1 00:00:10,403 --> 00:00:11,643 Un attimo. 2 00:00:11,723 --> 00:00:14,283 Fermiamoci un attimo, prima di cominciare. 3 00:00:15,163 --> 00:00:19,603 Lana è appena tornata online e ha già gettato tutti nel panico. 4 00:00:21,803 --> 00:00:23,683 Ha mandato a casa Nathan, 5 00:00:24,163 --> 00:00:26,683 Holly ha preso molto bene la notizia, 6 00:00:27,243 --> 00:00:29,803 e ora scopriamo che lui non va via? 7 00:00:30,403 --> 00:00:33,363 Troppa carne sul fuoco. Lana, spiegati. 8 00:00:35,163 --> 00:00:40,723 Le tue continue infrazioni ti sono costate l'espulsione dalla casa. 9 00:00:41,163 --> 00:00:44,043 Ma il tuo soggiorno qui non è stato vano. 10 00:00:45,123 --> 00:00:48,323 Hai subito allacciato una relazione con Holly... 11 00:00:50,483 --> 00:00:51,363 Ferma! 12 00:00:51,963 --> 00:00:55,163 e le sei stato fedele, resistendo alle tentazioni. 13 00:00:56,163 --> 00:00:59,283 So chi mi piace. Io voglio te. 14 00:01:00,923 --> 00:01:03,363 Nel salutare Holly e gli altri 15 00:01:03,443 --> 00:01:06,843 hai mostrato segni di maturità emotiva. 16 00:01:08,003 --> 00:01:13,643 E per questo motivo voglio offrirti una seconda possibilità. 17 00:01:13,723 --> 00:01:14,723 Che? 18 00:01:14,803 --> 00:01:18,123 Lana, cosa mi stai facendo? 19 00:01:18,203 --> 00:01:23,323 Ma dovrai guadagnartela con un seminario intensivo individuale. 20 00:01:26,683 --> 00:01:28,563 Accetti la mia offerta? 21 00:01:32,483 --> 00:01:36,483 Accetto i termini e le condizioni al 100%. 22 00:01:37,203 --> 00:01:40,203 Due secondi fa stavo per scoppiare a piangere. 23 00:01:40,283 --> 00:01:42,803 E ora ho l'opportunità di riscattarmi. 24 00:01:44,083 --> 00:01:45,283 Grazie, Lana. 25 00:01:45,363 --> 00:01:46,563 Sono gasatissimo. 26 00:01:48,603 --> 00:01:52,363 Gli abbiamo lanciato un'ancora di salvezza. Contenta, Holly? 27 00:01:54,683 --> 00:01:58,083 Già, scusa. Quelle non sono lacrime di gioia. 28 00:01:58,163 --> 00:02:00,883 - Sdraiati. - Non riesco a crederci. 29 00:02:03,803 --> 00:02:05,563 È uno scherzo. 30 00:02:06,843 --> 00:02:08,283 Nathan se n'è andato. 31 00:02:12,683 --> 00:02:14,923 {\an8}Non riesco neanche a parlare. 32 00:02:15,723 --> 00:02:17,443 Mi sento impotente. 33 00:02:18,123 --> 00:02:20,523 Capisco perché Lana l'ha fatto. 34 00:02:20,603 --> 00:02:23,843 Messaggio ricevuto. Con Lana non si scherza. 35 00:02:29,243 --> 00:02:31,083 Come se Patrick non bastasse. 36 00:02:31,163 --> 00:02:33,643 - Perché ha cacciato Nathan? - Non capisco. 37 00:02:33,723 --> 00:02:35,723 Perché ha infranto troppe regole. 38 00:02:35,803 --> 00:02:38,203 Non ha imparato dai seminari. 39 00:02:38,283 --> 00:02:40,043 Non è cambiato. 40 00:02:40,963 --> 00:02:43,043 - Brutta storia. - Sono d'accordo. 41 00:02:43,123 --> 00:02:45,563 Mi dispiace un sacco per Holly. 42 00:02:45,643 --> 00:02:46,643 Già. 43 00:02:53,923 --> 00:02:55,603 Mi mancherà tantissimo. 44 00:02:55,683 --> 00:02:59,363 Ho perso una parte di me. È come se ci fossimo lasciati. 45 00:02:59,443 --> 00:03:02,563 Speravo di passare più tempo con lui. 46 00:03:03,083 --> 00:03:07,083 Ora so che devo gioire di ogni giorno speso con chi mi piace 47 00:03:07,163 --> 00:03:09,523 perché potrebbe essere l'ultimo. 48 00:03:09,603 --> 00:03:14,003 Su, non è morto. Si è solo trasferito in una tenda su un'isola deserta. 49 00:03:15,563 --> 00:03:19,403 Avremo la prima ricerca dell'illuminazione di Too Hot to Handle? 50 00:03:19,483 --> 00:03:22,643 Sono triste, ma allo stesso tempo, 51 00:03:22,723 --> 00:03:26,963 {\an8}Lana dice che devo riflettere e sono disposto a farlo e rifarlo. 52 00:03:28,123 --> 00:03:31,803 Nathan deve dimostrare che merita una seconda possibilità, 53 00:03:31,883 --> 00:03:34,123 ma non sa ancora cosa lo attende. 54 00:03:35,443 --> 00:03:38,763 Ha una relazione con Holly dall'arrivo nella casa, 55 00:03:39,243 --> 00:03:42,923 ma finora, la componente sessuale è stata preminente. 56 00:03:43,403 --> 00:03:46,683 Nathan ha dei sentimenti sinceri per Holly, sì o no? 57 00:03:46,763 --> 00:03:50,603 La risposta a questa domanda determinerà il suo futuro qui. 58 00:03:51,723 --> 00:03:56,883 {\an8}L'esperto di relazioni Brenden Durell verrà in aiuto a Nathan. 59 00:03:56,963 --> 00:03:59,363 {\an8}Brenden sa cosa voglio ottenere 60 00:03:59,443 --> 00:04:04,763 e aiuterà Nathan a entrare in contatto con i suoi sentimenti. 61 00:04:05,403 --> 00:04:07,363 - Come va? - Ciao, bello. 62 00:04:07,443 --> 00:04:10,883 {\an8}Lo sottoporrò a un training che abbatterà le sue barriere 63 00:04:10,963 --> 00:04:13,683 {\an8}aiutandolo a capire cosa prova per Holly. 64 00:04:13,763 --> 00:04:15,723 È la sua ultima occasione con Lana. 65 00:04:17,043 --> 00:04:19,523 Perché pensi di essere stato mandato qui? 66 00:04:19,603 --> 00:04:22,363 Mi piace il sesso, e com'è ovvio a tutti ormai, 67 00:04:22,443 --> 00:04:23,403 anche troppo. 68 00:04:24,043 --> 00:04:26,003 Sì. Si tende... 69 00:04:27,083 --> 00:04:29,123 a pensare con il pene 70 00:04:29,203 --> 00:04:31,003 trascurando mente e cuore. 71 00:04:31,083 --> 00:04:34,843 Lui pensa con il pene e per questo è qui ora. Guardate. 72 00:04:36,403 --> 00:04:38,283 Sono arrapatissimo. 73 00:04:39,003 --> 00:04:42,483 Finalmente potrò mettere le mani su Holly. 74 00:04:42,563 --> 00:04:44,163 Guardatela, è stupenda. 75 00:04:44,243 --> 00:04:46,483 Bella pelle, bel corpo. 76 00:04:49,083 --> 00:04:52,323 Vorrei solo esplorare le parti basse di Holly. 77 00:04:52,403 --> 00:04:54,123 Sono curioso. 78 00:04:54,203 --> 00:04:56,043 Vorrei conoscerla fisicamente. 79 00:04:56,123 --> 00:04:59,603 È difficile spiegare a parole la mia frustrazione sessuale. 80 00:05:01,003 --> 00:05:03,363 Uno, due, tre! 81 00:05:06,203 --> 00:05:09,003 Succederà al 99,999%. 82 00:05:13,403 --> 00:05:16,123 Brenden, hai una bella gatta da pelare. 83 00:05:16,203 --> 00:05:19,643 Ho preparato un training che ti aiuterà a crescere. 84 00:05:19,723 --> 00:05:21,803 La vedo dura. 85 00:05:22,363 --> 00:05:26,683 Non so se ci riuscirò, ma farò del mio meglio per imparare. 86 00:05:44,563 --> 00:05:45,523 Ciao! 87 00:05:46,083 --> 00:05:48,203 - Sedetevi. - Ciao, tesori. 88 00:05:48,283 --> 00:05:50,563 Come va? 89 00:05:50,643 --> 00:05:53,163 Siamo felici che tu sia ancora qui con noi. 90 00:05:53,243 --> 00:05:56,123 - Ci divertiremo insieme. - Vi voglio bene. 91 00:05:59,083 --> 00:06:01,083 È un po' deprimente, vero? 92 00:06:01,163 --> 00:06:05,563 Sì, perché può mandarci via da un momento all'altro. 93 00:06:05,643 --> 00:06:07,323 Holly ha perso Nathan, 94 00:06:07,403 --> 00:06:09,803 e questo mi lega ancora di più a Beaux. 95 00:06:09,883 --> 00:06:12,243 - Ti fa apprezzare quello che hai. - Sì. 96 00:06:12,723 --> 00:06:15,803 {\an8}Vedere Holly perdere Nathan mi ha fatto capire 97 00:06:15,883 --> 00:06:18,923 {\an8}che se fosse successo a me o Beaux saremmo distrutti. 98 00:06:19,003 --> 00:06:22,163 Perché tengo molto a Beaux. 99 00:06:25,363 --> 00:06:29,603 Siamo molto simili. Abbiamo un'energia simile. 100 00:06:29,683 --> 00:06:31,163 Mi piace anche che russi. 101 00:06:31,243 --> 00:06:34,803 Mi piace guardarla mentre russa. È super tenera. 102 00:06:37,363 --> 00:06:40,443 Tre anni fa stavo con una ragazza. Era tutto per me, 103 00:06:40,523 --> 00:06:42,523 ma poi lei mi ha deluso. 104 00:06:42,603 --> 00:06:46,483 Da allora ho scaricato tutte le ragazze. Non mi sono più legato. 105 00:06:46,563 --> 00:06:48,723 Perché quando dai amore a qualcuno 106 00:06:48,803 --> 00:06:52,083 e quella persona ti ferisce, non vuoi ripetere l'errore. 107 00:06:52,163 --> 00:06:53,003 Sì. 108 00:06:53,083 --> 00:06:56,443 E ora sono qui ed è cambiato tutto. 109 00:06:56,523 --> 00:06:58,123 E cosa pensi di fare? 110 00:06:58,203 --> 00:07:00,603 Voglio che sia la mia ragazza. 111 00:07:01,243 --> 00:07:02,243 Cavolo. 112 00:07:02,323 --> 00:07:06,003 Lana, l'hai sentito? È un Harry tutto nuovo. 113 00:07:06,083 --> 00:07:10,403 Tanto di cappello a te e a me, perché adoro i matrimoni. 114 00:07:10,483 --> 00:07:12,803 E ho un buon presentimento su quei due. 115 00:07:13,243 --> 00:07:17,043 Sono secoli che non mi lego a qualcuno. 116 00:07:17,123 --> 00:07:19,603 E per me significa tantissimo. 117 00:07:19,683 --> 00:07:22,403 Non so se avrò il coraggio di chiederglielo. 118 00:07:23,283 --> 00:07:25,363 Ho parlato troppo presto? 119 00:07:25,443 --> 00:07:28,003 Sono nervosissimo. 120 00:07:28,083 --> 00:07:32,403 Ho passato ore a letto col cuore a mille, pensando a come dirglielo. 121 00:07:32,483 --> 00:07:34,603 Non so come andrà a finire. 122 00:07:35,523 --> 00:07:39,443 {\an8}Sono una bella coppia, pronta a sbocciare. 123 00:07:40,443 --> 00:07:43,123 Io e Georgia siamo simili, in un certo senso. 124 00:07:43,203 --> 00:07:45,923 Lei mi piace molto. Vorrei mettermici insieme. 125 00:07:46,003 --> 00:07:49,403 Che dolce! Spero che lei ricambi. 126 00:07:49,483 --> 00:07:51,443 Vedi un futuro con Gerrie? 127 00:07:51,523 --> 00:07:53,403 È questo il punto. Non lo so. 128 00:07:53,483 --> 00:07:56,683 Ma al momento penso che siamo buoni amici. 129 00:07:58,003 --> 00:08:00,283 - Come? - Ma che dici? 130 00:08:00,363 --> 00:08:02,083 Addio doppie nozze. 131 00:08:02,563 --> 00:08:06,563 {\an8}Sono un po' confusa riguardo a Gerrie. 132 00:08:07,163 --> 00:08:10,643 Credo sinceramente che io e Gerrie siamo molto simili. 133 00:08:10,723 --> 00:08:15,083 Lui è il mio tipo, ma forse è troppo per me. 134 00:08:15,163 --> 00:08:16,323 Sì. 135 00:08:16,403 --> 00:08:19,643 Sono a un bivio, perché non sono sicura. 136 00:08:19,723 --> 00:08:21,683 Sii sincera con te e con lui. 137 00:08:21,763 --> 00:08:24,243 Perché comunicare è fondamentale. 138 00:08:24,323 --> 00:08:25,363 Esatto. 139 00:08:25,443 --> 00:08:27,043 Parlaci. 140 00:08:27,123 --> 00:08:29,403 Dopo ti sentirai molto meglio. 141 00:08:29,483 --> 00:08:31,603 - Lo so. - Sii sincera con te stessa. 142 00:08:31,683 --> 00:08:34,283 Georgia deve imparare ad ascoltare se stessa 143 00:08:34,363 --> 00:08:37,323 {\an8}e a fidarsi di quello che sente 144 00:08:37,403 --> 00:08:40,203 piuttosto che forzarsi nelle situazioni. 145 00:08:40,283 --> 00:08:43,763 È come se stessi nascondendo a me stessa 146 00:08:43,843 --> 00:08:45,083 i miei sentimenti. 147 00:08:45,163 --> 00:08:46,443 Mi sono detta: 148 00:08:46,523 --> 00:08:50,243 "Non sei convinta che lui ti piaccia, ma provaci comunque. 149 00:08:50,323 --> 00:08:52,643 Le cose possono cambiare". 150 00:08:52,723 --> 00:08:55,843 E invece non stanno cambiando. 151 00:08:57,843 --> 00:08:59,483 Ci hai provato. 152 00:08:59,563 --> 00:09:00,683 Pensa a te stessa. 153 00:09:00,763 --> 00:09:03,643 - Ricordatelo. - Ma mi dispiace per lui. 154 00:09:03,723 --> 00:09:05,603 Non devi dispiacerti. 155 00:09:05,683 --> 00:09:08,923 Lui è adorabile, e anche tu. Capirà. 156 00:09:10,563 --> 00:09:13,883 Non puoi costringerti a provare dei sentimenti. 157 00:09:13,963 --> 00:09:15,003 Davvero. 158 00:09:15,723 --> 00:09:19,243 Ti ho sempre sostenuto, come tutte le altre,  159 00:09:19,323 --> 00:09:22,723 e so che ti senti in colpa, 160 00:09:24,123 --> 00:09:27,083 ma non dovresti. Ascolta quello che provi. 161 00:09:27,163 --> 00:09:28,363 - E non lo fai. - Sì. 162 00:09:28,443 --> 00:09:31,523 Ma questa è l'occasione giusta per cambiare. 163 00:09:32,243 --> 00:09:36,403 Parla con lui e digli apertamente cosa pensi. 164 00:09:36,483 --> 00:09:39,043 Puoi farcela. So che ti farà stare male. 165 00:09:40,083 --> 00:09:42,683 Ma dopo starai molto meglio. 166 00:09:43,203 --> 00:09:46,163 Ho paura di parlare con Gerrie. Non voglio ferirlo. 167 00:09:46,243 --> 00:09:49,123 Ma so che la cosa giusta da fare è parlarci. 168 00:09:49,203 --> 00:09:50,803 E togliermi questo peso. 169 00:09:53,283 --> 00:09:55,803 A proposito del togliersi dei pesi... 170 00:09:57,923 --> 00:10:00,723 Almeno Nathan non si fa problemi in quel senso. 171 00:10:00,803 --> 00:10:04,003 Aiuterò Nathan a sfogare la tensione sessuale. 172 00:10:04,083 --> 00:10:06,683 Questa non voglio perdermela. 173 00:10:06,763 --> 00:10:09,083 Poi sonderemo le sue emozioni nascoste. 174 00:10:09,163 --> 00:10:10,883 E così potrà liberarsi. 175 00:10:12,083 --> 00:10:14,523 Ho una forte carica sessuale. 176 00:10:14,603 --> 00:10:19,523 Farò del mio meglio per imparare, perché so che devo cambiare. 177 00:10:19,603 --> 00:10:21,203 Ora voglio che urli. 178 00:10:21,283 --> 00:10:22,523 Capito? 179 00:10:24,923 --> 00:10:25,803 Bravo. 180 00:10:26,843 --> 00:10:28,243 Ora fai questo. 181 00:10:29,963 --> 00:10:31,883 Sì, muovi il corpo. 182 00:10:32,643 --> 00:10:36,683 Così. Bravo. Muovi le braccia. Rilassale. 183 00:10:38,243 --> 00:10:39,523 Ora, braccia in alto. 184 00:10:40,683 --> 00:10:41,883 Come ti senti? 185 00:10:42,963 --> 00:10:46,803 Mi sento più rilassato, più sicuro di me, più forte. 186 00:10:46,883 --> 00:10:48,083 Capito. 187 00:10:48,163 --> 00:10:50,563 Ora che ha scaricato la tensione sessuale, 188 00:10:50,643 --> 00:10:54,763 lo aiuterò a incanalare i pensieri verso il cuore e non verso il pene 189 00:10:54,843 --> 00:10:56,203 e sentire le emozioni. 190 00:10:56,283 --> 00:11:00,163 Voglio che ti metta la mano sinistra intorno al pene. 191 00:11:04,163 --> 00:11:05,723 I tuoi testicoli sacri. 192 00:11:07,243 --> 00:11:08,803 Afferralo, Nathan. 193 00:11:08,883 --> 00:11:10,603 Oh, l'ha già fatto. 194 00:11:11,163 --> 00:11:12,363 Oh, mio Dio. 195 00:11:12,443 --> 00:11:15,523 Ora metti la mano sinistra sul cuore. 196 00:11:16,123 --> 00:11:18,923 Fai un respiro che arrivi fino ai testicoli. 197 00:11:19,003 --> 00:11:20,523 E non sorridere. 198 00:11:24,683 --> 00:11:27,683 Non devi pensare sempre con il pene. 199 00:11:28,363 --> 00:11:30,003 Ora voglio che respiri. 200 00:11:32,283 --> 00:11:35,323 Questo è un modo per reindirizzare quell'energia 201 00:11:35,403 --> 00:11:37,363 dal pene al cuore. 202 00:11:37,443 --> 00:11:39,843 Respira e sentirai l'energia. 203 00:11:43,443 --> 00:11:44,483 Espira. 204 00:11:45,643 --> 00:11:46,483 Così. 205 00:11:46,563 --> 00:11:49,363 È un modo di pensare diversamente. 206 00:11:49,443 --> 00:11:53,203 Con questo respiro, reclami il tuo potere, lo dirigi al cuore 207 00:11:53,283 --> 00:11:56,803 e cambi il tuo modo di pensare, la tua mentalità. 208 00:11:56,883 --> 00:11:59,563 Grazie di avermi trasmesso le tue conoscenze. 209 00:12:00,883 --> 00:12:04,163 Questo seminario è molto intenso, ma voglio continuare. 210 00:12:04,243 --> 00:12:06,243 Continuerò a fare del mio meglio. 211 00:12:16,363 --> 00:12:17,403 Come stai? 212 00:12:17,483 --> 00:12:20,323 Sto ripensando a tutto. Mi sento in lutto. 213 00:12:20,403 --> 00:12:22,203 Il dolore va e viene. 214 00:12:27,843 --> 00:12:30,963 È l'ora di chiederle di essere la mia ragazza. 215 00:12:31,043 --> 00:12:32,283 Ciao! 216 00:12:33,843 --> 00:12:35,563 Sei bellissima, tesoro. 217 00:12:35,643 --> 00:12:37,763 Non ho messo le ciglia finte. 218 00:12:40,483 --> 00:12:43,883 Forza, Harry, sii uomo e chiediglielo. 219 00:12:50,123 --> 00:12:52,523 Dai, stiamo aspettando. 220 00:12:53,643 --> 00:12:55,883 Cosa mi sta succedendo? 221 00:13:01,243 --> 00:13:04,523 A quanto pare non sono l'unica donna impaziente qui. 222 00:13:04,683 --> 00:13:07,523 - Quando appare Lana, mi stresso. - Già. 223 00:13:07,603 --> 00:13:09,963 - Non riesco neanche a guardarla. - Sì! 224 00:13:10,043 --> 00:13:11,683 Anch'io! 225 00:13:11,763 --> 00:13:12,883 Salve, ospiti. 226 00:13:12,963 --> 00:13:15,443 - Ciao, Lana. - Ciao, tesoro. 227 00:13:15,963 --> 00:13:17,643 Harry e Beaux. 228 00:13:18,203 --> 00:13:20,363 No, cosa abbiamo fatto adesso? 229 00:13:20,443 --> 00:13:21,723 Ragazzi. 230 00:13:21,803 --> 00:13:23,363 Sii gentile, Lana. 231 00:13:23,443 --> 00:13:28,203 Vorrei darvi l'opportunità di rafforzare il vostro legame. 232 00:13:30,603 --> 00:13:34,683 Quindi vi offro una serata tutta per voi fuori dalla casa. 233 00:13:43,243 --> 00:13:45,443 {\an8}Sono felicissima. 234 00:13:45,523 --> 00:13:46,483 {\an8}Grazie, Lana. 235 00:13:46,563 --> 00:13:49,963 Non vedo l'ora di stare con Harry, solo io e lui. 236 00:13:50,043 --> 00:13:52,403 Mamma e papà! 237 00:13:52,483 --> 00:13:55,603 È l'occasione giusta per dirle che mi piace, 238 00:13:57,363 --> 00:13:59,963 ma ho paura che se mi apro, soffrirò. 239 00:14:02,523 --> 00:14:04,283 Io e Beaux usciamo insieme. 240 00:14:06,243 --> 00:14:09,203 Il ragazzo è nervosissimo. Che fifone! 241 00:14:09,283 --> 00:14:10,563 Perché sei nervoso? 242 00:14:13,123 --> 00:14:15,043 Dio mio, che emozione. 243 00:14:15,123 --> 00:14:16,643 Sono felice per te. 244 00:14:16,723 --> 00:14:18,643 Mi verrà la cacca nervosa. 245 00:14:20,643 --> 00:14:24,283 Perché sono così nervosa? Ci dormo insieme da settimane. 246 00:14:30,843 --> 00:14:33,163 Nathan non sa esprimere le emozioni. 247 00:14:33,243 --> 00:14:37,203 Lo aiuterò a esternare le emozioni provate quando ha salutato Holly. 248 00:14:37,283 --> 00:14:38,563 Bene. 249 00:14:38,643 --> 00:14:41,283 Questi pezzi di corallo rappresentano 250 00:14:41,363 --> 00:14:44,403 i sentimenti che hai provato quando hai salutato Holly. 251 00:14:44,843 --> 00:14:48,923 Odio parlare delle mie emozioni. Sono sempre sulle mie. 252 00:14:49,003 --> 00:14:50,603 Non so essere vulnerabile. 253 00:14:50,683 --> 00:14:52,643 L'ho sempre evitato. 254 00:14:52,723 --> 00:14:55,403 Sono curioso di sapere cosa provi. 255 00:14:56,523 --> 00:14:57,723 Il primo corallo. 256 00:14:57,803 --> 00:15:00,043 La prima pietra rappresenta la rabbia. 257 00:15:00,123 --> 00:15:01,883 Perché? Cosa hai provato? 258 00:15:01,963 --> 00:15:06,243 Ero arrabbiato perché non volevo lasciare quello che avevo. 259 00:15:08,683 --> 00:15:12,043 Ero scocciato perché avevo una ragazza nella casa 260 00:15:12,123 --> 00:15:14,403 e speravo di poterle stare vicino. 261 00:15:15,883 --> 00:15:18,163 - Bello. - Questa va in mare. 262 00:15:18,243 --> 00:15:19,363 Libera quella rabbia. 263 00:15:27,123 --> 00:15:29,923 Pezzo di corallo numero due. Cosa rappresenta? 264 00:15:30,003 --> 00:15:33,723 La paura. Perché non ho potuto parlare con Holly. 265 00:15:34,803 --> 00:15:37,603 Ci sono così tante cose che vorrei dirle. 266 00:15:37,683 --> 00:15:40,203 Ci sono molte cose in sospeso con lei. 267 00:15:40,283 --> 00:15:44,083 Avevo paura di perderla. C'eravamo molto legati. 268 00:15:45,203 --> 00:15:47,283 Va bene, libera la tua paura. 269 00:15:49,083 --> 00:15:51,563 Sono riuscito a esprimere emozioni profonde 270 00:15:51,643 --> 00:15:54,723 e ho capito che Holly mi piace molto. 271 00:15:54,803 --> 00:16:00,123 Forse è solo un barlume di speranza, ma non mi serve una scusa per festeggiare. 272 00:16:09,763 --> 00:16:11,683 Non sono mai stata su una barca. 273 00:16:12,163 --> 00:16:14,163 Dici che posso dirlo ad alta voce? 274 00:16:14,243 --> 00:16:15,723 Allora non lo dimenticherai. 275 00:16:15,803 --> 00:16:17,803 Finalmente fuori dalla casa. Brindiamo. 276 00:16:18,283 --> 00:16:19,283 Secondo appuntamento. 277 00:16:19,363 --> 00:16:21,083 Bene, non sono la sola a bere. 278 00:16:22,603 --> 00:16:24,163 Non voglio portarmi iella. 279 00:16:25,043 --> 00:16:29,043 Lana si è impegnata. È tutto così romantico. 280 00:16:29,123 --> 00:16:32,363 Devo dirglielo. Harry, puoi farcela. 281 00:16:34,403 --> 00:16:37,803 Mi piace quando metti la lingua tra i denti. Sei tenera. 282 00:16:37,883 --> 00:16:39,963 Mi fai tanti complimenti. 283 00:16:40,043 --> 00:16:43,603 A me piace come ti siedi. Incroci le gambe e bevi il tuo tè. 284 00:16:43,683 --> 00:16:47,763 - Trovi tutto attraente in me. - Praticamente sì. 285 00:16:48,163 --> 00:16:50,163 Mi piace che insieme scherziamo 286 00:16:50,483 --> 00:16:53,363 e che facciamo i cretini. È bello. 287 00:16:53,763 --> 00:16:57,483 Credo che realizzerò di averti conosciuto quando uscirò di qui. 288 00:16:57,563 --> 00:17:00,323 Quando non mi sveglierò più accanto a te. 289 00:17:00,603 --> 00:17:04,083 Sarà strano non passare tutto il tempo con te. 290 00:17:08,803 --> 00:17:12,043 - Sono felice di averti conosciuto. - Stavo per dirtelo. 291 00:17:12,723 --> 00:17:16,163 Ogni giorno è bello con te e mi chiedo cosa ci aspetta. 292 00:17:16,243 --> 00:17:18,723 Spero non succeda niente di brutto. 293 00:17:21,683 --> 00:17:23,963 Mi sto prendendo una bella sbandata. 294 00:17:24,043 --> 00:17:26,643 Spero non sia solo un flirt vacanziero, 295 00:17:26,723 --> 00:17:29,163 ma non so cosa pensi Harry. 296 00:17:29,243 --> 00:17:33,683 Non mi aspettavo di incontrare qualcuno come te nella casa. 297 00:17:33,763 --> 00:17:34,803 Ma... 298 00:17:35,523 --> 00:17:37,523 non voglio sprecare il mio tempo. 299 00:17:40,003 --> 00:17:40,923 E tu? 300 00:17:41,723 --> 00:17:44,083 Ho avuto l'ultima relazione tre anni fa. 301 00:17:44,163 --> 00:17:46,443 E da allora non riesco a legarmi. 302 00:17:48,003 --> 00:17:50,243 Ho paura di affezionarmi a qualcuno. 303 00:17:50,763 --> 00:17:55,763 Perché potrei esserne deluso o perché semplicemente non funziona 304 00:17:55,843 --> 00:17:57,843 quindi perché legarsi a qualcuno 305 00:17:58,163 --> 00:18:00,363 per poi ferire quella persona. 306 00:18:05,323 --> 00:18:06,803 La mia paura è il dolore. 307 00:18:10,323 --> 00:18:12,003 E ora ti senti pronto? 308 00:18:18,723 --> 00:18:20,163 Ho una strana sensazione 309 00:18:20,243 --> 00:18:22,683 come quando vai sulle montagne russe. 310 00:18:22,763 --> 00:18:25,843 Che strizza. Non so se ci riesco. 311 00:18:38,203 --> 00:18:39,163 Ma… 312 00:18:39,603 --> 00:18:42,803 Non so. Ma mi dispiace molto per lei. 313 00:18:42,883 --> 00:18:45,163 Sono molto legata a Holly... 314 00:18:45,243 --> 00:18:48,363 Siamo tutte molto legate, ma vedere lei così triste... 315 00:18:48,443 --> 00:18:49,803 - È dura. - Sì. 316 00:18:56,283 --> 00:18:58,803 - Come stai? - Bene. 317 00:19:01,003 --> 00:19:02,843 Volevo fare due chiacchiere. 318 00:19:04,043 --> 00:19:07,483 Fuori dalla casa, in una situazione simile, 319 00:19:07,563 --> 00:19:10,683 sparirei, mi renderei irraggiungibile 320 00:19:10,763 --> 00:19:13,203 gli farei ghosting, ma non posso farlo. 321 00:19:13,283 --> 00:19:14,923 Devo 322 00:19:15,003 --> 00:19:18,483 essere forte e avere il coraggio di parlargli. 323 00:19:19,003 --> 00:19:22,723 A dire il vero, prima che venissi, volevo parlarti anch'io. 324 00:19:24,603 --> 00:19:29,443 Voglio aprirmi di più con Georgia e vorrei che lei si aprisse con me. 325 00:19:29,523 --> 00:19:32,203 Sento che ci avvicinerebbe 326 00:19:32,283 --> 00:19:34,843 perché credo 327 00:19:34,923 --> 00:19:37,923 che Georgia potrebbe essere la mia ragazza. 328 00:19:38,963 --> 00:19:42,563 Credo che qualcuno debba imparare a leggere meglio i segnali. 329 00:19:42,643 --> 00:19:45,483 Mi sei piaciuta solo tu dall'inizio 330 00:19:45,563 --> 00:19:48,483 perché sei bellissima. 331 00:19:48,563 --> 00:19:49,523 Mi piaci. 332 00:19:49,603 --> 00:19:50,443 Sì. 333 00:19:51,563 --> 00:19:53,443 E volevo chiederti… 334 00:19:54,963 --> 00:19:58,403 se ti va di fare un tentativo e metterci insieme. 335 00:20:01,483 --> 00:20:03,523 Oddio. 336 00:20:04,683 --> 00:20:07,043 Davvero, è un gran bravo ragazzo. 337 00:20:07,243 --> 00:20:09,563 E sarò sincera con lui. Glielo devo. 338 00:20:11,763 --> 00:20:16,123 Siamo molto simili e ci capiamo perfettamente. 339 00:20:17,403 --> 00:20:23,643 E finora ho cercato di capire cosa provavo per te. 340 00:20:25,203 --> 00:20:28,003 E sono arrivata alla conclusione 341 00:20:28,843 --> 00:20:31,363 per me questa è una bella amicizia. 342 00:20:37,283 --> 00:20:38,683 E 343 00:20:38,763 --> 00:20:42,123 non voglio illuderti. 344 00:20:42,723 --> 00:20:44,523 Che significa? 345 00:20:44,603 --> 00:20:46,723 Non capisco, davvero. 346 00:20:55,203 --> 00:20:58,683 - Non so cosa dire. - Sei una persona fantastica. 347 00:21:05,643 --> 00:21:07,203 Sono molto deluso. 348 00:21:07,923 --> 00:21:11,003 Saremmo stati una coppia fantastica. 349 00:21:13,603 --> 00:21:17,083 Ma voglio che lei sia felice. Penso sia fantastica 350 00:21:17,283 --> 00:21:20,163 e l'uomo che la conquisterà, 351 00:21:20,563 --> 00:21:21,483 sarà fortunato. 352 00:21:23,363 --> 00:21:24,403 Vieni qui. 353 00:21:30,363 --> 00:21:31,483 Tranquillo. 354 00:21:33,763 --> 00:21:38,523 Sto malissimo, ma credo sia la cosa giusta da fare. 355 00:21:40,163 --> 00:21:43,123 Da oggi se non sarò convinta di qualcuno, 356 00:21:43,203 --> 00:21:44,883 glielo dirò apertamente. 357 00:21:44,963 --> 00:21:46,643 Affronterò le mie paure. 358 00:21:46,723 --> 00:21:49,963 E niente dice che è finita come una pacca sulla spalla. 359 00:22:07,763 --> 00:22:09,203 Perché sei nervoso? 360 00:22:09,283 --> 00:22:13,563 Forse non ha avuto il tempo di fare la cacca nervosa prima di vederti. 361 00:22:13,643 --> 00:22:16,043 Ho pensato anche troppo a questo momento 362 00:22:16,123 --> 00:22:18,123 e ora è il momento giusto 363 00:22:19,683 --> 00:22:20,963 per chiederglielo. 364 00:22:21,043 --> 00:22:24,723 Era ora... è dall'inizio dell'episodio che aspettiamo. 365 00:22:24,803 --> 00:22:25,963 Quindi... 366 00:22:27,363 --> 00:22:28,203 Sì? 367 00:22:28,283 --> 00:22:31,403 C'è una cosa che volevo chiederti. 368 00:22:39,243 --> 00:22:41,483 Finora con te è stato bellissimo. 369 00:22:42,443 --> 00:22:44,203 Sei bella dentro e fuori. 370 00:22:49,403 --> 00:22:51,243 Ti va di essere la mia ragazza? 371 00:22:52,243 --> 00:22:54,083 Sei serio? 372 00:22:56,083 --> 00:22:57,283 Sì, sono serio. 373 00:22:57,883 --> 00:23:00,203 - Me lo stai chiedendo veramente? - Sì. 374 00:23:01,083 --> 00:23:02,483 Sarai la mia ragazza? 375 00:23:03,723 --> 00:23:05,203 Oddio, sì! 376 00:23:08,763 --> 00:23:10,763 Ho il ragazzo, non ci credo. 377 00:23:12,443 --> 00:23:14,683 Cazzo, la situazione è cambiata! 378 00:23:14,763 --> 00:23:16,683 Non riesco a smettere di sorridere. 379 00:23:18,643 --> 00:23:21,923 Cosa dirà mia madre? E cosa dirà mio padre? 380 00:23:23,443 --> 00:23:25,043 Ho il ragazzo! 381 00:23:27,203 --> 00:23:28,443 Oh, mio Dio! 382 00:23:31,003 --> 00:23:32,123 Sono contentissima. 383 00:23:34,203 --> 00:23:36,763 - Oddio, il Via libera. - Oddio! 384 00:23:36,843 --> 00:23:37,883 Via libera! 385 00:23:53,763 --> 00:23:54,763 Harry! 386 00:23:56,643 --> 00:23:58,043 Non ci credo! 387 00:23:58,803 --> 00:24:00,923 Ho finalmente la ragazza. 388 00:24:01,003 --> 00:24:03,963 È un passo importante per me ed è andata benissimo. 389 00:24:04,043 --> 00:24:06,723 Sono molto felice. Non riesco a non sorridere! 390 00:24:06,803 --> 00:24:09,763 E voglio passare il resto della serata con Beaux. 391 00:24:09,843 --> 00:24:12,683 Non il resto della mia vita, ma... forse. 392 00:24:13,483 --> 00:24:14,843 Harry/Beaux. 393 00:24:14,923 --> 00:24:18,763 So di averlo già detto, ma sono davvero dolcissimi. 394 00:24:26,203 --> 00:24:27,403 Bene. 395 00:24:27,483 --> 00:24:29,123 Ora cercheremo 396 00:24:29,203 --> 00:24:32,083 di capire cosa ti ha portato qui. 397 00:24:32,563 --> 00:24:34,803 Ora che ha espresso le sue emozioni 398 00:24:34,883 --> 00:24:38,603 gli mostrerò come stabilire un legame emotivo 399 00:24:38,683 --> 00:24:40,403 e non solo fisico, con Holly. 400 00:24:40,483 --> 00:24:44,803 Il processo gli ricorderà Holly e farà emergere i suoi sentimenti per lei. 401 00:24:44,883 --> 00:24:49,323 In questo gioco di ruolo dovrai lavorare su alcuni aspetti. 402 00:24:50,083 --> 00:24:52,963 Qui abbiamo Nathan. 403 00:24:54,083 --> 00:24:56,763 - Ammazza, che bello. - È bello, vero? 404 00:24:57,363 --> 00:24:58,643 E questa è Holly. 405 00:24:59,043 --> 00:25:02,043 È bona anche quando è un pupazzo. 406 00:25:02,123 --> 00:25:04,963 Se fa un passo avanti, poi ne fa due indietro. 407 00:25:06,643 --> 00:25:08,323 Ora voglio che tu impersoni 408 00:25:08,403 --> 00:25:09,563 Holly 409 00:25:09,883 --> 00:25:11,123 e che parli con te. 410 00:25:11,203 --> 00:25:14,683 Poi sarai te stesso e parlerai con Holly. 411 00:25:14,763 --> 00:25:16,003 Riproduci 412 00:25:16,363 --> 00:25:19,123 la conversazione tra te e Holly nella suite, 413 00:25:19,203 --> 00:25:20,923 quella che ti ha portato qui. 414 00:25:21,003 --> 00:25:22,043 Va bene. 415 00:25:23,843 --> 00:25:25,123 Nathan. 416 00:25:25,523 --> 00:25:28,203 E io le dico: "Sì, mami?" 417 00:25:28,403 --> 00:25:30,163 Vuoi andare nella suite? 418 00:25:30,243 --> 00:25:32,843 Certo. È da un mese che te lo chiedo. 419 00:25:35,363 --> 00:25:36,803 È andata così. 420 00:25:36,883 --> 00:25:38,963 Sarebbe potuta andare diversamente? 421 00:25:39,123 --> 00:25:40,243 Avrei potuto... 422 00:25:40,523 --> 00:25:41,643 Volevo… 423 00:25:47,563 --> 00:25:50,003 - Cos'altro avrei potuto fare, dici? - Sì. 424 00:25:55,803 --> 00:25:59,083 È fu così che si perse coi pupazzi sessuali. 425 00:25:59,163 --> 00:26:01,483 Dai, Nathan. Concentrati. 426 00:26:02,403 --> 00:26:07,003 Avremmo potuto conoscerci su un piano personale e non solo fisico. 427 00:26:07,283 --> 00:26:09,763 E questo ci avrebbe dato più stabilità. 428 00:26:10,483 --> 00:26:13,883 Posso dirti una cosa che avresti potuto fare? 429 00:26:13,963 --> 00:26:14,803 Sì. 430 00:26:14,883 --> 00:26:18,083 Metti la testa di Nathan sul cuore di Holly. 431 00:26:22,083 --> 00:26:24,403 E quello è un contatto senza sesso. 432 00:26:24,483 --> 00:26:26,723 Semplice. Si chiama intimità. 433 00:26:26,803 --> 00:26:27,643 Sì. 434 00:26:29,483 --> 00:26:31,203 Cosa sente il piccolo Nathan? 435 00:26:31,283 --> 00:26:32,603 Si sente al sicuro. 436 00:26:34,603 --> 00:26:37,603 Quando si è a proprio agio accanto a un altro corpo 437 00:26:37,683 --> 00:26:41,883 è perché quel corpo e quella persona contano per noi. 438 00:26:41,963 --> 00:26:44,683 - Ed è bellissimo quando succede. - Sì, lo è. 439 00:26:45,123 --> 00:26:49,163 È stato il seminario più illuminante di queste tre settimane. 440 00:26:49,243 --> 00:26:53,443 Brenden mi ha fatto scoprire altri modi di comunicare e amare qualcuno. 441 00:26:54,883 --> 00:26:58,323 Non avrei mai detto quello che ho detto, 442 00:26:58,403 --> 00:27:02,083 non avrei mai esternato queste emozioni per nessun'altra. 443 00:27:02,563 --> 00:27:05,883 E c'è solo una parola per quello che provo ed è amore. 444 00:27:05,963 --> 00:27:10,003 Siamo passati dai pupazzi che scopano all'amore in meno di 5 minuti. 445 00:27:10,603 --> 00:27:12,403 Brenden, ti meriti un aumento. 446 00:27:27,443 --> 00:27:29,083 - Ciao! - Com'è andata? 447 00:27:29,163 --> 00:27:30,203 Bene. 448 00:27:30,283 --> 00:27:32,683 Diteci tutto. 449 00:27:32,763 --> 00:27:36,203 Siamo saliti su una barca super lusso. 450 00:27:36,283 --> 00:27:37,643 Bene! 451 00:27:37,723 --> 00:27:40,643 - Sì, è stato bello. - C'erano cocktail, frutta. 452 00:27:41,523 --> 00:27:43,363 - Bello! - Molto bello. 453 00:27:43,443 --> 00:27:45,363 Conversazioni intense, anche. 454 00:27:45,443 --> 00:27:48,403 Sì, è stato bellissimo. 455 00:27:50,363 --> 00:27:53,363 C'è stata una domanda buffa giusto alla fine. 456 00:27:55,203 --> 00:27:57,323 "Vuoi essere la mia ragazza?" 457 00:28:06,443 --> 00:28:10,043 Quei due sono così teneri. 458 00:28:10,123 --> 00:28:12,523 Sono super contenta per tutti e due. 459 00:28:16,043 --> 00:28:18,883 Harry e Beaux sono così carini. 460 00:28:19,403 --> 00:28:21,363 Sono dolcissimi. 461 00:28:23,163 --> 00:28:26,203 Sono contento. Finalmente si sono messi insieme. 462 00:28:26,283 --> 00:28:32,563 Ma sono anche triste per come è andata tra me e Georgia. 463 00:28:32,643 --> 00:28:34,883 Mi sono presa una tranvata per lui. 464 00:28:37,283 --> 00:28:40,603 Non volevo dirlo perché non sapevo cosa provasse lui. 465 00:28:40,683 --> 00:28:43,923 Non volevo dirglielo per poi prendermi un no. 466 00:28:44,003 --> 00:28:46,163 Siete troppo teneri! 467 00:28:46,763 --> 00:28:48,683 Non poteva andare meglio. 468 00:28:48,763 --> 00:28:53,083 La barca... e abbiamo anche pomiciato. Abbiamo avuto il Via libera. 469 00:28:55,243 --> 00:28:57,603 - Bene. - Ci siamo anche baciati. 470 00:28:57,683 --> 00:28:59,403 Sono felice per Harry e Beaux. 471 00:28:59,483 --> 00:29:02,683 Ma, ovviamente, il mio pensiero va a Nathan. 472 00:29:02,763 --> 00:29:04,563 Mi manca tantissimo. 473 00:29:05,323 --> 00:29:06,283 Beh, Holly, 474 00:29:06,883 --> 00:29:10,163 presto scopriremo se Nathan tornerà da te 475 00:29:11,403 --> 00:29:13,163 o se è solo ora di cena. 476 00:29:13,243 --> 00:29:15,563 Siamo stati qui tutto il giorno. 477 00:29:16,483 --> 00:29:17,843 Cos'hai imparato oggi? 478 00:29:17,923 --> 00:29:19,843 Il momento della verità. 479 00:29:22,603 --> 00:29:27,083 Quali erano i miei problemi, e come posso legarmi a qualcuno 480 00:29:27,163 --> 00:29:29,003 più profondamente. 481 00:29:29,803 --> 00:29:32,523 Quest'avventura, Lana, le prove, 482 00:29:32,603 --> 00:29:36,363 mi hanno fatto capire che amo Holly. 483 00:29:37,043 --> 00:29:40,203 Lo si capisce sempre nei modi più buffi. 484 00:29:40,283 --> 00:29:43,483 Ora so perché sono stato cacciato. 485 00:29:44,163 --> 00:29:46,763 E mi sento più che pronto per... 486 00:29:47,763 --> 00:29:49,123 mostrare un nuovo me. 487 00:29:49,643 --> 00:29:50,483 Profondo. 488 00:29:57,643 --> 00:29:58,683 Nathan. 489 00:30:00,123 --> 00:30:03,283 Pensavi di essere qui per lavorare su quelle debolezze 490 00:30:03,363 --> 00:30:07,763 che ti hanno portato a infrangere ripetutamente le regole. 491 00:30:09,963 --> 00:30:14,323 È giunto il momento di dirti qual è il vero scopo di questo seminario. 492 00:30:17,043 --> 00:30:18,923 Cazzo succede ora? 493 00:30:21,043 --> 00:30:22,563 La verità è... 494 00:30:23,963 --> 00:30:26,043 che volevo una risposta da te. 495 00:30:28,443 --> 00:30:31,003 I tuoi sentimenti per Holly sono sinceri 496 00:30:32,843 --> 00:30:35,483 o solo superficiali e fisici? 497 00:30:39,883 --> 00:30:40,843 Credo 498 00:30:42,763 --> 00:30:44,283 che tu abbia scoperto... 499 00:30:46,283 --> 00:30:47,923 dei sentimenti per lei. 500 00:30:50,443 --> 00:30:51,563 Quindi, 501 00:30:53,163 --> 00:30:55,043 il tuo soggiorno nella casa 502 00:30:57,163 --> 00:30:58,803 non termina qui. 503 00:31:06,203 --> 00:31:07,403 Sì! 504 00:31:07,483 --> 00:31:12,203 Non ho parole per dire quanto sono felice. 505 00:31:13,963 --> 00:31:16,203 Qui le seconde possibilità sono rare, 506 00:31:16,803 --> 00:31:19,163 quindi non sprecarla. 507 00:31:19,243 --> 00:31:23,163 Dal profondo del cuore, sento che hai tutti gli strumenti 508 00:31:23,243 --> 00:31:25,843 - per avere una relazione matura. - Grazie. 509 00:31:25,923 --> 00:31:28,003 Sono super fortunato e super felice 510 00:31:28,083 --> 00:31:31,203 perché potrò rivedere la mia ragazza 511 00:31:31,283 --> 00:31:33,563 e instaurare un legame più profondo, 512 00:31:33,643 --> 00:31:36,083 che non credevo possibile. 513 00:31:36,163 --> 00:31:38,603 Pensavo che questa avventura fosse finita 514 00:31:38,683 --> 00:31:41,243 ma mi hanno lanciato un'ancora di salvezza. 515 00:31:42,123 --> 00:31:43,683 Nathan è tornato! 516 00:31:43,763 --> 00:31:46,283 Ma come e quando tornerà, Lana? 517 00:31:50,923 --> 00:31:52,683 E mentre lo aspettiamo 518 00:31:52,763 --> 00:31:55,883 si festeggia la neo-coppia formata da Harry e Beaux 519 00:31:55,963 --> 00:31:58,563 con una festa in maschera, ovviamente. 520 00:31:58,643 --> 00:32:01,283 - Alla vostra! - Abbiamo vinto! 521 00:32:08,043 --> 00:32:11,763 Harry e Beaux sono la coppia più innamorata che conosca. 522 00:32:11,843 --> 00:32:14,763 {\an8}Sono stati i più forti fin dall'inizio, 523 00:32:14,843 --> 00:32:17,683 {\an8}sono cresciuti insieme e hanno seguito le regole. 524 00:32:17,763 --> 00:32:19,083 Sono felice per loro. 525 00:32:23,643 --> 00:32:27,443 Ora che ho parlato con Gerrie, sono più rilassata, 526 00:32:27,523 --> 00:32:31,003 e spero solo che stasera ci divertiamo. 527 00:32:32,923 --> 00:32:35,203 Harry è stato così dolce oggi. 528 00:32:35,283 --> 00:32:38,203 Non potrei chiedere di meglio. 529 00:32:39,283 --> 00:32:43,403 Ma Holly è giù di morale da quando Nathan se n'è andato. 530 00:32:46,603 --> 00:32:50,683 Ho il cuore triste da quando Nathan se n'è andato. 531 00:32:50,763 --> 00:32:52,603 Vorrei che lui fosse qui. 532 00:32:52,683 --> 00:32:54,763 E io non vedo l'ora che arrivi, 533 00:32:54,843 --> 00:32:58,483 ma Dio solo sa quanto ci metterà a tornare da quell'isola. 534 00:32:58,563 --> 00:32:59,563 Come ti senti? 535 00:32:59,643 --> 00:33:02,883 Mi sto divertendo, ma ovviamente lui mi manca. 536 00:33:02,963 --> 00:33:04,043 Lo vedo. 537 00:33:04,123 --> 00:33:07,283 Ma è normale, no? Cioè capisco 538 00:33:07,363 --> 00:33:10,803 perché l'abbiano mandato via, ma... 539 00:33:10,883 --> 00:33:12,843 - ci tengo molto a lui. - Sì. 540 00:33:12,923 --> 00:33:17,043 Il ritiro ha funzionato, perché mi mancano le nostre conversazioni. 541 00:33:17,123 --> 00:33:19,043 Mi manca la sua presenza. 542 00:33:19,723 --> 00:33:23,763 Mi hanno appena detto che Nathan è arrivato nella casa. 543 00:33:24,003 --> 00:33:26,283 Questo sarà un rientro epico. 544 00:33:29,683 --> 00:33:31,123 Musica drammatica. 545 00:33:32,643 --> 00:33:33,843 Ce l'abbiamo. 546 00:33:34,403 --> 00:33:36,243 Inquadrature cupe, tenebrose. 547 00:33:36,763 --> 00:33:37,883 Ce le abbiamo. 548 00:33:38,603 --> 00:33:41,883 Nathan che interpreta il Batman che è in lui. 549 00:33:43,123 --> 00:33:45,963 Penso a lui, ai ricordi che avremmo potuto avere. 550 00:33:46,043 --> 00:33:49,083 - Era il mio migliore amico qui. - Sì. 551 00:33:49,163 --> 00:33:52,883 La sua assenza mi ha fatto capire quanto lo amo. 552 00:33:52,963 --> 00:33:55,323 Non è solo attrazione fisica. 553 00:33:55,403 --> 00:33:58,883 Mi manca tutto di lui. 554 00:34:04,883 --> 00:34:06,723 - Chi è? - Non è possibile. 555 00:34:13,043 --> 00:34:15,163 Oddio! 556 00:34:24,083 --> 00:34:26,003 Sono tornato, baby! 557 00:34:39,083 --> 00:34:42,683 Questo è uno dei momenti più belli di tutta la mia vita. 558 00:34:45,243 --> 00:34:48,203 E il total black gli sta da dio. 559 00:34:49,083 --> 00:34:51,243 - Oh, mio Dio. - Non ci credo! 560 00:34:51,323 --> 00:34:53,003 Sei tornato per restare? 561 00:34:53,643 --> 00:34:58,363 Lana ha deciso di darmi una seconda possibilità. 562 00:34:59,403 --> 00:35:01,523 Con un seminario individuale. 563 00:35:01,763 --> 00:35:06,723 È stata un'esperienza intensa. Ho imparato tanto su me stesso. 564 00:35:07,283 --> 00:35:10,483 Brenden mi ha mostrato come affrontare certe situazioni 565 00:35:10,563 --> 00:35:12,963 e come si instaura una relazione. 566 00:35:13,043 --> 00:35:16,043 Insegnamenti che mi aiuteranno in futuro e con Holly. 567 00:35:16,683 --> 00:35:19,643 E rieccomi qui. Ho passato l'esame e sono tornato! 568 00:35:27,443 --> 00:35:30,003 Sono felicissimo di essere tornato. 569 00:35:30,083 --> 00:35:32,803 Ho dovuto fare un lavoro di riflessione 570 00:35:32,883 --> 00:35:36,283 ma l'insegnamento più grande che mi porterò a casa 571 00:35:36,363 --> 00:35:39,443 è che ho dei sentimenti veri per Holly. 572 00:35:41,283 --> 00:35:43,243 Quindi sono felice di essere qui. 573 00:35:47,083 --> 00:35:48,603 Dove state andando? 574 00:35:50,443 --> 00:35:53,723 In camera da letto. Le vecchie abitudini... 575 00:35:54,803 --> 00:35:57,203 - Sei tornato. - Sono felice. 576 00:35:57,283 --> 00:35:59,003 - Vieni qui. - Mi sei mancata. 577 00:35:59,363 --> 00:36:00,803 Oddio. 578 00:36:00,883 --> 00:36:02,363 È bellissimo rivederla. 579 00:36:02,883 --> 00:36:05,403 Nessuno mi è mancato così in vita mia. 580 00:36:06,203 --> 00:36:07,083 Pazzesco, eh? 581 00:36:07,163 --> 00:36:10,243 Devo raccontarti tutto e tu a me. 582 00:36:10,323 --> 00:36:14,563 Ero sovrastato dalle emozioni. Confusione, rabbia... 583 00:36:14,643 --> 00:36:18,603 Un turbine di emozioni che non so descriverti a parole. 584 00:36:18,683 --> 00:36:20,483 Io mi sentivo in lutto. 585 00:36:20,563 --> 00:36:22,723 A me siete mancati tutti 586 00:36:22,803 --> 00:36:24,763 ma a te pensavo 24 ore al giorno. 587 00:36:24,843 --> 00:36:27,043 Non ci credo ancora che sei tornato. 588 00:36:27,123 --> 00:36:28,843 Neanch'io. 589 00:36:28,923 --> 00:36:33,003 Eri un reietto e ora sei un eroe e voi due siete innamorati persi. 590 00:36:33,083 --> 00:36:34,763 Che bello. 591 00:36:34,843 --> 00:36:37,443 Speriamo che tutto fili liscio d'ora in poi. 592 00:36:38,563 --> 00:36:40,843 No! Mi sono portata iella da sola? 593 00:36:42,723 --> 00:36:44,683 Durante il seminario con Brenden 594 00:36:44,763 --> 00:36:47,523 hai compreso i tuoi sentimenti per Holly 595 00:36:48,083 --> 00:36:52,883 e mi hai dimostrato che quella fra voi non è solo chimica sessuale. 596 00:36:52,963 --> 00:36:54,083 Tuttavia, 597 00:36:55,043 --> 00:36:57,203 i fatti parlano più delle parole. 598 00:36:59,203 --> 00:37:03,563 E per questo motivo sarete entrambi messi alla prova. 599 00:37:04,603 --> 00:37:07,043 Passerete una notte da soli nella suite. 600 00:37:09,003 --> 00:37:09,843 No! 601 00:37:11,123 --> 00:37:12,363 Mentre ero offline, 602 00:37:12,443 --> 00:37:17,003 avete infranto le regole per un totale di 90.000 dollari. 603 00:37:18,523 --> 00:37:21,123 Se stanotte non infrangerete nessuna regola 604 00:37:21,643 --> 00:37:25,203 recupererete l'intera somma per voi e per gli altri. 605 00:37:26,843 --> 00:37:28,043 Oddio. 606 00:37:28,123 --> 00:37:31,403 - È ora di ripagare il nostro debito. - Sì. 607 00:37:31,483 --> 00:37:34,683 Ho convocato gli altri nella veranda. 608 00:37:34,763 --> 00:37:37,123 E sarete voi a comunicare la novità. 609 00:37:37,923 --> 00:37:39,123 Sfida accettata. 610 00:37:39,203 --> 00:37:41,403 - Andiamo. Vieni qui. - Abbracciami. 611 00:37:42,563 --> 00:37:44,443 Mi sei mancata tantissimo. 612 00:37:45,043 --> 00:37:49,483 Ogni volta che ci convoca in veranda, sono brutte notizie. 613 00:37:50,283 --> 00:37:53,163 Quindi stanotte torneremo nella suite... 614 00:37:53,243 --> 00:37:57,923 L'ultima volta nella suite, abbiamo fatto i fuochi d'artificio. 615 00:37:59,043 --> 00:38:01,163 Sarà una delle prove più difficili 616 00:38:01,243 --> 00:38:04,683 che dovrò superare e spero di aver fatto tesoro 617 00:38:04,763 --> 00:38:07,043 degli insegnamenti del seminario 618 00:38:07,123 --> 00:38:10,603 e di poter dimostrare che sono cambiato in meglio. 619 00:38:12,163 --> 00:38:13,683 Sono nervosissima. 620 00:38:16,003 --> 00:38:17,643 Abbiamo delle novità. 621 00:38:17,923 --> 00:38:21,203 Oddio, cos'è successo ora? 622 00:38:23,323 --> 00:38:24,163 Quindi... 623 00:38:24,243 --> 00:38:27,323 Lana ci ha offerto un'altra notte nella suite. 624 00:38:27,603 --> 00:38:28,683 Come? 625 00:38:29,283 --> 00:38:32,163 Non ci credo. Un'altra notte nella suite. 626 00:38:32,243 --> 00:38:33,923 È la prova decisiva. 627 00:38:34,483 --> 00:38:35,763 Cioè, ma scherziamo? 628 00:38:38,523 --> 00:38:39,923 L'ultima tentazione. 629 00:38:44,563 --> 00:38:48,003 Lì dentro hai solo voglia di scopare e non possono farlo. 630 00:38:49,123 --> 00:38:53,363 Farlo, possono farlo. E infatti, lo hanno già fatto. 631 00:38:57,763 --> 00:39:00,763 69.000 dollari. 632 00:39:02,483 --> 00:39:03,723 {\an8}INFRAZIONE 633 00:39:06,443 --> 00:39:07,923 {\an8}INFRAZIONE 634 00:39:10,083 --> 00:39:11,603 {\an8}INFRAZIONE 635 00:39:13,843 --> 00:39:15,603 Il montepremi ora ammonta 636 00:39:16,883 --> 00:39:18,523 a 0 dollari. 637 00:39:19,163 --> 00:39:21,283 {\an8}MONTEPREMI PROSCIUGATO: 0 DOLLARI 638 00:39:26,163 --> 00:39:27,243 Se la superiamo, 639 00:39:28,443 --> 00:39:29,683 Lana 640 00:39:30,923 --> 00:39:33,043 incrementerà il montepremi 641 00:39:33,723 --> 00:39:36,003 a 90.000 dollari. 642 00:39:40,563 --> 00:39:41,963 Signore, aiutaci tu. 643 00:39:45,763 --> 00:39:48,163 Non ci sono più soldi in banca. 644 00:39:48,763 --> 00:39:52,443 {\an8}Perciò, Nathan, ti prego, 645 00:39:53,043 --> 00:39:54,883 {\an8}tienilo nelle mutande stanotte. 646 00:39:58,483 --> 00:40:00,363 Sono un sacco di soldi. 647 00:40:00,443 --> 00:40:03,363 E vogliamo rendervi fieri di noi, restituendoli. 648 00:40:03,443 --> 00:40:07,003 Quindi, sì, non infrangeremo nessuna regola. 649 00:40:07,603 --> 00:40:09,203 Augurateci buona fortuna. 650 00:40:09,283 --> 00:40:11,443 Non fate cazzate, ce la potete fare. 651 00:40:11,523 --> 00:40:15,643 Hanno fatto tante promesse in passato e non le hanno mantenute. 652 00:40:15,723 --> 00:40:16,883 Siamo al verde. 653 00:40:16,963 --> 00:40:19,243 Stavolta non devono fallire. 654 00:40:20,483 --> 00:40:21,843 Sei bellissima. 655 00:40:21,923 --> 00:40:23,123 Grazie. 656 00:40:23,203 --> 00:40:25,923 Sarà bello restituire questi soldi a tutti. 657 00:40:26,443 --> 00:40:29,723 Ma quando ho Holly davanti, la tensione sessuale cresce. 658 00:40:29,803 --> 00:40:30,643 È dura. 659 00:40:31,403 --> 00:40:33,883 Quei soldi li perdiamo. Di nuovo. 660 00:40:37,763 --> 00:40:39,203 Oddio. 661 00:40:40,523 --> 00:40:41,523 È bellissimo. 662 00:40:42,403 --> 00:40:45,803 Produttori, avreste almeno potuto rifare il letto. 663 00:40:49,323 --> 00:40:50,443 Vieni qui. 664 00:40:50,963 --> 00:40:54,883 Dio mio, sarà dura. 665 00:40:54,963 --> 00:40:57,003 L'importante è che non sia duro. 666 00:40:57,083 --> 00:40:59,883 Non riesco a credere che tu sia qui. 667 00:41:02,723 --> 00:41:04,883 Cosa pensate che stiano facendo? 668 00:41:07,123 --> 00:41:09,603 Secondo voi stanno trombando? 669 00:41:09,683 --> 00:41:12,603 Mentirei se dicessi che mi fido di loro 670 00:41:12,683 --> 00:41:15,963 perché l'ultima volta che l'ho fatto 671 00:41:17,563 --> 00:41:18,803 mi hanno deluso. 672 00:41:23,203 --> 00:41:24,723 Vorrei tanto baciarti. 673 00:41:24,803 --> 00:41:28,043 Anche a me piacerebbe fare un milione di cose, ma... 674 00:41:29,563 --> 00:41:32,803 - No, faranno i bravi. - Se la caveranno alla grande. 675 00:41:34,963 --> 00:41:39,523 Sono convinta che ce la faranno. Al 100%. 676 00:41:39,603 --> 00:41:44,123 Ci scommetto di nuovo il braccio destro. L'ho perso un paio di volte, 677 00:41:44,203 --> 00:41:47,803 ma lo rifaccio e stavolta so che non lo perderò. 678 00:41:47,883 --> 00:41:50,683 Quante braccia destre pensa di avere? 679 00:41:51,563 --> 00:41:54,043 Credo che ci restituiranno i nostri soldi. 680 00:41:54,763 --> 00:41:56,043 Lo spero. 681 00:41:57,163 --> 00:41:58,443 Divino... 682 00:42:00,043 --> 00:42:02,683 fa' che Nathan se lo tenga nelle mutande 683 00:42:03,683 --> 00:42:05,923 e che Holly non lo provochi troppo. 684 00:42:07,523 --> 00:42:10,083 L'unica cosa che voglio fare è toccarti. 685 00:42:10,483 --> 00:42:12,403 Sento di dover 686 00:42:12,843 --> 00:42:14,163 metterti alla prova. 687 00:42:18,563 --> 00:42:20,483 No, non farlo! 688 00:42:22,083 --> 00:42:25,163 Voglio solo capire 689 00:42:25,243 --> 00:42:27,003 se puoi starmi vicino 690 00:42:27,083 --> 00:42:29,643 e, come dire, fare il bravo. 691 00:42:31,883 --> 00:42:34,483 Credo di sì. Per questo sono tornato. 692 00:42:35,843 --> 00:42:38,523 Quindi non ti dispiace se dormo nuda stanotte? 693 00:42:39,843 --> 00:42:41,243 Non è seria. 694 00:42:42,123 --> 00:42:44,763 Io ti sconsiglierei di metterti così. 695 00:42:45,163 --> 00:42:47,803 Perché? È la posizione che preferisco. 696 00:42:47,883 --> 00:42:49,683 Sì, per te, non per me. 697 00:42:50,083 --> 00:42:52,883 Holly mi mette sempre in difficoltà nella suite. 698 00:42:53,483 --> 00:42:55,363 Rilassati. 699 00:42:56,803 --> 00:42:59,643 Non sarà facile gestire la cosa senza sgarrare. 700 00:43:03,923 --> 00:43:05,203 Che stai facendo? 701 00:43:05,763 --> 00:43:06,803 Vieni qui. 702 00:43:43,803 --> 00:43:48,403 {\an8}Sottotitoli: Gabriella Pierro