1
00:00:10,403 --> 00:00:11,643
Un attimo.
2
00:00:11,723 --> 00:00:14,283
Fermiamoci un attimo, prima di cominciare.
3
00:00:15,163 --> 00:00:19,603
Lana è appena tornata online
e ha già gettato tutti nel panico.
4
00:00:21,803 --> 00:00:23,683
Ha mandato a casa Nathan,
5
00:00:24,163 --> 00:00:26,683
Holly ha preso molto bene la notizia,
6
00:00:27,243 --> 00:00:29,803
e ora scopriamo che lui non va via?
7
00:00:30,403 --> 00:00:33,363
Troppa carne sul fuoco. Lana, spiegati.
8
00:00:35,163 --> 00:00:40,723
Le tue continue infrazioni
ti sono costate l'espulsione dalla casa.
9
00:00:41,163 --> 00:00:44,043
Ma il tuo soggiorno qui non è stato vano.
10
00:00:45,123 --> 00:00:48,323
Hai subito allacciato
una relazione con Holly...
11
00:00:50,483 --> 00:00:51,363
Ferma!
12
00:00:51,963 --> 00:00:55,163
e le sei stato fedele,
resistendo alle tentazioni.
13
00:00:56,163 --> 00:00:59,283
So chi mi piace. Io voglio te.
14
00:01:00,923 --> 00:01:03,363
Nel salutare Holly e gli altri
15
00:01:03,443 --> 00:01:06,843
hai mostrato segni di maturità emotiva.
16
00:01:08,003 --> 00:01:13,643
E per questo motivo
voglio offrirti una seconda possibilità.
17
00:01:13,723 --> 00:01:14,723
Che?
18
00:01:14,803 --> 00:01:18,123
Lana, cosa mi stai facendo?
19
00:01:18,203 --> 00:01:23,323
Ma dovrai guadagnartela
con un seminario intensivo individuale.
20
00:01:26,683 --> 00:01:28,563
Accetti la mia offerta?
21
00:01:32,483 --> 00:01:36,483
Accetto i termini e le condizioni al 100%.
22
00:01:37,203 --> 00:01:40,203
Due secondi fa
stavo per scoppiare a piangere.
23
00:01:40,283 --> 00:01:42,803
E ora ho l'opportunità di riscattarmi.
24
00:01:44,083 --> 00:01:45,283
Grazie, Lana.
25
00:01:45,363 --> 00:01:46,563
Sono gasatissimo.
26
00:01:48,603 --> 00:01:52,363
Gli abbiamo lanciato
un'ancora di salvezza. Contenta, Holly?
27
00:01:54,683 --> 00:01:58,083
Già, scusa.
Quelle non sono lacrime di gioia.
28
00:01:58,163 --> 00:02:00,883
- Sdraiati.
- Non riesco a crederci.
29
00:02:03,803 --> 00:02:05,563
È uno scherzo.
30
00:02:06,843 --> 00:02:08,283
Nathan se n'è andato.
31
00:02:12,683 --> 00:02:14,923
{\an8}Non riesco neanche a parlare.
32
00:02:15,723 --> 00:02:17,443
Mi sento impotente.
33
00:02:18,123 --> 00:02:20,523
Capisco perché Lana l'ha fatto.
34
00:02:20,603 --> 00:02:23,843
Messaggio ricevuto.
Con Lana non si scherza.
35
00:02:29,243 --> 00:02:31,083
Come se Patrick non bastasse.
36
00:02:31,163 --> 00:02:33,643
- Perché ha cacciato Nathan?
- Non capisco.
37
00:02:33,723 --> 00:02:35,723
Perché ha infranto troppe regole.
38
00:02:35,803 --> 00:02:38,203
Non ha imparato dai seminari.
39
00:02:38,283 --> 00:02:40,043
Non è cambiato.
40
00:02:40,963 --> 00:02:43,043
- Brutta storia.
- Sono d'accordo.
41
00:02:43,123 --> 00:02:45,563
Mi dispiace un sacco per Holly.
42
00:02:45,643 --> 00:02:46,643
Già.
43
00:02:53,923 --> 00:02:55,603
Mi mancherà tantissimo.
44
00:02:55,683 --> 00:02:59,363
Ho perso una parte di me.
È come se ci fossimo lasciati.
45
00:02:59,443 --> 00:03:02,563
Speravo di passare più tempo con lui.
46
00:03:03,083 --> 00:03:07,083
Ora so che devo gioire
di ogni giorno speso con chi mi piace
47
00:03:07,163 --> 00:03:09,523
perché potrebbe essere l'ultimo.
48
00:03:09,603 --> 00:03:14,003
Su, non è morto. Si è solo trasferito
in una tenda su un'isola deserta.
49
00:03:15,563 --> 00:03:19,403
Avremo la prima ricerca dell'illuminazione
di Too Hot to Handle?
50
00:03:19,483 --> 00:03:22,643
Sono triste, ma allo stesso tempo,
51
00:03:22,723 --> 00:03:26,963
{\an8}Lana dice che devo riflettere
e sono disposto a farlo e rifarlo.
52
00:03:28,123 --> 00:03:31,803
Nathan deve dimostrare
che merita una seconda possibilità,
53
00:03:31,883 --> 00:03:34,123
ma non sa ancora cosa lo attende.
54
00:03:35,443 --> 00:03:38,763
Ha una relazione
con Holly dall'arrivo nella casa,
55
00:03:39,243 --> 00:03:42,923
ma finora,
la componente sessuale è stata preminente.
56
00:03:43,403 --> 00:03:46,683
Nathan ha dei sentimenti sinceri
per Holly, sì o no?
57
00:03:46,763 --> 00:03:50,603
La risposta a questa domanda
determinerà il suo futuro qui.
58
00:03:51,723 --> 00:03:56,883
{\an8}L'esperto di relazioni Brenden Durell
verrà in aiuto a Nathan.
59
00:03:56,963 --> 00:03:59,363
{\an8}Brenden sa cosa voglio ottenere
60
00:03:59,443 --> 00:04:04,763
e aiuterà Nathan a entrare in contatto
con i suoi sentimenti.
61
00:04:05,403 --> 00:04:07,363
- Come va?
- Ciao, bello.
62
00:04:07,443 --> 00:04:10,883
{\an8}Lo sottoporrò a un training
che abbatterà le sue barriere
63
00:04:10,963 --> 00:04:13,683
{\an8}aiutandolo a capire cosa prova per Holly.
64
00:04:13,763 --> 00:04:15,723
È la sua ultima occasione con Lana.
65
00:04:17,043 --> 00:04:19,523
Perché pensi di essere stato mandato qui?
66
00:04:19,603 --> 00:04:22,363
Mi piace il sesso,
e com'è ovvio a tutti ormai,
67
00:04:22,443 --> 00:04:23,403
anche troppo.
68
00:04:24,043 --> 00:04:26,003
Sì. Si tende...
69
00:04:27,083 --> 00:04:29,123
a pensare con il pene
70
00:04:29,203 --> 00:04:31,003
trascurando mente e cuore.
71
00:04:31,083 --> 00:04:34,843
Lui pensa con il pene
e per questo è qui ora. Guardate.
72
00:04:36,403 --> 00:04:38,283
Sono arrapatissimo.
73
00:04:39,003 --> 00:04:42,483
Finalmente potrò mettere le mani su Holly.
74
00:04:42,563 --> 00:04:44,163
Guardatela, è stupenda.
75
00:04:44,243 --> 00:04:46,483
Bella pelle, bel corpo.
76
00:04:49,083 --> 00:04:52,323
Vorrei solo esplorare
le parti basse di Holly.
77
00:04:52,403 --> 00:04:54,123
Sono curioso.
78
00:04:54,203 --> 00:04:56,043
Vorrei conoscerla fisicamente.
79
00:04:56,123 --> 00:04:59,603
È difficile spiegare a parole
la mia frustrazione sessuale.
80
00:05:01,003 --> 00:05:03,363
Uno, due, tre!
81
00:05:06,203 --> 00:05:09,003
Succederà al 99,999%.
82
00:05:13,403 --> 00:05:16,123
Brenden, hai una bella gatta da pelare.
83
00:05:16,203 --> 00:05:19,643
Ho preparato un training
che ti aiuterà a crescere.
84
00:05:19,723 --> 00:05:21,803
La vedo dura.
85
00:05:22,363 --> 00:05:26,683
Non so se ci riuscirò,
ma farò del mio meglio per imparare.
86
00:05:44,563 --> 00:05:45,523
Ciao!
87
00:05:46,083 --> 00:05:48,203
- Sedetevi.
- Ciao, tesori.
88
00:05:48,283 --> 00:05:50,563
Come va?
89
00:05:50,643 --> 00:05:53,163
Siamo felici
che tu sia ancora qui con noi.
90
00:05:53,243 --> 00:05:56,123
- Ci divertiremo insieme.
- Vi voglio bene.
91
00:05:59,083 --> 00:06:01,083
È un po' deprimente, vero?
92
00:06:01,163 --> 00:06:05,563
Sì, perché può mandarci via
da un momento all'altro.
93
00:06:05,643 --> 00:06:07,323
Holly ha perso Nathan,
94
00:06:07,403 --> 00:06:09,803
e questo mi lega ancora di più a Beaux.
95
00:06:09,883 --> 00:06:12,243
- Ti fa apprezzare quello che hai.
- Sì.
96
00:06:12,723 --> 00:06:15,803
{\an8}Vedere Holly perdere Nathan
mi ha fatto capire
97
00:06:15,883 --> 00:06:18,923
{\an8}che se fosse successo a me o Beaux
saremmo distrutti.
98
00:06:19,003 --> 00:06:22,163
Perché tengo molto a Beaux.
99
00:06:25,363 --> 00:06:29,603
Siamo molto simili.
Abbiamo un'energia simile.
100
00:06:29,683 --> 00:06:31,163
Mi piace anche che russi.
101
00:06:31,243 --> 00:06:34,803
Mi piace guardarla mentre russa.
È super tenera.
102
00:06:37,363 --> 00:06:40,443
Tre anni fa stavo con una ragazza.
Era tutto per me,
103
00:06:40,523 --> 00:06:42,523
ma poi lei mi ha deluso.
104
00:06:42,603 --> 00:06:46,483
Da allora ho scaricato tutte le ragazze.
Non mi sono più legato.
105
00:06:46,563 --> 00:06:48,723
Perché quando dai amore a qualcuno
106
00:06:48,803 --> 00:06:52,083
e quella persona ti ferisce,
non vuoi ripetere l'errore.
107
00:06:52,163 --> 00:06:53,003
Sì.
108
00:06:53,083 --> 00:06:56,443
E ora sono qui ed è cambiato tutto.
109
00:06:56,523 --> 00:06:58,123
E cosa pensi di fare?
110
00:06:58,203 --> 00:07:00,603
Voglio che sia la mia ragazza.
111
00:07:01,243 --> 00:07:02,243
Cavolo.
112
00:07:02,323 --> 00:07:06,003
Lana, l'hai sentito?
È un Harry tutto nuovo.
113
00:07:06,083 --> 00:07:10,403
Tanto di cappello a te e a me,
perché adoro i matrimoni.
114
00:07:10,483 --> 00:07:12,803
E ho un buon presentimento su quei due.
115
00:07:13,243 --> 00:07:17,043
Sono secoli
che non mi lego a qualcuno.
116
00:07:17,123 --> 00:07:19,603
E per me significa tantissimo.
117
00:07:19,683 --> 00:07:22,403
Non so se avrò il coraggio
di chiederglielo.
118
00:07:23,283 --> 00:07:25,363
Ho parlato troppo presto?
119
00:07:25,443 --> 00:07:28,003
Sono nervosissimo.
120
00:07:28,083 --> 00:07:32,403
Ho passato ore a letto col cuore a mille,
pensando a come dirglielo.
121
00:07:32,483 --> 00:07:34,603
Non so come andrà a finire.
122
00:07:35,523 --> 00:07:39,443
{\an8}Sono una bella coppia, pronta a sbocciare.
123
00:07:40,443 --> 00:07:43,123
Io e Georgia siamo simili,
in un certo senso.
124
00:07:43,203 --> 00:07:45,923
Lei mi piace molto.
Vorrei mettermici insieme.
125
00:07:46,003 --> 00:07:49,403
Che dolce! Spero che lei ricambi.
126
00:07:49,483 --> 00:07:51,443
Vedi un futuro con Gerrie?
127
00:07:51,523 --> 00:07:53,403
È questo il punto. Non lo so.
128
00:07:53,483 --> 00:07:56,683
Ma al momento penso che siamo buoni amici.
129
00:07:58,003 --> 00:08:00,283
- Come?
- Ma che dici?
130
00:08:00,363 --> 00:08:02,083
Addio doppie nozze.
131
00:08:02,563 --> 00:08:06,563
{\an8}Sono un po' confusa riguardo a Gerrie.
132
00:08:07,163 --> 00:08:10,643
Credo sinceramente
che io e Gerrie siamo molto simili.
133
00:08:10,723 --> 00:08:15,083
Lui è il mio tipo,
ma forse è troppo per me.
134
00:08:15,163 --> 00:08:16,323
Sì.
135
00:08:16,403 --> 00:08:19,643
Sono a un bivio, perché non sono sicura.
136
00:08:19,723 --> 00:08:21,683
Sii sincera con te e con lui.
137
00:08:21,763 --> 00:08:24,243
Perché comunicare è fondamentale.
138
00:08:24,323 --> 00:08:25,363
Esatto.
139
00:08:25,443 --> 00:08:27,043
Parlaci.
140
00:08:27,123 --> 00:08:29,403
Dopo ti sentirai molto meglio.
141
00:08:29,483 --> 00:08:31,603
- Lo so.
- Sii sincera con te stessa.
142
00:08:31,683 --> 00:08:34,283
Georgia deve imparare ad ascoltare
se stessa
143
00:08:34,363 --> 00:08:37,323
{\an8}e a fidarsi di quello che sente
144
00:08:37,403 --> 00:08:40,203
piuttosto che forzarsi nelle situazioni.
145
00:08:40,283 --> 00:08:43,763
È come se stessi nascondendo a me stessa
146
00:08:43,843 --> 00:08:45,083
i miei sentimenti.
147
00:08:45,163 --> 00:08:46,443
Mi sono detta:
148
00:08:46,523 --> 00:08:50,243
"Non sei convinta che lui ti piaccia,
ma provaci comunque.
149
00:08:50,323 --> 00:08:52,643
Le cose possono cambiare".
150
00:08:52,723 --> 00:08:55,843
E invece non stanno cambiando.
151
00:08:57,843 --> 00:08:59,483
Ci hai provato.
152
00:08:59,563 --> 00:09:00,683
Pensa a te stessa.
153
00:09:00,763 --> 00:09:03,643
- Ricordatelo.
- Ma mi dispiace per lui.
154
00:09:03,723 --> 00:09:05,603
Non devi dispiacerti.
155
00:09:05,683 --> 00:09:08,923
Lui è adorabile, e anche tu. Capirà.
156
00:09:10,563 --> 00:09:13,883
Non puoi costringerti
a provare dei sentimenti.
157
00:09:13,963 --> 00:09:15,003
Davvero.
158
00:09:15,723 --> 00:09:19,243
Ti ho sempre sostenuto,
come tutte le altre,
159
00:09:19,323 --> 00:09:22,723
e so che ti senti in colpa,
160
00:09:24,123 --> 00:09:27,083
ma non dovresti. Ascolta quello che provi.
161
00:09:27,163 --> 00:09:28,363
- E non lo fai.
- Sì.
162
00:09:28,443 --> 00:09:31,523
Ma questa è l'occasione giusta
per cambiare.
163
00:09:32,243 --> 00:09:36,403
Parla con lui
e digli apertamente cosa pensi.
164
00:09:36,483 --> 00:09:39,043
Puoi farcela.
So che ti farà stare male.
165
00:09:40,083 --> 00:09:42,683
Ma dopo starai molto meglio.
166
00:09:43,203 --> 00:09:46,163
Ho paura di parlare con Gerrie.
Non voglio ferirlo.
167
00:09:46,243 --> 00:09:49,123
Ma so che la cosa giusta da fare
è parlarci.
168
00:09:49,203 --> 00:09:50,803
E togliermi questo peso.
169
00:09:53,283 --> 00:09:55,803
A proposito del togliersi dei pesi...
170
00:09:57,923 --> 00:10:00,723
Almeno Nathan
non si fa problemi in quel senso.
171
00:10:00,803 --> 00:10:04,003
Aiuterò Nathan
a sfogare la tensione sessuale.
172
00:10:04,083 --> 00:10:06,683
Questa non voglio perdermela.
173
00:10:06,763 --> 00:10:09,083
Poi sonderemo le sue emozioni nascoste.
174
00:10:09,163 --> 00:10:10,883
E così potrà liberarsi.
175
00:10:12,083 --> 00:10:14,523
Ho una forte carica sessuale.
176
00:10:14,603 --> 00:10:19,523
Farò del mio meglio per imparare,
perché so che devo cambiare.
177
00:10:19,603 --> 00:10:21,203
Ora voglio che urli.
178
00:10:21,283 --> 00:10:22,523
Capito?
179
00:10:24,923 --> 00:10:25,803
Bravo.
180
00:10:26,843 --> 00:10:28,243
Ora fai questo.
181
00:10:29,963 --> 00:10:31,883
Sì, muovi il corpo.
182
00:10:32,643 --> 00:10:36,683
Così. Bravo. Muovi le braccia. Rilassale.
183
00:10:38,243 --> 00:10:39,523
Ora, braccia in alto.
184
00:10:40,683 --> 00:10:41,883
Come ti senti?
185
00:10:42,963 --> 00:10:46,803
Mi sento più rilassato,
più sicuro di me, più forte.
186
00:10:46,883 --> 00:10:48,083
Capito.
187
00:10:48,163 --> 00:10:50,563
Ora che ha scaricato la tensione sessuale,
188
00:10:50,643 --> 00:10:54,763
lo aiuterò a incanalare i pensieri
verso il cuore e non verso il pene
189
00:10:54,843 --> 00:10:56,203
e sentire le emozioni.
190
00:10:56,283 --> 00:11:00,163
Voglio che ti metta
la mano sinistra intorno al pene.
191
00:11:04,163 --> 00:11:05,723
I tuoi testicoli sacri.
192
00:11:07,243 --> 00:11:08,803
Afferralo, Nathan.
193
00:11:08,883 --> 00:11:10,603
Oh, l'ha già fatto.
194
00:11:11,163 --> 00:11:12,363
Oh, mio Dio.
195
00:11:12,443 --> 00:11:15,523
Ora metti la mano sinistra sul cuore.
196
00:11:16,123 --> 00:11:18,923
Fai un respiro
che arrivi fino ai testicoli.
197
00:11:19,003 --> 00:11:20,523
E non sorridere.
198
00:11:24,683 --> 00:11:27,683
Non devi pensare sempre con il pene.
199
00:11:28,363 --> 00:11:30,003
Ora voglio che respiri.
200
00:11:32,283 --> 00:11:35,323
Questo è un modo
per reindirizzare quell'energia
201
00:11:35,403 --> 00:11:37,363
dal pene al cuore.
202
00:11:37,443 --> 00:11:39,843
Respira e sentirai l'energia.
203
00:11:43,443 --> 00:11:44,483
Espira.
204
00:11:45,643 --> 00:11:46,483
Così.
205
00:11:46,563 --> 00:11:49,363
È un modo di pensare diversamente.
206
00:11:49,443 --> 00:11:53,203
Con questo respiro,
reclami il tuo potere, lo dirigi al cuore
207
00:11:53,283 --> 00:11:56,803
e cambi il tuo modo di pensare,
la tua mentalità.
208
00:11:56,883 --> 00:11:59,563
Grazie di avermi trasmesso
le tue conoscenze.
209
00:12:00,883 --> 00:12:04,163
Questo seminario è molto intenso,
ma voglio continuare.
210
00:12:04,243 --> 00:12:06,243
Continuerò a fare del mio meglio.
211
00:12:16,363 --> 00:12:17,403
Come stai?
212
00:12:17,483 --> 00:12:20,323
Sto ripensando a tutto. Mi sento in lutto.
213
00:12:20,403 --> 00:12:22,203
Il dolore va e viene.
214
00:12:27,843 --> 00:12:30,963
È l'ora
di chiederle di essere la mia ragazza.
215
00:12:31,043 --> 00:12:32,283
Ciao!
216
00:12:33,843 --> 00:12:35,563
Sei bellissima, tesoro.
217
00:12:35,643 --> 00:12:37,763
Non ho messo le ciglia finte.
218
00:12:40,483 --> 00:12:43,883
Forza, Harry, sii uomo e chiediglielo.
219
00:12:50,123 --> 00:12:52,523
Dai, stiamo aspettando.
220
00:12:53,643 --> 00:12:55,883
Cosa mi sta succedendo?
221
00:13:01,243 --> 00:13:04,523
A quanto pare
non sono l'unica donna impaziente qui.
222
00:13:04,683 --> 00:13:07,523
- Quando appare Lana, mi stresso.
- Già.
223
00:13:07,603 --> 00:13:09,963
- Non riesco neanche a guardarla.
- Sì!
224
00:13:10,043 --> 00:13:11,683
Anch'io!
225
00:13:11,763 --> 00:13:12,883
Salve, ospiti.
226
00:13:12,963 --> 00:13:15,443
- Ciao, Lana.
- Ciao, tesoro.
227
00:13:15,963 --> 00:13:17,643
Harry e Beaux.
228
00:13:18,203 --> 00:13:20,363
No, cosa abbiamo fatto adesso?
229
00:13:20,443 --> 00:13:21,723
Ragazzi.
230
00:13:21,803 --> 00:13:23,363
Sii gentile, Lana.
231
00:13:23,443 --> 00:13:28,203
Vorrei darvi l'opportunità
di rafforzare il vostro legame.
232
00:13:30,603 --> 00:13:34,683
Quindi vi offro una serata tutta per voi
fuori dalla casa.
233
00:13:43,243 --> 00:13:45,443
{\an8}Sono felicissima.
234
00:13:45,523 --> 00:13:46,483
{\an8}Grazie, Lana.
235
00:13:46,563 --> 00:13:49,963
Non vedo l'ora
di stare con Harry, solo io e lui.
236
00:13:50,043 --> 00:13:52,403
Mamma e papà!
237
00:13:52,483 --> 00:13:55,603
È l'occasione giusta
per dirle che mi piace,
238
00:13:57,363 --> 00:13:59,963
ma ho paura che se mi apro, soffrirò.
239
00:14:02,523 --> 00:14:04,283
Io e Beaux usciamo insieme.
240
00:14:06,243 --> 00:14:09,203
Il ragazzo è nervosissimo. Che fifone!
241
00:14:09,283 --> 00:14:10,563
Perché sei nervoso?
242
00:14:13,123 --> 00:14:15,043
Dio mio, che emozione.
243
00:14:15,123 --> 00:14:16,643
Sono felice per te.
244
00:14:16,723 --> 00:14:18,643
Mi verrà la cacca nervosa.
245
00:14:20,643 --> 00:14:24,283
Perché sono così nervosa?
Ci dormo insieme da settimane.
246
00:14:30,843 --> 00:14:33,163
Nathan non sa esprimere le emozioni.
247
00:14:33,243 --> 00:14:37,203
Lo aiuterò a esternare le emozioni provate
quando ha salutato Holly.
248
00:14:37,283 --> 00:14:38,563
Bene.
249
00:14:38,643 --> 00:14:41,283
Questi pezzi di corallo rappresentano
250
00:14:41,363 --> 00:14:44,403
i sentimenti che hai provato
quando hai salutato Holly.
251
00:14:44,843 --> 00:14:48,923
Odio parlare delle mie emozioni.
Sono sempre sulle mie.
252
00:14:49,003 --> 00:14:50,603
Non so essere vulnerabile.
253
00:14:50,683 --> 00:14:52,643
L'ho sempre evitato.
254
00:14:52,723 --> 00:14:55,403
Sono curioso di sapere cosa provi.
255
00:14:56,523 --> 00:14:57,723
Il primo corallo.
256
00:14:57,803 --> 00:15:00,043
La prima pietra rappresenta la rabbia.
257
00:15:00,123 --> 00:15:01,883
Perché? Cosa hai provato?
258
00:15:01,963 --> 00:15:06,243
Ero arrabbiato perché non volevo lasciare
quello che avevo.
259
00:15:08,683 --> 00:15:12,043
Ero scocciato
perché avevo una ragazza nella casa
260
00:15:12,123 --> 00:15:14,403
e speravo di poterle stare vicino.
261
00:15:15,883 --> 00:15:18,163
- Bello.
- Questa va in mare.
262
00:15:18,243 --> 00:15:19,363
Libera quella rabbia.
263
00:15:27,123 --> 00:15:29,923
Pezzo di corallo numero due.
Cosa rappresenta?
264
00:15:30,003 --> 00:15:33,723
La paura.
Perché non ho potuto parlare con Holly.
265
00:15:34,803 --> 00:15:37,603
Ci sono così tante cose che vorrei dirle.
266
00:15:37,683 --> 00:15:40,203
Ci sono molte cose in sospeso con lei.
267
00:15:40,283 --> 00:15:44,083
Avevo paura di perderla.
C'eravamo molto legati.
268
00:15:45,203 --> 00:15:47,283
Va bene, libera la tua paura.
269
00:15:49,083 --> 00:15:51,563
Sono riuscito
a esprimere emozioni profonde
270
00:15:51,643 --> 00:15:54,723
e ho capito che Holly mi piace molto.
271
00:15:54,803 --> 00:16:00,123
Forse è solo un barlume di speranza,
ma non mi serve una scusa per festeggiare.
272
00:16:09,763 --> 00:16:11,683
Non sono mai stata su una barca.
273
00:16:12,163 --> 00:16:14,163
Dici che posso dirlo ad alta voce?
274
00:16:14,243 --> 00:16:15,723
Allora non lo dimenticherai.
275
00:16:15,803 --> 00:16:17,803
Finalmente fuori dalla casa. Brindiamo.
276
00:16:18,283 --> 00:16:19,283
Secondo appuntamento.
277
00:16:19,363 --> 00:16:21,083
Bene, non sono la sola a bere.
278
00:16:22,603 --> 00:16:24,163
Non voglio portarmi iella.
279
00:16:25,043 --> 00:16:29,043
Lana si è impegnata.
È tutto così romantico.
280
00:16:29,123 --> 00:16:32,363
Devo dirglielo. Harry, puoi farcela.
281
00:16:34,403 --> 00:16:37,803
Mi piace quando metti la lingua
tra i denti. Sei tenera.
282
00:16:37,883 --> 00:16:39,963
Mi fai tanti complimenti.
283
00:16:40,043 --> 00:16:43,603
A me piace come ti siedi.
Incroci le gambe e bevi il tuo tè.
284
00:16:43,683 --> 00:16:47,763
- Trovi tutto attraente in me.
- Praticamente sì.
285
00:16:48,163 --> 00:16:50,163
Mi piace che insieme scherziamo
286
00:16:50,483 --> 00:16:53,363
e che facciamo i cretini. È bello.
287
00:16:53,763 --> 00:16:57,483
Credo che realizzerò di averti conosciuto
quando uscirò di qui.
288
00:16:57,563 --> 00:17:00,323
Quando non mi sveglierò più accanto a te.
289
00:17:00,603 --> 00:17:04,083
Sarà strano
non passare tutto il tempo con te.
290
00:17:08,803 --> 00:17:12,043
- Sono felice di averti conosciuto.
- Stavo per dirtelo.
291
00:17:12,723 --> 00:17:16,163
Ogni giorno è bello con te
e mi chiedo cosa ci aspetta.
292
00:17:16,243 --> 00:17:18,723
Spero non succeda niente di brutto.
293
00:17:21,683 --> 00:17:23,963
Mi sto prendendo una bella sbandata.
294
00:17:24,043 --> 00:17:26,643
Spero non sia solo un flirt vacanziero,
295
00:17:26,723 --> 00:17:29,163
ma non so cosa pensi Harry.
296
00:17:29,243 --> 00:17:33,683
Non mi aspettavo
di incontrare qualcuno come te nella casa.
297
00:17:33,763 --> 00:17:34,803
Ma...
298
00:17:35,523 --> 00:17:37,523
non voglio sprecare il mio tempo.
299
00:17:40,003 --> 00:17:40,923
E tu?
300
00:17:41,723 --> 00:17:44,083
Ho avuto l'ultima relazione
tre anni fa.
301
00:17:44,163 --> 00:17:46,443
E da allora non riesco a legarmi.
302
00:17:48,003 --> 00:17:50,243
Ho paura di affezionarmi a qualcuno.
303
00:17:50,763 --> 00:17:55,763
Perché potrei esserne deluso
o perché semplicemente non funziona
304
00:17:55,843 --> 00:17:57,843
quindi perché legarsi a qualcuno
305
00:17:58,163 --> 00:18:00,363
per poi ferire quella persona.
306
00:18:05,323 --> 00:18:06,803
La mia paura è il dolore.
307
00:18:10,323 --> 00:18:12,003
E ora ti senti pronto?
308
00:18:18,723 --> 00:18:20,163
Ho una strana sensazione
309
00:18:20,243 --> 00:18:22,683
come quando vai sulle montagne russe.
310
00:18:22,763 --> 00:18:25,843
Che strizza. Non so se ci riesco.
311
00:18:38,203 --> 00:18:39,163
Ma…
312
00:18:39,603 --> 00:18:42,803
Non so. Ma mi dispiace molto per lei.
313
00:18:42,883 --> 00:18:45,163
Sono molto legata a Holly...
314
00:18:45,243 --> 00:18:48,363
Siamo tutte molto legate,
ma vedere lei così triste...
315
00:18:48,443 --> 00:18:49,803
- È dura.
- Sì.
316
00:18:56,283 --> 00:18:58,803
- Come stai?
- Bene.
317
00:19:01,003 --> 00:19:02,843
Volevo fare due chiacchiere.
318
00:19:04,043 --> 00:19:07,483
Fuori dalla casa,
in una situazione simile,
319
00:19:07,563 --> 00:19:10,683
sparirei, mi renderei irraggiungibile
320
00:19:10,763 --> 00:19:13,203
gli farei ghosting, ma non posso farlo.
321
00:19:13,283 --> 00:19:14,923
Devo
322
00:19:15,003 --> 00:19:18,483
essere forte
e avere il coraggio di parlargli.
323
00:19:19,003 --> 00:19:22,723
A dire il vero, prima che venissi,
volevo parlarti anch'io.
324
00:19:24,603 --> 00:19:29,443
Voglio aprirmi di più con Georgia
e vorrei che lei si aprisse con me.
325
00:19:29,523 --> 00:19:32,203
Sento che ci avvicinerebbe
326
00:19:32,283 --> 00:19:34,843
perché credo
327
00:19:34,923 --> 00:19:37,923
che Georgia
potrebbe essere la mia ragazza.
328
00:19:38,963 --> 00:19:42,563
Credo che qualcuno debba imparare
a leggere meglio i segnali.
329
00:19:42,643 --> 00:19:45,483
Mi sei piaciuta solo tu dall'inizio
330
00:19:45,563 --> 00:19:48,483
perché sei bellissima.
331
00:19:48,563 --> 00:19:49,523
Mi piaci.
332
00:19:49,603 --> 00:19:50,443
Sì.
333
00:19:51,563 --> 00:19:53,443
E volevo chiederti…
334
00:19:54,963 --> 00:19:58,403
se ti va
di fare un tentativo e metterci insieme.
335
00:20:01,483 --> 00:20:03,523
Oddio.
336
00:20:04,683 --> 00:20:07,043
Davvero, è un gran bravo ragazzo.
337
00:20:07,243 --> 00:20:09,563
E sarò sincera con lui. Glielo devo.
338
00:20:11,763 --> 00:20:16,123
Siamo molto simili
e ci capiamo perfettamente.
339
00:20:17,403 --> 00:20:23,643
E finora ho cercato di capire
cosa provavo per te.
340
00:20:25,203 --> 00:20:28,003
E sono arrivata alla conclusione
341
00:20:28,843 --> 00:20:31,363
per me questa è una bella amicizia.
342
00:20:37,283 --> 00:20:38,683
E
343
00:20:38,763 --> 00:20:42,123
non voglio illuderti.
344
00:20:42,723 --> 00:20:44,523
Che significa?
345
00:20:44,603 --> 00:20:46,723
Non capisco, davvero.
346
00:20:55,203 --> 00:20:58,683
- Non so cosa dire.
- Sei una persona fantastica.
347
00:21:05,643 --> 00:21:07,203
Sono molto deluso.
348
00:21:07,923 --> 00:21:11,003
Saremmo stati una coppia fantastica.
349
00:21:13,603 --> 00:21:17,083
Ma voglio che lei sia felice.
Penso sia fantastica
350
00:21:17,283 --> 00:21:20,163
e l'uomo che la conquisterà,
351
00:21:20,563 --> 00:21:21,483
sarà fortunato.
352
00:21:23,363 --> 00:21:24,403
Vieni qui.
353
00:21:30,363 --> 00:21:31,483
Tranquillo.
354
00:21:33,763 --> 00:21:38,523
Sto malissimo,
ma credo sia la cosa giusta da fare.
355
00:21:40,163 --> 00:21:43,123
Da oggi se non sarò convinta di qualcuno,
356
00:21:43,203 --> 00:21:44,883
glielo dirò apertamente.
357
00:21:44,963 --> 00:21:46,643
Affronterò le mie paure.
358
00:21:46,723 --> 00:21:49,963
E niente dice che è finita
come una pacca sulla spalla.
359
00:22:07,763 --> 00:22:09,203
Perché sei nervoso?
360
00:22:09,283 --> 00:22:13,563
Forse non ha avuto il tempo
di fare la cacca nervosa prima di vederti.
361
00:22:13,643 --> 00:22:16,043
Ho pensato anche troppo a questo momento
362
00:22:16,123 --> 00:22:18,123
e ora è il momento giusto
363
00:22:19,683 --> 00:22:20,963
per chiederglielo.
364
00:22:21,043 --> 00:22:24,723
Era ora... è dall'inizio dell'episodio
che aspettiamo.
365
00:22:24,803 --> 00:22:25,963
Quindi...
366
00:22:27,363 --> 00:22:28,203
Sì?
367
00:22:28,283 --> 00:22:31,403
C'è una cosa che volevo chiederti.
368
00:22:39,243 --> 00:22:41,483
Finora con te è stato bellissimo.
369
00:22:42,443 --> 00:22:44,203
Sei bella dentro e fuori.
370
00:22:49,403 --> 00:22:51,243
Ti va di essere la mia ragazza?
371
00:22:52,243 --> 00:22:54,083
Sei serio?
372
00:22:56,083 --> 00:22:57,283
Sì, sono serio.
373
00:22:57,883 --> 00:23:00,203
- Me lo stai chiedendo veramente?
- Sì.
374
00:23:01,083 --> 00:23:02,483
Sarai la mia ragazza?
375
00:23:03,723 --> 00:23:05,203
Oddio, sì!
376
00:23:08,763 --> 00:23:10,763
Ho il ragazzo, non ci credo.
377
00:23:12,443 --> 00:23:14,683
Cazzo, la situazione è cambiata!
378
00:23:14,763 --> 00:23:16,683
Non riesco a smettere di sorridere.
379
00:23:18,643 --> 00:23:21,923
Cosa dirà mia madre?
E cosa dirà mio padre?
380
00:23:23,443 --> 00:23:25,043
Ho il ragazzo!
381
00:23:27,203 --> 00:23:28,443
Oh, mio Dio!
382
00:23:31,003 --> 00:23:32,123
Sono contentissima.
383
00:23:34,203 --> 00:23:36,763
- Oddio, il Via libera.
- Oddio!
384
00:23:36,843 --> 00:23:37,883
Via libera!
385
00:23:53,763 --> 00:23:54,763
Harry!
386
00:23:56,643 --> 00:23:58,043
Non ci credo!
387
00:23:58,803 --> 00:24:00,923
Ho finalmente la ragazza.
388
00:24:01,003 --> 00:24:03,963
È un passo importante per me
ed è andata benissimo.
389
00:24:04,043 --> 00:24:06,723
Sono molto felice.
Non riesco a non sorridere!
390
00:24:06,803 --> 00:24:09,763
E voglio passare
il resto della serata con Beaux.
391
00:24:09,843 --> 00:24:12,683
Non il resto della mia vita, ma... forse.
392
00:24:13,483 --> 00:24:14,843
Harry/Beaux.
393
00:24:14,923 --> 00:24:18,763
So di averlo già detto,
ma sono davvero dolcissimi.
394
00:24:26,203 --> 00:24:27,403
Bene.
395
00:24:27,483 --> 00:24:29,123
Ora cercheremo
396
00:24:29,203 --> 00:24:32,083
di capire cosa ti ha portato qui.
397
00:24:32,563 --> 00:24:34,803
Ora che ha espresso le sue emozioni
398
00:24:34,883 --> 00:24:38,603
gli mostrerò
come stabilire un legame emotivo
399
00:24:38,683 --> 00:24:40,403
e non solo fisico, con Holly.
400
00:24:40,483 --> 00:24:44,803
Il processo gli ricorderà Holly
e farà emergere i suoi sentimenti per lei.
401
00:24:44,883 --> 00:24:49,323
In questo gioco di ruolo
dovrai lavorare su alcuni aspetti.
402
00:24:50,083 --> 00:24:52,963
Qui abbiamo Nathan.
403
00:24:54,083 --> 00:24:56,763
- Ammazza, che bello.
- È bello, vero?
404
00:24:57,363 --> 00:24:58,643
E questa è Holly.
405
00:24:59,043 --> 00:25:02,043
È bona anche quando è un pupazzo.
406
00:25:02,123 --> 00:25:04,963
Se fa un passo avanti,
poi ne fa due indietro.
407
00:25:06,643 --> 00:25:08,323
Ora voglio che tu impersoni
408
00:25:08,403 --> 00:25:09,563
Holly
409
00:25:09,883 --> 00:25:11,123
e che parli con te.
410
00:25:11,203 --> 00:25:14,683
Poi sarai te stesso e parlerai con Holly.
411
00:25:14,763 --> 00:25:16,003
Riproduci
412
00:25:16,363 --> 00:25:19,123
la conversazione tra te e Holly
nella suite,
413
00:25:19,203 --> 00:25:20,923
quella che ti ha portato qui.
414
00:25:21,003 --> 00:25:22,043
Va bene.
415
00:25:23,843 --> 00:25:25,123
Nathan.
416
00:25:25,523 --> 00:25:28,203
E io le dico: "Sì, mami?"
417
00:25:28,403 --> 00:25:30,163
Vuoi andare nella suite?
418
00:25:30,243 --> 00:25:32,843
Certo. È da un mese che te lo chiedo.
419
00:25:35,363 --> 00:25:36,803
È andata così.
420
00:25:36,883 --> 00:25:38,963
Sarebbe potuta andare diversamente?
421
00:25:39,123 --> 00:25:40,243
Avrei potuto...
422
00:25:40,523 --> 00:25:41,643
Volevo…
423
00:25:47,563 --> 00:25:50,003
- Cos'altro avrei potuto fare, dici?
- Sì.
424
00:25:55,803 --> 00:25:59,083
È fu così che si perse
coi pupazzi sessuali.
425
00:25:59,163 --> 00:26:01,483
Dai, Nathan. Concentrati.
426
00:26:02,403 --> 00:26:07,003
Avremmo potuto conoscerci
su un piano personale e non solo fisico.
427
00:26:07,283 --> 00:26:09,763
E questo ci avrebbe dato più stabilità.
428
00:26:10,483 --> 00:26:13,883
Posso dirti
una cosa che avresti potuto fare?
429
00:26:13,963 --> 00:26:14,803
Sì.
430
00:26:14,883 --> 00:26:18,083
Metti la testa di Nathan
sul cuore di Holly.
431
00:26:22,083 --> 00:26:24,403
E quello è un contatto senza sesso.
432
00:26:24,483 --> 00:26:26,723
Semplice. Si chiama intimità.
433
00:26:26,803 --> 00:26:27,643
Sì.
434
00:26:29,483 --> 00:26:31,203
Cosa sente il piccolo Nathan?
435
00:26:31,283 --> 00:26:32,603
Si sente al sicuro.
436
00:26:34,603 --> 00:26:37,603
Quando si è a proprio agio
accanto a un altro corpo
437
00:26:37,683 --> 00:26:41,883
è perché quel corpo
e quella persona contano per noi.
438
00:26:41,963 --> 00:26:44,683
- Ed è bellissimo quando succede.
- Sì, lo è.
439
00:26:45,123 --> 00:26:49,163
È stato il seminario più illuminante
di queste tre settimane.
440
00:26:49,243 --> 00:26:53,443
Brenden mi ha fatto scoprire
altri modi di comunicare e amare qualcuno.
441
00:26:54,883 --> 00:26:58,323
Non avrei mai detto quello che ho detto,
442
00:26:58,403 --> 00:27:02,083
non avrei mai esternato queste emozioni
per nessun'altra.
443
00:27:02,563 --> 00:27:05,883
E c'è solo una parola
per quello che provo ed è amore.
444
00:27:05,963 --> 00:27:10,003
Siamo passati dai pupazzi che scopano
all'amore in meno di 5 minuti.
445
00:27:10,603 --> 00:27:12,403
Brenden, ti meriti un aumento.
446
00:27:27,443 --> 00:27:29,083
- Ciao!
- Com'è andata?
447
00:27:29,163 --> 00:27:30,203
Bene.
448
00:27:30,283 --> 00:27:32,683
Diteci tutto.
449
00:27:32,763 --> 00:27:36,203
Siamo saliti su una barca super lusso.
450
00:27:36,283 --> 00:27:37,643
Bene!
451
00:27:37,723 --> 00:27:40,643
- Sì, è stato bello.
- C'erano cocktail, frutta.
452
00:27:41,523 --> 00:27:43,363
- Bello!
- Molto bello.
453
00:27:43,443 --> 00:27:45,363
Conversazioni intense, anche.
454
00:27:45,443 --> 00:27:48,403
Sì, è stato bellissimo.
455
00:27:50,363 --> 00:27:53,363
C'è stata una domanda buffa
giusto alla fine.
456
00:27:55,203 --> 00:27:57,323
"Vuoi essere la mia ragazza?"
457
00:28:06,443 --> 00:28:10,043
Quei due sono così teneri.
458
00:28:10,123 --> 00:28:12,523
Sono super contenta per tutti e due.
459
00:28:16,043 --> 00:28:18,883
Harry e Beaux sono così carini.
460
00:28:19,403 --> 00:28:21,363
Sono dolcissimi.
461
00:28:23,163 --> 00:28:26,203
Sono contento.
Finalmente si sono messi insieme.
462
00:28:26,283 --> 00:28:32,563
Ma sono anche triste
per come è andata tra me e Georgia.
463
00:28:32,643 --> 00:28:34,883
Mi sono presa una tranvata per lui.
464
00:28:37,283 --> 00:28:40,603
Non volevo dirlo
perché non sapevo cosa provasse lui.
465
00:28:40,683 --> 00:28:43,923
Non volevo dirglielo
per poi prendermi un no.
466
00:28:44,003 --> 00:28:46,163
Siete troppo teneri!
467
00:28:46,763 --> 00:28:48,683
Non poteva andare meglio.
468
00:28:48,763 --> 00:28:53,083
La barca... e abbiamo anche pomiciato.
Abbiamo avuto il Via libera.
469
00:28:55,243 --> 00:28:57,603
- Bene.
- Ci siamo anche baciati.
470
00:28:57,683 --> 00:28:59,403
Sono felice per Harry e Beaux.
471
00:28:59,483 --> 00:29:02,683
Ma, ovviamente,
il mio pensiero va a Nathan.
472
00:29:02,763 --> 00:29:04,563
Mi manca tantissimo.
473
00:29:05,323 --> 00:29:06,283
Beh, Holly,
474
00:29:06,883 --> 00:29:10,163
presto scopriremo se Nathan tornerà da te
475
00:29:11,403 --> 00:29:13,163
o se è solo ora di cena.
476
00:29:13,243 --> 00:29:15,563
Siamo stati qui tutto il giorno.
477
00:29:16,483 --> 00:29:17,843
Cos'hai imparato oggi?
478
00:29:17,923 --> 00:29:19,843
Il momento della verità.
479
00:29:22,603 --> 00:29:27,083
Quali erano i miei problemi,
e come posso legarmi a qualcuno
480
00:29:27,163 --> 00:29:29,003
più profondamente.
481
00:29:29,803 --> 00:29:32,523
Quest'avventura, Lana, le prove,
482
00:29:32,603 --> 00:29:36,363
mi hanno fatto capire che amo Holly.
483
00:29:37,043 --> 00:29:40,203
Lo si capisce sempre nei modi più buffi.
484
00:29:40,283 --> 00:29:43,483
Ora so perché sono stato cacciato.
485
00:29:44,163 --> 00:29:46,763
E mi sento più che pronto per...
486
00:29:47,763 --> 00:29:49,123
mostrare un nuovo me.
487
00:29:49,643 --> 00:29:50,483
Profondo.
488
00:29:57,643 --> 00:29:58,683
Nathan.
489
00:30:00,123 --> 00:30:03,283
Pensavi di essere qui
per lavorare su quelle debolezze
490
00:30:03,363 --> 00:30:07,763
che ti hanno portato
a infrangere ripetutamente le regole.
491
00:30:09,963 --> 00:30:14,323
È giunto il momento di dirti
qual è il vero scopo di questo seminario.
492
00:30:17,043 --> 00:30:18,923
Cazzo succede ora?
493
00:30:21,043 --> 00:30:22,563
La verità è...
494
00:30:23,963 --> 00:30:26,043
che volevo una risposta da te.
495
00:30:28,443 --> 00:30:31,003
I tuoi sentimenti per Holly sono sinceri
496
00:30:32,843 --> 00:30:35,483
o solo superficiali e fisici?
497
00:30:39,883 --> 00:30:40,843
Credo
498
00:30:42,763 --> 00:30:44,283
che tu abbia scoperto...
499
00:30:46,283 --> 00:30:47,923
dei sentimenti per lei.
500
00:30:50,443 --> 00:30:51,563
Quindi,
501
00:30:53,163 --> 00:30:55,043
il tuo soggiorno nella casa
502
00:30:57,163 --> 00:30:58,803
non termina qui.
503
00:31:06,203 --> 00:31:07,403
Sì!
504
00:31:07,483 --> 00:31:12,203
Non ho parole per dire quanto sono felice.
505
00:31:13,963 --> 00:31:16,203
Qui le seconde possibilità sono rare,
506
00:31:16,803 --> 00:31:19,163
quindi non sprecarla.
507
00:31:19,243 --> 00:31:23,163
Dal profondo del cuore,
sento che hai tutti gli strumenti
508
00:31:23,243 --> 00:31:25,843
- per avere una relazione matura.
- Grazie.
509
00:31:25,923 --> 00:31:28,003
Sono super fortunato e super felice
510
00:31:28,083 --> 00:31:31,203
perché potrò rivedere la mia ragazza
511
00:31:31,283 --> 00:31:33,563
e instaurare un legame più profondo,
512
00:31:33,643 --> 00:31:36,083
che non credevo possibile.
513
00:31:36,163 --> 00:31:38,603
Pensavo che questa avventura fosse finita
514
00:31:38,683 --> 00:31:41,243
ma mi hanno lanciato
un'ancora di salvezza.
515
00:31:42,123 --> 00:31:43,683
Nathan è tornato!
516
00:31:43,763 --> 00:31:46,283
Ma come e quando tornerà, Lana?
517
00:31:50,923 --> 00:31:52,683
E mentre lo aspettiamo
518
00:31:52,763 --> 00:31:55,883
si festeggia la neo-coppia formata
da Harry e Beaux
519
00:31:55,963 --> 00:31:58,563
con una festa in maschera, ovviamente.
520
00:31:58,643 --> 00:32:01,283
- Alla vostra!
- Abbiamo vinto!
521
00:32:08,043 --> 00:32:11,763
Harry e Beaux sono
la coppia più innamorata che conosca.
522
00:32:11,843 --> 00:32:14,763
{\an8}Sono stati i più forti fin dall'inizio,
523
00:32:14,843 --> 00:32:17,683
{\an8}sono cresciuti insieme
e hanno seguito le regole.
524
00:32:17,763 --> 00:32:19,083
Sono felice per loro.
525
00:32:23,643 --> 00:32:27,443
Ora che ho parlato con Gerrie,
sono più rilassata,
526
00:32:27,523 --> 00:32:31,003
e spero solo che stasera ci divertiamo.
527
00:32:32,923 --> 00:32:35,203
Harry è stato così dolce oggi.
528
00:32:35,283 --> 00:32:38,203
Non potrei chiedere di meglio.
529
00:32:39,283 --> 00:32:43,403
Ma Holly è giù di morale
da quando Nathan se n'è andato.
530
00:32:46,603 --> 00:32:50,683
Ho il cuore triste
da quando Nathan se n'è andato.
531
00:32:50,763 --> 00:32:52,603
Vorrei che lui fosse qui.
532
00:32:52,683 --> 00:32:54,763
E io non vedo l'ora che arrivi,
533
00:32:54,843 --> 00:32:58,483
ma Dio solo sa quanto ci metterà a tornare
da quell'isola.
534
00:32:58,563 --> 00:32:59,563
Come ti senti?
535
00:32:59,643 --> 00:33:02,883
Mi sto divertendo,
ma ovviamente lui mi manca.
536
00:33:02,963 --> 00:33:04,043
Lo vedo.
537
00:33:04,123 --> 00:33:07,283
Ma è normale, no? Cioè capisco
538
00:33:07,363 --> 00:33:10,803
perché l'abbiano mandato via, ma...
539
00:33:10,883 --> 00:33:12,843
- ci tengo molto a lui.
- Sì.
540
00:33:12,923 --> 00:33:17,043
Il ritiro ha funzionato,
perché mi mancano le nostre conversazioni.
541
00:33:17,123 --> 00:33:19,043
Mi manca la sua presenza.
542
00:33:19,723 --> 00:33:23,763
Mi hanno appena detto
che Nathan è arrivato nella casa.
543
00:33:24,003 --> 00:33:26,283
Questo sarà un rientro epico.
544
00:33:29,683 --> 00:33:31,123
Musica drammatica.
545
00:33:32,643 --> 00:33:33,843
Ce l'abbiamo.
546
00:33:34,403 --> 00:33:36,243
Inquadrature cupe, tenebrose.
547
00:33:36,763 --> 00:33:37,883
Ce le abbiamo.
548
00:33:38,603 --> 00:33:41,883
Nathan che interpreta il Batman
che è in lui.
549
00:33:43,123 --> 00:33:45,963
Penso a lui,
ai ricordi che avremmo potuto avere.
550
00:33:46,043 --> 00:33:49,083
- Era il mio migliore amico qui.
- Sì.
551
00:33:49,163 --> 00:33:52,883
La sua assenza
mi ha fatto capire quanto lo amo.
552
00:33:52,963 --> 00:33:55,323
Non è solo attrazione fisica.
553
00:33:55,403 --> 00:33:58,883
Mi manca tutto di lui.
554
00:34:04,883 --> 00:34:06,723
- Chi è?
- Non è possibile.
555
00:34:13,043 --> 00:34:15,163
Oddio!
556
00:34:24,083 --> 00:34:26,003
Sono tornato, baby!
557
00:34:39,083 --> 00:34:42,683
Questo è uno dei momenti più belli
di tutta la mia vita.
558
00:34:45,243 --> 00:34:48,203
E il total black gli sta da dio.
559
00:34:49,083 --> 00:34:51,243
- Oh, mio Dio.
- Non ci credo!
560
00:34:51,323 --> 00:34:53,003
Sei tornato per restare?
561
00:34:53,643 --> 00:34:58,363
Lana ha deciso
di darmi una seconda possibilità.
562
00:34:59,403 --> 00:35:01,523
Con un seminario individuale.
563
00:35:01,763 --> 00:35:06,723
È stata un'esperienza intensa.
Ho imparato tanto su me stesso.
564
00:35:07,283 --> 00:35:10,483
Brenden mi ha mostrato
come affrontare certe situazioni
565
00:35:10,563 --> 00:35:12,963
e come si instaura una relazione.
566
00:35:13,043 --> 00:35:16,043
Insegnamenti
che mi aiuteranno in futuro e con Holly.
567
00:35:16,683 --> 00:35:19,643
E rieccomi qui.
Ho passato l'esame e sono tornato!
568
00:35:27,443 --> 00:35:30,003
Sono felicissimo di essere tornato.
569
00:35:30,083 --> 00:35:32,803
Ho dovuto fare un lavoro di riflessione
570
00:35:32,883 --> 00:35:36,283
ma l'insegnamento più grande
che mi porterò a casa
571
00:35:36,363 --> 00:35:39,443
è che ho dei sentimenti veri per Holly.
572
00:35:41,283 --> 00:35:43,243
Quindi sono felice di essere qui.
573
00:35:47,083 --> 00:35:48,603
Dove state andando?
574
00:35:50,443 --> 00:35:53,723
In camera da letto.
Le vecchie abitudini...
575
00:35:54,803 --> 00:35:57,203
- Sei tornato.
- Sono felice.
576
00:35:57,283 --> 00:35:59,003
- Vieni qui.
- Mi sei mancata.
577
00:35:59,363 --> 00:36:00,803
Oddio.
578
00:36:00,883 --> 00:36:02,363
È bellissimo rivederla.
579
00:36:02,883 --> 00:36:05,403
Nessuno mi è mancato così in vita mia.
580
00:36:06,203 --> 00:36:07,083
Pazzesco, eh?
581
00:36:07,163 --> 00:36:10,243
Devo raccontarti tutto e tu a me.
582
00:36:10,323 --> 00:36:14,563
Ero sovrastato dalle emozioni.
Confusione, rabbia...
583
00:36:14,643 --> 00:36:18,603
Un turbine di emozioni
che non so descriverti a parole.
584
00:36:18,683 --> 00:36:20,483
Io mi sentivo in lutto.
585
00:36:20,563 --> 00:36:22,723
A me siete mancati tutti
586
00:36:22,803 --> 00:36:24,763
ma a te pensavo 24 ore al giorno.
587
00:36:24,843 --> 00:36:27,043
Non ci credo ancora che sei tornato.
588
00:36:27,123 --> 00:36:28,843
Neanch'io.
589
00:36:28,923 --> 00:36:33,003
Eri un reietto e ora sei un eroe
e voi due siete innamorati persi.
590
00:36:33,083 --> 00:36:34,763
Che bello.
591
00:36:34,843 --> 00:36:37,443
Speriamo che tutto fili liscio
d'ora in poi.
592
00:36:38,563 --> 00:36:40,843
No! Mi sono portata iella da sola?
593
00:36:42,723 --> 00:36:44,683
Durante il seminario con Brenden
594
00:36:44,763 --> 00:36:47,523
hai compreso i tuoi sentimenti per Holly
595
00:36:48,083 --> 00:36:52,883
e mi hai dimostrato che quella fra voi
non è solo chimica sessuale.
596
00:36:52,963 --> 00:36:54,083
Tuttavia,
597
00:36:55,043 --> 00:36:57,203
i fatti parlano più delle parole.
598
00:36:59,203 --> 00:37:03,563
E per questo motivo
sarete entrambi messi alla prova.
599
00:37:04,603 --> 00:37:07,043
Passerete una notte da soli nella suite.
600
00:37:09,003 --> 00:37:09,843
No!
601
00:37:11,123 --> 00:37:12,363
Mentre ero offline,
602
00:37:12,443 --> 00:37:17,003
avete infranto le regole
per un totale di 90.000 dollari.
603
00:37:18,523 --> 00:37:21,123
Se stanotte non infrangerete
nessuna regola
604
00:37:21,643 --> 00:37:25,203
recupererete l'intera somma
per voi e per gli altri.
605
00:37:26,843 --> 00:37:28,043
Oddio.
606
00:37:28,123 --> 00:37:31,403
- È ora di ripagare il nostro debito.
- Sì.
607
00:37:31,483 --> 00:37:34,683
Ho convocato gli altri nella veranda.
608
00:37:34,763 --> 00:37:37,123
E sarete voi a comunicare la novità.
609
00:37:37,923 --> 00:37:39,123
Sfida accettata.
610
00:37:39,203 --> 00:37:41,403
- Andiamo. Vieni qui.
- Abbracciami.
611
00:37:42,563 --> 00:37:44,443
Mi sei mancata tantissimo.
612
00:37:45,043 --> 00:37:49,483
Ogni volta che ci convoca in veranda,
sono brutte notizie.
613
00:37:50,283 --> 00:37:53,163
Quindi stanotte torneremo nella suite...
614
00:37:53,243 --> 00:37:57,923
L'ultima volta nella suite,
abbiamo fatto i fuochi d'artificio.
615
00:37:59,043 --> 00:38:01,163
Sarà una delle prove più difficili
616
00:38:01,243 --> 00:38:04,683
che dovrò superare
e spero di aver fatto tesoro
617
00:38:04,763 --> 00:38:07,043
degli insegnamenti del seminario
618
00:38:07,123 --> 00:38:10,603
e di poter dimostrare
che sono cambiato in meglio.
619
00:38:12,163 --> 00:38:13,683
Sono nervosissima.
620
00:38:16,003 --> 00:38:17,643
Abbiamo delle novità.
621
00:38:17,923 --> 00:38:21,203
Oddio, cos'è successo ora?
622
00:38:23,323 --> 00:38:24,163
Quindi...
623
00:38:24,243 --> 00:38:27,323
Lana ci ha offerto
un'altra notte nella suite.
624
00:38:27,603 --> 00:38:28,683
Come?
625
00:38:29,283 --> 00:38:32,163
Non ci credo. Un'altra notte nella suite.
626
00:38:32,243 --> 00:38:33,923
È la prova decisiva.
627
00:38:34,483 --> 00:38:35,763
Cioè, ma scherziamo?
628
00:38:38,523 --> 00:38:39,923
L'ultima tentazione.
629
00:38:44,563 --> 00:38:48,003
Lì dentro hai solo voglia di scopare
e non possono farlo.
630
00:38:49,123 --> 00:38:53,363
Farlo, possono farlo.
E infatti, lo hanno già fatto.
631
00:38:57,763 --> 00:39:00,763
69.000 dollari.
632
00:39:02,483 --> 00:39:03,723
{\an8}INFRAZIONE
633
00:39:06,443 --> 00:39:07,923
{\an8}INFRAZIONE
634
00:39:10,083 --> 00:39:11,603
{\an8}INFRAZIONE
635
00:39:13,843 --> 00:39:15,603
Il montepremi ora ammonta
636
00:39:16,883 --> 00:39:18,523
a 0 dollari.
637
00:39:19,163 --> 00:39:21,283
{\an8}MONTEPREMI PROSCIUGATO: 0 DOLLARI
638
00:39:26,163 --> 00:39:27,243
Se la superiamo,
639
00:39:28,443 --> 00:39:29,683
Lana
640
00:39:30,923 --> 00:39:33,043
incrementerà il montepremi
641
00:39:33,723 --> 00:39:36,003
a 90.000 dollari.
642
00:39:40,563 --> 00:39:41,963
Signore, aiutaci tu.
643
00:39:45,763 --> 00:39:48,163
Non ci sono più soldi in banca.
644
00:39:48,763 --> 00:39:52,443
{\an8}Perciò, Nathan, ti prego,
645
00:39:53,043 --> 00:39:54,883
{\an8}tienilo nelle mutande stanotte.
646
00:39:58,483 --> 00:40:00,363
Sono un sacco di soldi.
647
00:40:00,443 --> 00:40:03,363
E vogliamo rendervi fieri di noi,
restituendoli.
648
00:40:03,443 --> 00:40:07,003
Quindi, sì,
non infrangeremo nessuna regola.
649
00:40:07,603 --> 00:40:09,203
Augurateci buona fortuna.
650
00:40:09,283 --> 00:40:11,443
Non fate cazzate, ce la potete fare.
651
00:40:11,523 --> 00:40:15,643
Hanno fatto tante promesse in passato
e non le hanno mantenute.
652
00:40:15,723 --> 00:40:16,883
Siamo al verde.
653
00:40:16,963 --> 00:40:19,243
Stavolta non devono fallire.
654
00:40:20,483 --> 00:40:21,843
Sei bellissima.
655
00:40:21,923 --> 00:40:23,123
Grazie.
656
00:40:23,203 --> 00:40:25,923
Sarà bello
restituire questi soldi a tutti.
657
00:40:26,443 --> 00:40:29,723
Ma quando ho Holly davanti,
la tensione sessuale cresce.
658
00:40:29,803 --> 00:40:30,643
È dura.
659
00:40:31,403 --> 00:40:33,883
Quei soldi li perdiamo. Di nuovo.
660
00:40:37,763 --> 00:40:39,203
Oddio.
661
00:40:40,523 --> 00:40:41,523
È bellissimo.
662
00:40:42,403 --> 00:40:45,803
Produttori,
avreste almeno potuto rifare il letto.
663
00:40:49,323 --> 00:40:50,443
Vieni qui.
664
00:40:50,963 --> 00:40:54,883
Dio mio, sarà dura.
665
00:40:54,963 --> 00:40:57,003
L'importante è che non sia duro.
666
00:40:57,083 --> 00:40:59,883
Non riesco a credere che tu sia qui.
667
00:41:02,723 --> 00:41:04,883
Cosa pensate che stiano facendo?
668
00:41:07,123 --> 00:41:09,603
Secondo voi stanno trombando?
669
00:41:09,683 --> 00:41:12,603
Mentirei se dicessi che mi fido di loro
670
00:41:12,683 --> 00:41:15,963
perché l'ultima volta che l'ho fatto
671
00:41:17,563 --> 00:41:18,803
mi hanno deluso.
672
00:41:23,203 --> 00:41:24,723
Vorrei tanto baciarti.
673
00:41:24,803 --> 00:41:28,043
Anche a me piacerebbe fare
un milione di cose, ma...
674
00:41:29,563 --> 00:41:32,803
- No, faranno i bravi.
- Se la caveranno alla grande.
675
00:41:34,963 --> 00:41:39,523
Sono convinta che ce la faranno. Al 100%.
676
00:41:39,603 --> 00:41:44,123
Ci scommetto di nuovo il braccio destro.
L'ho perso un paio di volte,
677
00:41:44,203 --> 00:41:47,803
ma lo rifaccio
e stavolta so che non lo perderò.
678
00:41:47,883 --> 00:41:50,683
Quante braccia destre pensa di avere?
679
00:41:51,563 --> 00:41:54,043
Credo che ci restituiranno i nostri soldi.
680
00:41:54,763 --> 00:41:56,043
Lo spero.
681
00:41:57,163 --> 00:41:58,443
Divino...
682
00:42:00,043 --> 00:42:02,683
fa' che Nathan se lo tenga nelle mutande
683
00:42:03,683 --> 00:42:05,923
e che Holly non lo provochi troppo.
684
00:42:07,523 --> 00:42:10,083
L'unica cosa che voglio fare è toccarti.
685
00:42:10,483 --> 00:42:12,403
Sento di dover
686
00:42:12,843 --> 00:42:14,163
metterti alla prova.
687
00:42:18,563 --> 00:42:20,483
No, non farlo!
688
00:42:22,083 --> 00:42:25,163
Voglio solo capire
689
00:42:25,243 --> 00:42:27,003
se puoi starmi vicino
690
00:42:27,083 --> 00:42:29,643
e, come dire, fare il bravo.
691
00:42:31,883 --> 00:42:34,483
Credo di sì. Per questo sono tornato.
692
00:42:35,843 --> 00:42:38,523
Quindi non ti dispiace
se dormo nuda stanotte?
693
00:42:39,843 --> 00:42:41,243
Non è seria.
694
00:42:42,123 --> 00:42:44,763
Io ti sconsiglierei di metterti così.
695
00:42:45,163 --> 00:42:47,803
Perché? È la posizione che preferisco.
696
00:42:47,883 --> 00:42:49,683
Sì, per te, non per me.
697
00:42:50,083 --> 00:42:52,883
Holly mi mette sempre in difficoltà
nella suite.
698
00:42:53,483 --> 00:42:55,363
Rilassati.
699
00:42:56,803 --> 00:42:59,643
Non sarà facile
gestire la cosa senza sgarrare.
700
00:43:03,923 --> 00:43:05,203
Che stai facendo?
701
00:43:05,763 --> 00:43:06,803
Vieni qui.
702
00:43:43,803 --> 00:43:48,403
{\an8}Sottotitoli: Gabriella Pierro