1 00:00:10,403 --> 00:00:11,643 Espere um pouco. 2 00:00:11,723 --> 00:00:14,283 Antes de começar o episódio, vamos conversar? 3 00:00:15,243 --> 00:00:19,603 Lana acabou de ficar on-line e já veio com uma surpresa. 4 00:00:21,803 --> 00:00:23,643 Nathan foi mandado para casa, 5 00:00:24,163 --> 00:00:26,123 Holly recebeu bem a notícia, 6 00:00:27,243 --> 00:00:29,803 mas agora a jornada dele não acabou? 7 00:00:30,403 --> 00:00:33,363 É informação de mais, você precisa se explicar. 8 00:00:35,123 --> 00:00:40,443 Nathan, suas violações de regras te custaram sua vaga neste retiro. 9 00:00:41,123 --> 00:00:44,043 Mas seu tempo aqui não foi uma derrota completa. 10 00:00:45,123 --> 00:00:48,323 Você está se relacionando com a Holly desde o começo. 11 00:00:50,483 --> 00:00:51,323 Calma! 12 00:00:51,963 --> 00:00:53,163 E não se desviou, 13 00:00:54,003 --> 00:00:55,163 mesmo com as tentações. 14 00:00:56,163 --> 00:00:59,283 Eu sei o que quero. Estou com você. 15 00:01:00,923 --> 00:01:03,363 Ao se despedir de Holly e dos outros, 16 00:01:03,443 --> 00:01:06,843 você mostrou maturidade emocional e crescimento. 17 00:01:08,003 --> 00:01:13,643 Por isso vou te dar a oportunidade de provar que você merece outra chance. 18 00:01:13,723 --> 00:01:14,723 Quê? 19 00:01:14,803 --> 00:01:18,123 Lana, o que está fazendo comigo? 20 00:01:18,203 --> 00:01:23,163 Mas você terá que fazer por merecer em uma oficina individual intensiva. 21 00:01:26,683 --> 00:01:28,203 Você aceita minha oferta? 22 00:01:32,483 --> 00:01:36,243 Eu concordo totalmente com os termos e condições, Lana. 23 00:01:37,203 --> 00:01:40,203 Há dois segundos, eu estava querendo chorar, 24 00:01:40,283 --> 00:01:42,803 mas é uma oportunidade de me redimir. 25 00:01:44,003 --> 00:01:45,283 Obrigado, Lana. 26 00:01:45,363 --> 00:01:46,563 Estou animado! 27 00:01:48,643 --> 00:01:52,363 Nathan terá outra chance. Que bom, não é, Holly? 28 00:01:54,683 --> 00:01:58,083 Foi mal. Não devem ser lágrimas de felicidade. 29 00:01:58,163 --> 00:02:00,883 - Venha deitar. - Não acredito nisso. 30 00:02:03,803 --> 00:02:05,563 Isso é ridículo. 31 00:02:06,843 --> 00:02:07,923 Nathan se foi. 32 00:02:08,843 --> 00:02:12,603 {\an8}COLORADO, ESTADOS UNIDOS 33 00:02:12,683 --> 00:02:14,843 {\an8}Eu nem consigo falar agora. 34 00:02:15,723 --> 00:02:17,443 Não posso fazer nada. 35 00:02:18,123 --> 00:02:20,523 É a Lana. Eu entendo o que ela diz. 36 00:02:20,603 --> 00:02:23,603 Fica o aviso, a Lana não está pra brincadeira. 37 00:02:29,243 --> 00:02:31,283 Como se não bastasse o Patrick. 38 00:02:31,363 --> 00:02:33,643 - Por que Nathan teve que ir? - Não entendo. 39 00:02:33,723 --> 00:02:35,723 - Porque o Nathan… - Ele quebrava regras. 40 00:02:35,803 --> 00:02:38,723 Ele não aprendeu com as oficinas, continuou… 41 00:02:38,803 --> 00:02:40,883 - O mesmo comportamento. - É. 42 00:02:40,963 --> 00:02:43,043 - Que merda! - Total. 43 00:02:43,123 --> 00:02:45,563 Mas sinto pena da Holly. 44 00:02:45,643 --> 00:02:46,643 Eu sei. 45 00:02:54,003 --> 00:02:55,683 Vou sentir tanta falta dele! 46 00:02:55,763 --> 00:02:59,363 Parece que perdi parte de mim. Parece um término. 47 00:02:59,443 --> 00:03:02,483 Eu pensei que teria mais tempo com ele. 48 00:03:03,003 --> 00:03:06,923 Mostra que precisamos aproveitar cada momento, porque nunca se sabe 49 00:03:07,003 --> 00:03:09,523 quando será a última vez que vai ver alguém. 50 00:03:09,603 --> 00:03:11,243 Calma, ele não morreu. 51 00:03:11,323 --> 00:03:14,003 Ele só foi pra uma cabana em uma ilha deserta. 52 00:03:15,563 --> 00:03:19,403 Lana, vamos ter a primeira busca interior do Brincando com Fogo? 53 00:03:19,483 --> 00:03:22,643 Estou triste, sabe? Mas, ao mesmo tempo, 54 00:03:22,723 --> 00:03:26,803 {\an8}se a Lana diz que preciso me aprimorar, farei isso. 55 00:03:28,123 --> 00:03:31,803 Nathan está aqui para provar que merece uma segunda chance, 56 00:03:31,883 --> 00:03:34,003 mas ele ainda não sabe de tudo. 57 00:03:35,523 --> 00:03:38,723 Ele está num relacionamento com a Holly desde o começo, 58 00:03:39,283 --> 00:03:42,443 mas raramente conseguiu olhar além do físico. 59 00:03:43,403 --> 00:03:46,243 Será que Nathan tem sentimentos verdadeiros pela Holly? 60 00:03:46,883 --> 00:03:50,603 A resposta para essa pergunta vai determinar o futuro dele aqui. 61 00:03:51,723 --> 00:03:57,043 {\an8}Chamei o especialista em relacionamentos Brenden Durell para trabalhar com Nathan. 62 00:03:57,123 --> 00:03:59,363 {\an8}Brenden sabe o que estou procurando 63 00:03:59,443 --> 00:04:04,443 e criou um programa para ajudar Nathan a se conectar com seus sentimentos. 64 00:04:05,403 --> 00:04:07,363 - E aí, Nathan? - Como vai? 65 00:04:07,443 --> 00:04:10,883 {\an8}Ele vai passar por um processo para derrubar as barreiras 66 00:04:10,963 --> 00:04:13,203 {\an8}e descobrir o que sente pela Holly. 67 00:04:13,763 --> 00:04:15,723 É a última chance de impressionar a Lana. 68 00:04:17,003 --> 00:04:19,523 Por que você acha que veio parar aqui? 69 00:04:19,603 --> 00:04:23,403 Eu gosto do quarto, mas acho que gosto até demais. 70 00:04:24,083 --> 00:04:26,003 Sim. Tem a coisa de… 71 00:04:27,203 --> 00:04:31,003 pensar com o pênis, não com o coração ou com a mente. 72 00:04:31,083 --> 00:04:34,843 Foi pensar com o pênis que o trouxe até aqui. Olhe isto. 73 00:04:36,403 --> 00:04:38,283 Estou com muito tesão! 74 00:04:39,003 --> 00:04:42,483 Não vou perder tempo, vou passar as mãos na Holly. 75 00:04:42,563 --> 00:04:44,163 Ela é maravilhosa. 76 00:04:44,243 --> 00:04:46,483 Pele linda, corpo lindo. 77 00:04:49,083 --> 00:04:52,323 Eu quero muito saber como a Holly é lá embaixo. 78 00:04:52,403 --> 00:04:54,123 Eu quero saber! 79 00:04:54,203 --> 00:04:56,043 É ótimo explorar o lado físico, 80 00:04:56,123 --> 00:04:59,363 mas é difícil explicar como estou sexualmente frustrado. 81 00:05:01,003 --> 00:05:03,363 Um, dois, três! 82 00:05:06,203 --> 00:05:09,003 Tem 99,9% de chances de acontecer. 83 00:05:13,403 --> 00:05:16,123 Brenden, você tem um trabalho e tanto nas mãos. 84 00:05:16,203 --> 00:05:19,643 Preparei umas coisas que vão fazer a diferença para você. 85 00:05:19,723 --> 00:05:21,803 Está difícil para mim agora. 86 00:05:22,363 --> 00:05:26,683 Não estou confiante, mas vou tentar aprender mais do que nunca. 87 00:05:44,563 --> 00:05:45,403 Olá! 88 00:05:46,083 --> 00:05:48,203 - Juntem-se a nós. - Oi, amores. 89 00:05:48,283 --> 00:05:50,563 Como você está? 90 00:05:50,643 --> 00:05:53,163 Estamos muito felizes por você ter ficado. 91 00:05:53,243 --> 00:05:56,003 - Vamos nos divertir. - Eu amo vocês. 92 00:05:59,083 --> 00:06:00,643 É um pouco deprimente, né? 93 00:06:01,163 --> 00:06:05,563 Acho que percebemos que qualquer um de nós podia ter ido embora. 94 00:06:05,643 --> 00:06:07,323 Holly perdeu Nathan, 95 00:06:07,403 --> 00:06:09,803 mas acho que eu e Beaux nos aproximamos mais. 96 00:06:09,883 --> 00:06:11,883 - Então… - Mostra o que vocês têm. 97 00:06:12,723 --> 00:06:15,443 {\an8}Ver a Holly perder o Nathan me fez perceber 98 00:06:15,963 --> 00:06:18,923 {\an8}que se fosse eu ou a Beaux, eu teria ficado arrasado. 99 00:06:19,003 --> 00:06:22,163 Eu gosto muito da Beaux, por isso eu me sinto assim. 100 00:06:25,363 --> 00:06:29,283 Somos muito parecidos, temos a mesma energia. 101 00:06:29,803 --> 00:06:31,163 Gosto até do ronco dela. 102 00:06:31,243 --> 00:06:34,803 Acho fofo quando ela ronca, eu fico olhando. 103 00:06:37,363 --> 00:06:40,443 Estava com uma mulher três anos atrás, eu achava que ela era tudo, 104 00:06:40,523 --> 00:06:42,523 mas ela me decepcionou. 105 00:06:42,603 --> 00:06:46,483 Passei a descartar as mulheres, não me comprometia mais. 106 00:06:46,563 --> 00:06:48,803 Sabe quando você se entrega a alguém 107 00:06:48,883 --> 00:06:52,083 e depois não faz mais isso para não se machucar? 108 00:06:52,163 --> 00:06:53,003 Sim. 109 00:06:53,083 --> 00:06:56,523 Agora estou aqui, e tudo mudou. 110 00:06:56,603 --> 00:06:58,123 O que você tem em mente? 111 00:06:58,203 --> 00:07:00,603 Quero que ela seja minha namorada. 112 00:07:01,403 --> 00:07:02,243 Cara… 113 00:07:02,323 --> 00:07:06,003 Nossa, Lana! Ouviu isso? Parece um novo Harry. 114 00:07:06,083 --> 00:07:07,603 Tiro o chapéu para você. 115 00:07:07,683 --> 00:07:10,403 E já vou me arrumar porque amo um casamento. 116 00:07:10,483 --> 00:07:12,563 E tenho um bom pressentimento. 117 00:07:13,243 --> 00:07:17,043 Faz muito tempo que não me aproximo de alguém. 118 00:07:17,123 --> 00:07:19,603 É um grande passo para mim. 119 00:07:19,683 --> 00:07:22,403 Não sei se tenho coragem de fazer a pergunta. 120 00:07:23,283 --> 00:07:25,363 Falei cedo demais? 121 00:07:25,443 --> 00:07:28,003 Estou muito nervoso. 122 00:07:28,083 --> 00:07:32,403 Fico na cama pensando: "Meu Deus!" E meu coração acelerado. 123 00:07:32,483 --> 00:07:34,483 Não sei o que vai acontecer. 124 00:07:35,523 --> 00:07:39,443 {\an8}Eles são um lindo casal pronto para florescer. 125 00:07:40,443 --> 00:07:43,123 Acho que eu e Georgia somos parecidos. 126 00:07:43,203 --> 00:07:45,923 Gosto muito dela, estou nessa a longo prazo. 127 00:07:46,003 --> 00:07:49,403 Que gracinha! Espero que ela sinta o mesmo. 128 00:07:49,483 --> 00:07:51,443 Você se vê com o Gerrie? 129 00:07:51,523 --> 00:07:53,403 Aí é que está. Não sei. 130 00:07:53,483 --> 00:07:56,683 No momento, sinto que somos bons amigos. 131 00:07:58,003 --> 00:08:00,283 - Quê? - Cale a boca. 132 00:08:00,363 --> 00:08:02,043 Lá se vai o casamento duplo. 133 00:08:02,563 --> 00:08:06,563 {\an8}Estou confusa quanto à minha situação com o Gerrie. 134 00:08:07,163 --> 00:08:10,643 Acho que eu e Gerrie somos muito parecidos. 135 00:08:10,723 --> 00:08:15,083 Ele é meu tipo, mas ele é intenso demais para mim. 136 00:08:15,163 --> 00:08:16,323 Sim. 137 00:08:16,403 --> 00:08:19,643 Estou numa encruzilhada, porque não tenho certeza. 138 00:08:19,723 --> 00:08:24,243 Seja honesta consigo mesma e com ele. O importante é se comunicar. 139 00:08:24,323 --> 00:08:26,603 É, você precisa conversar com ele. 140 00:08:27,123 --> 00:08:29,483 Se você conversar com ele, vai se sentir melhor. 141 00:08:29,563 --> 00:08:31,483 - Eu sei. - Seja honesta. 142 00:08:31,563 --> 00:08:34,283 Georgia tem que ser fiel aos sentimentos dela, 143 00:08:34,363 --> 00:08:37,323 {\an8}mais do que está sendo, e se sentir confortável com isso 144 00:08:37,403 --> 00:08:40,203 em vez de forçar algo que não é para ser. 145 00:08:40,283 --> 00:08:43,403 Sinto que eu venho escondendo 146 00:08:43,963 --> 00:08:45,083 como eu me sinto. 147 00:08:45,163 --> 00:08:46,443 Eu digo a mim mesma: 148 00:08:46,523 --> 00:08:50,243 "Não estou tão a fim, mas vamos tentar e ver no que dá. 149 00:08:50,323 --> 00:08:52,643 Nunca se sabe, as coisas podem mudar." 150 00:08:52,723 --> 00:08:55,643 Mas sinto que não estão mudando. 151 00:08:57,883 --> 00:08:59,483 Você tentou. 152 00:08:59,563 --> 00:09:00,683 Se trata de você. 153 00:09:00,763 --> 00:09:03,643 - Você precisa lembrar. - Eu me sinto mal. 154 00:09:03,723 --> 00:09:05,603 Mas não deve se sentir mal. 155 00:09:05,683 --> 00:09:08,843 Ele é um amor, e você também. Ele vai entender. 156 00:09:10,563 --> 00:09:13,883 Não pode se forçar a sentir uma coisa que você não sente. 157 00:09:13,963 --> 00:09:14,803 Sinceramente. 158 00:09:15,723 --> 00:09:19,243 Sempre vou estar do seu lado, assim como as outras meninas. 159 00:09:19,323 --> 00:09:22,403 Sei que você se sente mal, 160 00:09:24,123 --> 00:09:26,643 mas não deveria. Priorize seus sentimentos. 161 00:09:27,163 --> 00:09:28,363 - Você não faz isso. - É. 162 00:09:28,443 --> 00:09:31,723 Você tem a chance de dizer: "Não preciso me sentir assim." 163 00:09:32,243 --> 00:09:36,403 Você precisa conversar e ser 100% honesta com ele. 164 00:09:36,483 --> 00:09:38,963 Você consegue. Sei que vai se sentir mal. 165 00:09:40,083 --> 00:09:42,603 Mas depois, você vai se sentir ótima. 166 00:09:42,683 --> 00:09:46,123 Tenho medo de falar com o Gerrie, não quero magoá-lo. 167 00:09:46,203 --> 00:09:50,643 Mas sei que a coisa certa a fazer é falar com ele, botar isso para fora. 168 00:09:53,363 --> 00:09:55,803 Falando em botar para fora… 169 00:09:58,163 --> 00:10:00,723 Pelo menos Nathan não está se segurando. 170 00:10:00,803 --> 00:10:04,003 Nesta oficina, vou ajudar o Nathan a liberar sua tensão sexual. 171 00:10:04,083 --> 00:10:06,643 Essa eu quero ver. 172 00:10:06,723 --> 00:10:09,083 Depois vamos descobrir emoções ocultas. 173 00:10:09,163 --> 00:10:10,883 É sua oportunidade de liberar. 174 00:10:12,003 --> 00:10:14,523 Eu tenho muita energia sexual. 175 00:10:14,603 --> 00:10:19,523 Vou tentar aprender agora, porque sinto que preciso mudar. 176 00:10:19,603 --> 00:10:21,203 Quero que você grite. 177 00:10:21,283 --> 00:10:22,523 Entende? 178 00:10:24,923 --> 00:10:25,803 Bom trabalho. 179 00:10:26,843 --> 00:10:28,243 Quero que faça isto. 180 00:10:29,963 --> 00:10:31,883 É. Vou mexer o corpo. 181 00:10:32,643 --> 00:10:36,603 Vamos, mexa. Ótimo. Mexa os braços, se solte. 182 00:10:38,243 --> 00:10:39,523 Braços para cima, assim. 183 00:10:40,683 --> 00:10:41,883 Como se sente? 184 00:10:42,843 --> 00:10:46,803 Eu me sinto mais aberto e seguro. Eu me sinto empoderado. 185 00:10:46,883 --> 00:10:48,203 Saquei. 186 00:10:48,283 --> 00:10:50,563 Agora que Nathan liberou a tensão sexual, 187 00:10:50,643 --> 00:10:54,763 vou ajudá-lo a direcionar os pensamentos para longe do pênis e perto do coração, 188 00:10:54,843 --> 00:10:56,203 para ele acessar as emoções. 189 00:10:56,283 --> 00:10:59,843 Quero que coloque a mão esquerda no seu pênis. 190 00:11:04,163 --> 00:11:05,723 Seu pacote sagrado. 191 00:11:07,323 --> 00:11:08,803 Se segura, Nathan. 192 00:11:08,883 --> 00:11:10,443 Já segurou. 193 00:11:11,163 --> 00:11:12,363 Meu Deus! 194 00:11:12,443 --> 00:11:15,523 Quero que coloque a mão esquerda no seu coração. 195 00:11:16,123 --> 00:11:19,403 Respire fundo até sentir nos seus testículos. Mas no final, 196 00:11:19,483 --> 00:11:20,523 não sorria. 197 00:11:24,683 --> 00:11:27,523 Não precisa pensar com ele o tempo todo. 198 00:11:28,363 --> 00:11:29,603 Quero que respire. 199 00:11:32,163 --> 00:11:35,323 É uma forma de você mover essa energia 200 00:11:35,403 --> 00:11:36,923 para o seu coração. 201 00:11:37,443 --> 00:11:39,843 Respire fundo. Você vai sentir a emoção embaixo. 202 00:11:43,443 --> 00:11:44,283 Expire. 203 00:11:45,643 --> 00:11:46,483 Pronto. 204 00:11:46,563 --> 00:11:49,363 É uma questão de pensar diferente. 205 00:11:49,443 --> 00:11:51,003 Com esta respiração, 206 00:11:51,083 --> 00:11:53,203 você recupera seu poder e leva pro coração, 207 00:11:53,283 --> 00:11:56,363 muda seu estado e sua mentalidade. 208 00:11:56,883 --> 00:11:59,323 Obrigado por compartilhar o conhecimento. 209 00:12:00,963 --> 00:12:04,163 Essa oficina é intensa, mas quero continuar. 210 00:12:04,243 --> 00:12:06,203 Vou continuar me esforçando. 211 00:12:16,363 --> 00:12:17,403 Como se sente? 212 00:12:17,483 --> 00:12:20,203 Estou pensando em tudo. É como um luto. 213 00:12:20,283 --> 00:12:22,203 Tudo vem em ondas. 214 00:12:27,843 --> 00:12:30,963 Não tem hora melhor para pedir a Beaux em namoro. 215 00:12:31,043 --> 00:12:32,283 Olá! 216 00:12:33,843 --> 00:12:35,563 Você está linda, amor! 217 00:12:35,643 --> 00:12:37,763 Estou sem cílios. 218 00:12:40,483 --> 00:12:43,883 Vamos, Harry! Seja adulto e peça logo. 219 00:12:50,123 --> 00:12:52,443 Vamos lá. Estamos esperando. 220 00:12:53,643 --> 00:12:55,883 Não! O que aconteceu comigo? 221 00:13:01,243 --> 00:13:04,163 Parece que não sou só eu que estou impaciente! 222 00:13:04,683 --> 00:13:07,003 - Fico enjoado quando ela liga. - É. 223 00:13:07,723 --> 00:13:09,963 - Nem consigo olhar para ela. - Eu sei! 224 00:13:10,043 --> 00:13:11,163 Eu tenho medo! 225 00:13:11,763 --> 00:13:12,883 Olá, pessoal. 226 00:13:12,963 --> 00:13:15,443 - Oi, Lana. - Olá, querida. 227 00:13:15,963 --> 00:13:17,643 Harry e Beaux. 228 00:13:18,283 --> 00:13:20,163 O que fizemos? 229 00:13:20,683 --> 00:13:21,723 Pessoal. 230 00:13:21,803 --> 00:13:23,363 Seja legal, Lana. 231 00:13:23,443 --> 00:13:26,003 Quero dar-lhes a oportunidade de se abrirem 232 00:13:26,083 --> 00:13:28,203 e formarem uma conexão mais profunda. 233 00:13:31,123 --> 00:13:34,323 Então vocês terão um encontro longe do retiro. 234 00:13:43,243 --> 00:13:45,443 {\an8}Estou muito feliz. 235 00:13:45,523 --> 00:13:46,483 {\an8}Obrigada, Lana. 236 00:13:46,563 --> 00:13:49,963 Mal posso esperar para ficar com o Harry sem os outros. 237 00:13:50,043 --> 00:13:52,403 Mamãe e papai! 238 00:13:52,483 --> 00:13:55,603 É minha chance de mostrar que gosto mesmo dela, 239 00:13:57,363 --> 00:13:59,963 mas tenho medo de me comprometer e me machucar. 240 00:14:02,523 --> 00:14:04,283 Eu e Beaux temos um encontro. 241 00:14:04,363 --> 00:14:05,523 Nossa! 242 00:14:06,243 --> 00:14:09,203 Olhe para ele todo nervoso, como um banana! 243 00:14:09,283 --> 00:14:10,563 Por que está nervoso? 244 00:14:13,123 --> 00:14:15,043 Estou animada! 245 00:14:15,123 --> 00:14:16,643 Estou animada por você. 246 00:14:16,723 --> 00:14:18,643 Preciso fazer cocô de nervosismo. 247 00:14:20,643 --> 00:14:24,283 Merda! Por que fico nervosa? Estou com ele há tanto tempo. 248 00:14:30,803 --> 00:14:33,163 Nathan tem dificuldade de expressar suas emoções. 249 00:14:33,243 --> 00:14:37,203 O exercício vai ajudá-lo a liberar o que sentiu quando deixou a Holly. 250 00:14:37,283 --> 00:14:38,563 Tudo bem, Nathan. 251 00:14:38,643 --> 00:14:41,283 Estes pedaços de coral vão representar 252 00:14:41,363 --> 00:14:44,323 o que sentiu quando teve que deixar a Holly. 253 00:14:44,843 --> 00:14:49,083 Odeio falar sobre minhas emoções, sou reservado. 254 00:14:49,163 --> 00:14:50,603 É difícil ficar vulnerável. 255 00:14:50,683 --> 00:14:52,643 Sinto que sempre fugi disso. 256 00:14:52,723 --> 00:14:55,323 Estou curioso para saber como se sentiu. 257 00:14:56,523 --> 00:14:57,843 Primeiro pedaço. 258 00:14:57,923 --> 00:15:00,083 O primeiro representa a raiva. 259 00:15:00,163 --> 00:15:01,883 Por que raiva? O que você sentiu? 260 00:15:01,963 --> 00:15:06,243 Senti raiva porque não queria ir embora e deixar o que eu tinha. 261 00:15:08,163 --> 00:15:12,043 Fiquei irritado porque tinha minha garota lá, 262 00:15:12,123 --> 00:15:14,403 e achei que fosse ter mais tempo. 263 00:15:15,443 --> 00:15:18,163 - Que lindo… - Isto vai pro mar. 264 00:15:18,243 --> 00:15:19,363 Libere sua raiva. 265 00:15:27,123 --> 00:15:29,843 Segundo pedaço. O que isto representa? 266 00:15:29,923 --> 00:15:31,563 Este representa o medo. 267 00:15:31,643 --> 00:15:33,723 Porque a Holly e eu não tivemos desfecho. 268 00:15:34,723 --> 00:15:37,603 Em que pé estamos? Tenho muito a dizer a ela. 269 00:15:37,683 --> 00:15:40,203 Só sinto que temos negócios inacabados. 270 00:15:40,283 --> 00:15:44,083 Tive medo de perdê-la, senti que estávamos tão próximos… 271 00:15:45,203 --> 00:15:47,283 Tudo bem, Nathan, libere seu medo. 272 00:15:49,043 --> 00:15:51,563 Sinto que me abri mais profundamente, 273 00:15:51,643 --> 00:15:54,723 isso me fez perceber o quanto eu gosto da Holly. 274 00:15:54,803 --> 00:15:59,923 Pode ser só um pouquinho de esperança, mas não preciso de desculpa pra comemorar. 275 00:16:09,763 --> 00:16:11,683 Nunca estive em um barco antes. 276 00:16:12,203 --> 00:16:14,163 Posso dizer isso? E você? 277 00:16:14,243 --> 00:16:15,723 Não vai esquecer este encontro. 278 00:16:15,803 --> 00:16:17,803 Um brinde a estar fora do retiro. 279 00:16:18,443 --> 00:16:19,283 Segundo encontro! 280 00:16:19,363 --> 00:16:21,083 Ótimo, não estou bebendo sozinha. 281 00:16:22,683 --> 00:16:24,003 Não quero azar. 282 00:16:25,043 --> 00:16:29,043 Lana fez tudo, o encontro foi muito romântico. 283 00:16:29,123 --> 00:16:32,363 Vou ter que fazer minha parte. Harry, você consegue. 284 00:16:34,403 --> 00:16:37,803 Você faz umas coisas fofas. Coloca o língua entre os dentes. 285 00:16:37,883 --> 00:16:39,963 Você me elogia tanto. 286 00:16:40,043 --> 00:16:43,603 Gosto de como você senta. De pernas cruzadas com um chá. 287 00:16:43,683 --> 00:16:47,643 - Você acha tudo em mim atraente. - Você é uma grande atração. 288 00:16:48,163 --> 00:16:49,763 Gosto das nossas bobeiras. 289 00:16:50,483 --> 00:16:53,163 Fazemos bobeiras juntos, isso é legal. 290 00:16:53,243 --> 00:16:57,483 Ainda não caiu a ficha de que te conheci. Acho que vai cair quando eu for embora 291 00:16:57,563 --> 00:16:59,803 e não acordar sempre ao seu lado. 292 00:17:00,603 --> 00:17:04,003 Vai ser estranho não estar com você. 293 00:17:08,963 --> 00:17:12,043 - Que bom que te conheci… - Tirou as palavras da minha boca. 294 00:17:12,723 --> 00:17:15,643 Todos os dias são tão bons, o que vem depois? 295 00:17:16,243 --> 00:17:18,723 Espero que nada de ruim aconteça. 296 00:17:21,683 --> 00:17:23,963 Estou me apaixonando. 297 00:17:24,043 --> 00:17:26,643 Acho que é mais que um romance de férias, 298 00:17:26,723 --> 00:17:29,163 mas não sei se Harry sente o mesmo. 299 00:17:29,243 --> 00:17:33,683 Eu não esperava conhecer alguém como você no retiro. 300 00:17:33,763 --> 00:17:37,523 Mas não quero perder mais tempo. 301 00:17:40,003 --> 00:17:40,923 E você? 302 00:17:41,843 --> 00:17:43,923 Meu último relacionamento foi há três anos. 303 00:17:44,003 --> 00:17:46,443 Tenho dificuldade em me comprometer desde então. 304 00:17:48,003 --> 00:17:50,163 Tenho medo de me apegar a alguém. 305 00:17:50,723 --> 00:17:55,763 Pode levar à decepção ou pode não dar tudo certo, 306 00:17:55,843 --> 00:17:57,443 então por que fazer alguém 307 00:17:58,163 --> 00:18:00,363 passar por algo que pode machucar? 308 00:18:05,323 --> 00:18:06,803 Tenho medo de sofrer. 309 00:18:09,803 --> 00:18:12,003 Acha que está pronto para se comprometer? 310 00:18:18,443 --> 00:18:20,163 Estou com uma sensação estranha, 311 00:18:20,243 --> 00:18:22,683 como em uma montanha-russa, quando você fica enjoado. 312 00:18:22,763 --> 00:18:25,843 É assustador, não sei se eu consigo. 313 00:18:38,203 --> 00:18:39,043 Mas… 314 00:18:39,603 --> 00:18:42,803 Não sei, eu me sinto mal por ela. 315 00:18:42,883 --> 00:18:45,203 Holly é muito próxima de mim. 316 00:18:45,283 --> 00:18:48,363 Todas somos próximas, mas vê-la triste é… 317 00:18:48,443 --> 00:18:49,803 - É difícil. - É. 318 00:18:54,163 --> 00:18:56,203 - Oi. - Georgia. 319 00:18:56,283 --> 00:18:58,683 - Como vai? - Bem. 320 00:19:01,003 --> 00:19:02,843 Quero conversar com você. 321 00:19:04,043 --> 00:19:07,483 Lá fora, se eu estivesse me sentindo desconfortável, 322 00:19:07,563 --> 00:19:10,563 eu só me afastaria. 323 00:19:10,643 --> 00:19:13,203 Eu sumiria, mas aqui não posso fazer isso. 324 00:19:13,283 --> 00:19:14,923 Eu preciso 325 00:19:15,003 --> 00:19:18,483 ser forte e corajosa e falar para as pessoas o que eu sinto. 326 00:19:18,563 --> 00:19:22,723 Honestamente, eu já estava querendo conversar com você. 327 00:19:24,523 --> 00:19:29,443 Quero me abrir mais com a Georgia e quero que ela se abra comigo. 328 00:19:29,523 --> 00:19:32,203 É algo que vai nos aproximar, 329 00:19:32,283 --> 00:19:37,923 porque acho que a Georgia pode se tornar minha namorada. 330 00:19:38,963 --> 00:19:41,963 Acho que alguém precisa ser mais atento. 331 00:19:42,643 --> 00:19:45,483 Eu sempre quis só você, 332 00:19:45,563 --> 00:19:48,483 você é tão linda… 333 00:19:48,563 --> 00:19:50,443 - Eu gosto de você. - Sim. 334 00:19:51,483 --> 00:19:53,443 E eu queria te perguntar… 335 00:19:54,963 --> 00:19:58,403 Eu quero tentar fazer isto dar certo. 336 00:20:01,483 --> 00:20:02,403 Nossa! 337 00:20:04,643 --> 00:20:06,723 Ele é um cara legal. 338 00:20:07,243 --> 00:20:09,563 Eu preciso ser honesta com ele. 339 00:20:11,763 --> 00:20:15,683 Somos tão parecidos e temos uma ótima conexão. 340 00:20:17,483 --> 00:20:23,643 Eu tenho tentado descobrir o que é isto para mim. 341 00:20:25,203 --> 00:20:27,923 E eu cheguei à conclusão 342 00:20:28,803 --> 00:20:30,923 de que nos vejo como bons amigos. 343 00:20:37,283 --> 00:20:42,123 E eu não quero que você se iluda. 344 00:20:42,803 --> 00:20:44,523 O que está acontecendo? 345 00:20:44,603 --> 00:20:46,603 Eu realmente não entendo. 346 00:20:55,203 --> 00:20:58,683 - Não sei o que dizer. - Você é uma pessoa incrível. 347 00:21:05,683 --> 00:21:07,003 Estou decepcionado. 348 00:21:07,963 --> 00:21:10,563 Acho que teríamos feito um belo casal. 349 00:21:13,643 --> 00:21:15,283 Mas quero que ela seja feliz. 350 00:21:15,363 --> 00:21:16,683 Ela é incrível. 351 00:21:17,283 --> 00:21:21,483 Quem ficar com ela um dia será um cara de sorte. 352 00:21:23,443 --> 00:21:24,283 Venha aqui. 353 00:21:30,483 --> 00:21:31,323 Tudo bem. 354 00:21:33,763 --> 00:21:38,243 Eu me sinto péssima, mas, honestamente, acho que fiz a coisa certa. 355 00:21:40,163 --> 00:21:43,123 Agora sei que, se eu não estiver a fim, 356 00:21:43,203 --> 00:21:44,883 é melhor confrontar a situação. 357 00:21:44,963 --> 00:21:46,643 Precisa encarar seus medos. 358 00:21:46,723 --> 00:21:49,963 Nada diz que acabou como um bom tapinha nas costas. 359 00:22:07,883 --> 00:22:09,203 Por que está nervoso? 360 00:22:09,283 --> 00:22:13,203 Talvez ele não tenha tido tempo de fazer um cocô de nervosismo. 361 00:22:13,723 --> 00:22:16,043 Pensei demais nessa situação, 362 00:22:16,123 --> 00:22:18,123 mas é a hora certa. 363 00:22:20,043 --> 00:22:21,043 Faça a pergunta. 364 00:22:21,563 --> 00:22:24,723 Finalmente, passamos o episódio esperando! 365 00:22:24,803 --> 00:22:25,683 Eu sinto que… 366 00:22:27,363 --> 00:22:28,203 Sim? 367 00:22:28,283 --> 00:22:31,403 Tem uma coisa que quero perguntar. 368 00:22:39,323 --> 00:22:41,483 Essa experiência com você foi surreal. 369 00:22:42,443 --> 00:22:44,203 Você é linda por dentro e por fora. 370 00:22:49,523 --> 00:22:51,243 Quer ser minha namorada? 371 00:22:52,283 --> 00:22:54,083 Está brincando? 372 00:22:56,083 --> 00:22:57,283 Estou falando sério. 373 00:22:58,083 --> 00:23:00,123 - Está pedindo mesmo? - Sim. 374 00:23:01,083 --> 00:23:02,483 Quer ser minha namorada? 375 00:23:03,723 --> 00:23:05,203 Meu Deus, sim! 376 00:23:09,163 --> 00:23:10,763 Não acredito que tenho namorado. 377 00:23:12,523 --> 00:23:14,683 Caramba, eu mudei! 378 00:23:14,763 --> 00:23:16,563 Não consigo parar de sorrir! 379 00:23:18,643 --> 00:23:21,723 O que minha mãe vai dizer? O que meu pai vai dizer? 380 00:23:23,563 --> 00:23:24,963 Tenho namorado! 381 00:23:27,323 --> 00:23:28,443 Meu Deus! 382 00:23:31,003 --> 00:23:32,123 Estou muito feliz. 383 00:23:34,203 --> 00:23:36,763 - É o sinal verde. - Meu Deus! 384 00:23:36,843 --> 00:23:37,883 Sinal verde! 385 00:23:53,763 --> 00:23:54,683 Harry! 386 00:23:56,643 --> 00:23:57,883 Meu Deus! 387 00:23:58,803 --> 00:24:00,923 Finalmente arrumei uma namorada! 388 00:24:01,003 --> 00:24:04,003 É um grande passo para mim, e foi perfeito. 389 00:24:04,083 --> 00:24:06,683 Estou feliz, não consigo parar de sorrir. 390 00:24:06,763 --> 00:24:09,763 Mal posso esperar para passar o resto da noite com a Beaux. 391 00:24:09,843 --> 00:24:12,443 Não o resto da vida, mas talvez. 392 00:24:13,483 --> 00:24:14,843 HarryBeaux! 393 00:24:14,923 --> 00:24:18,523 Sei que eu não paro de dizer isso, mas eles são muito doces. 394 00:24:26,283 --> 00:24:27,403 Certo, cara. 395 00:24:27,483 --> 00:24:29,123 Agora o importante 396 00:24:29,203 --> 00:24:32,083 é voltar à situação que te trouxe até aqui. 397 00:24:32,683 --> 00:24:34,803 Nathan expressou suas emoções. 398 00:24:34,883 --> 00:24:38,603 Vou usar a interpretação para mostrar como se conectar emocionalmente 399 00:24:38,683 --> 00:24:40,403 em vez de fisicamente com a Holly. 400 00:24:40,483 --> 00:24:42,643 O processo vai fazê-lo se lembrar da Holly 401 00:24:42,723 --> 00:24:44,803 e vai ajudar a mostrar seus sentimentos. 402 00:24:44,883 --> 00:24:48,963 Quero que use algumas coisas neste cenário. 403 00:24:49,563 --> 00:24:52,643 Aqui temos o Nathan. 404 00:24:54,083 --> 00:24:56,483 - Que bonitão! - É bonito, né? 405 00:24:57,363 --> 00:24:58,443 E a Holly. 406 00:24:59,043 --> 00:25:02,043 Mesmo sendo uma marionete, Holly está gostosa. 407 00:25:02,123 --> 00:25:04,963 É um passo pra frente e dois pra trás. 408 00:25:06,643 --> 00:25:07,643 Quero que você 409 00:25:08,403 --> 00:25:09,243 seja a Holly 410 00:25:09,963 --> 00:25:11,123 e fale com você mesmo. 411 00:25:11,203 --> 00:25:14,683 Depois quero que seja você e fale com a Holly. 412 00:25:14,763 --> 00:25:15,643 Esta é 413 00:25:16,363 --> 00:25:19,123 a conversa entre você e Holly na suíte, 414 00:25:19,203 --> 00:25:20,883 a que fez você vir para cá. 415 00:25:20,963 --> 00:25:21,803 Beleza. 416 00:25:23,923 --> 00:25:25,003 Oi, Nathan. 417 00:25:25,603 --> 00:25:27,763 E eu disse: "E aí, gata?" 418 00:25:28,403 --> 00:25:30,163 "Quer ir para a suíte?" 419 00:25:30,243 --> 00:25:32,843 "Claro, eu pedi o mês inteiro." 420 00:25:35,403 --> 00:25:36,803 Foi assim. 421 00:25:36,883 --> 00:25:39,043 O que você podia ter feito diferente? 422 00:25:39,123 --> 00:25:40,043 Acho… 423 00:25:40,563 --> 00:25:41,643 Eu queria… 424 00:25:47,563 --> 00:25:49,643 - Como devia ter acontecido? - É. 425 00:25:55,803 --> 00:25:58,723 Um pouco de sexo entre marionetes, e ele se distrai. 426 00:25:59,243 --> 00:26:01,483 Qual é, Nathan, foco! 427 00:26:02,443 --> 00:26:06,883 Olhando para trás, acho que podíamos ter compartilhado mais emoções. 428 00:26:07,403 --> 00:26:09,763 A gente se sentiria mais seguro. 429 00:26:10,483 --> 00:26:13,763 Posso dizer o que acho que podiam ter feito? 430 00:26:13,843 --> 00:26:14,683 Sim. 431 00:26:14,763 --> 00:26:17,963 Coloque a cabeça do Nathan no coração da Holly. 432 00:26:22,603 --> 00:26:23,963 Conexão sem sexo. 433 00:26:24,483 --> 00:26:26,723 É simples assim. Intimidade. 434 00:26:26,803 --> 00:26:27,643 Sim. 435 00:26:29,643 --> 00:26:31,203 Como se sente, pequeno Nathan? 436 00:26:31,283 --> 00:26:32,603 Ele se sente seguro. 437 00:26:34,643 --> 00:26:37,603 Quando alguém se sente seguro e próximo de alguém, 438 00:26:37,683 --> 00:26:41,883 acho que isso mostra como você gosta da outra pessoa. 439 00:26:41,963 --> 00:26:44,203 - Isso é demais, cara. - Sim, é legal. 440 00:26:44,963 --> 00:26:49,283 Acho que aprendi mais na oficina do que nas últimas três semanas. 441 00:26:49,363 --> 00:26:53,443 Brenden me ajudou a entender outras formas de criar conexões e amor. 442 00:26:54,883 --> 00:26:58,323 Eu não teria falado nada do que eu falei, 443 00:26:58,403 --> 00:27:02,003 sentido o que senti. Não teria rolado com ninguém além dela. 444 00:27:02,603 --> 00:27:05,883 Só uma palavra descreve isso, é amor. 445 00:27:05,963 --> 00:27:10,003 Meu Deus! De sexo entre marionetes para amor em cinco minutos. 446 00:27:10,683 --> 00:27:12,403 Brenden, você merece um aumento. 447 00:27:26,323 --> 00:27:27,363 Oi! 448 00:27:27,443 --> 00:27:29,083 - Olá! - Como foi o encontro? 449 00:27:29,163 --> 00:27:30,203 - Ótimo. - Meu Deus! 450 00:27:30,283 --> 00:27:32,683 Conte sobre o encontro. 451 00:27:32,763 --> 00:27:36,203 Pegamos um barco legal. 452 00:27:36,283 --> 00:27:37,643 Jura? Que legal! 453 00:27:37,723 --> 00:27:41,443 - Era lindo. - Bebidas, frutas. 454 00:27:41,523 --> 00:27:43,363 - Meu Deus! - Muito legal. 455 00:27:43,443 --> 00:27:45,363 E a conversa foi profunda. 456 00:27:45,443 --> 00:27:48,403 É. Foi muito lindo. 457 00:27:49,363 --> 00:27:52,963 E teve uma pergunta engraçada no final. 458 00:27:55,203 --> 00:27:57,323 "Quer ser minha namorada?" 459 00:28:06,443 --> 00:28:10,043 Eles dois são muito fofos! 460 00:28:10,123 --> 00:28:12,523 Eu amei! Estou feliz por eles. 461 00:28:16,043 --> 00:28:18,883 Harry e Beaux são fofos. 462 00:28:19,483 --> 00:28:20,883 É tão fofo! 463 00:28:23,163 --> 00:28:26,203 Estou feliz por eles, eles avançaram muito, 464 00:28:26,283 --> 00:28:32,563 mas eu fico triste por não ter dado certo com a Georgia. 465 00:28:32,643 --> 00:28:34,443 Eu me apaixonei tanto por ele. 466 00:28:37,283 --> 00:28:40,603 Eu não queria falar nada, porque não sabia o que ele sentia. 467 00:28:40,683 --> 00:28:43,923 Não queria falar demais e levar um tiro no pé. 468 00:28:44,003 --> 00:28:45,923 Que coisa mais fofa! 469 00:28:46,763 --> 00:28:48,683 Não podia ter sido mais perfeito. 470 00:28:48,763 --> 00:28:53,083 Estávamos no barco, a gente se beijou. Tivemos um sinal verde! 471 00:28:55,243 --> 00:28:57,523 - Adorei. - A gente se beijou um pouco. 472 00:28:57,603 --> 00:28:59,403 Estou feliz por Harry e Beaux. 473 00:28:59,483 --> 00:29:02,603 Mas eu só consigo pensar no Nathan. 474 00:29:02,683 --> 00:29:04,563 Sinto tanta falta dele! 475 00:29:05,443 --> 00:29:06,283 Bem, Holly, 476 00:29:06,883 --> 00:29:10,163 ou estamos prestes a descobrir se Nathan está voltando, 477 00:29:11,403 --> 00:29:12,563 ou é hora do jantar. 478 00:29:13,283 --> 00:29:15,563 Nathan, passamos o dia aqui. 479 00:29:16,563 --> 00:29:17,843 O que você aprendeu? 480 00:29:17,923 --> 00:29:19,803 A hora da verdade. 481 00:29:22,603 --> 00:29:26,643 Quais eram meus problemas, como posso mudar como pessoa, 482 00:29:27,163 --> 00:29:28,603 me entregar para alguém. 483 00:29:29,923 --> 00:29:32,523 Todo este retiro, Lana, os testes, 484 00:29:32,603 --> 00:29:36,363 isso me fez perceber como eu amo a Holly. 485 00:29:37,083 --> 00:29:40,203 Você percebe essas coisas em momentos estranhos. 486 00:29:40,283 --> 00:29:43,483 Agora eu sei por que fui expulso. 487 00:29:44,163 --> 00:29:46,483 E estou mais preparado 488 00:29:47,763 --> 00:29:49,123 para dar um outro exemplo. 489 00:29:49,803 --> 00:29:51,083 Poderoso. 490 00:29:57,643 --> 00:29:58,683 Nathan. 491 00:30:00,203 --> 00:30:03,283 Você pensou que estava aqui para melhorar suas falhas de caráter 492 00:30:03,363 --> 00:30:07,483 que te levaram a violar constantemente as regras do retiro. 493 00:30:09,963 --> 00:30:13,923 Está na hora de te dizer o verdadeiro propósito dessa oficina. 494 00:30:17,123 --> 00:30:18,443 Que merda é essa? 495 00:30:21,043 --> 00:30:21,923 A verdade é… 496 00:30:24,083 --> 00:30:26,043 que eu queria responder uma pergunta. 497 00:30:28,523 --> 00:30:30,923 Seus sentimentos pela Holly são verdadeiros 498 00:30:32,843 --> 00:30:35,163 ou superficiais e físicos? 499 00:30:39,883 --> 00:30:40,843 Eu acredito 500 00:30:42,763 --> 00:30:44,283 que você tenha descoberto… 501 00:30:46,283 --> 00:30:47,923 sentimentos verdadeiros pela Holly. 502 00:30:50,443 --> 00:30:51,563 Portanto, 503 00:30:53,163 --> 00:30:54,643 seu tempo no retiro… 504 00:30:57,163 --> 00:30:58,803 não acabou. 505 00:31:06,203 --> 00:31:07,403 Isso! 506 00:31:07,483 --> 00:31:12,203 Não dá pra inventar uma coisa dessa, estou mais feliz do que nunca. 507 00:31:13,963 --> 00:31:15,723 Segundas chances são raras, 508 00:31:16,803 --> 00:31:18,723 então não desperdice esta. 509 00:31:19,363 --> 00:31:23,163 De coração, eu acredito que você tenha tudo para se sair bem 510 00:31:23,243 --> 00:31:25,243 em qualquer relacionamento. 511 00:31:25,923 --> 00:31:27,883 Sou abençoado e estou feliz 512 00:31:27,963 --> 00:31:31,203 por ter outra oportunidade de ver a minha gata 513 00:31:31,283 --> 00:31:33,563 e formar uma conexão mais profunda. 514 00:31:33,643 --> 00:31:36,083 Não pensei que isso fosse possível. 515 00:31:36,163 --> 00:31:38,523 Pensei que meu tempo tivesse acabado, 516 00:31:38,603 --> 00:31:41,243 mas eu recebi outra chance. 517 00:31:42,123 --> 00:31:43,683 Nathan está de volta! 518 00:31:43,763 --> 00:31:46,243 Mas como e quando ele vai voltar, Lana? 519 00:31:50,803 --> 00:31:55,883 Enquanto esperamos até que ele apareça, o resto celebra o namoro de Harry e Beaux 520 00:31:55,963 --> 00:31:58,563 com uma festa de máscaras, claro. 521 00:31:58,643 --> 00:32:01,283 - Saúde, gente! - Ganhamos! 522 00:32:08,043 --> 00:32:11,763 Harry e Beaux são as pessoas mais comprometidas que já conheci. 523 00:32:11,843 --> 00:32:14,763 {\an8}São os mais fortes desde o começo, 524 00:32:14,843 --> 00:32:17,763 {\an8}além de terem crescido juntos e seguido as regras. 525 00:32:17,843 --> 00:32:19,083 Estou feliz. 526 00:32:23,643 --> 00:32:27,443 Depois de conversar com Gerrie, eu me sinto mais calma, 527 00:32:27,523 --> 00:32:31,003 e espero que a gente se divirta hoje. 528 00:32:32,923 --> 00:32:35,203 Harry está lindo hoje. 529 00:32:35,283 --> 00:32:38,203 Eu não podia querer mais nada. 530 00:32:39,203 --> 00:32:43,403 Mas a Holly está tão triste desde que Nathan foi embora. 531 00:32:46,603 --> 00:32:50,683 Meu coração está pesado porque sinto falta do Nathan. 532 00:32:50,763 --> 00:32:52,603 Queria meu melhor amigo aqui. 533 00:32:52,683 --> 00:32:54,763 Mal posso esperar para ele chegar, 534 00:32:54,843 --> 00:32:58,483 mas só Deus sabe quanto tempo vai levar para voltar da ilha deserta. 535 00:32:58,563 --> 00:32:59,563 Como se sente? 536 00:32:59,643 --> 00:33:02,883 Estou me divertindo, mas sinto falta dele. 537 00:33:02,963 --> 00:33:04,043 Percebi. 538 00:33:04,123 --> 00:33:07,283 Mas é normal, né? E sinto que pelo menos 539 00:33:07,363 --> 00:33:10,283 isso mostra como eu ainda estou… 540 00:33:10,923 --> 00:33:12,963 - Eu sinto algo por ele. - É. 541 00:33:13,043 --> 00:33:17,043 O retiro funcionou, porque sinto falta de conversar com ele. 542 00:33:17,123 --> 00:33:19,043 Sinto falta de estar perto dele. 543 00:33:19,723 --> 00:33:23,403 Soube que Nathan está no recinto. 544 00:33:24,003 --> 00:33:25,923 Comece a sequência de chegada. 545 00:33:29,763 --> 00:33:30,843 Música dramática. 546 00:33:32,443 --> 00:33:33,283 Confere. 547 00:33:34,403 --> 00:33:36,243 Imagens sombrias. 548 00:33:36,763 --> 00:33:37,643 Confere. 549 00:33:38,603 --> 00:33:41,843 Nathan canalizando seu Batman interior. Confere. 550 00:33:43,123 --> 00:33:45,963 Eu penso nele e nas memórias que criaríamos. 551 00:33:46,043 --> 00:33:49,083 - Ele é meu melhor amigo. - É. 552 00:33:49,163 --> 00:33:52,883 A saída dele me mostrou como eu o amo. 553 00:33:52,963 --> 00:33:55,323 Não é mais só algo físico. 554 00:33:55,403 --> 00:33:58,883 Eu realmente sinto falta do Nathan. 555 00:34:04,883 --> 00:34:06,723 - Quem é aquele? - Não. 556 00:34:13,043 --> 00:34:15,163 Meu Deus! 557 00:34:24,083 --> 00:34:26,003 Estou de volta, queridos! 558 00:34:39,083 --> 00:34:42,683 É um dos momentos mais felizes da minha vida. 559 00:34:45,243 --> 00:34:48,203 E ele fica tão lindo de preto. 560 00:34:49,003 --> 00:34:51,243 - Meu Deus! - Não acredito! 561 00:34:51,323 --> 00:34:53,003 Voltou para ficar, Nathan? 562 00:34:53,643 --> 00:34:58,363 Eu fui expulso do retiro, Lana me deu uma segunda chance. 563 00:34:58,443 --> 00:35:01,043 - Meu Deus! - Tive uma oficina individual. 564 00:35:01,843 --> 00:35:06,523 Foi profundo, mas eu aprendi muito sobre mim mesmo. 565 00:35:07,283 --> 00:35:10,403 Brenden me mostrou como abordar situações 566 00:35:10,483 --> 00:35:12,963 e pessoas nos relacionamentos. 567 00:35:13,043 --> 00:35:15,803 Isso vai me ajudar, principalmente com a Holly. 568 00:35:16,683 --> 00:35:17,763 Por isso estou aqui. 569 00:35:17,843 --> 00:35:19,643 Eu me saí bem e voltei! 570 00:35:27,443 --> 00:35:30,003 Estou muito feliz por estar de volta. 571 00:35:30,083 --> 00:35:32,803 Tive que me esforçar, mudar minha visão das coisas, 572 00:35:32,883 --> 00:35:36,443 mas o que vou levar de mais importante dessa experiência 573 00:35:36,523 --> 00:35:39,083 é que tenho uma conexão real com a Holly. 574 00:35:41,283 --> 00:35:42,763 Estou feliz por estar de volta. 575 00:35:47,163 --> 00:35:48,603 Aonde vocês vão? 576 00:35:51,203 --> 00:35:53,483 Para o quarto. A força do hábito. 577 00:35:54,283 --> 00:35:57,203 - Você voltou. - Estou feliz por estar aqui. 578 00:35:57,283 --> 00:35:58,843 - Venha aqui. - Senti sua falta. 579 00:35:59,363 --> 00:36:00,803 Meu Deus! 580 00:36:00,883 --> 00:36:02,363 É incrível vê-la de novo. 581 00:36:02,883 --> 00:36:05,403 Nunca senti tanta falta de alguém. 582 00:36:06,203 --> 00:36:07,083 Que loucura! 583 00:36:07,163 --> 00:36:10,243 Eu tenho que contar as novidades, e você também. 584 00:36:10,323 --> 00:36:14,563 Eu senti tantas emoções, confusão, raiva. 585 00:36:14,643 --> 00:36:18,603 Foi uma montanha-russa de emoções, nem consigo explicar. 586 00:36:18,683 --> 00:36:20,483 Eu estava de luto. 587 00:36:20,563 --> 00:36:22,723 Quando estava fora, senti falta de todos, 588 00:36:22,803 --> 00:36:24,763 mas você não saiu da minha cabeça. 589 00:36:24,843 --> 00:36:27,043 Que bom que está aqui! Não acredito. 590 00:36:27,123 --> 00:36:28,843 Também não acredito que estou aqui. 591 00:36:28,923 --> 00:36:33,003 Nathan, você foi do lixo ao luxo, agora vocês estão só no amor. 592 00:36:33,083 --> 00:36:34,763 Que gracinha! 593 00:36:34,843 --> 00:36:37,443 Vamos torcer para ser tudo tranquilo daqui pra frente. 594 00:36:38,563 --> 00:36:40,843 Eu falei cedo demais? 595 00:36:42,203 --> 00:36:44,683 Nathan, ao trabalhar com Brenden, 596 00:36:44,763 --> 00:36:47,523 você acessou seus verdadeiros sentimentos pela Holly, 597 00:36:48,123 --> 00:36:52,323 provando para mim que sua conexão com ela não é superficial. 598 00:36:52,963 --> 00:36:53,803 No entanto, 599 00:36:54,523 --> 00:36:57,203 atitudes falam mais alto que palavras. 600 00:36:59,123 --> 00:37:03,363 Por isso, vocês vão passar pelo maior dos testes. 601 00:37:04,683 --> 00:37:06,643 Uma noite a sós na suíte. 602 00:37:09,003 --> 00:37:09,843 Essa não. 603 00:37:11,283 --> 00:37:16,763 Enquanto eu estava off-line, suas quebras de regras somaram US$ 90 mil. 604 00:37:18,003 --> 00:37:21,123 Se não quebrarem regras hoje, 605 00:37:21,723 --> 00:37:22,723 vocês vão recuperar 606 00:37:23,243 --> 00:37:25,203 todo o dinheiro para o grupo. 607 00:37:26,763 --> 00:37:28,043 Meu Deus! 608 00:37:28,123 --> 00:37:31,403 - Hora de pagar nossa dívida, Lana. - É. 609 00:37:31,483 --> 00:37:34,283 Eu reuni o resto do grupo na cabana. 610 00:37:34,803 --> 00:37:37,123 Vocês devem informá-los do seu desafio. 611 00:37:37,923 --> 00:37:39,123 Desafio aceito. 612 00:37:39,203 --> 00:37:41,403 - Vamos nessa. Venha aqui. - Dê um abraço. 613 00:37:42,563 --> 00:37:44,003 Senti tanto a sua falta. 614 00:37:44,523 --> 00:37:49,483 Nunca é bom quando nos chamam na cabana. 615 00:37:50,643 --> 00:37:53,203 Depois vamos pra suíte! 616 00:37:53,283 --> 00:37:57,923 Na última vez que fomos pra suíte, houve fogos de artifício. 617 00:37:59,043 --> 00:38:01,163 É um dos testes mais difíceis 618 00:38:01,243 --> 00:38:03,163 pelos quais vou passar, 619 00:38:03,243 --> 00:38:07,043 espero que tudo que eu aprendi nas oficinas 620 00:38:07,123 --> 00:38:10,603 venha à tona e mostre como eu melhorei. 621 00:38:12,083 --> 00:38:13,683 Meu Deus! Estou nervosa. 622 00:38:16,003 --> 00:38:17,203 Temos novidades. 623 00:38:17,923 --> 00:38:21,203 Meu Deus! O que é agora? 624 00:38:23,323 --> 00:38:24,163 Bem, pessoal. 625 00:38:24,243 --> 00:38:26,883 Lana disse que temos uma noite na suíte. 626 00:38:27,603 --> 00:38:28,443 Quê? 627 00:38:29,283 --> 00:38:32,163 Não acredito que vão passar a noite na suíte. 628 00:38:32,243 --> 00:38:33,923 Este é o teste final. 629 00:38:34,483 --> 00:38:35,763 Qual é! 630 00:38:38,523 --> 00:38:39,923 A tentação final. 631 00:38:44,563 --> 00:38:48,003 Vocês só querem transar e não podem. 632 00:38:49,123 --> 00:38:53,363 Acho que podem, Olga. Eles já fizeram isso antes. 633 00:38:57,763 --> 00:39:00,763 US$ 69.000. 634 00:39:02,523 --> 00:39:03,723 {\an8}VIOLAÇÃO DAS REGRAS 635 00:39:06,443 --> 00:39:07,923 {\an8}VIOLAÇÃO DAS REGRAS 636 00:39:10,083 --> 00:39:11,603 {\an8}VIOLAÇÃO DAS REGRAS 637 00:39:13,843 --> 00:39:15,643 O fundo do prêmio agora 638 00:39:16,923 --> 00:39:18,523 é de US$ 0. 639 00:39:19,163 --> 00:39:21,283 {\an8}FUNDO DO POÇO 640 00:39:26,163 --> 00:39:27,243 Se passarmos, 641 00:39:28,603 --> 00:39:29,643 a Lana 642 00:39:30,923 --> 00:39:32,803 vai aumentar o fundo do prêmio. 643 00:39:33,803 --> 00:39:36,003 Para US$ 90 mil. 644 00:39:40,563 --> 00:39:41,803 Que Deus nos ajude. 645 00:39:45,763 --> 00:39:48,163 Não temos dinheiro nenhum. 646 00:39:48,763 --> 00:39:52,443 {\an8}Por favor, Nathan, eu imploro, 647 00:39:53,163 --> 00:39:54,883 {\an8}segure as pontas por uma noite. 648 00:39:58,403 --> 00:40:00,563 Muito dinheiro em jogo hoje. 649 00:40:00,643 --> 00:40:03,363 Vamos deixá-los orgulhosos recuperando o dinheiro. 650 00:40:03,443 --> 00:40:06,883 Então, é… Nenhuma regra será quebrada. 651 00:40:07,603 --> 00:40:09,203 Desejem-nos sorte. 652 00:40:09,283 --> 00:40:11,443 Não façam merda, vocês conseguem. 653 00:40:11,523 --> 00:40:15,643 Eles já prometeram muita coisa e não cumpriram. 654 00:40:15,723 --> 00:40:19,243 Não temos mais nada. Nathan e Holly têm que dar um jeito. 655 00:40:20,483 --> 00:40:21,843 Você está linda. 656 00:40:21,923 --> 00:40:23,123 Obrigada. 657 00:40:23,203 --> 00:40:25,923 Seria bom devolver o dinheiro de todo mundo, 658 00:40:26,003 --> 00:40:29,723 mas, quando estou com a Holly, as emoções ficam mais intensas. 659 00:40:29,803 --> 00:40:30,643 É difícil. 660 00:40:31,403 --> 00:40:33,883 Vamos perder esse dinheiro, né? De novo. 661 00:40:37,843 --> 00:40:39,203 Meu Deus! 662 00:40:40,603 --> 00:40:41,523 Que lindo! 663 00:40:42,483 --> 00:40:45,603 Nossa, produtores, podiam ter feito a cama. 664 00:40:49,363 --> 00:40:50,203 Venha aqui. 665 00:40:50,963 --> 00:40:54,883 Meu Deus, não vai ser mole. 666 00:40:54,963 --> 00:40:57,003 É melhor que fique mole. 667 00:40:57,083 --> 00:40:59,763 Não acredito que você está aqui. 668 00:41:02,723 --> 00:41:05,203 O que acham que Holly e Nathan estão fazendo? 669 00:41:07,123 --> 00:41:09,603 Será que estão transando? 670 00:41:09,683 --> 00:41:12,603 Eu estaria mentindo se dissesse que confio neles, 671 00:41:12,683 --> 00:41:15,963 porque na última vez que confiei em Holly e Nathan, 672 00:41:17,563 --> 00:41:18,803 eles me decepcionaram. 673 00:41:23,203 --> 00:41:24,723 Queria te beijar agora. 674 00:41:24,803 --> 00:41:27,603 Eu queria fazer várias coisas, mas… 675 00:41:29,563 --> 00:41:32,883 - Eles vão se comportar. - Acho que vão se sair bem. 676 00:41:34,963 --> 00:41:39,523 Eu acredito que eles vão aguentar. Totalmente. 677 00:41:39,603 --> 00:41:44,123 Aposto meu braço direito de novo. Já o perdi antes, 678 00:41:44,203 --> 00:41:47,803 mas aposto de novo, e desta vez não vou perder. 679 00:41:47,883 --> 00:41:50,683 Quantos braços direitos ela tem? 680 00:41:51,643 --> 00:41:54,043 Acho que vão recuperar o dinheiro. 681 00:41:54,763 --> 00:41:56,043 Assim espero. 682 00:41:57,083 --> 00:41:58,723 Ao Divino. 683 00:42:00,123 --> 00:42:02,483 Por favor, que o Nathan segure firme. 684 00:42:03,723 --> 00:42:05,483 Que Holly não o provoque muito. 685 00:42:07,483 --> 00:42:09,803 Eu só quero tocar em você. 686 00:42:10,523 --> 00:42:12,163 Sinto que preciso 687 00:42:12,843 --> 00:42:14,163 te testar um pouco. 688 00:42:18,683 --> 00:42:20,483 Não me teste! 689 00:42:22,083 --> 00:42:25,163 Eu preciso saber 690 00:42:25,243 --> 00:42:29,523 que você consegue ficar perto de mim e se comportar. 691 00:42:31,883 --> 00:42:34,123 Acho que consigo, por isso voltei. 692 00:42:35,843 --> 00:42:38,523 Certo. Não se importa se eu dormir pelada? 693 00:42:39,843 --> 00:42:41,243 Só pode estar brincando. 694 00:42:41,763 --> 00:42:44,523 Essa posição é muito boa para você. 695 00:42:45,203 --> 00:42:47,803 Como assim? Esta é a melhor posição. 696 00:42:47,883 --> 00:42:49,443 Pra você, não para mim. 697 00:42:50,163 --> 00:42:52,923 Holly não facilita para mim, ainda mais na suíte. 698 00:42:53,483 --> 00:42:55,363 Alivie sua tensão. 699 00:42:57,003 --> 00:42:59,643 Vai ficar cada vez mais difícil me controlar. 700 00:43:03,923 --> 00:43:05,043 O que está fazendo? 701 00:43:05,763 --> 00:43:06,803 Venha aqui. 702 00:43:43,803 --> 00:43:48,403 {\an8}Legendas: Soraya Mareto Bastos