1 00:00:12,443 --> 00:00:16,523 Siamo al cazzutissimo finale di stagione 2 00:00:16,603 --> 00:00:20,763 e alla fine dell'episodio, qualcuno se ne andrà con un premio di... 3 00:00:21,763 --> 00:00:24,563 Già, è vero... Il montepremi è andato, caput. 4 00:00:24,643 --> 00:00:26,123 Buongiorno. 5 00:00:26,203 --> 00:00:32,483 Ma i ragazzi potrebbero ancora recuperare i 90.000 dollari. 6 00:00:32,563 --> 00:00:37,043 Il problema è che la loro sorte è nelle mani dei più arrapati della casa. 7 00:00:37,123 --> 00:00:40,283 - È stata una bella serata. - Anche per me. 8 00:00:40,363 --> 00:00:41,883 Che Dio li aiuti. 9 00:00:41,963 --> 00:00:44,963 Quanto vorrei che non avessero fatto niente. 10 00:00:45,043 --> 00:00:47,363 Quanto ancora dovremo affidarci a loro 11 00:00:47,443 --> 00:00:50,163 e sperare che non ci diano un'inculata. 12 00:00:52,483 --> 00:00:54,643 {\an8}Mi piace fidarmi. 13 00:00:54,723 --> 00:00:58,803 Ma ci vorrà un miracolo per tenerli lontani l'uno dall'altra. 14 00:00:58,883 --> 00:01:00,883 Non credo che ce la faranno. 15 00:01:01,763 --> 00:01:04,043 Tu sei troppo negativo. 16 00:01:04,563 --> 00:01:06,243 O forse sono solo realista. 17 00:01:06,323 --> 00:01:08,883 Nathan se n'è andato ed è tornato. 18 00:01:08,963 --> 00:01:11,963 È stata una seconda possibilità, e credo... 19 00:01:12,443 --> 00:01:16,403 che la userà per riscattarsi e aiutare tutti noi. 20 00:01:17,963 --> 00:01:20,883 Non possono fare casini stavolta. 21 00:01:20,963 --> 00:01:24,003 {\an8}Si tratta di una sola notte per tutti quei soldi. 22 00:01:24,083 --> 00:01:27,923 Sì, 90 mila dollari sarebbero il lieto fine che tutti vogliamo. 23 00:01:28,003 --> 00:01:30,643 Ma forse Nathan l'ha già avuto il lieto fine. 24 00:01:34,603 --> 00:01:37,523 Non mi sono mai sentita così bene. 25 00:01:37,603 --> 00:01:39,803 Sei radiosa, dolce gazzella. 26 00:01:39,883 --> 00:01:43,283 È stata una notte magica. 27 00:01:45,363 --> 00:01:46,523 Già. 28 00:01:47,843 --> 00:01:49,603 Oggi sono tutta un sorriso. 29 00:01:49,683 --> 00:01:53,043 Il giorno più bello che ho passato nella casa. 30 00:01:53,123 --> 00:01:54,883 Non riesco ancora a crederci. 31 00:01:54,963 --> 00:01:57,283 Non la vedo bene. 32 00:01:57,363 --> 00:02:00,043 Manca solo che lei si accenda una sigaretta. 33 00:02:00,123 --> 00:02:01,403 Cosa diciamo? 34 00:02:01,483 --> 00:02:06,643 Il montepremi è a zero, quindi non avevamo niente da perdere. 35 00:02:11,003 --> 00:02:12,283 Oddio. 36 00:02:16,443 --> 00:02:18,363 Quando tornano? 37 00:02:19,083 --> 00:02:21,523 Perché più tempo passano insieme, 38 00:02:22,243 --> 00:02:24,323 più voglia avranno di farlo. 39 00:02:25,363 --> 00:02:28,523 Speriamo che gli abbiano tagliato il pene. 40 00:02:30,483 --> 00:02:34,443 Se Lana avesse le mani, chissà se non ne sarebbe capace. 41 00:02:40,403 --> 00:02:42,163 {\an8}La posta in gioco è alta. 42 00:02:43,083 --> 00:02:45,723 Ci scommetto il braccio destro, di nuovo. 43 00:02:45,803 --> 00:02:48,723 Scusa, ma quante braccia destre hai? 44 00:02:50,363 --> 00:02:51,883 Glielo dici tu? 45 00:02:53,403 --> 00:02:56,643 {\an8}Abbiamo riposto fiducia in loro altre volte. 46 00:02:57,963 --> 00:03:01,843 {\an8}E ci hanno deluso. E se lo rifanno, allora prendono per il culo. 47 00:03:10,523 --> 00:03:12,963 Perché Holly ha lo sguardo colpevole? 48 00:03:18,283 --> 00:03:19,763 Cos'è successo lì dentro? 49 00:03:20,563 --> 00:03:23,523 Me lo sto chiedendo anch'io, Obi. 50 00:03:23,603 --> 00:03:25,083 Cominci tu? 51 00:03:30,123 --> 00:03:33,923 Salvati dalla campana di Lana, giusto in tempo. 52 00:03:35,563 --> 00:03:37,243 Holly e Nathan, 53 00:03:37,323 --> 00:03:40,523 stanotte avete affrontato la prova finale. 54 00:03:41,603 --> 00:03:44,443 Se Nathan ha messo in pratica quanto imparato 55 00:03:45,043 --> 00:03:49,323 e vi siete astenuti dal sesso e dall'infrangere le regole 56 00:03:50,403 --> 00:03:56,963 il montepremi aumenterà da zero a 90.000 dollari. 57 00:03:58,843 --> 00:03:59,843 Tuttavia... 58 00:04:01,403 --> 00:04:05,323 Ci risiamo. I "tuttavia" non annunciano mai niente di buono. 59 00:04:05,963 --> 00:04:08,363 E buoni non sono neanche Holly e Nathan. 60 00:04:08,443 --> 00:04:12,403 ...non immaginavo che Holly mi avrebbe dato dei problemi. 61 00:04:14,923 --> 00:04:16,443 - No. - Lo sapevo. 62 00:04:16,923 --> 00:04:18,163 Oddio. 63 00:04:18,243 --> 00:04:20,043 Non la seguo. 64 00:04:20,123 --> 00:04:23,963 Holly, alle ore 23:55... 65 00:04:24,043 --> 00:04:25,963 {\an8}Brindiamo al tuo ritorno. 66 00:04:26,043 --> 00:04:29,043 {\an8}...hai bevuto champagne sulla pancia di Nathan. 67 00:04:32,043 --> 00:04:33,243 Ma che cazzo? 68 00:04:33,323 --> 00:04:34,203 Che? 69 00:04:34,283 --> 00:04:35,483 E non è tutto. 70 00:04:36,643 --> 00:04:40,763 {\an8}All'una e trentatré, ti ci sei seduta sopra. 71 00:04:40,843 --> 00:04:42,403 {\an8}Ora ti stuzzico un po'. 72 00:04:42,483 --> 00:04:45,723 {\an8}E non è che mancassero posti in cui sedersi. 73 00:04:45,803 --> 00:04:47,603 {\an8}Rilassati. 74 00:04:49,963 --> 00:04:51,043 Holly, 75 00:04:51,883 --> 00:04:55,723 anche se sei riuscita a far eccitare Nathan… 76 00:04:58,483 --> 00:04:59,643 lui ha resistito 77 00:05:00,403 --> 00:05:04,003 ha tenuto duro e ha rispettato le regole della casa. 78 00:05:10,283 --> 00:05:15,163 Perciò ora il montepremi ammonta a 90.000 dollari. 79 00:05:15,243 --> 00:05:16,723 Sì! 80 00:05:16,803 --> 00:05:19,843 Ora fai l'inchino, seduttrice? 81 00:05:19,923 --> 00:05:21,363 Sono fiero di voi. 82 00:05:21,443 --> 00:05:22,563 Sì! 83 00:05:23,603 --> 00:05:25,803 Fare i bravi ripaga, vedete? 84 00:05:26,803 --> 00:05:28,843 Grazie, Nathan. Grazie mille. 85 00:05:28,923 --> 00:05:34,163 Sono felicissima. Ce l'hanno fatta! Sono fiera di tutti e due. 86 00:05:34,243 --> 00:05:37,003 Questa è quella che chiamo maturità. 87 00:05:37,083 --> 00:05:39,043 - Maturità. - Sì! 88 00:05:39,123 --> 00:05:40,363 L'ho fatto soffrire. 89 00:05:40,443 --> 00:05:42,523 Ho provocato Nathan, lo so, 90 00:05:43,003 --> 00:05:45,923 ma lui ha superato la prova e sono fiera di lui. 91 00:05:46,403 --> 00:05:49,723 {\an8}Stanotte ho superato la prova più ostica. 92 00:05:51,363 --> 00:05:53,403 Felice di aver recuperato i soldi. 93 00:05:56,003 --> 00:05:57,643 Holly e Nathan, 94 00:05:58,563 --> 00:06:00,603 avete mostrato autocontrollo 95 00:06:00,683 --> 00:06:04,363 e messo gli interessi del gruppo davanti ai vostri. 96 00:06:05,683 --> 00:06:08,243 Perciò vi premierò con un appuntamento. 97 00:06:08,323 --> 00:06:09,923 Sì! 98 00:06:16,083 --> 00:06:18,443 Quest'appuntamento ce lo siamo meritato. 99 00:06:18,523 --> 00:06:22,403 Abbiamo avuto giornate difficili ultimamente. 100 00:06:24,203 --> 00:06:26,323 Non vedo l'ora. 101 00:06:33,683 --> 00:06:35,843 Non so cosa cavolo mettermi. 102 00:06:37,843 --> 00:06:40,043 Nathan mi sembra pronto, invece. 103 00:06:40,883 --> 00:06:42,283 Sono nervoso. 104 00:06:42,363 --> 00:06:46,003 Devo dire a Holly cosa provo per lei. È una serata importante. 105 00:06:46,083 --> 00:06:47,843 Sono nervoso, veramente. 106 00:06:48,603 --> 00:06:49,803 Sono pronto. 107 00:06:54,403 --> 00:06:57,563 Sono contenta che abbiano tenuto le mani a posto. 108 00:06:57,643 --> 00:07:00,963 Bella storia che abbiamo recuperato quei soldi. 109 00:07:01,043 --> 00:07:05,323 Mi stavo abituando all'idea di avere 0 dollari nel montepremi. 110 00:07:05,403 --> 00:07:08,163 Beh, disabituati, allora, 111 00:07:08,243 --> 00:07:12,283 perché ora ce ne sono ben 90.000. 112 00:07:13,283 --> 00:07:16,003 Ci sono 90mila dollari in palio! 113 00:07:16,083 --> 00:07:18,843 E fra 36 ore sapremo chi ha vinto. 114 00:07:32,723 --> 00:07:35,483 Yo! 115 00:07:35,563 --> 00:07:38,963 Dopo la conversazione chiarificatrice con Gerrie, 116 00:07:39,043 --> 00:07:42,963 voglio chiarire le cose anche con Stevan. 117 00:07:43,043 --> 00:07:44,203 Che fai? 118 00:07:44,283 --> 00:07:47,723 Quando l'ho conosciuto, sapevo che non era il tipo giusto, 119 00:07:47,803 --> 00:07:51,563 ma non sono stata sincera con lui riguardo a cosa provavo. 120 00:07:51,643 --> 00:07:53,403 Merita di meglio. 121 00:07:56,203 --> 00:07:57,643 Volevo parlarti. 122 00:07:58,923 --> 00:08:02,883 Mi sono resa conto che quando ci siamo conosciuti, 123 00:08:04,523 --> 00:08:07,123 avrei dovuto comportarmi diversamente. 124 00:08:12,203 --> 00:08:16,963 Avrei dovuto fare come con Gerrie. Essere diretta e sincera. 125 00:08:17,643 --> 00:08:22,483 Affrontare le mie emozioni avrebbe fatto bene sia a me che a te. 126 00:08:23,443 --> 00:08:25,443 Mi dispiace, scusa. 127 00:08:25,963 --> 00:08:27,163 Solo così si cresce. 128 00:08:28,523 --> 00:08:32,083 E apprezzo molto il fatto che dopo il mio comportamento 129 00:08:32,163 --> 00:08:34,763 tu non mi abbia portato rancore. 130 00:08:35,403 --> 00:08:37,363 Sei troppo divertente, non potrei. 131 00:08:37,443 --> 00:08:40,243 Vai in giro per casa come un suricato. 132 00:08:47,003 --> 00:08:50,723 {\an8}Sono fiero di Georgia, perché ha imparato tanto nella casa. 133 00:08:50,923 --> 00:08:53,643 Il semplice fatto che ci siamo allontanati 134 00:08:53,723 --> 00:08:56,963 e dopo siamo diventati più amici di prima 135 00:08:57,043 --> 00:08:58,803 dice molto su noi due. 136 00:08:58,883 --> 00:09:00,683 È forte ripensare 137 00:09:01,203 --> 00:09:03,723 a come eravamo quando siamo arrivati 138 00:09:03,803 --> 00:09:05,723 e a quanto siamo cambiati. 139 00:09:06,683 --> 00:09:10,323 Il fatto che tu sia riuscita ad essere te stessa 140 00:09:10,403 --> 00:09:12,283 - è un segno di crescita. - Già. 141 00:09:15,363 --> 00:09:17,603 È andata bene, sono contenta. 142 00:09:18,843 --> 00:09:19,963 È comprensivo. 143 00:09:20,043 --> 00:09:23,483 E siamo cresciuti tanto tutti e due. 144 00:09:23,563 --> 00:09:26,483 - Sono fiero di noi, vieni qui. - Anch'io! 145 00:09:26,923 --> 00:09:28,083 Vieni qui! 146 00:09:36,843 --> 00:09:40,523 Sono felicissima di questo appuntamento con Nathan. 147 00:09:40,603 --> 00:09:43,083 Sappiamo che c'è chimica sessuale fra noi, 148 00:09:43,163 --> 00:09:46,843 ma ora voglio sapere se possiamo durare anche fuori da qui. 149 00:09:48,003 --> 00:09:50,843 Quindi oggi è un giorno importante per noi. 150 00:09:56,403 --> 00:10:00,203 Quel seminario ha fatto scattare qualcosa nel mio cuore. 151 00:10:02,523 --> 00:10:05,643 Ha cambiato la mia percezione di Holly. 152 00:10:05,723 --> 00:10:09,643 A un giorno speciale e al superamento della prova finale. 153 00:10:09,723 --> 00:10:10,723 La prova finale. 154 00:10:10,803 --> 00:10:14,603 Non mi sono mai sentito così e quando provo questi sentimenti, 155 00:10:14,683 --> 00:10:17,003 in genere scappo per paura di legarmi. 156 00:10:18,803 --> 00:10:21,523 Io ho paura dell'alta marea che vi travolgerà. 157 00:10:21,603 --> 00:10:23,083 Siamo insieme dal primo giorno. 158 00:10:25,883 --> 00:10:28,363 - Abbiamo avuto le nostre vite, ma... - Sì. 159 00:10:28,443 --> 00:10:32,243 In genere allontano chi si lega a me e passo a un'altra storia. 160 00:10:33,163 --> 00:10:37,403 Non penso mai: "È la ragazza giusta per me?" 161 00:10:39,843 --> 00:10:43,923 Ho avuto delle relazioni tossiche in passato. 162 00:10:44,003 --> 00:10:46,523 Ma quest'esperienza mi ha insegnato 163 00:10:46,603 --> 00:10:50,243 a confrontarmi con le mie emozioni e ad aprirmi. 164 00:10:51,643 --> 00:10:55,203 Non ho mai incontrato nessuno come Nathan. Lo amo da morire. 165 00:10:55,803 --> 00:10:57,963 Spero che sia così anche per lui. 166 00:10:58,043 --> 00:11:01,283 Nei giorni scorsi, durante il ritiro 167 00:11:01,363 --> 00:11:03,323 ho capito molte cose. 168 00:11:04,603 --> 00:11:08,803 Sono riuscito a mostrare lati di me che non ho mai mostrato prima. 169 00:11:11,043 --> 00:11:12,563 E c'è una ragazza 170 00:11:13,803 --> 00:11:15,123 che mi emoziona 171 00:11:15,683 --> 00:11:17,883 e mi fa sentire vulnerabile. 172 00:11:19,483 --> 00:11:21,603 Se una persona si avvicina troppo 173 00:11:21,683 --> 00:11:24,243 l'allontano e passo alla prossima avventura. 174 00:11:25,243 --> 00:11:28,283 Credi che funzioneremmo anche fuori da qui? 175 00:11:37,483 --> 00:11:39,443 È il momento di parlartene. 176 00:11:42,843 --> 00:11:45,323 Sarebbe un errore non dirtelo. 177 00:11:46,483 --> 00:11:48,243 Ti amo, davvero. 178 00:11:55,763 --> 00:11:57,403 Voglio che tu sappia 179 00:11:57,563 --> 00:11:58,683 che ti amo anch'io. 180 00:12:00,443 --> 00:12:03,523 Non posso credere di essermi innamorata proprio qui. 181 00:12:03,603 --> 00:12:07,123 È da tanto che qualcuno non mi dice: "Ti amo". 182 00:12:07,203 --> 00:12:10,883 E... sì, sono la ragazza più felice del mondo. 183 00:12:12,603 --> 00:12:14,963 Ho sempre pensato che sto meglio da solo, 184 00:12:15,043 --> 00:12:16,763 libero di fare come voglio, 185 00:12:16,843 --> 00:12:20,123 ma con te mi sento più forte e più al sicuro. 186 00:12:20,203 --> 00:12:23,403 Sono più stabile ed è qualcosa che non succede spesso. 187 00:12:24,323 --> 00:12:25,843 Ho vinto al lotto con te. 188 00:12:25,923 --> 00:12:27,803 Io ho vinto tutto il jackpot. 189 00:12:27,883 --> 00:12:30,123 Quando sono arrivato, mai avrei pensato 190 00:12:30,203 --> 00:12:32,043 di dire "ti amo" a una ragazza. 191 00:12:32,123 --> 00:12:36,123 Sono un uomo completamente cambiato ed è tutto merito di Holly. 192 00:12:36,203 --> 00:12:39,523 È stato un viaggio emozionante e non potrei essere più felice. 193 00:12:41,963 --> 00:12:42,923 Oh mio... 194 00:12:44,203 --> 00:12:47,323 Lana ci omaggia del Via libera. Grazie! 195 00:13:01,563 --> 00:13:04,683 Finalmente abbiamo avuto il Via libera. 196 00:13:05,323 --> 00:13:06,363 È stato bello. 197 00:13:07,603 --> 00:13:10,963 È stato il giorno più bello di questo ritiro. 198 00:13:11,043 --> 00:13:12,803 Lana, l'hai fatto di nuovo. 199 00:13:12,883 --> 00:13:16,523 Hai scoccato le frecce dell'amore e regalato altra felicità. 200 00:13:17,683 --> 00:13:20,523 Mancano solo 30 ore alla fine di quest'avventura 201 00:13:20,603 --> 00:13:23,603 ma c'è ancora tempo per un ultimo seminario 202 00:13:23,683 --> 00:13:27,203 e i nostri candidi ospiti non vedono l'ora. 203 00:13:28,243 --> 00:13:31,043 {\an8}Un workshop è un bel modo 204 00:13:31,123 --> 00:13:33,403 di terminare quest'avventura. 205 00:13:35,523 --> 00:13:39,163 Vestiti tutti di bianco sembrerete gli NSYNC che ballano. 206 00:13:39,243 --> 00:13:43,483 Quelli erano i Backstreet Boys, ma fa lo stesso. 207 00:13:43,563 --> 00:13:46,203 Sono estremamente riconoscente. 208 00:13:46,283 --> 00:13:49,363 Qui ho imparato tanto grazie a Lana e ai seminari. 209 00:13:49,443 --> 00:13:51,043 Sono un uomo diverso. 210 00:13:52,963 --> 00:13:57,443 Quest'ultimo workshop è pensato per facilitare il cambiamento degli ospiti 211 00:13:57,523 --> 00:14:00,283 aiutandoli a comprendere gli errori del passato 212 00:14:00,363 --> 00:14:03,683 e il percorso di crescita che hanno compiuto qui. 213 00:14:03,763 --> 00:14:06,203 {\an8}COME SONO CAMBIATI 214 00:14:07,483 --> 00:14:10,643 {\an8}A condurre il workshop sarà il coach di mindfulness 215 00:14:10,723 --> 00:14:12,323 {\an8}Brenden Durell. 216 00:14:12,403 --> 00:14:14,603 La parola chiave di oggi è esultanza. 217 00:14:14,683 --> 00:14:17,683 Gli ospiti esulteranno di ciò che sono diventati 218 00:14:17,763 --> 00:14:21,483 {\an8}e riconosceranno i progressi fatti. 219 00:14:21,563 --> 00:14:24,643 Si impegneranno a cambiare davanti agli altri, 220 00:14:24,723 --> 00:14:28,763 si sentiranno rinati e pronti ad affrontare la loro nuova vita. 221 00:14:28,843 --> 00:14:30,083 Sarà bellissimo. 222 00:14:31,043 --> 00:14:32,323 Benvenuti. 223 00:14:32,403 --> 00:14:35,803 In questo workshop vi compiacerete dei vostri progressi 224 00:14:35,883 --> 00:14:39,643 congratulandovi fra voi per l'esperienza vissuta qui. 225 00:14:40,123 --> 00:14:43,963 E celebrando le persone nuove che siete diventati. 226 00:14:44,043 --> 00:14:47,403 Ora vorrei che afferraste quei tamburi. 227 00:14:47,923 --> 00:14:50,563 I tamburi mi piacciono 228 00:14:50,643 --> 00:14:53,083 perché ricordano il battito del cuore. 229 00:14:58,283 --> 00:15:00,563 Dopo questa esperienza, 230 00:15:00,643 --> 00:15:03,483 siete diventati un cuore che batte all'unisono, 231 00:15:04,123 --> 00:15:07,283 e i tamburi rappresenteranno quest'immagine. 232 00:15:07,363 --> 00:15:10,603 Chiedo a ciascuno di voi di soffermarvi a pensare 233 00:15:11,163 --> 00:15:14,123 a come eravate prima di venire qui 234 00:15:14,203 --> 00:15:16,203 e a cosa siete diventati. 235 00:15:16,283 --> 00:15:17,683 Stev. 236 00:15:20,203 --> 00:15:22,243 L'uomo che è entrato nella casa 237 00:15:22,323 --> 00:15:24,283 era prigioniero di se stesso. 238 00:15:25,323 --> 00:15:28,403 Spaventato, a causa delle sue relazioni passate. 239 00:15:28,883 --> 00:15:31,083 L'uomo che esce da questa casa 240 00:15:31,403 --> 00:15:33,723 apprezza le esperienze vissute qui 241 00:15:33,803 --> 00:15:35,843 ed è pronto a imparare e crescere. 242 00:15:35,923 --> 00:15:38,443 Descrivi questa esperienza con una parola. 243 00:15:38,523 --> 00:15:40,003 Qual è la tua parola? 244 00:15:41,443 --> 00:15:42,603 Libero. 245 00:15:43,203 --> 00:15:44,243 Libero. 246 00:15:46,443 --> 00:15:50,083 Sono cambiato radicalmente da quando sono entrato qui. 247 00:15:50,163 --> 00:15:52,803 Ho represso determinate emozioni in passato 248 00:15:52,883 --> 00:15:56,003 e questo ritiro mi ha permesso 249 00:15:56,563 --> 00:15:58,243 di liberare quelle emozioni. 250 00:15:58,323 --> 00:16:00,323 Ora sono un uomo diverso. 251 00:16:00,763 --> 00:16:03,643 Qui, per la prima volta, sono stato me stesso. 252 00:16:06,003 --> 00:16:07,283 Nathan. 253 00:16:07,363 --> 00:16:10,803 Ti ho recuperato dagli abissi e ti ho salvato il culo. 254 00:16:12,083 --> 00:16:14,003 Bella questa! 255 00:16:14,403 --> 00:16:17,163 Ero un ragazzo superficiale 256 00:16:17,243 --> 00:16:19,323 e mettevo me stesso al primo posto. 257 00:16:19,403 --> 00:16:21,243 Non mi importava delle regole. 258 00:16:22,243 --> 00:16:27,003 E ora mi preoccupo degli altri prima che di me stesso. 259 00:16:27,083 --> 00:16:30,243 Come sapete, ora amo Holly e ho imparato a rispettare 260 00:16:30,323 --> 00:16:31,563 le regole. 261 00:16:31,643 --> 00:16:33,723 Una parola per il tuo percorso qui? 262 00:16:33,803 --> 00:16:35,243 La mia parola 263 00:16:35,963 --> 00:16:37,163 è "moderazione". 264 00:16:37,243 --> 00:16:38,083 Moderazione. 265 00:16:38,163 --> 00:16:39,243 Forza. 266 00:16:41,363 --> 00:16:45,043 Quando sono arrivato qui, ero un playboy. 267 00:16:45,123 --> 00:16:48,283 Badavo solo al lato fisico e toccavo sempre Holly, 268 00:16:48,363 --> 00:16:50,283 ma credo di essere cambiato. 269 00:16:50,363 --> 00:16:52,403 Ho imparato a controllarmi 270 00:16:52,483 --> 00:16:55,403 e ho capito che questa ragazza mi piace davvero. 271 00:16:55,483 --> 00:16:57,683 Lascio la casa da uomo innamorato. 272 00:16:58,123 --> 00:16:59,323 Holly, ti amo. 273 00:17:01,643 --> 00:17:02,603 Holly? 274 00:17:03,003 --> 00:17:07,603 Prima di arrivare qui ero una ragazza impulsiva 275 00:17:07,683 --> 00:17:11,203 incurante delle mie azioni e del mio corpo. 276 00:17:11,283 --> 00:17:13,563 Qui ho lavorato molto su me stessa 277 00:17:13,643 --> 00:17:16,483 per crescere individualmente e in coppia con lui. 278 00:17:18,123 --> 00:17:20,243 Quindi la mia parola è "pazienza". 279 00:17:20,323 --> 00:17:21,323 Pazienza. 280 00:17:23,003 --> 00:17:27,523 Ho dovuto essere paziente quando Nathan usciva con altre ragazze. 281 00:17:27,603 --> 00:17:29,723 La vecchia Holly, l'uragano Holly, 282 00:17:29,803 --> 00:17:32,563 avrebbe rinunciato, ma ne è valsa la pena. 283 00:17:32,643 --> 00:17:35,203 Alla fin fine, il mio uomo ora è con me. 284 00:17:35,883 --> 00:17:37,763 Tutto è andato bene alla fine. 285 00:17:38,363 --> 00:17:43,483 Quando sono entrato nella casa 286 00:17:43,563 --> 00:17:46,923 non mi importava di nessuno se non di me stesso 287 00:17:48,203 --> 00:17:51,163 e ora do la priorità gli altri. 288 00:17:51,243 --> 00:17:54,563 E qual è la parola che descrive il nuovo te? 289 00:17:54,643 --> 00:17:56,803 - Altruista. - Altruista. Ottimo. 290 00:17:56,883 --> 00:18:00,323 Ero una donna che aveva paura di aprirsi, 291 00:18:00,403 --> 00:18:04,323 di parlare dei suoi sentimenti, dei pensieri, delle sue emozioni 292 00:18:04,403 --> 00:18:06,883 e ora me ne vado come una donna 293 00:18:06,963 --> 00:18:10,763 che vuole ancora imparare, ma che sa comunicare molto meglio. 294 00:18:10,843 --> 00:18:13,563 Quella è la chiave. 295 00:18:13,643 --> 00:18:18,123 Ero una donna arrogante e concentrata solo su se stessa. 296 00:18:18,203 --> 00:18:21,563 Avevo paura del mio lato dolce e affettuoso. 297 00:18:21,643 --> 00:18:23,283 - Affettuosa? - Sì. 298 00:18:25,123 --> 00:18:27,963 Quando sono arrivato  299 00:18:28,043 --> 00:18:31,763 ero un tipo arrogante. Invece, adesso, sono una persona 300 00:18:32,443 --> 00:18:33,523 più saggia. 301 00:18:33,603 --> 00:18:35,683 Quindi, "saggezza". 302 00:18:40,963 --> 00:18:41,923 Georgia. 303 00:18:43,683 --> 00:18:46,043 Quando sono arrivata qui 304 00:18:46,123 --> 00:18:50,683 ero una ragazza timorosa di aprirsi alle proprie emozioni 305 00:18:50,963 --> 00:18:54,283 di comunicare e affrontare i propri sentimenti. 306 00:18:55,603 --> 00:19:01,683 Per difendermi, avevo eretto dei muri che mi complicavano la vita. 307 00:19:01,763 --> 00:19:03,883 Una parola per il tuo percorso qui. 308 00:19:03,963 --> 00:19:05,483 Coraggiosa. 309 00:19:05,563 --> 00:19:06,963 Coraggiosa! Forza! 310 00:19:08,923 --> 00:19:14,043 Fuori da qui, ero abituata a defilarmi dalle situazioni scomode. 311 00:19:14,123 --> 00:19:17,803 Ma questo ritiro mi ha insegnato 312 00:19:17,883 --> 00:19:21,003 a essere forte e ad affrontare i miei sentimenti. 313 00:19:21,083 --> 00:19:24,763 E sono pronta ad accettare nuove sfide 314 00:19:24,843 --> 00:19:26,643 e iniziare nuove relazioni. 315 00:19:26,723 --> 00:19:28,963 Non ho più paura, sono coraggiosa. 316 00:19:29,723 --> 00:19:33,403 Direi che l'uomo che ero era impulsivo e irriverente. 317 00:19:34,683 --> 00:19:36,083 Fuggiva dai problemi. 318 00:19:36,163 --> 00:19:38,843 Una parola che rappresenti chi sei ora. 319 00:19:38,923 --> 00:19:39,843 Coraggio. 320 00:19:39,923 --> 00:19:41,243 Signorina Izzy. 321 00:19:41,323 --> 00:19:44,483 È stata un'esperienza intensa, con relazioni diverse, 322 00:19:44,563 --> 00:19:46,043 buone e cattive. 323 00:19:46,123 --> 00:19:49,843 E ora sento di essere una donna più forte e sicura di sé. 324 00:19:49,923 --> 00:19:52,483 Quindi la mia parola è "indipendenza". 325 00:19:57,043 --> 00:19:59,803 Ero una donna che aveva eretto 326 00:19:59,883 --> 00:20:01,163 un muro molto alto. 327 00:20:01,243 --> 00:20:04,083 Avevo molte difficoltà a lasciarmi andare. 328 00:20:06,163 --> 00:20:10,243 Ed esco dalla casa come una donna che ha abbassato la guardia 329 00:20:10,323 --> 00:20:12,203 e che ora ha anche il ragazzo. 330 00:20:18,123 --> 00:20:22,603 Una parola per descrivere il tuo percorso qui e cosa sei diventata. 331 00:20:22,683 --> 00:20:24,763 - Vulnerabilità. - Boom, andiamo. 332 00:20:25,803 --> 00:20:29,083 Quando sono arrivata nella casa ero molto chiusa. 333 00:20:29,163 --> 00:20:33,643 Sono stata ferita in passato e non permettevo più a nessuno di farlo, 334 00:20:33,723 --> 00:20:36,523 ma Harry mi ha cambiata 335 00:20:36,603 --> 00:20:38,403 e ho abbassato la guardia. 336 00:20:38,483 --> 00:20:41,243 Ho fatto entrare Harry nel mio cuore 337 00:20:41,323 --> 00:20:42,883 e ne sono fiera. 338 00:20:43,483 --> 00:20:46,883 Quando sono arrivato qui ero incapace di amare. 339 00:20:46,963 --> 00:20:51,283 Pensavo che non sarei più stato capace di amare. 340 00:20:54,003 --> 00:20:57,923 E ora so amare di nuovo. 341 00:20:58,003 --> 00:20:59,243 Non ho più paura. 342 00:20:59,723 --> 00:21:01,363 Emozionante, ho i brividi. 343 00:21:01,443 --> 00:21:02,723 Anch'io. 344 00:21:04,283 --> 00:21:05,403 È emozionante. 345 00:21:05,483 --> 00:21:07,363 Si vive alla meno peggio, 346 00:21:07,443 --> 00:21:10,443 {\an8}si reprimono sentimenti ed emozioni, ma qui, 347 00:21:10,523 --> 00:21:12,283 è un ritorno alle origini. 348 00:21:12,363 --> 00:21:14,363 È quasi come un nuovo inizio. 349 00:21:14,443 --> 00:21:15,563 La tua parola? 350 00:21:15,643 --> 00:21:17,243 - Apertura. - Apertura. 351 00:21:20,043 --> 00:21:22,043 Pensavo fosse L'isola del piacere. 352 00:21:22,483 --> 00:21:25,403 E vado via che ho la ragazza. Sono un uomo nuovo. 353 00:21:25,483 --> 00:21:26,723 Sono qui per te. 354 00:21:26,803 --> 00:21:30,123 Mi sento una persona migliore ora che l'ho conosciuta. 355 00:21:30,283 --> 00:21:33,843 Sono fiero di me stesso e non lo dico spesso. 356 00:21:35,203 --> 00:21:37,883 Ora scrivete queste parole 357 00:21:37,963 --> 00:21:40,043 qui, a caratteri cubitali. 358 00:21:40,883 --> 00:21:44,043 Poi legatele ai fuochi d'artificio. 359 00:21:45,083 --> 00:21:47,243 Le manderemo nell'universo. 360 00:21:47,323 --> 00:21:49,763 All'entità che ritenete più potente. 361 00:21:49,843 --> 00:21:51,163 Fate voi. 362 00:21:51,243 --> 00:21:55,563 Questi gnocconi non potevano che chiudere coi fuochi d'artificio. 363 00:21:55,643 --> 00:21:57,443 Ma stavolta, non in camera da letto. 364 00:21:57,523 --> 00:21:59,363 Cinque, quattro 365 00:21:59,443 --> 00:22:00,563 tre, due, 366 00:22:00,643 --> 00:22:01,523 uno! 367 00:22:08,203 --> 00:22:09,923 Ho festeggiato il nuovo anno, 368 00:22:10,003 --> 00:22:13,323 {\an8}ma non ho mai festeggiato un nuovo me. 369 00:22:13,763 --> 00:22:16,563 {\an8}Vedo la mia "saggezza" lassù in cielo. 370 00:22:20,003 --> 00:22:21,443 {\an8}CORAGGIO 371 00:22:22,043 --> 00:22:23,923 Mi sento ringiovanita. 372 00:22:24,003 --> 00:22:25,603 Rinata. 373 00:22:26,883 --> 00:22:28,883 {\an8}PAZIENZA 374 00:22:30,763 --> 00:22:34,203 È come se avessi lanciato in aria le mie emozioni bloccate 375 00:22:34,283 --> 00:22:36,163 e se fossero esplose. 376 00:22:36,803 --> 00:22:40,003 Sento di essermi liberato del passato. 377 00:22:40,483 --> 00:22:42,363 Mi sento libero. 378 00:22:43,763 --> 00:22:46,203 - Vi voglio bene! - Abbracciamoci. 379 00:22:46,283 --> 00:22:47,483 Venite qui. 380 00:22:47,563 --> 00:22:51,683 Uno, due, tre! Urlo! 381 00:23:04,083 --> 00:23:05,843 Svegliatevi, amici miei. 382 00:23:05,923 --> 00:23:07,363 Buongiorno. 383 00:23:07,443 --> 00:23:08,483 'Giorno. 384 00:23:10,043 --> 00:23:12,483 - Merda. - Buongiorno a tutti. 385 00:23:12,723 --> 00:23:15,683 Buongiorno, Lana. 386 00:23:15,763 --> 00:23:19,003 Benvenuti all'ultimo giorno del ritiro. 387 00:23:20,443 --> 00:23:22,083 È l'ultimo giorno, gente! 388 00:23:22,163 --> 00:23:23,483 Pazzesco. 389 00:23:23,563 --> 00:23:27,203 A breve annuncerò i nomi dei finalisti. 390 00:23:27,803 --> 00:23:29,283 Sì, Lana! 391 00:23:29,363 --> 00:23:32,803 Non riesco a credere che sia l'ultimo giorno. 392 00:23:32,883 --> 00:23:35,683 Oggi vi comunicherò chi ha vinto. 393 00:23:35,763 --> 00:23:37,083 Pazzesco. 394 00:23:37,163 --> 00:23:38,763 L'ultimo giorno! 395 00:23:38,843 --> 00:23:41,323 L'ultima chiamata! 396 00:23:41,403 --> 00:23:44,123 È l'ultimo giorno! 397 00:23:53,083 --> 00:23:54,923 Chi credi che vincerà? 398 00:23:55,603 --> 00:23:56,963 Harry o Stevan. 399 00:23:57,043 --> 00:23:59,203 - Tu? - Nathan. 400 00:24:05,083 --> 00:24:06,963 Pronte per l'ultimo giorno? 401 00:24:07,843 --> 00:24:10,603 - Che giostra di emozioni, eh? - Già. 402 00:24:10,683 --> 00:24:13,003 - Guardaci! - Ma oggi siamo donne nuove! 403 00:24:13,083 --> 00:24:14,563 Siamo donne nuove! 404 00:24:14,643 --> 00:24:15,843 Pronte per il mondo. 405 00:24:15,923 --> 00:24:17,523 {\an8}4 ORE ALL'INCORONAZIONE 406 00:24:17,603 --> 00:24:22,163 Presto saprete il nome della o del finalista. Pronti? 407 00:24:24,803 --> 00:24:26,243 Io sono prontissima. 408 00:24:32,043 --> 00:24:35,043 Fosse per me, farei vincere tutti, 409 00:24:35,123 --> 00:24:36,563 ma deciderà Lana. 410 00:24:39,403 --> 00:24:41,283 Se sarò io a vincere? Non credo. 411 00:24:42,003 --> 00:24:43,763 Se mi piacerebbe? Sì. 412 00:24:43,843 --> 00:24:48,523 Invece potresti vincere. Ma non ci scommetterei il braccio destro. 413 00:24:49,443 --> 00:24:51,243 Chi è maturato più di tutti 414 00:24:51,643 --> 00:24:53,603 vincerà bei soldi. 415 00:24:58,523 --> 00:25:00,083 Sto male. 416 00:25:00,163 --> 00:25:01,403 Ciao a tutti. 417 00:25:02,483 --> 00:25:04,323 Buongiorno, Lana. 418 00:25:04,803 --> 00:25:07,883 Ho raccolto dati fin dal vostro arrivo nella casa 419 00:25:07,963 --> 00:25:11,603 e ho terminato la mia analisi finale. 420 00:25:11,683 --> 00:25:13,683 Non mi mancherà quel suono. 421 00:25:14,803 --> 00:25:16,283 Almeno è l'ultima volta. 422 00:25:16,363 --> 00:25:20,363 Come sapete, il montepremi iniziale ammontava a 200.000 dollari 423 00:25:20,443 --> 00:25:23,763 ed era destinato al vostro sviluppo personale. 424 00:25:24,283 --> 00:25:26,203 "Iniziale" è la parola chiave. 425 00:25:27,283 --> 00:25:31,323 Ora il montepremi ammonta a 90.000 dollari. 426 00:25:33,603 --> 00:25:35,403 Sono un sacco di soldi. 427 00:25:37,003 --> 00:25:39,243 90.000 dollari sono un sacco di soldi. 428 00:25:39,323 --> 00:25:40,803 Mi cambierebbero la vita. 429 00:25:42,163 --> 00:25:44,403 I finalisti sono in genere tre. 430 00:25:47,563 --> 00:25:49,923 E seguire le mie regole non basta. 431 00:25:50,843 --> 00:25:54,723 In finale vanno coloro che hanno mostrato di essere cresciuti 432 00:25:54,803 --> 00:25:56,763 più degli altri nella casa. 433 00:25:57,883 --> 00:26:02,083 Credo di essere cresciuto tanto quanto gli altri, 434 00:26:02,563 --> 00:26:04,243 ma vediamo cosa succede. 435 00:26:04,963 --> 00:26:07,923 Potrei farci un sacco di cose con quei soldi. 436 00:26:08,003 --> 00:26:11,683 Potrei pagarci gli ultimi anni del college. 437 00:26:13,163 --> 00:26:16,083 Tutti vorrebbero essere in finale. 438 00:26:16,163 --> 00:26:18,643 E ti credo, sono 90.000 bigliettoni. 439 00:26:20,363 --> 00:26:21,923 Il primo finalista è… 440 00:26:26,883 --> 00:26:29,523 {\an8}Sarebbe un colpaccio. Incrociamo le dita. 441 00:26:35,283 --> 00:26:36,443 ...Georgia. 442 00:26:37,723 --> 00:26:39,083 Alzati, per favore. 443 00:26:42,163 --> 00:26:44,163 Oh, mio Dio! 444 00:26:44,243 --> 00:26:46,323 Non riesco a crederci. 445 00:26:46,403 --> 00:26:47,923 Ora piango. 446 00:26:49,003 --> 00:26:49,923 Georgia. 447 00:26:51,883 --> 00:26:56,163 Nella casa hai iniziato relazioni di cui non eri convinta. 448 00:26:56,243 --> 00:26:59,963 Ovviamente, sei la persona più bella di questa casa. 449 00:27:02,163 --> 00:27:03,883 La sintonia è importante. 450 00:27:03,963 --> 00:27:07,283 Sinceramente, mi piace tutto di Gerrie. 451 00:27:07,363 --> 00:27:09,883 Ma non hai espresso i tuoi veri sentimenti. 452 00:27:09,963 --> 00:27:11,803 Sei ancora interessata a me? 453 00:27:12,843 --> 00:27:13,683 Sì. 454 00:27:13,763 --> 00:27:17,083 Non mi piace quando, come dire, mi asfissiano. 455 00:27:17,803 --> 00:27:20,323 Non vedo l'ora di sistemarmi 456 00:27:20,843 --> 00:27:22,083 e avere dei figli. 457 00:27:23,563 --> 00:27:26,443 Ma hai imparato ad affrontare le tue paure... 458 00:27:27,083 --> 00:27:30,403 Non puoi forzarti a provare sentimenti che non provi. 459 00:27:30,483 --> 00:27:34,043 So che la cosa giusta da fare è parlarci e togliermi questo peso. 460 00:27:34,123 --> 00:27:37,283 ...e ad essere sincera con te stessa e gli altri. 461 00:27:37,363 --> 00:27:39,763 Per me questa è una bella amicizia. 462 00:27:41,083 --> 00:27:44,123 È la cosa giusta da fare. 463 00:27:46,843 --> 00:27:49,203 Da oggi se non sarò convinta di qualcuno, 464 00:27:49,283 --> 00:27:52,843 glielo dirò apertamente. Affronterò le mie paure. 465 00:27:56,323 --> 00:27:59,083 Hai imparato a mettere te stessa al primo posto 466 00:27:59,163 --> 00:28:03,563 e questo ti permetterà di instaurare dei legami più autentici. 467 00:28:06,123 --> 00:28:08,323 Georgia è un fiore che è sbocciato. 468 00:28:08,403 --> 00:28:10,563 Credo proprio che se lo meriti. 469 00:28:11,043 --> 00:28:12,363 Grazie. 470 00:28:13,843 --> 00:28:15,443 Il secondo finalista è... 471 00:28:18,443 --> 00:28:20,803 Sono momenti di stress pesante. 472 00:28:24,563 --> 00:28:26,603 Lana. 473 00:28:26,683 --> 00:28:30,123 Spero scelga me. Credo di meritarmelo. 474 00:28:37,043 --> 00:28:37,963 ...Nathan. 475 00:28:39,123 --> 00:28:40,003 Alzati. 476 00:28:46,003 --> 00:28:48,923 Non me l'aspettavo. Sono scioccato. 477 00:28:49,243 --> 00:28:52,323 Sono felice che mi si consideri degno di vincere. 478 00:28:56,963 --> 00:29:00,443 Nonostante tu ti sia legato a Holly da subito... 479 00:29:00,523 --> 00:29:02,403 Oddio, sei bellissimo! 480 00:29:02,483 --> 00:29:04,803 ...hai continuato a giocare al playboy. 481 00:29:04,883 --> 00:29:06,563 Hai begli occhi, comunque. 482 00:29:06,643 --> 00:29:07,523 Birichino. 483 00:29:08,323 --> 00:29:12,643 - Fino a che punto le compiaci? - Non posso dire di no a un invito, no? 484 00:29:12,723 --> 00:29:15,243 Dando la priorità agli impulsi carnali. 485 00:29:15,323 --> 00:29:17,163 Hai un corpo da paura. 486 00:29:18,323 --> 00:29:19,923 E infrangendo molte regole. 487 00:29:25,123 --> 00:29:27,443 Ho dovuto prendere misure drastiche. 488 00:29:28,043 --> 00:29:29,243 Nathan. 489 00:29:30,443 --> 00:29:33,243 Il vostro ragazzo è stato cacciato dall'isola. 490 00:29:36,963 --> 00:29:41,563 Ma quando ti ho dato un'altra possibilità, sei cresciuto. 491 00:29:43,283 --> 00:29:45,283 Metti la testa sul cuore di Holly. 492 00:29:45,843 --> 00:29:47,843 Intimità senza sesso. 493 00:29:48,643 --> 00:29:51,563 C'è solo una parola per quello che provo: amore. 494 00:29:51,643 --> 00:29:54,363 E hai scoperto l'intimità emotiva. 495 00:29:54,443 --> 00:29:55,923 Ti amo, davvero. 496 00:29:57,283 --> 00:29:58,563 Grazie, Lana! 497 00:30:05,563 --> 00:30:07,483 Sì! Vai, Nathan! 498 00:30:07,563 --> 00:30:10,723 Sono felice per Nathan. Se lo merita. 499 00:30:13,163 --> 00:30:14,323 E infine... 500 00:30:20,963 --> 00:30:22,603 Il momento che aspettavamo. 501 00:30:24,563 --> 00:30:25,563 ...in finale 502 00:30:26,643 --> 00:30:27,723 abbiamo... 503 00:30:28,643 --> 00:30:32,683 Dai, risparmiami la suspense e vai al punto. 504 00:30:38,683 --> 00:30:40,603 ...Harry e Beaux. 505 00:30:43,803 --> 00:30:46,323 Non me l'aspettavo proprio. 506 00:30:53,603 --> 00:30:56,843 È la prima volta che nomino una coppia. 507 00:30:57,283 --> 00:30:58,963 Mi sto già emozionando. 508 00:30:59,643 --> 00:31:01,883 L'ho fatto perché la vostra relazione 509 00:31:01,963 --> 00:31:05,323 ha aiutato la crescita interiore di entrambi. 510 00:31:08,123 --> 00:31:09,563 Oh, mio Dio. 511 00:31:11,203 --> 00:31:13,403 - Non sto nella pelle. - Che emozione. 512 00:31:14,483 --> 00:31:15,323 Harry e Beaux, 513 00:31:15,403 --> 00:31:19,643 eravate due single infoiati e siete diventati amici. 514 00:31:19,803 --> 00:31:22,803 - Sono una segretaria legale. - A lavoro non vai così, però. 515 00:31:22,883 --> 00:31:24,763 Io e Harry siamo buoni amici. 516 00:31:24,843 --> 00:31:27,443 Non so se potrebbe esserci dell'altro. 517 00:31:27,523 --> 00:31:31,323 Le relazioni vere vi spaventavano, ma pian piano vi siete legati. 518 00:31:31,403 --> 00:31:34,003 Forse dovrei accettare i miei sentimenti. 519 00:31:34,083 --> 00:31:35,643 Chiedile cosa prova per te. 520 00:31:35,723 --> 00:31:37,443 Sto male quando lo dici. 521 00:31:38,123 --> 00:31:40,723 Più ti conosco, più la cosa mi piace. 522 00:31:40,803 --> 00:31:42,443 E tu, cosa provi? 523 00:31:43,043 --> 00:31:44,523 Mi piace Harry. 524 00:31:44,603 --> 00:31:47,123 Ma ho sofferto per amore in passato. 525 00:31:47,203 --> 00:31:51,043 Avete imparato a dedicarvi all'altro e vi siete innamorati... 526 00:31:51,443 --> 00:31:53,203 La chimica c'è, e aumenta. 527 00:31:53,283 --> 00:31:54,803 Ho conosciuto qualcuno. 528 00:31:54,883 --> 00:31:58,003 Ho abbassato la guardia e tengo a Beaux 529 00:31:58,603 --> 00:32:00,963 come non tenevo a qualcuno da tempo. 530 00:32:02,523 --> 00:32:05,683 ...instaurando un legame emotivo, prima che fisico. 531 00:32:05,763 --> 00:32:07,883 Ho paura di legarmi. Non è facile. 532 00:32:08,883 --> 00:32:10,003 Ma mi piaci molto. 533 00:32:13,363 --> 00:32:15,843 Mi sto innamorando, di brutto. 534 00:32:15,923 --> 00:32:19,923 E avete imparato a impegnarvi e instaurare un rapporto d'amore. 535 00:32:20,003 --> 00:32:21,923 Ti va di essere la mia ragazza? 536 00:32:22,003 --> 00:32:23,803 Oddio, sì! 537 00:32:26,163 --> 00:32:30,483 Per tutti questi motivi vi ho selezionati per la finale. 538 00:32:45,563 --> 00:32:46,723 Nathan, 539 00:32:46,803 --> 00:32:47,643 Georgia, 540 00:32:47,723 --> 00:32:49,003 o Harry e Beaux, 541 00:32:49,083 --> 00:32:52,723 se ne andranno con 90.000 dollari. 542 00:32:52,803 --> 00:32:53,963 Oddio. 543 00:32:54,763 --> 00:32:56,083 Ora piango. 544 00:32:56,163 --> 00:32:57,083 Assurdo. 545 00:32:57,803 --> 00:33:00,763 E a deciderlo saranno gli altri ospiti. 546 00:33:02,243 --> 00:33:03,243 Oddio. 547 00:33:04,443 --> 00:33:05,363 Come? 548 00:33:06,163 --> 00:33:07,323 Oddio. 549 00:33:09,883 --> 00:33:11,683 Oddio. 550 00:33:11,763 --> 00:33:14,963 Alla fine spetta a noi decidere chi vince. 551 00:33:16,923 --> 00:33:18,203 Merda. 552 00:33:18,283 --> 00:33:21,163 Sono tesissima. 553 00:33:21,243 --> 00:33:24,323 Spero che tutti prendano la decisione giusta. 554 00:33:24,963 --> 00:33:27,963 I tre finalisti devono uscire dalla veranda 555 00:33:28,043 --> 00:33:30,443 per permettere ai compagni di votarli. 556 00:33:30,523 --> 00:33:31,883 Vi voglio bene. 557 00:33:34,603 --> 00:33:38,323 L'atmosfera si fa elettrica. 558 00:33:38,403 --> 00:33:42,603 È la vincita più cospicua della storia di Too Hot to Handle! 559 00:33:42,683 --> 00:33:43,923 Non ci credo ancora. 560 00:33:44,003 --> 00:33:45,963 È arrivato il gran finale. 561 00:33:46,043 --> 00:33:47,523 I finalisti duri e puri. 562 00:33:47,603 --> 00:33:49,963 Sono felice di essere qui con voi. 563 00:33:50,043 --> 00:33:52,723 Sono felice anche solo di essere in finale. 564 00:33:52,803 --> 00:33:56,003 Anch'io. Mi sento già vincitrice. 565 00:33:57,283 --> 00:33:59,523 Sono stata con loro dal primo giorno. 566 00:34:00,363 --> 00:34:02,883 Ho assistito al loro percorso nella casa 567 00:34:02,963 --> 00:34:04,963 e li ho visti crescere, 568 00:34:05,043 --> 00:34:08,523 ma questo rende ancora più difficile scegliere. 569 00:34:09,283 --> 00:34:13,963 Devi solo decidere chi, secondo te, lo merita di più. 570 00:34:14,043 --> 00:34:16,723 E regalare quei soldi a quelle persone. 571 00:34:17,763 --> 00:34:19,483 E a proposito di ciò... 572 00:34:19,563 --> 00:34:21,803 - Bene! - Forza, Stevan. 573 00:34:22,963 --> 00:34:26,203 Ogni ospite voterà anonimamente. 574 00:34:26,283 --> 00:34:28,163 Il primo a votare è Stevan. 575 00:34:29,963 --> 00:34:32,443 Nathan è una persona fantastica, 576 00:34:32,523 --> 00:34:35,443 ma ha infranto più regole di chiunque altro. 577 00:34:37,883 --> 00:34:39,283 Georgia. 578 00:34:39,963 --> 00:34:44,003 La differenza abissale tra la rottura con me e quella con Gerrie 579 00:34:44,083 --> 00:34:46,723 dimostra quanto sia cresciuta. 580 00:34:49,283 --> 00:34:52,683 Harry e Beaux sono cresciuti molto, da soli e in coppia. 581 00:34:54,603 --> 00:34:57,123 Hanno saputo tenere a bada gli istinti 582 00:34:57,203 --> 00:35:00,803 e hanno imparato a stare insieme ed essere felici. 583 00:35:02,323 --> 00:35:03,883 Quindi, alla fine, 584 00:35:05,363 --> 00:35:08,683 per me sono loro quelli che meritano di vincere. 585 00:35:11,483 --> 00:35:12,483 Vado. 586 00:35:13,083 --> 00:35:14,643 - Vai. - Buona fortuna. 587 00:35:16,643 --> 00:35:19,243 Chissà per chi voterà... 588 00:35:19,323 --> 00:35:21,083 Il mio voto va a Nathan. 589 00:35:21,163 --> 00:35:22,523 Ma non mi dire. 590 00:35:23,003 --> 00:35:26,363 Ho constatato la sua crescita interiore ogni giorno. 591 00:35:26,443 --> 00:35:29,963 E mentre la constatavi, ci sei costata 100.000 dollari. 592 00:35:30,043 --> 00:35:32,043 - Olga, tocca a te. - Tocca a me. 593 00:35:32,643 --> 00:35:34,203 - A dopo. - Buona fortuna! 594 00:35:35,723 --> 00:35:37,443 È estremamente difficile. 595 00:35:38,843 --> 00:35:40,243 Molto. 596 00:35:41,523 --> 00:35:42,803 Credo... 597 00:35:43,603 --> 00:35:45,923 Anzi so che voterò per Georgia. 598 00:35:46,523 --> 00:35:49,883 È cresciuta più di chiunque altro nella casa. 599 00:35:49,963 --> 00:35:54,443 Ha acquisito il coraggio di parlare apertamente dei suoi sentimenti 600 00:35:54,523 --> 00:35:56,203 senza fuggire dai problemi. 601 00:35:56,283 --> 00:35:58,723 Quindi ogni finalista ha un voto. 602 00:35:58,803 --> 00:36:01,243 La gara sarà serrata. 603 00:36:01,323 --> 00:36:04,683 Sono triste perché dobbiamo dare un voto a qualcuno 604 00:36:04,763 --> 00:36:07,003 ma sento di aver tradito gli altri. 605 00:36:07,083 --> 00:36:09,683 Non vuoi che pensino che tu li abbia traditi. 606 00:36:09,763 --> 00:36:11,323 Sì, mi sento in colpa. 607 00:36:11,403 --> 00:36:12,963 Perché siamo una famiglia. 608 00:36:13,043 --> 00:36:15,203 Una decisione va presa, alla fine. 609 00:36:15,283 --> 00:36:17,403 Ogni voto fa la differenza. 610 00:36:18,563 --> 00:36:20,643 - Sono tesissima. - Anch'io. 611 00:36:22,883 --> 00:36:25,083 - Tocca a te. - Buona fortuna. 612 00:36:26,123 --> 00:36:28,763 Il mio voto va a Beaux e Harry. 613 00:36:29,763 --> 00:36:32,723 Perché hanno fatto un lavoro su se stessi 614 00:36:32,803 --> 00:36:35,403 ma anche sulla loro relazione. 615 00:36:37,523 --> 00:36:41,603 Georgia ha vissuto esperienze intense qui ed è cambiata in meglio. 616 00:36:41,683 --> 00:36:43,523 {\an8}Mi ha aiutato a crescere. 617 00:36:43,603 --> 00:36:45,723 Quindi voti per Georgia? 618 00:36:45,803 --> 00:36:47,083 Voto per Nathan. 619 00:36:48,083 --> 00:36:49,123 Che? 620 00:36:50,003 --> 00:36:55,483 Credo sia quello che è cresciuto più di tutti nella casa. 621 00:36:56,603 --> 00:37:00,163 Il voto di Gerrie rende la gara ancora più serrata. 622 00:37:00,243 --> 00:37:02,043 Due voti per Harry e Beaux, 623 00:37:02,523 --> 00:37:04,323 due per Nathan 624 00:37:04,603 --> 00:37:06,243 e uno per Georgia. 625 00:37:08,283 --> 00:37:11,483 Mancano tre voti e la partita è ancora aperta per tutti. 626 00:37:11,563 --> 00:37:13,083 Tocca a te. 627 00:37:13,163 --> 00:37:15,283 Harry e Beaux sono cresciuti molto 628 00:37:15,363 --> 00:37:18,763 individualmente e come coppia, 629 00:37:18,843 --> 00:37:22,363 ma Nathan è il mio amico del cuore e alla fine 630 00:37:22,443 --> 00:37:24,883 ha mostrato molto autocontrollo. 631 00:37:30,163 --> 00:37:31,563 Voto per Harry e Beaux. 632 00:37:32,843 --> 00:37:36,763 Con il voto di Obi per Harry e Beaux e solo due voti mancanti 633 00:37:37,563 --> 00:37:41,083 a Georgia serviranno entrambi i voti per restare in gara. 634 00:37:41,683 --> 00:37:44,083 Non voterò per Georgia, perché, 635 00:37:45,443 --> 00:37:48,003 anche se è cresciuta molto nella casa 636 00:37:49,723 --> 00:37:51,483 deve ancora maturare. 637 00:37:52,083 --> 00:37:55,843 Izzy ha eliminato Georgia dalla gara. 638 00:37:57,083 --> 00:37:58,803 Non me l'aspettavo. 639 00:37:59,723 --> 00:38:02,163 Quindi ora se la giocano Harry e Beaux 640 00:38:02,243 --> 00:38:03,603 e Nathan. 641 00:38:03,683 --> 00:38:05,603 È una sfida fra due contendenti. 642 00:38:05,683 --> 00:38:08,283 Tre, in effetti, ma sapete cosa intendo. 643 00:38:08,363 --> 00:38:10,363 Harry e Beaux sono dolcissimi. 644 00:38:10,443 --> 00:38:14,283 {\an8}Penso che questi soldi cambierebbero drasticamente le loro vite. 645 00:38:14,843 --> 00:38:18,643 Dando a quei due la possibilità di iniziare una vita insieme. 646 00:38:21,683 --> 00:38:25,323 Harry è cotto di Beaux e sono cresciuti come coppia. 647 00:38:26,283 --> 00:38:27,563 Conosco Beaux 648 00:38:27,643 --> 00:38:30,763 e so che per lei non è stato facile aprirsi con lui. 649 00:38:31,323 --> 00:38:34,483 Nathan è un tipo eccezionale, lo adoro. 650 00:38:34,963 --> 00:38:39,123 Ha infranto spesso le regole, ma si è rifatto alla grande. 651 00:38:40,243 --> 00:38:43,323 Credo che sia cresciuto molto 652 00:38:43,403 --> 00:38:46,363 e capisco perché Lana l'ha scelto. 653 00:38:48,843 --> 00:38:51,163 Non so chi scegliere. 654 00:38:58,363 --> 00:39:00,363 Basta, ho deciso. 655 00:39:01,883 --> 00:39:03,883 - Voterò per... - Voto per... 656 00:39:04,403 --> 00:39:06,483 Fermiamoci un attimo. 657 00:39:06,563 --> 00:39:10,323 Sarà il nostro cono preferito a rivelarci chi ha vinto. 658 00:39:15,803 --> 00:39:17,483 - Ciao. - Non ne posso più. 659 00:39:17,563 --> 00:39:19,283 La votazione è terminata. 660 00:39:19,363 --> 00:39:22,923 Radunatevi in spiaggia. È lì che rivelerò chi ha vinto. 661 00:39:23,003 --> 00:39:25,003 - Va bene. Andiamo. - Forza. 662 00:39:32,003 --> 00:39:35,083 Presto sapremo chi ha vinto. Che storia. 663 00:39:38,723 --> 00:39:40,163 Chi sarà? 664 00:39:40,883 --> 00:39:43,043 Non ci credo che stia per finire. 665 00:39:43,123 --> 00:39:46,883 - È triste, vero? - Sì, quanta malinconia, gente. 666 00:39:46,963 --> 00:39:48,803 Sapete chi ha vinto? 667 00:39:48,883 --> 00:39:50,363 Può essere chiunque. 668 00:39:50,443 --> 00:39:52,163 Già. 669 00:39:53,883 --> 00:39:55,603 È pazzesco, vero? 670 00:39:55,683 --> 00:39:58,243 Io non riesco ancora a crederci. 671 00:39:58,323 --> 00:40:00,363 - Che viaggione. - Vero. 672 00:40:04,003 --> 00:40:05,363 Salve, finalisti. 673 00:40:06,523 --> 00:40:08,723 Gli altri ospiti hanno votato 674 00:40:08,803 --> 00:40:10,683 e hanno decretato chi ha vinto. 675 00:40:13,123 --> 00:40:19,683 Raggiungete gli altri in spiaggia. Annuncerò chi ha vinto i 90.000 dollari. 676 00:40:20,803 --> 00:40:22,083 Dai, andiamo. 677 00:40:27,323 --> 00:40:29,563 Sono felicissimo di essere in finale. 678 00:40:29,643 --> 00:40:31,683 Non lo avrei mai immaginato. 679 00:40:33,963 --> 00:40:35,643 Lana mi ha sostenuto 680 00:40:35,723 --> 00:40:39,323 e mi basta sapere che merito di essere in finale. 681 00:40:44,003 --> 00:40:46,923 - Mi sudano le mani, sto tremando! - Lo so! 682 00:40:49,163 --> 00:40:52,003 Quest'esperienza ha cambiato me 683 00:40:52,083 --> 00:40:53,683 e il nostro rapporto. 684 00:40:53,883 --> 00:40:55,403 Speriamo di vincere. 685 00:40:57,003 --> 00:40:58,603 - Ti voglio bene. - Anch'io. 686 00:40:58,963 --> 00:41:02,003 Voglio bene a Georgia, è il mio raggio di sole. 687 00:41:02,083 --> 00:41:03,363 Voglio che vinca. 688 00:41:03,443 --> 00:41:07,883 Incrocia le dita quanto vuoi, ma temo che non se ne parli. 689 00:41:12,323 --> 00:41:14,483 Durante la vostra permanenza qui 690 00:41:14,563 --> 00:41:17,243 ho osservato come tutti vi siate impegnati 691 00:41:17,323 --> 00:41:20,843 a crescere, ad ammettere i vostri errori e a cambiare. 692 00:41:21,883 --> 00:41:24,403 - Grazie, Lana! - Grazie, Lana. 693 00:41:26,603 --> 00:41:28,123 È giunto il momento 694 00:41:28,203 --> 00:41:32,683 di dirvi chi ha vinto i 90.000 dollari. 695 00:41:35,603 --> 00:41:37,083 Oddio. 696 00:41:40,803 --> 00:41:41,763 Georgia, 697 00:41:42,163 --> 00:41:43,483 Harry e Beaux 698 00:41:44,003 --> 00:41:45,203 e Nathan. 699 00:41:45,763 --> 00:41:47,083 Alzatevi, per favore. 700 00:41:47,923 --> 00:41:52,763 Potremmo vincere 90.000 dollari. Pazzesco, vero? 701 00:41:52,883 --> 00:41:55,043 Sono soldi che cambiano la vita. 702 00:41:58,123 --> 00:42:00,723 I vostri compagni hanno votato. 703 00:42:00,803 --> 00:42:01,843 Vinci tu. 704 00:42:05,763 --> 00:42:07,723 La persona al terzo posto... 705 00:42:10,523 --> 00:42:11,643 è... 706 00:42:16,243 --> 00:42:17,283 Georgia. 707 00:42:20,523 --> 00:42:22,883 Non ho vinto i 90.000 dollari, 708 00:42:22,963 --> 00:42:28,803 ma sono felicissima, perché quest'esperienza mi ha cambiato. 709 00:42:30,443 --> 00:42:34,923 Ho stretto amicizie che per me dureranno tutta la vita. 710 00:42:37,483 --> 00:42:38,763 Vi voglio bene. 711 00:42:42,203 --> 00:42:43,963 Harry e Beaux, 712 00:42:44,803 --> 00:42:46,003 e Nathan, 713 00:42:46,683 --> 00:42:51,803 presto sapreste se uscirete da qui con i 90.000 dollari in tasca. 714 00:42:55,163 --> 00:42:58,563 Quei soldi garantirebbero un futuro roseo a me e Beaux. 715 00:42:58,643 --> 00:43:01,203 Anche come coppia. 716 00:43:01,283 --> 00:43:03,723 Non pensavamo di arrivare fin qua. 717 00:43:03,803 --> 00:43:04,723 Per niente. 718 00:43:04,803 --> 00:43:07,483 - Sono fiero di te. - E io di te. 719 00:43:08,923 --> 00:43:12,163 Sono tra i primi due, non me lo sarei mai aspettato. 720 00:43:12,243 --> 00:43:17,003 Ho fatto molta strada, è stato come scalare una montagna. 721 00:43:17,083 --> 00:43:19,843 È stato un viaggio molto emozionante. 722 00:43:20,523 --> 00:43:22,403 Nathan merita di vincere 723 00:43:22,483 --> 00:43:25,523 perché il nostro rapporto non è solo fisico. 724 00:43:25,763 --> 00:43:29,203 C'è un legame affettivo fra noi e lui è maturato qui. 725 00:43:30,683 --> 00:43:33,843 Se vinco questi soldi, li vinco per me e per lei. 726 00:43:34,203 --> 00:43:38,483 Perché lei ha avuto un ruolo fondamentale nel mio cambiamento. 727 00:43:41,323 --> 00:43:45,163 I 90.000 dollari del montepremi 728 00:43:46,363 --> 00:43:47,563 vanno a... 729 00:43:49,763 --> 00:43:52,003 - Sto tremando. - Anch'io. 730 00:43:57,683 --> 00:43:59,003 Harry e Beaux. 731 00:44:05,443 --> 00:44:07,083 Venite qui, voi due! 732 00:44:09,723 --> 00:44:10,923 Ci credi? 733 00:44:11,003 --> 00:44:13,043 No, non ci credo. 734 00:44:13,923 --> 00:44:15,763 E ora arrivano le lacrime! 735 00:44:19,643 --> 00:44:21,363 Siamo partiti dal nulla 736 00:44:22,163 --> 00:44:24,403 e ora siamo innamorati 737 00:44:24,483 --> 00:44:25,803 e... 738 00:44:31,883 --> 00:44:35,723 Sono arrivato secondo e ne sono felice perché Harry e Beaux 739 00:44:35,803 --> 00:44:37,083 se lo meritavano. 740 00:44:37,163 --> 00:44:39,243 Io stesso avrei votato per loro. 741 00:44:39,763 --> 00:44:42,883 Sono passati dall'essere solo amici ad amarsi. 742 00:44:45,443 --> 00:44:50,523 Sono felice perché loro se lo meritavano più di tutti. 743 00:44:52,803 --> 00:44:55,923 Ho trovato un uomo con cui ho un rapporto splendido 744 00:44:56,003 --> 00:44:59,363 e non lo avrei mai e poi mai immaginato. 745 00:44:59,763 --> 00:45:02,243 Sono molto fiera di me e Nathan. 746 00:45:02,323 --> 00:45:03,923 E fai bene. 747 00:45:07,083 --> 00:45:09,163 Quest'avventura finisce qui 748 00:45:09,243 --> 00:45:12,803 pertanto non dovete più rispettare nessuna regola. 749 00:45:23,563 --> 00:45:27,443 Niente più Lana. Niente più regole. 750 00:45:43,163 --> 00:45:47,163 Che avventura emozionante e piena di amore. 751 00:45:47,243 --> 00:45:49,483 È stata incredibile. 752 00:45:55,883 --> 00:46:00,043 Vi voglio bene, ma se non m'invitate al matrimonio, m'incazzo. 753 00:46:02,003 --> 00:46:04,403 Mi sono fatta degli amici per la vita. 754 00:46:05,763 --> 00:46:09,763 Guardateli. Un altro branco di single con la fobia dei rapporti seri 755 00:46:09,843 --> 00:46:15,523 trasformati in individui assennati e con un futuro brillante davanti a loro. 756 00:46:16,123 --> 00:46:20,003 E abbiamo anche la prima coppia vincitrice di Too Hot To Handle. 757 00:46:20,083 --> 00:46:21,483 Avranno un bel da fare. 758 00:46:21,563 --> 00:46:25,123 Dovranno decidere dove vivere, dove sposarsi. 759 00:46:25,203 --> 00:46:26,603 Avete delle idee? 760 00:46:26,683 --> 00:46:28,803 Sono pronto a fare il grande passo. 761 00:46:29,963 --> 00:46:31,203 Letteralmente. 762 00:47:02,963 --> 00:47:07,963 {\an8}Sottotitoli: Gabriella Pierro