1
00:00:10,403 --> 00:00:11,643
Nanti dulu.
2
00:00:11,723 --> 00:00:14,283
Sebelum kita bermula,
boleh kita berhenti sejenak?
3
00:00:15,243 --> 00:00:17,003
Lana baru saja kembali,
4
00:00:17,083 --> 00:00:19,603
tapi dia sudah memberikan cabaran baru.
5
00:00:21,803 --> 00:00:23,243
Nathan dihantar pulang,
6
00:00:24,163 --> 00:00:26,283
Holly terima berita itu dengan baik,
7
00:00:27,243 --> 00:00:29,803
tapi perjalanannya belum berakhir?
8
00:00:30,403 --> 00:00:33,363
Susahnya saya nak terima.
Tolong jelaskannya.
9
00:00:35,163 --> 00:00:40,443
Nathan, kekerapan awak melanggar peraturan
menyebabkan awak disingkir.
10
00:00:41,163 --> 00:00:44,043
Tapi masa awak di sini tidak sia-sia.
11
00:00:45,123 --> 00:00:48,323
Awak bersama Holly
sejak percutian ini bermula…
12
00:00:50,483 --> 00:00:51,323
Hebat!
13
00:00:51,963 --> 00:00:53,283
…dan tak pernah curang
14
00:00:54,003 --> 00:00:55,763
walaupun setelah digoda.
15
00:00:56,163 --> 00:00:59,283
Saya tahu pilihan saya.
Saya setia kepada awak.
16
00:01:00,763 --> 00:01:03,363
Semasa berpisah
dengan Holly dan tetamu lain,
17
00:01:03,443 --> 00:01:06,843
awak menunjukkan pertumbuhan
dan kematangan emosi.
18
00:01:07,963 --> 00:01:10,403
Maka, saya akan memberikan awak peluang
19
00:01:10,483 --> 00:01:13,643
untuk membuktikan
awak berhak mendapat peluang kedua.
20
00:01:13,723 --> 00:01:14,723
Apa?
21
00:01:14,803 --> 00:01:18,123
Lana, apa yang awak buat kepada saya?
22
00:01:18,203 --> 00:01:23,163
Tapi awak perlu mendapatkannya
di bengkel peribadi intensif.
23
00:01:23,883 --> 00:01:24,723
Apa?
24
00:01:26,683 --> 00:01:28,203
Awak terima tawaran saya?
25
00:01:32,483 --> 00:01:36,243
Saya akan setuju sepenuhnya
dengan syarat-syaratnya, Lana.
26
00:01:37,203 --> 00:01:40,203
Dua saat yang lalu, saya hampir meratap,
27
00:01:40,283 --> 00:01:42,803
tapi ini peluang baik untuk menebus diri.
28
00:01:44,083 --> 00:01:45,283
Terima kasih, Lana.
29
00:01:45,363 --> 00:01:46,563
Saya teruja!
30
00:01:48,723 --> 00:01:52,363
Nathan telah diberikan talian hayat.
Hebat, bukan, Holly?
31
00:01:54,683 --> 00:01:58,083
Maaf, saya terlupa.
Itu tentu bukan tangisan kegembiraan.
32
00:01:58,163 --> 00:02:00,883
- Baringlah.
- Saya tak sangka ia berlaku.
33
00:02:03,803 --> 00:02:05,563
Ini dah melampau.
34
00:02:06,843 --> 00:02:07,963
Nathan sudah tiada.
35
00:02:12,683 --> 00:02:14,843
{\an8}Saya dah tak mampu berkata-kata.
36
00:02:15,723 --> 00:02:17,443
Saya tak boleh mengubahnya.
37
00:02:18,123 --> 00:02:20,523
Lana betul. Saya faham maksudnya.
38
00:02:20,603 --> 00:02:23,603
Amaran, Lana serius.
39
00:02:29,243 --> 00:02:31,163
Macamlah Patrick seorang
belum cukup teruk.
40
00:02:31,243 --> 00:02:33,643
- Kenapa Nathan diusir?
- Saya tak faham.
41
00:02:33,723 --> 00:02:35,723
- Kerana…
- Dia kerap langgar peraturan.
42
00:02:35,803 --> 00:02:38,163
Dia tak belajar daripada bengkel dan…
43
00:02:38,243 --> 00:02:40,043
- Perangainya masih sama?
- Ya.
44
00:02:41,083 --> 00:02:43,043
- Teruknya.
- Teruk betul.
45
00:02:43,123 --> 00:02:45,563
Tapi saya kasihankan Holly.
46
00:02:45,643 --> 00:02:46,643
Saya tahu.
47
00:02:54,003 --> 00:02:55,683
Saya pasti akan merinduinya.
48
00:02:55,763 --> 00:02:59,363
Sebahagian hati saya dah tiada.
Saya rasa seperti putus cinta.
49
00:02:59,443 --> 00:03:02,563
Saya fikir kami boleh bersama lebih lama.
50
00:03:03,083 --> 00:03:05,643
Ia menunjukkan yang kita perlu
menghargai setiap hari
51
00:03:05,723 --> 00:03:09,523
kerana perpisahan bukan boleh dijangka.
52
00:03:09,603 --> 00:03:11,243
Jangan risau, dia tak mati.
53
00:03:11,323 --> 00:03:14,003
Dia cuma dibawa ke pulau terpencil.
54
00:03:15,563 --> 00:03:19,403
Lana, adakah ini sesi seru roh
Too Hot to Handle yang pertama?
55
00:03:19,483 --> 00:03:24,563
{\an8}Saya sedih, tapi pada masa yang sama,
jika Lana suruh saya perbaiki diri,
56
00:03:24,643 --> 00:03:26,803
{\an8}maka itulah yang saya akan buat.
57
00:03:28,123 --> 00:03:31,803
Nathan perlu buktikan
yang dia layak mendapat peluang kedua,
58
00:03:31,883 --> 00:03:34,003
tapi dia tak tahu tujuan sebenar.
59
00:03:35,523 --> 00:03:38,763
Dia jalinkan hubungan
dengan Holly sejak awal percutian,
60
00:03:39,283 --> 00:03:42,443
tapi jarang berjaya mengatasi
godaan nafsu.
61
00:03:43,483 --> 00:03:46,243
Adakah Nathan benar-benar menyukai Holly?
62
00:03:46,883 --> 00:03:50,603
Jawapan soalan itu
akan menentukan masa depannya di sini.
63
00:03:51,723 --> 00:03:57,043
{\an8}Saya menjemput pakar hubungan,
Brenden Durell untuk membantu Nathan.
64
00:03:57,123 --> 00:04:01,043
Brenden tahu kehendak saya
dan telah mereka program
65
00:04:01,123 --> 00:04:04,563
untuk membantu Nathan
menyelami perasaannya.
66
00:04:05,483 --> 00:04:07,363
- Apa khabar, Nathan?
- Apa khabar?
67
00:04:07,443 --> 00:04:10,763
{\an8}Saya akan bantu dia menghapuskan
benteng dalam hatinya
68
00:04:10,843 --> 00:04:13,243
{\an8}untuk bantu dia mengetahui
perasaannya terhadap Holly.
69
00:04:13,763 --> 00:04:15,723
Ini peluang akhir untuk dia kagumkan Lana.
70
00:04:17,083 --> 00:04:19,523
Awak rasa kenapa awak dihantar ke sini?
71
00:04:19,603 --> 00:04:23,403
Saya terlalu suka berasmara.
72
00:04:24,163 --> 00:04:26,003
Ya. Awak terlalu kerap
73
00:04:27,203 --> 00:04:31,003
membiarkan nafsu
mengatasi perasaan dan fikiran.
74
00:04:31,083 --> 00:04:33,763
Kerana nafsulah dia berada di sini.
75
00:04:33,843 --> 00:04:34,843
Tengoklah.
76
00:04:36,403 --> 00:04:38,323
Saya sangat terangsang sekarang!
77
00:04:39,003 --> 00:04:42,483
Saya takkan sia-siakan bengkel ini.
Saya sentuh badan Holly.
78
00:04:42,563 --> 00:04:44,163
Dia sangat cantik.
79
00:04:44,243 --> 00:04:46,483
Kulit dan badannya cantik.
80
00:04:49,083 --> 00:04:52,323
Saya teringin lihat kemaluan Holly.
81
00:04:52,403 --> 00:04:54,123
Saya teringin tahu!
82
00:04:54,203 --> 00:04:56,043
Memang seronok belajar aspek fizikal,
83
00:04:56,123 --> 00:04:59,243
tapi saya kecewa
kerana nafsu saya disekat.
84
00:05:01,003 --> 00:05:03,363
Satu, dua, tiga!
85
00:05:06,203 --> 00:05:09,003
Ada kebarangkalian 99.999%
ia akan berlaku.
86
00:05:13,403 --> 00:05:16,123
Brenden, tugas awak sangat berat.
87
00:05:16,203 --> 00:05:19,643
Saya dah sediakan beberapa perkara
yang akan membantu awak.
88
00:05:19,723 --> 00:05:21,803
Segalanya sukar bagi saya sekarang.
89
00:05:22,363 --> 00:05:23,763
Saya kurang yakin,
90
00:05:23,843 --> 00:05:26,683
tapi saya akan cuba belajar
sebanyak mungkin.
91
00:05:44,563 --> 00:05:45,403
Helo!
92
00:05:46,083 --> 00:05:48,203
- Mari sertai kami.
- Helo, sayang.
93
00:05:48,283 --> 00:05:50,563
Apa khabar?
94
00:05:50,643 --> 00:05:53,163
Kami gembira kerana awak masih di sini.
95
00:05:53,243 --> 00:05:56,123
- Kita akan berseronok.
- Saya sayang kamu semua.
96
00:05:59,083 --> 00:06:00,683
Ia agak menyedihkan, bukan?
97
00:06:01,163 --> 00:06:05,563
Apabila menyedari
yang kita semua boleh dihantar pulang,
98
00:06:05,643 --> 00:06:07,323
seperti Holly kehilangan Nathan,
99
00:06:07,403 --> 00:06:09,803
ia buat saya dengan Beaux makin rapat.
100
00:06:09,883 --> 00:06:11,803
- Ya.
- Ia buat awak bersyukur.
101
00:06:12,723 --> 00:06:15,443
{\an8}Melihat Holly kehilangan Nathan
buat saya sedar
102
00:06:15,923 --> 00:06:18,923
{\an8}betapa sedihnya saya
jika saya atau Beaux disingkir.
103
00:06:19,003 --> 00:06:22,163
Saya rasa begini
kerana saya amat menyukai Beaux.
104
00:06:25,363 --> 00:06:29,363
Kami berdua serupa
dan berkongsi semangat yang sama.
105
00:06:29,883 --> 00:06:31,163
Dengkurannya pun saya suka.
106
00:06:31,243 --> 00:06:33,083
Dia comel apabila berdengkur.
107
00:06:33,163 --> 00:06:35,283
Saya selalu perhati dia!
108
00:06:37,323 --> 00:06:40,443
Kekasih saya tiga tahun yang lalu
segalanya bagi saya,
109
00:06:40,523 --> 00:06:42,523
tapi dia kecewakan saya.
110
00:06:42,603 --> 00:06:46,483
Sejak itu, saya tak pedulikan gadis
kerana takut beri komitmen.
111
00:06:46,563 --> 00:06:48,803
Saya dah serahkan seluruh jiwa raga,
112
00:06:48,883 --> 00:06:52,083
jadi saya tak mahu buat lagi
kerana enggan dikecewa.
113
00:06:52,163 --> 00:06:53,003
Ya.
114
00:06:53,083 --> 00:06:56,523
Tapi semua itu dah berubah di sini!
115
00:06:56,603 --> 00:06:58,123
Jadi, apa rancangan awak?
116
00:06:58,203 --> 00:07:00,603
Saya nak jadikan dia teman wanita saya.
117
00:07:01,403 --> 00:07:02,243
Alahai.
118
00:07:02,323 --> 00:07:06,003
Lana, awak dengar tak?
Bunyinya macam Harry dah berubah.
119
00:07:06,083 --> 00:07:10,403
Tahniah kepada awak dan juga saya
kerana saya suka majlis perkahwinan,
120
00:07:10,483 --> 00:07:12,603
dan rasa yakin dengan mereka berdua.
121
00:07:13,243 --> 00:07:17,043
Dah lama saya tak rapat dengan seseorang.
122
00:07:17,123 --> 00:07:19,603
Jadi, ini perkara penting bagi saya.
123
00:07:19,683 --> 00:07:22,403
Saya tak tahu jika saya berani tanya dia.
124
00:07:23,283 --> 00:07:25,363
Alamak, saya cakap terlalu awal?
125
00:07:25,443 --> 00:07:28,003
Saya sangat gementar.
126
00:07:28,083 --> 00:07:32,403
Semasa di katil, saya fikir, "Aduhai."
Jantung saya berdegup begini.
127
00:07:32,483 --> 00:07:34,483
Entah apa akan berlaku.
128
00:07:35,523 --> 00:07:39,443
{\an8}Mereka ada hubungan indah
yang sedia untuk berkembang.
129
00:07:40,443 --> 00:07:43,123
Sama macam hubungan saya dengan Georgia.
130
00:07:43,203 --> 00:07:45,923
Saya amat menyukai dia
dan mahu ada hubungan serius.
131
00:07:46,003 --> 00:07:49,043
Baiknya dia!
Saya harap Georgia juga rasa begitu.
132
00:07:49,523 --> 00:07:51,523
Awak rasa awak dan Gerrie akan bersama?
133
00:07:51,603 --> 00:07:53,483
Itu masalahnya. Saya tak tahu.
134
00:07:53,563 --> 00:07:56,683
Tapi sekarang,
saya rasa kami cuma sesuai berkawan.
135
00:07:58,003 --> 00:08:00,283
- Apa?
- Biar betul?
136
00:08:00,363 --> 00:08:02,043
Nampaknya perkahwinan kedua tak jadi.
137
00:08:02,563 --> 00:08:06,563
{\an8}Saya rasa agak bingung
tentang situasi saya dengan Gerrie.
138
00:08:07,163 --> 00:08:10,643
Saya rasa saya dan Gerrie
ada banyak persamaan.
139
00:08:10,723 --> 00:08:15,083
Saya suka lelaki sepertinya,
tapi dia agak mendesak.
140
00:08:15,163 --> 00:08:16,323
Ya.
141
00:08:16,403 --> 00:08:19,643
Saya dalam dilema kerana saya tak pasti.
142
00:08:19,723 --> 00:08:21,683
Awak kena jujur
dengan dia dan diri sendiri
143
00:08:21,763 --> 00:08:24,243
kerana pokoknya,
komunikasi sangat penting.
144
00:08:24,323 --> 00:08:25,363
Ya.
145
00:08:25,443 --> 00:08:29,523
Awak perlu berbual dengannya
kerana ia akan buat awak rasa lebih lega.
146
00:08:29,603 --> 00:08:31,483
- Ya.
- Jujurlah dengan diri sendiri!
147
00:08:31,563 --> 00:08:35,683
Georgia perlu lebih jujur
dengan diri dan perasaan
148
00:08:35,763 --> 00:08:37,323
{\an8}serta selesa dengan perasaannya,
149
00:08:37,403 --> 00:08:40,203
dan tak paksa dirinya
supaya suka sesuatu yang tak wujud.
150
00:08:40,283 --> 00:08:45,083
Saya rasa seperti tak sanggup berdepan
dengan perasaan sendiri.
151
00:08:45,163 --> 00:08:46,443
Saya selalu kata,
152
00:08:46,523 --> 00:08:50,203
"Okey, saya mungkin tak suka
sepenuh hati, tapi cubalah dulu.
153
00:08:50,283 --> 00:08:52,643
Mana tahu, lama-lama saya mungkin suka."
154
00:08:52,723 --> 00:08:55,643
Tapi perasaan saya masih sama.
155
00:08:57,883 --> 00:08:59,483
Awak dah cuba yang terbaik.
156
00:08:59,563 --> 00:09:00,683
Utamakan diri awak.
157
00:09:00,763 --> 00:09:03,643
- Awak perlu ingat.
- Saya akan menangis. Saya rasa bersalah.
158
00:09:03,723 --> 00:09:05,603
Awak tak patut rasa bersalah.
159
00:09:05,683 --> 00:09:08,843
Dia sangat baik, awak pun sama
dan dia tentu faham.
160
00:09:10,563 --> 00:09:13,883
Awak tak boleh paksa diri
untuk suka sesuatu.
161
00:09:13,963 --> 00:09:14,803
Percayalah.
162
00:09:15,723 --> 00:09:18,923
Saya dan peserta wanita yang lain
sentiasa sokong awak.
163
00:09:19,403 --> 00:09:22,403
Saya tahu awak rasa bersalah,
164
00:09:24,123 --> 00:09:26,643
tapi awak perlu utamakan perasaan awak.
165
00:09:27,163 --> 00:09:28,363
- Awak jarang begini.
- Ya.
166
00:09:28,443 --> 00:09:31,523
Ini peluang untuk awak ubah sikap awak.
167
00:09:32,243 --> 00:09:36,403
Saya rasa awak perlu berbual
dan berterus terang dengannya.
168
00:09:36,483 --> 00:09:38,963
Awak boleh buat. Awak akan rasa bersalah.
169
00:09:40,083 --> 00:09:42,683
Tapi selepas itu, awak akan rasa lega.
170
00:09:43,203 --> 00:09:46,123
Saya takut beritahu Gerrie
kerana enggan dia terluka.
171
00:09:46,203 --> 00:09:49,283
Tapi bercakap dengannya
ialah tindakan yang tepat.
172
00:09:49,363 --> 00:09:50,683
Luahkan perasaan saya.
173
00:09:53,203 --> 00:09:55,803
Alang-alang bercakap
tentang luahan perasaan…
174
00:09:58,003 --> 00:10:00,683
Setidak-tidaknya,
Nathan tak menahan perasaan.
175
00:10:00,763 --> 00:10:04,003
Di sini, saya akan bantu Nathan
lepaskan ketegangan seksual.
176
00:10:04,083 --> 00:10:06,243
Saya tak sabar nak tengok.
177
00:10:07,243 --> 00:10:09,083
Kami juga akan cari emosi terpendamnya.
178
00:10:09,163 --> 00:10:10,883
Ini peluang untuk bebas.
179
00:10:12,083 --> 00:10:14,523
Saya selalu ikut nafsu.
180
00:10:14,603 --> 00:10:17,203
Saya akan cuba sedaya upaya untuk belajar
181
00:10:17,283 --> 00:10:19,523
kerana saya rasa saya perlu berubah.
182
00:10:19,603 --> 00:10:21,203
Saya nak awak jerit.
183
00:10:21,283 --> 00:10:22,523
Faham?
184
00:10:24,923 --> 00:10:25,803
Syabas.
185
00:10:26,843 --> 00:10:28,243
Buat begini pula.
186
00:10:29,963 --> 00:10:31,883
Ya. Goyangkan badan.
187
00:10:32,643 --> 00:10:36,603
Teruskan. Bagus.
Goyangkan lengan, lepaskannya.
188
00:10:38,243 --> 00:10:39,523
Angkat lengan begini.
189
00:10:41,403 --> 00:10:42,483
Bagaimana rasanya?
190
00:10:42,963 --> 00:10:46,803
Saya rasa lebih terbuka dan yakin,
juga lebih berkuasa.
191
00:10:46,883 --> 00:10:48,123
Bagus.
192
00:10:48,203 --> 00:10:50,563
Selepas dia lepaskan ketegangan seksual,
193
00:10:50,643 --> 00:10:54,763
saya akan bantu dia alihkan fikiran
daripada nafsu kepada perasaan
194
00:10:54,843 --> 00:10:56,203
supaya dia dapat selami emosi.
195
00:10:56,283 --> 00:10:59,843
Letak tangan kiri di kemaluan.
196
00:11:04,163 --> 00:11:05,723
Alat suci awak.
197
00:11:07,323 --> 00:11:08,803
Beri tumpuan, Nathan.
198
00:11:08,883 --> 00:11:10,443
Awak dah buat rupanya.
199
00:11:11,163 --> 00:11:12,363
Ya Tuhan.
200
00:11:12,443 --> 00:11:15,523
Sekarang, letak tangan kiri di hati.
201
00:11:16,123 --> 00:11:18,923
Tarik nafas dan rasainya di kemaluan awak.
202
00:11:19,003 --> 00:11:20,523
Tapi jangan senyum.
203
00:11:24,683 --> 00:11:27,803
Awak tak perlu sentiasa biar
fikiran didorong olehnya.
204
00:11:28,283 --> 00:11:29,603
Sekarang, tarik nafas.
205
00:11:32,243 --> 00:11:35,323
Ini cara untuk awak ubah haluan
tenaga ketegangan itu
206
00:11:35,403 --> 00:11:36,923
dan bawa ia ke hati.
207
00:11:37,443 --> 00:11:39,843
Bernafas. Tenaga akan dirasai di sini.
208
00:11:43,443 --> 00:11:44,283
Hembus nafas.
209
00:11:45,643 --> 00:11:46,483
Macam itu.
210
00:11:46,563 --> 00:11:49,363
Awak sebenarnya cuma ubah
cara awak berfikir.
211
00:11:49,443 --> 00:11:51,003
Dengan nafas di sini,
212
00:11:51,083 --> 00:11:53,203
awak bawa kuasa ke hati semula,
213
00:11:53,283 --> 00:11:56,363
ubah keadaan dan cara pemikiran awak.
214
00:11:56,883 --> 00:11:59,283
Terima kasih kerana berkongsi ilmu itu.
215
00:12:00,963 --> 00:12:04,163
Bengkel ini sangat mendalam,
tapi saya nak teruskan perjalanan.
216
00:12:04,243 --> 00:12:06,203
Saya akan cuba sedaya upaya.
217
00:12:16,363 --> 00:12:17,403
Awak okey?
218
00:12:17,483 --> 00:12:20,323
Saya fikirkan segalanya. Saya masih sedih.
219
00:12:20,403 --> 00:12:22,203
Perasaan saya naik turun.
220
00:12:27,803 --> 00:12:30,963
Ini masa terbaik
untuk ajak Beaux jadi teman saya.
221
00:12:31,043 --> 00:12:32,283
Hai.
222
00:12:33,843 --> 00:12:35,563
Awak nampak cantik, sayang!
223
00:12:35,643 --> 00:12:37,763
Saya tak pakai bulu mata palsu.
224
00:12:40,483 --> 00:12:43,883
Ayuh, Harry.
Matanglah sikit dan tanya dia.
225
00:12:50,123 --> 00:12:52,443
Cepat. Kami semua menunggu.
226
00:12:53,643 --> 00:12:55,883
Aduh. Kenapa saya begini?
227
00:13:01,243 --> 00:13:04,163
Nampaknya bukan saya saja
yang tak sabar di sini!
228
00:13:04,683 --> 00:13:07,643
- Saya rasa mual apabila Lana muncul.
- Ya.
229
00:13:07,723 --> 00:13:09,963
- Nak pandang pun tak sanggup.
- Betul!
230
00:13:10,043 --> 00:13:11,163
Saya terlalu takut!
231
00:13:11,763 --> 00:13:12,883
Helo, tetamu sekalian.
232
00:13:12,963 --> 00:13:15,443
- Hai, Lana.
- Helo, sayang.
233
00:13:15,963 --> 00:13:17,643
Harry dan Beaux.
234
00:13:18,283 --> 00:13:20,203
Alamak, apa salah kita?
235
00:13:20,683 --> 00:13:21,723
Kawan-kawan.
236
00:13:21,803 --> 00:13:23,363
Janganlah kejam, Lana.
237
00:13:23,443 --> 00:13:26,123
Saya nak beri kamu peluang
untuk lebih terbuka
238
00:13:26,203 --> 00:13:28,203
dan membentuk hubungan mendalam.
239
00:13:31,123 --> 00:13:34,523
Oleh itu, saya akan hantar kamu
berjanji temu di luar.
240
00:13:43,243 --> 00:13:45,443
{\an8}Saya sangat teruja.
241
00:13:45,523 --> 00:13:46,483
{\an8}Terima kasih, Lana.
242
00:13:46,563 --> 00:13:49,963
Saya tak sabar
nak berdua-duaan dengan Harry.
243
00:13:50,043 --> 00:13:52,403
Mak dan ayah!
244
00:13:52,483 --> 00:13:55,603
Ini peluang saya untuk luahkan
yang saya menyukainya,
245
00:13:57,363 --> 00:13:59,963
tapi komitmen menakutkan
kerana saya tak mahu kecewa.
246
00:14:02,483 --> 00:14:04,283
Saya dan Beaux ada janji temu.
247
00:14:04,363 --> 00:14:05,523
Hebatnya.
248
00:14:06,243 --> 00:14:09,203
Dia gementar! Macam pengecut.
249
00:14:09,283 --> 00:14:10,563
Kenapa awak gementar?
250
00:14:13,123 --> 00:14:15,043
Aduhai, terujanya saya.
251
00:14:15,123 --> 00:14:18,643
- Saya tumpang gembira.
- Saya gugup sampai perlu buang air.
252
00:14:20,643 --> 00:14:24,283
Aduh! Kenapa saya gementar?
Kami dah lama tidur bersama.
253
00:14:30,963 --> 00:14:33,163
Nathan sukar meluahkan perasaannya.
254
00:14:33,243 --> 00:14:37,203
Latihan ini akan membebaskan emosi
semasa dia meninggalkan Holly.
255
00:14:37,283 --> 00:14:38,563
Baiklah, Nathan.
256
00:14:38,643 --> 00:14:41,283
Batu karang ini melambangkan
257
00:14:41,363 --> 00:14:44,283
perasaan yang awak rasa
semasa meninggalkan Holly.
258
00:14:44,843 --> 00:14:46,923
Saya benci bercakap tentang emosi.
259
00:14:47,003 --> 00:14:50,603
Saya kawal perasaan dan tak mahu terluka.
260
00:14:50,683 --> 00:14:52,643
Saya selalu mengelaknya.
261
00:14:52,723 --> 00:14:55,323
Saya cuma nak tahu perasaan awak sekarang?
262
00:14:56,523 --> 00:14:57,843
Batu karang pertama.
263
00:14:57,923 --> 00:15:00,083
Batu pertama melambangkan kemarahan.
264
00:15:00,163 --> 00:15:01,883
Kenapa awak rasa marah?
265
00:15:01,963 --> 00:15:06,243
Saya marah kerana saya tak nak tinggalkan
segala yang saya miliki.
266
00:15:08,683 --> 00:15:12,043
Saya juga agak geram
kerana saya ada teman di sana
267
00:15:12,123 --> 00:15:14,403
dan saya ingat masa menyebelahi saya.
268
00:15:15,963 --> 00:15:18,163
- Bagus.
- Ia patut dilontar ke dalam laut.
269
00:15:18,243 --> 00:15:19,363
Lepaskan kemarahan itu.
270
00:15:27,123 --> 00:15:29,843
Batu karang kedua? Ia melambangkan apa?
271
00:15:29,923 --> 00:15:33,723
Ia perasaan takut kerana hubungan saya
dengan Holly belum pasti.
272
00:15:34,723 --> 00:15:37,603
Apa statusnya?
Banyak yang saya nak beritahu dia.
273
00:15:37,683 --> 00:15:40,203
Urusan kami belum selesai.
274
00:15:40,283 --> 00:15:44,083
Saya takut kehilangan dia
kerana kami sangat rapat.
275
00:15:45,203 --> 00:15:47,283
Nathan, lepaskan ketakutan itu.
276
00:15:49,363 --> 00:15:51,563
Saya kini terbuka
pada tahap yang lebih mendalam
277
00:15:51,643 --> 00:15:54,723
dan ia buat saya sedar
betapa saya menyukai Holly.
278
00:15:54,803 --> 00:15:57,123
Hei, harapannya mungkin tipis,
279
00:15:57,203 --> 00:16:00,043
tapi saya tak perlu alasan
untuk berasa gembira.
280
00:16:09,763 --> 00:16:11,323
Saya tak pernah naik bot.
281
00:16:12,203 --> 00:16:14,163
Tak salah, bukan? Awak pernahkah?
282
00:16:14,243 --> 00:16:17,803
- Awak tentu takkan lupa hari ini.
- Ya, jom raikan saat ini.
283
00:16:18,443 --> 00:16:19,283
Janji temu kedua!
284
00:16:19,363 --> 00:16:21,083
Bagus, saya ada teman minum.
285
00:16:22,603 --> 00:16:24,043
Saya tak nak nasib malang.
286
00:16:25,043 --> 00:16:29,043
Lana sediakan suasana janji temu
yang sangat romantik.
287
00:16:29,123 --> 00:16:32,363
Saya perlu lakukannya.
Harry, awak boleh buat.
288
00:16:34,403 --> 00:16:37,803
Saya suka tengok awak jelir lidah
antara gigi awak.
289
00:16:37,883 --> 00:16:39,963
Awak selalu puji saya.
290
00:16:40,043 --> 00:16:43,603
Saya suka cara awak duduk
bersilang kaki dengan secawan teh.
291
00:16:43,683 --> 00:16:47,643
- Awak rasa semua yang saya buat menarik.
- Awak sangat menarik.
292
00:16:48,163 --> 00:16:52,003
Saya suka hakikat yang kita sama-sama
suka buat benda mengarut.
293
00:16:52,083 --> 00:16:53,243
Ia menawan hati.
294
00:16:53,763 --> 00:16:57,483
Saya rasa okey sekarang,
tapi akan sedih apabila pulang nanti.
295
00:16:57,563 --> 00:16:59,923
Saya tak dapat bangun pagi di sisi awak.
296
00:17:00,603 --> 00:17:04,003
Tentu pelik rasanya
kerana kita tak sentiasa bersama.
297
00:17:08,963 --> 00:17:12,043
- Saya gembira dapat mengenali awak.
- Saya pun sama.
298
00:17:12,723 --> 00:17:15,723
Setiap hari sangat indah.
Entah apa akan jadi nanti.
299
00:17:16,243 --> 00:17:18,723
Saya cuma harap bukan perkara buruk.
300
00:17:21,683 --> 00:17:23,963
Saya amat tertawan olehnya.
301
00:17:24,043 --> 00:17:26,643
Saya harap kami bukan hanya bermain cinta,
302
00:17:26,723 --> 00:17:29,163
tapi Harry mungkin tak rasa begitu.
303
00:17:29,243 --> 00:17:33,683
Pada mulanya, saya tak bercadang
untuk berjumpa orang seperti awak.
304
00:17:33,763 --> 00:17:37,523
Tapi saya tak nak buang masa lagi.
305
00:17:40,003 --> 00:17:40,923
Awak bagaimana?
306
00:17:41,843 --> 00:17:43,883
Hubungan terakhir saya tiga tahun lepas.
307
00:17:43,963 --> 00:17:46,443
Sejak itu, saya sukar
menjalinkan hubungan.
308
00:17:48,003 --> 00:17:50,163
Saya takut terikat pada seseorang
309
00:17:50,803 --> 00:17:55,763
kerana saya mungkin kecewa
dan jika kami berpisah,
310
00:17:55,843 --> 00:18:00,363
apa gunanya saya buat dia lalui
sesuatu yang mungkin mengecewakannya?
311
00:18:05,323 --> 00:18:06,803
Saya takut patah hati.
312
00:18:10,323 --> 00:18:12,003
Awak dah bersedia bercinta?
313
00:18:18,963 --> 00:18:20,163
Saya rasa mual,
314
00:18:20,243 --> 00:18:22,683
macam ketika kita naik roller-coaster.
315
00:18:22,763 --> 00:18:25,843
Saya gementar.
Saya mungkin tak mampu melakukannya.
316
00:18:38,203 --> 00:18:39,043
Tapi…
317
00:18:39,603 --> 00:18:42,803
Ya, entahlah. Tapi saya kasihankannya.
318
00:18:42,883 --> 00:18:45,203
Holly antara rakan paling rapat…
319
00:18:45,283 --> 00:18:48,363
Kami semua rapat, tapi melihat dia sedih…
320
00:18:48,443 --> 00:18:49,803
- Sukar, ya?
- Ya.
321
00:18:54,163 --> 00:18:56,203
- Hei.
- Georgia.
322
00:18:56,283 --> 00:18:58,683
- Apa khabar?
- Baik, ya.
323
00:19:01,003 --> 00:19:02,843
Saya nak berbual dengan awak.
324
00:19:04,043 --> 00:19:07,483
Di luar, jika saya tak selesa
dalam sesuatu situasi,
325
00:19:07,563 --> 00:19:11,643
saya akan elak situasi ini
dan terus tinggalkan orang itu,
326
00:19:11,723 --> 00:19:15,563
tapi ia salah
dan saya perlu kuatkan semangat,
327
00:19:15,643 --> 00:19:18,483
berani dan berterus terang
tentang perasaan saya.
328
00:19:19,083 --> 00:19:22,723
Sebelum awak datang tadi,
saya nak berbual juga dengan awak.
329
00:19:24,603 --> 00:19:29,443
Saya nak berterus terang dengan Georgia
dan harap dia juga buat begitu.
330
00:19:29,523 --> 00:19:32,203
Saya rasa ia akan mengeratkan
hubungan kami
331
00:19:32,283 --> 00:19:34,843
kerana saya nampak kesesuaiannya
332
00:19:34,923 --> 00:19:37,923
sebagai teman wanita saya.
333
00:19:38,963 --> 00:19:41,963
Dia perlu belajar mengesan
benda yang tersirat.
334
00:19:42,643 --> 00:19:45,483
Bagi saya, hanya awak di hati saya
335
00:19:45,563 --> 00:19:48,483
kerana awak sangat cantik.
336
00:19:48,563 --> 00:19:50,443
- Saya menyukai awak.
- Ya.
337
00:19:51,523 --> 00:19:53,443
Saya juga sebenarnya nak tanya…
338
00:19:54,963 --> 00:19:58,403
Saya cuma rasa macam
nak cuba menjalinkan hubungan.
339
00:20:01,483 --> 00:20:02,403
Aduhai.
340
00:20:04,683 --> 00:20:06,723
Dia seorang lelaki yang hebat.
341
00:20:07,243 --> 00:20:09,563
Jadi saya perlu berterus terang.
342
00:20:11,843 --> 00:20:15,683
Kita ada banyak persamaan
dan hubungan yang hebat.
343
00:20:17,443 --> 00:20:23,643
Tapi saya juga cuba memahami
ertinya bagi saya.
344
00:20:25,283 --> 00:20:27,923
Tapi akhirnya, saya sedar
345
00:20:28,803 --> 00:20:31,363
yang hubungan kita cuma satu persahabatan.
346
00:20:37,283 --> 00:20:42,123
Saya cuma tak mahu awak salah faham.
347
00:20:42,883 --> 00:20:44,523
Apa yang berlaku?
348
00:20:44,603 --> 00:20:46,603
Saya betul-betul tak faham.
349
00:20:55,203 --> 00:20:58,683
- Saya benar-benar tak terkata.
- Awak seorang yang hebat.
350
00:21:05,683 --> 00:21:07,003
Saya sangat kecewa.
351
00:21:07,923 --> 00:21:10,563
Saya ingat kami boleh jadi pasangan hebat.
352
00:21:13,683 --> 00:21:15,283
Tapi saya mahu dia gembira.
353
00:21:15,363 --> 00:21:16,763
Dia mengagumkan
354
00:21:17,283 --> 00:21:19,723
dan lelaki yang berjaya menawan hatinya
355
00:21:20,563 --> 00:21:21,483
sangat bertuah.
356
00:21:23,443 --> 00:21:24,283
Mari sini.
357
00:21:30,483 --> 00:21:31,323
Tak apa.
358
00:21:33,763 --> 00:21:38,243
Saya rasa teruk,
tapi saya rasa ia tindakan yang tepat.
359
00:21:40,163 --> 00:21:43,123
Sekarang, saya tahu
jika saya rasa tak pasti,
360
00:21:43,203 --> 00:21:44,883
saya perlu menanganinya.
361
00:21:44,963 --> 00:21:46,643
Saya perlu hadapi ketakutan.
362
00:21:46,723 --> 00:21:49,963
Penyelesaian yang baik disertai
dengan tepukan di bahu.
363
00:22:07,923 --> 00:22:09,203
Kenapa awak gementar?
364
00:22:09,283 --> 00:22:13,203
Mungkin dia tak sempat buang air
sebelum dia keluar tadi.
365
00:22:13,723 --> 00:22:18,123
Saya kerap membayangkan situasi ini,
tapi masanya telah tiba.
366
00:22:20,043 --> 00:22:21,043
Saya akan tanya.
367
00:22:21,563 --> 00:22:24,723
Akhirnya. Kami dah tunggu
sepanjang episod ini!
368
00:22:24,803 --> 00:22:25,683
Saya rasa…
369
00:22:27,363 --> 00:22:28,203
Ya?
370
00:22:28,283 --> 00:22:31,403
Saya nak tanya awak sesuatu.
371
00:22:39,283 --> 00:22:41,483
Pengalaman bersama awak umpama mimpi.
372
00:22:42,443 --> 00:22:44,203
Awak hebat dari semua segi.
373
00:22:49,523 --> 00:22:51,243
Sudikah awak jadi teman saya?
374
00:22:52,363 --> 00:22:54,083
Awak berguraukah?
375
00:22:56,083 --> 00:22:57,283
Saya serius.
376
00:22:58,083 --> 00:23:00,123
- Ini soalan betul?
- Ya.
377
00:23:01,083 --> 00:23:02,483
Awak sudi jadi teman saya?
378
00:23:03,723 --> 00:23:05,203
Ya Tuhan, ya!
379
00:23:09,163 --> 00:23:10,763
Saya dah ada teman lelaki.
380
00:23:12,523 --> 00:23:14,683
Tak sangka saya dah berubah!
381
00:23:14,763 --> 00:23:16,123
Saya asyik tersenyum.
382
00:23:18,643 --> 00:23:21,723
Apa mak dan ayah saya akan kata nanti?
383
00:23:23,603 --> 00:23:24,963
Saya ada teman lelaki!
384
00:23:27,323 --> 00:23:28,443
Aduhai!
385
00:23:31,003 --> 00:23:32,123
Gembiranya saya.
386
00:23:34,203 --> 00:23:36,763
- Tak sangka, ia lampu hijau.
- Tak sangka!
387
00:23:36,843 --> 00:23:37,883
Lampu hijau!
388
00:23:53,763 --> 00:23:54,683
Harry!
389
00:23:56,643 --> 00:23:57,883
Ya Tuhan!
390
00:23:58,803 --> 00:24:00,923
Akhirnya, saya ada teman wanita!
391
00:24:01,003 --> 00:24:04,003
Ia langkah besar bagi saya
dan ia berjalan lancar.
392
00:24:04,083 --> 00:24:06,683
Saya sangat gembira dan asyik tersenyum!
393
00:24:06,763 --> 00:24:09,763
Saya tak sabar untuk habiskan
sepanjang malam dengan Beaux.
394
00:24:09,843 --> 00:24:12,443
Bukan seumur hidup, tapi manalah tahu.
395
00:24:13,483 --> 00:24:14,843
Harry Beaux.
396
00:24:14,923 --> 00:24:18,763
Saya selalu kata, tapi mereka memang
pasangan paling menawan hati.
397
00:24:26,283 --> 00:24:27,403
Baiklah.
398
00:24:27,483 --> 00:24:32,083
Sekarang, cuba ingat semula situasi
yang buat awak berada di sini.
399
00:24:32,683 --> 00:24:36,283
Nathan dah meluahkan emosi,
jadi, dengan latihan main peranan,
400
00:24:36,363 --> 00:24:38,483
saya akan ajar cara berhubung
secara emosi,
401
00:24:38,563 --> 00:24:40,403
dan bukan fizikal dengan Holly.
402
00:24:40,483 --> 00:24:42,683
Ia juga akan buat dia teringat Holly
403
00:24:42,763 --> 00:24:44,803
dan meluahkan perasaannya terhadap Holly.
404
00:24:44,883 --> 00:24:48,963
Ada beberapa perkara
yang saya nak awak buat untuk senario ini.
405
00:24:50,083 --> 00:24:52,643
Jadi, di sini kita ada Nathan.
406
00:24:54,083 --> 00:24:56,483
- Dia kacak!
- Dia kacak, bukan?
407
00:24:57,363 --> 00:24:58,443
Ini pula Holly.
408
00:24:59,043 --> 00:25:02,043
Walaupun Holly boneka, dia tetap cun.
409
00:25:02,123 --> 00:25:04,963
Dia dah buat kemajuan,
sekarang dia teruk semula.
410
00:25:06,643 --> 00:25:07,643
Saya mahu awak
411
00:25:08,403 --> 00:25:11,123
jadi Holly dan bercakap
dengan diri sendiri.
412
00:25:11,203 --> 00:25:14,683
Kemudian, saya nak awak jadi awak
dan bercakap dengan Holly.
413
00:25:14,763 --> 00:25:20,883
Ini perbualan antara awak dan Holly
di suite yang buat awak berada di sini.
414
00:25:20,963 --> 00:25:21,803
Okey.
415
00:25:23,923 --> 00:25:25,003
Hei, Nathan.
416
00:25:25,603 --> 00:25:27,763
Saya kata, "Ada apa, sayang?"
417
00:25:28,403 --> 00:25:30,163
Awak nak pergi ke suite?
418
00:25:30,243 --> 00:25:32,843
Ya, boleh juga.
Dah sebulan saya ajak awak.
419
00:25:35,483 --> 00:25:36,803
Itulah yang berlaku.
420
00:25:36,883 --> 00:25:38,603
Kalau boleh, apa awak nak buat?
421
00:25:39,123 --> 00:25:40,083
Mungkin saya…
422
00:25:40,643 --> 00:25:41,643
Saya nak…
423
00:25:47,563 --> 00:25:49,643
- Apa yang sepatutnya berlaku?
- Ya.
424
00:25:55,803 --> 00:25:58,763
Apabila ada saja aksi boneka seks,
dia terus buntu.
425
00:25:59,243 --> 00:26:01,483
Ayuh, Nathan. Tumpukan perhatian.
426
00:26:02,443 --> 00:26:06,883
Apabila saya fikir balik,
kami sepatutnya berkongsi perasaan kami.
427
00:26:07,363 --> 00:26:09,763
Dengan cara itu, kami akan lebih yakin.
428
00:26:10,483 --> 00:26:13,883
Boleh saya kongsi satu perkara
yang awak sepatutnya buat?
429
00:26:13,963 --> 00:26:14,803
Ya.
430
00:26:14,883 --> 00:26:17,963
Ambil boneka Nathan,
letak kepalanya di hati Holly.
431
00:26:22,083 --> 00:26:23,963
Lihatlah. Hubungan tanpa seks.
432
00:26:24,483 --> 00:26:26,723
Mudah saja. Kemesraan.
433
00:26:26,803 --> 00:26:27,643
Ya.
434
00:26:29,643 --> 00:26:32,603
- Apa perasaan boneka Nathan?
- Dia rasa selamat.
435
00:26:34,603 --> 00:26:37,603
Apabila seseorang rasa selamat
ketika rapat dengan temannya,
436
00:26:37,683 --> 00:26:41,883
itu menunjukkan
yang dia menyayangi temannya.
437
00:26:41,963 --> 00:26:44,523
- Ia sesuatu yang penting.
- Ya, ia penting.
438
00:26:45,003 --> 00:26:47,403
Saya lebih banyak belajar di bengkel ini
439
00:26:47,483 --> 00:26:49,323
daripada tiga minggu di sana.
440
00:26:49,403 --> 00:26:51,363
Brenden membolehkan saya memahami
441
00:26:51,443 --> 00:26:53,443
cara lain untuk mencari
hubungan dan cinta.
442
00:26:54,883 --> 00:26:58,323
Saya takkan buat seperti yang saya kata
443
00:26:58,403 --> 00:27:02,003
atau berkongsi perasaan saya
untuk orang lain, kecuali dia.
444
00:27:02,643 --> 00:27:05,883
Jadi, semua itu melambangkan
satu perkara, iaitu cinta.
445
00:27:05,963 --> 00:27:10,003
Hebat, daripada aksi boneka seks
kepada cinta dalam masa lima minit.
446
00:27:10,603 --> 00:27:12,403
Brenden, gaji awak patut dinaikkan.
447
00:27:26,323 --> 00:27:27,363
Hei!
448
00:27:27,443 --> 00:27:29,083
- Helo!
- Bagaimana janji temu awak?
449
00:27:29,163 --> 00:27:30,203
- Bagus.
- Aduhai.
450
00:27:30,283 --> 00:27:32,683
Ceritakanlah segalanya.
451
00:27:32,763 --> 00:27:36,203
Kami naik bot mewah.
452
00:27:36,283 --> 00:27:37,643
Ya? Baguslah.
453
00:27:37,723 --> 00:27:41,443
- Ia cantik dan seronok.
- Ada minuman dan buah-buahan.
454
00:27:41,523 --> 00:27:43,363
- Ya Tuhan.
- Seronok sangat.
455
00:27:43,443 --> 00:27:48,403
- Perbualan kita agak serius, bukan?
- Ya. Ia sangat indah.
456
00:27:50,363 --> 00:27:52,963
Di penghujungnya, ada satu soalan pelik.
457
00:27:55,203 --> 00:27:57,323
"Sudikah awak jadi teman saya?"
458
00:28:06,443 --> 00:28:10,043
Mereka berdua sangat comel.
459
00:28:10,123 --> 00:28:12,523
Saya suka sangat. Saya tumpang gembira.
460
00:28:16,043 --> 00:28:18,883
Harry dan Beaux sangat comel.
461
00:28:19,563 --> 00:28:20,883
Eloklah begitu.
462
00:28:23,283 --> 00:28:26,203
Saya tumpang gembira.
Ia perubahan besar buat mereka.
463
00:28:26,283 --> 00:28:29,403
Tapi saya sedih
464
00:28:29,483 --> 00:28:32,563
kerana hubungan saya
dan Georgia tak menjadi.
465
00:28:32,643 --> 00:28:34,443
Saya sangat menyukainya.
466
00:28:37,243 --> 00:28:40,603
Tapi saya tak nak cakap
kerana saya tak tahu perasaan dia.
467
00:28:40,683 --> 00:28:43,923
Saya tak mahu beritahu dia
kerana saya takut menyesal.
468
00:28:44,003 --> 00:28:45,923
Comelnya!
469
00:28:46,763 --> 00:28:48,683
Segalanya sangat sempurna.
470
00:28:48,763 --> 00:28:50,123
Kami duduk di atas bot.
471
00:28:50,203 --> 00:28:53,083
Kemudian, kami bercumbu.
Kami ada lampu hijau!
472
00:28:55,243 --> 00:28:57,603
- Saya suka.
- Kita cium beberapa kali.
473
00:28:57,683 --> 00:29:02,683
Saya gembira untuk Harry dan Beaux.
Tapi saya hanya teringat Nathan.
474
00:29:02,763 --> 00:29:04,563
Saya amat merinduinya.
475
00:29:05,443 --> 00:29:06,283
Holly,
476
00:29:06,883 --> 00:29:10,163
sekarang kita akan tahu
sama ada Nathan akan kembali
477
00:29:11,403 --> 00:29:13,163
atau sekarang waktu makan?
478
00:29:13,243 --> 00:29:15,563
Nathan, kita di sini sepanjang hari.
479
00:29:16,523 --> 00:29:17,843
Apa yang awak belajar?
480
00:29:17,923 --> 00:29:19,803
Ini detik penentu.
481
00:29:22,603 --> 00:29:25,723
Masalah saya, cara untuk saya berubah
482
00:29:25,803 --> 00:29:28,643
dan mencurahkan perasaan kepada seseorang.
483
00:29:29,923 --> 00:29:32,523
Percutian ini, Lana, ujian ini
484
00:29:32,603 --> 00:29:36,363
buat saya sedar
betapa saya menyayangi Holly dan
485
00:29:37,083 --> 00:29:40,203
kita selalu sedar benda sebegini
pada saat yang pelik.
486
00:29:40,283 --> 00:29:43,483
Sekarang, baru saya faham
punca saya disingkirkan,
487
00:29:44,163 --> 00:29:46,483
dan saya kini lebih bersedia
488
00:29:47,763 --> 00:29:49,123
untuk berubah.
489
00:29:49,883 --> 00:29:51,083
Hebat.
490
00:29:57,643 --> 00:29:58,683
Nathan.
491
00:30:00,203 --> 00:30:03,883
Awak ingat di sini,
awak akan membaiki kelemahan
492
00:30:03,963 --> 00:30:06,363
yang menyebabkan awak
kerap melanggar peraturan
493
00:30:06,443 --> 00:30:07,883
semasa percutian saya.
494
00:30:09,963 --> 00:30:13,923
Kini, masa untuk saya beritahu
tujuan sebenar bengkel ini.
495
00:30:17,123 --> 00:30:18,443
Apa maksudnya?
496
00:30:21,043 --> 00:30:21,923
Sebenarnya…
497
00:30:24,083 --> 00:30:26,043
Saya cuma mahu jawab satu soalan.
498
00:30:28,523 --> 00:30:31,123
Adakah perasaan awak terhadap Holly tulen
499
00:30:32,843 --> 00:30:35,163
atau tak mendalam dan bersifat fizikal?
500
00:30:39,883 --> 00:30:40,843
Saya percaya
501
00:30:42,763 --> 00:30:44,283
awak telah menemui…
502
00:30:46,283 --> 00:30:47,923
cinta terhadap Holly.
503
00:30:50,563 --> 00:30:51,563
Oleh itu,
504
00:30:53,163 --> 00:30:54,763
masa awak di percutian ini…
505
00:30:57,163 --> 00:30:58,083
belum berakhir.
506
00:31:06,203 --> 00:31:07,403
Ya!
507
00:31:07,483 --> 00:31:12,203
Ini bukan cerita rekaan.
Saya sangat gembira.
508
00:31:14,083 --> 00:31:15,723
Peluang kedua jarang ada,
509
00:31:16,803 --> 00:31:19,243
jadi, jangan sia-siakan peluang ini.
510
00:31:19,323 --> 00:31:23,163
Terus terang, saya yakin awak ada
segala yang perlu untuk berjaya
511
00:31:23,243 --> 00:31:25,243
dalam semua hubungan awak.
512
00:31:25,923 --> 00:31:27,883
Saya sangat bertuah dan gembira
513
00:31:27,963 --> 00:31:31,203
kerana dapat satu lagi peluang
untuk jumpa Holly
514
00:31:31,283 --> 00:31:33,563
dan membentuk hubungan lebih mendalam,
515
00:31:33,643 --> 00:31:36,003
yang saya fikir mustahil sebelum ini.
516
00:31:36,083 --> 00:31:38,323
Saya ingat saya dah disingkir,
517
00:31:39,123 --> 00:31:41,243
tapi saya dapat satu lagi peluang!
518
00:31:42,123 --> 00:31:43,683
Nathan akan kembali!
519
00:31:43,763 --> 00:31:46,243
Tapi bila dan bagaimana, Lana?
520
00:31:50,843 --> 00:31:52,683
Sementara kita tunggu dia tiba,
521
00:31:52,763 --> 00:31:55,883
peserta lain meraikan
hubungan baru Harry dan Beaux
522
00:31:55,963 --> 00:31:58,563
dengan majlis bertopeng.
523
00:31:58,643 --> 00:32:01,283
- Minum, kawan-kawan!
- Kita menang!
524
00:32:08,043 --> 00:32:11,763
Harry dan Beaux sangat komited.
525
00:32:11,843 --> 00:32:14,763
{\an8}Mereka pasangan paling kuat
sejak dari awal lagi.
526
00:32:14,843 --> 00:32:17,763
{\an8}Mereka juga berkembang
dan ikut peraturan bersama.
527
00:32:17,843 --> 00:32:19,083
Saya sangat gembira.
528
00:32:23,643 --> 00:32:27,443
Selepas berbual dengan Gerrie,
saya rasa lebih lega dan tenang.
529
00:32:27,523 --> 00:32:31,003
Saya cuma harap
kami dapat berseronok malam ini.
530
00:32:32,923 --> 00:32:35,203
Harry sangat menawan hari ini.
531
00:32:35,283 --> 00:32:38,203
Saya sangat bertuah.
532
00:32:39,283 --> 00:32:43,403
Tapi Holly sangat muram
sejak Nathan tiada.
533
00:32:46,603 --> 00:32:50,563
Saya agak sedih
kerana saya amat merindui Nathan.
534
00:32:50,643 --> 00:32:52,603
Kalaulah kawan baik saya di sini.
535
00:32:52,683 --> 00:32:54,763
Saya tak sabar menunggu dia kembali
536
00:32:54,843 --> 00:32:58,483
tapi entah berapa lama
masa perjalanannya dari pulau itu.
537
00:32:58,563 --> 00:32:59,563
Awak bagaimana?
538
00:32:59,643 --> 00:33:02,883
Saya gembira dengan kamu semua,
tapi saya rindukan dia.
539
00:33:02,963 --> 00:33:04,043
Ya, jelas sekali.
540
00:33:04,123 --> 00:33:05,923
Tapi ia perkara normal, bukan?
541
00:33:06,003 --> 00:33:10,403
Saya rasa ia cuma menunjukkan
yang saya masih…
542
00:33:10,923 --> 00:33:12,963
- Saya amat menyukainya.
- Ya.
543
00:33:13,043 --> 00:33:17,043
Percutian ini berjaya kerana ia buat saya
teringin berbual dengannya.
544
00:33:17,123 --> 00:33:19,043
Saya rindu berada bersama dia.
545
00:33:19,723 --> 00:33:23,403
Okey, saya baru dapat tahu
yang Nathan dah ada di bangunan ini.
546
00:33:24,003 --> 00:33:25,923
Tunjuk babak kemunculan epik.
547
00:33:29,763 --> 00:33:30,843
Muzik dramatik.
548
00:33:32,643 --> 00:33:33,603
Ada.
549
00:33:34,403 --> 00:33:36,243
Syot gelap dan mencemaskan.
550
00:33:36,763 --> 00:33:37,643
Ada.
551
00:33:38,603 --> 00:33:41,003
Nathan menyerlahkan aura Batman.
552
00:33:41,083 --> 00:33:42,203
Ada.
553
00:33:43,123 --> 00:33:45,963
Saya teringat dia dan kenangan
yang kami boleh cipta bersama.
554
00:33:46,043 --> 00:33:49,083
- Dia memang kawan baik saya, jadi…
- Ya.
555
00:33:49,163 --> 00:33:52,883
Ketiadaannya buat saya sedar
yang saya amat mencintainya.
556
00:33:52,963 --> 00:33:55,323
Ia bukan lagi kerana sentuhan fizikal.
557
00:33:55,403 --> 00:33:58,883
Sebaliknya, saya benar-benar
rindukan Nathan.
558
00:34:04,883 --> 00:34:06,723
- Itu siapa?
- Tak mungkin.
559
00:34:13,043 --> 00:34:15,163
Ya Tuhan!
560
00:34:24,083 --> 00:34:26,003
Saya dah kembali, sayang!
561
00:34:28,443 --> 00:34:29,723
Ya Tuhan!
562
00:34:39,083 --> 00:34:42,683
Ini antara saat paling menggembirakan
dalam hidup saya.
563
00:34:45,243 --> 00:34:48,203
Aduhai, kacaknya dia
apabila berbaju serba hitam.
564
00:34:49,083 --> 00:34:51,243
- Ya Tuhan.
- Saya tak sangka!
565
00:34:51,323 --> 00:34:53,003
Awak boleh kekal, Nathan?
566
00:34:53,643 --> 00:34:58,363
Selepas disingkir dari tempat ini,
Lana beri saya peluang kedua.
567
00:34:58,443 --> 00:35:01,163
- Biar betul.
- Dengan bengkel peribadi.
568
00:35:01,843 --> 00:35:03,043
Ia sangat mendalam
569
00:35:03,123 --> 00:35:06,243
dan saya banyak belajar
tentang diri sendiri.
570
00:35:07,283 --> 00:35:10,403
Brenden tunjukkan cara
untuk menangani situasi berbeza
571
00:35:10,483 --> 00:35:12,963
dan mendekati orang
dengan cara yang wajar.
572
00:35:13,043 --> 00:35:15,923
Ia akan bantu hubungan saya dengan Holly.
573
00:35:16,643 --> 00:35:17,763
Sebab itu saya kembali.
574
00:35:17,843 --> 00:35:19,643
Saya buat semua itu dan saya kembali!
575
00:35:27,443 --> 00:35:30,003
Saya sangat teruja kerana dapat kembali.
576
00:35:30,083 --> 00:35:32,803
Saya perlu baiki diri
dan ubah pandangan saya,
577
00:35:32,883 --> 00:35:36,603
tapi perkara paling berharga
yang saya dapat daripada semua ini
578
00:35:36,683 --> 00:35:39,243
ialah hubungan sejati saya dengan Hols.
579
00:35:41,283 --> 00:35:43,283
Saya gembira kerana dapat kembali.
580
00:35:47,163 --> 00:35:48,603
Kamu berdua nak ke mana?
581
00:35:51,203 --> 00:35:53,483
Kembali ke bilik tidur. Tabiat lama.
582
00:35:54,803 --> 00:35:57,363
- Awak kembali.
- Seronoknya berada di sini.
583
00:35:57,443 --> 00:35:59,083
- Mari.
- Saya rindu awak.
584
00:35:59,563 --> 00:36:00,803
Oh, Tuhan.
585
00:36:00,883 --> 00:36:02,363
Seronoknya dapat jumpa dia lagi.
586
00:36:02,883 --> 00:36:05,403
Saya tak pernah
rindukan orang seteruk ini.
587
00:36:06,203 --> 00:36:07,083
Pelik betul.
588
00:36:07,163 --> 00:36:10,243
Kita perlu ceritakan segala yang berlaku.
589
00:36:10,323 --> 00:36:14,563
Saya rasai pelbagai emosi.
Saya rasa keliru, marah.
590
00:36:14,643 --> 00:36:18,603
Perasaan bercampur baur
yang sukar untuk saya terangkan.
591
00:36:18,683 --> 00:36:20,483
Saya macam meratapi kematian.
592
00:36:20,563 --> 00:36:24,763
Saya rindukan semua orang,
tapi saya asyik teringat awak seorang.
593
00:36:24,843 --> 00:36:26,043
Saya gembira awak kembali.
594
00:36:26,123 --> 00:36:28,843
- Saya macam tak percaya.
- Saya pun sama.
595
00:36:28,923 --> 00:36:31,083
Nathan, daripada kosong,
kini awak ada semuanya
596
00:36:31,163 --> 00:36:33,003
dan kini, kamu dilamun cinta.
597
00:36:33,083 --> 00:36:37,443
Baguslah. Semoga semuanya
berjalan lancar mulai sekarang.
598
00:36:38,643 --> 00:36:40,843
Alamak, saya silap cakapkah?
599
00:36:42,723 --> 00:36:44,683
Nathan, dengan bantuan Brenden,
600
00:36:44,763 --> 00:36:47,523
awak selami perasaan sebenar
terhadap Holly
601
00:36:48,163 --> 00:36:52,323
dan membuktikan yang hubungan kamu
bukan sekadar tarikan seks.
602
00:36:52,963 --> 00:36:53,963
Namun begitu,
603
00:36:55,043 --> 00:36:57,203
cakap saja tak guna.
604
00:36:59,203 --> 00:37:03,363
Sebab itulah kamu berdua
akan melalui ujian paling besar.
605
00:37:04,683 --> 00:37:06,643
Semalam berdua-duaan di suite.
606
00:37:09,003 --> 00:37:09,843
Alamak.
607
00:37:11,283 --> 00:37:16,763
Semasa saya luar talian,
jumlah pelanggaran kamu bernilai $90,000.
608
00:37:18,523 --> 00:37:21,123
Jika kamu mengawal diri
daripada melanggar peraturan,
609
00:37:21,723 --> 00:37:22,723
kamu akan dapat
610
00:37:23,243 --> 00:37:25,203
semua wang itu untuk kamu semua.
611
00:37:26,843 --> 00:37:28,043
Bagusnya.
612
00:37:28,123 --> 00:37:31,403
- Masa untuk tebus hutang kita, Lana.
- Ya.
613
00:37:31,483 --> 00:37:34,283
Saya dah kumpulkan peserta lain di kabana.
614
00:37:34,803 --> 00:37:37,123
Kamu perlu beritahu mereka
tentang cabaran ini.
615
00:37:37,923 --> 00:37:39,123
Cabaran diterima.
616
00:37:39,203 --> 00:37:41,403
- Mari kita pergi. Mari sini.
- Peluk saya.
617
00:37:42,563 --> 00:37:44,003
Saya amat merindui awak.
618
00:37:45,043 --> 00:37:49,483
Setiap kali kami dipanggil ke kabana,
ada saja berita buruk.
619
00:37:50,643 --> 00:37:53,203
Ya, kita dapat pergi ke suite!
620
00:37:53,283 --> 00:37:57,923
Kali terakhir saya dan Holly di suite itu,
ia sangat berahi.
621
00:37:59,443 --> 00:38:01,163
Ini antara ujian tersukar.
622
00:38:01,243 --> 00:38:03,163
Saya perlu menghadapinya
623
00:38:03,243 --> 00:38:07,043
dan semoga segala
yang saya pelajari di bengkel itu
624
00:38:07,123 --> 00:38:10,603
membantu dan membuktikan
yang saya sudah berubah.
625
00:38:12,163 --> 00:38:13,683
Aduhai. Saya gementar.
626
00:38:16,123 --> 00:38:17,203
Kami ada berita.
627
00:38:18,043 --> 00:38:21,203
Alamak, apa yang akan berlaku sekarang?
628
00:38:23,323 --> 00:38:24,163
Baiklah.
629
00:38:24,243 --> 00:38:27,083
Lana kata kami perlu bermalam di suite.
630
00:38:27,603 --> 00:38:28,443
Apa?
631
00:38:29,283 --> 00:38:32,163
Saya tak sangka
mereka dapat bermalam di suite.
632
00:38:32,243 --> 00:38:33,923
Ini ujian terakhir.
633
00:38:34,483 --> 00:38:35,763
Tolonglah.
634
00:38:38,523 --> 00:38:39,923
Godaan terakhir.
635
00:38:44,563 --> 00:38:48,003
Mereka cuma tahu nak bercumbu,
tapi tak boleh.
636
00:38:49,123 --> 00:38:53,363
Saya rasa boleh, Olga.
Mereka pernah buat di suite sebelum ini.
637
00:38:57,763 --> 00:39:00,763
$69,000.
638
00:39:02,483 --> 00:39:03,723
{\an8}PELANGGARAN PERATURAN
639
00:39:06,443 --> 00:39:07,923
{\an8}PELANGGARAN PERATURAN
640
00:39:10,083 --> 00:39:11,603
{\an8}PELANGGARAN PERATURAN
641
00:39:13,843 --> 00:39:15,603
Jumlah hadiah kini bernilai
642
00:39:15,683 --> 00:39:16,763
{\an8}PELANGGARAN PERATURAN
643
00:39:16,883 --> 00:39:18,523
$0.
644
00:39:19,163 --> 00:39:21,283
{\an8}PALING TERUK $0
645
00:39:26,163 --> 00:39:27,243
Kalau kami lulus,
646
00:39:28,603 --> 00:39:29,643
Lana
647
00:39:30,923 --> 00:39:32,723
akan tingkatkan jumlah hadiah
648
00:39:33,803 --> 00:39:36,003
sebanyak $90,000!
649
00:39:40,563 --> 00:39:42,003
Ya Tuhan, bantulah kami.
650
00:39:45,763 --> 00:39:48,163
Tiada langsung wang yang tinggal.
651
00:39:48,763 --> 00:39:52,443
{\an8}Jadi, tolonglah, Nathan, saya merayu.
652
00:39:53,163 --> 00:39:54,883
{\an8}Kawallah nafsu untuk semalam saja.
653
00:39:58,483 --> 00:40:00,443
Banyak duit yang dipertaruhkan.
654
00:40:00,523 --> 00:40:03,363
Kami hanya dapat membanggakan kamu
dengan mendapatkan wang itu.
655
00:40:03,443 --> 00:40:06,883
Jadi, kami takkan langgar peraturan.
656
00:40:07,603 --> 00:40:09,203
Doakan kejayaan kami.
657
00:40:09,283 --> 00:40:11,443
Jangan buat silap, kamu boleh buat.
658
00:40:11,523 --> 00:40:16,883
Mereka dah banyak kali mungkir janji
hingga tiada apa-apa yang tinggal.
659
00:40:16,963 --> 00:40:19,243
Nathan dan Holly perlu berjaya.
660
00:40:20,483 --> 00:40:21,843
Awak nampak cantik.
661
00:40:21,923 --> 00:40:23,123
Terima kasih.
662
00:40:23,203 --> 00:40:25,923
Baguslah kalau kami dapat
pulangkan wang itu,
663
00:40:26,523 --> 00:40:29,723
tapi apabila saya bersama Holly,
godaannya amat kuat.
664
00:40:29,803 --> 00:40:30,643
Susahnya.
665
00:40:31,403 --> 00:40:33,883
Kita akan hilang juga wang itu, bukan?
666
00:40:37,843 --> 00:40:39,203
Hebatnya.
667
00:40:40,603 --> 00:40:41,523
Cantiknya.
668
00:40:42,483 --> 00:40:45,603
Aduhai penerbit,
setidak-tidaknya, kemaslah katil itu.
669
00:40:49,363 --> 00:40:50,203
Mari sini.
670
00:40:50,963 --> 00:40:54,883
Aduhai, ia pasti sukar.
671
00:40:54,963 --> 00:40:57,003
Itulah yang kita tak nak dengar.
672
00:40:57,083 --> 00:40:59,763
Ya Tuhan, saya tak sangka
awak ada di sini.
673
00:41:02,723 --> 00:41:05,203
Apa agaknya yang Holly dan Nathan buat?
674
00:41:07,123 --> 00:41:09,603
Mungkinkah mereka berasmara?
675
00:41:09,683 --> 00:41:12,603
Tipulah kalau saya kata
saya yakin dengan mereka
676
00:41:12,683 --> 00:41:15,963
kerana kali terakhir saya kata begitu,
677
00:41:17,563 --> 00:41:18,803
mereka kecewakan saya.
678
00:41:23,203 --> 00:41:24,723
Saya nak cium awak.
679
00:41:24,803 --> 00:41:27,603
Saya nak buat macam-macam, tapi…
680
00:41:29,563 --> 00:41:32,883
- Mereka tentu patuh.
- Mereka takkan buat hal.
681
00:41:34,963 --> 00:41:39,443
Saya yakin mereka akan berjaya sepenuhnya.
682
00:41:39,523 --> 00:41:43,883
Saya pertaruhkan lengan kanan saya lagi.
Ia dah hilang beberapa kali, tapi…
683
00:41:44,363 --> 00:41:47,643
Saya akan buat lagi
dan saya takkan kehilangannya.
684
00:41:47,723 --> 00:41:50,683
Mengarutlah.
Dia ingat dia ada berapa lengan kanan?
685
00:41:51,603 --> 00:41:54,043
Saya rasa mereka akan dapatkan duit kita.
686
00:41:54,843 --> 00:41:56,043
Saya harap begitu.
687
00:41:57,163 --> 00:41:58,443
Ya Tuhan.
688
00:42:00,163 --> 00:42:02,483
Tolong bantu Nathan kawal nafsunya.
689
00:42:03,803 --> 00:42:05,483
Jangan biar Holly usik dia.
690
00:42:07,563 --> 00:42:10,043
Saya nak sangat sentuh awak.
691
00:42:10,603 --> 00:42:12,163
Saya rasa saya cuma perlu
692
00:42:12,843 --> 00:42:14,163
uji awak sikit.
693
00:42:18,683 --> 00:42:20,483
Tidak, jangan uji saya!
694
00:42:22,083 --> 00:42:25,163
Tak, saya perlu pastikan
695
00:42:25,243 --> 00:42:27,003
yang kita boleh bersama
696
00:42:27,083 --> 00:42:29,523
tanpa melakukan aksi nakal.
697
00:42:31,883 --> 00:42:34,363
Rasanya saya mampu.
Sebab itu saya kembali.
698
00:42:35,803 --> 00:42:38,523
Okey. Boleh saya tidur
tanpa seurat benang?
699
00:42:39,843 --> 00:42:41,243
Biar betul?
700
00:42:42,283 --> 00:42:44,523
Posisi ini buat awak nampak seksi.
701
00:42:45,203 --> 00:42:47,803
Apa maksud awak? Ini posisi terbaik saya.
702
00:42:47,883 --> 00:42:49,603
Untuk awak, bukan untuk saya.
703
00:42:50,163 --> 00:42:52,923
Holly menyukarkan saya,
terutamanya di suite.
704
00:42:53,563 --> 00:42:55,363
Lepaskan ketegangan awak.
705
00:42:57,003 --> 00:42:59,643
Saya makin sukar kawal nafsu.
706
00:43:03,923 --> 00:43:05,043
Apa awak buat?
707
00:43:05,763 --> 00:43:06,803
Mari sini.
708
00:43:43,803 --> 00:43:48,403
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati