1 00:00:10,403 --> 00:00:11,643 Nanti dulu. 2 00:00:11,723 --> 00:00:14,283 Sebelum kita bermula, boleh kita berhenti sejenak? 3 00:00:15,243 --> 00:00:17,003 Lana baru saja kembali, 4 00:00:17,083 --> 00:00:19,603 tapi dia sudah memberikan cabaran baru. 5 00:00:21,803 --> 00:00:23,243 Nathan dihantar pulang, 6 00:00:24,163 --> 00:00:26,283 Holly terima berita itu dengan baik, 7 00:00:27,243 --> 00:00:29,803 tapi perjalanannya belum berakhir? 8 00:00:30,403 --> 00:00:33,363 Susahnya saya nak terima. Tolong jelaskannya. 9 00:00:35,163 --> 00:00:40,443 Nathan, kekerapan awak melanggar peraturan menyebabkan awak disingkir. 10 00:00:41,163 --> 00:00:44,043 Tapi masa awak di sini tidak sia-sia. 11 00:00:45,123 --> 00:00:48,323 Awak bersama Holly sejak percutian ini bermula… 12 00:00:50,483 --> 00:00:51,323 Hebat! 13 00:00:51,963 --> 00:00:53,283 …dan tak pernah curang 14 00:00:54,003 --> 00:00:55,763 walaupun setelah digoda. 15 00:00:56,163 --> 00:00:59,283 Saya tahu pilihan saya. Saya setia kepada awak. 16 00:01:00,763 --> 00:01:03,363 Semasa berpisah dengan Holly dan tetamu lain, 17 00:01:03,443 --> 00:01:06,843 awak menunjukkan pertumbuhan dan kematangan emosi. 18 00:01:07,963 --> 00:01:10,403 Maka, saya akan memberikan awak peluang 19 00:01:10,483 --> 00:01:13,643 untuk membuktikan awak berhak mendapat peluang kedua. 20 00:01:13,723 --> 00:01:14,723 Apa? 21 00:01:14,803 --> 00:01:18,123 Lana, apa yang awak buat kepada saya? 22 00:01:18,203 --> 00:01:23,163 Tapi awak perlu mendapatkannya di bengkel peribadi intensif. 23 00:01:23,883 --> 00:01:24,723 Apa? 24 00:01:26,683 --> 00:01:28,203 Awak terima tawaran saya? 25 00:01:32,483 --> 00:01:36,243 Saya akan setuju sepenuhnya dengan syarat-syaratnya, Lana. 26 00:01:37,203 --> 00:01:40,203 Dua saat yang lalu, saya hampir meratap, 27 00:01:40,283 --> 00:01:42,803 tapi ini peluang baik untuk menebus diri. 28 00:01:44,083 --> 00:01:45,283 Terima kasih, Lana. 29 00:01:45,363 --> 00:01:46,563 Saya teruja! 30 00:01:48,723 --> 00:01:52,363 Nathan telah diberikan talian hayat. Hebat, bukan, Holly? 31 00:01:54,683 --> 00:01:58,083 Maaf, saya terlupa. Itu tentu bukan tangisan kegembiraan. 32 00:01:58,163 --> 00:02:00,883 - Baringlah. - Saya tak sangka ia berlaku. 33 00:02:03,803 --> 00:02:05,563 Ini dah melampau. 34 00:02:06,843 --> 00:02:07,963 Nathan sudah tiada. 35 00:02:12,683 --> 00:02:14,843 {\an8}Saya dah tak mampu berkata-kata. 36 00:02:15,723 --> 00:02:17,443 Saya tak boleh mengubahnya. 37 00:02:18,123 --> 00:02:20,523 Lana betul. Saya faham maksudnya. 38 00:02:20,603 --> 00:02:23,603 Amaran, Lana serius. 39 00:02:29,243 --> 00:02:31,163 Macamlah Patrick seorang belum cukup teruk. 40 00:02:31,243 --> 00:02:33,643 - Kenapa Nathan diusir? - Saya tak faham. 41 00:02:33,723 --> 00:02:35,723 - Kerana… - Dia kerap langgar peraturan. 42 00:02:35,803 --> 00:02:38,163 Dia tak belajar daripada bengkel dan… 43 00:02:38,243 --> 00:02:40,043 - Perangainya masih sama? - Ya. 44 00:02:41,083 --> 00:02:43,043 - Teruknya. - Teruk betul. 45 00:02:43,123 --> 00:02:45,563 Tapi saya kasihankan Holly. 46 00:02:45,643 --> 00:02:46,643 Saya tahu. 47 00:02:54,003 --> 00:02:55,683 Saya pasti akan merinduinya. 48 00:02:55,763 --> 00:02:59,363 Sebahagian hati saya dah tiada. Saya rasa seperti putus cinta. 49 00:02:59,443 --> 00:03:02,563 Saya fikir kami boleh bersama lebih lama. 50 00:03:03,083 --> 00:03:05,643 Ia menunjukkan yang kita perlu menghargai setiap hari 51 00:03:05,723 --> 00:03:09,523 kerana perpisahan bukan boleh dijangka. 52 00:03:09,603 --> 00:03:11,243 Jangan risau, dia tak mati. 53 00:03:11,323 --> 00:03:14,003 Dia cuma dibawa ke pulau terpencil. 54 00:03:15,563 --> 00:03:19,403 Lana, adakah ini sesi seru roh Too Hot to Handle yang pertama? 55 00:03:19,483 --> 00:03:24,563 {\an8}Saya sedih, tapi pada masa yang sama, jika Lana suruh saya perbaiki diri, 56 00:03:24,643 --> 00:03:26,803 {\an8}maka itulah yang saya akan buat. 57 00:03:28,123 --> 00:03:31,803 Nathan perlu buktikan yang dia layak mendapat peluang kedua, 58 00:03:31,883 --> 00:03:34,003 tapi dia tak tahu tujuan sebenar. 59 00:03:35,523 --> 00:03:38,763 Dia jalinkan hubungan dengan Holly sejak awal percutian, 60 00:03:39,283 --> 00:03:42,443 tapi jarang berjaya mengatasi godaan nafsu. 61 00:03:43,483 --> 00:03:46,243 Adakah Nathan benar-benar menyukai Holly? 62 00:03:46,883 --> 00:03:50,603 Jawapan soalan itu akan menentukan masa depannya di sini. 63 00:03:51,723 --> 00:03:57,043 {\an8}Saya menjemput pakar hubungan, Brenden Durell untuk membantu Nathan. 64 00:03:57,123 --> 00:04:01,043 Brenden tahu kehendak saya dan telah mereka program 65 00:04:01,123 --> 00:04:04,563 untuk membantu Nathan menyelami perasaannya. 66 00:04:05,483 --> 00:04:07,363 - Apa khabar, Nathan? - Apa khabar? 67 00:04:07,443 --> 00:04:10,763 {\an8}Saya akan bantu dia menghapuskan benteng dalam hatinya 68 00:04:10,843 --> 00:04:13,243 {\an8}untuk bantu dia mengetahui perasaannya terhadap Holly. 69 00:04:13,763 --> 00:04:15,723 Ini peluang akhir untuk dia kagumkan Lana. 70 00:04:17,083 --> 00:04:19,523 Awak rasa kenapa awak dihantar ke sini? 71 00:04:19,603 --> 00:04:23,403 Saya terlalu suka berasmara. 72 00:04:24,163 --> 00:04:26,003 Ya. Awak terlalu kerap 73 00:04:27,203 --> 00:04:31,003 membiarkan nafsu mengatasi perasaan dan fikiran. 74 00:04:31,083 --> 00:04:33,763 Kerana nafsulah dia berada di sini. 75 00:04:33,843 --> 00:04:34,843 Tengoklah. 76 00:04:36,403 --> 00:04:38,323 Saya sangat terangsang sekarang! 77 00:04:39,003 --> 00:04:42,483 Saya takkan sia-siakan bengkel ini. Saya sentuh badan Holly. 78 00:04:42,563 --> 00:04:44,163 Dia sangat cantik. 79 00:04:44,243 --> 00:04:46,483 Kulit dan badannya cantik. 80 00:04:49,083 --> 00:04:52,323 Saya teringin lihat kemaluan Holly. 81 00:04:52,403 --> 00:04:54,123 Saya teringin tahu! 82 00:04:54,203 --> 00:04:56,043 Memang seronok belajar aspek fizikal, 83 00:04:56,123 --> 00:04:59,243 tapi saya kecewa kerana nafsu saya disekat. 84 00:05:01,003 --> 00:05:03,363 Satu, dua, tiga! 85 00:05:06,203 --> 00:05:09,003 Ada kebarangkalian 99.999% ia akan berlaku. 86 00:05:13,403 --> 00:05:16,123 Brenden, tugas awak sangat berat. 87 00:05:16,203 --> 00:05:19,643 Saya dah sediakan beberapa perkara yang akan membantu awak. 88 00:05:19,723 --> 00:05:21,803 Segalanya sukar bagi saya sekarang. 89 00:05:22,363 --> 00:05:23,763 Saya kurang yakin, 90 00:05:23,843 --> 00:05:26,683 tapi saya akan cuba belajar sebanyak mungkin. 91 00:05:44,563 --> 00:05:45,403 Helo! 92 00:05:46,083 --> 00:05:48,203 - Mari sertai kami. - Helo, sayang. 93 00:05:48,283 --> 00:05:50,563 Apa khabar? 94 00:05:50,643 --> 00:05:53,163 Kami gembira kerana awak masih di sini. 95 00:05:53,243 --> 00:05:56,123 - Kita akan berseronok. - Saya sayang kamu semua. 96 00:05:59,083 --> 00:06:00,683 Ia agak menyedihkan, bukan? 97 00:06:01,163 --> 00:06:05,563 Apabila menyedari yang kita semua boleh dihantar pulang, 98 00:06:05,643 --> 00:06:07,323 seperti Holly kehilangan Nathan, 99 00:06:07,403 --> 00:06:09,803 ia buat saya dengan Beaux makin rapat. 100 00:06:09,883 --> 00:06:11,803 - Ya. - Ia buat awak bersyukur. 101 00:06:12,723 --> 00:06:15,443 {\an8}Melihat Holly kehilangan Nathan buat saya sedar 102 00:06:15,923 --> 00:06:18,923 {\an8}betapa sedihnya saya jika saya atau Beaux disingkir. 103 00:06:19,003 --> 00:06:22,163 Saya rasa begini kerana saya amat menyukai Beaux. 104 00:06:25,363 --> 00:06:29,363 Kami berdua serupa dan berkongsi semangat yang sama. 105 00:06:29,883 --> 00:06:31,163 Dengkurannya pun saya suka. 106 00:06:31,243 --> 00:06:33,083 Dia comel apabila berdengkur. 107 00:06:33,163 --> 00:06:35,283 Saya selalu perhati dia! 108 00:06:37,323 --> 00:06:40,443 Kekasih saya tiga tahun yang lalu segalanya bagi saya, 109 00:06:40,523 --> 00:06:42,523 tapi dia kecewakan saya. 110 00:06:42,603 --> 00:06:46,483 Sejak itu, saya tak pedulikan gadis kerana takut beri komitmen. 111 00:06:46,563 --> 00:06:48,803 Saya dah serahkan seluruh jiwa raga, 112 00:06:48,883 --> 00:06:52,083 jadi saya tak mahu buat lagi kerana enggan dikecewa. 113 00:06:52,163 --> 00:06:53,003 Ya. 114 00:06:53,083 --> 00:06:56,523 Tapi semua itu dah berubah di sini! 115 00:06:56,603 --> 00:06:58,123 Jadi, apa rancangan awak? 116 00:06:58,203 --> 00:07:00,603 Saya nak jadikan dia teman wanita saya. 117 00:07:01,403 --> 00:07:02,243 Alahai. 118 00:07:02,323 --> 00:07:06,003 Lana, awak dengar tak? Bunyinya macam Harry dah berubah. 119 00:07:06,083 --> 00:07:10,403 Tahniah kepada awak dan juga saya kerana saya suka majlis perkahwinan, 120 00:07:10,483 --> 00:07:12,603 dan rasa yakin dengan mereka berdua. 121 00:07:13,243 --> 00:07:17,043 Dah lama saya tak rapat dengan seseorang. 122 00:07:17,123 --> 00:07:19,603 Jadi, ini perkara penting bagi saya. 123 00:07:19,683 --> 00:07:22,403 Saya tak tahu jika saya berani tanya dia. 124 00:07:23,283 --> 00:07:25,363 Alamak, saya cakap terlalu awal? 125 00:07:25,443 --> 00:07:28,003 Saya sangat gementar. 126 00:07:28,083 --> 00:07:32,403 Semasa di katil, saya fikir, "Aduhai." Jantung saya berdegup begini. 127 00:07:32,483 --> 00:07:34,483 Entah apa akan berlaku. 128 00:07:35,523 --> 00:07:39,443 {\an8}Mereka ada hubungan indah yang sedia untuk berkembang. 129 00:07:40,443 --> 00:07:43,123 Sama macam hubungan saya dengan Georgia. 130 00:07:43,203 --> 00:07:45,923 Saya amat menyukai dia dan mahu ada hubungan serius. 131 00:07:46,003 --> 00:07:49,043 Baiknya dia! Saya harap Georgia juga rasa begitu. 132 00:07:49,523 --> 00:07:51,523 Awak rasa awak dan Gerrie akan bersama? 133 00:07:51,603 --> 00:07:53,483 Itu masalahnya. Saya tak tahu. 134 00:07:53,563 --> 00:07:56,683 Tapi sekarang, saya rasa kami cuma sesuai berkawan. 135 00:07:58,003 --> 00:08:00,283 - Apa? - Biar betul? 136 00:08:00,363 --> 00:08:02,043 Nampaknya perkahwinan kedua tak jadi. 137 00:08:02,563 --> 00:08:06,563 {\an8}Saya rasa agak bingung tentang situasi saya dengan Gerrie. 138 00:08:07,163 --> 00:08:10,643 Saya rasa saya dan Gerrie ada banyak persamaan. 139 00:08:10,723 --> 00:08:15,083 Saya suka lelaki sepertinya, tapi dia agak mendesak. 140 00:08:15,163 --> 00:08:16,323 Ya. 141 00:08:16,403 --> 00:08:19,643 Saya dalam dilema kerana saya tak pasti. 142 00:08:19,723 --> 00:08:21,683 Awak kena jujur dengan dia dan diri sendiri 143 00:08:21,763 --> 00:08:24,243 kerana pokoknya, komunikasi sangat penting. 144 00:08:24,323 --> 00:08:25,363 Ya. 145 00:08:25,443 --> 00:08:29,523 Awak perlu berbual dengannya kerana ia akan buat awak rasa lebih lega. 146 00:08:29,603 --> 00:08:31,483 - Ya. - Jujurlah dengan diri sendiri! 147 00:08:31,563 --> 00:08:35,683 Georgia perlu lebih jujur dengan diri dan perasaan 148 00:08:35,763 --> 00:08:37,323 {\an8}serta selesa dengan perasaannya, 149 00:08:37,403 --> 00:08:40,203 dan tak paksa dirinya supaya suka sesuatu yang tak wujud. 150 00:08:40,283 --> 00:08:45,083 Saya rasa seperti tak sanggup berdepan dengan perasaan sendiri. 151 00:08:45,163 --> 00:08:46,443 Saya selalu kata, 152 00:08:46,523 --> 00:08:50,203 "Okey, saya mungkin tak suka sepenuh hati, tapi cubalah dulu. 153 00:08:50,283 --> 00:08:52,643 Mana tahu, lama-lama saya mungkin suka." 154 00:08:52,723 --> 00:08:55,643 Tapi perasaan saya masih sama. 155 00:08:57,883 --> 00:08:59,483 Awak dah cuba yang terbaik. 156 00:08:59,563 --> 00:09:00,683 Utamakan diri awak. 157 00:09:00,763 --> 00:09:03,643 - Awak perlu ingat. - Saya akan menangis. Saya rasa bersalah. 158 00:09:03,723 --> 00:09:05,603 Awak tak patut rasa bersalah. 159 00:09:05,683 --> 00:09:08,843 Dia sangat baik, awak pun sama dan dia tentu faham. 160 00:09:10,563 --> 00:09:13,883 Awak tak boleh paksa diri untuk suka sesuatu. 161 00:09:13,963 --> 00:09:14,803 Percayalah. 162 00:09:15,723 --> 00:09:18,923 Saya dan peserta wanita yang lain sentiasa sokong awak. 163 00:09:19,403 --> 00:09:22,403 Saya tahu awak rasa bersalah, 164 00:09:24,123 --> 00:09:26,643 tapi awak perlu utamakan perasaan awak. 165 00:09:27,163 --> 00:09:28,363 - Awak jarang begini. - Ya. 166 00:09:28,443 --> 00:09:31,523 Ini peluang untuk awak ubah sikap awak. 167 00:09:32,243 --> 00:09:36,403 Saya rasa awak perlu berbual dan berterus terang dengannya. 168 00:09:36,483 --> 00:09:38,963 Awak boleh buat. Awak akan rasa bersalah. 169 00:09:40,083 --> 00:09:42,683 Tapi selepas itu, awak akan rasa lega. 170 00:09:43,203 --> 00:09:46,123 Saya takut beritahu Gerrie kerana enggan dia terluka. 171 00:09:46,203 --> 00:09:49,283 Tapi bercakap dengannya ialah tindakan yang tepat. 172 00:09:49,363 --> 00:09:50,683 Luahkan perasaan saya. 173 00:09:53,203 --> 00:09:55,803 Alang-alang bercakap tentang luahan perasaan… 174 00:09:58,003 --> 00:10:00,683 Setidak-tidaknya, Nathan tak menahan perasaan. 175 00:10:00,763 --> 00:10:04,003 Di sini, saya akan bantu Nathan lepaskan ketegangan seksual. 176 00:10:04,083 --> 00:10:06,243 Saya tak sabar nak tengok. 177 00:10:07,243 --> 00:10:09,083 Kami juga akan cari emosi terpendamnya. 178 00:10:09,163 --> 00:10:10,883 Ini peluang untuk bebas. 179 00:10:12,083 --> 00:10:14,523 Saya selalu ikut nafsu. 180 00:10:14,603 --> 00:10:17,203 Saya akan cuba sedaya upaya untuk belajar 181 00:10:17,283 --> 00:10:19,523 kerana saya rasa saya perlu berubah. 182 00:10:19,603 --> 00:10:21,203 Saya nak awak jerit. 183 00:10:21,283 --> 00:10:22,523 Faham? 184 00:10:24,923 --> 00:10:25,803 Syabas. 185 00:10:26,843 --> 00:10:28,243 Buat begini pula. 186 00:10:29,963 --> 00:10:31,883 Ya. Goyangkan badan. 187 00:10:32,643 --> 00:10:36,603 Teruskan. Bagus. Goyangkan lengan, lepaskannya. 188 00:10:38,243 --> 00:10:39,523 Angkat lengan begini. 189 00:10:41,403 --> 00:10:42,483 Bagaimana rasanya? 190 00:10:42,963 --> 00:10:46,803 Saya rasa lebih terbuka dan yakin, juga lebih berkuasa. 191 00:10:46,883 --> 00:10:48,123 Bagus. 192 00:10:48,203 --> 00:10:50,563 Selepas dia lepaskan ketegangan seksual, 193 00:10:50,643 --> 00:10:54,763 saya akan bantu dia alihkan fikiran daripada nafsu kepada perasaan 194 00:10:54,843 --> 00:10:56,203 supaya dia dapat selami emosi. 195 00:10:56,283 --> 00:10:59,843 Letak tangan kiri di kemaluan. 196 00:11:04,163 --> 00:11:05,723 Alat suci awak. 197 00:11:07,323 --> 00:11:08,803 Beri tumpuan, Nathan. 198 00:11:08,883 --> 00:11:10,443 Awak dah buat rupanya. 199 00:11:11,163 --> 00:11:12,363 Ya Tuhan. 200 00:11:12,443 --> 00:11:15,523 Sekarang, letak tangan kiri di hati. 201 00:11:16,123 --> 00:11:18,923 Tarik nafas dan rasainya di kemaluan awak. 202 00:11:19,003 --> 00:11:20,523 Tapi jangan senyum. 203 00:11:24,683 --> 00:11:27,803 Awak tak perlu sentiasa biar fikiran didorong olehnya. 204 00:11:28,283 --> 00:11:29,603 Sekarang, tarik nafas. 205 00:11:32,243 --> 00:11:35,323 Ini cara untuk awak ubah haluan tenaga ketegangan itu 206 00:11:35,403 --> 00:11:36,923 dan bawa ia ke hati. 207 00:11:37,443 --> 00:11:39,843 Bernafas. Tenaga akan dirasai di sini. 208 00:11:43,443 --> 00:11:44,283 Hembus nafas. 209 00:11:45,643 --> 00:11:46,483 Macam itu. 210 00:11:46,563 --> 00:11:49,363 Awak sebenarnya cuma ubah cara awak berfikir. 211 00:11:49,443 --> 00:11:51,003 Dengan nafas di sini, 212 00:11:51,083 --> 00:11:53,203 awak bawa kuasa ke hati semula, 213 00:11:53,283 --> 00:11:56,363 ubah keadaan dan cara pemikiran awak. 214 00:11:56,883 --> 00:11:59,283 Terima kasih kerana berkongsi ilmu itu. 215 00:12:00,963 --> 00:12:04,163 Bengkel ini sangat mendalam, tapi saya nak teruskan perjalanan. 216 00:12:04,243 --> 00:12:06,203 Saya akan cuba sedaya upaya. 217 00:12:16,363 --> 00:12:17,403 Awak okey? 218 00:12:17,483 --> 00:12:20,323 Saya fikirkan segalanya. Saya masih sedih. 219 00:12:20,403 --> 00:12:22,203 Perasaan saya naik turun. 220 00:12:27,803 --> 00:12:30,963 Ini masa terbaik untuk ajak Beaux jadi teman saya. 221 00:12:31,043 --> 00:12:32,283 Hai. 222 00:12:33,843 --> 00:12:35,563 Awak nampak cantik, sayang! 223 00:12:35,643 --> 00:12:37,763 Saya tak pakai bulu mata palsu. 224 00:12:40,483 --> 00:12:43,883 Ayuh, Harry. Matanglah sikit dan tanya dia. 225 00:12:50,123 --> 00:12:52,443 Cepat. Kami semua menunggu. 226 00:12:53,643 --> 00:12:55,883 Aduh. Kenapa saya begini? 227 00:13:01,243 --> 00:13:04,163 Nampaknya bukan saya saja yang tak sabar di sini! 228 00:13:04,683 --> 00:13:07,643 - Saya rasa mual apabila Lana muncul. - Ya. 229 00:13:07,723 --> 00:13:09,963 - Nak pandang pun tak sanggup. - Betul! 230 00:13:10,043 --> 00:13:11,163 Saya terlalu takut! 231 00:13:11,763 --> 00:13:12,883 Helo, tetamu sekalian. 232 00:13:12,963 --> 00:13:15,443 - Hai, Lana. - Helo, sayang. 233 00:13:15,963 --> 00:13:17,643 Harry dan Beaux. 234 00:13:18,283 --> 00:13:20,203 Alamak, apa salah kita? 235 00:13:20,683 --> 00:13:21,723 Kawan-kawan. 236 00:13:21,803 --> 00:13:23,363 Janganlah kejam, Lana. 237 00:13:23,443 --> 00:13:26,123 Saya nak beri kamu peluang untuk lebih terbuka 238 00:13:26,203 --> 00:13:28,203 dan membentuk hubungan mendalam. 239 00:13:31,123 --> 00:13:34,523 Oleh itu, saya akan hantar kamu berjanji temu di luar. 240 00:13:43,243 --> 00:13:45,443 {\an8}Saya sangat teruja. 241 00:13:45,523 --> 00:13:46,483 {\an8}Terima kasih, Lana. 242 00:13:46,563 --> 00:13:49,963 Saya tak sabar nak berdua-duaan dengan Harry. 243 00:13:50,043 --> 00:13:52,403 Mak dan ayah! 244 00:13:52,483 --> 00:13:55,603 Ini peluang saya untuk luahkan yang saya menyukainya, 245 00:13:57,363 --> 00:13:59,963 tapi komitmen menakutkan kerana saya tak mahu kecewa. 246 00:14:02,483 --> 00:14:04,283 Saya dan Beaux ada janji temu. 247 00:14:04,363 --> 00:14:05,523 Hebatnya. 248 00:14:06,243 --> 00:14:09,203 Dia gementar! Macam pengecut. 249 00:14:09,283 --> 00:14:10,563 Kenapa awak gementar? 250 00:14:13,123 --> 00:14:15,043 Aduhai, terujanya saya. 251 00:14:15,123 --> 00:14:18,643 - Saya tumpang gembira. - Saya gugup sampai perlu buang air. 252 00:14:20,643 --> 00:14:24,283 Aduh! Kenapa saya gementar? Kami dah lama tidur bersama. 253 00:14:30,963 --> 00:14:33,163 Nathan sukar meluahkan perasaannya. 254 00:14:33,243 --> 00:14:37,203 Latihan ini akan membebaskan emosi semasa dia meninggalkan Holly. 255 00:14:37,283 --> 00:14:38,563 Baiklah, Nathan. 256 00:14:38,643 --> 00:14:41,283 Batu karang ini melambangkan 257 00:14:41,363 --> 00:14:44,283 perasaan yang awak rasa semasa meninggalkan Holly. 258 00:14:44,843 --> 00:14:46,923 Saya benci bercakap tentang emosi. 259 00:14:47,003 --> 00:14:50,603 Saya kawal perasaan dan tak mahu terluka. 260 00:14:50,683 --> 00:14:52,643 Saya selalu mengelaknya. 261 00:14:52,723 --> 00:14:55,323 Saya cuma nak tahu perasaan awak sekarang? 262 00:14:56,523 --> 00:14:57,843 Batu karang pertama. 263 00:14:57,923 --> 00:15:00,083 Batu pertama melambangkan kemarahan. 264 00:15:00,163 --> 00:15:01,883 Kenapa awak rasa marah? 265 00:15:01,963 --> 00:15:06,243 Saya marah kerana saya tak nak tinggalkan segala yang saya miliki. 266 00:15:08,683 --> 00:15:12,043 Saya juga agak geram kerana saya ada teman di sana 267 00:15:12,123 --> 00:15:14,403 dan saya ingat masa menyebelahi saya. 268 00:15:15,963 --> 00:15:18,163 - Bagus. - Ia patut dilontar ke dalam laut. 269 00:15:18,243 --> 00:15:19,363 Lepaskan kemarahan itu. 270 00:15:27,123 --> 00:15:29,843 Batu karang kedua? Ia melambangkan apa? 271 00:15:29,923 --> 00:15:33,723 Ia perasaan takut kerana hubungan saya dengan Holly belum pasti. 272 00:15:34,723 --> 00:15:37,603 Apa statusnya? Banyak yang saya nak beritahu dia. 273 00:15:37,683 --> 00:15:40,203 Urusan kami belum selesai. 274 00:15:40,283 --> 00:15:44,083 Saya takut kehilangan dia kerana kami sangat rapat. 275 00:15:45,203 --> 00:15:47,283 Nathan, lepaskan ketakutan itu. 276 00:15:49,363 --> 00:15:51,563 Saya kini terbuka pada tahap yang lebih mendalam 277 00:15:51,643 --> 00:15:54,723 dan ia buat saya sedar betapa saya menyukai Holly. 278 00:15:54,803 --> 00:15:57,123 Hei, harapannya mungkin tipis, 279 00:15:57,203 --> 00:16:00,043 tapi saya tak perlu alasan untuk berasa gembira. 280 00:16:09,763 --> 00:16:11,323 Saya tak pernah naik bot. 281 00:16:12,203 --> 00:16:14,163 Tak salah, bukan? Awak pernahkah? 282 00:16:14,243 --> 00:16:17,803 - Awak tentu takkan lupa hari ini. - Ya, jom raikan saat ini. 283 00:16:18,443 --> 00:16:19,283 Janji temu kedua! 284 00:16:19,363 --> 00:16:21,083 Bagus, saya ada teman minum. 285 00:16:22,603 --> 00:16:24,043 Saya tak nak nasib malang. 286 00:16:25,043 --> 00:16:29,043 Lana sediakan suasana janji temu yang sangat romantik. 287 00:16:29,123 --> 00:16:32,363 Saya perlu lakukannya. Harry, awak boleh buat. 288 00:16:34,403 --> 00:16:37,803 Saya suka tengok awak jelir lidah antara gigi awak. 289 00:16:37,883 --> 00:16:39,963 Awak selalu puji saya. 290 00:16:40,043 --> 00:16:43,603 Saya suka cara awak duduk bersilang kaki dengan secawan teh. 291 00:16:43,683 --> 00:16:47,643 - Awak rasa semua yang saya buat menarik. - Awak sangat menarik. 292 00:16:48,163 --> 00:16:52,003 Saya suka hakikat yang kita sama-sama suka buat benda mengarut. 293 00:16:52,083 --> 00:16:53,243 Ia menawan hati. 294 00:16:53,763 --> 00:16:57,483 Saya rasa okey sekarang, tapi akan sedih apabila pulang nanti. 295 00:16:57,563 --> 00:16:59,923 Saya tak dapat bangun pagi di sisi awak. 296 00:17:00,603 --> 00:17:04,003 Tentu pelik rasanya kerana kita tak sentiasa bersama. 297 00:17:08,963 --> 00:17:12,043 - Saya gembira dapat mengenali awak. - Saya pun sama. 298 00:17:12,723 --> 00:17:15,723 Setiap hari sangat indah. Entah apa akan jadi nanti. 299 00:17:16,243 --> 00:17:18,723 Saya cuma harap bukan perkara buruk. 300 00:17:21,683 --> 00:17:23,963 Saya amat tertawan olehnya. 301 00:17:24,043 --> 00:17:26,643 Saya harap kami bukan hanya bermain cinta, 302 00:17:26,723 --> 00:17:29,163 tapi Harry mungkin tak rasa begitu. 303 00:17:29,243 --> 00:17:33,683 Pada mulanya, saya tak bercadang untuk berjumpa orang seperti awak. 304 00:17:33,763 --> 00:17:37,523 Tapi saya tak nak buang masa lagi. 305 00:17:40,003 --> 00:17:40,923 Awak bagaimana? 306 00:17:41,843 --> 00:17:43,883 Hubungan terakhir saya tiga tahun lepas. 307 00:17:43,963 --> 00:17:46,443 Sejak itu, saya sukar menjalinkan hubungan. 308 00:17:48,003 --> 00:17:50,163 Saya takut terikat pada seseorang 309 00:17:50,803 --> 00:17:55,763 kerana saya mungkin kecewa dan jika kami berpisah, 310 00:17:55,843 --> 00:18:00,363 apa gunanya saya buat dia lalui sesuatu yang mungkin mengecewakannya? 311 00:18:05,323 --> 00:18:06,803 Saya takut patah hati. 312 00:18:10,323 --> 00:18:12,003 Awak dah bersedia bercinta? 313 00:18:18,963 --> 00:18:20,163 Saya rasa mual, 314 00:18:20,243 --> 00:18:22,683 macam ketika kita naik roller-coaster. 315 00:18:22,763 --> 00:18:25,843 Saya gementar. Saya mungkin tak mampu melakukannya. 316 00:18:38,203 --> 00:18:39,043 Tapi… 317 00:18:39,603 --> 00:18:42,803 Ya, entahlah. Tapi saya kasihankannya. 318 00:18:42,883 --> 00:18:45,203 Holly antara rakan paling rapat… 319 00:18:45,283 --> 00:18:48,363 Kami semua rapat, tapi melihat dia sedih… 320 00:18:48,443 --> 00:18:49,803 - Sukar, ya? - Ya. 321 00:18:54,163 --> 00:18:56,203 - Hei. - Georgia. 322 00:18:56,283 --> 00:18:58,683 - Apa khabar? - Baik, ya. 323 00:19:01,003 --> 00:19:02,843 Saya nak berbual dengan awak. 324 00:19:04,043 --> 00:19:07,483 Di luar, jika saya tak selesa dalam sesuatu situasi, 325 00:19:07,563 --> 00:19:11,643 saya akan elak situasi ini dan terus tinggalkan orang itu, 326 00:19:11,723 --> 00:19:15,563 tapi ia salah dan saya perlu kuatkan semangat, 327 00:19:15,643 --> 00:19:18,483 berani dan berterus terang tentang perasaan saya. 328 00:19:19,083 --> 00:19:22,723 Sebelum awak datang tadi, saya nak berbual juga dengan awak. 329 00:19:24,603 --> 00:19:29,443 Saya nak berterus terang dengan Georgia dan harap dia juga buat begitu. 330 00:19:29,523 --> 00:19:32,203 Saya rasa ia akan mengeratkan hubungan kami 331 00:19:32,283 --> 00:19:34,843 kerana saya nampak kesesuaiannya 332 00:19:34,923 --> 00:19:37,923 sebagai teman wanita saya. 333 00:19:38,963 --> 00:19:41,963 Dia perlu belajar mengesan benda yang tersirat. 334 00:19:42,643 --> 00:19:45,483 Bagi saya, hanya awak di hati saya 335 00:19:45,563 --> 00:19:48,483 kerana awak sangat cantik. 336 00:19:48,563 --> 00:19:50,443 - Saya menyukai awak. - Ya. 337 00:19:51,523 --> 00:19:53,443 Saya juga sebenarnya nak tanya… 338 00:19:54,963 --> 00:19:58,403 Saya cuma rasa macam nak cuba menjalinkan hubungan. 339 00:20:01,483 --> 00:20:02,403 Aduhai. 340 00:20:04,683 --> 00:20:06,723 Dia seorang lelaki yang hebat. 341 00:20:07,243 --> 00:20:09,563 Jadi saya perlu berterus terang. 342 00:20:11,843 --> 00:20:15,683 Kita ada banyak persamaan dan hubungan yang hebat. 343 00:20:17,443 --> 00:20:23,643 Tapi saya juga cuba memahami ertinya bagi saya. 344 00:20:25,283 --> 00:20:27,923 Tapi akhirnya, saya sedar 345 00:20:28,803 --> 00:20:31,363 yang hubungan kita cuma satu persahabatan. 346 00:20:37,283 --> 00:20:42,123 Saya cuma tak mahu awak salah faham. 347 00:20:42,883 --> 00:20:44,523 Apa yang berlaku? 348 00:20:44,603 --> 00:20:46,603 Saya betul-betul tak faham. 349 00:20:55,203 --> 00:20:58,683 - Saya benar-benar tak terkata. - Awak seorang yang hebat. 350 00:21:05,683 --> 00:21:07,003 Saya sangat kecewa. 351 00:21:07,923 --> 00:21:10,563 Saya ingat kami boleh jadi pasangan hebat. 352 00:21:13,683 --> 00:21:15,283 Tapi saya mahu dia gembira. 353 00:21:15,363 --> 00:21:16,763 Dia mengagumkan 354 00:21:17,283 --> 00:21:19,723 dan lelaki yang berjaya menawan hatinya 355 00:21:20,563 --> 00:21:21,483 sangat bertuah. 356 00:21:23,443 --> 00:21:24,283 Mari sini. 357 00:21:30,483 --> 00:21:31,323 Tak apa. 358 00:21:33,763 --> 00:21:38,243 Saya rasa teruk, tapi saya rasa ia tindakan yang tepat. 359 00:21:40,163 --> 00:21:43,123 Sekarang, saya tahu jika saya rasa tak pasti, 360 00:21:43,203 --> 00:21:44,883 saya perlu menanganinya. 361 00:21:44,963 --> 00:21:46,643 Saya perlu hadapi ketakutan. 362 00:21:46,723 --> 00:21:49,963 Penyelesaian yang baik disertai dengan tepukan di bahu. 363 00:22:07,923 --> 00:22:09,203 Kenapa awak gementar? 364 00:22:09,283 --> 00:22:13,203 Mungkin dia tak sempat buang air sebelum dia keluar tadi. 365 00:22:13,723 --> 00:22:18,123 Saya kerap membayangkan situasi ini, tapi masanya telah tiba. 366 00:22:20,043 --> 00:22:21,043 Saya akan tanya. 367 00:22:21,563 --> 00:22:24,723 Akhirnya. Kami dah tunggu sepanjang episod ini! 368 00:22:24,803 --> 00:22:25,683 Saya rasa… 369 00:22:27,363 --> 00:22:28,203 Ya? 370 00:22:28,283 --> 00:22:31,403 Saya nak tanya awak sesuatu. 371 00:22:39,283 --> 00:22:41,483 Pengalaman bersama awak umpama mimpi. 372 00:22:42,443 --> 00:22:44,203 Awak hebat dari semua segi. 373 00:22:49,523 --> 00:22:51,243 Sudikah awak jadi teman saya? 374 00:22:52,363 --> 00:22:54,083 Awak berguraukah? 375 00:22:56,083 --> 00:22:57,283 Saya serius. 376 00:22:58,083 --> 00:23:00,123 - Ini soalan betul? - Ya. 377 00:23:01,083 --> 00:23:02,483 Awak sudi jadi teman saya? 378 00:23:03,723 --> 00:23:05,203 Ya Tuhan, ya! 379 00:23:09,163 --> 00:23:10,763 Saya dah ada teman lelaki. 380 00:23:12,523 --> 00:23:14,683 Tak sangka saya dah berubah! 381 00:23:14,763 --> 00:23:16,123 Saya asyik tersenyum. 382 00:23:18,643 --> 00:23:21,723 Apa mak dan ayah saya akan kata nanti? 383 00:23:23,603 --> 00:23:24,963 Saya ada teman lelaki! 384 00:23:27,323 --> 00:23:28,443 Aduhai! 385 00:23:31,003 --> 00:23:32,123 Gembiranya saya. 386 00:23:34,203 --> 00:23:36,763 - Tak sangka, ia lampu hijau. - Tak sangka! 387 00:23:36,843 --> 00:23:37,883 Lampu hijau! 388 00:23:53,763 --> 00:23:54,683 Harry! 389 00:23:56,643 --> 00:23:57,883 Ya Tuhan! 390 00:23:58,803 --> 00:24:00,923 Akhirnya, saya ada teman wanita! 391 00:24:01,003 --> 00:24:04,003 Ia langkah besar bagi saya dan ia berjalan lancar. 392 00:24:04,083 --> 00:24:06,683 Saya sangat gembira dan asyik tersenyum! 393 00:24:06,763 --> 00:24:09,763 Saya tak sabar untuk habiskan sepanjang malam dengan Beaux. 394 00:24:09,843 --> 00:24:12,443 Bukan seumur hidup, tapi manalah tahu. 395 00:24:13,483 --> 00:24:14,843 Harry Beaux. 396 00:24:14,923 --> 00:24:18,763 Saya selalu kata, tapi mereka memang pasangan paling menawan hati. 397 00:24:26,283 --> 00:24:27,403 Baiklah. 398 00:24:27,483 --> 00:24:32,083 Sekarang, cuba ingat semula situasi yang buat awak berada di sini. 399 00:24:32,683 --> 00:24:36,283 Nathan dah meluahkan emosi, jadi, dengan latihan main peranan, 400 00:24:36,363 --> 00:24:38,483 saya akan ajar cara berhubung secara emosi, 401 00:24:38,563 --> 00:24:40,403 dan bukan fizikal dengan Holly. 402 00:24:40,483 --> 00:24:42,683 Ia juga akan buat dia teringat Holly 403 00:24:42,763 --> 00:24:44,803 dan meluahkan perasaannya terhadap Holly. 404 00:24:44,883 --> 00:24:48,963 Ada beberapa perkara yang saya nak awak buat untuk senario ini. 405 00:24:50,083 --> 00:24:52,643 Jadi, di sini kita ada Nathan. 406 00:24:54,083 --> 00:24:56,483 - Dia kacak! - Dia kacak, bukan? 407 00:24:57,363 --> 00:24:58,443 Ini pula Holly. 408 00:24:59,043 --> 00:25:02,043 Walaupun Holly boneka, dia tetap cun. 409 00:25:02,123 --> 00:25:04,963 Dia dah buat kemajuan, sekarang dia teruk semula. 410 00:25:06,643 --> 00:25:07,643 Saya mahu awak 411 00:25:08,403 --> 00:25:11,123 jadi Holly dan bercakap dengan diri sendiri. 412 00:25:11,203 --> 00:25:14,683 Kemudian, saya nak awak jadi awak dan bercakap dengan Holly. 413 00:25:14,763 --> 00:25:20,883 Ini perbualan antara awak dan Holly di suite yang buat awak berada di sini. 414 00:25:20,963 --> 00:25:21,803 Okey. 415 00:25:23,923 --> 00:25:25,003 Hei, Nathan. 416 00:25:25,603 --> 00:25:27,763 Saya kata, "Ada apa, sayang?" 417 00:25:28,403 --> 00:25:30,163 Awak nak pergi ke suite? 418 00:25:30,243 --> 00:25:32,843 Ya, boleh juga. Dah sebulan saya ajak awak. 419 00:25:35,483 --> 00:25:36,803 Itulah yang berlaku. 420 00:25:36,883 --> 00:25:38,603 Kalau boleh, apa awak nak buat? 421 00:25:39,123 --> 00:25:40,083 Mungkin saya… 422 00:25:40,643 --> 00:25:41,643 Saya nak… 423 00:25:47,563 --> 00:25:49,643 - Apa yang sepatutnya berlaku? - Ya. 424 00:25:55,803 --> 00:25:58,763 Apabila ada saja aksi boneka seks, dia terus buntu. 425 00:25:59,243 --> 00:26:01,483 Ayuh, Nathan. Tumpukan perhatian. 426 00:26:02,443 --> 00:26:06,883 Apabila saya fikir balik, kami sepatutnya berkongsi perasaan kami. 427 00:26:07,363 --> 00:26:09,763 Dengan cara itu, kami akan lebih yakin. 428 00:26:10,483 --> 00:26:13,883 Boleh saya kongsi satu perkara yang awak sepatutnya buat? 429 00:26:13,963 --> 00:26:14,803 Ya. 430 00:26:14,883 --> 00:26:17,963 Ambil boneka Nathan, letak kepalanya di hati Holly. 431 00:26:22,083 --> 00:26:23,963 Lihatlah. Hubungan tanpa seks. 432 00:26:24,483 --> 00:26:26,723 Mudah saja. Kemesraan. 433 00:26:26,803 --> 00:26:27,643 Ya. 434 00:26:29,643 --> 00:26:32,603 - Apa perasaan boneka Nathan? - Dia rasa selamat. 435 00:26:34,603 --> 00:26:37,603 Apabila seseorang rasa selamat ketika rapat dengan temannya, 436 00:26:37,683 --> 00:26:41,883 itu menunjukkan yang dia menyayangi temannya. 437 00:26:41,963 --> 00:26:44,523 - Ia sesuatu yang penting. - Ya, ia penting. 438 00:26:45,003 --> 00:26:47,403 Saya lebih banyak belajar di bengkel ini 439 00:26:47,483 --> 00:26:49,323 daripada tiga minggu di sana. 440 00:26:49,403 --> 00:26:51,363 Brenden membolehkan saya memahami 441 00:26:51,443 --> 00:26:53,443 cara lain untuk mencari hubungan dan cinta. 442 00:26:54,883 --> 00:26:58,323 Saya takkan buat seperti yang saya kata 443 00:26:58,403 --> 00:27:02,003 atau berkongsi perasaan saya untuk orang lain, kecuali dia. 444 00:27:02,643 --> 00:27:05,883 Jadi, semua itu melambangkan satu perkara, iaitu cinta. 445 00:27:05,963 --> 00:27:10,003 Hebat, daripada aksi boneka seks kepada cinta dalam masa lima minit. 446 00:27:10,603 --> 00:27:12,403 Brenden, gaji awak patut dinaikkan. 447 00:27:26,323 --> 00:27:27,363 Hei! 448 00:27:27,443 --> 00:27:29,083 - Helo! - Bagaimana janji temu awak? 449 00:27:29,163 --> 00:27:30,203 - Bagus. - Aduhai. 450 00:27:30,283 --> 00:27:32,683 Ceritakanlah segalanya. 451 00:27:32,763 --> 00:27:36,203 Kami naik bot mewah. 452 00:27:36,283 --> 00:27:37,643 Ya? Baguslah. 453 00:27:37,723 --> 00:27:41,443 - Ia cantik dan seronok. - Ada minuman dan buah-buahan. 454 00:27:41,523 --> 00:27:43,363 - Ya Tuhan. - Seronok sangat. 455 00:27:43,443 --> 00:27:48,403 - Perbualan kita agak serius, bukan? - Ya. Ia sangat indah. 456 00:27:50,363 --> 00:27:52,963 Di penghujungnya, ada satu soalan pelik. 457 00:27:55,203 --> 00:27:57,323 "Sudikah awak jadi teman saya?" 458 00:28:06,443 --> 00:28:10,043 Mereka berdua sangat comel. 459 00:28:10,123 --> 00:28:12,523 Saya suka sangat. Saya tumpang gembira. 460 00:28:16,043 --> 00:28:18,883 Harry dan Beaux sangat comel. 461 00:28:19,563 --> 00:28:20,883 Eloklah begitu. 462 00:28:23,283 --> 00:28:26,203 Saya tumpang gembira. Ia perubahan besar buat mereka. 463 00:28:26,283 --> 00:28:29,403 Tapi saya sedih 464 00:28:29,483 --> 00:28:32,563 kerana hubungan saya dan Georgia tak menjadi. 465 00:28:32,643 --> 00:28:34,443 Saya sangat menyukainya. 466 00:28:37,243 --> 00:28:40,603 Tapi saya tak nak cakap kerana saya tak tahu perasaan dia. 467 00:28:40,683 --> 00:28:43,923 Saya tak mahu beritahu dia kerana saya takut menyesal. 468 00:28:44,003 --> 00:28:45,923 Comelnya! 469 00:28:46,763 --> 00:28:48,683 Segalanya sangat sempurna. 470 00:28:48,763 --> 00:28:50,123 Kami duduk di atas bot. 471 00:28:50,203 --> 00:28:53,083 Kemudian, kami bercumbu. Kami ada lampu hijau! 472 00:28:55,243 --> 00:28:57,603 - Saya suka. - Kita cium beberapa kali. 473 00:28:57,683 --> 00:29:02,683 Saya gembira untuk Harry dan Beaux. Tapi saya hanya teringat Nathan. 474 00:29:02,763 --> 00:29:04,563 Saya amat merinduinya. 475 00:29:05,443 --> 00:29:06,283 Holly, 476 00:29:06,883 --> 00:29:10,163 sekarang kita akan tahu sama ada Nathan akan kembali 477 00:29:11,403 --> 00:29:13,163 atau sekarang waktu makan? 478 00:29:13,243 --> 00:29:15,563 Nathan, kita di sini sepanjang hari. 479 00:29:16,523 --> 00:29:17,843 Apa yang awak belajar? 480 00:29:17,923 --> 00:29:19,803 Ini detik penentu. 481 00:29:22,603 --> 00:29:25,723 Masalah saya, cara untuk saya berubah 482 00:29:25,803 --> 00:29:28,643 dan mencurahkan perasaan kepada seseorang. 483 00:29:29,923 --> 00:29:32,523 Percutian ini, Lana, ujian ini 484 00:29:32,603 --> 00:29:36,363 buat saya sedar betapa saya menyayangi Holly dan 485 00:29:37,083 --> 00:29:40,203 kita selalu sedar benda sebegini pada saat yang pelik. 486 00:29:40,283 --> 00:29:43,483 Sekarang, baru saya faham punca saya disingkirkan, 487 00:29:44,163 --> 00:29:46,483 dan saya kini lebih bersedia 488 00:29:47,763 --> 00:29:49,123 untuk berubah. 489 00:29:49,883 --> 00:29:51,083 Hebat. 490 00:29:57,643 --> 00:29:58,683 Nathan. 491 00:30:00,203 --> 00:30:03,883 Awak ingat di sini, awak akan membaiki kelemahan 492 00:30:03,963 --> 00:30:06,363 yang menyebabkan awak kerap melanggar peraturan 493 00:30:06,443 --> 00:30:07,883 semasa percutian saya. 494 00:30:09,963 --> 00:30:13,923 Kini, masa untuk saya beritahu tujuan sebenar bengkel ini. 495 00:30:17,123 --> 00:30:18,443 Apa maksudnya? 496 00:30:21,043 --> 00:30:21,923 Sebenarnya… 497 00:30:24,083 --> 00:30:26,043 Saya cuma mahu jawab satu soalan. 498 00:30:28,523 --> 00:30:31,123 Adakah perasaan awak terhadap Holly tulen 499 00:30:32,843 --> 00:30:35,163 atau tak mendalam dan bersifat fizikal? 500 00:30:39,883 --> 00:30:40,843 Saya percaya 501 00:30:42,763 --> 00:30:44,283 awak telah menemui… 502 00:30:46,283 --> 00:30:47,923 cinta terhadap Holly. 503 00:30:50,563 --> 00:30:51,563 Oleh itu, 504 00:30:53,163 --> 00:30:54,763 masa awak di percutian ini… 505 00:30:57,163 --> 00:30:58,083 belum berakhir. 506 00:31:06,203 --> 00:31:07,403 Ya! 507 00:31:07,483 --> 00:31:12,203 Ini bukan cerita rekaan. Saya sangat gembira. 508 00:31:14,083 --> 00:31:15,723 Peluang kedua jarang ada, 509 00:31:16,803 --> 00:31:19,243 jadi, jangan sia-siakan peluang ini. 510 00:31:19,323 --> 00:31:23,163 Terus terang, saya yakin awak ada segala yang perlu untuk berjaya 511 00:31:23,243 --> 00:31:25,243 dalam semua hubungan awak. 512 00:31:25,923 --> 00:31:27,883 Saya sangat bertuah dan gembira 513 00:31:27,963 --> 00:31:31,203 kerana dapat satu lagi peluang untuk jumpa Holly 514 00:31:31,283 --> 00:31:33,563 dan membentuk hubungan lebih mendalam, 515 00:31:33,643 --> 00:31:36,003 yang saya fikir mustahil sebelum ini. 516 00:31:36,083 --> 00:31:38,323 Saya ingat saya dah disingkir, 517 00:31:39,123 --> 00:31:41,243 tapi saya dapat satu lagi peluang! 518 00:31:42,123 --> 00:31:43,683 Nathan akan kembali! 519 00:31:43,763 --> 00:31:46,243 Tapi bila dan bagaimana, Lana? 520 00:31:50,843 --> 00:31:52,683 Sementara kita tunggu dia tiba, 521 00:31:52,763 --> 00:31:55,883 peserta lain meraikan hubungan baru Harry dan Beaux 522 00:31:55,963 --> 00:31:58,563 dengan majlis bertopeng. 523 00:31:58,643 --> 00:32:01,283 - Minum, kawan-kawan! - Kita menang! 524 00:32:08,043 --> 00:32:11,763 Harry dan Beaux sangat komited. 525 00:32:11,843 --> 00:32:14,763 {\an8}Mereka pasangan paling kuat sejak dari awal lagi. 526 00:32:14,843 --> 00:32:17,763 {\an8}Mereka juga berkembang dan ikut peraturan bersama. 527 00:32:17,843 --> 00:32:19,083 Saya sangat gembira. 528 00:32:23,643 --> 00:32:27,443 Selepas berbual dengan Gerrie, saya rasa lebih lega dan tenang. 529 00:32:27,523 --> 00:32:31,003 Saya cuma harap kami dapat berseronok malam ini. 530 00:32:32,923 --> 00:32:35,203 Harry sangat menawan hari ini. 531 00:32:35,283 --> 00:32:38,203 Saya sangat bertuah. 532 00:32:39,283 --> 00:32:43,403 Tapi Holly sangat muram sejak Nathan tiada. 533 00:32:46,603 --> 00:32:50,563 Saya agak sedih kerana saya amat merindui Nathan. 534 00:32:50,643 --> 00:32:52,603 Kalaulah kawan baik saya di sini. 535 00:32:52,683 --> 00:32:54,763 Saya tak sabar menunggu dia kembali 536 00:32:54,843 --> 00:32:58,483 tapi entah berapa lama masa perjalanannya dari pulau itu. 537 00:32:58,563 --> 00:32:59,563 Awak bagaimana? 538 00:32:59,643 --> 00:33:02,883 Saya gembira dengan kamu semua, tapi saya rindukan dia. 539 00:33:02,963 --> 00:33:04,043 Ya, jelas sekali. 540 00:33:04,123 --> 00:33:05,923 Tapi ia perkara normal, bukan? 541 00:33:06,003 --> 00:33:10,403 Saya rasa ia cuma menunjukkan yang saya masih… 542 00:33:10,923 --> 00:33:12,963 - Saya amat menyukainya. - Ya. 543 00:33:13,043 --> 00:33:17,043 Percutian ini berjaya kerana ia buat saya teringin berbual dengannya. 544 00:33:17,123 --> 00:33:19,043 Saya rindu berada bersama dia. 545 00:33:19,723 --> 00:33:23,403 Okey, saya baru dapat tahu yang Nathan dah ada di bangunan ini. 546 00:33:24,003 --> 00:33:25,923 Tunjuk babak kemunculan epik. 547 00:33:29,763 --> 00:33:30,843 Muzik dramatik. 548 00:33:32,643 --> 00:33:33,603 Ada. 549 00:33:34,403 --> 00:33:36,243 Syot gelap dan mencemaskan. 550 00:33:36,763 --> 00:33:37,643 Ada. 551 00:33:38,603 --> 00:33:41,003 Nathan menyerlahkan aura Batman. 552 00:33:41,083 --> 00:33:42,203 Ada. 553 00:33:43,123 --> 00:33:45,963 Saya teringat dia dan kenangan yang kami boleh cipta bersama. 554 00:33:46,043 --> 00:33:49,083 - Dia memang kawan baik saya, jadi… - Ya. 555 00:33:49,163 --> 00:33:52,883 Ketiadaannya buat saya sedar yang saya amat mencintainya. 556 00:33:52,963 --> 00:33:55,323 Ia bukan lagi kerana sentuhan fizikal. 557 00:33:55,403 --> 00:33:58,883 Sebaliknya, saya benar-benar rindukan Nathan. 558 00:34:04,883 --> 00:34:06,723 - Itu siapa? - Tak mungkin. 559 00:34:13,043 --> 00:34:15,163 Ya Tuhan! 560 00:34:24,083 --> 00:34:26,003 Saya dah kembali, sayang! 561 00:34:28,443 --> 00:34:29,723 Ya Tuhan! 562 00:34:39,083 --> 00:34:42,683 Ini antara saat paling menggembirakan dalam hidup saya. 563 00:34:45,243 --> 00:34:48,203 Aduhai, kacaknya dia apabila berbaju serba hitam. 564 00:34:49,083 --> 00:34:51,243 - Ya Tuhan. - Saya tak sangka! 565 00:34:51,323 --> 00:34:53,003 Awak boleh kekal, Nathan? 566 00:34:53,643 --> 00:34:58,363 Selepas disingkir dari tempat ini, Lana beri saya peluang kedua. 567 00:34:58,443 --> 00:35:01,163 - Biar betul. - Dengan bengkel peribadi. 568 00:35:01,843 --> 00:35:03,043 Ia sangat mendalam 569 00:35:03,123 --> 00:35:06,243 dan saya banyak belajar tentang diri sendiri. 570 00:35:07,283 --> 00:35:10,403 Brenden tunjukkan cara untuk menangani situasi berbeza 571 00:35:10,483 --> 00:35:12,963 dan mendekati orang dengan cara yang wajar. 572 00:35:13,043 --> 00:35:15,923 Ia akan bantu hubungan saya dengan Holly. 573 00:35:16,643 --> 00:35:17,763 Sebab itu saya kembali. 574 00:35:17,843 --> 00:35:19,643 Saya buat semua itu dan saya kembali! 575 00:35:27,443 --> 00:35:30,003 Saya sangat teruja kerana dapat kembali. 576 00:35:30,083 --> 00:35:32,803 Saya perlu baiki diri dan ubah pandangan saya, 577 00:35:32,883 --> 00:35:36,603 tapi perkara paling berharga yang saya dapat daripada semua ini 578 00:35:36,683 --> 00:35:39,243 ialah hubungan sejati saya dengan Hols. 579 00:35:41,283 --> 00:35:43,283 Saya gembira kerana dapat kembali. 580 00:35:47,163 --> 00:35:48,603 Kamu berdua nak ke mana? 581 00:35:51,203 --> 00:35:53,483 Kembali ke bilik tidur. Tabiat lama. 582 00:35:54,803 --> 00:35:57,363 - Awak kembali. - Seronoknya berada di sini. 583 00:35:57,443 --> 00:35:59,083 - Mari. - Saya rindu awak. 584 00:35:59,563 --> 00:36:00,803 Oh, Tuhan. 585 00:36:00,883 --> 00:36:02,363 Seronoknya dapat jumpa dia lagi. 586 00:36:02,883 --> 00:36:05,403 Saya tak pernah rindukan orang seteruk ini. 587 00:36:06,203 --> 00:36:07,083 Pelik betul. 588 00:36:07,163 --> 00:36:10,243 Kita perlu ceritakan segala yang berlaku. 589 00:36:10,323 --> 00:36:14,563 Saya rasai pelbagai emosi. Saya rasa keliru, marah. 590 00:36:14,643 --> 00:36:18,603 Perasaan bercampur baur yang sukar untuk saya terangkan. 591 00:36:18,683 --> 00:36:20,483 Saya macam meratapi kematian. 592 00:36:20,563 --> 00:36:24,763 Saya rindukan semua orang, tapi saya asyik teringat awak seorang. 593 00:36:24,843 --> 00:36:26,043 Saya gembira awak kembali. 594 00:36:26,123 --> 00:36:28,843 - Saya macam tak percaya. - Saya pun sama. 595 00:36:28,923 --> 00:36:31,083 Nathan, daripada kosong, kini awak ada semuanya 596 00:36:31,163 --> 00:36:33,003 dan kini, kamu dilamun cinta. 597 00:36:33,083 --> 00:36:37,443 Baguslah. Semoga semuanya berjalan lancar mulai sekarang. 598 00:36:38,643 --> 00:36:40,843 Alamak, saya silap cakapkah? 599 00:36:42,723 --> 00:36:44,683 Nathan, dengan bantuan Brenden, 600 00:36:44,763 --> 00:36:47,523 awak selami perasaan sebenar terhadap Holly 601 00:36:48,163 --> 00:36:52,323 dan membuktikan yang hubungan kamu bukan sekadar tarikan seks. 602 00:36:52,963 --> 00:36:53,963 Namun begitu, 603 00:36:55,043 --> 00:36:57,203 cakap saja tak guna. 604 00:36:59,203 --> 00:37:03,363 Sebab itulah kamu berdua akan melalui ujian paling besar. 605 00:37:04,683 --> 00:37:06,643 Semalam berdua-duaan di suite. 606 00:37:09,003 --> 00:37:09,843 Alamak. 607 00:37:11,283 --> 00:37:16,763 Semasa saya luar talian, jumlah pelanggaran kamu bernilai $90,000. 608 00:37:18,523 --> 00:37:21,123 Jika kamu mengawal diri daripada melanggar peraturan, 609 00:37:21,723 --> 00:37:22,723 kamu akan dapat 610 00:37:23,243 --> 00:37:25,203 semua wang itu untuk kamu semua. 611 00:37:26,843 --> 00:37:28,043 Bagusnya. 612 00:37:28,123 --> 00:37:31,403 - Masa untuk tebus hutang kita, Lana. - Ya. 613 00:37:31,483 --> 00:37:34,283 Saya dah kumpulkan peserta lain di kabana. 614 00:37:34,803 --> 00:37:37,123 Kamu perlu beritahu mereka tentang cabaran ini. 615 00:37:37,923 --> 00:37:39,123 Cabaran diterima. 616 00:37:39,203 --> 00:37:41,403 - Mari kita pergi. Mari sini. - Peluk saya. 617 00:37:42,563 --> 00:37:44,003 Saya amat merindui awak. 618 00:37:45,043 --> 00:37:49,483 Setiap kali kami dipanggil ke kabana, ada saja berita buruk. 619 00:37:50,643 --> 00:37:53,203 Ya, kita dapat pergi ke suite! 620 00:37:53,283 --> 00:37:57,923 Kali terakhir saya dan Holly di suite itu, ia sangat berahi. 621 00:37:59,443 --> 00:38:01,163 Ini antara ujian tersukar. 622 00:38:01,243 --> 00:38:03,163 Saya perlu menghadapinya 623 00:38:03,243 --> 00:38:07,043 dan semoga segala yang saya pelajari di bengkel itu 624 00:38:07,123 --> 00:38:10,603 membantu dan membuktikan yang saya sudah berubah. 625 00:38:12,163 --> 00:38:13,683 Aduhai. Saya gementar. 626 00:38:16,123 --> 00:38:17,203 Kami ada berita. 627 00:38:18,043 --> 00:38:21,203 Alamak, apa yang akan berlaku sekarang? 628 00:38:23,323 --> 00:38:24,163 Baiklah. 629 00:38:24,243 --> 00:38:27,083 Lana kata kami perlu bermalam di suite. 630 00:38:27,603 --> 00:38:28,443 Apa? 631 00:38:29,283 --> 00:38:32,163 Saya tak sangka mereka dapat bermalam di suite. 632 00:38:32,243 --> 00:38:33,923 Ini ujian terakhir. 633 00:38:34,483 --> 00:38:35,763 Tolonglah. 634 00:38:38,523 --> 00:38:39,923 Godaan terakhir. 635 00:38:44,563 --> 00:38:48,003 Mereka cuma tahu nak bercumbu, tapi tak boleh. 636 00:38:49,123 --> 00:38:53,363 Saya rasa boleh, Olga. Mereka pernah buat di suite sebelum ini. 637 00:38:57,763 --> 00:39:00,763 $69,000. 638 00:39:02,483 --> 00:39:03,723 {\an8}PELANGGARAN PERATURAN 639 00:39:06,443 --> 00:39:07,923 {\an8}PELANGGARAN PERATURAN 640 00:39:10,083 --> 00:39:11,603 {\an8}PELANGGARAN PERATURAN 641 00:39:13,843 --> 00:39:15,603 Jumlah hadiah kini bernilai 642 00:39:15,683 --> 00:39:16,763 {\an8}PELANGGARAN PERATURAN 643 00:39:16,883 --> 00:39:18,523 $0. 644 00:39:19,163 --> 00:39:21,283 {\an8}PALING TERUK $0 645 00:39:26,163 --> 00:39:27,243 Kalau kami lulus, 646 00:39:28,603 --> 00:39:29,643 Lana 647 00:39:30,923 --> 00:39:32,723 akan tingkatkan jumlah hadiah 648 00:39:33,803 --> 00:39:36,003 sebanyak $90,000! 649 00:39:40,563 --> 00:39:42,003 Ya Tuhan, bantulah kami. 650 00:39:45,763 --> 00:39:48,163 Tiada langsung wang yang tinggal. 651 00:39:48,763 --> 00:39:52,443 {\an8}Jadi, tolonglah, Nathan, saya merayu. 652 00:39:53,163 --> 00:39:54,883 {\an8}Kawallah nafsu untuk semalam saja. 653 00:39:58,483 --> 00:40:00,443 Banyak duit yang dipertaruhkan. 654 00:40:00,523 --> 00:40:03,363 Kami hanya dapat membanggakan kamu dengan mendapatkan wang itu. 655 00:40:03,443 --> 00:40:06,883 Jadi, kami takkan langgar peraturan. 656 00:40:07,603 --> 00:40:09,203 Doakan kejayaan kami. 657 00:40:09,283 --> 00:40:11,443 Jangan buat silap, kamu boleh buat. 658 00:40:11,523 --> 00:40:16,883 Mereka dah banyak kali mungkir janji hingga tiada apa-apa yang tinggal. 659 00:40:16,963 --> 00:40:19,243 Nathan dan Holly perlu berjaya. 660 00:40:20,483 --> 00:40:21,843 Awak nampak cantik. 661 00:40:21,923 --> 00:40:23,123 Terima kasih. 662 00:40:23,203 --> 00:40:25,923 Baguslah kalau kami dapat pulangkan wang itu, 663 00:40:26,523 --> 00:40:29,723 tapi apabila saya bersama Holly, godaannya amat kuat. 664 00:40:29,803 --> 00:40:30,643 Susahnya. 665 00:40:31,403 --> 00:40:33,883 Kita akan hilang juga wang itu, bukan? 666 00:40:37,843 --> 00:40:39,203 Hebatnya. 667 00:40:40,603 --> 00:40:41,523 Cantiknya. 668 00:40:42,483 --> 00:40:45,603 Aduhai penerbit, setidak-tidaknya, kemaslah katil itu. 669 00:40:49,363 --> 00:40:50,203 Mari sini. 670 00:40:50,963 --> 00:40:54,883 Aduhai, ia pasti sukar. 671 00:40:54,963 --> 00:40:57,003 Itulah yang kita tak nak dengar. 672 00:40:57,083 --> 00:40:59,763 Ya Tuhan, saya tak sangka awak ada di sini. 673 00:41:02,723 --> 00:41:05,203 Apa agaknya yang Holly dan Nathan buat? 674 00:41:07,123 --> 00:41:09,603 Mungkinkah mereka berasmara? 675 00:41:09,683 --> 00:41:12,603 Tipulah kalau saya kata saya yakin dengan mereka 676 00:41:12,683 --> 00:41:15,963 kerana kali terakhir saya kata begitu, 677 00:41:17,563 --> 00:41:18,803 mereka kecewakan saya. 678 00:41:23,203 --> 00:41:24,723 Saya nak cium awak. 679 00:41:24,803 --> 00:41:27,603 Saya nak buat macam-macam, tapi… 680 00:41:29,563 --> 00:41:32,883 - Mereka tentu patuh. - Mereka takkan buat hal. 681 00:41:34,963 --> 00:41:39,443 Saya yakin mereka akan berjaya sepenuhnya. 682 00:41:39,523 --> 00:41:43,883 Saya pertaruhkan lengan kanan saya lagi. Ia dah hilang beberapa kali, tapi… 683 00:41:44,363 --> 00:41:47,643 Saya akan buat lagi dan saya takkan kehilangannya. 684 00:41:47,723 --> 00:41:50,683 Mengarutlah. Dia ingat dia ada berapa lengan kanan? 685 00:41:51,603 --> 00:41:54,043 Saya rasa mereka akan dapatkan duit kita. 686 00:41:54,843 --> 00:41:56,043 Saya harap begitu. 687 00:41:57,163 --> 00:41:58,443 Ya Tuhan. 688 00:42:00,163 --> 00:42:02,483 Tolong bantu Nathan kawal nafsunya. 689 00:42:03,803 --> 00:42:05,483 Jangan biar Holly usik dia. 690 00:42:07,563 --> 00:42:10,043 Saya nak sangat sentuh awak. 691 00:42:10,603 --> 00:42:12,163 Saya rasa saya cuma perlu 692 00:42:12,843 --> 00:42:14,163 uji awak sikit. 693 00:42:18,683 --> 00:42:20,483 Tidak, jangan uji saya! 694 00:42:22,083 --> 00:42:25,163 Tak, saya perlu pastikan 695 00:42:25,243 --> 00:42:27,003 yang kita boleh bersama 696 00:42:27,083 --> 00:42:29,523 tanpa melakukan aksi nakal. 697 00:42:31,883 --> 00:42:34,363 Rasanya saya mampu. Sebab itu saya kembali. 698 00:42:35,803 --> 00:42:38,523 Okey. Boleh saya tidur tanpa seurat benang? 699 00:42:39,843 --> 00:42:41,243 Biar betul? 700 00:42:42,283 --> 00:42:44,523 Posisi ini buat awak nampak seksi. 701 00:42:45,203 --> 00:42:47,803 Apa maksud awak? Ini posisi terbaik saya. 702 00:42:47,883 --> 00:42:49,603 Untuk awak, bukan untuk saya. 703 00:42:50,163 --> 00:42:52,923 Holly menyukarkan saya, terutamanya di suite. 704 00:42:53,563 --> 00:42:55,363 Lepaskan ketegangan awak. 705 00:42:57,003 --> 00:42:59,643 Saya makin sukar kawal nafsu. 706 00:43:03,923 --> 00:43:05,043 Apa awak buat? 707 00:43:05,763 --> 00:43:06,803 Mari sini. 708 00:43:43,803 --> 00:43:48,403 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati