1 00:00:10,403 --> 00:00:11,643 ‪Chờ chút. 2 00:00:11,723 --> 00:00:14,283 ‪Trước khi bắt đầu tập này, tạm dừng nhé? 3 00:00:15,243 --> 00:00:19,603 ‪Lana vừa mới hoạt động lại ‪và giờ cô ấy lại cua gắt nữa. 4 00:00:21,803 --> 00:00:23,243 ‪Nathan bị cho ra về, 5 00:00:24,163 --> 00:00:26,123 ‪Holly đón nhận khá tốt, 6 00:00:27,243 --> 00:00:29,803 ‪mà giờ, hành trình chưa kết thúc? 7 00:00:30,403 --> 00:00:33,363 ‪Nhiều thông tin quá. ‪Cô phải tự giải thích đi. 8 00:00:35,163 --> 00:00:40,443 ‪Natha, việc phá luật dai dẳng của anh ‪đã khiến anh mất vị trí ở khu ẩn dật. 9 00:00:41,163 --> 00:00:44,043 ‪Nhưng thời gian của anh ở đây ‪không hoàn toàn vô nghĩa. 10 00:00:45,123 --> 00:00:48,323 ‪Anh đã có mối quan hệ với Holly ‪từ khi bắt đầu… 11 00:00:50,483 --> 00:00:51,323 ‪Đứng yên! 12 00:00:51,963 --> 00:00:53,203 ‪…và chưa từng lạc lối 13 00:00:54,083 --> 00:00:55,163 ‪cả khi bị cám dỗ. 14 00:00:56,163 --> 00:00:59,283 ‪Anh hiểu rõ mình nghĩ gì. ‪Anh chắc chắn vẫn bên em. 15 00:01:00,923 --> 00:01:03,363 ‪Khi tạm biệt Holly và các vị khách khác, 16 00:01:03,443 --> 00:01:06,843 ‪anh đã thoáng có ‪sự trưởng thành và chín chắn về cảm xúc. 17 00:01:08,003 --> 00:01:13,643 ‪Đây là lý do tôi cho anh cơ hội ‪để chứng minh anh đáng có cơ hội thứ hai. 18 00:01:13,723 --> 00:01:14,723 ‪Cái gì? 19 00:01:14,803 --> 00:01:18,123 ‪Lana, thật ra cô đang làm gì tôi? 20 00:01:18,203 --> 00:01:23,163 ‪Nhưng anh sẽ phải giành được nó ‪trong thảo luận một-một chuyên sâu. 21 00:01:23,883 --> 00:01:24,723 ‪Hả? 22 00:01:26,643 --> 00:01:28,203 ‪Anh chấp nhận đề nghị chứ? 23 00:01:32,483 --> 00:01:36,243 ‪Tôi sẽ đồng ý 100% ‪với các điều khoản và điều kiện, Lana. 24 00:01:37,203 --> 00:01:40,203 ‪Chỉ hai giây trước ‪tôi còn định khóc sưng cả mắt, 25 00:01:40,283 --> 00:01:42,803 ‪nhưng đó là cơ hội tốt để chuộc lỗi. 26 00:01:44,083 --> 00:01:45,283 ‪Cảm ơn, Lana. 27 00:01:45,363 --> 00:01:46,563 ‪Tôi phấn khích quá! 28 00:01:48,723 --> 00:01:52,363 ‪Nathan vừa được mở đường sống. ‪Đập tay nhỉ, Holly? 29 00:01:54,683 --> 00:01:58,083 ‪À, tôi quên. ‪Đó đâu phải nước mắt hạnh phúc. 30 00:01:58,163 --> 00:02:00,883 ‪- Nằm đi. ‪- Không thể tin được chuyện này. 31 00:02:03,803 --> 00:02:05,563 ‪Đây đúng là một trò đùa. 32 00:02:06,843 --> 00:02:07,923 ‪Nathan đi rồi. 33 00:02:08,923 --> 00:02:12,603 {\an8}‪HOLLY ‪COLORADO, MỸ 34 00:02:12,683 --> 00:02:14,843 {\an8}‪Tôi nghĩ giờ tôi không nói được gì. 35 00:02:15,723 --> 00:02:17,443 ‪Tôi không thể làm gì được. 36 00:02:18,123 --> 00:02:20,523 ‪Là Lana. Tôi hiểu Lana nói gì. 37 00:02:20,603 --> 00:02:23,603 ‪Cảnh báo nhẹ, Lana không đùa đâu. 38 00:02:29,243 --> 00:02:30,843 ‪Patrick vẫn chưa đủ sao. 39 00:02:31,363 --> 00:02:33,643 ‪- Sao Nathan phải đi? ‪- Tôi không hiểu. 40 00:02:33,723 --> 00:02:35,723 ‪- Vì Nathan… ‪- Cậu ấy cứ phá luật. 41 00:02:35,803 --> 00:02:38,203 ‪Cậu ấy không học hỏi từ các thảo luận. 42 00:02:38,283 --> 00:02:40,043 ‪- Hành vi vẫn như cũ? ‪- Ừ. 43 00:02:41,083 --> 00:02:43,043 ‪- Nát thật. ‪- Đúng rồi. 44 00:02:43,123 --> 00:02:45,563 ‪Nhưng tôi thấy thật tội cho Holly. 45 00:02:45,643 --> 00:02:46,643 ‪Tôi biết. 46 00:02:54,043 --> 00:02:55,683 ‪Tôi sẽ nhớ anh ấy nhiều. 47 00:02:55,763 --> 00:02:59,363 ‪Như mất đi một phần của mình. ‪Một cuộc chia tay. 48 00:02:59,443 --> 00:03:02,563 ‪Tôi cứ tưởng sẽ có ‪nhiều thời gian với anh ấy. 49 00:03:03,083 --> 00:03:07,083 ‪Càng chứng tỏ bạn phải trân trọng mỗi ngày ‪vì sẽ không biết được 50 00:03:07,163 --> 00:03:09,523 ‪khi nào là lần cuối cùng bạn gặp ai đó. 51 00:03:09,603 --> 00:03:11,243 ‪Đừng lo, anh ta có chết đâu. 52 00:03:11,323 --> 00:03:14,003 ‪Chỉ bị đưa đến một cái lều trên đảo hoang. 53 00:03:15,563 --> 00:03:19,403 ‪Lana, ta sắp có việc tìm thị kiến đầu tiên ‪trên ‪Sự Cám Dỗ Nóng Bỏng‪ à? 54 00:03:19,483 --> 00:03:22,643 ‪Tôi buồn, bạn hiểu ý tôi mà. ‪Nhưng cùng lúc đó, 55 00:03:22,723 --> 00:03:26,803 {\an8}‪nếu Lana nói bạn phải cải thiện mình, ‪thì tôi sẽ làm thế, chắn chắn. 56 00:03:28,123 --> 00:03:31,803 ‪Nathan ở đây để chứng minh ‪anh ta xứng đáng có cơ hội thứ hai, 57 00:03:31,883 --> 00:03:34,003 ‪nhưng anh ta chưa rõ sự tình. 58 00:03:35,523 --> 00:03:38,723 ‪Anh ta đã có mối quan hệ với Holly từ đầu, 59 00:03:39,283 --> 00:03:42,443 ‪nhưng hiếm khi có thể ‪nhìn xa hơn mặt thể xác. 60 00:03:43,483 --> 00:03:46,243 ‪Liệu Nathan có ‪tình cảm chân thành với Holly? 61 00:03:46,883 --> 00:03:50,603 ‪Câu hỏi đó được trả lời thế nào ‪sẽ quyết định tương lai của anh ta ở đây. 62 00:03:51,723 --> 00:03:57,043 {\an8}‪Tôi đã mời chuyên gia mối quan hệ ‪Brenden Durell đến làm việc với Nathan. 63 00:03:57,123 --> 00:03:59,363 {\an8}‪Brenden biết tôi đang tìm kiếm gì 64 00:03:59,443 --> 00:04:04,563 ‪và anh ấy thiết kế chương trình để giúp ‪Nathan kết nối với cảm xúc của mình. 65 00:04:05,403 --> 00:04:07,363 ‪- Sao rồi, Nathan? ‪- Anh khoẻ chứ? 66 00:04:07,443 --> 00:04:10,883 {\an8}‪Tôi sẽ lập quy trình ‪để phá vỡ rào cản của cậu ấy, 67 00:04:10,963 --> 00:04:13,203 {\an8}‪để cậu ấy khám phá ‪cảm xúc thật sự cho Holly. 68 00:04:13,763 --> 00:04:15,723 ‪Cơ hội cuối để tạo ấn tượng với Lana. 69 00:04:17,083 --> 00:04:19,523 ‪Anh nghĩ điều gì đã đưa anh đến đây? 70 00:04:19,603 --> 00:04:21,963 ‪Tôi thích việc chăn gối, mà rõ ràng là, 71 00:04:22,483 --> 00:04:23,403 ‪thích hơi quá. 72 00:04:24,163 --> 00:04:26,003 ‪Ừ. Có rất nhiều 73 00:04:27,203 --> 00:04:31,003 ‪suy nghĩ bằng "cái ấy" hơn con tim ‪hay bằng "cái ấy" hơn trí óc. 74 00:04:31,083 --> 00:04:34,843 ‪Là do suy nghĩ bằng "cái ấy" ‪đưa anh ta đến đây. Cứ xem này. 75 00:04:36,403 --> 00:04:38,283 ‪Giờ tôi hứng tình quá! 76 00:04:39,003 --> 00:04:42,483 ‪Tôi sẽ không lãng phí thảo luận này. ‪Tôi đưa tay khắp người Holly. 77 00:04:42,563 --> 00:04:44,163 ‪Nhìn đi, cô ấy thật đẹp. 78 00:04:44,243 --> 00:04:46,483 ‪Da đẹp, thân hình đẹp. 79 00:04:49,083 --> 00:04:52,323 ‪Tôi rất muốn xem có gì ‪ở dưới đó với Holly. 80 00:04:52,403 --> 00:04:54,123 ‪Tôi muốn biết! 81 00:04:54,203 --> 00:04:56,043 ‪Thật tuyệt khi khám phá mặt thể chất 82 00:04:56,123 --> 00:04:59,323 ‪mà thật khó để giải thích ‪tôi bất mãn tình dục thế nào. 83 00:05:01,003 --> 00:05:03,363 ‪Một, hai, ba! 84 00:05:06,203 --> 00:05:09,003 ‪Khả năng 99,999% sẽ xảy ra. 85 00:05:13,403 --> 00:05:16,123 ‪Brenden, anh có ‪công việc khó nhằn trong tay. 86 00:05:16,203 --> 00:05:19,643 ‪Tôi có vài thứ sẽ giúp ‪tạo ra sự khác biệt. 87 00:05:19,723 --> 00:05:21,803 ‪Bây giờ là thời điểm khó khăn. 88 00:05:22,363 --> 00:05:26,683 ‪Tôi không quá tự tin, nhưng tôi sẽ ‪cố gắng học hỏi nhiều hơn bao giờ hết. 89 00:05:44,563 --> 00:05:45,403 ‪Chào! 90 00:05:46,083 --> 00:05:48,203 ‪- Nhập hội đi. ‪- Chào các cưng. 91 00:05:48,283 --> 00:05:50,563 ‪Khoẻ không? 92 00:05:50,643 --> 00:05:53,163 ‪Chúng tôi rất vui vì cô ở lại. 93 00:05:53,243 --> 00:05:56,123 ‪- Ta sẽ có thời gian tuyệt nhất. ‪- Yêu các bạn. 94 00:05:59,083 --> 00:06:00,643 ‪Hơi mất hứng nhỉ? 95 00:06:01,163 --> 00:06:05,563 ‪Tôi cũng nghĩ thế, nhận ra rằng bất kỳ ai ‪trong ta cũng có thể về nhà. 96 00:06:05,643 --> 00:06:07,323 ‪Holly mất Nathan 97 00:06:07,403 --> 00:06:09,803 ‪nhưng nó khiến tôi và Beaux gần hơn. 98 00:06:09,883 --> 00:06:11,843 ‪- Nên… ‪- Cho thấy mình đang có gì. 99 00:06:12,723 --> 00:06:15,443 {\an8}‪Chứng kiến Holly mất Nathan ‪khiến tôi nhận ra, 100 00:06:15,963 --> 00:06:18,923 {\an8}‪nếu là tôi hoặc Beaux đi, ‪tôi sẽ suy sụp thế nào. 101 00:06:19,003 --> 00:06:22,163 ‪Tôi rất quan tâm đến Beaux ‪nên tôi có cảm giác đó. 102 00:06:25,363 --> 00:06:29,363 ‪Tôi nghĩ bọn tôi giống nhau lắm. ‪Cùng một kiểu năng lượng. 103 00:06:29,883 --> 00:06:31,163 ‪Thích cả tiếng ngáy. 104 00:06:31,243 --> 00:06:34,803 ‪Tôi thực sự thấy cô ấy ngáy dễ thương. ‪Tôi ngắm cô ấy! 105 00:06:37,363 --> 00:06:40,443 ‪Ba năm trước, tôi quen một cô, ‪nghĩ cô ấy là tất cả, 106 00:06:40,523 --> 00:06:42,523 ‪nhưng cô ấy lại làm tôi buồn. 107 00:06:42,603 --> 00:06:46,483 ‪Tôi phủi tay mọi cô gái tôi gặp ‪và không thể gắn bó với ai nữa. 108 00:06:46,563 --> 00:06:48,803 ‪Khi đã trao một điều cho ai đó, 109 00:06:48,883 --> 00:06:52,083 ‪và không muốn làm thế nữa ‪vì sợ tổn thương. 110 00:06:52,163 --> 00:06:53,003 ‪Ừ. 111 00:06:53,083 --> 00:06:56,523 ‪Và giờ tôi ở đây ‪và nó đã thay đổi hoàn toàn mọi thứ! 112 00:06:56,603 --> 00:06:58,123 ‪Vậy cậu tính sao? 113 00:06:58,203 --> 00:07:00,603 ‪Đã đến lúc để cô ấy làm bạn gái tôi. 114 00:07:01,403 --> 00:07:02,243 ‪Trời ạ. 115 00:07:02,323 --> 00:07:06,003 ‪Chà, Lana. Cô có nghe thấy không? ‪Nghe như một Harry mới. 116 00:07:06,083 --> 00:07:10,403 ‪Ngả mũ trước anh, còn tôi thì đội mũ, ‪vì tôi thích đám cưới lắm 117 00:07:10,483 --> 00:07:12,563 ‪và tôi có linh cảm tốt về cặp này. 118 00:07:13,243 --> 00:07:17,043 ‪Đã lâu lắm rồi ‪kể từ khi tôi gần gũi ai đó. 119 00:07:17,123 --> 00:07:19,603 ‪Vụ này cực lớn với tôi. 120 00:07:19,683 --> 00:07:22,203 ‪Không biết có đủ can đảm để ngỏ lời không. 121 00:07:23,283 --> 00:07:25,363 ‪Tôi nói sớm quá à? 122 00:07:25,443 --> 00:07:28,003 ‪Ý tôi là, tôi rất lo lắng. 123 00:07:28,083 --> 00:07:32,403 ‪Như thể tôi đang nằm trên giường và nghĩ, ‪"Chúa ơi". Tim tôi cứ thế này. 124 00:07:32,483 --> 00:07:34,483 ‪Tôi không biết sẽ có chuyện gì. 125 00:07:35,523 --> 00:07:39,443 {\an8}‪Họ giống như một cặp đẹp đôi ‪đang chờ đợi để thăng hoa. 126 00:07:40,443 --> 00:07:43,123 ‪Tôi nghĩ có sự tương đồng ‪giữa tôi và Georgia. 127 00:07:43,203 --> 00:07:45,923 ‪Tôi rất thích cô gái này. ‪Tôi sẽ quen lâu dài. 128 00:07:46,003 --> 00:07:49,083 ‪Thật ngọt ngào! Hy vọng cô ấy cũng vậy. 129 00:07:49,603 --> 00:07:51,443 ‪Thấy tương lai với Gerrie chứ? 130 00:07:51,523 --> 00:07:53,403 ‪Đó là vấn đề. Tôi không biết. 131 00:07:53,483 --> 00:07:56,683 ‪Nhưng bây giờ, tôi cảm thấy ‪chúng tôi chỉ là bạn tốt. 132 00:07:58,003 --> 00:08:00,283 ‪- Cái gì? ‪- Im đi. 133 00:08:00,363 --> 00:08:02,003 ‪Thế là toi đám cưới đôi. 134 00:08:02,563 --> 00:08:06,563 {\an8}‪Tôi cảm thấy hơi bối rối ‪về tình hình của tôi với Gerrie. 135 00:08:07,163 --> 00:08:10,643 ‪Tôi thật sự nghĩ tôi và Gerrie ‪rất giống nhau. 136 00:08:10,723 --> 00:08:15,083 ‪Anh ấy đúng gu của tôi ‪nhưng có vẻ khá toàn tâm toàn ý với tôi. 137 00:08:15,163 --> 00:08:16,323 ‪Vâng. 138 00:08:16,403 --> 00:08:19,643 ‪Giờ tôi đang ở ngã tư đường ‪vì tôi không chắc. 139 00:08:19,723 --> 00:08:24,243 ‪Thành thật với bản thân và anh ấy. ‪Cuối cùng thì giao tiếp mới là quan trọng. 140 00:08:24,323 --> 00:08:25,363 ‪Ừ. 141 00:08:25,443 --> 00:08:27,043 ‪Kéo anh ta ra nói chuyện. 142 00:08:27,123 --> 00:08:29,483 ‪Nói chuyện đi và cô sẽ thấy khá hơn. 143 00:08:29,563 --> 00:08:31,483 ‪- Tôi biết. ‪- Thành thật với mình. 144 00:08:31,563 --> 00:08:34,283 ‪Georgia phải thành thật ‪với bản thân và cảm xúc 145 00:08:34,363 --> 00:08:37,323 {\an8}‪hơn hiện tại và thoải mái với cảm xúc 146 00:08:37,403 --> 00:08:40,203 ‪hơn là ép buộc một thứ không có ở đó. 147 00:08:40,283 --> 00:08:43,403 ‪Tôi giống như đang trốn tránh 148 00:08:43,963 --> 00:08:45,083 ‪cảm xúc của mình. 149 00:08:45,163 --> 00:08:46,443 ‪Tôi đã tự nhủ, 150 00:08:46,523 --> 00:08:50,243 ‪"Rồi, chưa hẳn là có tình cảm ‪mà thử đi, để xem sao". 151 00:08:50,323 --> 00:08:52,643 ‪"Đâu biết được, có thể khác". 152 00:08:52,723 --> 00:08:55,643 ‪Và tôi cảm thấy nó không thay đổi với tôi. 153 00:08:57,883 --> 00:08:59,483 ‪Cô đã cố hết sức. 154 00:08:59,563 --> 00:09:00,683 ‪Tất cả là vì cô. 155 00:09:00,763 --> 00:09:03,643 ‪- Cô phải nhớ điều đó. ‪- Tôi thấy có lỗi. 156 00:09:03,723 --> 00:09:05,603 ‪Cô không nên cảm thấy có lỗi. 157 00:09:05,683 --> 00:09:08,843 ‪Anh ấy rất dễ mến và cô cũng vậy. ‪Anh ấy sẽ hiểu. 158 00:09:10,563 --> 00:09:13,883 ‪Cô không thể ép mình ‪phải có tình cảm khi vốn đã không. 159 00:09:13,963 --> 00:09:14,803 ‪Thật đấy. 160 00:09:15,723 --> 00:09:18,883 ‪Tôi luôn bên cạnh ủng hộ ‪và các cô gái khác cũng thế 161 00:09:19,403 --> 00:09:22,403 ‪và tôi biết cô thấy có lỗi, 162 00:09:24,123 --> 00:09:26,643 ‪nhưng không nên. Cô phải ưu tiên cảm xúc. 163 00:09:27,163 --> 00:09:28,363 ‪Cô không thường thế. 164 00:09:28,443 --> 00:09:31,363 ‪Đây là cơ hội để nói, ‪"Mình đâu cần phải thế này". 165 00:09:32,243 --> 00:09:36,403 ‪Tôi nghĩ cô chỉ cần nói chuyện ‪và thành thật 100% với anh ấy. 166 00:09:36,483 --> 00:09:38,963 ‪Cô làm được. Tôi biết cô sẽ thấy rất tệ. 167 00:09:40,083 --> 00:09:42,683 ‪Mà sau đó, cô sẽ cảm thấy tuyệt vời. 168 00:09:43,203 --> 00:09:46,123 ‪Tôi sợ nói với Gerrie. ‪Không muốn làm anh ấy buồn. 169 00:09:46,203 --> 00:09:49,283 ‪Mà tôi biết điều đúng đắn ‪là nói thật với Gerrie. 170 00:09:49,363 --> 00:09:50,643 ‪Giãi bày nỗi niềm. 171 00:09:53,363 --> 00:09:55,803 ‪Nhân nói về giãi bày nỗi niềm… 172 00:09:58,163 --> 00:10:00,723 ‪Ít nhất Nathan không kìm nén. 173 00:10:00,803 --> 00:10:04,003 ‪Thảo luận này sẽ giúp Nathan ‪giải toả căng thẳng tình dục. 174 00:10:04,083 --> 00:10:06,243 ‪Cái này thì tôi phải xem. 175 00:10:07,243 --> 00:10:09,083 ‪Và sẽ khám phá cảm xúc ẩn giấu. 176 00:10:09,163 --> 00:10:10,883 ‪Đây là cơ hội để giải phóng. 177 00:10:12,083 --> 00:10:14,523 ‪Tôi bị tình dục chi phối rất nhiều. 178 00:10:14,603 --> 00:10:19,523 ‪Tôi sẽ cố hết sức để học ‪vì tôi cảm thấy mình cần thay đổi. 179 00:10:19,603 --> 00:10:21,203 ‪Tôi muốn cậu hét lên. 180 00:10:21,283 --> 00:10:22,523 ‪Hiểu ý tôi chứ? 181 00:10:24,923 --> 00:10:25,803 ‪Tốt lắm. 182 00:10:26,843 --> 00:10:28,243 ‪Hãy làm thế này. 183 00:10:29,963 --> 00:10:31,883 ‪Ừ. Cử động cơ thể. 184 00:10:32,643 --> 00:10:36,603 ‪Làm đi, cử động đi. Tốt. ‪Cử động tay, thả lỏng. 185 00:10:38,243 --> 00:10:39,523 ‪Giơ tay lên, thế này. 186 00:10:40,683 --> 00:10:41,883 ‪Bùm. Cảm giác sao? 187 00:10:42,963 --> 00:10:46,803 ‪Tôi thấy cởi mở và vững tâm hơn. ‪Tôi được trao quyền hơn. 188 00:10:46,883 --> 00:10:48,203 ‪Đúng rồi. 189 00:10:48,283 --> 00:10:50,563 ‪Giờ Nathan đã giải toả ‪căng thẳng tình dục, 190 00:10:50,643 --> 00:10:54,763 ‪tôi sẽ giúp cậu ấy đưa suy nghĩ ‪xa khỏi "cái ấy", đi vào tim, 191 00:10:54,843 --> 00:10:56,203 ‪để tiếp cận cảm xúc. 192 00:10:56,283 --> 00:10:59,843 ‪Tôi muốn cậu đưa tay trái quanh dương vật. 193 00:11:04,163 --> 00:11:05,723 ‪Hai "hòn" thiêng liêng. 194 00:11:07,323 --> 00:11:08,803 ‪Kìm nén đi, Nathan. 195 00:11:08,883 --> 00:11:10,443 ‪Ồ, anh đã làm rồi. 196 00:11:11,163 --> 00:11:12,363 ‪Ôi Chúa ơi. 197 00:11:12,443 --> 00:11:15,523 ‪Cậu hãy nhẹ nhàng ‪đặt tay trái lên trái tim. 198 00:11:16,123 --> 00:11:18,923 ‪Hít một hơi thật sâu xuống đáy tinh hoàn. 199 00:11:19,003 --> 00:11:20,523 ‪Mà cuối cùng, đừng cười. 200 00:11:24,683 --> 00:11:27,523 ‪Không cần phải lấy cái đó để suy nghĩ. 201 00:11:28,363 --> 00:11:29,603 ‪Tôi chỉ muốn cậu thở. 202 00:11:32,283 --> 00:11:35,323 ‪Đây là cửa ngõ ‪để cậu có thể chuyển năng lượng đó, 203 00:11:35,403 --> 00:11:36,923 ‪đưa ngược lên trái tim. 204 00:11:37,443 --> 00:11:39,843 ‪Hít thở sâu. Cảm nhận năng lượng ở dưới. 205 00:11:43,443 --> 00:11:44,283 ‪Thở ra. 206 00:11:45,643 --> 00:11:46,483 ‪Được rồi. 207 00:11:46,563 --> 00:11:49,363 ‪Đó là suy nghĩ khác đi, cậu biết chứ? 208 00:11:49,443 --> 00:11:51,003 ‪Với hơi thở này, 209 00:11:51,083 --> 00:11:53,203 ‪lấy lại sức mạnh, đưa vào trái tim, 210 00:11:53,283 --> 00:11:56,363 ‪đổi trạng thái, thay đổi trí lực. 211 00:11:56,883 --> 00:11:59,283 ‪Cảm ơn đã chia sẻ kiến thức. Thật đấy. 212 00:12:00,963 --> 00:12:04,163 ‪Thảo luận này rất căng ‪nhưng tôi muốn tiếp tục. 213 00:12:04,243 --> 00:12:06,203 ‪Tôi sẽ tiếp tục cố gắng hết sức. 214 00:12:16,363 --> 00:12:17,403 ‪Cô thấy thế nào? 215 00:12:17,483 --> 00:12:20,323 ‪Suy nghĩ lung tung thôi. Như là đau buồn. 216 00:12:20,403 --> 00:12:22,203 ‪Tất cả cứ dâng trào. 217 00:12:27,843 --> 00:12:30,963 ‪Tôi cảm thấy là thời điểm đẹp ‪để hỏi Beaux làm bạn gái tôi. 218 00:12:31,043 --> 00:12:32,283 ‪Xin chào! 219 00:12:33,843 --> 00:12:35,563 ‪Trông em đẹp quá, em yêu! 220 00:12:35,643 --> 00:12:37,763 ‪Không có lông mi giả. 221 00:12:40,483 --> 00:12:43,883 ‪Thôi nào, Harry. ‪Chín chắn lên và hỏi cô ấy đi. 222 00:12:50,123 --> 00:12:52,443 ‪Nào. Tất cả đều đang đợi. 223 00:12:53,643 --> 00:12:55,883 ‪Ôi không. Chuyện gì đã xảy ra với tôi? 224 00:13:01,243 --> 00:13:04,163 ‪Có vẻ không chỉ mình tôi mất kiên nhẫn! 225 00:13:04,683 --> 00:13:07,643 ‪- Khi Lana xuất hiện khiến tôi phát ốm. ‪- Đúng vậy. 226 00:13:07,723 --> 00:13:09,963 ‪- Còn không dám nhìn cô ấy. ‪- Tôi biết! 227 00:13:10,043 --> 00:13:11,163 ‪Tôi sợ quá! 228 00:13:11,763 --> 00:13:12,883 ‪Chào các vị khách. 229 00:13:12,963 --> 00:13:15,443 ‪- Chào Lana. ‪- Chào bạn yêu. 230 00:13:15,963 --> 00:13:17,643 ‪Harry và Beaux. 231 00:13:18,283 --> 00:13:20,163 ‪Không, bọn tôi đã làm gì nữa? 232 00:13:20,683 --> 00:13:21,723 ‪Mọi người. 233 00:13:21,803 --> 00:13:23,363 ‪Tử tế nhé, Lana. 234 00:13:23,443 --> 00:13:28,203 ‪Tôi muốn cho hai bạn cơ hội ‪để mở lòng và kết nối sâu sắc hơn. 235 00:13:31,123 --> 00:13:34,323 ‪Vậy nên, tôi sẽ cho hai bạn ‪hẹn hò ở ngoài khu ẩn dật. 236 00:13:43,243 --> 00:13:45,443 {\an8}‪Tôi phấn khích quá. 237 00:13:45,523 --> 00:13:46,483 {\an8}‪Cảm ơn, Lana. 238 00:13:46,563 --> 00:13:49,963 ‪Tôi nóng lòng được ở bên Harry ‪mà không có ai dòm ngó. 239 00:13:50,043 --> 00:13:52,403 ‪Mẹ và bố! 240 00:13:52,483 --> 00:13:55,603 ‪Đây là cơ hội ‪để cho cô ấy biết tôi rất thích cô ấy, 241 00:13:57,363 --> 00:13:59,963 ‪mà tôi sợ cam kết ‪vì nhỡ bị tổn thương thì sao? 242 00:14:02,523 --> 00:14:04,283 ‪Tôi và Beaux sẽ đi hẹn hò. 243 00:14:04,363 --> 00:14:05,523 ‪Ôi chao. 244 00:14:06,243 --> 00:14:09,203 ‪Nhìn cậu ta lo lắng kìa! ‪Như thằng thỏ đế vậy! 245 00:14:09,283 --> 00:14:10,563 ‪Sao cậu lại lo lắng? 246 00:14:13,123 --> 00:14:15,043 ‪Chúa ơi, tôi hào hứng quá. 247 00:14:15,123 --> 00:14:16,643 ‪Mừng cho cô. 248 00:14:16,723 --> 00:14:18,643 ‪Tôi cần đi vệ sinh. Lại lo lắng. 249 00:14:20,643 --> 00:14:24,283 ‪Chết tiệt! Sao lo thế? ‪Tôi ngủ cùng anh ấy lâu rồi mà. 250 00:14:30,963 --> 00:14:33,163 ‪Nathan không dễ thể hiện cảm xúc. 251 00:14:33,243 --> 00:14:36,083 ‪Bài tập này sẽ giúp cậu ấy ‪giải phóng cảm xúc 252 00:14:36,163 --> 00:14:37,203 ‪khi rời xa Holly. 253 00:14:37,283 --> 00:14:38,563 ‪Được rồi, Nathan. 254 00:14:38,643 --> 00:14:41,283 ‪Những mảnh san hô này sẽ đại diện 255 00:14:41,363 --> 00:14:44,283 ‪cho cảm xúc khi cậu phải rời xa Holly. 256 00:14:44,843 --> 00:14:49,083 ‪Tôi ghét nói về cảm xúc của mình. ‪Tôi là người có tính dè chừng. 257 00:14:49,163 --> 00:14:50,603 ‪Khó để lộ điểm yếu. 258 00:14:50,683 --> 00:14:52,643 ‪Cảm giác như tôi luôn né điều đó. 259 00:14:52,723 --> 00:14:55,323 ‪Tôi chỉ tò mò muốn biết, cậu thấy thế nào? 260 00:14:56,523 --> 00:14:57,843 ‪Mảnh san hô số một. 261 00:14:57,923 --> 00:15:00,083 ‪Viên đá đầu tiên cho sự giận dữ. 262 00:15:00,163 --> 00:15:01,883 ‪Sao tức giận? Cậu thấy sao? 263 00:15:01,963 --> 00:15:06,243 ‪Tôi chỉ thấy tức giận vì không muốn đi. ‪Không muốn bỏ thứ đang có. 264 00:15:08,683 --> 00:15:12,043 ‪Không, tôi hơi khó chịu ‪vì tôi có một cô gái ở đó, 265 00:15:12,123 --> 00:15:14,403 ‪và tôi tưởng có nhiều thời gian hơn. 266 00:15:15,963 --> 00:15:18,163 ‪- Hay quá. ‪- Cái này nên ném ra biển. 267 00:15:18,243 --> 00:15:19,363 ‪Giải toả cơn giận. 268 00:15:27,123 --> 00:15:29,923 ‪Mảnh san hô số hai. ‪Nó đại diện cho điều gì? 269 00:15:30,003 --> 00:15:31,563 ‪Cái này cho sự sợ hãi. 270 00:15:31,643 --> 00:15:33,723 ‪Vì tôi chưa có kết cục với Holly. 271 00:15:34,723 --> 00:15:37,603 ‪Hiện giờ là gì? ‪Tôi muốn nói nhiều điều với cô ấy. 272 00:15:37,683 --> 00:15:40,203 ‪Tôi chỉ cảm thấy có chút việc dang dở. 273 00:15:40,283 --> 00:15:44,083 ‪Tôi hơi sợ mất cô ấy. ‪Tôi cảm thấy như chúng tôi đã đến rất gần. 274 00:15:45,203 --> 00:15:47,283 ‪Rồi, Nathan, giải toả nỗi sợ đi. 275 00:15:49,363 --> 00:15:51,563 ‪Tôi thấy đã cởi mở ở mức độ sâu sắc 276 00:15:51,643 --> 00:15:54,723 ‪và điều đó khiến tôi nhận ra ‪mình rất mến Holly. 277 00:15:54,803 --> 00:15:59,923 ‪Này, có thể chỉ là một tia hy vọng ‪nhưng tôi không cần lý do để ăn mừng. 278 00:16:09,763 --> 00:16:11,323 ‪Em chưa từng đi thuyền. 279 00:16:12,203 --> 00:16:14,163 ‪Em nói nghe được không? Còn anh? 280 00:16:14,243 --> 00:16:15,723 ‪Em sẽ không quên lần này đâu. 281 00:16:15,803 --> 00:16:17,803 ‪Rồi, ăn mừng vì đã rời khu ẩn dật. 282 00:16:18,443 --> 00:16:19,283 ‪Buổi hẹn thứ hai! 283 00:16:19,363 --> 00:16:21,083 ‪Tốt, tôi không uống một mình. 284 00:16:22,763 --> 00:16:24,043 ‪Không muốn gặp xui. 285 00:16:25,043 --> 00:16:29,043 ‪Chà, Lana đã nỗ lực rất nhiều. ‪Buổi hẹn không thể lãng mạn hơn. 286 00:16:29,123 --> 00:16:32,363 ‪Tôi sẽ phải xuất chiêu thôi. ‪Harry, mày làm được mà. 287 00:16:34,403 --> 00:16:37,803 ‪Anh thích mấy điều đáng yêu em làm. ‪Em thè lưỡi giữa hàm răng. 288 00:16:37,883 --> 00:16:39,963 ‪Anh tâng bốc em quá. 289 00:16:40,043 --> 00:16:43,603 ‪Em thích cách anh ngồi. ‪Ngồi và gác chân, cầm tách trà. 290 00:16:43,683 --> 00:16:47,643 ‪- Em thấy mọi thứ ở anh đều hấp dẫn. ‪- Ừ, anh là cục nam châm lớn. 291 00:16:48,163 --> 00:16:49,643 ‪Anh thích là ta ngớ ngẩn, 292 00:16:50,483 --> 00:16:53,243 ‪và làm mấy trò ngớ ngẩn với nhau. ‪Đáng yêu quá. 293 00:16:53,763 --> 00:16:57,483 ‪Em chưa để ý đến việc đã gặp anh. ‪Khi về thì chắc sẽ có. 294 00:16:57,563 --> 00:16:59,803 ‪Như không thức dậy mỗi ngày bên anh. 295 00:17:00,603 --> 00:17:04,003 ‪Sẽ rất lạ ‪khi không dành hết thời gian cho anh. 296 00:17:08,963 --> 00:17:12,043 ‪- Rất vui được biết em. ‪- Em vừa định nói đấy. 297 00:17:12,843 --> 00:17:15,643 ‪Mỗi ngày đều tươi đẹp ‪và em nghĩ, rồi sao nữa? 298 00:17:16,243 --> 00:17:18,723 ‪Em chỉ hy vọng không có gì xấu xảy ra. 299 00:17:21,683 --> 00:17:23,963 ‪Tôi đã phải lòng anh rất nhiều. 300 00:17:24,043 --> 00:17:26,643 ‪Tôi mong nó hơn một mối tình kỳ nghỉ 301 00:17:26,723 --> 00:17:29,163 ‪mà không biết Harry có nghĩ thế không. 302 00:17:29,243 --> 00:17:33,683 ‪Rõ ràng, em đến đây, ‪không mong gặp được người như anh. 303 00:17:33,763 --> 00:17:34,603 ‪Nhưng 304 00:17:35,523 --> 00:17:37,523 ‪em không muốn phí thêm thời gian nữa. 305 00:17:40,003 --> 00:17:40,923 ‪Còn anh? 306 00:17:41,923 --> 00:17:46,443 ‪Mối tình cuối của anh là ba năm trước. ‪Từ đó, anh luôn khó cam kết. 307 00:17:48,003 --> 00:17:50,163 ‪Anh sợ phải gắn bó với ai đó. 308 00:17:50,803 --> 00:17:55,763 ‪Một là có thể bị thất vọng, ‪hai là chuyện sẽ không thành 309 00:17:55,843 --> 00:17:57,443 ‪nên sao lại để ai đó trải qua 310 00:17:58,163 --> 00:18:00,363 ‪một điều có thể gây tổn thương? 311 00:18:05,323 --> 00:18:06,803 ‪Anh sợ tan vỡ. 312 00:18:10,323 --> 00:18:12,003 ‪Anh đã sẵn sàng gắn bó chưa? 313 00:18:18,963 --> 00:18:20,163 ‪Tôi thấy hơi nhột 314 00:18:20,243 --> 00:18:22,683 ‪như khi đi tàu lượn, bạn buồn nôn. 315 00:18:22,763 --> 00:18:25,843 ‪Nói thật là tôi sợ. ‪Không biết làm được không. 316 00:18:38,203 --> 00:18:39,043 ‪Nhưng… 317 00:18:39,603 --> 00:18:42,803 ‪Ừ, không biết. Em thấy tội cho cô ấy. 318 00:18:42,883 --> 00:18:45,203 ‪Với em, Holly là bạn thân… 319 00:18:45,283 --> 00:18:48,363 ‪Bọn em rất thân nên thấy ‪cô ấy buồn bã như thế… 320 00:18:48,443 --> 00:18:49,803 ‪- Thật khó. ‪- Vâng. 321 00:18:54,163 --> 00:18:56,203 ‪- Này. ‪- Georgia. 322 00:18:56,283 --> 00:18:58,683 ‪- Anh thế nào rồi? ‪- Ổn. 323 00:19:01,003 --> 00:19:02,843 ‪Em muốn nói chuyện với anh. 324 00:19:04,043 --> 00:19:07,483 ‪Ở ngoài, nếu tôi gặp tình huống ‪mà tôi thấy không thoải mái, 325 00:19:07,563 --> 00:19:10,683 ‪nói thật tôi sẽ rút lui hoàn toàn, 326 00:19:10,763 --> 00:19:13,203 ‪hoàn toàn bơ họ mà tôi đâu thể làm thế. 327 00:19:13,283 --> 00:19:14,923 ‪Tôi buộc phải 328 00:19:15,003 --> 00:19:18,483 ‪mạnh mẽ và dũng cảm ‪nói với mọi người cảm giác của tôi. 329 00:19:19,083 --> 00:19:22,723 ‪Nói thật, trước khi em đến, ‪anh đã muốn nói chuyện với em. 330 00:19:24,603 --> 00:19:29,443 ‪Tôi muốn cởi mở hơn với Georgia ‪và tôi muốn cô ấy mở lòng với tôi. 331 00:19:29,523 --> 00:19:32,203 ‪Tôi nghĩ đó là thứ ‪mang chúng tôi đến gần hơn, 332 00:19:32,283 --> 00:19:34,843 ‪vì tôi thấy khả năng 333 00:19:34,923 --> 00:19:37,923 ‪cô ấy làm bạn gái của mình. 334 00:19:38,963 --> 00:19:41,963 ‪Tôi nghĩ ai đó cần học cách ‪đọc vị tình hình. 335 00:19:42,643 --> 00:19:45,483 ‪Với anh, mọi thứ xoay quanh em, 336 00:19:45,563 --> 00:19:48,483 ‪vì em rất xinh đẹp. 337 00:19:48,563 --> 00:19:49,523 ‪Anh thích em. 338 00:19:49,603 --> 00:19:50,443 ‪Vâng. 339 00:19:51,563 --> 00:19:53,443 ‪Và anh thực sự muốn hỏi em… 340 00:19:54,963 --> 00:19:58,403 ‪Anh muốn thử ‪và để việc này bắt đầu thực sự. 341 00:20:01,483 --> 00:20:02,403 ‪Ôi trời. 342 00:20:04,683 --> 00:20:06,763 ‪Thật sự, anh ấy là người tuyệt vời. 343 00:20:07,243 --> 00:20:09,563 ‪Tôi chỉ nợ anh ấy sự trung thực. 344 00:20:11,843 --> 00:20:15,683 ‪Chúng ta rất giống nhau ‪và chúng ta có sự kết nối tuyệt vời. 345 00:20:17,483 --> 00:20:23,643 ‪Và em cảm thấy như em đang ‪cố tìm hiểu xem đây là gì. 346 00:20:25,283 --> 00:20:27,923 ‪Và em đã ngộ ra rằng 347 00:20:28,843 --> 00:20:30,923 ‪em xem đây là một tình bạn đẹp. 348 00:20:37,283 --> 00:20:38,683 ‪Và em chỉ, 349 00:20:38,763 --> 00:20:42,123 ‪em không muốn anh hiểu sai hay gì cả. 350 00:20:42,883 --> 00:20:44,523 ‪Chuyện gì vậy? 351 00:20:44,603 --> 00:20:46,603 ‪Tôi thật sự không hiểu. 352 00:20:55,203 --> 00:20:58,683 ‪- Anh không biết nói gì nữa. ‪- Anh là một người tuyệt vời. 353 00:21:05,683 --> 00:21:07,003 ‪Tôi thất vọng. 354 00:21:07,963 --> 00:21:10,563 ‪Tôi tưởng bọn tôi sẽ là một cặp đẹp đôi. 355 00:21:13,723 --> 00:21:15,283 ‪Mà tôi muốn cô ấy hạnh phúc. 356 00:21:15,363 --> 00:21:16,683 ‪Cô ấy rất tuyệt vời, 357 00:21:17,283 --> 00:21:19,723 ‪và ai có được cô ấy, một ngày nào đó, 358 00:21:20,563 --> 00:21:21,483 ‪sẽ rất may mắn. 359 00:21:23,443 --> 00:21:24,283 ‪Lại đây. 360 00:21:30,483 --> 00:21:31,323 ‪Không sao đâu. 361 00:21:33,763 --> 00:21:38,243 ‪Tôi thấy thật kinh khủng, nhưng tôi nghĩ ‪đó là điều đúng đắn tôi cần làm. 362 00:21:40,163 --> 00:21:43,123 ‪Giờ tôi biết nếu tôi không có ‪cảm giác với ai đó, 363 00:21:43,203 --> 00:21:44,883 ‪tốt nhất là đối mặt với nó. 364 00:21:44,963 --> 00:21:46,643 ‪Phải đối mặt với nỗi sợ. 365 00:21:46,723 --> 00:21:49,963 ‪Không gì diễn tả sự kết thúc ‪bằng cái vỗ vai xưa cũ đó. 366 00:22:07,923 --> 00:22:09,203 ‪Sao anh lại lo lắng? 367 00:22:09,283 --> 00:22:13,203 ‪Có lẽ anh ấy chưa có thời gian ‪để đi vệ sinh như cô trước buổi hẹn. 368 00:22:13,723 --> 00:22:16,043 ‪Tôi đã nghĩ quá nhiều về tình hình 369 00:22:16,123 --> 00:22:18,123 ‪nhưng đã đến lúc thích hợp. 370 00:22:20,043 --> 00:22:21,043 ‪Đặt câu hỏi thôi. 371 00:22:21,563 --> 00:22:24,723 ‪Mãi mới tới. Bọn tôi đợi cả tập rồi đấy! 372 00:22:24,803 --> 00:22:25,683 ‪Anh cảm thấy… 373 00:22:27,363 --> 00:22:28,203 ‪Sao? 374 00:22:28,283 --> 00:22:31,403 ‪Có một câu hỏi anh đã muốn hỏi em. 375 00:22:39,403 --> 00:22:41,483 ‪Trải nghiệm này với em như là mơ. 376 00:22:42,443 --> 00:22:44,203 ‪Em tuyệt vời ở mọi mặt. 377 00:22:49,603 --> 00:22:51,243 ‪Em làm bạn gái anh nhé? 378 00:22:52,363 --> 00:22:54,083 ‪Anh đùa à? 379 00:22:56,083 --> 00:22:57,283 ‪Anh nghiêm túc đấy. 380 00:22:58,083 --> 00:23:00,123 ‪- Anh hỏi em thật à? ‪- Ừ. 381 00:23:01,083 --> 00:23:02,483 ‪Làm bạn gái anh nhé? 382 00:23:03,723 --> 00:23:05,203 ‪Ôi Chúa ơi, vâng! 383 00:23:09,163 --> 00:23:10,763 ‪Không ngờ tôi có bồ. 384 00:23:12,523 --> 00:23:14,683 ‪Chết tiệt, tôi đã thay đổi! 385 00:23:14,763 --> 00:23:16,123 ‪Không thể ngừng cười! 386 00:23:18,643 --> 00:23:21,723 ‪Mẹ tôi sẽ nói gì? Bố tôi sẽ nói gì? 387 00:23:23,603 --> 00:23:24,963 ‪Em có bạn trai rồi! 388 00:23:27,323 --> 00:23:28,443 ‪Ôi Chúa ơi! 389 00:23:31,003 --> 00:23:32,123 ‪Em vui lắm. 390 00:23:34,203 --> 00:23:36,763 ‪- Chúa ơi, đèn xanh. ‪- Chúa ơi! 391 00:23:36,843 --> 00:23:37,883 ‪Đèn xanh! 392 00:23:53,763 --> 00:23:54,683 ‪Harry! 393 00:23:56,643 --> 00:23:57,883 ‪Ôi Chúa ơi! 394 00:23:58,803 --> 00:24:00,923 ‪Cuối cùng cũng có bạn gái! 395 00:24:01,003 --> 00:24:04,003 ‪Đó là bước tiến lớn với tôi ‪và nó diễn ra hoàn hảo. 396 00:24:04,083 --> 00:24:06,683 ‪Giờ tôi rất vui. Không thể ngừng cười! 397 00:24:06,763 --> 00:24:09,763 ‪Tôi nóng lòng dành cả đêm ở bên Beaux. 398 00:24:09,843 --> 00:24:12,443 ‪Chưa phải cả đời, nhưng có thể chứ. 399 00:24:13,483 --> 00:24:14,843 ‪Oh, Harry/Beaux. 400 00:24:14,923 --> 00:24:18,523 ‪Tôi biết tôi cứ nói thế, ‪nhưng họ thật sự ngọt ngào nhất. 401 00:24:26,283 --> 00:24:27,403 ‪Được rồi. 402 00:24:27,483 --> 00:24:29,123 ‪Ngay bây giờ, tất cả là 403 00:24:29,203 --> 00:24:32,083 ‪quay lại tình huống ‪có thể dẫn anh đến đây. 404 00:24:32,683 --> 00:24:34,803 ‪Giờ Nathan đã bộc lộ cảm xúc, 405 00:24:34,883 --> 00:24:38,603 ‪tôi sẽ nhập vai để cho thấy ‪cậu ấy có thể kết nối về cảm xúc, 406 00:24:38,683 --> 00:24:40,403 ‪thay vì thể xác với Holly. 407 00:24:40,483 --> 00:24:44,803 ‪Nó cũng sẽ gợi nhớ về Holly ‪và giúp thể hiện tình cảm thật cho cô ấy. 408 00:24:44,883 --> 00:24:48,963 ‪Tôi có vài thứ muốn cậu làm ‪cho kịch bản này. 409 00:24:50,083 --> 00:24:52,643 ‪Ở đây có Nathan. 410 00:24:54,083 --> 00:24:56,483 ‪- Trời, đẹp trai ta. ‪- Đẹp trai nhỉ? 411 00:24:57,363 --> 00:24:58,443 ‪Và ta có Holly. 412 00:24:59,043 --> 00:25:02,043 ‪Dù là con rối đồ chơi, ‪Holly trông cũng hấp dẫn. 413 00:25:02,123 --> 00:25:04,963 ‪Luôn là tiến một bước và lùi hai bước. 414 00:25:06,643 --> 00:25:07,643 ‪Tôi muốn cậu 415 00:25:08,403 --> 00:25:09,243 ‪làm Holly 416 00:25:09,963 --> 00:25:11,123 ‪và nói với chính cậu. 417 00:25:11,203 --> 00:25:14,683 ‪Và rồi tôi muốn cậu là chính mình ‪và nói chuyện với Holly. 418 00:25:14,763 --> 00:25:15,643 ‪Đây là 419 00:25:16,363 --> 00:25:19,123 ‪cuộc nói chuyện ‪giữa cậu và Holly trong suite, 420 00:25:19,203 --> 00:25:20,883 ‪điều đã đưa cậu đến đây. 421 00:25:20,963 --> 00:25:21,803 ‪Được rồi. 422 00:25:23,923 --> 00:25:25,003 ‪Này, Nathan. 423 00:25:25,603 --> 00:25:27,763 ‪Tôi nói, "Sao thế, mẹ đường". 424 00:25:28,403 --> 00:25:30,163 ‪Anh muốn vào suite không? 425 00:25:30,243 --> 00:25:32,843 ‪Được. Anh đã muốn cả tháng rồi. 426 00:25:35,483 --> 00:25:36,803 ‪Vâng, chuyện thế đấy. 427 00:25:36,883 --> 00:25:38,603 ‪Cậu có thể làm gì khác hơn? 428 00:25:39,123 --> 00:25:40,083 ‪Tôi có thể… 429 00:25:40,643 --> 00:25:41,643 ‪Tôi muốn… 430 00:25:47,563 --> 00:25:49,643 ‪- Nó nên xảy ra thế nào? ‪- Ừ. 431 00:25:55,803 --> 00:25:58,763 ‪Ồ không, múa rối gợi cảm chút ‪là đã mất anh ta rồi. 432 00:25:59,243 --> 00:26:01,483 ‪Thôi nào, Nathan. Tập trung. 433 00:26:02,523 --> 00:26:06,883 ‪Nhìn lại, bọn tôi đã có thể ‪chia sẻ vài giây phút đặc biệt, rung động. 434 00:26:07,403 --> 00:26:09,763 ‪Qua việc đó, bọn tôi sẽ thấy an tâm hơn. 435 00:26:10,483 --> 00:26:13,883 ‪Tôi xin chia sẻ một điều ‪mà lẽ ra cậu có thể làm nhé? 436 00:26:13,963 --> 00:26:14,803 ‪Vâng. 437 00:26:14,883 --> 00:26:17,963 ‪Lấy con rối Nathan, đặt đầu vào tim Holly. 438 00:26:22,083 --> 00:26:23,963 ‪Bùm. Kết nối mà không có tình dục. 439 00:26:24,483 --> 00:26:26,723 ‪Đơn giản vậy thôi. Thân mật. 440 00:26:26,803 --> 00:26:27,643 ‪Vâng. 441 00:26:29,603 --> 00:26:32,603 ‪- Cảm giác sao, Nathan bé? ‪- Nathan bé thấy an toàn. 442 00:26:34,723 --> 00:26:37,603 ‪Khi ai đó cảm thấy an toàn ở gần kề thế 443 00:26:37,683 --> 00:26:41,883 ‪tôi nghĩ nó cho thấy bạn thực sự ‪quan tâm đến người kia thế nào. 444 00:26:41,963 --> 00:26:44,563 ‪- Ý nghĩa đấy. ‪- Phải, cực ý nghĩa. 445 00:26:45,083 --> 00:26:49,323 ‪Từ thảo luận này, ‪tôi học được nhiều hơn ba tuần vừa rồi. 446 00:26:49,403 --> 00:26:53,443 ‪Brenden đã giúp tôi thực sự hiểu ‪những cách để kết nối và yêu thương. 447 00:26:54,883 --> 00:26:58,323 ‪Tôi sẽ không nói những lời tôi đã nói, 448 00:26:58,403 --> 00:27:02,003 ‪cảm xúc tôi chia sẻ. ‪Tôi sẽ không làm với ai khác. Chỉ cô ấy. 449 00:27:02,683 --> 00:27:05,883 ‪Nên chỉ có thể diễn tả ‪một từ duy nhất, đó là tình yêu. 450 00:27:05,963 --> 00:27:10,003 ‪Chúa ơi, từ múa rối gợi cảm ‪đến "quả bom chữ Y ‪"‪chưa đầy năm phút. 451 00:27:10,683 --> 00:27:12,403 ‪Brenden, anh đáng được tăng lương. 452 00:27:26,323 --> 00:27:27,363 ‪Này! 453 00:27:27,443 --> 00:27:29,083 ‪- Chào! ‪- Buổi hẹn sao? 454 00:27:29,163 --> 00:27:30,203 ‪- Tốt. ‪- Chúa ơi. 455 00:27:30,283 --> 00:27:32,683 ‪Kể về buổi hẹn đi. 456 00:27:32,763 --> 00:27:36,203 ‪Chúng tôi lên chiếc thuyền sang chảnh. 457 00:27:36,283 --> 00:27:37,643 ‪Vậy sao? Tuyệt. 458 00:27:37,723 --> 00:27:41,443 ‪- Ồ, nó thật đáng yêu, thật tuyệt. ‪- Đồ uống, đĩa hoa quả. 459 00:27:41,523 --> 00:27:43,363 ‪- Ôi Chúa ơi. ‪- Đẹp lắm. 460 00:27:43,443 --> 00:27:45,363 ‪Nó trở nên sâu sắc nhỉ? 461 00:27:45,443 --> 00:27:48,403 ‪Đúng vậy. Nó rất đẹp. 462 00:27:50,363 --> 00:27:52,963 ‪Có một câu hỏi ngồ ngộ ở cuối. 463 00:27:55,203 --> 00:27:57,323 ‪"Làm bạn gái anh nhé?" 464 00:28:06,443 --> 00:28:10,043 ‪Hai người này dễ thương quá. 465 00:28:10,123 --> 00:28:12,523 ‪Tôi thích. Tôi rất mừng cho cả hai. 466 00:28:16,043 --> 00:28:18,883 ‪Harry và Beaux rất dễ thương. 467 00:28:19,563 --> 00:28:20,883 ‪Thật ngọt ngào. 468 00:28:23,163 --> 00:28:26,203 ‪Tôi mừng cho họ, ‪họ đã đi một chặng đường dài 469 00:28:26,283 --> 00:28:32,563 ‪nhưng nó làm tôi thấy buồn ‪vì chuyện với Georgia không thành. 470 00:28:32,643 --> 00:28:34,443 ‪Tôi đã mê anh ấy quá rồi. 471 00:28:37,283 --> 00:28:40,603 ‪Tôi chưa định nói trong vài buổi hẹn ‪vì chưa rõ anh ấy nghĩ sao. 472 00:28:40,683 --> 00:28:43,923 ‪Tôi không muốn nói quá nhiều ‪để rồi tự hại mình. 473 00:28:44,003 --> 00:28:45,923 ‪Dễ thương quá đi mất! 474 00:28:46,763 --> 00:28:48,683 ‪Đúng là không thể hoàn hảo hơn. 475 00:28:48,763 --> 00:28:53,083 ‪Ngồi trên thuyền. Và cũng đã hôn nhau. ‪Chúng tôi được bật đèn xanh! 476 00:28:55,243 --> 00:28:57,603 ‪- Tôi thích quá. ‪- Hôn được vài cái, nhỉ? 477 00:28:57,683 --> 00:28:59,403 ‪Rất mừng cho Harry và Beaux. 478 00:28:59,483 --> 00:29:02,683 ‪Nhưng rõ ràng, điều duy nhất ‪trong đầu tôi là Nathan. 479 00:29:02,763 --> 00:29:04,563 ‪Tôi chỉ nhớ anh ấy rất nhiều. 480 00:29:05,443 --> 00:29:06,283 ‪Holly à, 481 00:29:06,883 --> 00:29:10,163 ‪ta sắp tìm hiểu xem Nathan ‪có quay lại với cô không, 482 00:29:11,403 --> 00:29:12,563 ‪hay là giờ ăn tối‪? 483 00:29:13,363 --> 00:29:15,563 ‪Rồi, Nathan, ta đã ở đây cả ngày. 484 00:29:16,683 --> 00:29:17,843 ‪Hôm nay cậu học được gì? 485 00:29:17,923 --> 00:29:19,803 ‪Khoảnh khắc của sự thật. 486 00:29:22,603 --> 00:29:26,643 ‪Biết được vấn đề của tôi, ‪cách thay đổi con người tôi 487 00:29:27,163 --> 00:29:28,523 ‪và đầu tư tình cảm hơn. 488 00:29:29,923 --> 00:29:32,523 ‪Toàn bộ khoá ẩn dật, Lana, các phép thử, 489 00:29:32,603 --> 00:29:36,363 ‪khiến tôi nhận ra tôi thật sự ‪yêu Holly nhiều thế nào và 490 00:29:37,083 --> 00:29:40,203 ‪ta nhận ra những diều này ‪vào thời khắc ngộ nghĩnh. 491 00:29:40,283 --> 00:29:43,483 ‪Tôi cảm thấy giờ tôi đã biết ‪lý do tại sao tôi bị đuổi. 492 00:29:44,163 --> 00:29:46,483 ‪Và tôi cảm thấy mình đã sẵn sàng 493 00:29:47,763 --> 00:29:49,123 ‪làm một hình mẫu khác. 494 00:29:49,883 --> 00:29:51,083 ‪Mạnh mẽ lắm. 495 00:29:57,643 --> 00:29:58,683 ‪Nathan. 496 00:30:00,203 --> 00:30:03,283 ‪Anh nghĩ mình ở đây ‪để khắc phục điểm yếu trong tính cách 497 00:30:03,363 --> 00:30:07,483 ‪đã khiến anh thành kẻ phá luật liên tục ‪trong khoá ẩn dật của tôi. 498 00:30:09,963 --> 00:30:13,923 ‪Giờ là lúc nói cho anh biết ‪mục đích thật sự của thảo luận này. 499 00:30:17,123 --> 00:30:18,443 ‪Cái quái gì đây? 500 00:30:21,043 --> 00:30:21,923 ‪Sự thật là… 501 00:30:24,083 --> 00:30:26,043 ‪tôi muốn trả lời một câu hỏi. 502 00:30:28,523 --> 00:30:31,123 ‪Tình cảm của anh cho Holly là chân thành, 503 00:30:32,843 --> 00:30:35,163 ‪hay chỉ là hời hợt và thể xác? 504 00:30:39,883 --> 00:30:40,843 ‪Tôi tin là 505 00:30:42,763 --> 00:30:44,283 ‪anh đã phát hiện ra… 506 00:30:46,283 --> 00:30:47,923 ‪tình cảm thật sự cho Holly. 507 00:30:50,563 --> 00:30:51,563 ‪Vì vậy, 508 00:30:53,163 --> 00:30:54,763 ‪thời gian của anh ở khu ẩn dật… 509 00:30:57,163 --> 00:30:58,043 ‪vẫn chưa hết. 510 00:31:06,203 --> 00:31:07,403 ‪Tuyệt! 511 00:31:07,483 --> 00:31:12,203 ‪Bạn không thể nào thêu dệt nên chuyện này. ‪Tôi hạnh phúc hơn bất cứ thứ gì. 512 00:31:14,083 --> 00:31:15,723 ‪Cơ hội thứ hai rất hiếm, 513 00:31:16,803 --> 00:31:18,723 ‪nên đừng lãng phí cơ hội này. 514 00:31:19,363 --> 00:31:23,163 ‪Sâu trong tim tôi, tôi nghĩ cậu có ‪mọi thứ cần thiết để thành công 515 00:31:23,243 --> 00:31:25,243 ‪trong bất kỳ mối quan hệ nào. 516 00:31:25,923 --> 00:31:27,883 ‪Tôi rất may mắn và hài lòng 517 00:31:27,963 --> 00:31:31,203 ‪khi được có thêm cơ hội ‪để gặp cô gái của tôi 518 00:31:31,283 --> 00:31:33,563 ‪và xây dựng mối liên hệ sâu sắc hơn, 519 00:31:33,643 --> 00:31:36,083 ‪điều mà tôi tưởng là không thể. 520 00:31:36,163 --> 00:31:38,243 ‪Cứ tưởng đã hết thời gian, 521 00:31:39,123 --> 00:31:41,243 ‪nhưng tôi đã được mở đường sống! 522 00:31:42,123 --> 00:31:43,683 ‪Nathan đã trở lại! 523 00:31:43,763 --> 00:31:46,243 ‪Mà anh ấy trở về ‪thế nào và khi nào, Lana? 524 00:31:50,923 --> 00:31:52,683 ‪Khi ta đợi anh ấy xuất hiện, 525 00:31:52,763 --> 00:31:55,883 ‪những người còn lại ăn mừng ‪cuộc tình mới của Harry và Beaux 526 00:31:55,963 --> 00:31:58,563 ‪bằng một bữa tiệc hoá trang. 527 00:31:58,643 --> 00:32:01,283 ‪- Cạn ly nào! ‪- Chúng ta thắng rồi! 528 00:32:08,043 --> 00:32:11,763 ‪Harry và Beaux là ‪những người tận tâm nhất tôi từng gặp. 529 00:32:11,843 --> 00:32:14,763 {\an8}‪Họ đã vững chắc nhất từ đầu 530 00:32:14,843 --> 00:32:17,763 {\an8}‪cũng như cùng phát triển, ‪tuân thủ các quy tắc. 531 00:32:17,843 --> 00:32:19,083 ‪Tôi rất mừng. 532 00:32:23,643 --> 00:32:27,443 ‪Đã nói chuyện với Gerrie, ‪tôi thấy thư giãn và bình tĩnh hơn, 533 00:32:27,523 --> 00:32:31,003 ‪tôi hy vọng tối nay ‪bọn tôi có thể cực vui vẻ. 534 00:32:32,923 --> 00:32:35,203 ‪Hôm nay Harry rất dễ thương. 535 00:32:35,283 --> 00:32:38,203 ‪Không thể đòi hỏi nhiều hơn. 536 00:32:39,283 --> 00:32:43,403 ‪Nhưng Holly đã rất đau khổ ‪từ khi Nathan đi. 537 00:32:46,603 --> 00:32:50,683 ‪Tim tôi hơi nặng nề vì tôi rất nhớ Nathan. 538 00:32:50,763 --> 00:32:52,603 ‪Ước gì bạn thân của tôi ở đây. 539 00:32:52,683 --> 00:32:54,763 ‪Tôi thì nóng lòng đợi anh ấy đến, 540 00:32:54,843 --> 00:32:58,483 ‪nhưng chẳng biết anh ấy mất bao lâu ‪để trở về từ đảo hoang. 541 00:32:58,563 --> 00:32:59,563 ‪Cô thấy thế nào? 542 00:32:59,643 --> 00:33:02,883 ‪Tôi vui vẻ với mọi người ‪mà rõ ràng là tôi nhớ anh ấy. 543 00:33:02,963 --> 00:33:04,043 ‪Tôi thấy rồi. 544 00:33:04,123 --> 00:33:07,283 ‪Điều đó là bình thường, nhỉ? ‪Nếu có điều gì, 545 00:33:07,363 --> 00:33:10,283 ‪nó chỉ cho thấy, tôi vẫn rất, ‪kiểu như là… 546 00:33:10,923 --> 00:33:12,963 ‪- Tình cảm sâu sắc cho anh ấy. ‪- Ừ. 547 00:33:13,043 --> 00:33:17,043 ‪Khoá ẩn dật này đã thành công ‪vì tôi nhớ việc trò chuyện với anh ấy. 548 00:33:17,123 --> 00:33:19,043 ‪Tôi nhớ việc ở bên anh ấy. 549 00:33:19,723 --> 00:33:23,403 ‪Được rồi, tôi vừa nhận được tin ‪Nathan đã quay lại toà nhà. 550 00:33:24,003 --> 00:33:25,923 ‪Màn xuất hiện hoành tráng nào. 551 00:33:29,763 --> 00:33:30,843 ‪Nhạc kịch tính. 552 00:33:32,643 --> 00:33:33,603 ‪Có. 553 00:33:34,403 --> 00:33:36,163 ‪Góc quay tối và ẩn ý. 554 00:33:36,763 --> 00:33:37,643 ‪Có. 555 00:33:38,603 --> 00:33:41,843 ‪Nathan thể hiện Người Dơi thầm kín. Có. 556 00:33:43,123 --> 00:33:45,963 ‪Tôi nghĩ về anh ấy và những ký ức đã có. 557 00:33:46,043 --> 00:33:49,083 ‪- Anh ấy thực sự là bạn thân của tôi… ‪- Ừ. 558 00:33:49,163 --> 00:33:52,883 ‪Anh ấy ra đi chắc chắn cho tôi thấy ‪tôi yêu anh ấy thế nào. 559 00:33:52,963 --> 00:33:55,323 ‪Không còn là đụng chạm thể xác nữa. 560 00:33:55,403 --> 00:33:58,883 ‪Cứ như tôi chân thành nhớ Nathan. 561 00:34:04,883 --> 00:34:06,723 ‪- Ai thế? ‪- Không đâu. 562 00:34:13,043 --> 00:34:15,163 ‪Ôi Chúa ơi! 563 00:34:24,083 --> 00:34:26,003 ‪Anh về rồi, em yêu! 564 00:34:39,083 --> 00:34:42,683 ‪Đây là một trong những khoảnh khắc ‪hạnh phúc nhất đời tôi. 565 00:34:45,243 --> 00:34:48,203 ‪Chúa ơi, anh ấy mặc đồ đen đẹp quá. 566 00:34:49,083 --> 00:34:51,243 ‪- Ôi Chúa ơi. ‪- Không tin nổi! 567 00:34:51,323 --> 00:34:53,003 ‪Cậu đến để ở lại phải không? 568 00:34:53,643 --> 00:34:58,363 ‪Vì vậy, khi tôi bị đuổi khỏi khu ẩn dật, ‪Lana quyết định cho tôi cơ hội thứ hai. 569 00:34:58,443 --> 00:35:01,163 ‪- Chúa ơi. ‪- Thông qua thảo luận một-một. 570 00:35:01,843 --> 00:35:06,243 ‪Nó rất sâu sắc và rõ ràng qua đó ‪tôi đã học được rất nhiều về bản thân. 571 00:35:07,283 --> 00:35:10,403 ‪Brenden chỉ tôi ‪cách tiếp cận các tình huống khác nhau 572 00:35:10,483 --> 00:35:12,963 ‪và tiếp cận mọi người ‪theo cách xây mối quan hệ. 573 00:35:13,043 --> 00:35:15,763 ‪Nó sẽ giúp tôi tiến lên, ‪đặc biệt là với Holly. 574 00:35:16,683 --> 00:35:17,763 ‪Nên tôi ở đây. 575 00:35:17,843 --> 00:35:19,643 ‪Tôi đã hoàn thành và trở lại! 576 00:35:27,443 --> 00:35:30,003 ‪Tôi rất vui khi được quay lại đây. 577 00:35:30,083 --> 00:35:32,803 ‪Tôi đã phải cố gắng, ‪đổi cách nhìn về mọi thứ 578 00:35:32,883 --> 00:35:36,443 ‪nhưng điều quan trọng nhất ‪tôi học được từ trải nghiệm này 579 00:35:36,523 --> 00:35:39,083 ‪là tôi có gắn kết chân thành với Holly. 580 00:35:41,283 --> 00:35:42,763 ‪Nên rất vui được trở lại. 581 00:35:47,163 --> 00:35:48,603 ‪Hai người đi đâu vậy? 582 00:35:51,203 --> 00:35:53,483 ‪Quay lại phòng ngủ. Thói quen cũ. 583 00:35:54,803 --> 00:35:57,203 ‪- Anh về rồi. ‪- Anh vui vì được ở đây. 584 00:35:57,283 --> 00:35:58,643 ‪- Đến đây. ‪- Anh nhớ em. 585 00:35:59,363 --> 00:36:00,803 ‪Ôi Chúa ơi. 586 00:36:00,883 --> 00:36:02,363 ‪Thật tuyệt khi gặp lại cô ấy. 587 00:36:02,883 --> 00:36:05,403 ‪Cả đời tôi chưa nhớ ai nhiều đến thế. 588 00:36:06,203 --> 00:36:07,083 ‪Điên rồ nhỉ? 589 00:36:07,163 --> 00:36:10,243 ‪Em phải kể hết cho anh ‪và anh cũng phải như thế. 590 00:36:10,323 --> 00:36:14,563 ‪Rất nhiều cảm xúc đến với anh. ‪Anh bối rối, tức giận. 591 00:36:14,643 --> 00:36:18,603 ‪Cảm xúc thay đổi rất nhiều, ‪anh không thể giải thích hết cho em. 592 00:36:18,683 --> 00:36:20,483 ‪Em như đau buồn vì mất mát. 593 00:36:20,563 --> 00:36:24,763 ‪Khi anh đi rồi, anh nhớ mọi người, ‪nhưng em ở trong tâm trí anh 24/7. 594 00:36:24,843 --> 00:36:27,043 ‪Em mừng vì anh ở đây, không tin nổi. 595 00:36:27,123 --> 00:36:28,843 ‪Anh cũng không tin mình về. 596 00:36:28,923 --> 00:36:33,003 ‪Nathan, anh từ tay trắng đến người hùng ‪và giờ hai người tình tứ quá. 597 00:36:33,083 --> 00:36:34,763 ‪Thật đáng yêu. 598 00:36:34,843 --> 00:36:37,443 ‪Hy vọng từ giờ sẽ thuận buồm xuôi gió. 599 00:36:38,643 --> 00:36:40,843 ‪Ồ không, tôi nói sớm quá à? 600 00:36:42,723 --> 00:36:44,683 ‪Nathan, khi hợp tác với Brenden, 601 00:36:44,763 --> 00:36:47,523 ‪anh đã có thể biết rõ ‪cảm xúc thật với Holly, 602 00:36:48,163 --> 00:36:52,323 ‪chứng tỏ cho tôi rằng mối liên kết ‪với cô ấy không chỉ là xác thịt. 603 00:36:52,963 --> 00:36:53,803 ‪Tuy nhiên, 604 00:36:55,043 --> 00:36:57,203 ‪hành động lớn hơn lời nói. 605 00:36:59,203 --> 00:37:03,363 ‪Đó là lý do cả hai ‪sẽ được đưa vào thử thách cuối cùng. 606 00:37:04,683 --> 00:37:06,643 ‪Một đêm riêng tư ở phòng suite. 607 00:37:09,003 --> 00:37:09,843 ‪Ôi không. 608 00:37:11,283 --> 00:37:16,763 ‪Khi tôi ngừng hoạt động, tổng tiền ‪phá luật của hai bạn là 90.000 đô. 609 00:37:18,523 --> 00:37:21,123 ‪Nếu các bạn không phá luật nào tối nay, 610 00:37:21,723 --> 00:37:22,723 ‪các bạn sẽ giành lại 611 00:37:23,243 --> 00:37:25,203 ‪toàn bộ tiền cho cả nhóm. 612 00:37:26,843 --> 00:37:28,043 ‪Ôi trời ơi. 613 00:37:28,123 --> 00:37:31,403 ‪- Đến lúc trả nợ rồi, Lana. ‪- Ừ. 614 00:37:31,483 --> 00:37:34,283 ‪Tôi đã tập hợp cả nhóm trong chòi cabana. 615 00:37:34,803 --> 00:37:37,123 ‪Các bạn phải báo cho họ về thử thách. 616 00:37:37,923 --> 00:37:39,123 ‪Chấp nhận thử thách. 617 00:37:39,203 --> 00:37:41,403 ‪- Đi nào. Đến đây. ‪- Ôm cái nào. 618 00:37:42,563 --> 00:37:44,003 ‪Anh nhớ em nhiều lắm. 619 00:37:45,043 --> 00:37:49,483 ‪Mỗi lần chúng tôi được gọi đến chòi cabana ‪không bao giờ là tốt cả. 620 00:37:50,643 --> 00:37:53,203 ‪Tuyệt, rồi chúng ta vào phòng suite! 621 00:37:53,283 --> 00:37:57,923 ‪Lần cuối tôi và Holly ‪ở trong đó, có pháo hoa. 622 00:37:59,043 --> 00:38:01,163 ‪Đây là một thử thách khó nhất 623 00:38:01,243 --> 00:38:04,163 ‪mà tôi phải trải qua và hy vọng, 624 00:38:04,243 --> 00:38:07,043 ‪tất cả điều tôi đã làm ‪trong thảo luận một-một 625 00:38:07,123 --> 00:38:10,603 ‪sẽ được phơi bày và cho thấy ‪tôi đã cải thiện mình thế nào. 626 00:38:12,163 --> 00:38:13,683 ‪Chúa ơi. Em hồi hộp. 627 00:38:16,123 --> 00:38:17,243 ‪Bọn tôi có tin này. 628 00:38:18,043 --> 00:38:21,203 ‪Chúa ơi, giờ là gì nữa đây? 629 00:38:23,323 --> 00:38:24,163 ‪Mọi người à. 630 00:38:24,243 --> 00:38:27,083 ‪Lana bảo chúng tôi ‪có một đêm trong phòng suite. 631 00:38:27,603 --> 00:38:28,443 ‪Cái gì? 632 00:38:29,283 --> 00:38:32,163 ‪Không thể tin ‪họ lại ngủ trong phòng suite. 633 00:38:32,243 --> 00:38:33,923 ‪Đây là thử thách cuối cùng. 634 00:38:34,483 --> 00:38:35,763 ‪Thôi đi mà. 635 00:38:38,523 --> 00:38:39,923 ‪Sự cám dỗ cuối cùng. 636 00:38:44,563 --> 00:38:48,003 ‪Họ chỉ muốn làm tình thôi ‪và không được làm thế. 637 00:38:49,123 --> 00:38:53,363 ‪Tôi khá chắc họ làm được, Olga. ‪Trước đây họ đã nghịch ngợm trong đó. 638 00:38:57,763 --> 00:39:00,763 ‪Sáu mươi chín nghìn đô la. 639 00:39:02,483 --> 00:39:03,723 {\an8}‪PHÁ LUẬT 640 00:39:06,443 --> 00:39:07,923 {\an8}‪PHÁ LUẬT 641 00:39:10,083 --> 00:39:11,603 {\an8}‪PHÁ LUẬT 642 00:39:13,843 --> 00:39:15,603 ‪Tiền thưởng bây giờ là 643 00:39:16,883 --> 00:39:18,523 ‪0 đô la. 644 00:39:19,163 --> 00:39:21,283 {\an8}‪CHẠM ĐÁY 0 ĐÔ LA 645 00:39:21,363 --> 00:39:22,883 {\an8}‪0 ĐÔ LA 646 00:39:26,163 --> 00:39:27,243 ‪Nếu bọn tôi qua, 647 00:39:28,603 --> 00:39:29,643 ‪Lana 648 00:39:30,923 --> 00:39:32,643 ‪sẽ tăng số tiền thưởng 649 00:39:33,803 --> 00:39:36,003 ‪lên 90.000 đô la! 650 00:39:40,563 --> 00:39:41,643 ‪Chúa phù hộ. 651 00:39:45,763 --> 00:39:48,163 ‪Hoàn toàn không có tiền trong ngân hàng. 652 00:39:48,763 --> 00:39:52,443 {\an8}‪Nên, làm ơn, Nathan, ‪tôi cầu xin cậu, chỉ cần 653 00:39:53,163 --> 00:39:54,883 {\an8}‪giữ nó trong quần một đêm. 654 00:39:58,483 --> 00:40:00,563 ‪Rất nhiều tiền treo thưởng. 655 00:40:00,643 --> 00:40:03,363 ‪Cách duy nhất ‪để các bạn tự hào là trả lại tiền. 656 00:40:03,443 --> 00:40:06,883 ‪Nên không có quy tắc sẽ nào bị phá vỡ. 657 00:40:07,603 --> 00:40:09,203 ‪Chúc bọn tôi may mắn nhé. 658 00:40:09,283 --> 00:40:11,443 ‪Đừng làm hỏng, các bạn làm được. 659 00:40:11,523 --> 00:40:15,643 ‪Họ đã hứa rất nhiều trong quá khứ ‪và phá vỡ lời hứa. 660 00:40:15,723 --> 00:40:16,883 ‪Bọn tôi còn gì đâu. 661 00:40:16,963 --> 00:40:19,243 ‪Nathan và Holly phải làm cho được. 662 00:40:20,483 --> 00:40:21,843 ‪Trông em thật tuyệt. 663 00:40:21,923 --> 00:40:23,123 ‪Cảm ơn anh. 664 00:40:23,203 --> 00:40:25,923 ‪Sẽ rất tốt nếu trả lại ‪cho mọi người ít tiền, 665 00:40:26,523 --> 00:40:29,723 ‪nhưng khi tôi ở bên Holly, ‪sự thôi thúc tăng rất cao. 666 00:40:29,803 --> 00:40:30,643 ‪Khó lắm. 667 00:40:31,403 --> 00:40:33,883 ‪Ta sẽ mất số tiền đó nhỉ? Lần nữa. 668 00:40:37,843 --> 00:40:39,203 ‪Ôi Chúa ơi. 669 00:40:40,603 --> 00:40:41,523 ‪Đẹp quá. 670 00:40:42,483 --> 00:40:45,603 ‪Nhà sản xuất à, ‪ít ra cũng phải dọn giường chứ. 671 00:40:49,363 --> 00:40:50,203 ‪Lại đây. 672 00:40:50,963 --> 00:40:54,883 ‪Ôi Chúa ơi, sẽ rất khó khăn. 673 00:40:54,963 --> 00:40:57,003 ‪Và đó là điều cấm kỵ nhất. 674 00:40:57,083 --> 00:40:59,763 ‪Trời ơi, không tin được là anh ở đây. 675 00:41:02,723 --> 00:41:04,763 ‪Nghĩ Holly và Nathan đang làm gì? 676 00:41:07,123 --> 00:41:09,603 ‪Có nghĩ họ đang "vui đùa" không? 677 00:41:09,683 --> 00:41:12,603 ‪Nếu nói tôi hoàn toàn tin họ ‪sẽ là nói dối, 678 00:41:12,683 --> 00:41:15,963 ‪vì lần trước tôi hoàn toàn tin ‪vào Holly và Nathan, 679 00:41:17,563 --> 00:41:18,803 ‪họ làm tôi thất vọng. 680 00:41:23,203 --> 00:41:24,723 ‪Em muốn hôn anh bây giờ. 681 00:41:24,803 --> 00:41:27,603 ‪Anh muốn làm rất nhiều điều, nhưng… 682 00:41:29,563 --> 00:41:32,883 ‪- Tôi nghĩ họ sẽ ngoan. ‪- Họ sẽ làm tốt đấy. 683 00:41:34,963 --> 00:41:39,523 ‪Tôi hoàn toàn ‪tin tưởng họ sẽ vượt qua. 100%. 684 00:41:39,603 --> 00:41:43,803 ‪Tôi lại đặt cược cánh tay phải vào nó. ‪Tôi đã mất nó vài lần, nhưng 685 00:41:44,323 --> 00:41:47,803 ‪tôi sẽ làm thế nữa và lần này, ‪tôi chắc chắn sẽ không mất. 686 00:41:47,883 --> 00:41:50,683 ‪Trời. Cô ấy nghĩ mình ‪có mấy cánh tay phải? 687 00:41:51,643 --> 00:41:54,043 ‪Tôi nghĩ họ sẽ lấy tiền cho chúng ta. 688 00:41:54,843 --> 00:41:56,043 ‪Mong là vậy. 689 00:41:57,163 --> 00:41:58,443 ‪Cầu Đức Chúa Trời. 690 00:42:00,163 --> 00:42:02,483 ‪Làm ơn để Nathan biết kiềm chế. 691 00:42:03,803 --> 00:42:05,483 ‪Đừng để Holly khiêu khích. 692 00:42:07,563 --> 00:42:10,043 ‪Điều duy nhất em muốn làm là chạm vào anh. 693 00:42:10,603 --> 00:42:12,163 ‪Em cảm thấy em chỉ cần 694 00:42:12,843 --> 00:42:14,163 ‪thử anh một chút. 695 00:42:18,683 --> 00:42:20,483 ‪Không, đừng thử anh! 696 00:42:22,083 --> 00:42:25,163 ‪Không, em thực sự cần biết rằng 697 00:42:25,243 --> 00:42:27,003 ‪anh có thể ở bên em 698 00:42:27,083 --> 00:42:29,523 ‪và anh biết đấy, cư xử đứng đắn. 699 00:42:31,883 --> 00:42:34,123 ‪Có lẽ được mà. Nên anh mới về. 700 00:42:35,843 --> 00:42:38,523 ‪Rồi. Không phiền nếu tối nay ‪em ngủ khoả thân chứ? 701 00:42:39,843 --> 00:42:41,243 ‪Chắc đùa anh rồi. 702 00:42:42,283 --> 00:42:44,523 ‪Đây là một tư thế rất hấp dẫn cho em. 703 00:42:45,203 --> 00:42:47,803 ‪Ý anh là sao? ‪Đây là tư thế tốt nhất cho em. 704 00:42:47,883 --> 00:42:49,443 ‪Cho em, đâu phải cho anh. 705 00:42:50,163 --> 00:42:52,923 ‪Holly chả bao giờ nhẹ tay với tôi, ‪nhất là ở suite. 706 00:42:53,563 --> 00:42:55,363 ‪Giải toả căng thẳng đi. 707 00:42:57,003 --> 00:42:59,643 ‪Càng lúc càng khó để giữ bình tĩnh. 708 00:43:03,923 --> 00:43:05,043 ‪Em làm gì vậy? 709 00:43:05,763 --> 00:43:06,803 ‪Lại đây. 710 00:43:43,803 --> 00:43:48,403 {\an8}‪Biên dịch: Nguyên Huỳnh