1 00:00:13,603 --> 00:00:16,523 Ήρθε το τέλος της σεζόν 2 00:00:16,603 --> 00:00:20,763 και στο τέλος του επεισοδίου, κάποιος θα φύγει με το έπαθλο… 3 00:00:21,763 --> 00:00:24,563 Μια στιγμή. Σωστά. Δεν υπάρχει φράγκο. 4 00:00:24,643 --> 00:00:26,123 Καλημέρα. 5 00:00:26,203 --> 00:00:32,483 Αλλά υπάρχει ελπίδα, καθώς είναι πιθανόν να κερδίσουν 90.000 δολάρια. 6 00:00:32,563 --> 00:00:37,043 Το πρόβλημα είναι ότι αυτό είναι στα χέρια των μεγαλύτερων παραβατών. 7 00:00:37,123 --> 00:00:39,763 -Πέρασα υπέροχα χθες. -Κι εγώ. 8 00:00:40,403 --> 00:00:41,523 Ο Θεός να τους βοηθήσει. 9 00:00:42,043 --> 00:00:45,003 Θα ήθελα να γυρίσουν και να μην έχουν κάνει τίποτα. 10 00:00:45,083 --> 00:00:47,363 Πόσες φορές θα τους εμπιστευτούμε 11 00:00:47,443 --> 00:00:50,163 και θα περιμένουμε να μην τα κάνουν χάλια; 12 00:00:52,483 --> 00:00:54,643 {\an8}Μ' αρέσει να εμπιστεύομαι. 13 00:00:54,723 --> 00:00:58,803 Αλλά θα χρειαστεί ένα θαύμα για να τους κρατήσουμε χώρια. 14 00:00:58,883 --> 00:01:00,883 Δεν νομίζω ότι θα μπορέσουν. 15 00:01:01,763 --> 00:01:03,723 Είσαι πολύ αρνητικός. 16 00:01:04,563 --> 00:01:06,243 Ή μήπως είμαι ρεαλιστής; 17 00:01:06,323 --> 00:01:08,883 Ο Νέιθαν έφυγε και γύρισε. 18 00:01:08,963 --> 00:01:11,923 Ήταν μια ευκαιρία, οπότε νιώθω 19 00:01:12,443 --> 00:01:16,403 ότι θα το εκμεταλλευτεί και θα εξιλεωθεί για όλους. 20 00:01:17,963 --> 00:01:20,883 Δεν τους παίρνει να κάνουν λάθη. 21 00:01:20,963 --> 00:01:24,003 {\an8}Μια νύχτα για όλα αυτά τα λεφτά. 22 00:01:24,083 --> 00:01:27,923 Ναι, ενενήντα χιλιάδες σίγουρα θα ήταν ένα χαρούμενο τέλος. 23 00:01:28,003 --> 00:01:30,643 Το πρόβλημα είναι ότι ο Νέιθαν ίσως έχει τελειώσει ήδη. 24 00:01:34,603 --> 00:01:37,243 Νιώθω πιο ευτυχισμένη από ποτέ. 25 00:01:38,083 --> 00:01:39,803 Είσαι κεφάτη. 26 00:01:39,883 --> 00:01:42,923 Θεέ μου, χθες το βράδυ ήταν μαγικά. 27 00:01:45,363 --> 00:01:46,523 Ναι. 28 00:01:47,963 --> 00:01:49,603 Είμαι όλο χαμόγελο σήμερα. 29 00:01:49,683 --> 00:01:52,283 Η καλύτερα μέρα στο θέρετρο. 30 00:01:53,243 --> 00:01:54,883 Δεν το πιστεύω. 31 00:01:54,963 --> 00:01:57,283 Καθόλου καλό αυτό. 32 00:01:57,363 --> 00:02:00,043 Το μόνο που μένει είναι να ανάψει ένα τσιγάρο. 33 00:02:00,123 --> 00:02:01,403 Τι θα πούμε; 34 00:02:01,483 --> 00:02:06,643 Το χρηματικό έπαθλο είναι μηδέν, άρα δεν υπάρχουν χρήματα να χάσουμε. 35 00:02:11,083 --> 00:02:12,203 Θεέ μου. 36 00:02:16,443 --> 00:02:18,363 Αναρωτιέμαι πότε θα γυρίσουν. 37 00:02:19,203 --> 00:02:21,443 Όσο περισσότερο χρόνο περνούν μαζί, 38 00:02:22,043 --> 00:02:24,363 τόσο περισσότερο θα θέλουν να κάνουν διάφορα. 39 00:02:25,363 --> 00:02:28,083 Ελπίζω να του έκαναν βαζεκτομή. 40 00:02:30,563 --> 00:02:34,083 Αν η Λάνα είχε χέρια, ποιος ξέρει μέχρι πού θα έφτανε; 41 00:02:40,403 --> 00:02:42,163 {\an8}Θεέ μου, διακυβεύονται πολλά. 42 00:02:43,163 --> 00:02:45,723 Κόβω το κεφάλι μου, ξανά. 43 00:02:45,803 --> 00:02:48,563 Σοβαρά, πόσα κεφάλια έχεις; 44 00:02:50,363 --> 00:02:51,883 Εντάξει, θα το πεις εσύ. 45 00:02:53,403 --> 00:02:56,643 {\an8}Η ομάδα τούς έχει εμπιστευτεί ξανά. 46 00:02:58,003 --> 00:03:01,843 {\an8}Και απέτυχαν. Και αν το κάνουν πάλι, θα είναι γελοίο. 47 00:03:10,523 --> 00:03:12,603 Γιατί φαίνεται ένοχη η Χόλι; Όχι. 48 00:03:18,283 --> 00:03:19,763 Τι συνέβη εκεί μέσα; 49 00:03:20,563 --> 00:03:23,523 Κι εγώ το ίδιο αναρωτιέμαι, Όμπι. 50 00:03:23,603 --> 00:03:25,043 Θες να ξεκινήσεις; 51 00:03:30,123 --> 00:03:33,923 Πολύ βολικό. Σώθηκε από το καμπανάκι σε σχήμα Λάνα. 52 00:03:35,563 --> 00:03:37,243 Χόλι και Νέιθαν, 53 00:03:37,323 --> 00:03:40,483 χθες το βράδυ, αντιμετωπίσατε την υπέρτατη δοκιμασία. 54 00:03:41,683 --> 00:03:44,443 Αν ο Νέιθαν κατάφερε να εφαρμόσει όσα έμαθε, 55 00:03:45,043 --> 00:03:49,323 και καταφέρατε, ως ζευγάρι, να μην παραβιάσετε κανέναν κανόνα, 56 00:03:50,403 --> 00:03:56,963 το χρηματικό έπαθλο θα αυξηθεί από μηδέν σε 90 χιλιάδες δολάρια. 57 00:03:58,843 --> 00:03:59,843 Ωστόσο… 58 00:04:01,403 --> 00:04:05,323 Αρχίσαμε. Ειλικρινά, τα "ωστόσο" δεν είναι ποτέ καλά. 59 00:04:06,003 --> 00:04:08,323 Ούτε η Χόλι και ο Νέιθαν είναι ποτέ καλοί. 60 00:04:08,403 --> 00:04:12,123 Δεν πρόβλεψα ήταν ότι η Χόλι θα ήταν το πρόβλημα. 61 00:04:14,923 --> 00:04:16,323 -Όχι. -Το ήξερα. 62 00:04:16,923 --> 00:04:18,163 Θεέ μου! 63 00:04:18,243 --> 00:04:20,043 Δεν το πιστεύω ότι το είπε αυτό. 64 00:04:20,123 --> 00:04:23,963 Χόλι, στις 23:55… 65 00:04:24,043 --> 00:04:26,003 {\an8}Στην επιστροφή σου. 66 00:04:26,083 --> 00:04:28,763 {\an8}ήπιες σαμπάνια από το στομάχι του Νέιθαν. 67 00:04:32,043 --> 00:04:33,243 Τι διάολο; 68 00:04:33,323 --> 00:04:34,203 Τι; 69 00:04:34,283 --> 00:04:35,483 Και δεν ήταν μόνο αυτό. 70 00:04:36,643 --> 00:04:40,363 {\an8}Στη 01:33, τον καβάλησες. 71 00:04:40,883 --> 00:04:42,403 {\an8}Θα σε πειράξω λίγο. 72 00:04:42,483 --> 00:04:45,723 {\an8}Παρόλο που υπήρχαν πολλά άλλα μέρη να κάτσεις. 73 00:04:45,803 --> 00:04:47,603 {\an8}Απελευθέρωσε την ένταση. 74 00:04:49,963 --> 00:04:50,803 Χόλι, 75 00:04:51,883 --> 00:04:55,723 παρόλο που κατάφερες να διεγείρεις σεξουαλικά τον Νέιθαν… 76 00:04:58,483 --> 00:05:00,323 κατάφερε να κρατηθεί 77 00:05:00,403 --> 00:05:03,763 και να τηρήσει τους κανόνες του θερέτρου. 78 00:05:10,283 --> 00:05:15,163 Που σημαίνει ότι το έπαθλο είναι πλέον 90.000 δολάρια. 79 00:05:15,243 --> 00:05:16,723 Ναι! 80 00:05:16,803 --> 00:05:19,843 Υποκλίνεσαι, δις Πειραχτήρι; 81 00:05:19,923 --> 00:05:21,363 Είμαι περήφανος για σας. 82 00:05:21,443 --> 00:05:22,563 Ναι! 83 00:05:23,603 --> 00:05:25,523 Αξίζει να είσαι φρόνιμος. 84 00:05:26,803 --> 00:05:28,843 Ευχαριστώ, Νέιθαν. Ευχαριστώ πολύ. 85 00:05:28,923 --> 00:05:34,163 Είμαι πολύ χαρούμενη. Τα κατάφεραν! Είμαι περήφανη και για τους δύο. 86 00:05:34,243 --> 00:05:37,003 Αυτό θα πει ανάπτυξη. 87 00:05:37,083 --> 00:05:39,043 -Ανάπτυξη. -Ναι! 88 00:05:39,123 --> 00:05:40,363 Δεν το έκανα εύκολο. 89 00:05:40,443 --> 00:05:42,523 Σίγουρα πείραξα λίγο τον Νέιθαν, 90 00:05:43,123 --> 00:05:45,923 αλλά πέρασε τη δοκιμασία. Εντυπωσιάστηκα. 91 00:05:46,523 --> 00:05:49,723 {\an8}Το χθεσινό ήταν η απόλυτη δοκιμασία. Την πέρασα. 92 00:05:51,363 --> 00:05:53,323 Ένιωσα ωραία που επέστρεψα λεφτά. 93 00:05:56,083 --> 00:05:57,603 Χόλι και Νέιθαν, 94 00:05:58,563 --> 00:06:00,603 ως ανταμοιβή που συγκρατηθήκατε 95 00:06:00,683 --> 00:06:04,363 και βάλατε το συμφέρον της ομάδας πάνω από το δικό σας, 96 00:06:05,683 --> 00:06:08,243 θα βγείτε ραντεβού. 97 00:06:08,323 --> 00:06:09,923 Ναι! 98 00:06:16,083 --> 00:06:18,443 Σίγουρα κερδίσαμε το ραντεβού. 99 00:06:18,523 --> 00:06:22,083 Οι τελευταίες μέρες ήταν τόσο δύσκολες για τους δυο μας. 100 00:06:24,203 --> 00:06:26,363 Θεέ μου, είμαι πολύ ενθουσιασμένη. 101 00:06:33,683 --> 00:06:35,843 Δεν έχω ιδέα τι να φορέσω. 102 00:06:37,843 --> 00:06:39,963 Φαίνεται πως ο Νέιθαν είναι έτοιμος. 103 00:06:40,883 --> 00:06:42,283 Έχω άγχος. 104 00:06:42,363 --> 00:06:46,003 Πρέπει να εκφράσω τα συναισθήματά μου γιατί είναι μια σημαντική στιγμή. 105 00:06:46,083 --> 00:06:47,843 Να πω την αλήθεια, έχω άγχος. 106 00:06:48,483 --> 00:06:49,563 Εντάξει, τελείωσα. 107 00:06:54,403 --> 00:06:57,563 Χαίρομαι που ο Νέιθαν και η Χόλι μπόρεσαν να κρατηθούν. 108 00:06:57,643 --> 00:07:00,963 Πόσο τέλειο είναι που τα λεφτά αυξήθηκαν; 109 00:07:01,043 --> 00:07:05,323 Είχα συνηθίσει που δεν είχαμε τίποτα. 110 00:07:05,403 --> 00:07:08,163 Μπορείς να ξεσυνηθίσεις, Όλγκα, 111 00:07:08,243 --> 00:07:12,283 γιατί πλέον το έπαθλο είναι ενενήντα ολόκληρες χιλιάδες. 112 00:07:13,283 --> 00:07:16,003 Ενενήντα ολόκληρες χιλιάδες. 113 00:07:16,083 --> 00:07:18,843 Και σε μόλις 36 ώρες, θα στεφθεί ο νικητής. 114 00:07:18,923 --> 00:07:21,963 {\an8}ΠΟΙΟΣ ΘΑ ΚΕΡΔΙΣΕΙ; 115 00:07:32,723 --> 00:07:35,483 Γεια! 116 00:07:35,563 --> 00:07:38,963 Αφού μίλησα με τον Χέρι και ηρέμησαν τα πράγματα, 117 00:07:39,043 --> 00:07:42,963 νιώθω ότι θέλω να μιλήσω στον Στέβαν και να ξεκαθαρίσω τα πράγματα. 118 00:07:43,043 --> 00:07:44,203 Τι κάνεις; 119 00:07:44,283 --> 00:07:48,403 Όταν γνώριζα τον Στέβαν, ήξερα ότι δεν ήταν ο κατάλληλος για μένα, 120 00:07:48,483 --> 00:07:51,563 αλλά δεν ήμουν απόλυτα ειλικρινής για το πώς νιώθω. 121 00:07:51,643 --> 00:07:53,403 Του αξίζει κάτι καλύτερο. 122 00:07:56,203 --> 00:07:57,643 Ήθελα να σου μιλήσω. 123 00:07:58,923 --> 00:08:02,643 Συνειδητοποίησα ότι σχετικά με την κατάσταση μεταξύ μας, 124 00:08:04,523 --> 00:08:07,123 θα μπορούσα να τη χειριστώ διαφορετικά. 125 00:08:12,203 --> 00:08:16,963 Έπρεπε να είμαι όπως ήμουν με τον Χέρι και να είμαι ειλικρινής από την αρχή. 126 00:08:17,643 --> 00:08:22,363 Να αντιμετωπίσω τα συναισθήματά μου, ίσως αυτό να μας βοηθούσε. 127 00:08:23,363 --> 00:08:24,803 Σου ζητάω ειλικρινά συγγνώμη. 128 00:08:26,083 --> 00:08:27,683 Και μεγαλώνεις από αυτό. 129 00:08:28,523 --> 00:08:32,083 Και είμαι πολύ ευγνώμων που, παρά τον τρόπο που φερόμουν, 130 00:08:32,163 --> 00:08:34,763 το παρέβλεψες και ανοίχτηκες. 131 00:08:35,483 --> 00:08:40,243 Είσαι πολύ αστεία για να μην ανοιχτώ. Τρέχεις μέσα στο σπίτι σαν σουρικάτα. 132 00:08:47,003 --> 00:08:50,363 {\an8}Είμαι περήφανος για την Τζόρτζια και για όσα έμαθε εδώ. 133 00:08:50,923 --> 00:08:54,163 Καταφέραμε να μιλήσουμε, να σταματήσουμε να μιλάμε 134 00:08:54,243 --> 00:08:58,803 και να είμαστε ακόμα πιο άνετα μετά, δείχνει πολλά και για τους δυο μας. 135 00:08:58,883 --> 00:09:00,683 Είναι περίεργο να σκέφτομαι 136 00:09:01,203 --> 00:09:03,723 ότι ήρθαμε όλοι εδώ, βλέπω ποιοι είμαστε τώρα 137 00:09:03,803 --> 00:09:05,403 και πόσο έχουμε αλλάξει. 138 00:09:06,683 --> 00:09:10,323 Κατάφερες να υψώσεις ανάστημα και να είσαι ο εαυτός σου. 139 00:09:10,403 --> 00:09:12,283 -Είναι μεγάλη πρόοδος. -Ναι. 140 00:09:15,363 --> 00:09:17,483 Χαίρομαι που πήγε τόσο καλά. 141 00:09:18,843 --> 00:09:19,963 Καταλαβαίνει. 142 00:09:20,043 --> 00:09:23,483 Και ναι, νιώθω ότι κάναμε μεγάλη πρόοδο και οι δύο. 143 00:09:23,563 --> 00:09:26,403 -Είμαι περήφανος για εμάς, έλα εδώ. -Κι εγώ. 144 00:09:26,923 --> 00:09:28,003 Έλα εδώ! 145 00:09:37,403 --> 00:09:40,043 Ανυπομονώ να βγω ραντεβού με τον Νέιθαν. 146 00:09:40,603 --> 00:09:43,083 Ξέρουμε ότι έχουμε σωματική χημεία, 147 00:09:43,163 --> 00:09:46,363 αλλά θέλω να δω αν θα μείνουμε μαζί μετά το θέρετρο. 148 00:09:48,083 --> 00:09:50,843 Είναι μια μεγάλη στιγμή για μας σήμερα. 149 00:09:56,483 --> 00:10:00,203 Εκείνο το προσωπικό εργαστήριο άνοιξε διακόπτες στην καρδιά μου. 150 00:10:02,403 --> 00:10:05,643 Άλλαξε την αντίληψή μου για τη Χόλι. Αυτό είναι σίγουρο. 151 00:10:05,723 --> 00:10:09,643 Ας πιούμε σε μια ξεχωριστή μέρα και που περάσαμε την απόλυτη δοκιμασία. 152 00:10:09,723 --> 00:10:10,643 Η απόλυτη δοκιμασία. 153 00:10:10,723 --> 00:10:14,603 Δεν έχω ξανανιώσει έτσι, αλλά συνήθως, όταν νιώθω έτσι, 154 00:10:14,683 --> 00:10:17,003 φεύγω επειδή φοβάμαι τη δέσμευση. 155 00:10:18,803 --> 00:10:21,523 Εμένα με ανησυχεί κυρίως η παλίρροια που πλησιάζει. 156 00:10:21,603 --> 00:10:23,083 Είμαστε μαζί από την αρχή. 157 00:10:25,883 --> 00:10:28,363 -Έκανε ο καθένας το ταξίδι του… -Ναι. 158 00:10:28,443 --> 00:10:32,243 Στο παρελθόν με άλλες, τις διώχνω και συνεχίζω. 159 00:10:33,163 --> 00:10:37,403 Ποτέ δεν σκέφτομαι "Είναι αυτή η κοπέλα για μένα;" 160 00:10:39,843 --> 00:10:43,923 Ας είμαστε ειλικρινείς. Είχα πολλές τοξικές σχέσεις στο παρελθόν. 161 00:10:44,003 --> 00:10:46,523 Αλλά ένα πράγμα που μου δίδαξε το θέρετρο 162 00:10:46,603 --> 00:10:50,043 είναι να αντιμετωπίζω τα συναισθήματά μου και να ανοίγομαι. 163 00:10:51,683 --> 00:10:54,923 Δεν έχω γνωρίσει άλλον σαν τον Νέιθαν. Τον αγαπώ μέχρι θανάτου. 164 00:10:55,803 --> 00:10:57,963 Ελπίζω να νιώθει το ίδιο. 165 00:10:58,043 --> 00:11:01,283 Τις τελευταίες μέρες που πήγα σε δικό μου θέρετρο, 166 00:11:01,363 --> 00:11:03,323 συνειδητοποίησα πολλά πράγματα. 167 00:11:04,603 --> 00:11:08,603 Κατάφερα να δείξω πλευρές του εαυτού μου που δεν μπορούσα να δείξω. 168 00:11:11,043 --> 00:11:13,163 Γνώρισα κάποια που μου αρέσει 169 00:11:13,803 --> 00:11:15,123 και νιώθω ευσυγκίνητος 170 00:11:15,763 --> 00:11:17,883 κι ευάλωτος ταυτόχρονα. 171 00:11:19,523 --> 00:11:21,603 Όταν κάποια μπαίνει στον χώρο μου, 172 00:11:21,683 --> 00:11:24,243 τη διώχνω και συνεχίζω. 173 00:11:25,363 --> 00:11:28,283 Θα συνεχίσουμε να ταιριάζουμε και στον έξω κόσμο; 174 00:11:37,483 --> 00:11:39,443 Τώρα μπορώ να σου απαντήσω. 175 00:11:42,843 --> 00:11:45,203 Θα ήταν λάθος να μην το πω. 176 00:11:46,483 --> 00:11:48,243 Σ' αγαπώ πραγματικά. 177 00:11:55,763 --> 00:11:57,043 Θέλω να ξέρεις ότι 178 00:11:57,563 --> 00:11:58,643 κι εγώ σ' αγαπώ. 179 00:12:00,443 --> 00:12:03,523 Δεν το πιστεύω ότι ήρθα στο θέρετρο κι ερωτεύτηκα. 180 00:12:03,603 --> 00:12:07,123 Πάει καιρός από τότε που κάποιος μου είπε ότι με αγαπάει 181 00:12:07,203 --> 00:12:10,763 και ναι, είμαι το πιο ευτυχισμένο κορίτσι στον κόσμο. 182 00:12:12,683 --> 00:12:14,963 Πάντα έλεγα ότι είμαι καλύτερα μόνος, 183 00:12:15,043 --> 00:12:16,523 μπορώ να κάνω ό,τι θέλω, 184 00:12:16,603 --> 00:12:20,123 αλλά μαζί σου νιώθω πιο ασφαλής και πιο δυνατός. 185 00:12:20,203 --> 00:12:23,403 Ταυτόχρονα, πιο καθησυχασμένος. Αυτό συμβαίνει σπάνια. 186 00:12:24,323 --> 00:12:27,803 -Νιώθω ότι κέρδισα το λαχείο. -Νιώθω ότι κέρδισα όλο το τζάκποτ. 187 00:12:27,883 --> 00:12:32,043 Όταν ήρθα εδώ, δεν σκέφτηκα καν πως θα έλεγα σε κάποια ότι την αγαπώ. 188 00:12:32,123 --> 00:12:36,123 Είμαι άλλος άνθρωπος και είναι αποκλειστικά χάρη στη Χόλι. 189 00:12:36,203 --> 00:12:39,523 Ήταν ένα συναισθηματικό ταξίδι και είμαι ευτυχισμένος. 190 00:12:44,203 --> 00:12:47,323 Η Λάνα κερνάει! Ευχαριστούμε, Λάνα! 191 00:13:01,563 --> 00:13:04,683 Ο Νέιθαν κι εγώ πήραμε ένα πράσινο φως. 192 00:13:05,403 --> 00:13:06,363 Ήταν ξεχωριστό. 193 00:13:07,603 --> 00:13:10,523 Η καλύτερη μέρα στο θέρετρο. 194 00:13:11,083 --> 00:13:12,803 Λάνα, το έκανες ξανά. 195 00:13:12,883 --> 00:13:16,523 Μια δήλωση αγάπης και δύο ικανοποιημένοι πελάτες. 196 00:13:17,683 --> 00:13:20,523 Και με μόλις 30 ώρες να απομένουν στο θέρετρο, 197 00:13:20,603 --> 00:13:23,603 υπάρχει ακόμα χρόνος για ένα τελευταίο εργαστήριο, 198 00:13:23,683 --> 00:13:27,203 και οι καλεσμένοι μας έχουν ντυθεί στα λευκά. 199 00:13:28,243 --> 00:13:31,043 {\an8}Το εργαστήριο είναι ένας υπέροχος τρόπος 200 00:13:31,123 --> 00:13:33,403 για να τελειώσει η διαμονή εδώ. 201 00:13:35,403 --> 00:13:39,163 Θα είστε σαν το βίντεο κλιπ των NSYNC που φορούσαν όλοι άσπρα. 202 00:13:39,243 --> 00:13:43,483 Νομίζω πως εννοείς τους Backsteet Boys, αλλά σιγά τη διαφορά. 203 00:13:43,563 --> 00:13:46,203 Ειλικρινά, είμαι τόσο ευγνώμων. 204 00:13:46,283 --> 00:13:49,363 Έμαθα πολλά χάρη στη Λάνα και τα εργαστήρια. 205 00:13:49,443 --> 00:13:50,843 Είμαι άλλος άνθρωπος. 206 00:13:52,963 --> 00:13:57,443 Στο εργαστήριο, οι καλεσμένοι θα αποδεχτούν τους μελλοντικούς εαυτούς τους 207 00:13:57,523 --> 00:14:00,203 αναγνωρίζοντας τα λάθη που έκαναν στο παρελθόν 208 00:14:00,283 --> 00:14:03,683 και την πρόοδο που σημείωσαν στο θέρετρο. 209 00:14:03,763 --> 00:14:06,203 {\an8}ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟΙ ΕΑΥΤΟΙ 210 00:14:07,403 --> 00:14:10,643 {\an8}Κάλεσα τον εκπαιδευτή ενσυνειδητότητας Μπρέντεν Ντουρέλ 211 00:14:10,723 --> 00:14:12,323 {\an8}να ηγηθεί του εργαστηρίου. 212 00:14:12,403 --> 00:14:14,603 Το σημερινό εργαστήριο είναι μια γιορτή. 213 00:14:14,683 --> 00:14:17,683 Οι καλεσμένοι θα τιμήσουν τον νέο τους εαυτό 214 00:14:17,763 --> 00:14:21,483 {\an8}και θα μπουν σε έναν χώρο όπου θα δουν την πρόοδό τους. 215 00:14:21,563 --> 00:14:24,643 Αναλαμβάνοντας να δεσμευτούν στον νέο τους εαυτό δημοσίως, 216 00:14:24,723 --> 00:14:28,763 θα νιώσουν αναγεννημένοι κι έτοιμοι για το επόμενο κεφάλαιο της ζωής τους. 217 00:14:28,843 --> 00:14:29,963 Είναι πανέμορφο. 218 00:14:31,043 --> 00:14:32,323 Καλώς ήρθατε. 219 00:14:32,403 --> 00:14:35,803 Στο αποψινό εργαστήριο, θα συγχαρείτε τον εαυτό σας, 220 00:14:35,883 --> 00:14:39,643 θα συγχαρείτε ο ένας τον άλλον για όσα έχετε βιώσει στο θέρετρο. 221 00:14:40,243 --> 00:14:44,043 Θα αναγνωρίσετε τον νέο σας εαυτό, το άτομο που είστε πλέον. 222 00:14:44,123 --> 00:14:47,403 Τώρα, θα ήθελα να πάρετε το τύμπανο μπροστά σας. 223 00:14:47,923 --> 00:14:50,563 Και αυτό που μου αρέσει ειδικά στο τύμπανο 224 00:14:50,643 --> 00:14:53,083 είναι ότι μοιάζει με καρδιακό παλμό. 225 00:14:58,283 --> 00:15:00,563 Για μένα, αυτό που αντιπροσωπεύετε 226 00:15:00,643 --> 00:15:03,483 είναι μια καρδιά ενωμένη από αυτή την εμπειρία, 227 00:15:04,123 --> 00:15:07,283 και αυτό θα συμβολίσει το τύμπανο στην αποψινή γιορτή. 228 00:15:07,363 --> 00:15:10,603 Θα ήθελα να σκεφτείτε στα γρήγορα 229 00:15:11,203 --> 00:15:15,763 ποιοι ήσασταν πριν έρθετε εδώ και ποιοι είστε τώρα που θα φύγετε. 230 00:15:16,283 --> 00:15:17,683 Ο Στεβ. 231 00:15:20,283 --> 00:15:22,243 Ο άντρας που μπήκε εδώ 232 00:15:22,323 --> 00:15:24,283 ήταν αλυσοδεμένος, 233 00:15:25,443 --> 00:15:28,003 φοβισμένος εξαιτίας των παλιών του σχέσεων. 234 00:15:28,883 --> 00:15:30,603 Ο άντρας που θα φύγει 235 00:15:31,403 --> 00:15:35,843 έχει συμφιλιωθεί με όσα έχουν συμβεί και είναι έτοιμος να μάθει και να προχωρήσει. 236 00:15:35,923 --> 00:15:38,443 Πώς θα χαρακτήριζες τη διαμονή σου; 237 00:15:38,523 --> 00:15:39,763 Με μια λέξη. 238 00:15:41,483 --> 00:15:42,323 Ελεύθερος. 239 00:15:43,203 --> 00:15:44,243 Ελεύθερος. 240 00:15:46,443 --> 00:15:50,083 Έχω αλλάξει δραστικά από τότε που μπήκα εδώ. 241 00:15:50,163 --> 00:15:52,803 Όλη μου τη ζωή, καταπίεζα συναισθήματα, 242 00:15:52,883 --> 00:15:56,003 και αυτό το θέρετρο μου επέτρεψε 243 00:15:56,603 --> 00:15:58,243 να σπάσω τα δεσμά μου. 244 00:15:58,323 --> 00:16:00,043 Είμαι άλλος άνθρωπος. 245 00:16:00,763 --> 00:16:03,643 Είναι το πρώτο μέρος που είμαι ο αληθινός μου εαυτός. 246 00:16:05,923 --> 00:16:07,283 Ο φίλος μου, ο Νέιθαν. 247 00:16:07,363 --> 00:16:10,803 Σε πήρα από τα βάθη και σε ανέστησα. 248 00:16:12,083 --> 00:16:13,803 Ήταν καλό! 249 00:16:14,403 --> 00:16:17,163 Ο άντρας που μπήκε ήταν ανέμελος, 250 00:16:17,243 --> 00:16:19,323 έβαζε πάντα τον εαυτό του πρώτο. 251 00:16:19,403 --> 00:16:21,243 Δεν με ένοιαζαν οι κανόνες. 252 00:16:22,243 --> 00:16:27,003 Άρχισα να νοιάζομαι για τους άλλους και να τους βάζω πάνω από μένα. 253 00:16:27,083 --> 00:16:31,563 Προφανώς, αγαπώ τη Χόλι, αλλά ταυτόχρονα, πρέπει να ακολουθώ τους κανόνες. 254 00:16:31,643 --> 00:16:33,723 Πώς θα χαρακτήριζες το ταξίδι σου; 255 00:16:33,803 --> 00:16:35,243 Η λέξη που θα χρησιμοποιήσω 256 00:16:35,963 --> 00:16:37,163 είναι "συγκράτηση". 257 00:16:37,243 --> 00:16:38,083 Συγκράτηση. 258 00:16:38,163 --> 00:16:39,123 Χτυπήστε. 259 00:16:41,363 --> 00:16:45,043 Όταν ήρθα εδώ, ήμουν ο απόλυτος γυναικάς. 260 00:16:45,123 --> 00:16:48,283 Η σωματική μου πλευρά ήθελε να αγγίζει συνεχώς τη Χόλι 261 00:16:48,363 --> 00:16:50,283 και πιστεύω ότι το ξεπέρασα. 262 00:16:50,363 --> 00:16:52,403 Έμαθα να συγκρατώ τον εαυτό μου 263 00:16:52,483 --> 00:16:55,403 και συνειδητοποίησα πόσο μου αρέσει αυτό το κορίτσι. 264 00:16:55,483 --> 00:16:57,083 Φεύγω ερωτευμένος. 265 00:16:57,603 --> 00:16:59,323 Χόλι, σ' αγαπώ. 266 00:17:01,643 --> 00:17:02,483 Χόλι; 267 00:17:03,003 --> 00:17:07,603 Η γυναίκα που μπήκε εδώ ήταν πολύ παρορμητική με τις αποφάσεις της 268 00:17:07,683 --> 00:17:11,203 και απρόσεκτη με τις πράξεις και το σώμα της. 269 00:17:11,283 --> 00:17:13,563 Έπρεπε να δουλέψω πολύ, 270 00:17:13,643 --> 00:17:16,483 να βελτιωθώ μόνη μου αλλά και με κάποιον άλλον. 271 00:17:17,563 --> 00:17:20,243 Η λέξη που θα χρησιμοποιήσω είναι "υπομονή". 272 00:17:20,323 --> 00:17:21,163 Υπομονή. 273 00:17:23,083 --> 00:17:27,603 Έπρεπε να κάνω υπομονή όταν ο Νέιθαν έβγαινε ραντεβού με άλλα κορίτσια. 274 00:17:27,683 --> 00:17:29,683 Η παλιά Χόλι, ο Τυφώνας Χόλι, 275 00:17:29,763 --> 00:17:32,563 θα τα παρατούσε, αλλά όλα άξιζαν. 276 00:17:32,643 --> 00:17:34,763 Στο τέλος, πήρα τον άντρα μου. 277 00:17:35,883 --> 00:17:37,763 Ναι, όλα πήγαν τέλεια. 278 00:17:38,363 --> 00:17:43,483 Μπήκα στο θέρετρο ως ένα άτομο που δεν νοιάζεται ιδιαίτερα για κανέναν 279 00:17:43,563 --> 00:17:46,923 πέρα από τον εαυτό του και θα φύγω 280 00:17:48,203 --> 00:17:51,163 ως ένα άτομο που βάζει πρώτα τους άλλους. 281 00:17:51,243 --> 00:17:54,563 Ποια είναι η λέξη που χαρακτηρίζει τον νέο σου εαυτό; 282 00:17:54,643 --> 00:17:56,803 -Ανιδιοτελής. -Ωραίο, φίλε. 283 00:17:56,883 --> 00:17:59,963 Σίγουρα μπήκα ως  μια γυναίκα που φοβόταν να ανοιχτεί 284 00:18:00,483 --> 00:18:04,323 και να μιλάει για τα συναισθήματα και τις σκέψεις της, 285 00:18:04,403 --> 00:18:06,883 και βγαίνω ως μια γυναίκα 286 00:18:06,963 --> 00:18:10,763 που ακόμα μαθαίνει να ανοίγεται, αλλά είναι καλύτερη στην επικοινωνία. 287 00:18:11,683 --> 00:18:13,563 Αυτό είναι το μυστικό. 288 00:18:13,643 --> 00:18:18,123 Η γυναίκα που μπήκε εδώ ήταν πολύ αλαζονική κι εγωκεντρική. 289 00:18:18,203 --> 00:18:21,563 Φοβόμουν να έρθω σε επαφή με την πιο στοργική πλευρά μου. 290 00:18:21,643 --> 00:18:23,283 -Στοργική; -Ναι. 291 00:18:25,123 --> 00:18:27,963 Νιώθω ότι μπήκα εδώ 292 00:18:28,043 --> 00:18:31,763 ως ξερόλας και νιώθω ότι φεύγω 293 00:18:32,523 --> 00:18:33,523 λίγη πιο έξυπνος. 294 00:18:33,603 --> 00:18:35,683 Επομένως, "σοφία". 295 00:18:40,963 --> 00:18:41,923 Τζόρτζια. 296 00:18:43,683 --> 00:18:45,643 Η γυναίκα που ήμουν όταν ήρθα 297 00:18:46,203 --> 00:18:50,243 φοβόταν να είναι συναισθηματικά ανοιχτή, 298 00:18:50,923 --> 00:18:54,283 να επικοινωνήσει και να αντιμετωπίσει τα συναισθήματά της. 299 00:18:55,683 --> 00:19:01,683 Συνειδητοποίησα ότι είχα σηκώσει άμυνες που με εμπόδιζαν. 300 00:19:01,763 --> 00:19:03,883 Μια λέξη που σε αντιπροσωπεύει. 301 00:19:03,963 --> 00:19:05,483 Γενναία. 302 00:19:05,563 --> 00:19:06,843 Γενναία! Πάμε. 303 00:19:08,923 --> 00:19:14,043 Έξω από το θέρετρο, αν ένιωθα άβολα, έφευγα. 304 00:19:14,123 --> 00:19:17,603 Αλλά από το θέρετρο και την εμπειρία μου εδώ έμαθα 305 00:19:17,683 --> 00:19:21,003 να είμαι γενναία και να αντιμετωπίζω τα συναισθήματά μου. 306 00:19:21,083 --> 00:19:24,763 Είμαι έτοιμη να δεχτώ νέες προκλήσεις που θα έρθουν 307 00:19:24,843 --> 00:19:26,683 και να κάνω νέες σχέσεις. 308 00:19:26,763 --> 00:19:28,403 Δεν φοβάμαι, είμαι γενναία. 309 00:19:29,723 --> 00:19:33,403 Θα έλεγα ότι ο άντρας που μπήκε εδώ ήταν παρορμητικός κι επιπόλαιος. 310 00:19:34,683 --> 00:19:36,083 Απέφευγε τα προβλήματά του. 311 00:19:36,163 --> 00:19:38,843 Μια λέξη που αντιπροσωπεύει το άτομο που φεύγει. 312 00:19:38,923 --> 00:19:39,843 Θάρρος. 313 00:19:39,923 --> 00:19:41,243 Δεσποινίς Ίζι. 314 00:19:41,323 --> 00:19:44,483 Έχω ζήσει πολλά εδώ μέσα με διαφορετικές σχέσεις, 315 00:19:44,563 --> 00:19:46,043 καλές και κακές. 316 00:19:46,123 --> 00:19:49,843 Αλλά νιώθω ότι βγήκα πιο δυνατή, ενθαρρυμένη γυναίκα. 317 00:19:49,923 --> 00:19:52,043 Και η λέξη μου είναι "ανεξαρτησία". 318 00:19:57,043 --> 00:20:01,163 Η γυναίκα που μπήκε εδώ είχε ανεβασμένες τις άμυνές της 319 00:20:01,243 --> 00:20:04,083 και δυσκολευόταν να τις ρίξει. 320 00:20:06,163 --> 00:20:10,243 Και βγαίνω έξω με τις άμυνες κατεβασμένες 321 00:20:10,323 --> 00:20:12,003 και με ένα αγόρι! 322 00:20:18,123 --> 00:20:22,603 Μια λέξη που αντιπροσωπεύει τη διαμονή σου και τη γυναίκα που θα βγει έξω. 323 00:20:22,683 --> 00:20:24,763 -Ευάλωτη. -Για πάμε. 324 00:20:25,803 --> 00:20:29,083 Όταν ήρθα στο θέρετρο, ήμουν πολύ κλειστή. 325 00:20:29,163 --> 00:20:33,643 Είχα πληγωθεί στο παρελθόν και γι' αυτό δεν άφηνα κανέναν να με πλησιάσει, 326 00:20:33,723 --> 00:20:36,523 αλλά νιώθω ότι ο Χάρι με άλλαξε 327 00:20:36,603 --> 00:20:38,403 κι έριξα τις άμυνές μου. 328 00:20:38,483 --> 00:20:42,883 Άφησα τον Χάρι να ανοίξει τις πόρτες μου, και είμαι περήφανη για αυτό. 329 00:20:42,963 --> 00:20:46,363 Μπήκα ως κάποιος με κλειστή καρδιά 330 00:20:46,963 --> 00:20:51,283 που πίστευε ότι δεν μπορούσε να αγαπήσει ξανά και θα ήταν μόνος μια ζωή. 331 00:20:54,003 --> 00:20:57,803 Φεύγω ως ένας ανοιχτός άνθρωπος κι έτοιμος να αγαπήσω ξανά. 332 00:20:57,883 --> 00:20:58,843 Ανοιχτή καρδιά. 333 00:20:59,723 --> 00:21:01,363 Δυνατό, έχω ανατριχιάσει. 334 00:21:01,443 --> 00:21:02,923 Αυτό ήταν συναισθηματικό. 335 00:21:04,363 --> 00:21:05,403 Ισχυρό, φίλε. 336 00:21:05,483 --> 00:21:07,443 Περνάς τη ζωή σου μέρα με τη μέρα 337 00:21:07,523 --> 00:21:10,443 {\an8}καταπιέζοντας συναισθήματα, αλλά εδώ, 338 00:21:10,523 --> 00:21:12,283 γυρνάς στα βασικά. 339 00:21:12,363 --> 00:21:14,363 Είναι σαν μια νέα αρχή. 340 00:21:14,443 --> 00:21:15,563 Η λέξη σου; 341 00:21:15,643 --> 00:21:17,243 -Ανοιχτός. -Ανοιχτός. 342 00:21:20,283 --> 00:21:25,403 Νόμιζα ότι πάω στο Νησί της Απόλαυσης. Φεύγω με μια κοπέλα. Αναγεννήθηκα. 343 00:21:25,483 --> 00:21:26,643 Είμαι δίπλα σου. 344 00:21:26,723 --> 00:21:30,203 Νιώθω ότι έγινα καλύτερος άνθρωπος τώρα που γνώρισα την Μπο. 345 00:21:30,283 --> 00:21:33,843 Είμαι περήφανος για τον εαυτό μου και δεν το λέω συχνά αυτό. 346 00:21:35,203 --> 00:21:40,043 Τώρα θα πάρουμε τις λέξεις σας και θα τις γράψουμε με μεγάλα γράμματα εδώ. 347 00:21:40,883 --> 00:21:44,043 Θα δέσετε τη λέξη σας στο πυροτέχνημα. 348 00:21:45,083 --> 00:21:46,963 Θα τη στείλουμε στο σύμπαν. 349 00:21:47,043 --> 00:21:51,163 Σε αυτό που θεωρείτε ανώτερη δύναμη, Θεό, οτιδήποτε, εκεί θα τη στείλουμε. 350 00:21:51,243 --> 00:21:55,443 Προφανώς, τα καυλωμένα κουκλιά θα κάνουν κλείσιμο με πυροτεχνήματα. 351 00:21:55,523 --> 00:21:57,483 Τουλάχιστον αυτό δεν θα κοστίσει. 352 00:21:57,563 --> 00:21:59,363 Πέντε, τέσσερα, 353 00:21:59,443 --> 00:22:00,563 τρία, δύο, 354 00:22:00,643 --> 00:22:01,523 ένα! 355 00:22:08,163 --> 00:22:10,003 Έχω ξαναγιορτάσει Πρωτοχρονιά, 356 00:22:10,083 --> 00:22:12,963 αλλά δεν έχω γιορτάσει ποτέ τον νέο μου εαυτό. 357 00:22:13,763 --> 00:22:16,483 Νομίζω ότι βλέπω τη σοφία μου εκεί πάνω. 358 00:22:20,003 --> 00:22:21,443 ΓΕΝΝΑΙΑ 359 00:22:22,043 --> 00:22:23,923 Νιώθω αναζωογονημένη. 360 00:22:24,003 --> 00:22:25,603 Νιώθω αναγεννημένη. 361 00:22:26,883 --> 00:22:28,883 ΥΠΟΜΟΝΗ 362 00:22:30,763 --> 00:22:34,283 Νιώθω πως όσα καταπίεζα μέσα μου 363 00:22:34,363 --> 00:22:36,163 εξερράγησαν στον αέρα. 364 00:22:36,843 --> 00:22:39,963 Επιτέλους νιώθω ότι μπορώ να αφήσω το παρελθόν. 365 00:22:40,483 --> 00:22:42,043 Οπότε, νιώθω ελεύθερος. 366 00:22:43,763 --> 00:22:46,203 -Σας αγαπώ, παιδιά! -Έλα εδώ. 367 00:22:46,283 --> 00:22:47,483 Έλα εδώ. 368 00:22:47,563 --> 00:22:50,123 Ένα, δύο, τρία! Φωνάξτε! 369 00:23:04,083 --> 00:23:05,843 Καλά ξυπνητούρια, φίλοι μου. 370 00:23:05,923 --> 00:23:06,843 Καλημέρα. 371 00:23:07,443 --> 00:23:08,403 Μέρα. 372 00:23:10,043 --> 00:23:12,163 -Γαμώτο. -Καλημέρα σας. 373 00:23:12,723 --> 00:23:15,683 Καλημέρα, Λάνα. 374 00:23:15,763 --> 00:23:18,563 Καλώς ήρθατε στην τελευταία μέρα του θερέτρου. 375 00:23:20,443 --> 00:23:22,083 Τελευταία μέρα, παιδιά. 376 00:23:22,163 --> 00:23:23,483 Είναι τρελό. 377 00:23:23,563 --> 00:23:27,203 Θα ανακοινώσω τους φιναλίστ σύντομα. 378 00:23:27,803 --> 00:23:29,283 Ναι, Λάνα! 379 00:23:29,363 --> 00:23:32,803 Δεν το πιστεύω ότι είναι η τελευταία μέρα. 380 00:23:32,883 --> 00:23:35,683 Ο νικητής θα ανακοινωθεί σήμερα. 381 00:23:35,763 --> 00:23:37,083 Είναι τρελό. 382 00:23:37,163 --> 00:23:38,763 Τελευταία μέρα! 383 00:23:38,843 --> 00:23:41,323 Τελευταία ευκαιρία. 384 00:23:41,403 --> 00:23:44,123 Ήταν η τελευταία μέρα 385 00:23:53,083 --> 00:23:54,923 Ποιος νομίζεις ότι θα κερδίσει; 386 00:23:55,603 --> 00:23:56,963 Ο Χάρι ή ο Στέβαν. 387 00:23:57,043 --> 00:23:59,203 -Εσύ; -Ο Νέιθαν. 388 00:24:05,083 --> 00:24:06,923 Έτοιμη για την τελευταία μέρα; 389 00:24:07,843 --> 00:24:10,483 -Περάσαμε από ανεμοστρόβιλο. -Ναι. 390 00:24:10,563 --> 00:24:13,003 -Κοίτα μας! -Σήμερα είμαστε νέες γυναίκες! 391 00:24:13,083 --> 00:24:14,443 Είμαστε νέες γυναίκες! 392 00:24:14,523 --> 00:24:15,843 Έτοιμες για τον κόσμο. 393 00:24:15,923 --> 00:24:17,523 4 ΩΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΤΟΥ ΝΙΚΗΤΗ 394 00:24:17,603 --> 00:24:22,163 Είστε έτοιμοι να μάθετε ποιους επέλεξε η Λάνα ως φιναλίστ; 395 00:24:24,803 --> 00:24:26,243 Εγώ δεν είμαι. 396 00:24:32,043 --> 00:24:36,563 Αν ήταν στο χέρι μου, όλοι θα κέρδιζαν, αλλά είναι στο χέρι της Λάνα. 397 00:24:39,363 --> 00:24:41,283 Θα κερδίσω τα λεφτά; Μάλλον όχι. 398 00:24:42,003 --> 00:24:43,763 Θα ήθελα να τα κερδίσω; Ναι. 399 00:24:43,843 --> 00:24:48,443 Ίσως κερδίσεις τα λεφτά, Όλγκα. Αλλά δεν θα έκοβα το κεφάλι μου. 400 00:24:49,523 --> 00:24:53,483 Αυτός που βελτιώθηκε περισσότερο θα πάει σπίτι με μετρητά. 401 00:24:58,523 --> 00:25:00,083 Θα κάνω εμετό. 402 00:25:00,163 --> 00:25:01,403 Γεια σε όλους. 403 00:25:02,483 --> 00:25:04,323 Καλημέρα, Λάνα. 404 00:25:04,923 --> 00:25:07,883 Συλλέγω δεδομένα από τότε που ήρθατε 405 00:25:07,963 --> 00:25:11,603 και τώρα έκανα την τελική μου ανάλυση. 406 00:25:11,683 --> 00:25:13,523 Δεν θα μου λείψει αυτός ο ήχος. 407 00:25:14,803 --> 00:25:16,283 Είναι η τελευταία φορά. 408 00:25:16,363 --> 00:25:20,363 Όπως ξέρετε, υπήρχε ένα χρηματικό έπαθλο 200.000 δολαρίων 409 00:25:20,443 --> 00:25:23,763 που διατέθηκε για να βοηθήσει την ανάπτυξή σας. 410 00:25:24,363 --> 00:25:26,203 "Υπήρχε" είναι η λέξη κλειδί. 411 00:25:27,283 --> 00:25:31,323 Το χρηματικό έπαθλο είναι πλέον 90.000 δολάρια. 412 00:25:33,603 --> 00:25:35,403 Πολλά λεφτά, μωρό μου. 413 00:25:37,123 --> 00:25:39,243 Ενενήντα χιλιάδες είναι πολλά λεφτά. 414 00:25:39,323 --> 00:25:40,803 Θα άλλαζαν τη ζωή μου. 415 00:25:42,243 --> 00:25:44,403 Υπάρχουν τρεις θέσεις στον τελικό. 416 00:25:47,043 --> 00:25:49,923 Δεν αρκεί να ακολουθείτε τους κανόνες μου. 417 00:25:51,163 --> 00:25:54,723 Οι φιναλίστ είναι αυτοί που έδειξαν την περισσότερη βελτίωση 418 00:25:54,803 --> 00:25:56,763 κατά τη διαμονή τους εδώ. 419 00:25:57,883 --> 00:26:01,843 Πιστεύω ότι βελτιώθηκα εξίσου, αν όχι περισσότερο από τους άλλους, 420 00:26:02,563 --> 00:26:04,123 αλλά θα δούμε τι θα γίνει. 421 00:26:04,963 --> 00:26:07,923 Μπορώ να κάνω πολλά με τα λεφτά. 422 00:26:08,003 --> 00:26:11,683 Μπορώ να ξεπληρώσω το κολέγιό μου. 423 00:26:13,163 --> 00:26:16,083 Νιώθω ότι όλοι θα ήθελαν να είναι στους φιναλίστ. 424 00:26:16,163 --> 00:26:18,643 Προφανώς, είναι 90 χιλιάδες. 425 00:26:20,363 --> 00:26:21,923 Ο πρώτος φιναλίστ είναι… 426 00:26:26,883 --> 00:26:29,523 {\an8}Είναι πολλά τα λεφτά, ας ελπίσουμε. 427 00:26:35,283 --> 00:26:36,323 Η Τζόρτζια. 428 00:26:37,723 --> 00:26:38,963 Σήκω όρθια, παρακαλώ. 429 00:26:42,163 --> 00:26:44,163 Θεέ μου! 430 00:26:44,243 --> 00:26:46,323 Δεν το πιστεύω ότι στέκομαι. 431 00:26:46,403 --> 00:26:47,603 Θα κλάψω. 432 00:26:49,003 --> 00:26:49,843 Τζόρτζια. 433 00:26:51,883 --> 00:26:56,163 Έφτασες στο θέρετρο κι έκανες σχέσεις για τις οποίες δεν ήσουν σίγουρη. 434 00:26:56,243 --> 00:26:59,443 Προφανώς, είσαι το πιο όμορφο άτομο εδώ. 435 00:27:02,163 --> 00:27:03,883 Θέλω κάποια που να ταιριάζουμε. 436 00:27:03,963 --> 00:27:07,283 Ειλικρινά, μου αρέσουν τα πάντα στον Χέρι. 437 00:27:07,363 --> 00:27:09,883 Αλλά δεν εξέφραζες τα αληθινά σου συναισθήματα. 438 00:27:09,963 --> 00:27:11,803 Σου αρέσω ακόμα; 439 00:27:12,843 --> 00:27:13,683 Ναι. 440 00:27:13,763 --> 00:27:16,163 Απλώς δεν θέλω να νιώθω 441 00:27:16,243 --> 00:27:17,083 ότι πνίγομαι. 442 00:27:17,803 --> 00:27:20,323 Ανυπομονώ να νοικοκυρευτώ 443 00:27:20,843 --> 00:27:22,003 και να κάνω παιδιά. 444 00:27:23,603 --> 00:27:26,403 Αλλά έμαθες να αντιμετωπίζεις τους φόβους σου. 445 00:27:27,163 --> 00:27:30,403 Δεν μπορείς να πιέσεις τον εαυτό σου να νιώσει κάπως. 446 00:27:30,483 --> 00:27:34,043 Ξέρω ότι το σωστό είναι να μιλήσω στον Χέρι και να το βγάλω από μέσα μου. 447 00:27:34,123 --> 00:27:37,283 Και να είσαι ειλικρινής με τον εαυτό σου και τους άλλους. 448 00:27:37,363 --> 00:27:39,683 Το βλέπω ως καλή φιλία. 449 00:27:41,083 --> 00:27:43,883 Για να είμαι ειλικρινής, είναι το σωστό. 450 00:27:46,843 --> 00:27:49,203 Ξέρω ότι αν δεν νιώθω κάτι για κάποιον, 451 00:27:49,283 --> 00:27:53,243 το καλύτερο είναι να το αντιμετωπίσω. Πρέπει να αντιμετωπίζεις τους φόβους σου. 452 00:27:56,323 --> 00:27:59,083 Έβαλες τον εαυτό σου πρώτο και απέκτησες 453 00:27:59,163 --> 00:28:03,563 την αυτοπεποίθηση να κάνεις πιο ουσιώδεις συνδέσεις. 454 00:28:06,203 --> 00:28:10,563 Η Τζόρτζια είναι σαν ανθισμένο λουλούδι. Πραγματικά πιστεύω ότι το αξίζει. 455 00:28:11,163 --> 00:28:12,243 Ευχαριστώ, Λάνα. 456 00:28:13,843 --> 00:28:15,443 Ο δεύτερος φιναλίστ είναι… 457 00:28:18,443 --> 00:28:20,803 Υπάρχει πολλή ένταση. 458 00:28:24,563 --> 00:28:26,603 Λάνα. 459 00:28:26,683 --> 00:28:30,123 Ελπίζω να με διαλέξει. Πιστεύω ότι μου αξίζει να είμαι στη λίστα. 460 00:28:37,123 --> 00:28:37,963 Ο Νέιθαν. 461 00:28:39,123 --> 00:28:40,603 Σήκω όρθιος, παρακαλώ. 462 00:28:46,083 --> 00:28:48,443 Σοκαρίστηκα. 463 00:28:49,243 --> 00:28:52,323 Χαίρομαι που θεωρεί ότι είμαι αρκετά άξιος. 464 00:28:56,963 --> 00:29:00,443 Νέιθαν, παρόλο που συνδέθηκες με τη Χόλι από την αρχή… 465 00:29:00,523 --> 00:29:02,403 Θεέ μου, είσαι πανέμορφος! 466 00:29:02,483 --> 00:29:04,803 δυσκολεύτηκες να αλλάξεις συνήθειες. 467 00:29:04,883 --> 00:29:06,563 Μ' αρέσουν τα μάτια σου. 468 00:29:06,643 --> 00:29:07,523 Άτακτο αγόρι. 469 00:29:08,323 --> 00:29:12,643 -Ως ποιο σημείο το ανέχεσαι; -Δεν μπορώ να πω όχι στο ραντεβού. 470 00:29:12,723 --> 00:29:15,283 Έβαζες πρώτες τις σεξουαλικές επιθυμίες σου. 471 00:29:15,363 --> 00:29:17,163 Έχεις κορμάρα. 472 00:29:18,323 --> 00:29:19,923 Και παραβίασες πολλούς κανόνες. 473 00:29:25,123 --> 00:29:27,443 Έπρεπε να πάρω δραστικά μέτρα. 474 00:29:28,123 --> 00:29:29,163 Νέιθαν. 475 00:29:30,443 --> 00:29:33,243 Ο δικός σου εξορίστηκε από το νησί. 476 00:29:36,963 --> 00:29:41,523 Αλλά όταν σου έδωσα μια δεύτερη ευκαιρία, άδραξες την ευκαιρία να αναπτυχθείς. 477 00:29:43,283 --> 00:29:45,123 Βάλε το κεφάλι του στην καρδιά της Χόλι. 478 00:29:45,843 --> 00:29:47,843 Ορίστε. Σύνδεση χωρίς σεξ. 479 00:29:48,643 --> 00:29:51,563 Μόνο με μία λέξη μπορείς να το περιγράψεις, αγάπη. 480 00:29:51,643 --> 00:29:54,363 Και ανακάλυψες τη σημασία της συναισθηματικής οικειότητας. 481 00:29:54,443 --> 00:29:55,923 Σ' αγαπώ πραγματικά. 482 00:29:57,283 --> 00:29:58,563 Ευχαριστώ, Λάνα! 483 00:30:05,563 --> 00:30:07,483 Ναι! Πάμε, Νέιθαν! 484 00:30:07,563 --> 00:30:10,723 Χαίρομαι πολύ για τον Νέιθαν. Του αξίζει να είναι φιναλίστ. 485 00:30:13,283 --> 00:30:14,123 Και τέλος… 486 00:30:20,963 --> 00:30:22,603 Η μεγάλη στιγμή. 487 00:30:24,563 --> 00:30:25,563 Ο τρίτος φιναλίστ… 488 00:30:26,643 --> 00:30:27,723 είναι… 489 00:30:28,643 --> 00:30:32,683 Έλα, Λάνα. Τι έχουμε; Δεν χρειάζομαι τόση αγωνία τώρα. 490 00:30:38,683 --> 00:30:40,563 Ο Χάρι και η Μπο. 491 00:30:43,803 --> 00:30:46,323 Δεν το περίμενα αυτό. 492 00:30:53,603 --> 00:30:56,843 Πρώτη φορά που ένα ζευγάρι είναι υποψήφιο. 493 00:30:57,363 --> 00:30:58,803 Θα με πάρουν τα ζουμιά. 494 00:30:59,643 --> 00:31:01,883 Το έκανα, επειδή η σχέση σας 495 00:31:01,963 --> 00:31:05,323 βοήθησε και τους δυο σας να αναπτυχθείτε ατομικά. 496 00:31:08,123 --> 00:31:09,403 Θεέ μου. 497 00:31:11,163 --> 00:31:13,403 -Έχω ξετρελαθεί. -Είμαι ενθουσιασμένος. 498 00:31:14,483 --> 00:31:15,323 Χάρι και Μπο, 499 00:31:15,403 --> 00:31:19,163 ήρθατε ως καυλωμένοι εργένηδες και ξεκινήσατε το ταξίδι σας ως φίλοι. 500 00:31:19,803 --> 00:31:22,763 -Είμαι νομική γραμματέας. -Αυτό φοράς στη δουλειά; 501 00:31:22,843 --> 00:31:24,763 Εγώ κι ο Χάρι έχουμε καλή φιλία. 502 00:31:24,843 --> 00:31:27,443 Δεν ξέρω αν μπορεί να γίνει κάτι παραπάνω. 503 00:31:27,523 --> 00:31:31,323 Παρά τα προβλήματα δέσμευσης, χτίσατε αργά και σταθερά μια σύνδεση. 504 00:31:31,403 --> 00:31:34,003 Ίσως πρέπει να ανοιχτώ και να δεχτώ πώς νιώθω. 505 00:31:34,083 --> 00:31:35,643 Ρώτα την πώς νιώθει για σένα. 506 00:31:35,723 --> 00:31:37,443 Το σιχαίνομαι όταν το λες αυτό. 507 00:31:38,123 --> 00:31:42,443 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. Εσύ δεν είπες τίποτα. Πώς νιώθεις; 508 00:31:43,043 --> 00:31:44,523 Μου αρέσει ο Χάρι. 509 00:31:44,603 --> 00:31:47,123 Αλλά έχω πληγωθεί πολύ στο παρελθόν. 510 00:31:47,203 --> 00:31:50,723 Μάθατε να δεσμεύεστε και κάνατε μια σχέση γεμάτη αγάπη. 511 00:31:51,443 --> 00:31:53,203 Χτίζεται μια σύνδεση. 512 00:31:53,283 --> 00:31:54,803 Γνώρισα κάποια. 513 00:31:54,883 --> 00:31:58,083 Έριξα τις άμυνές μου. Νοιάζομαι για την Μπο περισσότερο 514 00:31:58,683 --> 00:32:00,963 από οποιαδήποτε άλλη εδώ και καιρό. 515 00:32:02,523 --> 00:32:05,763 Και κάνατε συναισθηματική σύνδεση πριν από σωματική. 516 00:32:05,843 --> 00:32:07,883 Φοβάμαι τη δέσμευση, είναι δύσκολο. 517 00:32:08,883 --> 00:32:10,003 Μ' αρέσεις πολύ. 518 00:32:13,363 --> 00:32:15,843 Τον έχω ερωτευτεί πολύ. 519 00:32:15,923 --> 00:32:19,923 Και μάθατε να δεσμεύεστε και κάνατε μια σχέση γεμάτη αγάπη. 520 00:32:20,003 --> 00:32:21,923 Θέλεις να γίνεις η κοπέλα μου; 521 00:32:22,003 --> 00:32:23,803 Θεέ μου, ναι. 522 00:32:26,163 --> 00:32:30,403 Γι' αυτό σας επέλεξα ως ζευγάρι για τον τελικό. 523 00:32:45,563 --> 00:32:46,723 Ο Νέιθαν, 524 00:32:46,803 --> 00:32:47,643 η Τζόρτζια, 525 00:32:47,723 --> 00:32:49,003 ή ο Χάρι και η Μπο 526 00:32:49,083 --> 00:32:52,723 θα φύγουν με 90.000 δολάρια. 527 00:32:52,803 --> 00:32:53,963 Θεέ μου. 528 00:32:54,803 --> 00:32:55,643 Θα κλάψω. 529 00:32:56,163 --> 00:32:57,003 Τρελό. 530 00:32:57,803 --> 00:33:00,763 Οι υπόλοιποι καλεσμένοι θα αποφασίσουν τον νικητή. 531 00:33:02,243 --> 00:33:03,243 Θεέ μου. 532 00:33:04,523 --> 00:33:05,363 Τι; 533 00:33:06,163 --> 00:33:07,243 Θεέ μου. 534 00:33:09,883 --> 00:33:11,683 Θεέ μου. 535 00:33:11,763 --> 00:33:14,963 Εμείς θα αποφασίσουμε ποιος θα νικήσει. 536 00:33:16,923 --> 00:33:18,203 Αμάν. 537 00:33:18,283 --> 00:33:21,163 Νιώθω πολύ αγχωμένη. 538 00:33:21,243 --> 00:33:24,323 Ελπίζω να πάρουν όλοι τη σωστή απόφαση. 539 00:33:24,963 --> 00:33:27,963 Παρακαλώ οι φιναλίστ να φύγουν από τη βεράντα 540 00:33:28,043 --> 00:33:30,003 για να γίνει η ψηφοφορία. 541 00:33:30,523 --> 00:33:31,883 Σας αγαπώ, παιδιά. 542 00:33:35,803 --> 00:33:38,323 Συμβαίνουν συναρπαστικά πράγματα. 543 00:33:38,403 --> 00:33:42,603 Αυτό είναι το μεγαλύτερο έπαθλο στην ιστορία του Too Hot to Handle. 544 00:33:42,683 --> 00:33:45,963 -Δεν το πιστεύω ότι είμαστε εδώ. -Έφτασε το καυτό φινάλε. 545 00:33:46,043 --> 00:33:47,523 Οι φιναλίστ. 546 00:33:47,603 --> 00:33:49,963 Χαίρομαι που είμαι εδώ μαζί σας. 547 00:33:50,043 --> 00:33:52,723 Είμαι ευγνώμων που στέκομαι ως φιναλίστ. 548 00:33:52,803 --> 00:33:56,003 Κι εγώ. Νιώθω ήδη νικήτρια για να είμαι ειλικρινής. 549 00:33:57,283 --> 00:33:59,363 Είμαι μαζί τους από την αρχή. 550 00:34:00,363 --> 00:34:02,883 Έχω δει το ταξίδι τους, 551 00:34:02,963 --> 00:34:04,963 τους έχω δει να αναπτύσσονται, 552 00:34:05,043 --> 00:34:08,163 αλλά αυτό είναι πιο δύσκολο, πώς θα τους συγκρίνω; 553 00:34:09,283 --> 00:34:13,963 Απλώς πρέπει να αποφασίσουμε ποιος το αξίζει περισσότερο. 554 00:34:14,043 --> 00:34:16,643 Τους δίνεις ένα δώρο, δεν το παίρνεις από τους άλλους. 555 00:34:17,763 --> 00:34:18,883 Επομένως… 556 00:34:19,563 --> 00:34:21,803 -Εντάξει! -Πάμε, Στέβαν. 557 00:34:22,963 --> 00:34:26,203 Κάθε καλεσμένος θα ψηφίσει κρυφά. 558 00:34:26,283 --> 00:34:27,763 Πρώτα, ο Στέβαν. 559 00:34:29,963 --> 00:34:32,443 Ο Νέιθαν είναι καταπληκτικός άνθρωπος, 560 00:34:32,523 --> 00:34:35,163 αλλά έχει παραβεί τους περισσότερους κανόνες. 561 00:34:37,883 --> 00:34:38,883 Η Τζόρτζια 562 00:34:39,883 --> 00:34:44,003 χειρίστηκε διαφορετικά τον χωρισμό με μένα και τον χωρισμό με τον Χέρι, 563 00:34:44,083 --> 00:34:46,443 έχει βελτιωθεί απίστευτα. 564 00:34:49,363 --> 00:34:52,683 Ο Χάρι και η Μπο έμαθαν πολλά ως άνθρωποι αλλά και στη σχέση τους. 565 00:34:54,683 --> 00:34:57,123 Έδειξαν την περισσότερη συγκράτηση 566 00:34:57,203 --> 00:35:00,803 κι έμαθαν να είναι μαζί και χαρούμενοι. 567 00:35:02,323 --> 00:35:03,883 Οπότε, στην τελική, 568 00:35:05,363 --> 00:35:08,643 δεν τίθεται θέμα για μένα. Χάρι και Μπο με τα χίλια. 569 00:35:11,483 --> 00:35:12,483 Σειρά μου. 570 00:35:13,083 --> 00:35:14,643 -Άντε. -Καλή τύχη, Χόλι. 571 00:35:16,643 --> 00:35:19,243 Αναρωτιέμαι ποιον θα ψηφίσει. 572 00:35:19,323 --> 00:35:21,083 Θα ψηφίσω τον Νέιθαν. 573 00:35:21,163 --> 00:35:22,243 Σοκαριστικό. 574 00:35:23,003 --> 00:35:26,363 Βλέπω την ανάπτυξή του κάθε μέρα σε αυτό το θέρετρο. 575 00:35:26,443 --> 00:35:29,963 Ναι, γι' αυτό κοστίσατε πάνω από 100.000 δολάρια στην ομάδα. 576 00:35:30,043 --> 00:35:32,043 -Όλγκα, σειρά σου. -Σειρά μου. 577 00:35:32,643 --> 00:35:34,203 -Τα λέμε. -Καλή τύχη. 578 00:35:35,723 --> 00:35:37,203 Είναι πολύ δύσκολο. 579 00:35:38,963 --> 00:35:39,963 Είναι ζόρικο. 580 00:35:41,603 --> 00:35:42,643 Πιστεύω… 581 00:35:43,603 --> 00:35:45,923 Όχι, ξέρω ότι θα ψηφίσω την Τζόρτζια. 582 00:35:46,523 --> 00:35:49,963 Πιστεύω ότι έχει βελτιωθεί περισσότερο κατά τη διαμονή της. 583 00:35:50,043 --> 00:35:54,443 Την είδα να αποκτά αρκετό θάρρος ώστε να μιλήσει για τα συναισθήματά της 584 00:35:54,523 --> 00:35:56,203 αντί να αποφεύγει τα προβλήματά της. 585 00:35:56,283 --> 00:35:58,723 Έχουμε μία ψήφο για κάθε φιναλίστ, 586 00:35:58,803 --> 00:36:01,243 άρα έχουμε αναμέτρηση στήθος με στήθος. 587 00:36:01,323 --> 00:36:04,843 Νιώθω άσχημα. Διαλέγεις κάποιον και χαίρεσαι για εκείνον, 588 00:36:04,923 --> 00:36:07,163 αλλά νιώθεις ότι πρόδωσες τους άλλους. 589 00:36:07,243 --> 00:36:09,683 Δεν θέλεις να νιώσουν ότι τους πρόδωσες. 590 00:36:09,763 --> 00:36:11,363 Νιώθεις ενοχές. 591 00:36:11,443 --> 00:36:12,963 Ναι, είμαστε οικογένεια. 592 00:36:13,043 --> 00:36:15,203 Πρέπει να πάρεις μια απόφαση. 593 00:36:15,283 --> 00:36:17,403 Κάθε ψήφος μετράει. 594 00:36:18,563 --> 00:36:20,643 -Είμαι πολύ αγχωμένη. -Κι εγώ. 595 00:36:22,883 --> 00:36:25,083 -Πάμε, κοπελιά. -Καλή τύχη, Μπρι Μπρι. 596 00:36:26,203 --> 00:36:28,683 Σίγουρα θα ψηφίσω την Μπο και τον Χάρι. 597 00:36:29,763 --> 00:36:32,723 Δεν δούλεψαν μόνο σε προσωπικό επίπεδο, 598 00:36:32,803 --> 00:36:35,403 αλλά δούλεψαν και στη σχέση τους. 599 00:36:37,723 --> 00:36:41,603 Η Τζόρτζια έχει περάσει πολλά κι έγινε ένα εκπληκτικό άτομο. 600 00:36:41,683 --> 00:36:43,523 {\an8}Βοήθησε και μένα στην πορεία. 601 00:36:43,603 --> 00:36:45,723 Άρα θα ψηφίσεις την Τζόρτζια; 602 00:36:45,803 --> 00:36:47,083 Θα ψηφίσω τον Νέιθαν. 603 00:36:48,163 --> 00:36:49,003 Τι; 604 00:36:50,003 --> 00:36:53,363 Νιώθω πραγματικά ότι έχει βελτιωθεί περισσότερο 605 00:36:53,443 --> 00:36:55,403 από όλους στο θέρετρο. 606 00:36:56,603 --> 00:37:00,163 Αυτή η ψήφος του Χέρι δυσκόλεψε τα πράγματα. 607 00:37:00,243 --> 00:37:03,923 Δύο ψήφοι για τον Χάρι και την Μπο, δύο για τον Νέιθαν 608 00:37:04,603 --> 00:37:06,083 και μία για την Τζόρτζια. 609 00:37:08,283 --> 00:37:11,483 Απομένουν τρεις ψήφοι, μπορεί να κερδίσει οποιοσδήποτε. 610 00:37:11,563 --> 00:37:12,603 Σειρά σου. 611 00:37:13,203 --> 00:37:15,283 Ο Χάρι και η Μπο βελτιώθηκαν 612 00:37:15,363 --> 00:37:18,763 όχι μόνο ατομικά, αλλά και ως ζευγάρι, 613 00:37:18,843 --> 00:37:22,363 αλλά ο Νέιθαν είναι το αγόρι μου, και γύρισε 614 00:37:22,443 --> 00:37:24,643 κι έδειξε πολλή αυτοσυγκράτηση. 615 00:37:30,163 --> 00:37:32,163 Θα ψηφίσω τον Χάρι και την Μπο. 616 00:37:32,843 --> 00:37:36,763 Εφόσον ο Όμπι ψήφισε τον Χάρι και την Μπο και μένουν δύο ψήφοι, 617 00:37:37,563 --> 00:37:41,083 η Τζόρτζια χρειάζεται δύο ψήφους για να μείνει στον αγώνα. 618 00:37:41,683 --> 00:37:44,083 Δεν θα ψηφίσω την Τζόρτζια, 619 00:37:45,443 --> 00:37:48,003 γιατί αν κι έχει βελτιωθεί στο θέρετρο, 620 00:37:49,723 --> 00:37:51,483 έχει ακόμα δρόμο μπροστά της. 621 00:37:53,003 --> 00:37:55,683 Η Ίζι βγάζει την Τζόρτζια εκτός ανταγωνισμού. 622 00:37:57,163 --> 00:37:58,643 Δεν το περίμενα αυτό. 623 00:37:59,803 --> 00:38:03,123 Οπότε είναι ανάμεσα στους Χάρι και Μπο και στον Νέιθαν. 624 00:38:03,763 --> 00:38:05,603 Αναμέτρηση ένας προς έναν. 625 00:38:05,683 --> 00:38:08,163 Βασικά είναι τρεις, αλλά καταλάβατε. 626 00:38:08,243 --> 00:38:10,363 Ο Χάρι και η Μπο είναι γλυκύτατοι. 627 00:38:10,443 --> 00:38:14,283 {\an8}Πιστεύω ότι αυτά τα λεφτά θα άλλαζαν τη ζωή τους. 628 00:38:14,843 --> 00:38:18,643 Και ίσως τους δώσουν μια βάση για να ξεκινήσουν μια ζωή μαζί. 629 00:38:21,723 --> 00:38:25,243 Ο Χάρι είναι ερωτοχτυπημένος και δούλεψαν μαζί. 630 00:38:26,363 --> 00:38:30,643 Ξέρω πολύ καλά την Μπο και ξέρω ότι δυσκολεύτηκε να ανοιχτεί. 631 00:38:31,323 --> 00:38:34,443 Ο Νέιθαν είναι τρομερός τύπος. Τον λατρεύω. 632 00:38:34,963 --> 00:38:38,843 Ήταν ένα άτακτο αγόρι, αλλά έκανε πολλές αλλαγές. 633 00:38:40,243 --> 00:38:43,123 Πιστεύω ότι ο Νέιθαν έχει εξελιχθεί περισσότερο 634 00:38:43,643 --> 00:38:46,443 και καταλαβαίνω γιατί τον έκανε φιναλίστ η Λάνα. 635 00:38:48,843 --> 00:38:51,163 Δεν ξέρω πώς πρέπει να αποφασίσω. 636 00:38:58,363 --> 00:39:00,363 Εντάξει, θα το πω. 637 00:39:01,883 --> 00:39:03,883 -Θα διαλέξω… -Θα ψηφίσω… 638 00:39:05,003 --> 00:39:06,483 Κρατηθείτε, παιδιά. 639 00:39:06,563 --> 00:39:10,243 Πρέπει να αφήσουμε τη μεγάλη αποκάλυψη στον αγαπημένο μας κώνο. 640 00:39:15,803 --> 00:39:17,483 -Γεια, Λάνα. -Έλεος. 641 00:39:17,563 --> 00:39:19,283 Η ψηφοφορία ολοκληρώθηκε. 642 00:39:19,363 --> 00:39:22,923 Πηγαίνετε στην παραλία όπου θα ανακοινώσω το αποτέλεσμα. 643 00:39:23,003 --> 00:39:25,003 -Εντάξει. Πάμε. -Πάμε. 644 00:39:32,003 --> 00:39:35,083 Θα ανακοινωθεί ο νικητής. Είναι τρελό. 645 00:39:38,723 --> 00:39:40,163 Ποιος θα είναι; 646 00:39:40,963 --> 00:39:43,043 Είναι τρελό που τελειώνουν όλα. 647 00:39:43,123 --> 00:39:46,883 -Είναι λυπηρό, έτσι; -Ναι, είναι πολύ γλυκόπικρο. 648 00:39:46,963 --> 00:39:50,363 Πιστεύει κανείς ότι ξέρει ποιος κέρδισε; Μπορεί να είναι οποιοσδήποτε. 649 00:39:50,443 --> 00:39:52,163 Ναι! 650 00:39:53,883 --> 00:39:55,603 Είναι τρελό, έτσι; 651 00:39:55,683 --> 00:39:58,243 Δεν το πιστεύω, παιδιά. 652 00:39:58,323 --> 00:40:00,163 -Τι ταξίδι. -Τι ταξίδι. 653 00:40:04,003 --> 00:40:05,243 Γεια σας, φιναλίστ. 654 00:40:06,523 --> 00:40:08,723 Οι υπόλοιποι καλεσμένοι ψήφισαν 655 00:40:08,803 --> 00:40:10,603 και ο νικητής αποφασίστηκε. 656 00:40:13,123 --> 00:40:19,483 Πηγαίνετε στην παραλία όπου θα ανακοινώσω ποιος κέρδισε τα 90.000 δολάρια. 657 00:40:20,803 --> 00:40:22,003 Εντάξει, πάμε. 658 00:40:27,323 --> 00:40:31,563 Είμαι καταχαρούμενος που βρίσκομαι σε αυτήν τη θέση. Δεν το περίμενα. 659 00:40:34,043 --> 00:40:35,643 Προφανώς με στήριξε η Λάνα 660 00:40:35,723 --> 00:40:39,203 και χαίρομαι που με θεωρεί άξιο. 661 00:40:44,003 --> 00:40:46,603 -Οι παλάμες μου ιδρώνουν, τρέμω! -Το ξέρω! 662 00:40:49,243 --> 00:40:53,363 Είμαι ευγνώμων για το πώς το θέρετρο άλλαξε εμένα και τη σχέση μας. 663 00:40:54,003 --> 00:40:55,403 Ελπίζω να νικήσουμε. 664 00:40:57,003 --> 00:40:58,443 -Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 665 00:40:58,963 --> 00:41:02,003 Αγαπώ την Τζόρτζια, τον ήλιο μου. 666 00:41:02,083 --> 00:41:03,363 Θέλω να νικήσει. 667 00:41:03,443 --> 00:41:07,883 Σταύρωσε όσα δάχτυλα θες, αλλά φοβάμαι ότι βγήκε εκτός ανταγωνισμού. 668 00:41:12,323 --> 00:41:14,483 Κατά τη διαμονή σας στο θέρετρο, 669 00:41:14,563 --> 00:41:17,243 σας παρατήρησα να δεσμεύεστε στη διαδικασία, 670 00:41:17,323 --> 00:41:20,843 να αναγνωρίζετε τα ελαττώματά σας και να κάνετε μεγάλες αλλαγές. 671 00:41:21,883 --> 00:41:24,403 -Ευχαριστούμε, Λάνα! -Ευχαριστούμε, Λάνα. 672 00:41:26,603 --> 00:41:28,123 Ήρθε η ώρα 673 00:41:28,203 --> 00:41:32,683 να ανακοινώσω τον νικητή του βραβείου των 90.000 δολαρίων. 674 00:41:35,603 --> 00:41:37,083 Θεέ μου. 675 00:41:40,803 --> 00:41:41,643 Τζόρτζια, 676 00:41:42,163 --> 00:41:43,283 Χάρι και Μπο, 677 00:41:44,003 --> 00:41:44,963 και Νέιθαν. 678 00:41:45,763 --> 00:41:46,803 Σηκωθείτε. 679 00:41:47,923 --> 00:41:52,323 Μπορεί να κερδίσουμε 90.000 δολάρια. Δεν είναι τρελό; 680 00:41:52,883 --> 00:41:55,043 Πολλά λεφτά. Αλλάζουν τη ζωή σου. 681 00:41:58,123 --> 00:42:00,723 Οι υπόλοιποι καλεσμένοι ψήφισαν. 682 00:42:00,803 --> 00:42:01,843 Το 'χεις. 683 00:42:05,843 --> 00:42:07,603 Στην τρίτη θέση… 684 00:42:10,523 --> 00:42:11,643 βρίσκεται… 685 00:42:16,243 --> 00:42:17,083 η Τζόρτζια. 686 00:42:20,523 --> 00:42:22,883 Δεν κέρδισα τα 90.000 δολάρια, 687 00:42:22,963 --> 00:42:28,803 αλλά είμαι πολύ χαρούμενη γιατί άλλαξα πολύ από τότε που ήρθα. 688 00:42:30,443 --> 00:42:34,923 Έχω κάνει φιλίες που θα κρατήσουν μια ζωή. 689 00:42:37,523 --> 00:42:38,723 Σας αγαπώ. 690 00:42:42,203 --> 00:42:43,563 Χάρι και Μπο, 691 00:42:44,963 --> 00:42:45,803 Νέιθαν. 692 00:42:46,683 --> 00:42:51,603 Ένας από εσάς επιλέχτηκε να φύγει από το θέρετρο με το χρηματικό έπαθλο. 693 00:42:55,163 --> 00:42:58,563 Θα έχουμε ένα λαμπρό μέλλον με την Μπο αν κερδίσουμε. 694 00:42:58,643 --> 00:43:01,203 Προφανώς, θα βοηθήσει τη σχέση μας. 695 00:43:01,283 --> 00:43:03,723 Δεν περιμέναμε ότι θα φτάναμε μέχρι εδώ. 696 00:43:03,803 --> 00:43:04,723 Καθόλου. 697 00:43:04,803 --> 00:43:07,483 -Ναι, είμαι περήφανος για σένα. -Κι εγώ. 698 00:43:09,003 --> 00:43:12,163 Είμαι στους δύο κορυφαίους, δεν το περίμενα ποτέ αυτό. 699 00:43:12,243 --> 00:43:17,003 Έκανα μεγάλο δρόμο από τους πρόποδες μέχρι την κορυφή. 700 00:43:17,083 --> 00:43:19,843 Ήταν ένα τεράστιο και συναισθηματικό ταξίδι. 701 00:43:20,683 --> 00:43:25,123 Ο Νέιθαν αξίζει να κερδίσει γιατί η σχέση μας δεν είναι μόνο σωματική. 702 00:43:25,763 --> 00:43:29,123 Είναι πολύ συναισθηματικό και βλέπω την ανάπτυξη του. 703 00:43:30,683 --> 00:43:33,763 Αν κερδίσω τα λεφτά, θα είναι και για τους δυο μας. 704 00:43:34,283 --> 00:43:38,443 Νιώθω ότι η Χόλι έπαιξε σημαντικό ρόλο στην ανάπτυξή μου εδώ. 705 00:43:41,323 --> 00:43:45,163 Ο νικητής, που θα φύγει με 90.000 δολάρια… 706 00:43:46,483 --> 00:43:47,563 είναι… 707 00:43:49,763 --> 00:43:52,003 -Τρέμω ολόκληρος. -Κι εγώ. 708 00:43:57,763 --> 00:43:59,003 Ο Χάρι και η Μπο. 709 00:44:05,443 --> 00:44:06,883 Ελάτε. 710 00:44:09,723 --> 00:44:10,923 Το πιστεύεις; 711 00:44:11,003 --> 00:44:13,043 Δεν το πιστεύω! 712 00:44:13,923 --> 00:44:15,563 Άνοιξαν οι βρύσες. 713 00:44:19,643 --> 00:44:21,123 Ξεκινήσαμε από το μηδέν, 714 00:44:22,243 --> 00:44:25,443 ερωτευτήκαμε και… 715 00:44:31,883 --> 00:44:35,843 Νιώθω υπέροχα που είμαι δεύτερος, χαίρομαι για τον Χάρι και την Μπο. 716 00:44:35,923 --> 00:44:37,083 Σίγουρα το άξιζαν. 717 00:44:37,163 --> 00:44:39,243 Αν μπορούσα, εκείνους θα ψήφιζα. 718 00:44:39,763 --> 00:44:42,883 Έκαναν μια τεράστια μετάβαση από φιλία σε σχέση. 719 00:44:45,443 --> 00:44:50,523 Χαίρομαι πολύ. Νιώθω πραγματικά ότι κέρδισαν οι καλύτεροι. 720 00:44:52,963 --> 00:44:55,923 Στην τελική, φεύγω με μια χαρούμενη και υγιή σχέση. 721 00:44:56,003 --> 00:44:59,243 Είναι κάτι που δεν φανταζόμουν ποτέ. 722 00:44:59,763 --> 00:45:02,243 Είμαι περήφανη για μένα και τον Νέιθαν. 723 00:45:02,323 --> 00:45:03,763 Και καλά κάνεις. 724 00:45:07,163 --> 00:45:09,163 Ο χρόνος σας στο θέρετρο τελείωσε, 725 00:45:09,243 --> 00:45:12,723 άρα οι κανόνες δεν ισχύουν πια. 726 00:45:23,563 --> 00:45:27,203 Τέρμα η Λάνα. Τέρμα οι κανόνες. 727 00:45:43,163 --> 00:45:47,163 Τι συναισθηματική και τρυφερή εμπειρία. 728 00:45:47,243 --> 00:45:49,403 Είναι απίστευτο. 729 00:45:55,843 --> 00:46:00,043 Συγχαρητήρια, σας αγαπώ. Αλλά αν δεν λάβω πρόσκληση γάμου, θα τσαντιστώ. 730 00:46:02,083 --> 00:46:04,403 Έχω κάνει φίλους για μια ζωή. 731 00:46:05,763 --> 00:46:07,203 Εδώ δες. 732 00:46:07,283 --> 00:46:09,763 Άλλη μια ομάδα καυλωμένων με φόβο δέσμευσης 733 00:46:09,843 --> 00:46:14,963 που μεταμορφώθηκαν σε ισορροπημένα άτομα με λαμπρό μέλλον. 734 00:46:16,123 --> 00:46:20,083 Και για πρώτη φορά στο Too Hot to Handle, κέρδισε ένα ζευγάρι. 735 00:46:20,163 --> 00:46:25,123 Πρέπει να κάνουν τόσα σχέδια. Πού θα μείνουν, πού θα παντρευτούν. 736 00:46:25,203 --> 00:46:26,603 Καμιά ιδέα, παιδιά; 737 00:46:26,683 --> 00:46:28,363 Είμαι έτοιμος για όλα. 738 00:46:30,083 --> 00:46:30,923 Κυριολεκτικά. 739 00:47:02,963 --> 00:47:07,963 {\an8}Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου