727
00:43:41,323 --> 00:43:45,163
I 90.000 dollari del montepremi
728
00:43:46,363 --> 00:43:47,563
vanno a...
729
00:43:49,763 --> 00:43:52,003
- Sto tremando.
- Anch'io.
730
00:43:57,683 --> 00:43:59,003
Harry e Beaux.
731
00:44:05,443 --> 00:44:07,083
Venite qui, voi due!
732
00:44:09,723 --> 00:44:10,923
Ci credi?
733
00:44:11,003 --> 00:44:13,043
No, non ci credo.
734
00:44:13,923 --> 00:44:15,763
E ora arrivano le lacrime!
735
00:44:19,643 --> 00:44:21,363
Siamo partiti dal nulla
736
00:44:22,163 --> 00:44:24,403
e ora siamo innamorati
737
00:44:24,483 --> 00:44:25,803
e...
738
00:44:31,883 --> 00:44:35,723
Sono arrivato secondo e ne sono felice
perché Harry e Beaux
739
00:44:35,803 --> 00:44:37,083
se lo meritavano.
740
00:44:37,163 --> 00:44:39,243
Io stesso avrei votato per loro.
741
00:44:39,763 --> 00:44:42,883
Sono passati
dall'essere solo amici ad amarsi.
742
00:44:45,443 --> 00:44:50,523
Sono felice perché loro se lo meritavano
più di tutti.
743
00:44:52,803 --> 00:44:55,923
Ho trovato un uomo
con cui ho un rapporto splendido
744
00:44:56,003 --> 00:44:59,363
e non lo avrei mai e poi mai immaginato.
745
00:44:59,763 --> 00:45:02,243
Sono molto fiera di me e Nathan.
746
00:45:02,323 --> 00:45:03,923
E fai bene.
747
00:45:07,083 --> 00:45:09,163
Quest'avventura finisce qui
748
00:45:09,243 --> 00:45:12,803
pertanto non dovete più rispettare
nessuna regola.
749
00:45:23,563 --> 00:45:27,443
Niente più Lana. Niente più regole.
750
00:45:43,163 --> 00:45:47,163
Che avventura emozionante
e piena di amore.
751
00:45:47,243 --> 00:45:49,483
È stata incredibile.
752
00:45:55,883 --> 00:46:00,043
Vi voglio bene, ma se non m'invitate
al matrimonio, m'incazzo.
753
00:46:02,003 --> 00:46:04,403
Mi sono fatta degli amici per la vita.
754
00:46:05,763 --> 00:46:09,763
Guardateli. Un altro branco di single
con la fobia dei rapporti seri
755
00:46:09,843 --> 00:46:15,523
trasformati in individui assennati
e con un futuro brillante davanti a loro.
756
00:46:16,123 --> 00:46:20,003
E abbiamo anche la prima coppia vincitrice
di Too Hot To Handle.
757
00:46:20,083 --> 00:46:21,483
Avranno un bel da fare.
758
00:46:21,563 --> 00:46:25,123
Dovranno decidere dove vivere,
dove sposarsi.
759
00:46:25,203 --> 00:46:26,603
Avete delle idee?
760
00:46:26,683 --> 00:46:28,803
Sono pronto a fare il grande passo.
761
00:46:29,963 --> 00:46:31,203
Letteralmente.
762
00:47:02,963 --> 00:47:07,963
{\an8}Sottotitoli: Gabriella Pierro