1
00:00:10,403 --> 00:00:11,643
Espere um pouco.
2
00:00:11,723 --> 00:00:14,283
Antes de começar o episódio,
vamos conversar?
3
00:00:15,243 --> 00:00:19,603
Lana acabou de ficar on-line
e já veio com uma surpresa.
4
00:00:21,803 --> 00:00:23,643
Nathan foi mandado para casa,
5
00:00:24,163 --> 00:00:26,123
Holly recebeu bem a notícia,
6
00:00:27,243 --> 00:00:29,803
mas agora a jornada dele não acabou?
7
00:00:30,403 --> 00:00:33,363
É informação de mais,
você precisa se explicar.
8
00:00:35,123 --> 00:00:40,443
Nathan, suas violações de regras
te custaram sua vaga neste retiro.
9
00:00:41,123 --> 00:00:44,043
Mas seu tempo aqui
não foi uma derrota completa.
10
00:00:45,123 --> 00:00:48,323
Você está se relacionando
com a Holly desde o começo.
11
00:00:50,483 --> 00:00:51,323
Calma!
12
00:00:51,963 --> 00:00:53,163
E não se desviou,
13
00:00:54,003 --> 00:00:55,163
mesmo com as tentações.
14
00:00:56,163 --> 00:00:59,283
Eu sei o que quero. Estou com você.
15
00:01:00,923 --> 00:01:03,363
Ao se despedir de Holly e dos outros,
16
00:01:03,443 --> 00:01:06,843
você mostrou
maturidade emocional e crescimento.
17
00:01:08,003 --> 00:01:13,643
Por isso vou te dar a oportunidade
de provar que você merece outra chance.
18
00:01:13,723 --> 00:01:14,723
Quê?
19
00:01:14,803 --> 00:01:18,123
Lana, o que está fazendo comigo?
20
00:01:18,203 --> 00:01:23,163
Mas você terá que fazer por merecer
em uma oficina individual intensiva.
21
00:01:26,683 --> 00:01:28,203
Você aceita minha oferta?
22
00:01:32,483 --> 00:01:36,243
Eu concordo totalmente
com os termos e condições, Lana.
23
00:01:37,203 --> 00:01:40,203
Há dois segundos,
eu estava querendo chorar,
24
00:01:40,283 --> 00:01:42,803
mas é uma oportunidade de me redimir.
25
00:01:44,003 --> 00:01:45,283
Obrigado, Lana.
26
00:01:45,363 --> 00:01:46,563
Estou animado!
27
00:01:48,643 --> 00:01:52,363
Nathan terá outra chance.
Que bom, não é, Holly?
28
00:01:54,683 --> 00:01:58,083
Foi mal.
Não devem ser lágrimas de felicidade.
29
00:01:58,163 --> 00:02:00,883
- Venha deitar.
- Não acredito nisso.
30
00:02:03,803 --> 00:02:05,563
Isso é ridículo.
31
00:02:06,843 --> 00:02:07,923
Nathan se foi.
32
00:02:08,843 --> 00:02:12,603
{\an8}COLORADO, ESTADOS UNIDOS
33
00:02:12,683 --> 00:02:14,843
{\an8}Eu nem consigo falar agora.
34
00:02:15,723 --> 00:02:17,443
Não posso fazer nada.
35
00:02:18,123 --> 00:02:20,523
É a Lana. Eu entendo o que ela diz.
36
00:02:20,603 --> 00:02:23,603
Fica o aviso,
a Lana não está pra brincadeira.
37
00:02:29,243 --> 00:02:31,283
Como se não bastasse o Patrick.
38
00:02:31,363 --> 00:02:33,643
- Por que Nathan teve que ir?
- Não entendo.
39
00:02:33,723 --> 00:02:35,723
- Porque o Nathan…
- Ele quebrava regras.
40
00:02:35,803 --> 00:02:38,723
Ele não aprendeu
com as oficinas, continuou…
41
00:02:38,803 --> 00:02:40,883
- O mesmo comportamento.
- É.
42
00:02:40,963 --> 00:02:43,043
- Que merda!
- Total.
43
00:02:43,123 --> 00:02:45,563
Mas sinto pena da Holly.
44
00:02:45,643 --> 00:02:46,643
Eu sei.
45
00:02:54,003 --> 00:02:55,683
Vou sentir tanta falta dele!
46
00:02:55,763 --> 00:02:59,363
Parece que perdi parte de mim.
Parece um término.
47
00:02:59,443 --> 00:03:02,483
Eu pensei que teria mais tempo com ele.
48
00:03:03,003 --> 00:03:06,923
Mostra que precisamos aproveitar
cada momento, porque nunca se sabe
49
00:03:07,003 --> 00:03:09,523
quando será a última vez
que vai ver alguém.
50
00:03:09,603 --> 00:03:11,243
Calma, ele não morreu.
51
00:03:11,323 --> 00:03:14,003
Ele só foi pra uma cabana
em uma ilha deserta.
52
00:03:15,563 --> 00:03:19,403
Lana, vamos ter a primeira
busca interior do Brincando com Fogo?
53
00:03:19,483 --> 00:03:22,643
Estou triste, sabe? Mas, ao mesmo tempo,
54
00:03:22,723 --> 00:03:26,803
{\an8}se a Lana diz
que preciso me aprimorar, farei isso.
55
00:03:28,123 --> 00:03:31,803
Nathan está aqui para provar
que merece uma segunda chance,
56
00:03:31,883 --> 00:03:34,003
mas ele ainda não sabe de tudo.
57
00:03:35,523 --> 00:03:38,723
Ele está num relacionamento
com a Holly desde o começo,
58
00:03:39,283 --> 00:03:42,443
mas raramente
conseguiu olhar além do físico.
59
00:03:43,403 --> 00:03:46,243
Será que Nathan
tem sentimentos verdadeiros pela Holly?
60
00:03:46,883 --> 00:03:50,603
A resposta para essa pergunta
vai determinar o futuro dele aqui.
61
00:03:51,723 --> 00:03:57,043
{\an8}Chamei o especialista em relacionamentos
Brenden Durell para trabalhar com Nathan.
62
00:03:57,123 --> 00:03:59,363
{\an8}Brenden sabe o que estou procurando
63
00:03:59,443 --> 00:04:04,443
e criou um programa para ajudar Nathan
a se conectar com seus sentimentos.
64
00:04:05,403 --> 00:04:07,363
- E aí, Nathan?
- Como vai?
65
00:04:07,443 --> 00:04:10,883
{\an8}Ele vai passar por um processo
para derrubar as barreiras
66
00:04:10,963 --> 00:04:13,203
{\an8}e descobrir o que sente pela Holly.
67
00:04:13,763 --> 00:04:15,723
É a última chance de impressionar a Lana.
68
00:04:17,003 --> 00:04:19,523
Por que você acha que veio parar aqui?
69
00:04:19,603 --> 00:04:23,403
Eu gosto do quarto,
mas acho que gosto até demais.
70
00:04:24,083 --> 00:04:26,003
Sim. Tem a coisa de…
71
00:04:27,203 --> 00:04:31,003
pensar com o pênis,
não com o coração ou com a mente.
72
00:04:31,083 --> 00:04:34,843
Foi pensar com o pênis
que o trouxe até aqui. Olhe isto.
73
00:04:36,403 --> 00:04:38,283
Estou com muito tesão!
74
00:04:39,003 --> 00:04:42,483
Não vou perder tempo,
vou passar as mãos na Holly.
75
00:04:42,563 --> 00:04:44,163
Ela é maravilhosa.
76
00:04:44,243 --> 00:04:46,483
Pele linda, corpo lindo.
77
00:04:49,083 --> 00:04:52,323
Eu quero muito saber
como a Holly é lá embaixo.
78
00:04:52,403 --> 00:04:54,123
Eu quero saber!
79
00:04:54,203 --> 00:04:56,043
É ótimo explorar o lado físico,
80
00:04:56,123 --> 00:04:59,363
mas é difícil explicar
como estou sexualmente frustrado.
81
00:05:01,003 --> 00:05:03,363
Um, dois, três!
82
00:05:06,203 --> 00:05:09,003
Tem 99,9% de chances de acontecer.
83
00:05:13,403 --> 00:05:16,123
Brenden, você tem
um trabalho e tanto nas mãos.
84
00:05:16,203 --> 00:05:19,643
Preparei umas coisas
que vão fazer a diferença para você.
85
00:05:19,723 --> 00:05:21,803
Está difícil para mim agora.
86
00:05:22,363 --> 00:05:26,683
Não estou confiante,
mas vou tentar aprender mais do que nunca.
87
00:05:44,563 --> 00:05:45,403
Olá!
88
00:05:46,083 --> 00:05:48,203
- Juntem-se a nós.
- Oi, amores.
89
00:05:48,283 --> 00:05:50,563
Como você está?
90
00:05:50,643 --> 00:05:53,163
Estamos muito felizes por você ter ficado.
91
00:05:53,243 --> 00:05:56,003
- Vamos nos divertir.
- Eu amo vocês.
92
00:05:59,083 --> 00:06:00,643
É um pouco deprimente, né?
93
00:06:01,163 --> 00:06:05,563
Acho que percebemos que qualquer um de nós
podia ter ido embora.
94
00:06:05,643 --> 00:06:07,323
Holly perdeu Nathan,
95
00:06:07,403 --> 00:06:09,803
mas acho que eu e Beaux
nos aproximamos mais.
96
00:06:09,883 --> 00:06:11,883
- Então…
- Mostra o que vocês têm.
97
00:06:12,723 --> 00:06:15,443
{\an8}Ver a Holly perder o Nathan
me fez perceber
98
00:06:15,963 --> 00:06:18,923
{\an8}que se fosse eu ou a Beaux,
eu teria ficado arrasado.
99
00:06:19,003 --> 00:06:22,163
Eu gosto muito da Beaux,
por isso eu me sinto assim.
100
00:06:25,363 --> 00:06:29,283
Somos muito parecidos,
temos a mesma energia.
101
00:06:29,803 --> 00:06:31,163
Gosto até do ronco dela.
102
00:06:31,243 --> 00:06:34,803
Acho fofo quando ela ronca,
eu fico olhando.
103
00:06:37,363 --> 00:06:40,443
Estava com uma mulher três anos atrás,
eu achava que ela era tudo,
104
00:06:40,523 --> 00:06:42,523
mas ela me decepcionou.
105
00:06:42,603 --> 00:06:46,483
Passei a descartar as mulheres,
não me comprometia mais.
106
00:06:46,563 --> 00:06:48,803
Sabe quando você se entrega a alguém
107
00:06:48,883 --> 00:06:52,083
e depois não faz mais isso
para não se machucar?
108
00:06:52,163 --> 00:06:53,003
Sim.
109
00:06:53,083 --> 00:06:56,523
Agora estou aqui, e tudo mudou.
110
00:06:56,603 --> 00:06:58,123
O que você tem em mente?
111
00:06:58,203 --> 00:07:00,603
Quero que ela seja minha namorada.
112
00:07:01,403 --> 00:07:02,243
Cara…
113
00:07:02,323 --> 00:07:06,003
Nossa, Lana! Ouviu isso?
Parece um novo Harry.
114
00:07:06,083 --> 00:07:07,603
Tiro o chapéu para você.
115
00:07:07,683 --> 00:07:10,403
E já vou me arrumar
porque amo um casamento.
116
00:07:10,483 --> 00:07:12,563
E tenho um bom pressentimento.
117
00:07:13,243 --> 00:07:17,043
Faz muito tempo
que não me aproximo de alguém.
118
00:07:17,123 --> 00:07:19,603
É um grande passo para mim.
119
00:07:19,683 --> 00:07:22,403
Não sei se tenho coragem
de fazer a pergunta.
120
00:07:23,283 --> 00:07:25,363
Falei cedo demais?
121
00:07:25,443 --> 00:07:28,003
Estou muito nervoso.
122
00:07:28,083 --> 00:07:32,403
Fico na cama pensando: "Meu Deus!"
E meu coração acelerado.
123
00:07:32,483 --> 00:07:34,483
Não sei o que vai acontecer.
124
00:07:35,523 --> 00:07:39,443
{\an8}Eles são um lindo casal
pronto para florescer.
125
00:07:40,443 --> 00:07:43,123
Acho que eu e Georgia somos parecidos.
126
00:07:43,203 --> 00:07:45,923
Gosto muito dela,
estou nessa a longo prazo.
127
00:07:46,003 --> 00:07:49,403
Que gracinha!
Espero que ela sinta o mesmo.
128
00:07:49,483 --> 00:07:51,443
Você se vê com o Gerrie?
129
00:07:51,523 --> 00:07:53,403
Aí é que está. Não sei.
130
00:07:53,483 --> 00:07:56,683
No momento, sinto que somos bons amigos.
131
00:07:58,003 --> 00:08:00,283
- Quê?
- Cale a boca.
132
00:08:00,363 --> 00:08:02,043
Lá se vai o casamento duplo.
133
00:08:02,563 --> 00:08:06,563
{\an8}Estou confusa
quanto à minha situação com o Gerrie.
134
00:08:07,163 --> 00:08:10,643
Acho que eu e Gerrie
somos muito parecidos.
135
00:08:10,723 --> 00:08:15,083
Ele é meu tipo,
mas ele é intenso demais para mim.
136
00:08:15,163 --> 00:08:16,323
Sim.
137
00:08:16,403 --> 00:08:19,643
Estou numa encruzilhada,
porque não tenho certeza.
138
00:08:19,723 --> 00:08:24,243
Seja honesta consigo mesma e com ele.
O importante é se comunicar.
139
00:08:24,323 --> 00:08:26,603
É, você precisa conversar com ele.
140
00:08:27,123 --> 00:08:29,483
Se você conversar com ele,
vai se sentir melhor.
141
00:08:29,563 --> 00:08:31,483
- Eu sei.
- Seja honesta.
142
00:08:31,563 --> 00:08:34,283
Georgia tem que ser fiel
aos sentimentos dela,
143
00:08:34,363 --> 00:08:37,323
{\an8}mais do que está sendo,
e se sentir confortável com isso
144
00:08:37,403 --> 00:08:40,203
em vez de forçar algo que não é para ser.
145
00:08:40,283 --> 00:08:43,403
Sinto que eu venho escondendo
146
00:08:43,963 --> 00:08:45,083
como eu me sinto.
147
00:08:45,163 --> 00:08:46,443
Eu digo a mim mesma:
148
00:08:46,523 --> 00:08:50,243
"Não estou tão a fim,
mas vamos tentar e ver no que dá.
149
00:08:50,323 --> 00:08:52,643
Nunca se sabe, as coisas podem mudar."
150
00:08:52,723 --> 00:08:55,643
Mas sinto que não estão mudando.
151
00:08:57,883 --> 00:08:59,483
Você tentou.
152
00:08:59,563 --> 00:09:00,683
Se trata de você.
153
00:09:00,763 --> 00:09:03,643
- Você precisa lembrar.
- Eu me sinto mal.
154
00:09:03,723 --> 00:09:05,603
Mas não deve se sentir mal.
155
00:09:05,683 --> 00:09:08,843
Ele é um amor, e você também.
Ele vai entender.
156
00:09:10,563 --> 00:09:13,883
Não pode se forçar
a sentir uma coisa que você não sente.
157
00:09:13,963 --> 00:09:14,803
Sinceramente.
158
00:09:15,723 --> 00:09:19,243
Sempre vou estar do seu lado,
assim como as outras meninas.
159
00:09:19,323 --> 00:09:22,403
Sei que você se sente mal,
160
00:09:24,123 --> 00:09:26,643
mas não deveria.
Priorize seus sentimentos.
161
00:09:27,163 --> 00:09:28,363
- Você não faz isso.
- É.
162
00:09:28,443 --> 00:09:31,723
Você tem a chance de dizer:
"Não preciso me sentir assim."
163
00:09:32,243 --> 00:09:36,403
Você precisa conversar
e ser 100% honesta com ele.
164
00:09:36,483 --> 00:09:38,963
Você consegue. Sei que vai se sentir mal.
165
00:09:40,083 --> 00:09:42,603
Mas depois, você vai se sentir ótima.
166
00:09:42,683 --> 00:09:46,123
Tenho medo de falar com o Gerrie,
não quero magoá-lo.
167
00:09:46,203 --> 00:09:50,643
Mas sei que a coisa certa a fazer
é falar com ele, botar isso para fora.
168
00:09:53,363 --> 00:09:55,803
Falando em botar para fora…
169
00:09:58,163 --> 00:10:00,723
Pelo menos Nathan não está se segurando.
170
00:10:00,803 --> 00:10:04,003
Nesta oficina, vou ajudar o Nathan
a liberar sua tensão sexual.
171
00:10:04,083 --> 00:10:06,643
Essa eu quero ver.
172
00:10:06,723 --> 00:10:09,083
Depois vamos descobrir emoções ocultas.
173
00:10:09,163 --> 00:10:10,883
É sua oportunidade de liberar.
174
00:10:12,003 --> 00:10:14,523
Eu tenho muita energia sexual.
175
00:10:14,603 --> 00:10:19,523
Vou tentar aprender agora,
porque sinto que preciso mudar.
176
00:10:19,603 --> 00:10:21,203
Quero que você grite.
177
00:10:21,283 --> 00:10:22,523
Entende?
178
00:10:24,923 --> 00:10:25,803
Bom trabalho.
179
00:10:26,843 --> 00:10:28,243
Quero que faça isto.
180
00:10:29,963 --> 00:10:31,883
É. Vou mexer o corpo.
181
00:10:32,643 --> 00:10:36,603
Vamos, mexa. Ótimo.
Mexa os braços, se solte.
182
00:10:38,243 --> 00:10:39,523
Braços para cima, assim.
183
00:10:40,683 --> 00:10:41,883
Como se sente?
184
00:10:42,843 --> 00:10:46,803
Eu me sinto mais aberto e seguro.
Eu me sinto empoderado.
185
00:10:46,883 --> 00:10:48,203
Saquei.
186
00:10:48,283 --> 00:10:50,563
Agora que Nathan liberou a tensão sexual,
187
00:10:50,643 --> 00:10:54,763
vou ajudá-lo a direcionar os pensamentos
para longe do pênis e perto do coração,
188
00:10:54,843 --> 00:10:56,203
para ele acessar as emoções.
189
00:10:56,283 --> 00:10:59,843
Quero que coloque
a mão esquerda no seu pênis.
190
00:11:04,163 --> 00:11:05,723
Seu pacote sagrado.
191
00:11:07,323 --> 00:11:08,803
Se segura, Nathan.
192
00:11:08,883 --> 00:11:10,443
Já segurou.
193
00:11:11,163 --> 00:11:12,363
Meu Deus!
194
00:11:12,443 --> 00:11:15,523
Quero que coloque
a mão esquerda no seu coração.
195
00:11:16,123 --> 00:11:19,403
Respire fundo até sentir
nos seus testículos. Mas no final,
196
00:11:19,483 --> 00:11:20,523
não sorria.
197
00:11:24,683 --> 00:11:27,523
Não precisa pensar com ele o tempo todo.
198
00:11:28,363 --> 00:11:29,603
Quero que respire.
199
00:11:32,163 --> 00:11:35,323
É uma forma de você mover essa energia
200
00:11:35,403 --> 00:11:36,923
para o seu coração.
201
00:11:37,443 --> 00:11:39,843
Respire fundo.
Você vai sentir a emoção embaixo.
202
00:11:43,443 --> 00:11:44,283
Expire.
203
00:11:45,643 --> 00:11:46,483
Pronto.
204
00:11:46,563 --> 00:11:49,363
É uma questão de pensar diferente.
205
00:11:49,443 --> 00:11:51,003
Com esta respiração,
206
00:11:51,083 --> 00:11:53,203
você recupera seu poder
e leva pro coração,
207
00:11:53,283 --> 00:11:56,363
muda seu estado e sua mentalidade.
208
00:11:56,883 --> 00:11:59,323
Obrigado por compartilhar o conhecimento.
209
00:12:00,963 --> 00:12:04,163
Essa oficina é intensa,
mas quero continuar.
210
00:12:04,243 --> 00:12:06,203
Vou continuar me esforçando.
211
00:12:16,363 --> 00:12:17,403
Como se sente?
212
00:12:17,483 --> 00:12:20,203
Estou pensando em tudo. É como um luto.
213
00:12:20,283 --> 00:12:22,203
Tudo vem em ondas.
214
00:12:27,843 --> 00:12:30,963
Não tem hora melhor
para pedir a Beaux em namoro.
215
00:12:31,043 --> 00:12:32,283
Olá!
216
00:12:33,843 --> 00:12:35,563
Você está linda, amor!
217
00:12:35,643 --> 00:12:37,763
Estou sem cílios.
218
00:12:40,483 --> 00:12:43,883
Vamos, Harry! Seja adulto e peça logo.
219
00:12:50,123 --> 00:12:52,443
Vamos lá. Estamos esperando.
220
00:12:53,643 --> 00:12:55,883
Não! O que aconteceu comigo?
221
00:13:01,243 --> 00:13:04,163
Parece que não sou só eu
que estou impaciente!
222
00:13:04,683 --> 00:13:07,003
- Fico enjoado quando ela liga.
- É.
223
00:13:07,723 --> 00:13:09,963
- Nem consigo olhar para ela.
- Eu sei!
224
00:13:10,043 --> 00:13:11,163
Eu tenho medo!
225
00:13:11,763 --> 00:13:12,883
Olá, pessoal.
226
00:13:12,963 --> 00:13:15,443
- Oi, Lana.
- Olá, querida.
227
00:13:15,963 --> 00:13:17,643
Harry e Beaux.
228
00:13:18,283 --> 00:13:20,163
O que fizemos?
229
00:13:20,683 --> 00:13:21,723
Pessoal.
230
00:13:21,803 --> 00:13:23,363
Seja legal, Lana.
231
00:13:23,443 --> 00:13:26,003
Quero dar-lhes
a oportunidade de se abrirem
232
00:13:26,083 --> 00:13:28,203
e formarem uma conexão mais profunda.
233
00:13:31,123 --> 00:13:34,323
Então vocês terão um encontro
longe do retiro.
234
00:13:43,243 --> 00:13:45,443
{\an8}Estou muito feliz.
235
00:13:45,523 --> 00:13:46,483
{\an8}Obrigada, Lana.
236
00:13:46,563 --> 00:13:49,963
Mal posso esperar
para ficar com o Harry sem os outros.
237
00:13:50,043 --> 00:13:52,403
Mamãe e papai!
238
00:13:52,483 --> 00:13:55,603
É minha chance
de mostrar que gosto mesmo dela,
239
00:13:57,363 --> 00:13:59,963
mas tenho medo
de me comprometer e me machucar.
240
00:14:02,523 --> 00:14:04,283
Eu e Beaux temos um encontro.
241
00:14:04,363 --> 00:14:05,523
Nossa!
242
00:14:06,243 --> 00:14:09,203
Olhe para ele todo nervoso,
como um banana!
243
00:14:09,283 --> 00:14:10,563
Por que está nervoso?
244
00:14:13,123 --> 00:14:15,043
Estou animada!
245
00:14:15,123 --> 00:14:16,643
Estou animada por você.
246
00:14:16,723 --> 00:14:18,643
Preciso fazer cocô de nervosismo.
247
00:14:20,643 --> 00:14:24,283
Merda! Por que fico nervosa?
Estou com ele há tanto tempo.
248
00:14:30,803 --> 00:14:33,163
Nathan tem dificuldade
de expressar suas emoções.
249
00:14:33,243 --> 00:14:37,203
O exercício vai ajudá-lo a liberar
o que sentiu quando deixou a Holly.
250
00:14:37,283 --> 00:14:38,563
Tudo bem, Nathan.
251
00:14:38,643 --> 00:14:41,283
Estes pedaços de coral vão representar
252
00:14:41,363 --> 00:14:44,323
o que sentiu
quando teve que deixar a Holly.
253
00:14:44,843 --> 00:14:49,083
Odeio falar sobre minhas emoções,
sou reservado.
254
00:14:49,163 --> 00:14:50,603
É difícil ficar vulnerável.
255
00:14:50,683 --> 00:14:52,643
Sinto que sempre fugi disso.
256
00:14:52,723 --> 00:14:55,323
Estou curioso para saber como se sentiu.
257
00:14:56,523 --> 00:14:57,843
Primeiro pedaço.
258
00:14:57,923 --> 00:15:00,083
O primeiro representa a raiva.
259
00:15:00,163 --> 00:15:01,883
Por que raiva? O que você sentiu?
260
00:15:01,963 --> 00:15:06,243
Senti raiva porque não queria
ir embora e deixar o que eu tinha.
261
00:15:08,163 --> 00:15:12,043
Fiquei irritado
porque tinha minha garota lá,
262
00:15:12,123 --> 00:15:14,403
e achei que fosse ter mais tempo.
263
00:15:15,443 --> 00:15:18,163
- Que lindo…
- Isto vai pro mar.
264
00:15:18,243 --> 00:15:19,363
Libere sua raiva.
265
00:15:27,123 --> 00:15:29,843
Segundo pedaço. O que isto representa?
266
00:15:29,923 --> 00:15:31,563
Este representa o medo.
267
00:15:31,643 --> 00:15:33,723
Porque a Holly e eu não tivemos desfecho.
268
00:15:34,723 --> 00:15:37,603
Em que pé estamos?
Tenho muito a dizer a ela.
269
00:15:37,683 --> 00:15:40,203
Só sinto que temos negócios inacabados.
270
00:15:40,283 --> 00:15:44,083
Tive medo de perdê-la,
senti que estávamos tão próximos…
271
00:15:45,203 --> 00:15:47,283
Tudo bem, Nathan, libere seu medo.
272
00:15:49,043 --> 00:15:51,563
Sinto que me abri mais profundamente,
273
00:15:51,643 --> 00:15:54,723
isso me fez perceber
o quanto eu gosto da Holly.
274
00:15:54,803 --> 00:15:59,923
Pode ser só um pouquinho de esperança,
mas não preciso de desculpa pra comemorar.
275
00:16:09,763 --> 00:16:11,683
Nunca estive em um barco antes.
276
00:16:12,203 --> 00:16:14,163
Posso dizer isso? E você?
277
00:16:14,243 --> 00:16:15,723
Não vai esquecer este encontro.
278
00:16:15,803 --> 00:16:17,803
Um brinde a estar fora do retiro.
279
00:16:18,443 --> 00:16:19,283
Segundo encontro!
280
00:16:19,363 --> 00:16:21,083
Ótimo, não estou bebendo sozinha.
281
00:16:22,683 --> 00:16:24,003
Não quero azar.
282
00:16:25,043 --> 00:16:29,043
Lana fez tudo,
o encontro foi muito romântico.
283
00:16:29,123 --> 00:16:32,363
Vou ter que fazer minha parte.
Harry, você consegue.
284
00:16:34,403 --> 00:16:37,803
Você faz umas coisas fofas.
Coloca o língua entre os dentes.
285
00:16:37,883 --> 00:16:39,963
Você me elogia tanto.
286
00:16:40,043 --> 00:16:43,603
Gosto de como você senta.
De pernas cruzadas com um chá.
287
00:16:43,683 --> 00:16:47,643
- Você acha tudo em mim atraente.
- Você é uma grande atração.
288
00:16:48,163 --> 00:16:49,763
Gosto das nossas bobeiras.
289
00:16:50,483 --> 00:16:53,163
Fazemos bobeiras juntos, isso é legal.
290
00:16:53,243 --> 00:16:57,483
Ainda não caiu a ficha de que te conheci.
Acho que vai cair quando eu for embora
291
00:16:57,563 --> 00:16:59,803
e não acordar sempre ao seu lado.
292
00:17:00,603 --> 00:17:04,003
Vai ser estranho não estar com você.
293
00:17:08,963 --> 00:17:12,043
- Que bom que te conheci…
- Tirou as palavras da minha boca.
294
00:17:12,723 --> 00:17:15,643
Todos os dias são tão bons,
o que vem depois?
295
00:17:16,243 --> 00:17:18,723
Espero que nada de ruim aconteça.
296
00:17:21,683 --> 00:17:23,963
Estou me apaixonando.
297
00:17:24,043 --> 00:17:26,643
Acho que é mais que um romance de férias,
298
00:17:26,723 --> 00:17:29,163
mas não sei se Harry sente o mesmo.
299
00:17:29,243 --> 00:17:33,683
Eu não esperava
conhecer alguém como você no retiro.
300
00:17:33,763 --> 00:17:37,523
Mas não quero perder mais tempo.
301
00:17:40,003 --> 00:17:40,923
E você?
302
00:17:41,843 --> 00:17:43,923
Meu último relacionamento
foi há três anos.
303
00:17:44,003 --> 00:17:46,443
Tenho dificuldade
em me comprometer desde então.
304
00:17:48,003 --> 00:17:50,163
Tenho medo de me apegar a alguém.
305
00:17:50,723 --> 00:17:55,763
Pode levar à decepção
ou pode não dar tudo certo,
306
00:17:55,843 --> 00:17:57,443
então por que fazer alguém
307
00:17:58,163 --> 00:18:00,363
passar por algo que pode machucar?
308
00:18:05,323 --> 00:18:06,803
Tenho medo de sofrer.
309
00:18:09,803 --> 00:18:12,003
Acha que está pronto para se comprometer?
310
00:18:18,443 --> 00:18:20,163
Estou com uma sensação estranha,
311
00:18:20,243 --> 00:18:22,683
como em uma montanha-russa,
quando você fica enjoado.
312
00:18:22,763 --> 00:18:25,843
É assustador, não sei se eu consigo.
313
00:18:38,203 --> 00:18:39,043
Mas…
314
00:18:39,603 --> 00:18:42,803
Não sei, eu me sinto mal por ela.
315
00:18:42,883 --> 00:18:45,203
Holly é muito próxima de mim.
316
00:18:45,283 --> 00:18:48,363
Todas somos próximas, mas vê-la triste é…
317
00:18:48,443 --> 00:18:49,803
- É difícil.
- É.
318
00:18:54,163 --> 00:18:56,203
- Oi.
- Georgia.
319
00:18:56,283 --> 00:18:58,683
- Como vai?
- Bem.
320
00:19:01,003 --> 00:19:02,843
Quero conversar com você.
321
00:19:04,043 --> 00:19:07,483
Lá fora, se eu estivesse
me sentindo desconfortável,
322
00:19:07,563 --> 00:19:10,563
eu só me afastaria.
323
00:19:10,643 --> 00:19:13,203
Eu sumiria, mas aqui não posso fazer isso.
324
00:19:13,283 --> 00:19:14,923
Eu preciso
325
00:19:15,003 --> 00:19:18,483
ser forte e corajosa
e falar para as pessoas o que eu sinto.
326
00:19:18,563 --> 00:19:22,723
Honestamente,
eu já estava querendo conversar com você.
327
00:19:24,523 --> 00:19:29,443
Quero me abrir mais com a Georgia
e quero que ela se abra comigo.
328
00:19:29,523 --> 00:19:32,203
É algo que vai nos aproximar,
329
00:19:32,283 --> 00:19:37,923
porque acho que a Georgia
pode se tornar minha namorada.
330
00:19:38,963 --> 00:19:41,963
Acho que alguém precisa ser mais atento.
331
00:19:42,643 --> 00:19:45,483
Eu sempre quis só você,
332
00:19:45,563 --> 00:19:48,483
você é tão linda…
333
00:19:48,563 --> 00:19:50,443
- Eu gosto de você.
- Sim.
334
00:19:51,483 --> 00:19:53,443
E eu queria te perguntar…
335
00:19:54,963 --> 00:19:58,403
Eu quero tentar fazer isto dar certo.
336
00:20:01,483 --> 00:20:02,403
Nossa!
337
00:20:04,643 --> 00:20:06,723
Ele é um cara legal.
338
00:20:07,243 --> 00:20:09,563
Eu preciso ser honesta com ele.
339
00:20:11,763 --> 00:20:15,683
Somos tão parecidos
e temos uma ótima conexão.
340
00:20:17,483 --> 00:20:23,643
Eu tenho tentado descobrir
o que é isto para mim.
341
00:20:25,203 --> 00:20:27,923
E eu cheguei à conclusão
342
00:20:28,803 --> 00:20:30,923
de que nos vejo como bons amigos.
343
00:20:37,283 --> 00:20:42,123
E eu não quero que você se iluda.
344
00:20:42,803 --> 00:20:44,523
O que está acontecendo?
345
00:20:44,603 --> 00:20:46,603
Eu realmente não entendo.
346
00:20:55,203 --> 00:20:58,683
- Não sei o que dizer.
- Você é uma pessoa incrível.
347
00:21:05,683 --> 00:21:07,003
Estou decepcionado.
348
00:21:07,963 --> 00:21:10,563
Acho que teríamos feito um belo casal.
349
00:21:13,643 --> 00:21:15,283
Mas quero que ela seja feliz.
350
00:21:15,363 --> 00:21:16,683
Ela é incrível.
351
00:21:17,283 --> 00:21:21,483
Quem ficar com ela um dia
será um cara de sorte.
352
00:21:23,443 --> 00:21:24,283
Venha aqui.
353
00:21:30,483 --> 00:21:31,323
Tudo bem.
354
00:21:33,763 --> 00:21:38,243
Eu me sinto péssima, mas,
honestamente, acho que fiz a coisa certa.
355
00:21:40,163 --> 00:21:43,123
Agora sei que, se eu não estiver a fim,
356
00:21:43,203 --> 00:21:44,883
é melhor confrontar a situação.
357
00:21:44,963 --> 00:21:46,643
Precisa encarar seus medos.
358
00:21:46,723 --> 00:21:49,963
Nada diz que acabou
como um bom tapinha nas costas.
359
00:22:07,883 --> 00:22:09,203
Por que está nervoso?
360
00:22:09,283 --> 00:22:13,203
Talvez ele não tenha tido tempo
de fazer um cocô de nervosismo.
361
00:22:13,723 --> 00:22:16,043
Pensei demais nessa situação,
362
00:22:16,123 --> 00:22:18,123
mas é a hora certa.
363
00:22:20,043 --> 00:22:21,043
Faça a pergunta.
364
00:22:21,563 --> 00:22:24,723
Finalmente, passamos o episódio esperando!
365
00:22:24,803 --> 00:22:25,683
Eu sinto que…
366
00:22:27,363 --> 00:22:28,203
Sim?
367
00:22:28,283 --> 00:22:31,403
Tem uma coisa que quero perguntar.
368
00:22:39,323 --> 00:22:41,483
Essa experiência com você foi surreal.
369
00:22:42,443 --> 00:22:44,203
Você é linda por dentro e por fora.
370
00:22:49,523 --> 00:22:51,243
Quer ser minha namorada?
371
00:22:52,283 --> 00:22:54,083
Está brincando?
372
00:22:56,083 --> 00:22:57,283
Estou falando sério.
373
00:22:58,083 --> 00:23:00,123
- Está pedindo mesmo?
- Sim.
374
00:23:01,083 --> 00:23:02,483
Quer ser minha namorada?
375
00:23:03,723 --> 00:23:05,203
Meu Deus, sim!
376
00:23:09,163 --> 00:23:10,763
Não acredito que tenho namorado.
377
00:23:12,523 --> 00:23:14,683
Caramba, eu mudei!
378
00:23:14,763 --> 00:23:16,563
Não consigo parar de sorrir!
379
00:23:18,643 --> 00:23:21,723
O que minha mãe vai dizer?
O que meu pai vai dizer?
380
00:23:23,563 --> 00:23:24,963
Tenho namorado!
381
00:23:27,323 --> 00:23:28,443
Meu Deus!
382
00:23:31,003 --> 00:23:32,123
Estou muito feliz.
383
00:23:34,203 --> 00:23:36,763
- É o sinal verde.
- Meu Deus!
384
00:23:36,843 --> 00:23:37,883
Sinal verde!
385
00:23:53,763 --> 00:23:54,683
Harry!
386
00:23:56,643 --> 00:23:57,883
Meu Deus!
387
00:23:58,803 --> 00:24:00,923
Finalmente arrumei uma namorada!
388
00:24:01,003 --> 00:24:04,003
É um grande passo para mim,
e foi perfeito.
389
00:24:04,083 --> 00:24:06,683
Estou feliz, não consigo parar de sorrir.
390
00:24:06,763 --> 00:24:09,763
Mal posso esperar para passar
o resto da noite com a Beaux.
391
00:24:09,843 --> 00:24:12,443
Não o resto da vida, mas talvez.
392
00:24:13,483 --> 00:24:14,843
HarryBeaux!
393
00:24:14,923 --> 00:24:18,523
Sei que eu não paro de dizer isso,
mas eles são muito doces.
394
00:24:26,283 --> 00:24:27,403
Certo, cara.
395
00:24:27,483 --> 00:24:29,123
Agora o importante
396
00:24:29,203 --> 00:24:32,083
é voltar à situação
que te trouxe até aqui.
397
00:24:32,683 --> 00:24:34,803
Nathan expressou suas emoções.
398
00:24:34,883 --> 00:24:38,603
Vou usar a interpretação para mostrar
como se conectar emocionalmente
399
00:24:38,683 --> 00:24:40,403
em vez de fisicamente com a Holly.
400
00:24:40,483 --> 00:24:42,643
O processo vai fazê-lo se lembrar da Holly
401
00:24:42,723 --> 00:24:44,803
e vai ajudar a mostrar seus sentimentos.
402
00:24:44,883 --> 00:24:48,963
Quero que use
algumas coisas neste cenário.
403
00:24:49,563 --> 00:24:52,643
Aqui temos o Nathan.
404
00:24:54,083 --> 00:24:56,483
- Que bonitão!
- É bonito, né?
405
00:24:57,363 --> 00:24:58,443
E a Holly.
406
00:24:59,043 --> 00:25:02,043
Mesmo sendo uma marionete,
Holly está gostosa.
407
00:25:02,123 --> 00:25:04,963
É um passo pra frente e dois pra trás.
408
00:25:06,643 --> 00:25:07,643
Quero que você
409
00:25:08,403 --> 00:25:09,243
seja a Holly
410
00:25:09,963 --> 00:25:11,123
e fale com você mesmo.
411
00:25:11,203 --> 00:25:14,683
Depois quero que seja você
e fale com a Holly.
412
00:25:14,763 --> 00:25:15,643
Esta é
413
00:25:16,363 --> 00:25:19,123
a conversa entre você e Holly na suíte,
414
00:25:19,203 --> 00:25:20,883
a que fez você vir para cá.
415
00:25:20,963 --> 00:25:21,803
Beleza.
416
00:25:23,923 --> 00:25:25,003
Oi, Nathan.
417
00:25:25,603 --> 00:25:27,763
E eu disse: "E aí, gata?"
418
00:25:28,403 --> 00:25:30,163
"Quer ir para a suíte?"
419
00:25:30,243 --> 00:25:32,843
"Claro, eu pedi o mês inteiro."
420
00:25:35,403 --> 00:25:36,803
Foi assim.
421
00:25:36,883 --> 00:25:39,043
O que você podia ter feito diferente?
422
00:25:39,123 --> 00:25:40,043
Acho…
423
00:25:40,563 --> 00:25:41,643
Eu queria…
424
00:25:47,563 --> 00:25:49,643
- Como devia ter acontecido?
- É.
425
00:25:55,803 --> 00:25:58,723
Um pouco de sexo
entre marionetes, e ele se distrai.
426
00:25:59,243 --> 00:26:01,483
Qual é, Nathan, foco!
427
00:26:02,443 --> 00:26:06,883
Olhando para trás, acho que podíamos
ter compartilhado mais emoções.
428
00:26:07,403 --> 00:26:09,763
A gente se sentiria mais seguro.
429
00:26:10,483 --> 00:26:13,763
Posso dizer
o que acho que podiam ter feito?
430
00:26:13,843 --> 00:26:14,683
Sim.
431
00:26:14,763 --> 00:26:17,963
Coloque a cabeça do Nathan
no coração da Holly.
432
00:26:22,603 --> 00:26:23,963
Conexão sem sexo.
433
00:26:24,483 --> 00:26:26,723
É simples assim. Intimidade.
434
00:26:26,803 --> 00:26:27,643
Sim.
435
00:26:29,643 --> 00:26:31,203
Como se sente, pequeno Nathan?
436
00:26:31,283 --> 00:26:32,603
Ele se sente seguro.
437
00:26:34,643 --> 00:26:37,603
Quando alguém se sente seguro
e próximo de alguém,
438
00:26:37,683 --> 00:26:41,883
acho que isso mostra
como você gosta da outra pessoa.
439
00:26:41,963 --> 00:26:44,203
- Isso é demais, cara.
- Sim, é legal.
440
00:26:44,963 --> 00:26:49,283
Acho que aprendi mais na oficina
do que nas últimas três semanas.
441
00:26:49,363 --> 00:26:53,443
Brenden me ajudou a entender
outras formas de criar conexões e amor.
442
00:26:54,883 --> 00:26:58,323
Eu não teria falado nada do que eu falei,
443
00:26:58,403 --> 00:27:02,003
sentido o que senti.
Não teria rolado com ninguém além dela.
444
00:27:02,603 --> 00:27:05,883
Só uma palavra descreve isso, é amor.
445
00:27:05,963 --> 00:27:10,003
Meu Deus! De sexo entre marionetes
para amor em cinco minutos.
446
00:27:10,683 --> 00:27:12,403
Brenden, você merece um aumento.
447
00:27:26,323 --> 00:27:27,363
Oi!
448
00:27:27,443 --> 00:27:29,083
- Olá!
- Como foi o encontro?
449
00:27:29,163 --> 00:27:30,203
- Ótimo.
- Meu Deus!
450
00:27:30,283 --> 00:27:32,683
Conte sobre o encontro.
451
00:27:32,763 --> 00:27:36,203
Pegamos um barco legal.
452
00:27:36,283 --> 00:27:37,643
Jura? Que legal!
453
00:27:37,723 --> 00:27:41,443
- Era lindo.
- Bebidas, frutas.
454
00:27:41,523 --> 00:27:43,363
- Meu Deus!
- Muito legal.
455
00:27:43,443 --> 00:27:45,363
E a conversa foi profunda.
456
00:27:45,443 --> 00:27:48,403
É. Foi muito lindo.
457
00:27:49,363 --> 00:27:52,963
E teve uma pergunta engraçada no final.
458
00:27:55,203 --> 00:27:57,323
"Quer ser minha namorada?"
459
00:28:06,443 --> 00:28:10,043
Eles dois são muito fofos!
460
00:28:10,123 --> 00:28:12,523
Eu amei! Estou feliz por eles.
461
00:28:16,043 --> 00:28:18,883
Harry e Beaux são fofos.
462
00:28:19,483 --> 00:28:20,883
É tão fofo!
463
00:28:23,163 --> 00:28:26,203
Estou feliz por eles,
eles avançaram muito,
464
00:28:26,283 --> 00:28:32,563
mas eu fico triste
por não ter dado certo com a Georgia.
465
00:28:32,643 --> 00:28:34,443
Eu me apaixonei tanto por ele.
466
00:28:37,283 --> 00:28:40,603
Eu não queria falar nada,
porque não sabia o que ele sentia.
467
00:28:40,683 --> 00:28:43,923
Não queria falar demais
e levar um tiro no pé.
468
00:28:44,003 --> 00:28:45,923
Que coisa mais fofa!
469
00:28:46,763 --> 00:28:48,683
Não podia ter sido mais perfeito.
470
00:28:48,763 --> 00:28:53,083
Estávamos no barco, a gente se beijou.
Tivemos um sinal verde!
471
00:28:55,243 --> 00:28:57,523
- Adorei.
- A gente se beijou um pouco.
472
00:28:57,603 --> 00:28:59,403
Estou feliz por Harry e Beaux.
473
00:28:59,483 --> 00:29:02,603
Mas eu só consigo pensar no Nathan.
474
00:29:02,683 --> 00:29:04,563
Sinto tanta falta dele!
475
00:29:05,443 --> 00:29:06,283
Bem, Holly,
476
00:29:06,883 --> 00:29:10,163
ou estamos prestes
a descobrir se Nathan está voltando,
477
00:29:11,403 --> 00:29:12,563
ou é hora do jantar.
478
00:29:13,283 --> 00:29:15,563
Nathan, passamos o dia aqui.
479
00:29:16,563 --> 00:29:17,843
O que você aprendeu?
480
00:29:17,923 --> 00:29:19,803
A hora da verdade.
481
00:29:22,603 --> 00:29:26,643
Quais eram meus problemas,
como posso mudar como pessoa,
482
00:29:27,163 --> 00:29:28,603
me entregar para alguém.
483
00:29:29,923 --> 00:29:32,523
Todo este retiro, Lana, os testes,
484
00:29:32,603 --> 00:29:36,363
isso me fez perceber como eu amo a Holly.
485
00:29:37,083 --> 00:29:40,203
Você percebe essas coisas
em momentos estranhos.
486
00:29:40,283 --> 00:29:43,483
Agora eu sei por que fui expulso.
487
00:29:44,163 --> 00:29:46,483
E estou mais preparado
488
00:29:47,763 --> 00:29:49,123
para dar um outro exemplo.
489
00:29:49,803 --> 00:29:51,083
Poderoso.
490
00:29:57,643 --> 00:29:58,683
Nathan.
491
00:30:00,203 --> 00:30:03,283
Você pensou que estava aqui
para melhorar suas falhas de caráter
492
00:30:03,363 --> 00:30:07,483
que te levaram a violar constantemente
as regras do retiro.
493
00:30:09,963 --> 00:30:13,923
Está na hora de te dizer
o verdadeiro propósito dessa oficina.
494
00:30:17,123 --> 00:30:18,443
Que merda é essa?
495
00:30:21,043 --> 00:30:21,923
A verdade é…
496
00:30:24,083 --> 00:30:26,043
que eu queria responder uma pergunta.
497
00:30:28,523 --> 00:30:30,923
Seus sentimentos
pela Holly são verdadeiros
498
00:30:32,843 --> 00:30:35,163
ou superficiais e físicos?
499
00:30:39,883 --> 00:30:40,843
Eu acredito
500
00:30:42,763 --> 00:30:44,283
que você tenha descoberto…
501
00:30:46,283 --> 00:30:47,923
sentimentos verdadeiros pela Holly.
502
00:30:50,443 --> 00:30:51,563
Portanto,
503
00:30:53,163 --> 00:30:54,643
seu tempo no retiro…
504
00:30:57,163 --> 00:30:58,803
não acabou.
505
00:31:06,203 --> 00:31:07,403
Isso!
506
00:31:07,483 --> 00:31:12,203
Não dá pra inventar uma coisa dessa,
estou mais feliz do que nunca.
507
00:31:13,963 --> 00:31:15,723
Segundas chances são raras,
508
00:31:16,803 --> 00:31:18,723
então não desperdice esta.
509
00:31:19,363 --> 00:31:23,163
De coração, eu acredito
que você tenha tudo para se sair bem
510
00:31:23,243 --> 00:31:25,243
em qualquer relacionamento.
511
00:31:25,923 --> 00:31:27,883
Sou abençoado e estou feliz
512
00:31:27,963 --> 00:31:31,203
por ter outra oportunidade
de ver a minha gata
513
00:31:31,283 --> 00:31:33,563
e formar uma conexão mais profunda.
514
00:31:33,643 --> 00:31:36,083
Não pensei que isso fosse possível.
515
00:31:36,163 --> 00:31:38,523
Pensei que meu tempo tivesse acabado,
516
00:31:38,603 --> 00:31:41,243
mas eu recebi outra chance.
517
00:31:42,123 --> 00:31:43,683
Nathan está de volta!
518
00:31:43,763 --> 00:31:46,243
Mas como e quando ele vai voltar, Lana?
519
00:31:50,803 --> 00:31:55,883
Enquanto esperamos até que ele apareça,
o resto celebra o namoro de Harry e Beaux
520
00:31:55,963 --> 00:31:58,563
com uma festa de máscaras, claro.
521
00:31:58,643 --> 00:32:01,283
- Saúde, gente!
- Ganhamos!
522
00:32:08,043 --> 00:32:11,763
Harry e Beaux são as pessoas
mais comprometidas que já conheci.
523
00:32:11,843 --> 00:32:14,763
{\an8}São os mais fortes desde o começo,
524
00:32:14,843 --> 00:32:17,763
{\an8}além de terem crescido juntos
e seguido as regras.
525
00:32:17,843 --> 00:32:19,083
Estou feliz.
526
00:32:23,643 --> 00:32:27,443
Depois de conversar com Gerrie,
eu me sinto mais calma,
527
00:32:27,523 --> 00:32:31,003
e espero que a gente se divirta hoje.
528
00:32:32,923 --> 00:32:35,203
Harry está lindo hoje.
529
00:32:35,283 --> 00:32:38,203
Eu não podia querer mais nada.
530
00:32:39,203 --> 00:32:43,403
Mas a Holly está tão triste
desde que Nathan foi embora.
531
00:32:46,603 --> 00:32:50,683
Meu coração está pesado
porque sinto falta do Nathan.
532
00:32:50,763 --> 00:32:52,603
Queria meu melhor amigo aqui.
533
00:32:52,683 --> 00:32:54,763
Mal posso esperar para ele chegar,
534
00:32:54,843 --> 00:32:58,483
mas só Deus sabe quanto tempo vai levar
para voltar da ilha deserta.
535
00:32:58,563 --> 00:32:59,563
Como se sente?
536
00:32:59,643 --> 00:33:02,883
Estou me divertindo, mas sinto falta dele.
537
00:33:02,963 --> 00:33:04,043
Percebi.
538
00:33:04,123 --> 00:33:07,283
Mas é normal, né? E sinto que pelo menos
539
00:33:07,363 --> 00:33:10,283
isso mostra como eu ainda estou…
540
00:33:10,923 --> 00:33:12,963
- Eu sinto algo por ele.
- É.
541
00:33:13,043 --> 00:33:17,043
O retiro funcionou,
porque sinto falta de conversar com ele.
542
00:33:17,123 --> 00:33:19,043
Sinto falta de estar perto dele.
543
00:33:19,723 --> 00:33:23,403
Soube que Nathan está no recinto.
544
00:33:24,003 --> 00:33:25,923
Comece a sequência de chegada.
545
00:33:29,763 --> 00:33:30,843
Música dramática.
546
00:33:32,443 --> 00:33:33,283
Confere.
547
00:33:34,403 --> 00:33:36,243
Imagens sombrias.
548
00:33:36,763 --> 00:33:37,643
Confere.
549
00:33:38,603 --> 00:33:41,843
Nathan canalizando
seu Batman interior. Confere.
550
00:33:43,123 --> 00:33:45,963
Eu penso nele
e nas memórias que criaríamos.
551
00:33:46,043 --> 00:33:49,083
- Ele é meu melhor amigo.
- É.
552
00:33:49,163 --> 00:33:52,883
A saída dele me mostrou como eu o amo.
553
00:33:52,963 --> 00:33:55,323
Não é mais só algo físico.
554
00:33:55,403 --> 00:33:58,883
Eu realmente sinto falta do Nathan.
555
00:34:04,883 --> 00:34:06,723
- Quem é aquele?
- Não.
556
00:34:13,043 --> 00:34:15,163
Meu Deus!
557
00:34:24,083 --> 00:34:26,003
Estou de volta, queridos!
558
00:34:39,083 --> 00:34:42,683
É um dos momentos
mais felizes da minha vida.
559
00:34:45,243 --> 00:34:48,203
E ele fica tão lindo de preto.
560
00:34:49,003 --> 00:34:51,243
- Meu Deus!
- Não acredito!
561
00:34:51,323 --> 00:34:53,003
Voltou para ficar, Nathan?
562
00:34:53,643 --> 00:34:58,363
Eu fui expulso do retiro,
Lana me deu uma segunda chance.
563
00:34:58,443 --> 00:35:01,043
- Meu Deus!
- Tive uma oficina individual.
564
00:35:01,843 --> 00:35:06,523
Foi profundo,
mas eu aprendi muito sobre mim mesmo.
565
00:35:07,283 --> 00:35:10,403
Brenden me mostrou como abordar situações
566
00:35:10,483 --> 00:35:12,963
e pessoas nos relacionamentos.
567
00:35:13,043 --> 00:35:15,803
Isso vai me ajudar,
principalmente com a Holly.
568
00:35:16,683 --> 00:35:17,763
Por isso estou aqui.
569
00:35:17,843 --> 00:35:19,643
Eu me saí bem e voltei!
570
00:35:27,443 --> 00:35:30,003
Estou muito feliz por estar de volta.
571
00:35:30,083 --> 00:35:32,803
Tive que me esforçar,
mudar minha visão das coisas,
572
00:35:32,883 --> 00:35:36,443
mas o que vou levar
de mais importante dessa experiência
573
00:35:36,523 --> 00:35:39,083
é que tenho uma conexão real com a Holly.
574
00:35:41,283 --> 00:35:42,763
Estou feliz por estar de volta.
575
00:35:47,163 --> 00:35:48,603
Aonde vocês vão?
576
00:35:51,203 --> 00:35:53,483
Para o quarto. A força do hábito.
577
00:35:54,283 --> 00:35:57,203
- Você voltou.
- Estou feliz por estar aqui.
578
00:35:57,283 --> 00:35:58,843
- Venha aqui.
- Senti sua falta.
579
00:35:59,363 --> 00:36:00,803
Meu Deus!
580
00:36:00,883 --> 00:36:02,363
É incrível vê-la de novo.
581
00:36:02,883 --> 00:36:05,403
Nunca senti tanta falta de alguém.
582
00:36:06,203 --> 00:36:07,083
Que loucura!
583
00:36:07,163 --> 00:36:10,243
Eu tenho que contar as novidades,
e você também.
584
00:36:10,323 --> 00:36:14,563
Eu senti tantas emoções, confusão, raiva.
585
00:36:14,643 --> 00:36:18,603
Foi uma montanha-russa de emoções,
nem consigo explicar.
586
00:36:18,683 --> 00:36:20,483
Eu estava de luto.
587
00:36:20,563 --> 00:36:22,723
Quando estava fora, senti falta de todos,
588
00:36:22,803 --> 00:36:24,763
mas você não saiu da minha cabeça.
589
00:36:24,843 --> 00:36:27,043
Que bom que está aqui! Não acredito.
590
00:36:27,123 --> 00:36:28,843
Também não acredito que estou aqui.
591
00:36:28,923 --> 00:36:33,003
Nathan, você foi do lixo ao luxo,
agora vocês estão só no amor.
592
00:36:33,083 --> 00:36:34,763
Que gracinha!
593
00:36:34,843 --> 00:36:37,443
Vamos torcer
para ser tudo tranquilo daqui pra frente.
594
00:36:38,563 --> 00:36:40,843
Eu falei cedo demais?
595
00:36:42,203 --> 00:36:44,683
Nathan, ao trabalhar com Brenden,
596
00:36:44,763 --> 00:36:47,523
você acessou
seus verdadeiros sentimentos pela Holly,
597
00:36:48,123 --> 00:36:52,323
provando para mim que sua conexão com ela
não é superficial.
598
00:36:52,963 --> 00:36:53,803
No entanto,
599
00:36:54,523 --> 00:36:57,203
atitudes falam mais alto que palavras.
600
00:36:59,123 --> 00:37:03,363
Por isso, vocês vão passar
pelo maior dos testes.
601
00:37:04,683 --> 00:37:06,643
Uma noite a sós na suíte.
602
00:37:09,003 --> 00:37:09,843
Essa não.
603
00:37:11,283 --> 00:37:16,763
Enquanto eu estava off-line,
suas quebras de regras somaram US$ 90 mil.
604
00:37:18,003 --> 00:37:21,123
Se não quebrarem regras hoje,
605
00:37:21,723 --> 00:37:22,723
vocês vão recuperar
606
00:37:23,243 --> 00:37:25,203
todo o dinheiro para o grupo.
607
00:37:26,763 --> 00:37:28,043
Meu Deus!
608
00:37:28,123 --> 00:37:31,403
- Hora de pagar nossa dívida, Lana.
- É.
609
00:37:31,483 --> 00:37:34,283
Eu reuni o resto do grupo na cabana.
610
00:37:34,803 --> 00:37:37,123
Vocês devem informá-los do seu desafio.
611
00:37:37,923 --> 00:37:39,123
Desafio aceito.
612
00:37:39,203 --> 00:37:41,403
- Vamos nessa. Venha aqui.
- Dê um abraço.
613
00:37:42,563 --> 00:37:44,003
Senti tanto a sua falta.
614
00:37:44,523 --> 00:37:49,483
Nunca é bom quando nos chamam na cabana.
615
00:37:50,643 --> 00:37:53,203
Depois vamos pra suíte!
616
00:37:53,283 --> 00:37:57,923
Na última vez que fomos pra suíte,
houve fogos de artifício.
617
00:37:59,043 --> 00:38:01,163
É um dos testes mais difíceis
618
00:38:01,243 --> 00:38:03,163
pelos quais vou passar,
619
00:38:03,243 --> 00:38:07,043
espero que tudo
que eu aprendi nas oficinas
620
00:38:07,123 --> 00:38:10,603
venha à tona e mostre como eu melhorei.
621
00:38:12,083 --> 00:38:13,683
Meu Deus! Estou nervosa.
622
00:38:16,003 --> 00:38:17,203
Temos novidades.
623
00:38:17,923 --> 00:38:21,203
Meu Deus! O que é agora?
624
00:38:23,323 --> 00:38:24,163
Bem, pessoal.
625
00:38:24,243 --> 00:38:26,883
Lana disse que temos uma noite na suíte.
626
00:38:27,603 --> 00:38:28,443
Quê?
627
00:38:29,283 --> 00:38:32,163
Não acredito
que vão passar a noite na suíte.
628
00:38:32,243 --> 00:38:33,923
Este é o teste final.
629
00:38:34,483 --> 00:38:35,763
Qual é!
630
00:38:38,523 --> 00:38:39,923
A tentação final.
631
00:38:44,563 --> 00:38:48,003
Vocês só querem transar e não podem.
632
00:38:49,123 --> 00:38:53,363
Acho que podem, Olga.
Eles já fizeram isso antes.
633
00:38:57,763 --> 00:39:00,763
US$ 69.000.
634
00:39:02,523 --> 00:39:03,723
{\an8}VIOLAÇÃO DAS REGRAS
635
00:39:06,443 --> 00:39:07,923
{\an8}VIOLAÇÃO DAS REGRAS
636
00:39:10,083 --> 00:39:11,603
{\an8}VIOLAÇÃO DAS REGRAS
637
00:39:13,843 --> 00:39:15,643
O fundo do prêmio agora
638
00:39:16,923 --> 00:39:18,523
é de US$ 0.
639
00:39:19,163 --> 00:39:21,283
{\an8}FUNDO DO POÇO
640
00:39:26,163 --> 00:39:27,243
Se passarmos,
641
00:39:28,603 --> 00:39:29,643
a Lana
642
00:39:30,923 --> 00:39:32,803
vai aumentar o fundo do prêmio.
643
00:39:33,803 --> 00:39:36,003
Para US$ 90 mil.
644
00:39:40,563 --> 00:39:41,803
Que Deus nos ajude.
645
00:39:45,763 --> 00:39:48,163
Não temos dinheiro nenhum.
646
00:39:48,763 --> 00:39:52,443
{\an8}Por favor, Nathan, eu imploro,
647
00:39:53,163 --> 00:39:54,883
{\an8}segure as pontas por uma noite.
648
00:39:58,403 --> 00:40:00,563
Muito dinheiro em jogo hoje.
649
00:40:00,643 --> 00:40:03,363
Vamos deixá-los orgulhosos
recuperando o dinheiro.
650
00:40:03,443 --> 00:40:06,883
Então, é… Nenhuma regra será quebrada.
651
00:40:07,603 --> 00:40:09,203
Desejem-nos sorte.
652
00:40:09,283 --> 00:40:11,443
Não façam merda, vocês conseguem.
653
00:40:11,523 --> 00:40:15,643
Eles já prometeram muita coisa
e não cumpriram.
654
00:40:15,723 --> 00:40:19,243
Não temos mais nada.
Nathan e Holly têm que dar um jeito.
655
00:40:20,483 --> 00:40:21,843
Você está linda.
656
00:40:21,923 --> 00:40:23,123
Obrigada.
657
00:40:23,203 --> 00:40:25,923
Seria bom devolver
o dinheiro de todo mundo,
658
00:40:26,003 --> 00:40:29,723
mas, quando estou com a Holly,
as emoções ficam mais intensas.
659
00:40:29,803 --> 00:40:30,643
É difícil.
660
00:40:31,403 --> 00:40:33,883
Vamos perder esse dinheiro, né? De novo.
661
00:40:37,843 --> 00:40:39,203
Meu Deus!
662
00:40:40,603 --> 00:40:41,523
Que lindo!
663
00:40:42,483 --> 00:40:45,603
Nossa, produtores,
podiam ter feito a cama.
664
00:40:49,363 --> 00:40:50,203
Venha aqui.
665
00:40:50,963 --> 00:40:54,883
Meu Deus, não vai ser mole.
666
00:40:54,963 --> 00:40:57,003
É melhor que fique mole.
667
00:40:57,083 --> 00:40:59,763
Não acredito que você está aqui.
668
00:41:02,723 --> 00:41:05,203
O que acham
que Holly e Nathan estão fazendo?
669
00:41:07,123 --> 00:41:09,603
Será que estão transando?
670
00:41:09,683 --> 00:41:12,603
Eu estaria mentindo
se dissesse que confio neles,
671
00:41:12,683 --> 00:41:15,963
porque na última vez
que confiei em Holly e Nathan,
672
00:41:17,563 --> 00:41:18,803
eles me decepcionaram.
673
00:41:23,203 --> 00:41:24,723
Queria te beijar agora.
674
00:41:24,803 --> 00:41:27,603
Eu queria fazer várias coisas, mas…
675
00:41:29,563 --> 00:41:32,883
- Eles vão se comportar.
- Acho que vão se sair bem.
676
00:41:34,963 --> 00:41:39,523
Eu acredito
que eles vão aguentar. Totalmente.
677
00:41:39,603 --> 00:41:44,123
Aposto meu braço direito de novo.
Já o perdi antes,
678
00:41:44,203 --> 00:41:47,803
mas aposto de novo,
e desta vez não vou perder.
679
00:41:47,883 --> 00:41:50,683
Quantos braços direitos ela tem?
680
00:41:51,643 --> 00:41:54,043
Acho que vão recuperar o dinheiro.
681
00:41:54,763 --> 00:41:56,043
Assim espero.
682
00:41:57,083 --> 00:41:58,723
Ao Divino.
683
00:42:00,123 --> 00:42:02,483
Por favor, que o Nathan segure firme.
684
00:42:03,723 --> 00:42:05,483
Que Holly não o provoque muito.
685
00:42:07,483 --> 00:42:09,803
Eu só quero tocar em você.
686
00:42:10,523 --> 00:42:12,163
Sinto que preciso
687
00:42:12,843 --> 00:42:14,163
te testar um pouco.
688
00:42:18,683 --> 00:42:20,483
Não me teste!
689
00:42:22,083 --> 00:42:25,163
Eu preciso saber
690
00:42:25,243 --> 00:42:29,523
que você consegue
ficar perto de mim e se comportar.
691
00:42:31,883 --> 00:42:34,123
Acho que consigo, por isso voltei.
692
00:42:35,843 --> 00:42:38,523
Certo. Não se importa se eu dormir pelada?
693
00:42:39,843 --> 00:42:41,243
Só pode estar brincando.
694
00:42:41,763 --> 00:42:44,523
Essa posição é muito boa para você.
695
00:42:45,203 --> 00:42:47,803
Como assim? Esta é a melhor posição.
696
00:42:47,883 --> 00:42:49,443
Pra você, não para mim.
697
00:42:50,163 --> 00:42:52,923
Holly não facilita para mim,
ainda mais na suíte.
698
00:42:53,483 --> 00:42:55,363
Alivie sua tensão.
699
00:42:57,003 --> 00:42:59,643
Vai ficar
cada vez mais difícil me controlar.
700
00:43:03,923 --> 00:43:05,043
O que está fazendo?
701
00:43:05,763 --> 00:43:06,803
Venha aqui.
702
00:43:43,803 --> 00:43:48,403
{\an8}Legendas: Soraya Mareto Bastos