1
00:00:13,603 --> 00:00:16,523
Ήρθε το τέλος της σεζόν
2
00:00:16,603 --> 00:00:20,763
και στο τέλος του επεισοδίου,
κάποιος θα φύγει με το έπαθλο…
3
00:00:21,763 --> 00:00:24,563
Μια στιγμή. Σωστά. Δεν υπάρχει φράγκο.
4
00:00:24,643 --> 00:00:26,123
Καλημέρα.
5
00:00:26,203 --> 00:00:32,483
Αλλά υπάρχει ελπίδα, καθώς είναι πιθανόν
να κερδίσουν 90.000 δολάρια.
6
00:00:32,563 --> 00:00:37,043
Το πρόβλημα είναι ότι αυτό είναι
στα χέρια των μεγαλύτερων παραβατών.
7
00:00:37,123 --> 00:00:39,763
-Πέρασα υπέροχα χθες.
-Κι εγώ.
8
00:00:40,403 --> 00:00:41,523
Ο Θεός να τους βοηθήσει.
9
00:00:42,043 --> 00:00:45,003
Θα ήθελα να γυρίσουν
και να μην έχουν κάνει τίποτα.
10
00:00:45,083 --> 00:00:47,363
Πόσες φορές θα τους εμπιστευτούμε
11
00:00:47,443 --> 00:00:50,163
και θα περιμένουμε να μην τα κάνουν χάλια;
12
00:00:52,483 --> 00:00:54,643
{\an8}Μ' αρέσει να εμπιστεύομαι.
13
00:00:54,723 --> 00:00:58,803
Αλλά θα χρειαστεί ένα θαύμα
για να τους κρατήσουμε χώρια.
14
00:00:58,883 --> 00:01:00,883
Δεν νομίζω ότι θα μπορέσουν.
15
00:01:01,763 --> 00:01:03,723
Είσαι πολύ αρνητικός.
16
00:01:04,563 --> 00:01:06,243
Ή μήπως είμαι ρεαλιστής;
17
00:01:06,323 --> 00:01:08,883
Ο Νέιθαν έφυγε και γύρισε.
18
00:01:08,963 --> 00:01:11,923
Ήταν μια ευκαιρία, οπότε νιώθω
19
00:01:12,443 --> 00:01:16,403
ότι θα το εκμεταλλευτεί
και θα εξιλεωθεί για όλους.
20
00:01:17,963 --> 00:01:20,883
Δεν τους παίρνει να κάνουν λάθη.
21
00:01:20,963 --> 00:01:24,003
{\an8}Μια νύχτα για όλα αυτά τα λεφτά.
22
00:01:24,083 --> 00:01:27,923
Ναι, ενενήντα χιλιάδες
σίγουρα θα ήταν ένα χαρούμενο τέλος.
23
00:01:28,003 --> 00:01:30,643
Το πρόβλημα είναι ότι ο Νέιθαν
ίσως έχει τελειώσει ήδη.
24
00:01:34,603 --> 00:01:37,243
Νιώθω πιο ευτυχισμένη από ποτέ.
25
00:01:38,083 --> 00:01:39,803
Είσαι κεφάτη.
26
00:01:39,883 --> 00:01:42,923
Θεέ μου, χθες το βράδυ ήταν μαγικά.
27
00:01:45,363 --> 00:01:46,523
Ναι.
28
00:01:47,963 --> 00:01:49,603
Είμαι όλο χαμόγελο σήμερα.
29
00:01:49,683 --> 00:01:52,283
Η καλύτερα μέρα στο θέρετρο.
30
00:01:53,243 --> 00:01:54,883
Δεν το πιστεύω.
31
00:01:54,963 --> 00:01:57,283
Καθόλου καλό αυτό.
32
00:01:57,363 --> 00:02:00,043
Το μόνο που μένει
είναι να ανάψει ένα τσιγάρο.
33
00:02:00,123 --> 00:02:01,403
Τι θα πούμε;
34
00:02:01,483 --> 00:02:06,643
Το χρηματικό έπαθλο είναι μηδέν,
άρα δεν υπάρχουν χρήματα να χάσουμε.
35
00:02:11,083 --> 00:02:12,203
Θεέ μου.
36
00:02:16,443 --> 00:02:18,363
Αναρωτιέμαι πότε θα γυρίσουν.
37
00:02:19,203 --> 00:02:21,443
Όσο περισσότερο χρόνο περνούν μαζί,
38
00:02:22,043 --> 00:02:24,363
τόσο περισσότερο
θα θέλουν να κάνουν διάφορα.
39
00:02:25,363 --> 00:02:28,083
Ελπίζω να του έκαναν βαζεκτομή.
40
00:02:30,563 --> 00:02:34,083
Αν η Λάνα είχε χέρια,
ποιος ξέρει μέχρι πού θα έφτανε;
41
00:02:40,403 --> 00:02:42,163
{\an8}Θεέ μου, διακυβεύονται πολλά.
42
00:02:43,163 --> 00:02:45,723
Κόβω το κεφάλι μου, ξανά.
43
00:02:45,803 --> 00:02:48,563
Σοβαρά, πόσα κεφάλια έχεις;
44
00:02:50,363 --> 00:02:51,883
Εντάξει, θα το πεις εσύ.
45
00:02:53,403 --> 00:02:56,643
{\an8}Η ομάδα τούς έχει εμπιστευτεί ξανά.
46
00:02:58,003 --> 00:03:01,843
{\an8}Και απέτυχαν. Και αν το κάνουν πάλι,
θα είναι γελοίο.
47
00:03:10,523 --> 00:03:12,603
Γιατί φαίνεται ένοχη η Χόλι; Όχι.
48
00:03:18,283 --> 00:03:19,763
Τι συνέβη εκεί μέσα;
49
00:03:20,563 --> 00:03:23,523
Κι εγώ το ίδιο αναρωτιέμαι, Όμπι.
50
00:03:23,603 --> 00:03:25,043
Θες να ξεκινήσεις;
51
00:03:30,123 --> 00:03:33,923
Πολύ βολικό.
Σώθηκε από το καμπανάκι σε σχήμα Λάνα.
52
00:03:35,563 --> 00:03:37,243
Χόλι και Νέιθαν,
53
00:03:37,323 --> 00:03:40,483
χθες το βράδυ, αντιμετωπίσατε
την υπέρτατη δοκιμασία.
54
00:03:41,683 --> 00:03:44,443
Αν ο Νέιθαν
κατάφερε να εφαρμόσει όσα έμαθε,
55
00:03:45,043 --> 00:03:49,323
και καταφέρατε, ως ζευγάρι,
να μην παραβιάσετε κανέναν κανόνα,
56
00:03:50,403 --> 00:03:56,963
το χρηματικό έπαθλο θα αυξηθεί
από μηδέν σε 90 χιλιάδες δολάρια.
57
00:03:58,843 --> 00:03:59,843
Ωστόσο…
58
00:04:01,403 --> 00:04:05,323
Αρχίσαμε. Ειλικρινά, τα "ωστόσο"
δεν είναι ποτέ καλά.
59
00:04:06,003 --> 00:04:08,323
Ούτε η Χόλι και ο Νέιθαν είναι ποτέ καλοί.
60
00:04:08,403 --> 00:04:12,123
Δεν πρόβλεψα ήταν ότι η Χόλι
θα ήταν το πρόβλημα.
61
00:04:14,923 --> 00:04:16,323
-Όχι.
-Το ήξερα.
62
00:04:16,923 --> 00:04:18,163
Θεέ μου!
63
00:04:18,243 --> 00:04:20,043
Δεν το πιστεύω ότι το είπε αυτό.
64
00:04:20,123 --> 00:04:23,963
Χόλι, στις 23:55…
65
00:04:24,043 --> 00:04:26,003
{\an8}Στην επιστροφή σου.
66
00:04:26,083 --> 00:04:28,763
{\an8}ήπιες σαμπάνια από το στομάχι του Νέιθαν.
67
00:04:32,043 --> 00:04:33,243
Τι διάολο;
68
00:04:33,323 --> 00:04:34,203
Τι;
69
00:04:34,283 --> 00:04:35,483
Και δεν ήταν μόνο αυτό.
70
00:04:36,643 --> 00:04:40,363
{\an8}Στη 01:33, τον καβάλησες.
71
00:04:40,883 --> 00:04:42,403
{\an8}Θα σε πειράξω λίγο.
72
00:04:42,483 --> 00:04:45,723
{\an8}Παρόλο που υπήρχαν
πολλά άλλα μέρη να κάτσεις.
73
00:04:45,803 --> 00:04:47,603
{\an8}Απελευθέρωσε την ένταση.
74
00:04:49,963 --> 00:04:50,803
Χόλι,
75
00:04:51,883 --> 00:04:55,723
παρόλο που κατάφερες
να διεγείρεις σεξουαλικά τον Νέιθαν…
76
00:04:58,483 --> 00:05:00,323
κατάφερε να κρατηθεί
77
00:05:00,403 --> 00:05:03,763
και να τηρήσει τους κανόνες του θερέτρου.
78
00:05:10,283 --> 00:05:15,163
Που σημαίνει ότι το έπαθλο
είναι πλέον 90.000 δολάρια.
79
00:05:15,243 --> 00:05:16,723
Ναι!
80
00:05:16,803 --> 00:05:19,843
Υποκλίνεσαι, δις Πειραχτήρι;
81
00:05:19,923 --> 00:05:21,363
Είμαι περήφανος για σας.
82
00:05:21,443 --> 00:05:22,563
Ναι!
83
00:05:23,603 --> 00:05:25,523
Αξίζει να είσαι φρόνιμος.
84
00:05:26,803 --> 00:05:28,843
Ευχαριστώ, Νέιθαν. Ευχαριστώ πολύ.
85
00:05:28,923 --> 00:05:34,163
Είμαι πολύ χαρούμενη. Τα κατάφεραν!
Είμαι περήφανη και για τους δύο.
86
00:05:34,243 --> 00:05:37,003
Αυτό θα πει ανάπτυξη.
87
00:05:37,083 --> 00:05:39,043
-Ανάπτυξη.
-Ναι!
88
00:05:39,123 --> 00:05:40,363
Δεν το έκανα εύκολο.
89
00:05:40,443 --> 00:05:42,523
Σίγουρα πείραξα λίγο τον Νέιθαν,
90
00:05:43,123 --> 00:05:45,923
αλλά πέρασε τη δοκιμασία. Εντυπωσιάστηκα.
91
00:05:46,523 --> 00:05:49,723
{\an8}Το χθεσινό ήταν η απόλυτη δοκιμασία.
Την πέρασα.
92
00:05:51,363 --> 00:05:53,323
Ένιωσα ωραία που επέστρεψα λεφτά.
93
00:05:56,083 --> 00:05:57,603
Χόλι και Νέιθαν,
94
00:05:58,563 --> 00:06:00,603
ως ανταμοιβή που συγκρατηθήκατε
95
00:06:00,683 --> 00:06:04,363
και βάλατε το συμφέρον της ομάδας
πάνω από το δικό σας,
96
00:06:05,683 --> 00:06:08,243
θα βγείτε ραντεβού.
97
00:06:08,323 --> 00:06:09,923
Ναι!
98
00:06:16,083 --> 00:06:18,443
Σίγουρα κερδίσαμε το ραντεβού.
99
00:06:18,523 --> 00:06:22,083
Οι τελευταίες μέρες
ήταν τόσο δύσκολες για τους δυο μας.
100
00:06:24,203 --> 00:06:26,363
Θεέ μου, είμαι πολύ ενθουσιασμένη.
101
00:06:33,683 --> 00:06:35,843
Δεν έχω ιδέα τι να φορέσω.
102
00:06:37,843 --> 00:06:39,963
Φαίνεται πως ο Νέιθαν είναι έτοιμος.
103
00:06:40,883 --> 00:06:42,283
Έχω άγχος.
104
00:06:42,363 --> 00:06:46,003
Πρέπει να εκφράσω τα συναισθήματά μου
γιατί είναι μια σημαντική στιγμή.
105
00:06:46,083 --> 00:06:47,843
Να πω την αλήθεια, έχω άγχος.
106
00:06:48,483 --> 00:06:49,563
Εντάξει, τελείωσα.
107
00:06:54,403 --> 00:06:57,563
Χαίρομαι που ο Νέιθαν και η Χόλι
μπόρεσαν να κρατηθούν.
108
00:06:57,643 --> 00:07:00,963
Πόσο τέλειο είναι που τα λεφτά αυξήθηκαν;
109
00:07:01,043 --> 00:07:05,323
Είχα συνηθίσει που δεν είχαμε τίποτα.
110
00:07:05,403 --> 00:07:08,163
Μπορείς να ξεσυνηθίσεις, Όλγκα,
111
00:07:08,243 --> 00:07:12,283
γιατί πλέον το έπαθλο είναι
ενενήντα ολόκληρες χιλιάδες.
112
00:07:13,283 --> 00:07:16,003
Ενενήντα ολόκληρες χιλιάδες.
113
00:07:16,083 --> 00:07:18,843
Και σε μόλις 36 ώρες,
θα στεφθεί ο νικητής.
114
00:07:18,923 --> 00:07:21,963
{\an8}ΠΟΙΟΣ ΘΑ ΚΕΡΔΙΣΕΙ;
115
00:07:32,723 --> 00:07:35,483
Γεια!
116
00:07:35,563 --> 00:07:38,963
Αφού μίλησα με τον Χέρι
και ηρέμησαν τα πράγματα,
117
00:07:39,043 --> 00:07:42,963
νιώθω ότι θέλω να μιλήσω στον Στέβαν
και να ξεκαθαρίσω τα πράγματα.
118
00:07:43,043 --> 00:07:44,203
Τι κάνεις;
119
00:07:44,283 --> 00:07:48,403
Όταν γνώριζα τον Στέβαν,
ήξερα ότι δεν ήταν ο κατάλληλος για μένα,
120
00:07:48,483 --> 00:07:51,563
αλλά δεν ήμουν απόλυτα ειλικρινής
για το πώς νιώθω.
121
00:07:51,643 --> 00:07:53,403
Του αξίζει κάτι καλύτερο.
122
00:07:56,203 --> 00:07:57,643
Ήθελα να σου μιλήσω.
123
00:07:58,923 --> 00:08:02,643
Συνειδητοποίησα ότι σχετικά
με την κατάσταση μεταξύ μας,
124
00:08:04,523 --> 00:08:07,123
θα μπορούσα να τη χειριστώ διαφορετικά.
125
00:08:12,203 --> 00:08:16,963
Έπρεπε να είμαι όπως ήμουν με τον Χέρι
και να είμαι ειλικρινής από την αρχή.
126
00:08:17,643 --> 00:08:22,363
Να αντιμετωπίσω τα συναισθήματά μου,
ίσως αυτό να μας βοηθούσε.
127
00:08:23,363 --> 00:08:24,803
Σου ζητάω ειλικρινά συγγνώμη.
128
00:08:26,083 --> 00:08:27,683
Και μεγαλώνεις από αυτό.
129
00:08:28,523 --> 00:08:32,083
Και είμαι πολύ ευγνώμων που,
παρά τον τρόπο που φερόμουν,
130
00:08:32,163 --> 00:08:34,763
το παρέβλεψες και ανοίχτηκες.
131
00:08:35,483 --> 00:08:40,243
Είσαι πολύ αστεία για να μην ανοιχτώ.
Τρέχεις μέσα στο σπίτι σαν σουρικάτα.
132
00:08:47,003 --> 00:08:50,363
{\an8}Είμαι περήφανος για την Τζόρτζια
και για όσα έμαθε εδώ.
133
00:08:50,923 --> 00:08:54,163
Καταφέραμε να μιλήσουμε,
να σταματήσουμε να μιλάμε
134
00:08:54,243 --> 00:08:58,803
και να είμαστε ακόμα πιο άνετα μετά,
δείχνει πολλά και για τους δυο μας.
135
00:08:58,883 --> 00:09:00,683
Είναι περίεργο να σκέφτομαι
136
00:09:01,203 --> 00:09:03,723
ότι ήρθαμε όλοι εδώ,
βλέπω ποιοι είμαστε τώρα
137
00:09:03,803 --> 00:09:05,403
και πόσο έχουμε αλλάξει.
138
00:09:06,683 --> 00:09:10,323
Κατάφερες να υψώσεις ανάστημα
και να είσαι ο εαυτός σου.
139
00:09:10,403 --> 00:09:12,283
-Είναι μεγάλη πρόοδος.
-Ναι.
140
00:09:15,363 --> 00:09:17,483
Χαίρομαι που πήγε τόσο καλά.
141
00:09:18,843 --> 00:09:19,963
Καταλαβαίνει.
142
00:09:20,043 --> 00:09:23,483
Και ναι, νιώθω ότι κάναμε
μεγάλη πρόοδο και οι δύο.
143
00:09:23,563 --> 00:09:26,403
-Είμαι περήφανος για εμάς, έλα εδώ.
-Κι εγώ.
144
00:09:26,923 --> 00:09:28,003
Έλα εδώ!
145
00:09:37,403 --> 00:09:40,043
Ανυπομονώ να βγω ραντεβού με τον Νέιθαν.
146
00:09:40,603 --> 00:09:43,083
Ξέρουμε ότι έχουμε σωματική χημεία,
147
00:09:43,163 --> 00:09:46,363
αλλά θέλω να δω
αν θα μείνουμε μαζί μετά το θέρετρο.
148
00:09:48,083 --> 00:09:50,843
Είναι μια μεγάλη στιγμή για μας σήμερα.
149
00:09:56,483 --> 00:10:00,203
Εκείνο το προσωπικό εργαστήριο
άνοιξε διακόπτες στην καρδιά μου.
150
00:10:02,403 --> 00:10:05,643
Άλλαξε την αντίληψή μου για τη Χόλι.
Αυτό είναι σίγουρο.
151
00:10:05,723 --> 00:10:09,643
Ας πιούμε σε μια ξεχωριστή μέρα
και που περάσαμε την απόλυτη δοκιμασία.
152
00:10:09,723 --> 00:10:10,643
Η απόλυτη δοκιμασία.
153
00:10:10,723 --> 00:10:14,603
Δεν έχω ξανανιώσει έτσι,
αλλά συνήθως, όταν νιώθω έτσι,
154
00:10:14,683 --> 00:10:17,003
φεύγω επειδή φοβάμαι τη δέσμευση.
155
00:10:18,803 --> 00:10:21,523
Εμένα με ανησυχεί κυρίως
η παλίρροια που πλησιάζει.
156
00:10:21,603 --> 00:10:23,083
Είμαστε μαζί από την αρχή.
157
00:10:25,883 --> 00:10:28,363
-Έκανε ο καθένας το ταξίδι του…
-Ναι.
158
00:10:28,443 --> 00:10:32,243
Στο παρελθόν με άλλες,
τις διώχνω και συνεχίζω.
159
00:10:33,163 --> 00:10:37,403
Ποτέ δεν σκέφτομαι
"Είναι αυτή η κοπέλα για μένα;"
160
00:10:39,843 --> 00:10:43,923
Ας είμαστε ειλικρινείς.
Είχα πολλές τοξικές σχέσεις στο παρελθόν.
161
00:10:44,003 --> 00:10:46,523
Αλλά ένα πράγμα που μου δίδαξε το θέρετρο
162
00:10:46,603 --> 00:10:50,043
είναι να αντιμετωπίζω τα συναισθήματά μου
και να ανοίγομαι.
163
00:10:51,683 --> 00:10:54,923
Δεν έχω γνωρίσει άλλον σαν τον Νέιθαν.
Τον αγαπώ μέχρι θανάτου.
164
00:10:55,803 --> 00:10:57,963
Ελπίζω να νιώθει το ίδιο.
165
00:10:58,043 --> 00:11:01,283
Τις τελευταίες μέρες
που πήγα σε δικό μου θέρετρο,
166
00:11:01,363 --> 00:11:03,323
συνειδητοποίησα πολλά πράγματα.
167
00:11:04,603 --> 00:11:08,603
Κατάφερα να δείξω πλευρές του εαυτού μου
που δεν μπορούσα να δείξω.
168
00:11:11,043 --> 00:11:13,163
Γνώρισα κάποια που μου αρέσει
169
00:11:13,803 --> 00:11:15,123
και νιώθω ευσυγκίνητος
170
00:11:15,763 --> 00:11:17,883
κι ευάλωτος ταυτόχρονα.
171
00:11:19,523 --> 00:11:21,603
Όταν κάποια μπαίνει στον χώρο μου,
172
00:11:21,683 --> 00:11:24,243
τη διώχνω και συνεχίζω.
173
00:11:25,363 --> 00:11:28,283
Θα συνεχίσουμε να ταιριάζουμε
και στον έξω κόσμο;
174
00:11:37,483 --> 00:11:39,443
Τώρα μπορώ να σου απαντήσω.
175
00:11:42,843 --> 00:11:45,203
Θα ήταν λάθος να μην το πω.
176
00:11:46,483 --> 00:11:48,243
Σ' αγαπώ πραγματικά.
177
00:11:55,763 --> 00:11:57,043
Θέλω να ξέρεις ότι
178
00:11:57,563 --> 00:11:58,643
κι εγώ σ' αγαπώ.
179
00:12:00,443 --> 00:12:03,523
Δεν το πιστεύω ότι ήρθα
στο θέρετρο κι ερωτεύτηκα.
180
00:12:03,603 --> 00:12:07,123
Πάει καιρός από τότε
που κάποιος μου είπε ότι με αγαπάει
181
00:12:07,203 --> 00:12:10,763
και ναι, είμαι το πιο ευτυχισμένο κορίτσι
στον κόσμο.
182
00:12:12,683 --> 00:12:14,963
Πάντα έλεγα ότι είμαι καλύτερα μόνος,
183
00:12:15,043 --> 00:12:16,523
μπορώ να κάνω ό,τι θέλω,
184
00:12:16,603 --> 00:12:20,123
αλλά μαζί σου νιώθω πιο ασφαλής
και πιο δυνατός.
185
00:12:20,203 --> 00:12:23,403
Ταυτόχρονα, πιο καθησυχασμένος.
Αυτό συμβαίνει σπάνια.
186
00:12:24,323 --> 00:12:27,803
-Νιώθω ότι κέρδισα το λαχείο.
-Νιώθω ότι κέρδισα όλο το τζάκποτ.
187
00:12:27,883 --> 00:12:32,043
Όταν ήρθα εδώ, δεν σκέφτηκα καν
πως θα έλεγα σε κάποια ότι την αγαπώ.
188
00:12:32,123 --> 00:12:36,123
Είμαι άλλος άνθρωπος
και είναι αποκλειστικά χάρη στη Χόλι.
189
00:12:36,203 --> 00:12:39,523
Ήταν ένα συναισθηματικό ταξίδι
και είμαι ευτυχισμένος.
190
00:12:44,203 --> 00:12:47,323
Η Λάνα κερνάει! Ευχαριστούμε, Λάνα!
191
00:13:01,563 --> 00:13:04,683
Ο Νέιθαν κι εγώ πήραμε ένα πράσινο φως.
192
00:13:05,403 --> 00:13:06,363
Ήταν ξεχωριστό.
193
00:13:07,603 --> 00:13:10,523
Η καλύτερη μέρα στο θέρετρο.
194
00:13:11,083 --> 00:13:12,803
Λάνα, το έκανες ξανά.
195
00:13:12,883 --> 00:13:16,523
Μια δήλωση αγάπης
και δύο ικανοποιημένοι πελάτες.
196
00:13:17,683 --> 00:13:20,523
Και με μόλις 30 ώρες
να απομένουν στο θέρετρο,
197
00:13:20,603 --> 00:13:23,603
υπάρχει ακόμα χρόνος
για ένα τελευταίο εργαστήριο,
198
00:13:23,683 --> 00:13:27,203
και οι καλεσμένοι μας
έχουν ντυθεί στα λευκά.
199
00:13:28,243 --> 00:13:31,043
{\an8}Το εργαστήριο είναι ένας υπέροχος τρόπος
200
00:13:31,123 --> 00:13:33,403
για να τελειώσει η διαμονή εδώ.
201
00:13:35,403 --> 00:13:39,163
Θα είστε σαν το βίντεο κλιπ των NSYNC
που φορούσαν όλοι άσπρα.
202
00:13:39,243 --> 00:13:43,483
Νομίζω πως εννοείς τους Backsteet Boys,
αλλά σιγά τη διαφορά.
203
00:13:43,563 --> 00:13:46,203
Ειλικρινά, είμαι τόσο ευγνώμων.
204
00:13:46,283 --> 00:13:49,363
Έμαθα πολλά
χάρη στη Λάνα και τα εργαστήρια.
205
00:13:49,443 --> 00:13:50,843
Είμαι άλλος άνθρωπος.
206
00:13:52,963 --> 00:13:57,443
Στο εργαστήριο, οι καλεσμένοι θα
αποδεχτούν τους μελλοντικούς εαυτούς τους
207
00:13:57,523 --> 00:14:00,203
αναγνωρίζοντας τα λάθη
που έκαναν στο παρελθόν
208
00:14:00,283 --> 00:14:03,683
και την πρόοδο που σημείωσαν στο θέρετρο.
209
00:14:03,763 --> 00:14:06,203
{\an8}ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟΙ ΕΑΥΤΟΙ
210
00:14:07,403 --> 00:14:10,643
{\an8}Κάλεσα τον εκπαιδευτή ενσυνειδητότητας
Μπρέντεν Ντουρέλ
211
00:14:10,723 --> 00:14:12,323
{\an8}να ηγηθεί του εργαστηρίου.
212
00:14:12,403 --> 00:14:14,603
Το σημερινό εργαστήριο είναι μια γιορτή.
213
00:14:14,683 --> 00:14:17,683
Οι καλεσμένοι
θα τιμήσουν τον νέο τους εαυτό
214
00:14:17,763 --> 00:14:21,483
{\an8}και θα μπουν σε έναν χώρο
όπου θα δουν την πρόοδό τους.
215
00:14:21,563 --> 00:14:24,643
Αναλαμβάνοντας να δεσμευτούν
στον νέο τους εαυτό δημοσίως,
216
00:14:24,723 --> 00:14:28,763
θα νιώσουν αναγεννημένοι κι έτοιμοι
για το επόμενο κεφάλαιο της ζωής τους.
217
00:14:28,843 --> 00:14:29,963
Είναι πανέμορφο.
218
00:14:31,043 --> 00:14:32,323
Καλώς ήρθατε.
219
00:14:32,403 --> 00:14:35,803
Στο αποψινό εργαστήριο,
θα συγχαρείτε τον εαυτό σας,
220
00:14:35,883 --> 00:14:39,643
θα συγχαρείτε ο ένας τον άλλον
για όσα έχετε βιώσει στο θέρετρο.
221
00:14:40,243 --> 00:14:44,043
Θα αναγνωρίσετε τον νέο σας εαυτό,
το άτομο που είστε πλέον.
222
00:14:44,123 --> 00:14:47,403
Τώρα, θα ήθελα να πάρετε
το τύμπανο μπροστά σας.
223
00:14:47,923 --> 00:14:50,563
Και αυτό που μου αρέσει ειδικά στο τύμπανο
224
00:14:50,643 --> 00:14:53,083
είναι ότι μοιάζει με καρδιακό παλμό.
225
00:14:58,283 --> 00:15:00,563
Για μένα, αυτό που αντιπροσωπεύετε
226
00:15:00,643 --> 00:15:03,483
είναι μια καρδιά ενωμένη
από αυτή την εμπειρία,
227
00:15:04,123 --> 00:15:07,283
και αυτό θα συμβολίσει το τύμπανο
στην αποψινή γιορτή.
228
00:15:07,363 --> 00:15:10,603
Θα ήθελα να σκεφτείτε στα γρήγορα
229
00:15:11,203 --> 00:15:15,763
ποιοι ήσασταν πριν έρθετε εδώ
και ποιοι είστε τώρα που θα φύγετε.
230
00:15:16,283 --> 00:15:17,683
Ο Στεβ.
231
00:15:20,283 --> 00:15:22,243
Ο άντρας που μπήκε εδώ
232
00:15:22,323 --> 00:15:24,283
ήταν αλυσοδεμένος,
233
00:15:25,443 --> 00:15:28,003
φοβισμένος εξαιτίας
των παλιών του σχέσεων.
234
00:15:28,883 --> 00:15:30,603
Ο άντρας που θα φύγει
235
00:15:31,403 --> 00:15:35,843
έχει συμφιλιωθεί με όσα έχουν συμβεί και
είναι έτοιμος να μάθει και να προχωρήσει.
236
00:15:35,923 --> 00:15:38,443
Πώς θα χαρακτήριζες τη διαμονή σου;
237
00:15:38,523 --> 00:15:39,763
Με μια λέξη.
238
00:15:41,483 --> 00:15:42,323
Ελεύθερος.
239
00:15:43,203 --> 00:15:44,243
Ελεύθερος.
240
00:15:46,443 --> 00:15:50,083
Έχω αλλάξει δραστικά
από τότε που μπήκα εδώ.
241
00:15:50,163 --> 00:15:52,803
Όλη μου τη ζωή, καταπίεζα συναισθήματα,
242
00:15:52,883 --> 00:15:56,003
και αυτό το θέρετρο μου επέτρεψε
243
00:15:56,603 --> 00:15:58,243
να σπάσω τα δεσμά μου.
244
00:15:58,323 --> 00:16:00,043
Είμαι άλλος άνθρωπος.
245
00:16:00,763 --> 00:16:03,643
Είναι το πρώτο μέρος
που είμαι ο αληθινός μου εαυτός.
246
00:16:05,923 --> 00:16:07,283
Ο φίλος μου, ο Νέιθαν.
247
00:16:07,363 --> 00:16:10,803
Σε πήρα από τα βάθη και σε ανέστησα.
248
00:16:12,083 --> 00:16:13,803
Ήταν καλό!
249
00:16:14,403 --> 00:16:17,163
Ο άντρας που μπήκε ήταν ανέμελος,
250
00:16:17,243 --> 00:16:19,323
έβαζε πάντα τον εαυτό του πρώτο.
251
00:16:19,403 --> 00:16:21,243
Δεν με ένοιαζαν οι κανόνες.
252
00:16:22,243 --> 00:16:27,003
Άρχισα να νοιάζομαι για τους άλλους
και να τους βάζω πάνω από μένα.
253
00:16:27,083 --> 00:16:31,563
Προφανώς, αγαπώ τη Χόλι, αλλά ταυτόχρονα,
πρέπει να ακολουθώ τους κανόνες.
254
00:16:31,643 --> 00:16:33,723
Πώς θα χαρακτήριζες το ταξίδι σου;
255
00:16:33,803 --> 00:16:35,243
Η λέξη που θα χρησιμοποιήσω
256
00:16:35,963 --> 00:16:37,163
είναι "συγκράτηση".
257
00:16:37,243 --> 00:16:38,083
Συγκράτηση.
258
00:16:38,163 --> 00:16:39,123
Χτυπήστε.
259
00:16:41,363 --> 00:16:45,043
Όταν ήρθα εδώ, ήμουν ο απόλυτος γυναικάς.
260
00:16:45,123 --> 00:16:48,283
Η σωματική μου πλευρά
ήθελε να αγγίζει συνεχώς τη Χόλι
261
00:16:48,363 --> 00:16:50,283
και πιστεύω ότι το ξεπέρασα.
262
00:16:50,363 --> 00:16:52,403
Έμαθα να συγκρατώ τον εαυτό μου
263
00:16:52,483 --> 00:16:55,403
και συνειδητοποίησα
πόσο μου αρέσει αυτό το κορίτσι.
264
00:16:55,483 --> 00:16:57,083
Φεύγω ερωτευμένος.
265
00:16:57,603 --> 00:16:59,323
Χόλι, σ' αγαπώ.
266
00:17:01,643 --> 00:17:02,483
Χόλι;
267
00:17:03,003 --> 00:17:07,603
Η γυναίκα που μπήκε εδώ
ήταν πολύ παρορμητική με τις αποφάσεις της
268
00:17:07,683 --> 00:17:11,203
και απρόσεκτη με τις πράξεις
και το σώμα της.
269
00:17:11,283 --> 00:17:13,563
Έπρεπε να δουλέψω πολύ,
270
00:17:13,643 --> 00:17:16,483
να βελτιωθώ μόνη μου
αλλά και με κάποιον άλλον.
271
00:17:17,563 --> 00:17:20,243
Η λέξη που θα χρησιμοποιήσω
είναι "υπομονή".
272
00:17:20,323 --> 00:17:21,163
Υπομονή.
273
00:17:23,083 --> 00:17:27,603
Έπρεπε να κάνω υπομονή όταν ο Νέιθαν
έβγαινε ραντεβού με άλλα κορίτσια.
274
00:17:27,683 --> 00:17:29,683
Η παλιά Χόλι, ο Τυφώνας Χόλι,
275
00:17:29,763 --> 00:17:32,563
θα τα παρατούσε, αλλά όλα άξιζαν.
276
00:17:32,643 --> 00:17:34,763
Στο τέλος, πήρα τον άντρα μου.
277
00:17:35,883 --> 00:17:37,763
Ναι, όλα πήγαν τέλεια.
278
00:17:38,363 --> 00:17:43,483
Μπήκα στο θέρετρο ως ένα άτομο
που δεν νοιάζεται ιδιαίτερα για κανέναν
279
00:17:43,563 --> 00:17:46,923
πέρα από τον εαυτό του και θα φύγω
280
00:17:48,203 --> 00:17:51,163
ως ένα άτομο
που βάζει πρώτα τους άλλους.
281
00:17:51,243 --> 00:17:54,563
Ποια είναι η λέξη
που χαρακτηρίζει τον νέο σου εαυτό;
282
00:17:54,643 --> 00:17:56,803
-Ανιδιοτελής.
-Ωραίο, φίλε.
283
00:17:56,883 --> 00:17:59,963
Σίγουρα μπήκα ως μια γυναίκα
που φοβόταν να ανοιχτεί
284
00:18:00,483 --> 00:18:04,323
και να μιλάει για τα συναισθήματα
και τις σκέψεις της,
285
00:18:04,403 --> 00:18:06,883
και βγαίνω ως μια γυναίκα
286
00:18:06,963 --> 00:18:10,763
που ακόμα μαθαίνει να ανοίγεται,
αλλά είναι καλύτερη στην επικοινωνία.
287
00:18:11,683 --> 00:18:13,563
Αυτό είναι το μυστικό.
288
00:18:13,643 --> 00:18:18,123
Η γυναίκα που μπήκε εδώ
ήταν πολύ αλαζονική κι εγωκεντρική.
289
00:18:18,203 --> 00:18:21,563
Φοβόμουν να έρθω σε επαφή
με την πιο στοργική πλευρά μου.
290
00:18:21,643 --> 00:18:23,283
-Στοργική;
-Ναι.
291
00:18:25,123 --> 00:18:27,963
Νιώθω ότι μπήκα εδώ
292
00:18:28,043 --> 00:18:31,763
ως ξερόλας και νιώθω ότι φεύγω
293
00:18:32,523 --> 00:18:33,523
λίγη πιο έξυπνος.
294
00:18:33,603 --> 00:18:35,683
Επομένως, "σοφία".
295
00:18:40,963 --> 00:18:41,923
Τζόρτζια.
296
00:18:43,683 --> 00:18:45,643
Η γυναίκα που ήμουν όταν ήρθα
297
00:18:46,203 --> 00:18:50,243
φοβόταν να είναι συναισθηματικά ανοιχτή,
298
00:18:50,923 --> 00:18:54,283
να επικοινωνήσει
και να αντιμετωπίσει τα συναισθήματά της.
299
00:18:55,683 --> 00:19:01,683
Συνειδητοποίησα ότι είχα σηκώσει άμυνες
που με εμπόδιζαν.
300
00:19:01,763 --> 00:19:03,883
Μια λέξη που σε αντιπροσωπεύει.
301
00:19:03,963 --> 00:19:05,483
Γενναία.
302
00:19:05,563 --> 00:19:06,843
Γενναία! Πάμε.
303
00:19:08,923 --> 00:19:14,043
Έξω από το θέρετρο,
αν ένιωθα άβολα, έφευγα.
304
00:19:14,123 --> 00:19:17,603
Αλλά από το θέρετρο
και την εμπειρία μου εδώ έμαθα
305
00:19:17,683 --> 00:19:21,003
να είμαι γενναία και να αντιμετωπίζω
τα συναισθήματά μου.
306
00:19:21,083 --> 00:19:24,763
Είμαι έτοιμη να δεχτώ νέες προκλήσεις
που θα έρθουν
307
00:19:24,843 --> 00:19:26,683
και να κάνω νέες σχέσεις.
308
00:19:26,763 --> 00:19:28,403
Δεν φοβάμαι, είμαι γενναία.
309
00:19:29,723 --> 00:19:33,403
Θα έλεγα ότι ο άντρας που μπήκε εδώ
ήταν παρορμητικός κι επιπόλαιος.
310
00:19:34,683 --> 00:19:36,083
Απέφευγε τα προβλήματά του.
311
00:19:36,163 --> 00:19:38,843
Μια λέξη που αντιπροσωπεύει
το άτομο που φεύγει.
312
00:19:38,923 --> 00:19:39,843
Θάρρος.
313
00:19:39,923 --> 00:19:41,243
Δεσποινίς Ίζι.
314
00:19:41,323 --> 00:19:44,483
Έχω ζήσει πολλά εδώ μέσα
με διαφορετικές σχέσεις,
315
00:19:44,563 --> 00:19:46,043
καλές και κακές.
316
00:19:46,123 --> 00:19:49,843
Αλλά νιώθω ότι βγήκα
πιο δυνατή, ενθαρρυμένη γυναίκα.
317
00:19:49,923 --> 00:19:52,043
Και η λέξη μου είναι "ανεξαρτησία".
318
00:19:57,043 --> 00:20:01,163
Η γυναίκα που μπήκε εδώ
είχε ανεβασμένες τις άμυνές της
319
00:20:01,243 --> 00:20:04,083
και δυσκολευόταν να τις ρίξει.
320
00:20:06,163 --> 00:20:10,243
Και βγαίνω έξω με τις άμυνες κατεβασμένες
321
00:20:10,323 --> 00:20:12,003
και με ένα αγόρι!
322
00:20:18,123 --> 00:20:22,603
Μια λέξη που αντιπροσωπεύει τη διαμονή σου
και τη γυναίκα που θα βγει έξω.
323
00:20:22,683 --> 00:20:24,763
-Ευάλωτη.
-Για πάμε.
324
00:20:25,803 --> 00:20:29,083
Όταν ήρθα στο θέρετρο, ήμουν πολύ κλειστή.
325
00:20:29,163 --> 00:20:33,643
Είχα πληγωθεί στο παρελθόν και γι' αυτό
δεν άφηνα κανέναν να με πλησιάσει,
326
00:20:33,723 --> 00:20:36,523
αλλά νιώθω ότι ο Χάρι με άλλαξε
327
00:20:36,603 --> 00:20:38,403
κι έριξα τις άμυνές μου.
328
00:20:38,483 --> 00:20:42,883
Άφησα τον Χάρι να ανοίξει τις πόρτες μου,
και είμαι περήφανη για αυτό.
329
00:20:42,963 --> 00:20:46,363
Μπήκα ως κάποιος με κλειστή καρδιά
330
00:20:46,963 --> 00:20:51,283
που πίστευε ότι δεν μπορούσε να αγαπήσει
ξανά και θα ήταν μόνος μια ζωή.
331
00:20:54,003 --> 00:20:57,803
Φεύγω ως ένας ανοιχτός άνθρωπος
κι έτοιμος να αγαπήσω ξανά.
332
00:20:57,883 --> 00:20:58,843
Ανοιχτή καρδιά.
333
00:20:59,723 --> 00:21:01,363
Δυνατό, έχω ανατριχιάσει.
334
00:21:01,443 --> 00:21:02,923
Αυτό ήταν συναισθηματικό.
335
00:21:04,363 --> 00:21:05,403
Ισχυρό, φίλε.
336
00:21:05,483 --> 00:21:07,443
Περνάς τη ζωή σου μέρα με τη μέρα
337
00:21:07,523 --> 00:21:10,443
{\an8}καταπιέζοντας συναισθήματα, αλλά εδώ,
338
00:21:10,523 --> 00:21:12,283
γυρνάς στα βασικά.
339
00:21:12,363 --> 00:21:14,363
Είναι σαν μια νέα αρχή.
340
00:21:14,443 --> 00:21:15,563
Η λέξη σου;
341
00:21:15,643 --> 00:21:17,243
-Ανοιχτός.
-Ανοιχτός.
342
00:21:20,283 --> 00:21:25,403
Νόμιζα ότι πάω στο Νησί της Απόλαυσης.
Φεύγω με μια κοπέλα. Αναγεννήθηκα.
343
00:21:25,483 --> 00:21:26,643
Είμαι δίπλα σου.
344
00:21:26,723 --> 00:21:30,203
Νιώθω ότι έγινα καλύτερος άνθρωπος
τώρα που γνώρισα την Μπο.
345
00:21:30,283 --> 00:21:33,843
Είμαι περήφανος για τον εαυτό μου
και δεν το λέω συχνά αυτό.
346
00:21:35,203 --> 00:21:40,043
Τώρα θα πάρουμε τις λέξεις σας και
θα τις γράψουμε με μεγάλα γράμματα εδώ.
347
00:21:40,883 --> 00:21:44,043
Θα δέσετε τη λέξη σας στο πυροτέχνημα.
348
00:21:45,083 --> 00:21:46,963
Θα τη στείλουμε στο σύμπαν.
349
00:21:47,043 --> 00:21:51,163
Σε αυτό που θεωρείτε ανώτερη δύναμη,
Θεό, οτιδήποτε, εκεί θα τη στείλουμε.
350
00:21:51,243 --> 00:21:55,443
Προφανώς, τα καυλωμένα κουκλιά
θα κάνουν κλείσιμο με πυροτεχνήματα.
351
00:21:55,523 --> 00:21:57,483
Τουλάχιστον αυτό δεν θα κοστίσει.
352
00:21:57,563 --> 00:21:59,363
Πέντε, τέσσερα,
353
00:21:59,443 --> 00:22:00,563
τρία, δύο,
354
00:22:00,643 --> 00:22:01,523
ένα!
355
00:22:08,163 --> 00:22:10,003
Έχω ξαναγιορτάσει Πρωτοχρονιά,
356
00:22:10,083 --> 00:22:12,963
αλλά δεν έχω γιορτάσει ποτέ
τον νέο μου εαυτό.
357
00:22:13,763 --> 00:22:16,483
Νομίζω ότι βλέπω τη σοφία μου εκεί πάνω.
358
00:22:20,003 --> 00:22:21,443
ΓΕΝΝΑΙΑ
359
00:22:22,043 --> 00:22:23,923
Νιώθω αναζωογονημένη.
360
00:22:24,003 --> 00:22:25,603
Νιώθω αναγεννημένη.
361
00:22:26,883 --> 00:22:28,883
ΥΠΟΜΟΝΗ
362
00:22:30,763 --> 00:22:34,283
Νιώθω πως όσα καταπίεζα μέσα μου
363
00:22:34,363 --> 00:22:36,163
εξερράγησαν στον αέρα.
364
00:22:36,843 --> 00:22:39,963
Επιτέλους νιώθω
ότι μπορώ να αφήσω το παρελθόν.
365
00:22:40,483 --> 00:22:42,043
Οπότε, νιώθω ελεύθερος.
366
00:22:43,763 --> 00:22:46,203
-Σας αγαπώ, παιδιά!
-Έλα εδώ.
367
00:22:46,283 --> 00:22:47,483
Έλα εδώ.
368
00:22:47,563 --> 00:22:50,123
Ένα, δύο, τρία! Φωνάξτε!
369
00:23:04,083 --> 00:23:05,843
Καλά ξυπνητούρια, φίλοι μου.
370
00:23:05,923 --> 00:23:06,843
Καλημέρα.
371
00:23:07,443 --> 00:23:08,403
Μέρα.
372
00:23:10,043 --> 00:23:12,163
-Γαμώτο.
-Καλημέρα σας.
373
00:23:12,723 --> 00:23:15,683
Καλημέρα, Λάνα.
374
00:23:15,763 --> 00:23:18,563
Καλώς ήρθατε
στην τελευταία μέρα του θερέτρου.
375
00:23:20,443 --> 00:23:22,083
Τελευταία μέρα, παιδιά.
376
00:23:22,163 --> 00:23:23,483
Είναι τρελό.
377
00:23:23,563 --> 00:23:27,203
Θα ανακοινώσω τους φιναλίστ σύντομα.
378
00:23:27,803 --> 00:23:29,283
Ναι, Λάνα!
379
00:23:29,363 --> 00:23:32,803
Δεν το πιστεύω ότι είναι η τελευταία μέρα.
380
00:23:32,883 --> 00:23:35,683
Ο νικητής θα ανακοινωθεί σήμερα.
381
00:23:35,763 --> 00:23:37,083
Είναι τρελό.
382
00:23:37,163 --> 00:23:38,763
Τελευταία μέρα!
383
00:23:38,843 --> 00:23:41,323
Τελευταία ευκαιρία.
384
00:23:41,403 --> 00:23:44,123
Ήταν η τελευταία μέρα
385
00:23:53,083 --> 00:23:54,923
Ποιος νομίζεις ότι θα κερδίσει;
386
00:23:55,603 --> 00:23:56,963
Ο Χάρι ή ο Στέβαν.
387
00:23:57,043 --> 00:23:59,203
-Εσύ;
-Ο Νέιθαν.
388
00:24:05,083 --> 00:24:06,923
Έτοιμη για την τελευταία μέρα;
389
00:24:07,843 --> 00:24:10,483
-Περάσαμε από ανεμοστρόβιλο.
-Ναι.
390
00:24:10,563 --> 00:24:13,003
-Κοίτα μας!
-Σήμερα είμαστε νέες γυναίκες!
391
00:24:13,083 --> 00:24:14,443
Είμαστε νέες γυναίκες!
392
00:24:14,523 --> 00:24:15,843
Έτοιμες για τον κόσμο.
393
00:24:15,923 --> 00:24:17,523
4 ΩΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΤΟΥ ΝΙΚΗΤΗ
394
00:24:17,603 --> 00:24:22,163
Είστε έτοιμοι να μάθετε
ποιους επέλεξε η Λάνα ως φιναλίστ;
395
00:24:24,803 --> 00:24:26,243
Εγώ δεν είμαι.
396
00:24:32,043 --> 00:24:36,563
Αν ήταν στο χέρι μου, όλοι θα κέρδιζαν,
αλλά είναι στο χέρι της Λάνα.
397
00:24:39,363 --> 00:24:41,283
Θα κερδίσω τα λεφτά; Μάλλον όχι.
398
00:24:42,003 --> 00:24:43,763
Θα ήθελα να τα κερδίσω; Ναι.
399
00:24:43,843 --> 00:24:48,443
Ίσως κερδίσεις τα λεφτά, Όλγκα.
Αλλά δεν θα έκοβα το κεφάλι μου.
400
00:24:49,523 --> 00:24:53,483
Αυτός που βελτιώθηκε περισσότερο
θα πάει σπίτι με μετρητά.
401
00:24:58,523 --> 00:25:00,083
Θα κάνω εμετό.
402
00:25:00,163 --> 00:25:01,403
Γεια σε όλους.
403
00:25:02,483 --> 00:25:04,323
Καλημέρα, Λάνα.
404
00:25:04,923 --> 00:25:07,883
Συλλέγω δεδομένα από τότε που ήρθατε
405
00:25:07,963 --> 00:25:11,603
και τώρα έκανα την τελική μου ανάλυση.
406
00:25:11,683 --> 00:25:13,523
Δεν θα μου λείψει αυτός ο ήχος.
407
00:25:14,803 --> 00:25:16,283
Είναι η τελευταία φορά.
408
00:25:16,363 --> 00:25:20,363
Όπως ξέρετε, υπήρχε
ένα χρηματικό έπαθλο 200.000 δολαρίων
409
00:25:20,443 --> 00:25:23,763
που διατέθηκε
για να βοηθήσει την ανάπτυξή σας.
410
00:25:24,363 --> 00:25:26,203
"Υπήρχε" είναι η λέξη κλειδί.
411
00:25:27,283 --> 00:25:31,323
Το χρηματικό έπαθλο
είναι πλέον 90.000 δολάρια.
412
00:25:33,603 --> 00:25:35,403
Πολλά λεφτά, μωρό μου.
413
00:25:37,123 --> 00:25:39,243
Ενενήντα χιλιάδες είναι πολλά λεφτά.
414
00:25:39,323 --> 00:25:40,803
Θα άλλαζαν τη ζωή μου.
415
00:25:42,243 --> 00:25:44,403
Υπάρχουν τρεις θέσεις στον τελικό.
416
00:25:47,043 --> 00:25:49,923
Δεν αρκεί να ακολουθείτε τους κανόνες μου.
417
00:25:51,163 --> 00:25:54,723
Οι φιναλίστ είναι αυτοί που έδειξαν
την περισσότερη βελτίωση
418
00:25:54,803 --> 00:25:56,763
κατά τη διαμονή τους εδώ.
419
00:25:57,883 --> 00:26:01,843
Πιστεύω ότι βελτιώθηκα εξίσου,
αν όχι περισσότερο από τους άλλους,
420
00:26:02,563 --> 00:26:04,123
αλλά θα δούμε τι θα γίνει.
421
00:26:04,963 --> 00:26:07,923
Μπορώ να κάνω πολλά με τα λεφτά.
422
00:26:08,003 --> 00:26:11,683
Μπορώ να ξεπληρώσω το κολέγιό μου.
423
00:26:13,163 --> 00:26:16,083
Νιώθω ότι όλοι θα ήθελαν
να είναι στους φιναλίστ.
424
00:26:16,163 --> 00:26:18,643
Προφανώς, είναι 90 χιλιάδες.
425
00:26:20,363 --> 00:26:21,923
Ο πρώτος φιναλίστ είναι…
426
00:26:26,883 --> 00:26:29,523
{\an8}Είναι πολλά τα λεφτά, ας ελπίσουμε.
427
00:26:35,283 --> 00:26:36,323
Η Τζόρτζια.
428
00:26:37,723 --> 00:26:38,963
Σήκω όρθια, παρακαλώ.
429
00:26:42,163 --> 00:26:44,163
Θεέ μου!
430
00:26:44,243 --> 00:26:46,323
Δεν το πιστεύω ότι στέκομαι.
431
00:26:46,403 --> 00:26:47,603
Θα κλάψω.
432
00:26:49,003 --> 00:26:49,843
Τζόρτζια.
433
00:26:51,883 --> 00:26:56,163
Έφτασες στο θέρετρο κι έκανες σχέσεις
για τις οποίες δεν ήσουν σίγουρη.
434
00:26:56,243 --> 00:26:59,443
Προφανώς, είσαι το πιο όμορφο άτομο εδώ.
435
00:27:02,163 --> 00:27:03,883
Θέλω κάποια που να ταιριάζουμε.
436
00:27:03,963 --> 00:27:07,283
Ειλικρινά, μου αρέσουν τα πάντα στον Χέρι.
437
00:27:07,363 --> 00:27:09,883
Αλλά δεν εξέφραζες
τα αληθινά σου συναισθήματα.
438
00:27:09,963 --> 00:27:11,803
Σου αρέσω ακόμα;
439
00:27:12,843 --> 00:27:13,683
Ναι.
440
00:27:13,763 --> 00:27:16,163
Απλώς δεν θέλω να νιώθω
441
00:27:16,243 --> 00:27:17,083
ότι πνίγομαι.
442
00:27:17,803 --> 00:27:20,323
Ανυπομονώ να νοικοκυρευτώ
443
00:27:20,843 --> 00:27:22,003
και να κάνω παιδιά.
444
00:27:23,603 --> 00:27:26,403
Αλλά έμαθες να αντιμετωπίζεις
τους φόβους σου.
445
00:27:27,163 --> 00:27:30,403
Δεν μπορείς να πιέσεις τον εαυτό σου
να νιώσει κάπως.
446
00:27:30,483 --> 00:27:34,043
Ξέρω ότι το σωστό είναι να μιλήσω
στον Χέρι και να το βγάλω από μέσα μου.
447
00:27:34,123 --> 00:27:37,283
Και να είσαι ειλικρινής
με τον εαυτό σου και τους άλλους.
448
00:27:37,363 --> 00:27:39,683
Το βλέπω ως καλή φιλία.
449
00:27:41,083 --> 00:27:43,883
Για να είμαι ειλικρινής, είναι το σωστό.
450
00:27:46,843 --> 00:27:49,203
Ξέρω ότι αν δεν νιώθω κάτι για κάποιον,
451
00:27:49,283 --> 00:27:53,243
το καλύτερο είναι να το αντιμετωπίσω.
Πρέπει να αντιμετωπίζεις τους φόβους σου.
452
00:27:56,323 --> 00:27:59,083
Έβαλες τον εαυτό σου πρώτο και απέκτησες
453
00:27:59,163 --> 00:28:03,563
την αυτοπεποίθηση
να κάνεις πιο ουσιώδεις συνδέσεις.
454
00:28:06,203 --> 00:28:10,563
Η Τζόρτζια είναι σαν ανθισμένο λουλούδι.
Πραγματικά πιστεύω ότι το αξίζει.
455
00:28:11,163 --> 00:28:12,243
Ευχαριστώ, Λάνα.
456
00:28:13,843 --> 00:28:15,443
Ο δεύτερος φιναλίστ είναι…
457
00:28:18,443 --> 00:28:20,803
Υπάρχει πολλή ένταση.
458
00:28:24,563 --> 00:28:26,603
Λάνα.
459
00:28:26,683 --> 00:28:30,123
Ελπίζω να με διαλέξει.
Πιστεύω ότι μου αξίζει να είμαι στη λίστα.
460
00:28:37,123 --> 00:28:37,963
Ο Νέιθαν.
461
00:28:39,123 --> 00:28:40,603
Σήκω όρθιος, παρακαλώ.
462
00:28:46,083 --> 00:28:48,443
Σοκαρίστηκα.
463
00:28:49,243 --> 00:28:52,323
Χαίρομαι που θεωρεί
ότι είμαι αρκετά άξιος.
464
00:28:56,963 --> 00:29:00,443
Νέιθαν, παρόλο που συνδέθηκες
με τη Χόλι από την αρχή…
465
00:29:00,523 --> 00:29:02,403
Θεέ μου, είσαι πανέμορφος!
466
00:29:02,483 --> 00:29:04,803
δυσκολεύτηκες να αλλάξεις συνήθειες.
467
00:29:04,883 --> 00:29:06,563
Μ' αρέσουν τα μάτια σου.
468
00:29:06,643 --> 00:29:07,523
Άτακτο αγόρι.
469
00:29:08,323 --> 00:29:12,643
-Ως ποιο σημείο το ανέχεσαι;
-Δεν μπορώ να πω όχι στο ραντεβού.
470
00:29:12,723 --> 00:29:15,283
Έβαζες πρώτες
τις σεξουαλικές επιθυμίες σου.
471
00:29:15,363 --> 00:29:17,163
Έχεις κορμάρα.
472
00:29:18,323 --> 00:29:19,923
Και παραβίασες πολλούς κανόνες.
473
00:29:25,123 --> 00:29:27,443
Έπρεπε να πάρω δραστικά μέτρα.
474
00:29:28,123 --> 00:29:29,163
Νέιθαν.
475
00:29:30,443 --> 00:29:33,243
Ο δικός σου εξορίστηκε από το νησί.
476
00:29:36,963 --> 00:29:41,523
Αλλά όταν σου έδωσα μια δεύτερη ευκαιρία,
άδραξες την ευκαιρία να αναπτυχθείς.
477
00:29:43,283 --> 00:29:45,123
Βάλε το κεφάλι του στην καρδιά της Χόλι.
478
00:29:45,843 --> 00:29:47,843
Ορίστε. Σύνδεση χωρίς σεξ.
479
00:29:48,643 --> 00:29:51,563
Μόνο με μία λέξη
μπορείς να το περιγράψεις, αγάπη.
480
00:29:51,643 --> 00:29:54,363
Και ανακάλυψες τη σημασία
της συναισθηματικής οικειότητας.
481
00:29:54,443 --> 00:29:55,923
Σ' αγαπώ πραγματικά.
482
00:29:57,283 --> 00:29:58,563
Ευχαριστώ, Λάνα!
483
00:30:05,563 --> 00:30:07,483
Ναι! Πάμε, Νέιθαν!
484
00:30:07,563 --> 00:30:10,723
Χαίρομαι πολύ για τον Νέιθαν.
Του αξίζει να είναι φιναλίστ.
485
00:30:13,283 --> 00:30:14,123
Και τέλος…
486
00:30:20,963 --> 00:30:22,603
Η μεγάλη στιγμή.
487
00:30:24,563 --> 00:30:25,563
Ο τρίτος φιναλίστ…
488
00:30:26,643 --> 00:30:27,723
είναι…
489
00:30:28,643 --> 00:30:32,683
Έλα, Λάνα. Τι έχουμε;
Δεν χρειάζομαι τόση αγωνία τώρα.
490
00:30:38,683 --> 00:30:40,563
Ο Χάρι και η Μπο.
491
00:30:43,803 --> 00:30:46,323
Δεν το περίμενα αυτό.
492
00:30:53,603 --> 00:30:56,843
Πρώτη φορά που ένα ζευγάρι είναι υποψήφιο.
493
00:30:57,363 --> 00:30:58,803
Θα με πάρουν τα ζουμιά.
494
00:30:59,643 --> 00:31:01,883
Το έκανα, επειδή η σχέση σας
495
00:31:01,963 --> 00:31:05,323
βοήθησε και τους δυο σας
να αναπτυχθείτε ατομικά.
496
00:31:08,123 --> 00:31:09,403
Θεέ μου.
497
00:31:11,163 --> 00:31:13,403
-Έχω ξετρελαθεί.
-Είμαι ενθουσιασμένος.
498
00:31:14,483 --> 00:31:15,323
Χάρι και Μπο,
499
00:31:15,403 --> 00:31:19,163
ήρθατε ως καυλωμένοι εργένηδες
και ξεκινήσατε το ταξίδι σας ως φίλοι.
500
00:31:19,803 --> 00:31:22,763
-Είμαι νομική γραμματέας.
-Αυτό φοράς στη δουλειά;
501
00:31:22,843 --> 00:31:24,763
Εγώ κι ο Χάρι έχουμε καλή φιλία.
502
00:31:24,843 --> 00:31:27,443
Δεν ξέρω αν μπορεί να γίνει κάτι παραπάνω.
503
00:31:27,523 --> 00:31:31,323
Παρά τα προβλήματα δέσμευσης,
χτίσατε αργά και σταθερά μια σύνδεση.
504
00:31:31,403 --> 00:31:34,003
Ίσως πρέπει να ανοιχτώ
και να δεχτώ πώς νιώθω.
505
00:31:34,083 --> 00:31:35,643
Ρώτα την πώς νιώθει για σένα.
506
00:31:35,723 --> 00:31:37,443
Το σιχαίνομαι όταν το λες αυτό.
507
00:31:38,123 --> 00:31:42,443
Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
Εσύ δεν είπες τίποτα. Πώς νιώθεις;
508
00:31:43,043 --> 00:31:44,523
Μου αρέσει ο Χάρι.
509
00:31:44,603 --> 00:31:47,123
Αλλά έχω πληγωθεί πολύ στο παρελθόν.
510
00:31:47,203 --> 00:31:50,723
Μάθατε να δεσμεύεστε
και κάνατε μια σχέση γεμάτη αγάπη.
511
00:31:51,443 --> 00:31:53,203
Χτίζεται μια σύνδεση.
512
00:31:53,283 --> 00:31:54,803
Γνώρισα κάποια.
513
00:31:54,883 --> 00:31:58,083
Έριξα τις άμυνές μου.
Νοιάζομαι για την Μπο περισσότερο
514
00:31:58,683 --> 00:32:00,963
από οποιαδήποτε άλλη εδώ και καιρό.
515
00:32:02,523 --> 00:32:05,763
Και κάνατε συναισθηματική σύνδεση
πριν από σωματική.
516
00:32:05,843 --> 00:32:07,883
Φοβάμαι τη δέσμευση, είναι δύσκολο.
517
00:32:08,883 --> 00:32:10,003
Μ' αρέσεις πολύ.
518
00:32:13,363 --> 00:32:15,843
Τον έχω ερωτευτεί πολύ.
519
00:32:15,923 --> 00:32:19,923
Και μάθατε να δεσμεύεστε
και κάνατε μια σχέση γεμάτη αγάπη.
520
00:32:20,003 --> 00:32:21,923
Θέλεις να γίνεις η κοπέλα μου;
521
00:32:22,003 --> 00:32:23,803
Θεέ μου, ναι.
522
00:32:26,163 --> 00:32:30,403
Γι' αυτό σας επέλεξα ως ζευγάρι
για τον τελικό.
523
00:32:45,563 --> 00:32:46,723
Ο Νέιθαν,
524
00:32:46,803 --> 00:32:47,643
η Τζόρτζια,
525
00:32:47,723 --> 00:32:49,003
ή ο Χάρι και η Μπο
526
00:32:49,083 --> 00:32:52,723
θα φύγουν με 90.000 δολάρια.
527
00:32:52,803 --> 00:32:53,963
Θεέ μου.
528
00:32:54,803 --> 00:32:55,643
Θα κλάψω.
529
00:32:56,163 --> 00:32:57,003
Τρελό.
530
00:32:57,803 --> 00:33:00,763
Οι υπόλοιποι καλεσμένοι
θα αποφασίσουν τον νικητή.
531
00:33:02,243 --> 00:33:03,243
Θεέ μου.
532
00:33:04,523 --> 00:33:05,363
Τι;
533
00:33:06,163 --> 00:33:07,243
Θεέ μου.
534
00:33:09,883 --> 00:33:11,683
Θεέ μου.
535
00:33:11,763 --> 00:33:14,963
Εμείς θα αποφασίσουμε ποιος θα νικήσει.
536
00:33:16,923 --> 00:33:18,203
Αμάν.
537
00:33:18,283 --> 00:33:21,163
Νιώθω πολύ αγχωμένη.
538
00:33:21,243 --> 00:33:24,323
Ελπίζω να πάρουν όλοι τη σωστή απόφαση.
539
00:33:24,963 --> 00:33:27,963
Παρακαλώ οι φιναλίστ
να φύγουν από τη βεράντα
540
00:33:28,043 --> 00:33:30,003
για να γίνει η ψηφοφορία.
541
00:33:30,523 --> 00:33:31,883
Σας αγαπώ, παιδιά.
542
00:33:35,803 --> 00:33:38,323
Συμβαίνουν συναρπαστικά πράγματα.
543
00:33:38,403 --> 00:33:42,603
Αυτό είναι το μεγαλύτερο έπαθλο
στην ιστορία του Too Hot to Handle.
544
00:33:42,683 --> 00:33:45,963
-Δεν το πιστεύω ότι είμαστε εδώ.
-Έφτασε το καυτό φινάλε.
545
00:33:46,043 --> 00:33:47,523
Οι φιναλίστ.
546
00:33:47,603 --> 00:33:49,963
Χαίρομαι που είμαι εδώ μαζί σας.
547
00:33:50,043 --> 00:33:52,723
Είμαι ευγνώμων που στέκομαι ως φιναλίστ.
548
00:33:52,803 --> 00:33:56,003
Κι εγώ. Νιώθω ήδη νικήτρια
για να είμαι ειλικρινής.
549
00:33:57,283 --> 00:33:59,363
Είμαι μαζί τους από την αρχή.
550
00:34:00,363 --> 00:34:02,883
Έχω δει το ταξίδι τους,
551
00:34:02,963 --> 00:34:04,963
τους έχω δει να αναπτύσσονται,
552
00:34:05,043 --> 00:34:08,163
αλλά αυτό είναι πιο δύσκολο,
πώς θα τους συγκρίνω;
553
00:34:09,283 --> 00:34:13,963
Απλώς πρέπει να αποφασίσουμε
ποιος το αξίζει περισσότερο.
554
00:34:14,043 --> 00:34:16,643
Τους δίνεις ένα δώρο,
δεν το παίρνεις από τους άλλους.
555
00:34:17,763 --> 00:34:18,883
Επομένως…
556
00:34:19,563 --> 00:34:21,803
-Εντάξει!
-Πάμε, Στέβαν.
557
00:34:22,963 --> 00:34:26,203
Κάθε καλεσμένος θα ψηφίσει κρυφά.
558
00:34:26,283 --> 00:34:27,763
Πρώτα, ο Στέβαν.
559
00:34:29,963 --> 00:34:32,443
Ο Νέιθαν είναι καταπληκτικός άνθρωπος,
560
00:34:32,523 --> 00:34:35,163
αλλά έχει παραβεί
τους περισσότερους κανόνες.
561
00:34:37,883 --> 00:34:38,883
Η Τζόρτζια
562
00:34:39,883 --> 00:34:44,003
χειρίστηκε διαφορετικά τον χωρισμό με μένα
και τον χωρισμό με τον Χέρι,
563
00:34:44,083 --> 00:34:46,443
έχει βελτιωθεί απίστευτα.
564
00:34:49,363 --> 00:34:52,683
Ο Χάρι και η Μπο έμαθαν πολλά ως άνθρωποι
αλλά και στη σχέση τους.
565
00:34:54,683 --> 00:34:57,123
Έδειξαν την περισσότερη συγκράτηση
566
00:34:57,203 --> 00:35:00,803
κι έμαθαν να είναι μαζί και χαρούμενοι.
567
00:35:02,323 --> 00:35:03,883
Οπότε, στην τελική,
568
00:35:05,363 --> 00:35:08,643
δεν τίθεται θέμα για μένα.
Χάρι και Μπο με τα χίλια.
569
00:35:11,483 --> 00:35:12,483
Σειρά μου.
570
00:35:13,083 --> 00:35:14,643
-Άντε.
-Καλή τύχη, Χόλι.
571
00:35:16,643 --> 00:35:19,243
Αναρωτιέμαι ποιον θα ψηφίσει.
572
00:35:19,323 --> 00:35:21,083
Θα ψηφίσω τον Νέιθαν.
573
00:35:21,163 --> 00:35:22,243
Σοκαριστικό.
574
00:35:23,003 --> 00:35:26,363
Βλέπω την ανάπτυξή του
κάθε μέρα σε αυτό το θέρετρο.
575
00:35:26,443 --> 00:35:29,963
Ναι, γι' αυτό κοστίσατε
πάνω από 100.000 δολάρια στην ομάδα.
576
00:35:30,043 --> 00:35:32,043
-Όλγκα, σειρά σου.
-Σειρά μου.
577
00:35:32,643 --> 00:35:34,203
-Τα λέμε.
-Καλή τύχη.
578
00:35:35,723 --> 00:35:37,203
Είναι πολύ δύσκολο.
579
00:35:38,963 --> 00:35:39,963
Είναι ζόρικο.
580
00:35:41,603 --> 00:35:42,643
Πιστεύω…
581
00:35:43,603 --> 00:35:45,923
Όχι, ξέρω ότι θα ψηφίσω την Τζόρτζια.
582
00:35:46,523 --> 00:35:49,963
Πιστεύω ότι έχει βελτιωθεί περισσότερο
κατά τη διαμονή της.
583
00:35:50,043 --> 00:35:54,443
Την είδα να αποκτά αρκετό θάρρος
ώστε να μιλήσει για τα συναισθήματά της
584
00:35:54,523 --> 00:35:56,203
αντί να αποφεύγει τα προβλήματά της.
585
00:35:56,283 --> 00:35:58,723
Έχουμε μία ψήφο για κάθε φιναλίστ,
586
00:35:58,803 --> 00:36:01,243
άρα έχουμε αναμέτρηση στήθος με στήθος.
587
00:36:01,323 --> 00:36:04,843
Νιώθω άσχημα. Διαλέγεις κάποιον
και χαίρεσαι για εκείνον,
588
00:36:04,923 --> 00:36:07,163
αλλά νιώθεις ότι πρόδωσες τους άλλους.
589
00:36:07,243 --> 00:36:09,683
Δεν θέλεις να νιώσουν ότι τους πρόδωσες.
590
00:36:09,763 --> 00:36:11,363
Νιώθεις ενοχές.
591
00:36:11,443 --> 00:36:12,963
Ναι, είμαστε οικογένεια.
592
00:36:13,043 --> 00:36:15,203
Πρέπει να πάρεις μια απόφαση.
593
00:36:15,283 --> 00:36:17,403
Κάθε ψήφος μετράει.
594
00:36:18,563 --> 00:36:20,643
-Είμαι πολύ αγχωμένη.
-Κι εγώ.
595
00:36:22,883 --> 00:36:25,083
-Πάμε, κοπελιά.
-Καλή τύχη, Μπρι Μπρι.
596
00:36:26,203 --> 00:36:28,683
Σίγουρα θα ψηφίσω την Μπο και τον Χάρι.
597
00:36:29,763 --> 00:36:32,723
Δεν δούλεψαν μόνο σε προσωπικό επίπεδο,
598
00:36:32,803 --> 00:36:35,403
αλλά δούλεψαν και στη σχέση τους.
599
00:36:37,723 --> 00:36:41,603
Η Τζόρτζια έχει περάσει πολλά
κι έγινε ένα εκπληκτικό άτομο.
600
00:36:41,683 --> 00:36:43,523
{\an8}Βοήθησε και μένα στην πορεία.
601
00:36:43,603 --> 00:36:45,723
Άρα θα ψηφίσεις την Τζόρτζια;
602
00:36:45,803 --> 00:36:47,083
Θα ψηφίσω τον Νέιθαν.
603
00:36:48,163 --> 00:36:49,003
Τι;
604
00:36:50,003 --> 00:36:53,363
Νιώθω πραγματικά
ότι έχει βελτιωθεί περισσότερο
605
00:36:53,443 --> 00:36:55,403
από όλους στο θέρετρο.
606
00:36:56,603 --> 00:37:00,163
Αυτή η ψήφος του Χέρι
δυσκόλεψε τα πράγματα.
607
00:37:00,243 --> 00:37:03,923
Δύο ψήφοι για τον Χάρι και την Μπο,
δύο για τον Νέιθαν
608
00:37:04,603 --> 00:37:06,083
και μία για την Τζόρτζια.
609
00:37:08,283 --> 00:37:11,483
Απομένουν τρεις ψήφοι,
μπορεί να κερδίσει οποιοσδήποτε.
610
00:37:11,563 --> 00:37:12,603
Σειρά σου.
611
00:37:13,203 --> 00:37:15,283
Ο Χάρι και η Μπο βελτιώθηκαν
612
00:37:15,363 --> 00:37:18,763
όχι μόνο ατομικά, αλλά και ως ζευγάρι,
613
00:37:18,843 --> 00:37:22,363
αλλά ο Νέιθαν
είναι το αγόρι μου, και γύρισε
614
00:37:22,443 --> 00:37:24,643
κι έδειξε πολλή αυτοσυγκράτηση.
615
00:37:30,163 --> 00:37:32,163
Θα ψηφίσω τον Χάρι και την Μπο.
616
00:37:32,843 --> 00:37:36,763
Εφόσον ο Όμπι ψήφισε τον Χάρι και την Μπο
και μένουν δύο ψήφοι,
617
00:37:37,563 --> 00:37:41,083
η Τζόρτζια χρειάζεται δύο ψήφους
για να μείνει στον αγώνα.
618
00:37:41,683 --> 00:37:44,083
Δεν θα ψηφίσω την Τζόρτζια,
619
00:37:45,443 --> 00:37:48,003
γιατί αν κι έχει βελτιωθεί στο θέρετρο,
620
00:37:49,723 --> 00:37:51,483
έχει ακόμα δρόμο μπροστά της.
621
00:37:53,003 --> 00:37:55,683
Η Ίζι βγάζει την Τζόρτζια
εκτός ανταγωνισμού.
622
00:37:57,163 --> 00:37:58,643
Δεν το περίμενα αυτό.
623
00:37:59,803 --> 00:38:03,123
Οπότε είναι ανάμεσα στους Χάρι και Μπο
και στον Νέιθαν.
624
00:38:03,763 --> 00:38:05,603
Αναμέτρηση ένας προς έναν.
625
00:38:05,683 --> 00:38:08,163
Βασικά είναι τρεις, αλλά καταλάβατε.
626
00:38:08,243 --> 00:38:10,363
Ο Χάρι και η Μπο είναι γλυκύτατοι.
627
00:38:10,443 --> 00:38:14,283
{\an8}Πιστεύω ότι αυτά τα λεφτά
θα άλλαζαν τη ζωή τους.
628
00:38:14,843 --> 00:38:18,643
Και ίσως τους δώσουν μια βάση
για να ξεκινήσουν μια ζωή μαζί.
629
00:38:21,723 --> 00:38:25,243
Ο Χάρι είναι ερωτοχτυπημένος
και δούλεψαν μαζί.
630
00:38:26,363 --> 00:38:30,643
Ξέρω πολύ καλά την Μπο
και ξέρω ότι δυσκολεύτηκε να ανοιχτεί.
631
00:38:31,323 --> 00:38:34,443
Ο Νέιθαν είναι τρομερός τύπος.
Τον λατρεύω.
632
00:38:34,963 --> 00:38:38,843
Ήταν ένα άτακτο αγόρι,
αλλά έκανε πολλές αλλαγές.
633
00:38:40,243 --> 00:38:43,123
Πιστεύω ότι ο Νέιθαν
έχει εξελιχθεί περισσότερο
634
00:38:43,643 --> 00:38:46,443
και καταλαβαίνω
γιατί τον έκανε φιναλίστ η Λάνα.
635
00:38:48,843 --> 00:38:51,163
Δεν ξέρω πώς πρέπει να αποφασίσω.
636
00:38:58,363 --> 00:39:00,363
Εντάξει, θα το πω.
637
00:39:01,883 --> 00:39:03,883
-Θα διαλέξω…
-Θα ψηφίσω…
638
00:39:05,003 --> 00:39:06,483
Κρατηθείτε, παιδιά.
639
00:39:06,563 --> 00:39:10,243
Πρέπει να αφήσουμε τη μεγάλη αποκάλυψη
στον αγαπημένο μας κώνο.
640
00:39:15,803 --> 00:39:17,483
-Γεια, Λάνα.
-Έλεος.
641
00:39:17,563 --> 00:39:19,283
Η ψηφοφορία ολοκληρώθηκε.
642
00:39:19,363 --> 00:39:22,923
Πηγαίνετε στην παραλία
όπου θα ανακοινώσω το αποτέλεσμα.
643
00:39:23,003 --> 00:39:25,003
-Εντάξει. Πάμε.
-Πάμε.
644
00:39:32,003 --> 00:39:35,083
Θα ανακοινωθεί ο νικητής. Είναι τρελό.
645
00:39:38,723 --> 00:39:40,163
Ποιος θα είναι;
646
00:39:40,963 --> 00:39:43,043
Είναι τρελό που τελειώνουν όλα.
647
00:39:43,123 --> 00:39:46,883
-Είναι λυπηρό, έτσι;
-Ναι, είναι πολύ γλυκόπικρο.
648
00:39:46,963 --> 00:39:50,363
Πιστεύει κανείς ότι ξέρει ποιος κέρδισε;
Μπορεί να είναι οποιοσδήποτε.
649
00:39:50,443 --> 00:39:52,163
Ναι!
650
00:39:53,883 --> 00:39:55,603
Είναι τρελό, έτσι;
651
00:39:55,683 --> 00:39:58,243
Δεν το πιστεύω, παιδιά.
652
00:39:58,323 --> 00:40:00,163
-Τι ταξίδι.
-Τι ταξίδι.
653
00:40:04,003 --> 00:40:05,243
Γεια σας, φιναλίστ.
654
00:40:06,523 --> 00:40:08,723
Οι υπόλοιποι καλεσμένοι ψήφισαν
655
00:40:08,803 --> 00:40:10,603
και ο νικητής αποφασίστηκε.
656
00:40:13,123 --> 00:40:19,483
Πηγαίνετε στην παραλία όπου θα ανακοινώσω
ποιος κέρδισε τα 90.000 δολάρια.
657
00:40:20,803 --> 00:40:22,003
Εντάξει, πάμε.
658
00:40:27,323 --> 00:40:31,563
Είμαι καταχαρούμενος που βρίσκομαι
σε αυτήν τη θέση. Δεν το περίμενα.
659
00:40:34,043 --> 00:40:35,643
Προφανώς με στήριξε η Λάνα
660
00:40:35,723 --> 00:40:39,203
και χαίρομαι που με θεωρεί άξιο.
661
00:40:44,003 --> 00:40:46,603
-Οι παλάμες μου ιδρώνουν, τρέμω!
-Το ξέρω!
662
00:40:49,243 --> 00:40:53,363
Είμαι ευγνώμων για το πώς το θέρετρο
άλλαξε εμένα και τη σχέση μας.
663
00:40:54,003 --> 00:40:55,403
Ελπίζω να νικήσουμε.
664
00:40:57,003 --> 00:40:58,443
-Σ' αγαπώ.
-Σ' αγαπώ.
665
00:40:58,963 --> 00:41:02,003
Αγαπώ την Τζόρτζια, τον ήλιο μου.
666
00:41:02,083 --> 00:41:03,363
Θέλω να νικήσει.
667
00:41:03,443 --> 00:41:07,883
Σταύρωσε όσα δάχτυλα θες,
αλλά φοβάμαι ότι βγήκε εκτός ανταγωνισμού.
668
00:41:12,323 --> 00:41:14,483
Κατά τη διαμονή σας στο θέρετρο,
669
00:41:14,563 --> 00:41:17,243
σας παρατήρησα
να δεσμεύεστε στη διαδικασία,
670
00:41:17,323 --> 00:41:20,843
να αναγνωρίζετε τα ελαττώματά σας
και να κάνετε μεγάλες αλλαγές.
671
00:41:21,883 --> 00:41:24,403
-Ευχαριστούμε, Λάνα!
-Ευχαριστούμε, Λάνα.
672
00:41:26,603 --> 00:41:28,123
Ήρθε η ώρα
673
00:41:28,203 --> 00:41:32,683
να ανακοινώσω τον νικητή
του βραβείου των 90.000 δολαρίων.
674
00:41:35,603 --> 00:41:37,083
Θεέ μου.
675
00:41:40,803 --> 00:41:41,643
Τζόρτζια,
676
00:41:42,163 --> 00:41:43,283
Χάρι και Μπο,
677
00:41:44,003 --> 00:41:44,963
και Νέιθαν.
678
00:41:45,763 --> 00:41:46,803
Σηκωθείτε.
679
00:41:47,923 --> 00:41:52,323
Μπορεί να κερδίσουμε 90.000 δολάρια.
Δεν είναι τρελό;
680
00:41:52,883 --> 00:41:55,043
Πολλά λεφτά. Αλλάζουν τη ζωή σου.
681
00:41:58,123 --> 00:42:00,723
Οι υπόλοιποι καλεσμένοι ψήφισαν.
682
00:42:00,803 --> 00:42:01,843
Το 'χεις.
683
00:42:05,843 --> 00:42:07,603
Στην τρίτη θέση…
684
00:42:10,523 --> 00:42:11,643
βρίσκεται…
685
00:42:16,243 --> 00:42:17,083
η Τζόρτζια.
686
00:42:20,523 --> 00:42:22,883
Δεν κέρδισα τα 90.000 δολάρια,
687
00:42:22,963 --> 00:42:28,803
αλλά είμαι πολύ χαρούμενη
γιατί άλλαξα πολύ από τότε που ήρθα.
688
00:42:30,443 --> 00:42:34,923
Έχω κάνει φιλίες που θα κρατήσουν μια ζωή.
689
00:42:37,523 --> 00:42:38,723
Σας αγαπώ.
690
00:42:42,203 --> 00:42:43,563
Χάρι και Μπο,
691
00:42:44,963 --> 00:42:45,803
Νέιθαν.
692
00:42:46,683 --> 00:42:51,603
Ένας από εσάς επιλέχτηκε να φύγει
από το θέρετρο με το χρηματικό έπαθλο.
693
00:42:55,163 --> 00:42:58,563
Θα έχουμε ένα λαμπρό μέλλον
με την Μπο αν κερδίσουμε.
694
00:42:58,643 --> 00:43:01,203
Προφανώς, θα βοηθήσει τη σχέση μας.
695
00:43:01,283 --> 00:43:03,723
Δεν περιμέναμε ότι θα φτάναμε μέχρι εδώ.
696
00:43:03,803 --> 00:43:04,723
Καθόλου.
697
00:43:04,803 --> 00:43:07,483
-Ναι, είμαι περήφανος για σένα.
-Κι εγώ.
698
00:43:09,003 --> 00:43:12,163
Είμαι στους δύο κορυφαίους,
δεν το περίμενα ποτέ αυτό.
699
00:43:12,243 --> 00:43:17,003
Έκανα μεγάλο δρόμο από τους πρόποδες
μέχρι την κορυφή.
700
00:43:17,083 --> 00:43:19,843
Ήταν ένα τεράστιο
και συναισθηματικό ταξίδι.
701
00:43:20,683 --> 00:43:25,123
Ο Νέιθαν αξίζει να κερδίσει
γιατί η σχέση μας δεν είναι μόνο σωματική.
702
00:43:25,763 --> 00:43:29,123
Είναι πολύ συναισθηματικό
και βλέπω την ανάπτυξη του.
703
00:43:30,683 --> 00:43:33,763
Αν κερδίσω τα λεφτά,
θα είναι και για τους δυο μας.
704
00:43:34,283 --> 00:43:38,443
Νιώθω ότι η Χόλι έπαιξε σημαντικό ρόλο
στην ανάπτυξή μου εδώ.
705
00:43:41,323 --> 00:43:45,163
Ο νικητής, που θα φύγει με 90.000 δολάρια…
706
00:43:46,483 --> 00:43:47,563
είναι…
707
00:43:49,763 --> 00:43:52,003
-Τρέμω ολόκληρος.
-Κι εγώ.
708
00:43:57,763 --> 00:43:59,003
Ο Χάρι και η Μπο.
709
00:44:05,443 --> 00:44:06,883
Ελάτε.
710
00:44:09,723 --> 00:44:10,923
Το πιστεύεις;
711
00:44:11,003 --> 00:44:13,043
Δεν το πιστεύω!
712
00:44:13,923 --> 00:44:15,563
Άνοιξαν οι βρύσες.
713
00:44:19,643 --> 00:44:21,123
Ξεκινήσαμε από το μηδέν,
714
00:44:22,243 --> 00:44:25,443
ερωτευτήκαμε και…
715
00:44:31,883 --> 00:44:35,843
Νιώθω υπέροχα που είμαι δεύτερος,
χαίρομαι για τον Χάρι και την Μπο.
716
00:44:35,923 --> 00:44:37,083
Σίγουρα το άξιζαν.
717
00:44:37,163 --> 00:44:39,243
Αν μπορούσα, εκείνους θα ψήφιζα.
718
00:44:39,763 --> 00:44:42,883
Έκαναν μια τεράστια μετάβαση
από φιλία σε σχέση.
719
00:44:45,443 --> 00:44:50,523
Χαίρομαι πολύ. Νιώθω πραγματικά
ότι κέρδισαν οι καλύτεροι.
720
00:44:52,963 --> 00:44:55,923
Στην τελική, φεύγω
με μια χαρούμενη και υγιή σχέση.
721
00:44:56,003 --> 00:44:59,243
Είναι κάτι που δεν φανταζόμουν ποτέ.
722
00:44:59,763 --> 00:45:02,243
Είμαι περήφανη για μένα και τον Νέιθαν.
723
00:45:02,323 --> 00:45:03,763
Και καλά κάνεις.
724
00:45:07,163 --> 00:45:09,163
Ο χρόνος σας στο θέρετρο τελείωσε,
725
00:45:09,243 --> 00:45:12,723
άρα οι κανόνες δεν ισχύουν πια.
726
00:45:23,563 --> 00:45:27,203
Τέρμα η Λάνα. Τέρμα οι κανόνες.
727
00:45:43,163 --> 00:45:47,163
Τι συναισθηματική και τρυφερή εμπειρία.
728
00:45:47,243 --> 00:45:49,403
Είναι απίστευτο.
729
00:45:55,843 --> 00:46:00,043
Συγχαρητήρια, σας αγαπώ. Αλλά αν δεν λάβω
πρόσκληση γάμου, θα τσαντιστώ.
730
00:46:02,083 --> 00:46:04,403
Έχω κάνει φίλους για μια ζωή.
731
00:46:05,763 --> 00:46:07,203
Εδώ δες.
732
00:46:07,283 --> 00:46:09,763
Άλλη μια ομάδα καυλωμένων
με φόβο δέσμευσης
733
00:46:09,843 --> 00:46:14,963
που μεταμορφώθηκαν
σε ισορροπημένα άτομα με λαμπρό μέλλον.
734
00:46:16,123 --> 00:46:20,083
Και για πρώτη φορά στο Too Hot to Handle,
κέρδισε ένα ζευγάρι.
735
00:46:20,163 --> 00:46:25,123
Πρέπει να κάνουν τόσα σχέδια.
Πού θα μείνουν, πού θα παντρευτούν.
736
00:46:25,203 --> 00:46:26,603
Καμιά ιδέα, παιδιά;
737
00:46:26,683 --> 00:46:28,363
Είμαι έτοιμος για όλα.
738
00:46:30,083 --> 00:46:30,923
Κυριολεκτικά.
739
00:47:02,963 --> 00:47:07,963
{\an8}Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου