1
00:00:10,403 --> 00:00:11,643
Ia stați puțin!
2
00:00:11,723 --> 00:00:14,283
Să luăm o pauză
înainte să începem episodul.
3
00:00:15,243 --> 00:00:19,603
Lana tocmai a revenit online
și a mai produs o surpriză.
4
00:00:21,803 --> 00:00:23,403
Nathan a fost trimis acasă,
5
00:00:24,163 --> 00:00:26,123
Holly a primit bine vestea,
6
00:00:27,243 --> 00:00:29,803
dar sejurul lui nu s-a încheiat aici?
7
00:00:30,403 --> 00:00:33,363
E prea mult de digerat.
Trebuie să ne explici.
8
00:00:35,163 --> 00:00:40,443
Nathan, faptul că ai încălcat constant
regulile te-a costat locul în complex.
9
00:00:41,163 --> 00:00:44,043
Dar sejurul tău aici
nu a fost un eșec total.
10
00:00:45,123 --> 00:00:48,323
Ai fost într-o relație cu Holly
încă de la început…
11
00:00:50,483 --> 00:00:51,323
Ușurel!
12
00:00:51,963 --> 00:00:53,283
…și n-ai călcat strâmb
13
00:00:54,083 --> 00:00:56,083
nici când ai fost ispitit.
14
00:00:56,163 --> 00:00:59,283
Nu m-am sucit. Sunt cu tine, clar.
15
00:01:00,923 --> 00:01:03,363
Când ți-ai luat rămas-bun de la grup,
16
00:01:03,443 --> 00:01:06,843
ai dat semne de maturitate emoțională
și progres.
17
00:01:08,003 --> 00:01:13,643
De aceea, îți dau șansa
să dovedești că meriți a doua șansă.
18
00:01:13,723 --> 00:01:14,723
Ce?
19
00:01:14,803 --> 00:01:18,123
Lana, ce-mi faci?
20
00:01:18,203 --> 00:01:23,163
Dar va trebui să-o câștigi
urmând un atelier individual intensiv.
21
00:01:23,883 --> 00:01:24,723
Ce?
22
00:01:26,683 --> 00:01:28,203
Îmi accepți oferta?
23
00:01:32,483 --> 00:01:36,243
Sunt de acord 100%
cu termenii și condițiile tale, Lana.
24
00:01:37,203 --> 00:01:38,603
Acum două secunde
25
00:01:38,683 --> 00:01:40,203
eram pe cale să plâng,
26
00:01:40,283 --> 00:01:42,803
dar mi s-a dat ocazia să mă răscumpăr.
27
00:01:44,083 --> 00:01:45,283
Mulțumesc, Lana!
28
00:01:45,363 --> 00:01:46,563
Sunt în extaz!
29
00:01:48,723 --> 00:01:52,363
Nathan a primit un colac de salvare.
Holly, nu te bucuri?
30
00:01:54,683 --> 00:01:58,083
Scuze, uitasem.
Cred că alea nu sunt lacrimi de bucurie.
31
00:01:58,163 --> 00:02:00,883
- Vino să te întinzi.
- Nu-mi vine să cred!
32
00:02:03,803 --> 00:02:05,563
E o glumă proastă.
33
00:02:06,843 --> 00:02:07,923
Nathan a plecat.
34
00:02:12,683 --> 00:02:14,843
{\an8}Nici nu pot vorbi acum.
35
00:02:15,723 --> 00:02:17,443
N-am ce să fac.
36
00:02:18,123 --> 00:02:20,523
Înțeleg de ce Lana a făcut asta.
37
00:02:20,603 --> 00:02:23,603
Lana ne-a avertizat
și s-a ținut de cuvânt.
38
00:02:29,243 --> 00:02:31,283
De parcă Patrick nu era de ajuns.
39
00:02:31,363 --> 00:02:33,643
- De ce a plecat Nathan?
- Nu înțeleg.
40
00:02:33,723 --> 00:02:35,723
- Fiindcă…
- A încălcat regulile.
41
00:02:35,803 --> 00:02:40,043
- N-a învățat din ateliere și a tot…
- Nu și-a schimbat comportamentul.
42
00:02:41,083 --> 00:02:43,043
- E nașpa.
- Clar, frate.
43
00:02:43,123 --> 00:02:45,563
Dar îmi pare tare rău pentru Holly.
44
00:02:45,643 --> 00:02:46,643
Știu.
45
00:02:54,043 --> 00:02:55,683
Ce mult o să-mi lipsească!
46
00:02:55,763 --> 00:02:59,363
Parcă am o parte din mine.
E ca și cum ne-am fi despărțit.
47
00:02:59,443 --> 00:03:02,563
Evident, am crezut
că voi avea mai mult timp cu el.
48
00:03:03,083 --> 00:03:07,083
De-asta trebuie să prețuiești fiecare zi,
fiindcă nu știi niciodată
49
00:03:07,163 --> 00:03:09,523
când e ultima dată când vezi pe cineva.
50
00:03:09,603 --> 00:03:11,243
Stai liniștită, n-a murit.
51
00:03:11,323 --> 00:03:14,003
E doar pe o insulă pustie, într-un cort.
52
00:03:15,563 --> 00:03:19,403
Lana, suntem pe cale să fim martori
la o experiență supranaturală?
53
00:03:19,483 --> 00:03:22,643
Sunt trist, dar, în același timp,
54
00:03:22,723 --> 00:03:26,803
{\an8}dacă Lana spune că trebuie
să mă maturizez, asta voi face.
55
00:03:28,123 --> 00:03:31,803
Nathan e aici
să demonstreze că merită a doua șansă,
56
00:03:31,883 --> 00:03:34,003
dar încă nu știe totul.
57
00:03:35,523 --> 00:03:38,723
A avut o relație cu Holly
de la bun început
58
00:03:39,283 --> 00:03:42,843
dar rareori a reușit
să treacă de aspectul fizic al relației.
59
00:03:43,483 --> 00:03:46,243
Are Nathan sentimente autentice
pentru Holly?
60
00:03:46,883 --> 00:03:50,603
Răspunsul la această întrebare
îi va hotărî viitorul aici.
61
00:03:51,723 --> 00:03:57,043
{\an8}Am invitat expertul în relații
Brenden Durell să lucreze cu Nathan.
62
00:03:57,123 --> 00:04:01,003
{\an8}Brenden știe ce caut
și a conceput un program
63
00:04:01,083 --> 00:04:04,883
care să-l ajute pe Nathan
să-și descopere sentimentele autentice.
64
00:04:05,403 --> 00:04:07,363
- Ce mai faci, Nathan?
- Tu?
65
00:04:07,443 --> 00:04:10,883
{\an8}O să-l trec printr-un proces
de distrugere a barierelor,
66
00:04:10,963 --> 00:04:13,243
{\an8}ca să descopere ce simte pentru Holly.
67
00:04:13,763 --> 00:04:15,723
Doar așa o va îndupleca pe Lana.
68
00:04:17,083 --> 00:04:19,523
Ce anume crezi că te-a trimis aici?
69
00:04:19,603 --> 00:04:21,963
Îmi place sexul, dar, evident,
70
00:04:22,443 --> 00:04:23,403
puțin prea mult.
71
00:04:24,083 --> 00:04:26,003
Da. Se întâmplă deseori
72
00:04:27,203 --> 00:04:31,003
să gândim cu penisul
decât cu inima sau cu creierul.
73
00:04:31,083 --> 00:04:34,843
Gânditul cu penisul l-a adus aici.
Iată câteva exemple.
74
00:04:36,403 --> 00:04:38,283
Cât de excitat sunt!
75
00:04:39,003 --> 00:04:42,483
Profit de atelierul ăsta
ca s-o ating pe Holly peste tot.
76
00:04:42,563 --> 00:04:44,163
E absolut superbă.
77
00:04:44,243 --> 00:04:46,483
Piele frumoasă, corp frumos.
78
00:04:49,083 --> 00:04:52,323
Mi-ar plăcea
să văd cum arată Holly acolo jos.
79
00:04:52,403 --> 00:04:56,043
Aș vrea să știu!
E minunat să explorăm latura fizică,
80
00:04:56,123 --> 00:04:59,243
dar frustrarea mea sexuală devine
greu de suportat.
81
00:05:01,003 --> 00:05:03,363
Unu, doi, trei!
82
00:05:06,203 --> 00:05:09,003
Sunt șanse de 99.999% să se întâmple.
83
00:05:13,403 --> 00:05:16,123
Brenden, ai o misiune foarte grea.
84
00:05:16,203 --> 00:05:19,643
Ți-am pregătit un program
care te va ajuta să te schimbi.
85
00:05:19,723 --> 00:05:21,803
E un moment greu pentru mine.
86
00:05:22,363 --> 00:05:26,683
Nu sunt prea încrezător,
dar mă voi strădui mai mult ca niciodată.
87
00:05:44,563 --> 00:05:45,403
Salut!
88
00:05:46,083 --> 00:05:48,843
- Stați cu noi!
- Bună, frumoaselor!
89
00:05:48,923 --> 00:05:50,563
Ce mai faceți?
90
00:05:50,643 --> 00:05:53,163
Suntem foarte bucuroase că ai rămas.
91
00:05:53,243 --> 00:05:56,123
- O să ne distrăm pe cinste.
- Vă iubesc!
92
00:05:59,603 --> 00:06:00,683
Cam deprimant, nu?
93
00:06:01,163 --> 00:06:05,563
Mi-am dat seama că oricare dintre noi
ar fi putut pleca acasă.
94
00:06:05,643 --> 00:06:07,323
Holly l-a pierdut pe Nathan,
95
00:06:07,403 --> 00:06:09,803
dar eu și Beaux suntem și mai apropiați.
96
00:06:09,883 --> 00:06:11,803
- Deci…
- Îți dai seama ce ai.
97
00:06:12,723 --> 00:06:15,443
{\an8}Când am văzut reacția lui Holly,
am înțeles
98
00:06:15,963 --> 00:06:18,923
{\an8}cât aș fi suferit
dacă plecam eu sau Beaux.
99
00:06:19,003 --> 00:06:22,163
Și simt asta deoarece țin mult la Beaux.
100
00:06:25,363 --> 00:06:29,363
Suntem foarte asemănători.
Amândoi avem același tip de energie.
101
00:06:29,883 --> 00:06:31,163
Și când sforăie
102
00:06:31,243 --> 00:06:34,803
e tare drăgălașă.
Stau treaz și mă uit la ea!
103
00:06:37,323 --> 00:06:40,443
Acum trei ani,
credeam că mi-am găsit perechea ideală,
104
00:06:40,523 --> 00:06:42,523
dar m-a dezamăgit.
105
00:06:42,603 --> 00:06:46,483
De atunci, nu m-am mai implicat emoțional.
106
00:06:46,563 --> 00:06:48,803
Când iubești și se termină prost,
107
00:06:48,883 --> 00:06:52,083
nu vrei să repeți experiența,
ca să nu suferi.
108
00:06:52,163 --> 00:06:53,003
Da.
109
00:06:53,083 --> 00:06:56,523
Și acum simt că totul s-a schimbat!
110
00:06:56,603 --> 00:06:58,123
Deci, ce ai de gând?
111
00:06:58,203 --> 00:07:00,603
E timpul să-i cer să fie iubita mea.
112
00:07:01,403 --> 00:07:02,243
Frate!
113
00:07:02,323 --> 00:07:06,003
Lana, ai auzit?
Harry pare un cu totul alt om.
114
00:07:06,083 --> 00:07:10,403
Jos pălăria pentru tine,
iar pentru mine o pălărie de nuntă!
115
00:07:10,483 --> 00:07:12,563
Ăștia doi par pe drumul cel bun.
116
00:07:13,243 --> 00:07:17,043
De mult timp
nu m-am mai apropiat de cineva,
117
00:07:17,123 --> 00:07:19,603
deci e mare lucru pentru mine.
118
00:07:19,683 --> 00:07:22,403
Nu știu dacă voi avea curajul s-o întreb.
119
00:07:23,283 --> 00:07:25,363
M-am pripit cumva?
120
00:07:25,443 --> 00:07:28,003
Am emoții mari de tot.
121
00:07:28,083 --> 00:07:32,403
Stăteam în pat, mă gândeam la asta
și simțeam că-mi bubuie inima.
122
00:07:32,483 --> 00:07:34,483
Nu știu ce se va întâmpla.
123
00:07:35,523 --> 00:07:39,443
{\an8}Sunt un cuplu frumos
care abia așteaptă să înflorească.
124
00:07:40,443 --> 00:07:43,123
Cred că se aseamănă cu mine și Georgia.
125
00:07:43,203 --> 00:07:45,923
O plac mult
și vreau o relație pe termen lung.
126
00:07:46,003 --> 00:07:49,083
Ce drăguț! Sper să simtă la fel.
127
00:07:49,603 --> 00:07:51,443
Vezi vreun viitor cu Gerrie?
128
00:07:51,523 --> 00:07:53,403
Asta e problema. Nu știu.
129
00:07:53,483 --> 00:07:56,683
Acum simt că suntem prieteni foarte buni.
130
00:07:58,003 --> 00:08:00,283
- Ce?
- Fugi de-aici!
131
00:08:00,363 --> 00:08:02,003
S-a dus cu nunta dublă.
132
00:08:02,563 --> 00:08:06,563
{\an8}Mă simt puțin derutată
referitor la relația mea cu Gerrie.
133
00:08:07,163 --> 00:08:10,643
Cred că eu și Gerrie semănăm mult.
134
00:08:10,723 --> 00:08:15,083
E exact genul meu,
dar mi se pare că e prea insistent.
135
00:08:15,163 --> 00:08:16,323
Da.
136
00:08:16,403 --> 00:08:19,643
Sunt la o răscruce de drumuri,
fiindcă nu sunt sigură.
137
00:08:19,723 --> 00:08:21,683
Fii sinceră cu tine și cu el.
138
00:08:21,763 --> 00:08:24,243
La urma urmei, comunicarea e totul.
139
00:08:24,323 --> 00:08:25,363
Da.
140
00:08:25,443 --> 00:08:27,043
Trebuie să vorbești cu el.
141
00:08:27,123 --> 00:08:29,483
Te vei simți mult mai bine.
142
00:08:29,563 --> 00:08:31,483
- Știu.
- Fii sinceră cu tine.
143
00:08:31,563 --> 00:08:34,283
Georgia trebuie
să fie mai sinceră cu ea însăși
144
00:08:34,363 --> 00:08:37,323
{\an8}și să-și accepte sentimentele
145
00:08:37,403 --> 00:08:40,203
decât să forțeze ceva ce nu e acolo.
146
00:08:40,283 --> 00:08:43,403
Cred că am ascuns față de mine însămi
147
00:08:43,963 --> 00:08:45,083
ceea ce simt.
148
00:08:45,163 --> 00:08:46,443
Mi-am spus
149
00:08:46,523 --> 00:08:50,243
că nu e 100% ce vreau,
dar hai să vedem unde merge relația.
150
00:08:50,323 --> 00:08:52,643
Mi-am zis că lucrurile se pot schimba,
151
00:08:52,723 --> 00:08:55,643
dar lucrurile nu s-au schimbat.
152
00:08:57,883 --> 00:08:59,483
Ai făcut tot ce ai putut.
153
00:08:59,563 --> 00:09:00,683
Tu contezi.
154
00:09:00,763 --> 00:09:03,643
- Nu uita asta.
- Mă simt foarte prost.
155
00:09:03,723 --> 00:09:05,603
N-ar trebui să te simți prost.
156
00:09:05,683 --> 00:09:08,843
E un tip la fel de minunat ca tine.
O să înțeleagă.
157
00:09:10,563 --> 00:09:13,883
Nu te poți forța
să simți ceva ce nu simți.
158
00:09:13,963 --> 00:09:14,803
Serios.
159
00:09:15,723 --> 00:09:18,883
Te vom susține mereu,
eu și restul fetelor,
160
00:09:19,403 --> 00:09:22,403
și știu că te simți prost,
161
00:09:24,123 --> 00:09:26,643
dar n-ar trebui. Important e ce simți tu.
162
00:09:27,163 --> 00:09:31,523
Deși nu faci asta în mod normal,
trebuie să te pui pe primul loc.
163
00:09:32,243 --> 00:09:36,403
Cred că trebuie să vorbești cu el
și să fii 100% sinceră.
164
00:09:36,483 --> 00:09:38,963
Poți face asta. Știu că-ți va fi greu.
165
00:09:40,083 --> 00:09:42,683
Dar după aceea o să te simți minunat.
166
00:09:43,203 --> 00:09:46,123
Nu vreau
să-i rănesc sentimentele lui Gerrie.
167
00:09:46,203 --> 00:09:50,643
Dar știu că trebuie să vorbesc cu el,
să mă descarc.
168
00:09:53,363 --> 00:09:55,803
Apropo de descărcat…
169
00:09:58,163 --> 00:10:00,723
Măcar Nathan n-are rețineri.
170
00:10:00,803 --> 00:10:04,003
Îl voi ajuta
să-și elibereze tensiunea sexuală.
171
00:10:04,083 --> 00:10:06,243
Pe-asta trebuie s-o văd.
172
00:10:07,243 --> 00:10:09,083
Apoi îi vom descoperi emoțiile ascunse.
173
00:10:09,163 --> 00:10:10,883
Ai ocazia să te descarci.
174
00:10:12,083 --> 00:10:14,523
Am un libido foarte puternic.
175
00:10:14,603 --> 00:10:19,523
Mă voi strădui să-mi însușesc lecțiile,
fiindcă trebuie să mă schimb.
176
00:10:19,603 --> 00:10:21,203
Vreau să țipi.
177
00:10:21,843 --> 00:10:22,683
Înțelegi?
178
00:10:24,923 --> 00:10:25,803
Bravo!
179
00:10:26,843 --> 00:10:28,243
Acum fă așa.
180
00:10:29,963 --> 00:10:31,883
Da. Mișcă-ți liber corpul.
181
00:10:32,643 --> 00:10:33,883
Bun. Haide!
182
00:10:33,963 --> 00:10:36,603
Mișcă brațele. Eliberează-te.
183
00:10:38,243 --> 00:10:39,523
Brațele sus, așa.
184
00:10:40,683 --> 00:10:41,883
Bum! Cum te simți?
185
00:10:42,963 --> 00:10:46,803
Mă simt mult mai deschis, mai în siguranță
și mai emancipat.
186
00:10:46,883 --> 00:10:48,203
Înțeleg.
187
00:10:48,283 --> 00:10:50,563
Acum, că și-a descărcat tensiunea sexuală,
188
00:10:50,643 --> 00:10:54,763
o să-l ajut să-și direcționeze gândurile
de la penis spre inimă,
189
00:10:54,843 --> 00:10:56,203
ca să-și exploreze emoțiile.
190
00:10:56,803 --> 00:10:59,803
Pune-ți mâna stângă în jurul penisului.
191
00:11:04,163 --> 00:11:05,723
Bijuteriile tale sacre.
192
00:11:07,323 --> 00:11:10,443
Nu scăpa situația din mână, Nathan.
Așa, bun.
193
00:11:11,163 --> 00:11:12,363
Dumnezeule!
194
00:11:12,443 --> 00:11:15,523
Te rog
să-ți pui mâna stângă ușor peste inimă.
195
00:11:16,123 --> 00:11:18,923
Inspiră adânc,
până în fundul testiculelor.
196
00:11:19,003 --> 00:11:20,523
Dar, la final, nu zâmbi.
197
00:11:24,683 --> 00:11:27,523
Nu trebuie să gândești mereu cu penisul.
198
00:11:28,363 --> 00:11:29,603
Vreau să respiri.
199
00:11:32,283 --> 00:11:35,323
E o poartă
spre modul cum poți mișca acea energie,
200
00:11:35,403 --> 00:11:36,923
aducând-o în inima ta.
201
00:11:37,443 --> 00:11:39,843
Respiră. Vei simți toată energia de jos.
202
00:11:43,443 --> 00:11:44,283
Expiră.
203
00:11:45,643 --> 00:11:46,483
Așa.
204
00:11:46,563 --> 00:11:49,363
E vorba de a gândi efectiv altfel.
205
00:11:49,443 --> 00:11:53,203
Cu această inspirație,
îți recâștigi puterea, o aduci în inimă,
206
00:11:53,283 --> 00:11:56,363
îți schimbi starea,
îți schimbi mentalitatea.
207
00:11:56,883 --> 00:11:59,283
Mulțumesc pentru această lecție. Sincer.
208
00:12:00,963 --> 00:12:02,723
Atelierul e foarte intens,
209
00:12:02,803 --> 00:12:04,163
dar vreau să continui.
210
00:12:04,243 --> 00:12:06,483
O să continui să-mi dau toată silința.
211
00:12:16,363 --> 00:12:17,403
Cum te simți?
212
00:12:17,483 --> 00:12:20,323
Mă gândesc la tot. Parcă aș fi în doliu.
213
00:12:20,403 --> 00:12:22,203
Totul vine în valuri.
214
00:12:27,843 --> 00:12:30,963
E momentul ideal
să-i cer lui Beaux să fie iubita mea.
215
00:12:31,043 --> 00:12:32,283
Bună!
216
00:12:33,843 --> 00:12:35,563
Arăți minunat!
217
00:12:35,643 --> 00:12:37,763
Nu mi-am pus încă genele false.
218
00:12:40,483 --> 00:12:44,523
Hai, Harry! Fii bărbat și întreab-o!
219
00:12:50,123 --> 00:12:52,443
Haide! Așteptăm cu toții.
220
00:12:53,643 --> 00:12:55,883
Vai de mine! Ce mi s-a întâmplat?
221
00:13:01,243 --> 00:13:04,163
Se pare
că nu sunt singura doamnă nerăbdătoare!
222
00:13:04,683 --> 00:13:07,643
- Mi se face rău când apare Lana.
- Și mie.
223
00:13:07,723 --> 00:13:09,963
- Nici nu pot să mă uit la ea.
- Exact!
224
00:13:10,043 --> 00:13:11,163
Mi-e prea frică!
225
00:13:11,763 --> 00:13:12,883
Salutare, oaspeți!
226
00:13:12,963 --> 00:13:15,443
- Bună, Lana!
- Bună, iubire!
227
00:13:15,963 --> 00:13:17,643
Harry și Beaux.
228
00:13:18,283 --> 00:13:20,163
Ce-am mai făcut acum?
229
00:13:20,683 --> 00:13:21,723
Stai puțin!
230
00:13:21,803 --> 00:13:23,363
Fii de treabă, Lana.
231
00:13:23,443 --> 00:13:28,203
Aș vrea să vă dau
o șansă de a crea o legătură mai profundă.
232
00:13:31,123 --> 00:13:34,323
Așadar, vă trimit
la o întâlnire departe de complex.
233
00:13:43,243 --> 00:13:45,443
{\an8}Sunt absolut încântată!
234
00:13:45,523 --> 00:13:46,483
{\an8}Mulțumesc, Lana!
235
00:13:46,563 --> 00:13:49,963
Abia aștept să fiu singură cu Harry.
236
00:13:50,043 --> 00:13:52,403
Mama și tata!
237
00:13:52,483 --> 00:13:55,603
E șansa mea
să-i spun că-mi place cu adevărat
238
00:13:57,363 --> 00:13:59,963
dar mi-e frică să nu fiu iar rănit.
239
00:14:02,523 --> 00:14:05,523
- Eu și Beaux mergem la o întâlnire.
- Ce tare!
240
00:14:06,243 --> 00:14:09,203
Ia uite ce emoționat e! Ca un fricos.
241
00:14:09,283 --> 00:14:10,563
De ce ai emoții?
242
00:14:13,123 --> 00:14:15,043
Sunt atât de entuziasmată!
243
00:14:15,123 --> 00:14:16,643
Mă bucur pentru tine.
244
00:14:16,723 --> 00:14:18,643
Îmi vine să fac caca de emoție.
245
00:14:20,643 --> 00:14:24,283
De ce am emoții?
Doar dorm cu băiatul ăsta de atâta timp.
246
00:14:30,963 --> 00:14:33,163
Lui Nathan îi e greu
să-și exprime emoțiile.
247
00:14:33,243 --> 00:14:37,203
Prin acest exercițiu, va exprima
ce a simțit când a plecat de lângă Holly.
248
00:14:37,283 --> 00:14:38,563
Bun, Nathan.
249
00:14:38,643 --> 00:14:41,283
Aceste bucăți de coral vor reprezenta
250
00:14:41,363 --> 00:14:44,283
ce ai simțit
când ai plecat de lângă Holly.
251
00:14:44,843 --> 00:14:46,923
Urăsc să vorbesc despre emoțiile mele.
252
00:14:47,003 --> 00:14:50,603
Sunt un tip rezervat.
Mi-e greu să fiu vulnerabil.
253
00:14:50,683 --> 00:14:52,643
M-am ferit mereu de asta.
254
00:14:52,723 --> 00:14:55,323
Sunt curios să aflu cum te simți.
255
00:14:56,523 --> 00:14:57,843
Coralul numărul unu.
256
00:14:57,923 --> 00:15:00,083
Prima piatră reprezintă furia.
257
00:15:00,163 --> 00:15:01,883
De ce furie? Ce ai simțit?
258
00:15:01,963 --> 00:15:04,443
Am simțit furie fiindcă n-am vrut să plec,
259
00:15:04,923 --> 00:15:06,243
să renunț la ce aveam.
260
00:15:08,683 --> 00:15:12,043
M-am enervat puțin,
fiindcă am o iubită acolo
261
00:15:12,123 --> 00:15:14,403
și credeam că mai am puțin timp.
262
00:15:15,963 --> 00:15:18,163
- Frumos.
- Merită să ajungă în mare.
263
00:15:18,243 --> 00:15:19,363
Scapă de furie.
264
00:15:27,123 --> 00:15:29,923
Coral numărul doi. Ce reprezintă?
265
00:15:30,003 --> 00:15:33,723
Reprezintă frica,
deoarece n-am apucat să vorbesc cu Holly.
266
00:15:34,803 --> 00:15:37,603
Cum rămâne cu noi? Am atâtea să-i spun.
267
00:15:37,683 --> 00:15:40,203
Am simțit că s-a terminat prea brusc.
268
00:15:40,283 --> 00:15:44,083
Mi-a fost frică să n-o pierd.
Ne apropiasem atât de mult.
269
00:15:45,203 --> 00:15:47,283
Bine, Nathan, eliberează-ți frica.
270
00:15:49,363 --> 00:15:51,563
M-am deschis la un nivel mai profund
271
00:15:51,643 --> 00:15:54,723
și mi-am dat seama
cât de mult îmi place Holly.
272
00:15:54,803 --> 00:15:57,123
Poate e doar o licărire de speranță,
273
00:15:57,203 --> 00:15:59,923
dar nu-mi trebuie o scuză
ca să sărbătoresc.
274
00:16:09,763 --> 00:16:11,323
N-am mai fost cu barca.
275
00:16:12,203 --> 00:16:15,723
- Tu ai fost?
- Atunci, n-o să uiți întâlnirea asta.
276
00:16:15,803 --> 00:16:17,803
Ce bine că am ieșit din complex!
277
00:16:18,443 --> 00:16:19,283
A doua întâlnire!
278
00:16:19,363 --> 00:16:21,083
Ce bine că nu beau singură!
279
00:16:22,763 --> 00:16:24,043
Nu vreau să cobim.
280
00:16:25,043 --> 00:16:29,043
Lana s-a întrecut pe sine.
Întâlnirea e cât se poate de romantică.
281
00:16:29,123 --> 00:16:32,363
Va trebui să scot asul din mânecă.
Hai că poți, Harry!
282
00:16:34,403 --> 00:16:37,803
Ești tare drăgălașă
când scoți limba printre dinți.
283
00:16:37,883 --> 00:16:39,963
Îmi faci multe complimente.
284
00:16:40,043 --> 00:16:43,603
Îmi place cum stai
picior peste picior și-ți bei ceaiul.
285
00:16:43,683 --> 00:16:47,643
- Orice ți se pare atrăgător la mine.
- Da, ești o mare atracție.
286
00:16:48,163 --> 00:16:50,003
Îmi place că suntem doi zăpăciți
287
00:16:50,483 --> 00:16:53,243
care se țin de prostioare. E drăguț.
288
00:16:53,763 --> 00:16:57,483
Voi conștientiza că te-am cunoscut
abia când mă voi întoarce acasă.
289
00:16:57,563 --> 00:16:59,923
N-o să mă mai trezesc zilnic lângă tine.
290
00:17:00,603 --> 00:17:04,003
Va fi ciudat
să nu-mi mai petrec tot timpul cu tine.
291
00:17:08,963 --> 00:17:12,043
- Mă bucur că te-am cunoscut.
- Mi-ai luat vorba din gură.
292
00:17:12,843 --> 00:17:15,643
Ne e bine în fiecare zi
și mă întreb ce urmează.
293
00:17:16,243 --> 00:17:18,723
Sper să nu se întâmple nimic rău.
294
00:17:21,683 --> 00:17:23,963
Mă îndrăgostesc de el.
295
00:17:24,043 --> 00:17:26,643
Aș vrea
să fie mai mult decât o iubire de vacanță,
296
00:17:26,723 --> 00:17:29,163
dar nu știu dacă Harry simte la fel.
297
00:17:29,243 --> 00:17:33,683
Am venit aici fără să mă aștept
să cunosc pe cineva ca tine.
298
00:17:33,763 --> 00:17:34,603
Dar…
299
00:17:35,523 --> 00:17:37,523
nu vreau să mai pierd timpul.
300
00:17:40,003 --> 00:17:40,923
Tu?
301
00:17:41,923 --> 00:17:46,443
Ultima mea relație a fost acum trei ani.
De atunci, mi-e greu să mă implic.
302
00:17:48,003 --> 00:17:50,203
Mi-e frică să mă atașez de cineva.
303
00:17:50,803 --> 00:17:55,763
Ori aș putea fi dezamăgit,
ori relația n-ar merge,
304
00:17:55,843 --> 00:17:57,563
deci de ce să încep o relație
305
00:17:58,163 --> 00:18:00,363
în care celălalt ar putea să sufere?
306
00:18:05,323 --> 00:18:06,803
Mi-e frică să nu sufăr.
307
00:18:10,323 --> 00:18:12,043
Acum ești gata să te implici?
308
00:18:18,963 --> 00:18:22,683
Am o senzație ciudată,
de parcă sunt într-un rollercoaster.
309
00:18:22,763 --> 00:18:25,843
Sincer, e înfricoșător.
Nu știu dacă pot face asta.
310
00:18:38,203 --> 00:18:39,043
Dar…
311
00:18:39,603 --> 00:18:42,803
Nu știu. Dar îmi pare rău pentru ea.
312
00:18:42,883 --> 00:18:45,203
Holly e una dintre cele mai apropiate…
313
00:18:45,283 --> 00:18:48,363
Toate suntem apropiate,
dar să o văd cum suferă e…
314
00:18:48,443 --> 00:18:49,803
- E greu.
- Da.
315
00:18:54,163 --> 00:18:56,203
- Bună!
- Georgia!
316
00:18:56,283 --> 00:18:58,683
- Ce mai faci?
- Bine.
317
00:19:01,003 --> 00:19:02,843
Vreau să stăm puțin de vorbă.
318
00:19:04,043 --> 00:19:07,483
În general, când sunt pusă
într-o situație incomodă,
319
00:19:07,563 --> 00:19:10,683
mă retrag imediat
320
00:19:10,763 --> 00:19:13,963
și rup orice legătură,
dar nu-i pot face așa ceva.
321
00:19:14,043 --> 00:19:18,483
Trebuie să fiu puternică și curajoasă
și să spun ce simt.
322
00:19:19,083 --> 00:19:22,723
Sincer să fiu, înainte să vii,
și eu voiam să vorbesc cu tine.
323
00:19:24,603 --> 00:19:29,443
Vreau ca eu și Georgia
să fim mai deschiși unul cu celălalt.
324
00:19:29,523 --> 00:19:32,203
E ceva ce ne va apropia mai mult,
325
00:19:32,283 --> 00:19:34,843
deoarece chiar văd că există potențial
326
00:19:34,923 --> 00:19:37,923
ca Georgia să fie iubita mea.
327
00:19:38,963 --> 00:19:41,963
Cred că cineva trebuie să învețe
să fie mai pe fază.
328
00:19:42,643 --> 00:19:45,483
Ai fost mereu pe primul loc pentru mine,
329
00:19:45,563 --> 00:19:48,483
fiindcă ești atât de frumoasă.
330
00:19:48,563 --> 00:19:49,523
Îmi placi mult.
331
00:19:49,603 --> 00:19:50,443
Da.
332
00:19:51,563 --> 00:19:53,443
Și voiam să te întreb…
333
00:19:54,963 --> 00:19:58,403
Aș vrea să încercăm
să avem o relație adevărată.
334
00:20:01,483 --> 00:20:02,403
Vai de mine!
335
00:20:04,683 --> 00:20:06,723
Sincer, e un tip grozav.
336
00:20:07,243 --> 00:20:09,563
Îi datorez să fiu sinceră.
337
00:20:11,843 --> 00:20:15,683
Suntem foarte asemănători
și avem o legătură uimitoare.
338
00:20:17,483 --> 00:20:23,643
Și am încercat să-mi dau seama
ce înseamnă relația noastră pentru mine.
339
00:20:25,283 --> 00:20:27,923
Și mi-am dat seama
340
00:20:28,843 --> 00:20:30,923
că e doar o prietenie foarte bună.
341
00:20:37,283 --> 00:20:38,683
Și nu vreau
342
00:20:38,763 --> 00:20:42,123
să te induc în eroare.
343
00:20:42,883 --> 00:20:44,523
Ce se întâmplă?
344
00:20:44,603 --> 00:20:46,603
Chiar nu înțeleg.
345
00:20:55,203 --> 00:20:56,643
Nici nu știu ce să spun.
346
00:20:57,163 --> 00:20:58,683
Ești un tip extraordinar.
347
00:21:05,683 --> 00:21:07,003
Sunt foarte dezamăgit.
348
00:21:07,963 --> 00:21:10,563
Cred că am fi fost un cuplu minunat.
349
00:21:13,723 --> 00:21:15,283
Dar vreau să fie fericită.
350
00:21:15,363 --> 00:21:16,683
E o fată extraordinară
351
00:21:17,283 --> 00:21:19,723
și cel pe care-l va alege
352
00:21:20,523 --> 00:21:21,483
e un om norocos.
353
00:21:23,443 --> 00:21:24,283
Vino încoace!
354
00:21:30,483 --> 00:21:31,323
E în regulă.
355
00:21:33,763 --> 00:21:38,243
Mă simt oribil,
dar cred că am procedat corect.
356
00:21:40,163 --> 00:21:43,123
Acum știu că,
dacă nu am sentimente pentru cineva,
357
00:21:43,203 --> 00:21:46,563
cel mai bine e să-i spun.
Trebuie să-ți înfrunți temerile.
358
00:21:46,643 --> 00:21:49,963
Și nimic nu zice „adio”
ca o bătaie de consolare pe umăr.
359
00:22:07,923 --> 00:22:09,203
De ce ai emoții?
360
00:22:09,283 --> 00:22:13,203
Poate n-a apucat
să facă caca înainte de întâlnire.
361
00:22:13,723 --> 00:22:16,043
Am analizat prea mult situația,
362
00:22:16,123 --> 00:22:18,123
dar e momentul potrivit.
363
00:22:20,043 --> 00:22:21,043
Întreab-o!
364
00:22:21,563 --> 00:22:24,723
În sfârșit!
Așteptăm asta de un episod întreg!
365
00:22:24,803 --> 00:22:25,683
Simt că…
366
00:22:27,363 --> 00:22:28,203
Da?
367
00:22:28,283 --> 00:22:31,403
Voiam să te întreb ceva.
368
00:22:39,403 --> 00:22:41,483
Relația cu tine e incredibilă.
369
00:22:42,443 --> 00:22:44,203
Ești minunată cu totul.
370
00:22:49,603 --> 00:22:51,243
Vrei să fii iubita mea?
371
00:22:52,363 --> 00:22:54,083
Glumești?
372
00:22:56,083 --> 00:22:57,283
Vorbesc serios.
373
00:22:58,083 --> 00:23:00,123
- Vorbești serios?
- Da.
374
00:23:01,083 --> 00:23:02,483
Vrei să fii iubita mea?
375
00:23:03,723 --> 00:23:05,203
Doamne, da!
376
00:23:09,163 --> 00:23:10,763
Incredibil, am un iubit!
377
00:23:12,523 --> 00:23:14,683
La naiba, chiar m-am schimbat!
378
00:23:14,763 --> 00:23:16,323
Zâmbesc întruna!
379
00:23:18,643 --> 00:23:21,723
Ce o să spună mama? Ce o să spună tata?
380
00:23:23,603 --> 00:23:24,963
Am un iubit!
381
00:23:27,323 --> 00:23:28,443
Doamne!
382
00:23:31,003 --> 00:23:32,123
Sunt tare fericită.
383
00:23:34,203 --> 00:23:36,763
- Doamne, e undă verde.
- Doamne!
384
00:23:36,843 --> 00:23:37,883
Undă verde!
385
00:23:53,763 --> 00:23:54,683
Harry!
386
00:23:56,643 --> 00:23:57,883
Doamne!
387
00:23:58,803 --> 00:24:00,923
În sfârșit, mi-am făcut o iubită!
388
00:24:01,003 --> 00:24:04,003
E un pas uriaș pentru mine
și totul a mers perfect.
389
00:24:04,083 --> 00:24:06,683
Sunt foarte fericit. Zâmbesc întruna!
390
00:24:06,763 --> 00:24:09,763
Și abia aștept
să petrec restul nopții cu Beaux.
391
00:24:09,843 --> 00:24:12,443
Poate nu tot restul vieții, dar cine știe?
392
00:24:13,483 --> 00:24:14,843
Of, Harry și Beaux!
393
00:24:14,923 --> 00:24:18,523
Am tot spus-o,
dar sunt dulci ca ursuleții Haribo.
394
00:24:26,283 --> 00:24:27,403
Bine.
395
00:24:27,483 --> 00:24:29,123
Îți propun acum
396
00:24:29,203 --> 00:24:32,083
să revenim la situația care te-a dus aici.
397
00:24:32,683 --> 00:24:34,803
Nathan și-a exprimat emoțiile
398
00:24:34,883 --> 00:24:38,603
și voi folosi jocul de rol ca să-i arăt
cum poate relaționa la nivel afectiv,
399
00:24:38,683 --> 00:24:40,403
nu doar fizic, cu Holly.
400
00:24:40,483 --> 00:24:44,803
Acest proces îi va reaminti de Holly
și-i va dezvălui adevăratele sentimente.
401
00:24:44,883 --> 00:24:48,963
Am câteva obiecte cu care vreau
să lucrezi pentru acest scenariu.
402
00:24:50,803 --> 00:24:52,643
Aici îl avem pe Nathan.
403
00:24:54,083 --> 00:24:56,483
- La naiba, arată bine.
- E arătos, nu?
404
00:24:57,363 --> 00:24:58,443
Și ea e Holly.
405
00:24:59,043 --> 00:25:00,563
Deși e o păpușă,
406
00:25:00,643 --> 00:25:02,043
Holly tot arată belea.
407
00:25:02,123 --> 00:25:04,963
Deci, un pas înainte și doi înapoi.
408
00:25:06,643 --> 00:25:07,643
Acum vreau
409
00:25:08,403 --> 00:25:11,123
să joci rolul lui Holly
și să vorbești cu tine.
410
00:25:11,203 --> 00:25:14,683
Apoi vreau să fii tu
și să vorbești cu Holly.
411
00:25:14,763 --> 00:25:15,643
Asta e
412
00:25:16,363 --> 00:25:19,123
conversația din apartament
dintre tine și Holly
413
00:25:19,203 --> 00:25:20,883
care te-a adus aici.
414
00:25:20,963 --> 00:25:21,803
Bine.
415
00:25:23,923 --> 00:25:25,003
Bună, Nathan!
416
00:25:25,603 --> 00:25:27,763
Ce faci, frumoaso?
417
00:25:28,403 --> 00:25:30,163
Vrei să mergem în apartament?
418
00:25:30,243 --> 00:25:32,843
Da, normal. Îți zic asta de o lună.
419
00:25:35,483 --> 00:25:36,803
Da, așa s-a întâmplat.
420
00:25:36,883 --> 00:25:38,603
Ce ai fi putut face altfel?
421
00:25:39,123 --> 00:25:40,083
Aș fi putut…
422
00:25:40,643 --> 00:25:41,643
Am vrut să…
423
00:25:47,563 --> 00:25:49,963
- Cum ar fi trebuit să se întâmple?
- Da.
424
00:25:55,803 --> 00:25:58,723
Cum și-a adus aminte de sex, l-am pierdut.
425
00:25:59,243 --> 00:26:01,483
Hai, Nathan, concentrează-te!
426
00:26:02,523 --> 00:26:06,883
Cred că am fi putut împărtăși
niște momente mai speciale, de suflet.
427
00:26:07,403 --> 00:26:09,763
Așa, ne-am fi simțit mai în siguranță.
428
00:26:10,483 --> 00:26:13,883
Pot să-ți dau o sugestie
despre cum ai fi putut proceda?
429
00:26:13,963 --> 00:26:14,803
Da.
430
00:26:14,883 --> 00:26:18,083
Ia păpușa Nathan
și pune-i capul pe inima lui Holly.
431
00:26:22,083 --> 00:26:23,963
Bum! Relaționare fără sex.
432
00:26:24,483 --> 00:26:26,723
Atât de simplu. Intimitate.
433
00:26:26,803 --> 00:26:27,643
Da.
434
00:26:29,643 --> 00:26:32,603
- Cum te simți, micuțule Nathan?
- În siguranță.
435
00:26:34,723 --> 00:26:37,603
Când ne simțim în siguranță cu cineva,
436
00:26:37,683 --> 00:26:41,883
asta arată
cât de mult ne pasă de cealaltă persoană.
437
00:26:41,963 --> 00:26:44,563
- E mare lucru să simți așa ceva.
- Da.
438
00:26:45,083 --> 00:26:49,323
Am învățat din acest atelier mai mult
decât în ultimele trei săptămâni.
439
00:26:49,403 --> 00:26:53,443
Brenden m-a ajutat să înțeleg
alte moduri de a relaționa și a iubi.
440
00:26:54,883 --> 00:26:58,323
N-aș fi spus nimic din ce am spus
441
00:26:58,403 --> 00:27:02,003
și nu mi-aș fi împărtășit emoțiile
dacă nu era vorba de ea.
442
00:27:02,523 --> 00:27:05,883
Deci, un singur cuvânt poate descrie
toate astea: iubire.
443
00:27:05,963 --> 00:27:10,643
A trecut de la sex între păpuși
la iubire în mai puțin de cinci minute?
444
00:27:10,723 --> 00:27:12,403
Brenden, meriți o primă!
445
00:27:26,323 --> 00:27:27,363
Bună!
446
00:27:27,443 --> 00:27:29,083
Cum a fost la întâlnire?
447
00:27:29,163 --> 00:27:30,203
- Bine.
- Doamne!
448
00:27:30,283 --> 00:27:32,683
Povestiți-ne tot!
449
00:27:32,763 --> 00:27:36,203
Ne-au dus pe o barcă luxoasă.
450
00:27:36,283 --> 00:27:37,643
Serios? Minunat.
451
00:27:37,723 --> 00:27:41,443
- A fost minunat.
- Băuturi, platou cu fructe.
452
00:27:41,523 --> 00:27:43,363
- I-auzi!
- Foarte frumos!
453
00:27:43,443 --> 00:27:45,363
Am vorbit chestii profunde.
454
00:27:45,443 --> 00:27:48,403
Da. A fost atât de frumos.
455
00:27:50,363 --> 00:27:52,963
La sfârșit, mi-a pus o întrebare ciudată.
456
00:27:55,203 --> 00:27:57,323
„Vrei să fii iubita mea?”
457
00:28:06,443 --> 00:28:10,043
Ăștia doi sunt adorabili!
458
00:28:10,123 --> 00:28:12,523
Mă bucur enorm pentru amândoi.
459
00:28:16,043 --> 00:28:18,883
Harry și Beaux sunt adorabili.
460
00:28:19,563 --> 00:28:20,883
E grozav.
461
00:28:23,163 --> 00:28:26,203
Mă bucur mult pentru ei,
au progresat enorm,
462
00:28:26,283 --> 00:28:29,403
dar mă simt și trist,
463
00:28:29,483 --> 00:28:32,563
fiindcă relația mea cu Georgia nu a mers.
464
00:28:32,643 --> 00:28:34,443
M-am îndrăgostit rău de el!
465
00:28:37,283 --> 00:28:40,603
N-am vrut să-i spun asta,
pentru că nu știam ce simte.
466
00:28:40,683 --> 00:28:43,923
N-am vrut să-i spun prea multe
și să rămân cu buza umflată.
467
00:28:44,003 --> 00:28:45,923
N-am auzit ceva mai adorabil!
468
00:28:46,763 --> 00:28:48,683
A fost de-a dreptul perfect.
469
00:28:48,763 --> 00:28:53,083
Plimbare cu barca, apoi am primit
undă verde și ne-am sărutat!
470
00:28:55,243 --> 00:28:57,603
- Ce tare!
- Ne-am pupat de mai multe ori.
471
00:28:57,683 --> 00:29:02,683
Mă bucur pentru Harry și Beaux,
dar, evident, mă gândesc doar la Nathan.
472
00:29:02,763 --> 00:29:04,563
Mi-e foarte dor de el.
473
00:29:05,363 --> 00:29:06,283
Ei bine, Holly,
474
00:29:06,883 --> 00:29:10,163
vom afla dacă Nathan se întoarce la tine
475
00:29:11,403 --> 00:29:12,563
sau e ora cinei.
476
00:29:13,363 --> 00:29:15,563
Nathan, am stat aici toată ziua.
477
00:29:16,683 --> 00:29:17,843
Ce ai învățat azi?
478
00:29:17,923 --> 00:29:19,803
Momentul adevărului.
479
00:29:22,603 --> 00:29:26,643
Care au fost problemele mele,
cum mă pot schimba și cum pot oferi
480
00:29:27,163 --> 00:29:28,483
mai multă iubire.
481
00:29:29,923 --> 00:29:32,523
Tot acest program, Lana, testele,
482
00:29:32,603 --> 00:29:36,363
m-au făcut să-mi dau seama
cât de mult o iubesc pe Holly
483
00:29:37,083 --> 00:29:40,203
și revelațiile astea apar
în cele mai ciudate momente.
484
00:29:40,283 --> 00:29:43,483
Acum știu motivul
pentru care am fost dat afară.
485
00:29:44,163 --> 00:29:46,483
Și simt că sunt mai mult decât pregătit
486
00:29:47,763 --> 00:29:49,123
să dau un alt exemplu.
487
00:29:49,883 --> 00:29:51,083
Superb.
488
00:29:57,643 --> 00:29:58,683
Nathan.
489
00:30:00,203 --> 00:30:03,283
Credeai că ești aici
să-ți îndrepți slăbiciunile
490
00:30:03,363 --> 00:30:07,483
care te-au făcut să încalci în mod repetat
regulile programului meu.
491
00:30:09,963 --> 00:30:13,923
Acum e momentul să-ți spun
adevăratul scop al acestui atelier.
492
00:30:17,123 --> 00:30:18,443
Ce pana mea?
493
00:30:21,043 --> 00:30:21,923
Adevărul e…
494
00:30:24,083 --> 00:30:26,043
că voiam un singur răspuns.
495
00:30:28,523 --> 00:30:31,123
Sentimentele tale pentru Holly
sunt autentice
496
00:30:32,843 --> 00:30:35,163
sau superficiale și trupești?
497
00:30:39,883 --> 00:30:40,843
Cred
498
00:30:42,763 --> 00:30:44,283
că ai descoperit…
499
00:30:46,283 --> 00:30:48,563
că sentimentele tale sunt reale.
500
00:30:50,563 --> 00:30:51,563
Prin urmare,
501
00:30:53,163 --> 00:30:54,643
sejurul tău în complex…
502
00:30:57,083 --> 00:30:58,803
nu s-a încheiat.
503
00:31:06,203 --> 00:31:07,403
Da!
504
00:31:07,483 --> 00:31:12,203
N-aș fi crezut asta în veci!
Sunt mai fericit ca oricând.
505
00:31:14,083 --> 00:31:15,723
A doua șansă e ceva rar,
506
00:31:16,803 --> 00:31:18,723
așa că nu o irosi.
507
00:31:19,363 --> 00:31:23,163
Simt din tot sufletul
că ai tot ce-ți trebuie ca să reușești
508
00:31:23,243 --> 00:31:25,243
în orice relație de acum încolo.
509
00:31:25,923 --> 00:31:27,883
Sunt foarte norocos și încântat
510
00:31:27,963 --> 00:31:31,203
că mi s-a dat șansa să-mi revăd iubita
511
00:31:31,283 --> 00:31:36,083
și să construim o relație mai profundă,
ceea ce nu credeam că e posibil.
512
00:31:36,163 --> 00:31:38,483
Am crezut că voi pleca definitiv,
513
00:31:39,123 --> 00:31:41,243
dar am primit un colac de salvare.
514
00:31:42,123 --> 00:31:43,683
Nathan s-a întors!
515
00:31:43,763 --> 00:31:46,243
Dar cum și când se va întoarce, Lana?
516
00:31:50,843 --> 00:31:52,683
În timp ce-l așteptăm să apară,
517
00:31:52,763 --> 00:31:55,883
ceilalți sărbătoresc
noua relație a lui Harry și Beaux
518
00:31:55,963 --> 00:31:58,563
cu o petrecere cu măști, evident.
519
00:31:58,643 --> 00:32:01,283
- Noroc!
- Am câștigat!
520
00:32:08,043 --> 00:32:11,763
Harry și Beaux sunt cel mai serios cuplu
pe care îl știu.
521
00:32:11,843 --> 00:32:14,763
{\an8}Au fost mereu cel mai solid cuplu
522
00:32:14,843 --> 00:32:17,763
{\an8}și s-au maturizat împreună,
respectând regulile.
523
00:32:17,843 --> 00:32:19,083
Sunt tare fericit.
524
00:32:23,643 --> 00:32:27,443
Acum, că am vorbit cu Gerrie,
mă simt mult mai relaxată și mai calmă
525
00:32:27,523 --> 00:32:31,003
și sper că în seara asta o să ne distrăm
la maximum.
526
00:32:32,923 --> 00:32:35,203
Harry a fost tare drăguț azi.
527
00:32:35,283 --> 00:32:38,203
Sincer, nu-mi puteam dori mai mult.
528
00:32:39,283 --> 00:32:43,403
Dar Holly e atât de deprimată
de când a plecat Nathan.
529
00:32:46,603 --> 00:32:50,683
Inima mea e grea,
fiindcă mi-e foarte dor de Nathan.
530
00:32:50,763 --> 00:32:52,603
Aș vrea să fie aici.
531
00:32:52,683 --> 00:32:54,763
Și eu abia aștept să sosească,
532
00:32:54,843 --> 00:32:58,483
dar cine știe cât va dura
să se întoarcă de pe insula pustie?
533
00:32:58,563 --> 00:32:59,563
Cum te simți?
534
00:32:59,643 --> 00:33:02,883
Mă simt bine cu voi toți,
dar mi-e dor de el, evident.
535
00:33:02,963 --> 00:33:04,043
Se vede.
536
00:33:04,123 --> 00:33:07,283
Dar e ceva normal, nu? Și asta arată
537
00:33:07,363 --> 00:33:10,283
că încă sunt foarte…
538
00:33:10,923 --> 00:33:12,963
- Am sentimente profunde pentru el.
- Da.
539
00:33:13,043 --> 00:33:17,043
Acest program a funcționat,
pentru că mi-e dor să vorbesc cu el.
540
00:33:17,123 --> 00:33:19,043
Mă simt bine în preajma lui.
541
00:33:19,723 --> 00:33:23,403
Bun, tocmai am aflat
că Nathan s-a întors în complex.
542
00:33:24,003 --> 00:33:25,963
Dați semnalul intrării teatrale!
543
00:33:29,763 --> 00:33:30,843
Muzică dramatică.
544
00:33:32,643 --> 00:33:33,603
Bun!
545
00:33:34,403 --> 00:33:36,243
Cadre întunecate și tulburătoare.
546
00:33:36,763 --> 00:33:37,643
Bun!
547
00:33:38,603 --> 00:33:41,843
Nathan in rolul lui Batman. Bun!
548
00:33:43,123 --> 00:33:45,963
Mă gândesc la amintirile
pe care le puteam avea.
549
00:33:46,043 --> 00:33:49,083
- E cel mai bun prieten al meu.
- Da.
550
00:33:49,163 --> 00:33:52,883
Plecarea lui mi-a arătat
cât de mult îl iubesc.
551
00:33:52,963 --> 00:33:55,323
Nu mai e vorba de contactul fizic.
552
00:33:55,403 --> 00:33:58,883
Mi-e dor de Nathan cu adevărat.
553
00:34:04,883 --> 00:34:06,723
- Cine e?
- Nu se poate!
554
00:34:13,043 --> 00:34:15,163
Doamne!
555
00:34:24,083 --> 00:34:26,003
M-am întors, iubire!
556
00:34:39,083 --> 00:34:42,683
E unul dintre cele mai fericite momente
din viața mea.
557
00:34:45,243 --> 00:34:48,203
Doamne, cât de bine arată în negru!
558
00:34:49,083 --> 00:34:51,243
- Dumnezeule!
- Nu-mi vine să cred!
559
00:34:51,323 --> 00:34:53,003
Nathan, ai venit de tot?
560
00:34:53,643 --> 00:34:58,363
După ce am fost dat afară din complex,
Lana a decis să-mi dea a doua șansă.
561
00:34:58,443 --> 00:35:01,163
- Doamne!
- Printr-un atelier individual.
562
00:35:01,843 --> 00:35:06,243
A fost o experiență foarte profundă
și am învățat multe despre mine.
563
00:35:07,283 --> 00:35:10,403
Brenden mi-a arătat
cum să abordez diferite situații
564
00:35:10,483 --> 00:35:12,963
și cum să fiu mai orientat spre relații.
565
00:35:13,043 --> 00:35:16,003
Mă va ajuta pe viitor, mai ales cu Holly.
566
00:35:16,563 --> 00:35:19,643
De-aia sunt aici.
Am parcurs toți pașii, m-am întors!
567
00:35:27,443 --> 00:35:30,003
Sunt extrem de fericit.
568
00:35:30,083 --> 00:35:32,803
A trebuit să-mi schimb perspectiva,
569
00:35:32,883 --> 00:35:36,443
dar cea mai importantă lecție
a întregii experiențe
570
00:35:36,523 --> 00:35:39,083
e că am o relație adevărată cu Holly.
571
00:35:41,283 --> 00:35:43,323
Deci, sunt fericit că m-am întors!
572
00:35:47,163 --> 00:35:48,603
Unde mergeți?
573
00:35:51,203 --> 00:35:53,563
În dormitor. Obiceiurile vechi mor greu.
574
00:35:54,803 --> 00:35:57,203
- Te-ai întors.
- Mă bucur că sunt aici.
575
00:35:57,283 --> 00:35:58,643
Mi-a fost dor de tine.
576
00:35:59,363 --> 00:36:00,803
Dumnezeule!
577
00:36:00,883 --> 00:36:02,363
E minunat s-o revăd.
578
00:36:02,883 --> 00:36:05,403
Niciodată nu mi-a mai lipsit cineva
atât de mult.
579
00:36:06,123 --> 00:36:07,083
Ce nebunie, nu?
580
00:36:07,163 --> 00:36:10,243
Trebuie să-mi spui tot,
o să-ți spun și eu tot.
581
00:36:10,323 --> 00:36:14,563
Am simțit atâtea emoții.
Eram derutat și furios,
582
00:36:14,643 --> 00:36:18,603
ca într-un carusel de emoții
pe care nici nu ți-l pot descrie.
583
00:36:18,683 --> 00:36:20,483
Mă simțeam efectiv în doliu.
584
00:36:20,563 --> 00:36:24,763
Cât am lipsit, mi-a fost dor de toți,
dar la tine m-am gândit non-stop.
585
00:36:24,843 --> 00:36:27,043
Mă bucur că ești aici, e incredibil.
586
00:36:27,123 --> 00:36:28,843
Nici mie nu-mi vine să cred.
587
00:36:28,923 --> 00:36:33,003
Nathan, te-ai transformat într-un erou
și sunteți iar ca doi porumbei.
588
00:36:33,083 --> 00:36:37,443
E încântător. Să sperăm
că totul va fi bine de acum înainte.
589
00:36:38,643 --> 00:36:40,843
Vai, oare le-am cobit?
590
00:36:42,723 --> 00:36:47,523
Nathan, în atelierul cu Brenden
ai descoperit ce simți pentru Holly,
591
00:36:48,163 --> 00:36:52,323
dovedindu-mi că relația cu ea nu se rezumă
doar la sex.
592
00:36:52,963 --> 00:36:53,803
Totuși,
593
00:36:55,043 --> 00:36:57,203
faptele sunt cele mai grăitoare.
594
00:36:59,203 --> 00:37:03,363
De aceea veți fi supuși testului suprem.
595
00:37:04,683 --> 00:37:06,643
O noapte singuri în apartament.
596
00:37:09,003 --> 00:37:09,843
Vai de mine!
597
00:37:11,283 --> 00:37:16,763
Cât am fost offline, suma totală
a abaterilor voastre a fost de 90.000 $.
598
00:37:18,523 --> 00:37:21,123
Dacă nu veți mai comite nicio abatere,
599
00:37:21,723 --> 00:37:22,723
veți recâștiga
600
00:37:23,243 --> 00:37:25,203
toți banii pentru grup.
601
00:37:26,843 --> 00:37:28,043
Doamne!
602
00:37:28,123 --> 00:37:31,403
- E timpul să ne plătim datoria, Lana.
- Da.
603
00:37:31,483 --> 00:37:34,283
Am adunat restul grupului în bungalow.
604
00:37:34,803 --> 00:37:37,123
Spuneți-le ce provocare vă așteaptă.
605
00:37:37,923 --> 00:37:39,123
Accept provocarea!
606
00:37:39,203 --> 00:37:41,403
- Să mergem!
- Ia-mă în brațe.
607
00:37:41,483 --> 00:37:42,323
Vino încoace.
608
00:37:42,803 --> 00:37:44,443
Mi-ai lipsit mult de tot!
609
00:37:45,043 --> 00:37:49,483
De fiecare dată când suntem chemați
în bungalow, nu e niciodată de bine.
610
00:37:50,643 --> 00:37:53,203
Da, apoi mergem în apartament!
611
00:37:53,283 --> 00:37:56,483
Ultima dată când eu și Holly
am fost în apartament,
612
00:37:56,563 --> 00:37:57,923
s-a lăsat cu scântei.
613
00:37:59,043 --> 00:38:01,163
E cel mai greu test
614
00:38:01,243 --> 00:38:04,163
pe care trebuie să-l dau și sper
615
00:38:04,243 --> 00:38:07,043
că tot ce am învățat
în atelierele individuale
616
00:38:07,123 --> 00:38:10,603
voi pune în practică
și voi arăta cât m-am maturizat.
617
00:38:12,163 --> 00:38:13,683
Doamne, ce emoții am!
618
00:38:16,123 --> 00:38:17,203
Avem vești.
619
00:38:18,043 --> 00:38:21,203
Doamne, ce mai urmează?
620
00:38:23,323 --> 00:38:24,163
Fraților,
621
00:38:24,243 --> 00:38:27,083
Lana ne-a spus
să mergem la noapte în apartament.
622
00:38:27,603 --> 00:38:28,443
Ce?
623
00:38:29,283 --> 00:38:32,163
Nu pot să cred
că vor sta o noapte în apartament.
624
00:38:32,243 --> 00:38:33,923
Ăsta e testul final.
625
00:38:34,483 --> 00:38:35,763
Zău așa!
626
00:38:38,523 --> 00:38:39,923
Ispita finală.
627
00:38:44,563 --> 00:38:48,003
Nu vor decât să și-o tragă și nu pot!
628
00:38:49,123 --> 00:38:53,363
Ba pot să facă sex în apartament, Olga.
N-ar fi prima dată.
629
00:38:57,763 --> 00:39:00,763
Șaizeci și nouă de mii de dolari.
630
00:39:02,483 --> 00:39:03,723
{\an8}ÎNCĂLCARE DE REGULI
631
00:39:06,443 --> 00:39:07,923
{\an8}ÎNCĂLCARE DE REGULI
632
00:39:10,083 --> 00:39:11,603
{\an8}ÎNCĂLCARE DE REGULI
633
00:39:13,843 --> 00:39:15,603
Fondul de premiere e acum
634
00:39:16,883 --> 00:39:18,523
zero dolari.
635
00:39:19,163 --> 00:39:21,283
{\an8}FUNDUL SACULUI
636
00:39:21,363 --> 00:39:22,883
{\an8}ZERO DOLARI
637
00:39:26,163 --> 00:39:27,243
Dacă trecem testul,
638
00:39:28,603 --> 00:39:29,643
Lana
639
00:39:30,923 --> 00:39:32,643
va mări fondul de premiere
640
00:39:33,803 --> 00:39:36,003
la 90.000 de dolari!
641
00:39:40,563 --> 00:39:42,043
Doamne, ajută-ne pe toți!
642
00:39:45,763 --> 00:39:48,163
Nu mai avem niciun ban.
643
00:39:48,763 --> 00:39:52,443
{\an8}Așadar, te rog, Nathan, te implor chiar,
644
00:39:53,163 --> 00:39:54,883
{\an8}abține-te o noapte.
645
00:39:58,483 --> 00:40:00,563
Sunt mulți bani la mijloc.
646
00:40:00,643 --> 00:40:03,363
Nu mă pot răscumpăra
decât recâștigându-vă banii.
647
00:40:03,443 --> 00:40:06,883
Deci, nu vom încălca nicio regulă.
648
00:40:07,603 --> 00:40:09,203
Țineți-ne pumnii.
649
00:40:09,283 --> 00:40:11,443
Să n-o dați în bară. Hai, că puteți.
650
00:40:11,523 --> 00:40:15,643
Au promis multe în trecut
și și-au încălcat promisiunile.
651
00:40:15,723 --> 00:40:16,883
Nu mai avem nimic.
652
00:40:16,963 --> 00:40:19,243
Nathan și Holly trebuie să reușească.
653
00:40:20,483 --> 00:40:21,843
Arăți uimitor.
654
00:40:21,923 --> 00:40:23,123
Mulțumesc.
655
00:40:23,203 --> 00:40:25,923
Ar fi frumos să le recâștig banii,
656
00:40:26,523 --> 00:40:30,643
dar, când sunt cu Holly,
atmosfera se încinge tare. E greu.
657
00:40:31,403 --> 00:40:33,883
O să pierdem banii, nu-i așa? Din nou!
658
00:40:37,843 --> 00:40:39,203
Dumnezeule!
659
00:40:40,603 --> 00:40:41,523
E superb.
660
00:40:42,483 --> 00:40:45,603
Dragi producători,
puteați măcar să faceți patul.
661
00:40:49,363 --> 00:40:50,203
Vino încoace!
662
00:40:50,963 --> 00:40:54,883
Doamne, va fi așa de greu! E groasă rău.
663
00:40:54,963 --> 00:40:57,003
Fix groasă nu trebuie să ajungă.
664
00:40:57,083 --> 00:40:59,763
Doamne, nu pot să cred că ești aici.
665
00:41:02,723 --> 00:41:04,763
Ce credeți că fac Holly și Nathan?
666
00:41:07,123 --> 00:41:09,603
Credeți că se dau puțin în bărci?
667
00:41:09,683 --> 00:41:12,603
Nu pot spune
că am încredere deplină în ei,
668
00:41:12,683 --> 00:41:16,043
deoarece ultima dată când am avut
încredere deplină în ei
669
00:41:17,563 --> 00:41:18,803
m-au dezamăgit.
670
00:41:23,203 --> 00:41:24,723
Tare aș vrea să te sărut.
671
00:41:24,803 --> 00:41:27,603
Mi-ar plăcea
să-ți fac o mie de lucruri, dar…
672
00:41:29,563 --> 00:41:32,883
- Nu, cred că vor fi cuminți.
- Da, exemplar de cuminți.
673
00:41:34,963 --> 00:41:39,523
Cred că vor reuși. Sută la sută.
674
00:41:39,603 --> 00:41:43,803
Pun pariu pe brațul meu drept.
L-am mai pierdut de vreo două ori,
675
00:41:44,323 --> 00:41:47,803
dar de data asta sunt sigură
că n-o să-l pierd.
676
00:41:47,883 --> 00:41:50,683
Aoleu, câte brațe crede că are?
677
00:41:51,643 --> 00:41:54,043
Cred că ne vor recâștiga banii.
678
00:41:54,843 --> 00:41:56,043
Așa sper.
679
00:41:57,163 --> 00:41:58,523
Mesaj către divinitate.
680
00:42:00,163 --> 00:42:02,483
Te implor, fă-l pe Nathan să se abțină
681
00:42:03,803 --> 00:42:05,483
și pe Holly să nu-l încingă.
682
00:42:07,563 --> 00:42:10,043
Știi că nu vreau decât să te ating, nu?
683
00:42:10,603 --> 00:42:12,163
Simt că trebuie
684
00:42:12,843 --> 00:42:14,163
să te testez puțin.
685
00:42:18,683 --> 00:42:20,483
Nu mă testa!
686
00:42:22,083 --> 00:42:25,163
Nu, chiar trebuie să știu
687
00:42:25,243 --> 00:42:29,523
că atunci când ești lângă mine
poți să te stăpânești.
688
00:42:31,883 --> 00:42:34,123
Cred că pot. De aceea m-am întors.
689
00:42:35,763 --> 00:42:38,523
Bine. Nu te deranjează
dacă dorm goală diseară?
690
00:42:39,843 --> 00:42:41,243
Cred că glumești!
691
00:42:42,283 --> 00:42:44,523
E o poziție foarte sexy pentru tine.
692
00:42:45,203 --> 00:42:47,803
Adică? E cea mai bună poziție pentru mine.
693
00:42:47,883 --> 00:42:49,443
Nu și pentru mine.
694
00:42:50,163 --> 00:42:52,923
Holly nu-mi ușurează deloc misiunea.
695
00:42:53,563 --> 00:42:55,363
Detensionează-te.
696
00:42:57,003 --> 00:42:59,643
O să-mi fie tot mai greu să mă controlez.
697
00:43:03,923 --> 00:43:05,043
Ce faci?
698
00:43:05,763 --> 00:43:06,803
Vino încoace!
699
00:43:43,803 --> 00:43:48,403
{\an8}Subtitrarea: Brândușa Popa