1 00:00:10,403 --> 00:00:11,643 Tunggu sebentar. 2 00:00:11,723 --> 00:00:14,283 Sebelum kita mulai episode ini, bisakah berhenti sejenak? 3 00:00:15,243 --> 00:00:19,603 Lana baru kembali daring dan sekarang dia memberikan kejutan pahit. 4 00:00:21,803 --> 00:00:23,243 Nathan dipulangkan, 5 00:00:24,163 --> 00:00:26,403 Holly menerima kabar itu dengan baik, 6 00:00:27,243 --> 00:00:29,803 tapi sekarang, perjalanannya belum berakhir? 7 00:00:30,403 --> 00:00:33,363 Ini terlalu sulit untuk dipahami. Kau harus menjelaskannya. 8 00:00:35,163 --> 00:00:40,443 Nathan, pelanggaran aturanmu membuatmu kehilangan tempat di retret. 9 00:00:41,163 --> 00:00:44,203 Tapi waktumu di sini bukan kegagalan total. 10 00:00:45,123 --> 00:00:48,323 Kau sudah menjalin hubungan dengan Holly sejak awal… 11 00:00:50,483 --> 00:00:51,323 Tahan! 12 00:00:51,963 --> 00:00:53,523 …dan tak pernah berpaling, 13 00:00:54,043 --> 00:00:55,163 bahkan saat digoda. 14 00:00:56,163 --> 00:00:59,283 Aku tahu di mana pikiranku. Aku jelas bersamamu. 15 00:01:00,683 --> 00:01:03,363 Saat berpamitan dengan Holly dan tamu lain, 16 00:01:03,443 --> 00:01:06,843 kau menunjukkan kedewasaan dan pertumbuhan emosional. 17 00:01:08,003 --> 00:01:10,403 Itu sebabnya kau kuberi kesempatan 18 00:01:10,483 --> 00:01:13,643 membuktikan bahwa kau pantas dapat kesempatan kedua. 19 00:01:13,723 --> 00:01:14,723 Apa? 20 00:01:14,803 --> 00:01:18,123 Lana, apa yang sebenarnya kau lakukan padaku? 21 00:01:18,203 --> 00:01:23,163 Tapi kau harus mendapatkannya dalam lokakarya privat yang intensif. 22 00:01:23,883 --> 00:01:24,723 Apa? 23 00:01:26,683 --> 00:01:28,643 Apa kau menerima tawaranku? 24 00:01:32,483 --> 00:01:36,243 Aku akan setuju 100% dengan syarat dan ketentuannya, Lana. 25 00:01:37,203 --> 00:01:40,203 Dua detik lalu, aku hampir menangis, 26 00:01:40,283 --> 00:01:42,723 tapi ini kesempatan bagus untuk menebus kesalahanku. 27 00:01:43,963 --> 00:01:45,283 Terima kasih, Lana. 28 00:01:45,363 --> 00:01:46,563 Aku senang sekali! 29 00:01:48,643 --> 00:01:52,363 Nathan mendapat kesempatan lagi. Kau senang, Holly? 30 00:01:54,683 --> 00:01:58,083 Oh ya, maaf. Kurasa itu bukan air mata kebahagiaan. 31 00:01:58,163 --> 00:02:00,883 - Ayo berbaring. - Aku tak percaya ini. 32 00:02:03,803 --> 00:02:05,123 Ini sungguh konyol. 33 00:02:06,843 --> 00:02:08,003 Nathan sudah pergi. 34 00:02:08,923 --> 00:02:12,603 {\an8}COLORADO, AS 35 00:02:12,683 --> 00:02:14,843 {\an8}Aku merasa tak bisa bicara sekarang. 36 00:02:15,723 --> 00:02:17,443 Aku tak bisa berbuat apa-apa. 37 00:02:18,123 --> 00:02:20,523 Begitulah Lana. Aku paham maksudnya. 38 00:02:20,603 --> 00:02:23,603 Peringatan yang adil, Lana serius. 39 00:02:29,243 --> 00:02:31,243 Seolah-olah Patrick tak cukup. 40 00:02:31,323 --> 00:02:33,643 - Kenapa Nathan harus pergi? - Entahlah. 41 00:02:33,723 --> 00:02:35,723 - Karena dia… - Dia terus melanggar. 42 00:02:35,803 --> 00:02:38,203 Dia tak belajar dari lokakarya. Dia terus… 43 00:02:38,283 --> 00:02:40,043 - Perilakunya sama? - Ya. 44 00:02:41,083 --> 00:02:43,043 - Ini kacau. - Benar-benar kacau. 45 00:02:43,123 --> 00:02:45,563 Tapi aku kasihan pada Holly. 46 00:02:45,643 --> 00:02:46,643 Ya. 47 00:02:54,043 --> 00:02:55,683 Aku akan sangat merindukannya! 48 00:02:55,763 --> 00:02:59,363 Aku merasa kehilangan sebagian diriku. Rasanya seperti putus. 49 00:02:59,443 --> 00:03:02,483 Kupikir aku akan punya lebih banyak waktu dengannya. 50 00:03:03,083 --> 00:03:07,083 Ini menunjukkan kita harus menghargai setiap hari, karena kita tak pernah tahu 51 00:03:07,163 --> 00:03:09,523 kapan terakhir kali bertemu seseorang. 52 00:03:09,603 --> 00:03:11,243 Tenang, dia belum mati. 53 00:03:11,323 --> 00:03:14,003 Dia hanya dibawa ke tipi di pulau terpencil. 54 00:03:15,563 --> 00:03:19,403 Lana, apa kita akan melakukan pencarian visi Too Hot to Handle pertama? 55 00:03:19,483 --> 00:03:22,643 Aku sedih, kau tahu maksudku. Tapi di saat yang sama, 56 00:03:22,723 --> 00:03:26,803 {\an8}jika Lana bilang harus memperbaiki diri, itu yang akan kulakukan, dengan serius. 57 00:03:28,123 --> 00:03:31,803 Nathan di sini untuk membuktikan dia layak mendapat kesempatan kedua, 58 00:03:31,883 --> 00:03:34,003 tapi dia tak memahami yang terjadi. 59 00:03:35,523 --> 00:03:38,723 Dia sudah menjalin hubungan dengan Holly sejak awal, 60 00:03:39,283 --> 00:03:42,443 tapi jarang bisa melihat melampaui penampilan fisik. 61 00:03:43,483 --> 00:03:46,323 Apa Nathan menyimpan perasaan tulus untuk Holly? 62 00:03:46,883 --> 00:03:50,603 Jawabannya akan menentukan masa depannya di sini. 63 00:03:51,723 --> 00:03:57,043 {\an8}Aku mengundang pakar hubungan Brenden Durell untuk membantu Nathan. 64 00:03:57,123 --> 00:03:59,363 {\an8}Brenden tahu apa yang kucari 65 00:03:59,443 --> 00:04:01,003 dan dia merancang program 66 00:04:01,083 --> 00:04:04,883 untuk membantu Nathan terhubung dengan perasaannya yang tulus. 67 00:04:04,963 --> 00:04:07,363 - Apa kabar, Nathan? - Bagaimana kabarmu? 68 00:04:07,443 --> 00:04:10,883 {\an8}Aku akan membuatnya melalui proses untuk membuka diri, 69 00:04:10,963 --> 00:04:13,683 {\an8}untuk mengetahui perasaannya kepada Holly. 70 00:04:13,763 --> 00:04:15,723 Ini kesempatan terakhirnya mengesankan Lana. 71 00:04:17,083 --> 00:04:19,523 Apa yang membuatmu dikirim ke sini? 72 00:04:19,603 --> 00:04:21,963 Aku suka kamarnya, tapi jelas, 73 00:04:22,483 --> 00:04:23,403 terlalu suka. 74 00:04:24,083 --> 00:04:26,003 Ya. Ada lebih banyak 75 00:04:27,163 --> 00:04:29,123 pemikiran seks daripada perasaan, 76 00:04:29,203 --> 00:04:31,003 atau daripada logika. 77 00:04:31,083 --> 00:04:34,843 Memikirkan seks yang membawanya ke sini. Lihat ini. 78 00:04:36,403 --> 00:04:38,283 Aku sangat terangsang sekarang! 79 00:04:39,003 --> 00:04:42,483 Aku tak akan menyia-nyiakan lokakarya ini. Aku harus menyentuh Holly. 80 00:04:42,563 --> 00:04:44,163 Lihat, dia sangat cantik. 81 00:04:44,243 --> 00:04:46,483 Kulit mulus, tubuh indah. 82 00:04:49,083 --> 00:04:52,323 Aku ingin melihat tubuh bagian bawah Holly. 83 00:04:52,403 --> 00:04:54,123 Aku ingin tahu! 84 00:04:54,203 --> 00:04:56,043 Menyenangkan menjelajahi sisi fisik, 85 00:04:56,123 --> 00:04:59,243 tapi sulit menjelaskan betapa frustrasinya aku secara seksual. 86 00:05:01,003 --> 00:05:03,363 Satu, dua, tiga! 87 00:05:06,203 --> 00:05:09,003 Itu hampir pasti akan terjadi. 88 00:05:13,403 --> 00:05:16,123 Brenden, kau punya pekerjaan sulit. 89 00:05:16,203 --> 00:05:19,643 Aku menyiapkan beberapa hal untukmu yang akan membantu membuat perbedaan. 90 00:05:19,723 --> 00:05:21,803 Ini saat yang sulit bagiku. 91 00:05:22,363 --> 00:05:26,683 Aku tak terlalu percaya diri, tapi aku akan mencoba belajar lebih banyak. 92 00:05:44,563 --> 00:05:45,403 Halo! 93 00:05:46,083 --> 00:05:48,203 - Mari bergabung. - Halo, Sayang. 94 00:05:48,283 --> 00:05:50,563 Apa kabar? 95 00:05:50,643 --> 00:05:53,163 Kami sangat senang kau bertahan. 96 00:05:53,243 --> 00:05:56,003 - Kita akan bergembira. - Aku sayang kalian. 97 00:05:59,083 --> 00:06:00,643 Ini mengecewakan, bukan? 98 00:06:01,163 --> 00:06:05,563 Kurasa aku menyadari bahwa kita semua bisa dipulangkan. 99 00:06:05,643 --> 00:06:07,323 Holly kehilangan Nathan, 100 00:06:07,403 --> 00:06:09,803 tapi aku merasa itu membuatku dan Beaux lebih dekat. 101 00:06:09,883 --> 00:06:12,203 - Ya. - Itu menunjukkan hubungan kalian. 102 00:06:12,723 --> 00:06:15,443 {\an8}Melihat Holly kehilangan Nathan menyadarkanku, 103 00:06:15,963 --> 00:06:18,923 {\an8}jika aku atau Beaux yang pulang, aku pasti menderita. 104 00:06:19,003 --> 00:06:22,163 Aku sangat peduli pada Beaux, makanya aku merasa seperti ini. 105 00:06:25,483 --> 00:06:29,363 Menurutku kami sangat mirip. Kami berdua punya energi yang sama. 106 00:06:29,843 --> 00:06:31,163 Aku bahkan suka dengkurannya. 107 00:06:31,243 --> 00:06:34,803 Menurutku dengkurannya manis. Aku suka mengawasinya! 108 00:06:37,483 --> 00:06:40,443 Aku pacaran tiga tahun lalu, mengira dia segalanya, 109 00:06:40,523 --> 00:06:42,523 tapi jelas dia mengecewakanku. 110 00:06:42,603 --> 00:06:46,483 Setiap gadis yang kutemui, kujauhi, kupikir aku tak bisa berkomitmen lagi. 111 00:06:46,563 --> 00:06:48,803 Kita memberi sesuatu pada seseorang 112 00:06:48,883 --> 00:06:52,083 dan tak mau melakukannya lagi karena takut terluka. 113 00:06:52,163 --> 00:06:53,003 Ya. 114 00:06:53,083 --> 00:06:56,523 Sekarang aku di sini dan itu mengubah segalanya! 115 00:06:56,603 --> 00:06:58,123 Jadi, apa rencanamu? 116 00:06:58,203 --> 00:07:00,603 Ini saatnya aku menjadikannya pacarku. 117 00:07:01,403 --> 00:07:02,243 Astaga. 118 00:07:02,323 --> 00:07:06,003 Lana, kau dengar ini? Terdengar seperti Harry yang baru. 119 00:07:06,083 --> 00:07:10,403 Angkat topi untukmu, dan topi untukku, karena aku suka pernikahan, 120 00:07:10,483 --> 00:07:12,563 dan aku punya firasat baik tentang keduanya. 121 00:07:13,243 --> 00:07:17,043 Sudah lama sekali sejak aku dekat dengan seseorang. 122 00:07:17,123 --> 00:07:19,603 Ini hal besar bagiku. 123 00:07:19,683 --> 00:07:22,403 Aku tak tahu apa aku akan berani menanyakannya. 124 00:07:23,283 --> 00:07:25,363 Apa aku bicara terlalu cepat? 125 00:07:25,443 --> 00:07:28,003 Maksudku, aku sangat gugup. 126 00:07:28,083 --> 00:07:32,403 Aku berbaring di ranjang sambil berpikir, "Astaga." Jantungku berdebar. 127 00:07:32,483 --> 00:07:34,723 Aku tak tahu apa yang akan terjadi. 128 00:07:35,523 --> 00:07:39,443 {\an8}Mereka seperti pasangan menawan yang menunggu untuk bersemi. 129 00:07:40,443 --> 00:07:43,123 Kurasa ada kesamaan denganku dan Georgia. 130 00:07:43,203 --> 00:07:45,923 Aku sangat suka gadis ini. Aku ingin hubungan jangka panjang. 131 00:07:46,003 --> 00:07:49,083 Manisnya! Semoga Georgia merasakan hal yang sama. 132 00:07:49,603 --> 00:07:51,443 Kau melihat masa depan bersama Gerrie? 133 00:07:51,523 --> 00:07:53,403 Itu masalahnya. Aku tak yakin. 134 00:07:53,483 --> 00:07:56,683 Tapi saat ini, aku merasa kami hanya teman baik. 135 00:07:58,003 --> 00:08:00,283 - Apa? - Yang benar saja. 136 00:08:00,363 --> 00:08:02,003 Pupus sudah pernikahan ganda. 137 00:08:02,563 --> 00:08:06,563 {\an8}Aku merasa agak bingung tentang situasiku dengan Gerrie. 138 00:08:07,163 --> 00:08:10,643 Aku sungguh berpikir aku dan Gerrie sangat mirip. 139 00:08:10,723 --> 00:08:15,083 Dia benar-benar tipeku, tapi dia bisa terlalu berlebihan bagiku. 140 00:08:15,163 --> 00:08:16,323 Ya. 141 00:08:16,403 --> 00:08:19,643 Sekarang aku bimbang, karena tak yakin. 142 00:08:19,723 --> 00:08:21,683 Kau harus jujur pada dirimu dan dia. 143 00:08:21,763 --> 00:08:24,243 Pada akhirnya, intinya adalah komunikasi. 144 00:08:24,323 --> 00:08:25,363 Ya. 145 00:08:25,443 --> 00:08:27,043 Ajaklah dia bicara. 146 00:08:27,123 --> 00:08:29,483 Mengobrollah agar kau merasa lebih baik. 147 00:08:29,563 --> 00:08:31,483 - Ya. - Jujurlah pada dirimu. 148 00:08:31,563 --> 00:08:34,283 Georgia harus jujur dengan dirinya dan perasaannya, 149 00:08:34,363 --> 00:08:37,323 {\an8}lebih dari sebelumnya, dan merasa nyaman dengan perasaannya, 150 00:08:37,403 --> 00:08:40,203 daripada memaksakan sesuatu yang tak ada. 151 00:08:40,283 --> 00:08:45,083 Aku merasa seperti sembunyi di belakang, perasaanku dengan diriku sendiri. 152 00:08:45,163 --> 00:08:50,083 Aku berpikir, "Ini belum pasti, tapi coba lihat kelanjutannya. 153 00:08:50,163 --> 00:08:52,643 Kita tak pernah tahu, keadaan bisa berubah." 154 00:08:52,723 --> 00:08:55,643 Dan aku merasa itu tak berubah untukku. 155 00:08:57,883 --> 00:08:59,483 Kau sudah mencobanya. 156 00:08:59,563 --> 00:09:00,683 Intinya adalah kau. 157 00:09:00,763 --> 00:09:03,643 - Ini yang harus kau ingat. - Aku merasa bersalah. 158 00:09:03,723 --> 00:09:05,603 Kau tak boleh merasa bersalah. 159 00:09:05,683 --> 00:09:08,843 Dia sangat baik, begitu juga kau. Dia akan mengerti. 160 00:09:10,523 --> 00:09:13,883 Kau tak bisa memaksakan diri untuk merasakan hal tertentu. 161 00:09:13,963 --> 00:09:14,803 Sungguh. 162 00:09:15,723 --> 00:09:18,883 Aku selalu mendukungmu, begitu juga yang lain, 163 00:09:19,403 --> 00:09:22,403 dan sejujurnya, aku tahu kau merasa bersalah, 164 00:09:24,123 --> 00:09:26,603 tapi seharusnya tidak. Utamakan perasaanmu. 165 00:09:27,163 --> 00:09:28,403 - Biasanya tidak. - Ya. 166 00:09:28,483 --> 00:09:31,323 Ini kesempatan untuk berkata, "Aku tak perlu merasa begini." 167 00:09:32,243 --> 00:09:36,403 Kurasa kau hanya perlu mengobrol dan jujur kepadanya. 168 00:09:36,483 --> 00:09:39,043 Kau bisa. Aku tahu kau akan merasa bersalah. 169 00:09:40,083 --> 00:09:42,683 Tapi setelah itu, sejujurnya, kau akan merasa lega. 170 00:09:43,203 --> 00:09:46,123 Aku takut bicara dengan Gerrie. Aku tak mau hatinya terluka. 171 00:09:46,203 --> 00:09:49,283 Tapi aku tahu yang harus dilakukan adalah bicara dengan Gerrie. 172 00:09:49,363 --> 00:09:50,643 Meluapkan isi hati. 173 00:09:53,363 --> 00:09:55,803 Dan, bicara tentang meluapkan isi hati… 174 00:09:58,043 --> 00:10:00,523 Setidaknya Nathan tidak menahan diri. 175 00:10:00,603 --> 00:10:04,003 Di lokakarya ini, aku akan membantu Nathan melepaskan ketegangan seksualnya. 176 00:10:04,083 --> 00:10:06,643 Aku harus lihat ini. 177 00:10:06,723 --> 00:10:09,083 Lalu menemukan emosi tersembunyinya. 178 00:10:09,163 --> 00:10:10,883 Ini kesempatannya untuk melepaskan. 179 00:10:12,083 --> 00:10:14,523 Aku sangat terdorong secara seksual. 180 00:10:14,603 --> 00:10:19,523 Aku akan berusaha keras belajar karena aku merasa harus berubah. 181 00:10:19,603 --> 00:10:21,203 Aku ingin kau berteriak. 182 00:10:21,283 --> 00:10:22,523 Paham maksudku? 183 00:10:24,923 --> 00:10:25,803 Bagus. 184 00:10:26,843 --> 00:10:27,763 Lakukan ini. 185 00:10:29,963 --> 00:10:31,883 Ya. Gerakkan tubuhku. 186 00:10:32,643 --> 00:10:36,603 Ayo, gerakkan. Bagus. Gerakkan tanganmu, lepaskan. 187 00:10:38,243 --> 00:10:39,523 Angkat tangan begini. 188 00:10:40,683 --> 00:10:41,883 Bum. Bagaimana? 189 00:10:42,883 --> 00:10:46,803 Ya, aku merasa lebih terbuka dan aman. Aku merasa lebih kuat. 190 00:10:46,883 --> 00:10:48,163 Benar. 191 00:10:48,243 --> 00:10:50,563 Setelah Nathan melepaskan ketegangan seksualnya, 192 00:10:50,643 --> 00:10:54,763 aku akan membantunya mengalihkan pikirannya dari seks ke hati, 193 00:10:54,843 --> 00:10:56,203 agar tahu perasaannya. 194 00:10:56,283 --> 00:10:59,843 Aku ingin kau meletakkan tangan kirimu di penismu. 195 00:11:04,163 --> 00:11:05,723 Testis keramatmu. 196 00:11:07,323 --> 00:11:08,803 Tenanglah, Nathan. 197 00:11:08,883 --> 00:11:10,443 Kau sudah melakukannya. 198 00:11:11,163 --> 00:11:12,363 Astaga. 199 00:11:12,443 --> 00:11:15,523 Aku minta meletakkan tangan kirimu di atas jantungmu. 200 00:11:16,123 --> 00:11:18,923 Tarik napas dalam ke bagian bawah testismu. 201 00:11:19,003 --> 00:11:20,523 Tapi jangan tersenyum. 202 00:11:24,683 --> 00:11:27,523 Kau tak harus selalu berpikir dengan itu. 203 00:11:28,363 --> 00:11:30,043 Aku ingin kau bernapas. 204 00:11:32,283 --> 00:11:35,323 Ini adalah pintu gerbangmu menyalurkan energi itu, 205 00:11:35,403 --> 00:11:36,923 membawanya ke jantungmu. 206 00:11:37,443 --> 00:11:39,843 Tarik napas. Kau akan merasakan energi di bawah sini. 207 00:11:43,443 --> 00:11:44,283 Embuskan. 208 00:11:45,643 --> 00:11:46,483 Bagus. 209 00:11:46,563 --> 00:11:49,363 Hanya sedikit mengubah cara berpikir. 210 00:11:49,443 --> 00:11:51,003 Dengan napas ini, 211 00:11:51,083 --> 00:11:53,203 kau merebut kekuatanmu, membawanya ke hatimu, 212 00:11:53,283 --> 00:11:56,363 mengubah keadaanmu, mentalitasmu. 213 00:11:56,883 --> 00:11:59,283 Terima kasih sudah mengajariku. Serius. 214 00:12:00,963 --> 00:12:04,163 Lokakarya ini sangat intens, tapi aku ingin terus maju. 215 00:12:04,243 --> 00:12:05,963 Aku akan terus berusaha. 216 00:12:16,363 --> 00:12:17,403 Bagaimana perasaanmu? 217 00:12:17,483 --> 00:12:20,323 Aku memikirkan semuanya. Rasanya seperti berduka. 218 00:12:20,403 --> 00:12:22,203 Semuanya terjadi bertubi-tubi. 219 00:12:27,843 --> 00:12:30,963 Aku merasa ini waktu paling tepat untuk meminta Beaux jadi pacarku. 220 00:12:31,043 --> 00:12:32,283 Hai! 221 00:12:33,843 --> 00:12:35,563 Kau tampak cantik, Sayang! 222 00:12:35,643 --> 00:12:37,763 Aku tak pakai bulu mata. 223 00:12:40,483 --> 00:12:43,883 Ayo, cepat. Bersikaplah dewasa dan tanya dia. 224 00:12:50,123 --> 00:12:52,443 Ayo. Kami semua menunggu. 225 00:12:53,643 --> 00:12:55,883 Oh, tidak. Apa yang terjadi kepadaku? 226 00:13:01,243 --> 00:13:04,163 Sepertinya aku bukan satu-satunya wanita yang tak sabar di sini. 227 00:13:04,683 --> 00:13:07,643 - Aku mual saat Lana muncul. - Ya. 228 00:13:07,723 --> 00:13:09,963 - Aku tak sanggup menatapnya. - Ya! 229 00:13:10,043 --> 00:13:11,163 Aku terlalu takut! 230 00:13:11,763 --> 00:13:12,883 Halo, para tamu. 231 00:13:12,963 --> 00:13:15,443 - Hai, Lana. - Halo, Sayang. 232 00:13:15,963 --> 00:13:17,643 Harry dan Beaux. 233 00:13:18,283 --> 00:13:20,523 Gawat, apa lagi salah kami? 234 00:13:20,603 --> 00:13:21,723 Kawan-kawan. 235 00:13:21,803 --> 00:13:23,363 Berbaik hatilah, Lana. 236 00:13:23,443 --> 00:13:25,203 Aku ingin memberi kesempatan 237 00:13:25,283 --> 00:13:28,203 untuk membuka diri dan menjalin hubungan yang lebih dalam. 238 00:13:30,603 --> 00:13:34,323 Jadi, aku mengirim kalian kencan yang jauh dari retret. 239 00:13:43,243 --> 00:13:45,443 {\an8}Aku senang sekali. 240 00:13:45,523 --> 00:13:46,483 {\an8}Terima kasih, Lana. 241 00:13:46,563 --> 00:13:49,963 Aku tak sabar menghabiskan waktu bersama Harry saja. 242 00:13:50,043 --> 00:13:52,403 Ibu dan Ayah. 243 00:13:52,483 --> 00:13:55,603 Ini kesempatanku untuk memberitahunya aku sangat menyukainya, 244 00:13:57,363 --> 00:13:59,963 tapi aku takut berkomitmen. Bagaimana jika aku terluka? 245 00:14:02,523 --> 00:14:04,283 Aku dan Beaux akan berkencan. 246 00:14:04,363 --> 00:14:05,523 Oh, wow. 247 00:14:06,243 --> 00:14:09,203 Lihat dia gugup! Seperti pengecut. 248 00:14:09,283 --> 00:14:10,563 Kenapa kau gugup? 249 00:14:13,123 --> 00:14:15,043 Astaga, aku senang. 250 00:14:15,123 --> 00:14:16,643 Aku turut senang untukmu. 251 00:14:16,723 --> 00:14:18,643 Aku harus BAB. Aku gugup lagi. 252 00:14:20,643 --> 00:14:24,283 Astaga! Kenapa aku gugup? Aku sudah lama bersamanya. 253 00:14:30,963 --> 00:14:34,483 Nathan kesulitan mengekspresikan emosinya. Latihan ini akan membantunya 254 00:14:34,563 --> 00:14:37,203 melepaskan emosi yang dia rasakan saat meninggalkan Holly. 255 00:14:37,283 --> 00:14:38,563 Baiklah, Nathan. 256 00:14:38,643 --> 00:14:41,283 Potongan koral ini akan mewakili 257 00:14:41,363 --> 00:14:44,203 perasaanmu saat kau harus meninggalkan Holly. 258 00:14:44,843 --> 00:14:48,963 Aku benci membicarakan emosiku. Aku agak tertutup. 259 00:14:49,043 --> 00:14:50,603 Sulit menjadi rentan. 260 00:14:50,683 --> 00:14:52,643 Aku selalu menghindar dari itu. 261 00:14:52,723 --> 00:14:55,323 Aku hanya ingin tahu, bagaimana perasaanmu? 262 00:14:56,523 --> 00:14:57,843 Koral nomor satu. 263 00:14:57,923 --> 00:15:00,003 Batu pertama mewakili kemarahan. 264 00:15:00,083 --> 00:15:01,883 Kenapa marah? Apa yang kau rasakan? 265 00:15:01,963 --> 00:15:06,243 Aku marah karena tak mau pergi. Tak mau meninggalkan yang kumiliki. 266 00:15:08,683 --> 00:15:12,043 Tidak, aku kesal, karena aku punya gadis di sana, 267 00:15:12,123 --> 00:15:14,403 dan kukira waktuku masih banyak. 268 00:15:15,963 --> 00:15:18,163 - Bagus. - Ini harus kembali ke laut. 269 00:15:18,243 --> 00:15:19,363 Lepaskan amarahmu. 270 00:15:27,123 --> 00:15:29,843 Koral nomor dua. Ini mewakili apa? 271 00:15:29,923 --> 00:15:31,563 Ini mewakili rasa takut. 272 00:15:31,643 --> 00:15:33,723 Aku tak punya penyelesaian dengan Holly. 273 00:15:34,803 --> 00:15:37,603 Bagaimana status kami? Banyak yang ingin kusampaikan. 274 00:15:37,683 --> 00:15:40,203 Aku merasa itu urusan yang belum selesai. 275 00:15:40,283 --> 00:15:44,083 Aku agak takut kehilangan dia. Aku merasa kami sangat dekat. 276 00:15:45,203 --> 00:15:47,283 Baiklah, lepaskan rasa takutmu. 277 00:15:49,043 --> 00:15:51,563 Aku merasa telah membuka diri lebih dalam, 278 00:15:51,643 --> 00:15:54,723 dan itu membuatku sadar betapa aku sangat menyukai Holly. 279 00:15:54,803 --> 00:15:57,123 Itu mungkin hanya secercah harapan, 280 00:15:57,203 --> 00:15:59,923 tapi aku tak butuh alasan untuk merayakannya. 281 00:16:09,763 --> 00:16:11,443 Aku belum pernah naik kapal. 282 00:16:12,163 --> 00:16:14,163 Boleh aku katakan itu? Kau pernah? 283 00:16:14,243 --> 00:16:15,723 Kau tak akan lupa kencan ini. 284 00:16:15,803 --> 00:16:17,803 Bersulang untuk keluar dari retret. 285 00:16:18,443 --> 00:16:19,283 Kencan kedua! 286 00:16:19,363 --> 00:16:21,083 Bagus, aku tak minum sendirian. 287 00:16:22,763 --> 00:16:24,043 Tak mau ada kesialan. 288 00:16:25,043 --> 00:16:29,043 Lana sudah berusaha keras. Kencannya sangat romantis. 289 00:16:29,123 --> 00:16:32,363 Aku harus melakukan sesuatu. Harry, kau bisa. 290 00:16:34,403 --> 00:16:37,803 Aku suka gaya manismu. Menyelipkan lidah di antara gigi. 291 00:16:37,883 --> 00:16:39,963 Kau memberiku banyak pujian. 292 00:16:40,043 --> 00:16:43,603 Aku suka caramu duduk. Menyilangkan kaki dengan secangkir teh. 293 00:16:43,683 --> 00:16:47,643 - Kau menganggap semua tentangku menarik. - Ya, kau sangat menarik. 294 00:16:48,163 --> 00:16:49,643 Aku suka kita konyol, 295 00:16:50,403 --> 00:16:53,243 dan kita melakukan hal konyol bersama. Itu manis. 296 00:16:53,763 --> 00:16:57,483 Aku belum sadar aku terbiasa bersamamu. Kurasa nanti saat aku pulang. 297 00:16:57,563 --> 00:16:59,963 Tak bangun di sebelahmu setiap hari. 298 00:17:00,603 --> 00:17:03,843 Rasanya aneh tak menghabiskan waktuku bersamamu. 299 00:17:08,843 --> 00:17:12,043 - Senang bisa mengenalmu. - Aku baru mau mengatakannya. 300 00:17:12,683 --> 00:17:16,163 Setiap hari sangat indah, dan aku berpikir, apa selanjutnya? 301 00:17:16,243 --> 00:17:18,723 Semoga tak ada hal buruk yang terjadi. 302 00:17:21,683 --> 00:17:23,963 Aku sangat jatuh cinta. 303 00:17:24,043 --> 00:17:26,643 Aku ingin berpikir itu lebih dari romansa liburan, 304 00:17:26,723 --> 00:17:29,163 tapi aku tak tahu apa perasaan Harry sama. 305 00:17:29,243 --> 00:17:33,683 Jelas, aku datang ke retret ini, tak mengira bertemu orang sepertimu. 306 00:17:33,763 --> 00:17:37,523 Tapi aku tak mau buang waktu, aku tahu itu. 307 00:17:40,003 --> 00:17:40,923 Kalau kau? 308 00:17:41,803 --> 00:17:43,923 Hubungan terakhirku tiga tahun lalu. 309 00:17:44,003 --> 00:17:46,443 Aku kesulitan berkomitmen sejak saat itu. 310 00:17:48,003 --> 00:17:50,163 Aku takut terikat dengan seseorang. 311 00:17:50,803 --> 00:17:55,763 A, itu bisa menyebabkan kekecewaan, atau B, itu mungkin tidak berhasil. 312 00:17:55,843 --> 00:18:00,363 Kenapa menempatkan seseorang melalui sesuatu yang berpotensi menyakiti? 313 00:18:05,323 --> 00:18:06,803 Aku takut patah hati. 314 00:18:09,803 --> 00:18:11,923 Menurutmu kau siap berkomitmen? 315 00:18:18,963 --> 00:18:20,163 Ada rasa yang aneh, 316 00:18:20,243 --> 00:18:22,683 seperti mual saat naik kereta luncur. 317 00:18:22,763 --> 00:18:25,843 Jujur, itu menakutkan. Aku tak tahu apa aku sanggup. 318 00:18:38,203 --> 00:18:39,043 Tapi… 319 00:18:39,603 --> 00:18:42,683 Ya, entahlah. Tapi aku kasihan padanya. 320 00:18:42,763 --> 00:18:45,203 Bagiku, Holly salah satu yang terdekat. 321 00:18:45,283 --> 00:18:48,363 Kita semua sangat dekat, tapi melihatnya sedih… 322 00:18:48,443 --> 00:18:49,803 - Itu sulit. - Ya. 323 00:18:54,163 --> 00:18:56,203 - Hei. - Georgia. 324 00:18:56,283 --> 00:18:58,683 - Bagaimana kabarmu? - Baik. 325 00:19:01,003 --> 00:19:02,843 Aku ingin mengobrol denganmu. 326 00:19:04,043 --> 00:19:07,483 Di luar, jika aku merasa tidak nyaman, 327 00:19:07,563 --> 00:19:10,643 aku akan mundur dari situasi itu, 328 00:19:10,723 --> 00:19:13,203 menghilang, tapi aku tak bisa melakukannya. 329 00:19:13,283 --> 00:19:14,883 Aku harus 330 00:19:14,963 --> 00:19:18,483 menjadi kuat, berani, dan berkata jujur tentang perasaanku. 331 00:19:19,083 --> 00:19:22,723 Sejujurnya, sebelum kau datang, aku ingin bicara denganmu. 332 00:19:24,603 --> 00:19:29,443 Aku ingin lebih terbuka pada Georgia dan ingin dia terbuka kepadaku. 333 00:19:29,523 --> 00:19:32,203 Itu akan membuat kami lebih dekat 334 00:19:32,283 --> 00:19:34,843 karena aku melihat potensi 335 00:19:34,923 --> 00:19:37,923 Georgia menjadi pacarku. 336 00:19:38,963 --> 00:19:41,963 Kurasa seseorang perlu belajar membaca situasi. 337 00:19:42,643 --> 00:19:45,483 Bagiku, itu selalu tentangmu 338 00:19:45,563 --> 00:19:48,483 karena kau sangat cantik. 339 00:19:48,563 --> 00:19:49,523 Aku menyukaimu. 340 00:19:49,603 --> 00:19:50,443 Ya. 341 00:19:51,563 --> 00:19:53,443 Aku ingin bertanya padamu. 342 00:19:54,963 --> 00:19:58,403 Aku hanya ingin mencoba melakukannya. 343 00:20:01,483 --> 00:20:02,403 Astaga. 344 00:20:04,683 --> 00:20:06,723 Sungguh, dia pria yang hebat. 345 00:20:07,243 --> 00:20:09,563 Aku harus jujur kepadanya. 346 00:20:11,843 --> 00:20:15,963 Kita sangat mirip dan kita punya hubungan yang luar biasa. 347 00:20:17,403 --> 00:20:23,643 Dan aku merasa telah mencoba mencari tahu apa hubungan ini cocok untukku. 348 00:20:25,283 --> 00:20:27,923 Dan aku menyadari bahwa 349 00:20:28,843 --> 00:20:30,923 ini persahabatan yang sangat bagus. 350 00:20:37,283 --> 00:20:38,683 Aku hanya 351 00:20:38,763 --> 00:20:42,123 tak mau kau salah paham. 352 00:20:42,883 --> 00:20:44,523 Ada apa ini? 353 00:20:44,603 --> 00:20:46,603 Aku sungguh tak mengerti. 354 00:20:55,203 --> 00:20:58,683 - Entah harus bilang apa. - Kau orang yang luar biasa. 355 00:21:05,683 --> 00:21:07,003 Aku sangat kecewa. 356 00:21:07,963 --> 00:21:11,003 Kupikir kami akan menjadi pasangan yang luar biasa. 357 00:21:13,643 --> 00:21:15,283 Tapi aku ingin dia bahagia. 358 00:21:15,363 --> 00:21:16,683 Kurasa dia luar biasa 359 00:21:17,283 --> 00:21:19,723 dan siapa pun yang mendapatkannya, 360 00:21:20,563 --> 00:21:21,483 amat beruntung. 361 00:21:23,443 --> 00:21:24,283 Kemarilah. 362 00:21:30,483 --> 00:21:31,323 Tak apa-apa. 363 00:21:33,763 --> 00:21:38,243 Aku merasa tak enak, tapi sejujurnya, itu hal yang tepat untukku. 364 00:21:40,283 --> 00:21:43,123 Aku tahu sekarang jika tak merasakannya dengan seseorang, 365 00:21:43,203 --> 00:21:44,883 sebaiknya bicara langsung. 366 00:21:44,963 --> 00:21:46,643 Hadapi ketakutan kita. 367 00:21:46,723 --> 00:21:49,963 Tepukan di punggung adalah cara terbaik untuk bilang ini gagal. 368 00:22:07,923 --> 00:22:09,203 Kenapa kau gugup? 369 00:22:09,283 --> 00:22:13,123 Mungkin dia tak sempat buang air besar sebelum kencan. 370 00:22:13,723 --> 00:22:16,043 Aku terlalu memikirkan situasi ini, 371 00:22:16,123 --> 00:22:18,123 tapi ini waktu yang tepat. 372 00:22:20,043 --> 00:22:21,483 Ajukan pertanyaan. 373 00:22:21,563 --> 00:22:24,723 Akhirnya. Kami baru menunggu satu episode penuh! 374 00:22:24,803 --> 00:22:25,683 Aku merasa… 375 00:22:27,363 --> 00:22:28,203 Ya? 376 00:22:28,283 --> 00:22:31,403 Ada sesuatu yang ingin kutanyakan. 377 00:22:39,323 --> 00:22:41,483 Pengalaman denganmu seperti mimpi. 378 00:22:42,443 --> 00:22:44,203 Kau menawan luar dan dalam. 379 00:22:49,523 --> 00:22:51,243 Kau mau jadi pacarku? 380 00:22:52,363 --> 00:22:54,083 Kau bercanda? 381 00:22:56,083 --> 00:22:57,283 Aku serius. 382 00:22:58,083 --> 00:23:00,043 - Kau sungguh menanyaiku? - Ya. 383 00:23:01,083 --> 00:23:02,483 Kau mau jadi pacarku? 384 00:23:03,683 --> 00:23:05,163 Astaga, ya. 385 00:23:09,163 --> 00:23:10,763 Tak kusangka dapat pacar. 386 00:23:12,523 --> 00:23:14,683 Astaga, aku sudah berubah! 387 00:23:14,763 --> 00:23:16,443 Tak bisa berhenti tersenyum! 388 00:23:18,643 --> 00:23:21,723 Apa yang akan dikatakan ibu dan ayahku? 389 00:23:23,603 --> 00:23:24,963 Aku punya pacar! 390 00:23:27,323 --> 00:23:28,443 Astaga! 391 00:23:31,003 --> 00:23:32,123 Aku sangat senang. 392 00:23:34,203 --> 00:23:36,763 - Astaga, ini lampu hijau. - Astaga! 393 00:23:36,843 --> 00:23:37,883 Lampu hijau! 394 00:23:53,763 --> 00:23:54,683 Harry! 395 00:23:56,643 --> 00:23:57,883 Astaga! 396 00:23:58,803 --> 00:24:00,923 Akhirnya aku punya pacar! 397 00:24:01,003 --> 00:24:04,003 Ini langkah besar bagiku dan berjalan sempurna. 398 00:24:04,083 --> 00:24:06,683 Aku bahagia. Tak bisa berhenti tersenyum! 399 00:24:06,763 --> 00:24:09,763 Aku tak sabar menghabiskan sisa malam ini bersama Beaux. 400 00:24:09,843 --> 00:24:12,443 Bukan seumur hidupku, tapi mungkin. 401 00:24:13,483 --> 00:24:14,843 Oh, Harry/Beaux. 402 00:24:14,923 --> 00:24:18,643 Aku tahu aku terus mengatakannya, tapi mereka yang paling manis. 403 00:24:26,283 --> 00:24:27,403 Baiklah. 404 00:24:27,483 --> 00:24:29,083 Saat ini, semua tentang 405 00:24:29,163 --> 00:24:32,083 kembali ke situasi yang mungkin membawamu ke sini. 406 00:24:32,683 --> 00:24:34,803 Setelah Nathan mengekspresikan emosinya, 407 00:24:34,883 --> 00:24:38,603 aku tunjukkan cara terhubung secara emosional lewat permainan peran, 408 00:24:38,683 --> 00:24:40,403 bukan fisik, dengan Holly. 409 00:24:40,483 --> 00:24:42,643 Proses ini juga akan mengingatkannya pada Holly 410 00:24:42,723 --> 00:24:44,803 dan membantu mengungkapkan perasaannya. 411 00:24:44,883 --> 00:24:48,963 Aku punya beberapa hal yang aku ingin kau kerjakan untuk skenario ini. 412 00:24:49,563 --> 00:24:52,643 Jadi, di sini ada Nathan. 413 00:24:54,083 --> 00:24:56,483 - Astaga, dia tampan. - Tampan, bukan? 414 00:24:57,363 --> 00:24:58,443 Dan ada Holly. 415 00:24:59,043 --> 00:25:02,043 Meski dia boneka, Holly terlihat cantik. 416 00:25:02,123 --> 00:25:04,963 Inilah selangkah maju dan dua langkah mundur. 417 00:25:06,643 --> 00:25:07,643 Aku ingin kau 418 00:25:08,403 --> 00:25:11,123 menjadi Holly, dan bicara pada dirimu sendiri. 419 00:25:11,203 --> 00:25:14,683 Lalu aku ingin kau menjadi dirimu dan bicara pada Holly. 420 00:25:14,763 --> 00:25:15,643 Ini adalah 421 00:25:16,443 --> 00:25:19,123 percakapan antara kau dan Holly di suite, 422 00:25:19,203 --> 00:25:20,883 yang membawamu ke sini. 423 00:25:20,963 --> 00:25:21,803 Baiklah. 424 00:25:23,923 --> 00:25:25,003 Hei, Nathan. 425 00:25:25,603 --> 00:25:27,763 Aku bilang, "Ada apa, Manis?" 426 00:25:28,403 --> 00:25:30,163 Kau mau ke suite? 427 00:25:30,243 --> 00:25:32,843 Tentu. Aku sudah memintanya sepanjang bulan. 428 00:25:35,363 --> 00:25:36,803 Ya, begitulah kejadiannya. 429 00:25:36,883 --> 00:25:39,043 Apa bisa kau lakukan secara berbeda? 430 00:25:39,123 --> 00:25:40,083 Kurasa aku bisa… 431 00:25:40,643 --> 00:25:41,643 Aku ingin… 432 00:25:47,563 --> 00:25:49,643 - Bagaimana itu seharusnya terjadi? - Ya. 433 00:25:55,803 --> 00:25:58,723 Wah, sandiwara boneka seksual dan dia terbawa suasana. 434 00:25:59,243 --> 00:26:01,483 Ayolah, Nathan. Fokus. 435 00:26:02,523 --> 00:26:06,883 Kurasa kami bisa berbagi momen yang lebih spesial dan emosional. 436 00:26:07,363 --> 00:26:09,763 Dengan begitu kami akan merasa lebih tenang. 437 00:26:10,483 --> 00:26:13,883 Boleh kukatakan satu hal yang bisa kau lakukan? 438 00:26:13,963 --> 00:26:14,803 Ya. 439 00:26:14,883 --> 00:26:18,083 Ambil boneka Nathan, taruh kepalanya di jantung Holly. 440 00:26:22,083 --> 00:26:23,963 Bum. Koneksi tanpa seks. 441 00:26:24,483 --> 00:26:26,723 Sesederhana itu. Keintiman. 442 00:26:26,803 --> 00:26:27,643 Ya. 443 00:26:29,643 --> 00:26:31,203 Bagaimana rasanya, Nathan kecil? 444 00:26:31,283 --> 00:26:32,603 Nathan kecil merasa aman. 445 00:26:34,723 --> 00:26:37,603 Saat seseorang merasa aman dalam jarak dekat itu, 446 00:26:37,683 --> 00:26:41,883 kurasa itu menunjukkan betapa kita menyayangi orang itu. 447 00:26:41,963 --> 00:26:44,443 - Luar biasa, hanya dengan itu. - Hebat. 448 00:26:45,083 --> 00:26:49,323 Aku belajar lebih banyak daripada tiga minggu terakhir. 449 00:26:49,403 --> 00:26:51,363 Brenden membuatku memahami 450 00:26:51,443 --> 00:26:53,443 cara lain untuk menemukan koneksi dan cinta. 451 00:26:54,883 --> 00:26:58,323 Aku tak akan melakukan apa pun yang kuucapkan, 452 00:26:58,403 --> 00:27:01,923 emosi yang kumiliki. Tidak untuk siapa pun. Hanya untuknya. 453 00:27:02,683 --> 00:27:05,883 Jadi, hanya ada satu kata yang bisa kita gambarkan dan itu cinta. 454 00:27:05,963 --> 00:27:10,003 Astaga, dari sandiwara boneka seks ke cinta tak sampai lima menit. 455 00:27:10,563 --> 00:27:12,403 Brenden, kau layak dapat kenaikan gaji. 456 00:27:26,323 --> 00:27:27,363 Hei! 457 00:27:27,443 --> 00:27:29,083 - Halo! - Bagaimana kencanmu? 458 00:27:29,163 --> 00:27:30,203 - Bagus. - Astaga. 459 00:27:30,283 --> 00:27:32,683 Ceritakan soal kencan kalian. 460 00:27:32,763 --> 00:27:36,203 Jadi, kami naik kapal mewah ini. 461 00:27:36,283 --> 00:27:37,643 Benarkah? Bagus. 462 00:27:37,723 --> 00:27:41,443 - Itu indah, sangat bagus. - Minuman, camilan buah. 463 00:27:41,523 --> 00:27:43,363 - Astaga. - Indahnya. 464 00:27:43,443 --> 00:27:45,363 Dan situasi menjadi cukup serius, bukan? 465 00:27:45,443 --> 00:27:48,403 Ya, benar. Indah sekali. 466 00:27:50,363 --> 00:27:52,963 Ada pertanyaan lucu di akhir. 467 00:27:55,203 --> 00:27:57,323 "Maukah kau menjadi pacarku?" 468 00:28:06,443 --> 00:28:10,043 Mereka berdua manis sekali. 469 00:28:10,123 --> 00:28:12,523 Aku suka. Aku senang untuk mereka! 470 00:28:16,043 --> 00:28:18,883 Harry dan Beaux sangat menggemaskan. 471 00:28:19,563 --> 00:28:20,883 Manis sekali. 472 00:28:23,163 --> 00:28:26,203 Aku sangat senang untuk mereka, kemajuan mereka cukup besar, 473 00:28:26,283 --> 00:28:29,403 tapi itu membuatku merasa sedih 474 00:28:29,483 --> 00:28:32,563 terhadap Georgia karena hubungan kami gagal. 475 00:28:32,643 --> 00:28:34,443 Aku jatuh cinta padanya. 476 00:28:37,323 --> 00:28:40,603 Aku tak ingin mengatakannya karena aku tak tahu perasaannya. 477 00:28:40,683 --> 00:28:43,923 Aku tak mau cerita terlalu banyak, lalu kena masalah. 478 00:28:44,003 --> 00:28:45,923 Ini manis sekali! 479 00:28:46,763 --> 00:28:48,683 Secara harfiah, sangat sempurna. 480 00:28:48,763 --> 00:28:53,083 Duduk di kapal. Lalu kami berciuman juga. Kami mendapat lampu hijau! 481 00:28:55,243 --> 00:28:57,603 - Aku suka. - Ada beberapa ciuman, bukan? 482 00:28:57,683 --> 00:28:59,403 Aku turut bahagia untuk mereka. 483 00:28:59,483 --> 00:29:02,683 Tapi jelas, satu-satunya yang kupikirkan adalah Nathan. 484 00:29:02,763 --> 00:29:04,563 Aku sangat merindukannya. 485 00:29:05,443 --> 00:29:06,283 Holly, 486 00:29:06,883 --> 00:29:10,163 kita akan tahu apa Nathan akan kembali padamu 487 00:29:11,403 --> 00:29:13,323 atau sudah waktunya makan malam? 488 00:29:13,403 --> 00:29:15,563 Nathan, kita sudah seharian di sini. 489 00:29:16,523 --> 00:29:17,843 Apa yang kau pelajari? 490 00:29:17,923 --> 00:29:19,803 Momen penentuan. 491 00:29:22,563 --> 00:29:26,683 Masalahku adalah aku bisa berubah sebagai pribadi dan secara emosional 492 00:29:27,163 --> 00:29:29,203 berusaha lebih kepada seseorang. 493 00:29:29,923 --> 00:29:32,523 Seluruh retret ini, Lana, tes, 494 00:29:32,603 --> 00:29:36,363 membuatku sadar aku sungguh mencintai Holly 495 00:29:37,083 --> 00:29:40,203 dan kita menyadari hal-hal ini di momen terlucu. 496 00:29:40,283 --> 00:29:43,483 Aku merasa kini aku tahu alasanku dipulangkan. 497 00:29:44,163 --> 00:29:46,483 Aku merasa sangat siap 498 00:29:47,763 --> 00:29:49,123 untuk memberi contoh berbeda. 499 00:29:49,883 --> 00:29:51,083 Luar biasa. 500 00:29:57,643 --> 00:29:58,683 Nathan. 501 00:30:00,203 --> 00:30:03,283 Kau pikir kau di sini untuk memperbaiki kelemahan karaktermu 502 00:30:03,363 --> 00:30:07,483 yang membuatmu menjadi pelanggar aturan berantai di retretku. 503 00:30:09,963 --> 00:30:13,923 Sekarang saatnya memberi tahu tujuan sebenarnya dari lokakarya ini. 504 00:30:17,123 --> 00:30:18,443 Apa-apaan? 505 00:30:21,043 --> 00:30:21,923 Sebenarnya… 506 00:30:24,083 --> 00:30:26,043 aku ingin jawab satu pertanyaan. 507 00:30:28,523 --> 00:30:30,923 Apa perasaanmu untuk Holly tulus, 508 00:30:32,843 --> 00:30:35,163 atau dangkal dan fisik semata? 509 00:30:39,883 --> 00:30:40,843 Aku yakin 510 00:30:42,763 --> 00:30:44,283 kau telah menemukan… 511 00:30:46,283 --> 00:30:47,923 perasaan tulus untuk Holly. 512 00:30:50,483 --> 00:30:51,483 Karena itu, 513 00:30:53,283 --> 00:30:54,803 masamu di retret… 514 00:30:57,163 --> 00:30:58,803 belum berakhir. 515 00:31:06,203 --> 00:31:07,403 Asyik! 516 00:31:07,483 --> 00:31:12,203 Kalian bahkan tak bisa mengarang ini. Aku lebih bahagia dari apa pun. 517 00:31:14,043 --> 00:31:15,763 Kesempatan kedua itu langka, 518 00:31:16,803 --> 00:31:18,723 jadi, jangan sia-siakan ini. 519 00:31:19,243 --> 00:31:22,043 Dari lubuk hatiku yang terdalam, aku rasa kau punya segalanya 520 00:31:22,123 --> 00:31:23,163 untuk sukses 521 00:31:23,243 --> 00:31:25,083 dalam hubungan apa pun. 522 00:31:25,923 --> 00:31:27,883 Aku sangat diberkati dan senang 523 00:31:27,963 --> 00:31:31,203 untuk mendapatkan kesempatan lain bertemu kekasihku, 524 00:31:31,283 --> 00:31:36,083 dan membangun hubungan yang lebih dalam, sesuatu yang kukira mustahil. 525 00:31:36,163 --> 00:31:38,403 Kupikir waktuku di sini sudah selesai, 526 00:31:39,123 --> 00:31:41,243 tapi aku diberi kesempatan lain! 527 00:31:42,123 --> 00:31:43,603 Nathan kembali! 528 00:31:43,683 --> 00:31:46,523 Tapi bagaimana dan kapan dia akan kembali, Lana? 529 00:31:50,843 --> 00:31:52,683 Sambil menunggu dia muncul, 530 00:31:52,763 --> 00:31:55,883 yang lain merayakan hubungan baru Harry dan Beaux 531 00:31:55,963 --> 00:31:58,563 dengan pesta topeng, tentunya. 532 00:31:58,643 --> 00:32:01,283 - Bersulang! - Kita menang! 533 00:32:08,043 --> 00:32:11,763 Harry dan Beaux adalah orang paling berkomitmen yang pernah kutemui. 534 00:32:11,843 --> 00:32:14,763 {\an8}Mereka yang terkuat sejak awal 535 00:32:14,843 --> 00:32:17,763 {\an8}serta tumbuh bersama, mengikuti aturan. 536 00:32:17,843 --> 00:32:19,083 Aku senang sekali. 537 00:32:23,643 --> 00:32:27,443 Setelah mengobrol dengan Gerrie, aku merasa lebih santai dan tenang, 538 00:32:27,523 --> 00:32:31,003 dan aku berharap malam ini kami akan bersenang-senang. 539 00:32:32,923 --> 00:32:35,203 Harry sangat tampan hari ini. 540 00:32:35,283 --> 00:32:38,203 Aku benar-benar sangat bersyukur. 541 00:32:39,283 --> 00:32:43,403 Tapi Holly sangat sedih sejak Nathan pergi. 542 00:32:46,603 --> 00:32:50,683 Hatiku agak sedih karena aku sangat merindukan Nathan. 543 00:32:50,763 --> 00:32:52,603 Kuharap sahabatku ada di sini. 544 00:32:52,683 --> 00:32:54,763 Aku tak sabar menunggunya tiba, 545 00:32:54,843 --> 00:32:58,483 tapi entah berapa lama untuk kembali dari pulau terpencil itu. 546 00:32:58,563 --> 00:32:59,563 Bagaimana perasaanmu? 547 00:32:59,643 --> 00:33:02,883 Aku bersenang-senang dengan yang lain, tapi jelas aku merindukannya. 548 00:33:02,963 --> 00:33:04,043 Aku bisa lihat itu. 549 00:33:04,123 --> 00:33:07,283 Tapi itu normal, bukan? Dan aku merasa, di sisi lain, 550 00:33:07,363 --> 00:33:10,283 itu menunjukkan, aku masih sangat… 551 00:33:10,923 --> 00:33:12,963 - Perasaanku dalam untuknya. - Ya. 552 00:33:13,043 --> 00:33:17,043 Retret ini berhasil, karena aku rindu mengobrol dengannya. 553 00:33:17,123 --> 00:33:19,043 Aku rindu berada di dekatnya. 554 00:33:19,723 --> 00:33:23,403 Baik, aku baru dapat kabar bahwa Nathan telah kembali. 555 00:33:24,003 --> 00:33:26,083 Bersiap untuk kedatangan epik. 556 00:33:29,763 --> 00:33:30,843 Musik dramatis. 557 00:33:32,643 --> 00:33:33,603 Sudah. 558 00:33:34,403 --> 00:33:36,243 Adegan kelam dan meresahkan. 559 00:33:36,763 --> 00:33:37,643 Sudah. 560 00:33:38,643 --> 00:33:41,723 Nathan menyalurkan jiwa Batman-nya. Sudah. 561 00:33:43,123 --> 00:33:45,963 Aku memikirkan dia dan kenangan yang bisa kami miliki. 562 00:33:46,043 --> 00:33:49,083 - Dia benar-benar sahabatku. - Ya. 563 00:33:49,163 --> 00:33:52,883 Kepergiannya menunjukkan betapa aku mencintainya. 564 00:33:52,963 --> 00:33:55,323 Ini bukan soal sentuhan fisik lagi. 565 00:33:55,403 --> 00:33:58,883 Aku sungguh-sungguh merindukan Nathan. 566 00:34:04,883 --> 00:34:06,723 - Siapa itu? - Tidak mungkin. 567 00:34:13,043 --> 00:34:15,163 Astaga! 568 00:34:24,083 --> 00:34:26,003 Aku kembali, Sayang! 569 00:34:39,083 --> 00:34:42,683 Kurasa ini salah satu momen paling bahagia dalam hidupku. 570 00:34:45,243 --> 00:34:48,203 Astaga, dan dia sangat tampan berbaju serba hitam. 571 00:34:49,083 --> 00:34:51,243 - Astaga. - Aku tak percaya ini! 572 00:34:51,323 --> 00:34:53,003 Kau di sini untuk tinggal? 573 00:34:53,643 --> 00:34:58,363 Saat aku dikeluarkan dari retret, Lana memberiku kesempatan kedua. 574 00:34:58,443 --> 00:35:01,163 - Astaga. - Melalui lokakarya privat. 575 00:35:01,843 --> 00:35:06,563 Sangat mendalam, dan jelas melalui itu aku belajar banyak tentang diriku. 576 00:35:07,283 --> 00:35:10,403 Brenden menunjukkan cara menghadapi situasi berbeda 577 00:35:10,483 --> 00:35:12,963 dan menghadapi orang dalam hubungan. 578 00:35:13,043 --> 00:35:16,003 Itu akan membantuku maju, terutama dengan Holly. 579 00:35:16,683 --> 00:35:17,763 Makanya aku di sini. 580 00:35:17,843 --> 00:35:19,643 Aku menempuh semuanya, aku kembali! 581 00:35:27,443 --> 00:35:30,003 Aku sangat senang kembali ke sini. 582 00:35:30,083 --> 00:35:32,803 Aku harus memperbaiki diri, mengubah pandanganku, 583 00:35:32,883 --> 00:35:36,443 tapi hal terpenting yang kupetik dari seluruh pengalaman 584 00:35:36,523 --> 00:35:39,083 adalah aku punya hubungan tulus dengan Hols. 585 00:35:41,283 --> 00:35:43,083 Jadi, aku senang bisa kembali. 586 00:35:47,163 --> 00:35:48,603 Kalian mau ke mana? 587 00:35:51,203 --> 00:35:53,723 Kembali ke kamar tidur. Kebiasaan lama. 588 00:35:54,803 --> 00:35:57,203 - Kau kembali. - Aku senang ada di sini. 589 00:35:57,283 --> 00:35:59,283 - Kemarilah. - Aku merindukanmu. 590 00:35:59,363 --> 00:36:00,803 Astaga. 591 00:36:00,883 --> 00:36:02,803 Luar biasa melihatnya lagi. 592 00:36:02,883 --> 00:36:05,403 Aku tak pernah merindukan seseorang seperti itu. 593 00:36:06,203 --> 00:36:07,083 Gila, ya? 594 00:36:07,163 --> 00:36:10,243 Aku harus memberitahumu dan kau harus memberitahuku. 595 00:36:10,323 --> 00:36:14,563 Begitu banyak emosi mengalir dalam diriku. Aku bingung, marah. 596 00:36:14,643 --> 00:36:18,603 Ada banyak emosi yang tak bisa kujelaskan. 597 00:36:18,683 --> 00:36:20,483 Aku merasa seperti berduka. 598 00:36:20,563 --> 00:36:22,723 Saat aku pergi, aku merindukan semua orang, 599 00:36:22,803 --> 00:36:24,763 tapi kau yang pertama di benakku. 600 00:36:24,843 --> 00:36:27,043 Aku sangat senang kau di sini, aku tak percaya. 601 00:36:27,123 --> 00:36:28,843 Aku juga tak percaya aku ada di sini. 602 00:36:28,923 --> 00:36:33,003 Nathan, kau berubah total dan kini kalian berdua dicintai. 603 00:36:33,083 --> 00:36:34,763 Ini indah. 604 00:36:34,843 --> 00:36:37,443 Semoga semua lancar mulai sekarang. 605 00:36:38,643 --> 00:36:40,843 Oh tidak, apa ucapanku membawa sial? 606 00:36:42,723 --> 00:36:44,683 Nathan, saat bekerja dengan Brenden, 607 00:36:44,763 --> 00:36:47,523 kau bisa mengakses perasaanmu sebenarnya terhadapi Holly, 608 00:36:48,163 --> 00:36:52,443 membuktikan kepadaku bahwa hubunganmu dengannya lebih dalam. 609 00:36:52,963 --> 00:36:53,803 Namun, 610 00:36:55,043 --> 00:36:57,203 tindakan lebih bermakna daripada ucapan. 611 00:36:59,123 --> 00:37:03,363 Itu sebabnya kalian berdua akan diuji. 612 00:37:04,683 --> 00:37:06,643 Semalam berdua di suite. 613 00:37:09,003 --> 00:37:09,843 Gawat. 614 00:37:11,283 --> 00:37:16,763 Total pelanggaran aturan kalian saat aku luring mencapai 90.000 dolar. 615 00:37:18,523 --> 00:37:21,123 Jika kalian tak melanggar aturan malam ini, 616 00:37:21,723 --> 00:37:25,203 kalian akan memenangkan kembali semua uang untuk grup. 617 00:37:26,843 --> 00:37:28,043 Astaga. 618 00:37:28,123 --> 00:37:31,403 - Saatnya membayar utang kami, Lana. - Ya. 619 00:37:31,483 --> 00:37:34,243 Aku sudah mengumpulkan anggota lain di kabana. 620 00:37:34,763 --> 00:37:37,123 Beri tahu mereka tantangan kalian. 621 00:37:37,923 --> 00:37:39,123 Tantangan diterima. 622 00:37:39,203 --> 00:37:42,003 - Ayo pergi. Kemarilah. - Peluk aku. 623 00:37:42,563 --> 00:37:44,003 Aku sangat merindukanmu. 624 00:37:45,043 --> 00:37:49,483 Setiap kali kami dipanggil ke kabana, itu tak pernah bagus. 625 00:37:50,643 --> 00:37:53,203 Ya, lalu kita bisa masuk ke suite! 626 00:37:53,283 --> 00:37:57,923 Terakhir kali Holly dan aku di suite itu, suasana memanas. 627 00:37:59,043 --> 00:38:01,163 Ini jelas salah satu ujian tersulit 628 00:38:01,243 --> 00:38:04,163 yang harus kulalui, dan semoga, 629 00:38:04,243 --> 00:38:07,043 semua hal yang kulalui di lokakarya privat 630 00:38:07,123 --> 00:38:10,603 akan terbukti dan menunjukkan betapa aku telah memperbaiki diri. 631 00:38:12,163 --> 00:38:13,683 Astaga. Aku gugup. 632 00:38:16,123 --> 00:38:17,203 Kami punya berita. 633 00:38:17,963 --> 00:38:21,203 Astaga, apa yang akan terjadi sekarang? 634 00:38:23,323 --> 00:38:24,163 Baiklah. 635 00:38:24,243 --> 00:38:27,083 Pada dasarnya, Lana bilang kami akan bermalam di suite. 636 00:38:27,603 --> 00:38:28,443 Apa? 637 00:38:29,283 --> 00:38:32,163 Aku tak percaya mereka bermalam di suite. 638 00:38:32,243 --> 00:38:33,923 Ini tes terakhir. 639 00:38:34,483 --> 00:38:35,763 Yang benar saja. 640 00:38:38,523 --> 00:38:39,923 Godaan terakhir. 641 00:38:44,523 --> 00:38:48,003 Kami hanya ingin bercinta dan mereka tak boleh lakukan itu. 642 00:38:49,123 --> 00:38:53,363 Aku yakin mereka bisa melakukannya, Olga. Mereka pernah nakal di suite. 643 00:38:57,763 --> 00:39:00,763 69.000 dolar. 644 00:39:02,483 --> 00:39:03,723 {\an8}PELANGGARAN ATURAN 645 00:39:06,443 --> 00:39:07,923 {\an8}PELANGGARAN ATURAN 646 00:39:10,083 --> 00:39:11,603 {\an8}PELANGGARAN ATURAN 647 00:39:13,843 --> 00:39:15,603 Uang hadiah kalian sekarang 648 00:39:16,883 --> 00:39:18,523 nol dolar. 649 00:39:19,163 --> 00:39:21,283 {\an8}HABIS TAK BERSISA 650 00:39:26,163 --> 00:39:27,243 Jika kami lulus, 651 00:39:28,603 --> 00:39:29,643 Lana 652 00:39:30,923 --> 00:39:32,643 akan menambah uang hadiah 653 00:39:33,803 --> 00:39:36,003 sebanyak 90.000 dolar! 654 00:39:40,563 --> 00:39:41,723 Tuhan, tolong kami. 655 00:39:45,763 --> 00:39:48,163 Tak ada uang tersisa. 656 00:39:48,763 --> 00:39:52,443 {\an8}Jadi, kumohon, Nathan, aku mohon 657 00:39:53,163 --> 00:39:54,883 {\an8}kendalikan dirimu semalam saja. 658 00:39:58,403 --> 00:40:00,563 Banyak uang dipertaruhkan malam ini. 659 00:40:00,643 --> 00:40:03,363 Mengembalikan uangnya adalah cara membuat kalian bangga. 660 00:40:03,443 --> 00:40:06,883 Jadi, ya, tak ada aturan yang akan dilanggar. 661 00:40:07,603 --> 00:40:09,203 Doakan kami berhasil. 662 00:40:09,283 --> 00:40:11,443 Jangan mengacau, kalian bisa. 663 00:40:11,523 --> 00:40:15,643 Mereka telah sering berjanji di masa lalu dan melanggar janji. 664 00:40:15,723 --> 00:40:16,843 Tak ada yang tersisa. 665 00:40:16,923 --> 00:40:19,243 Nathan dan Holly harus mengusahakannya. 666 00:40:20,483 --> 00:40:21,843 Kau tampak luar biasa. 667 00:40:21,923 --> 00:40:23,123 Terima kasih. 668 00:40:23,203 --> 00:40:26,523 Alangkah baiknya bisa mengembalikan pada mereka semua 669 00:40:26,603 --> 00:40:29,723 tapi saat bersama Holly, ketegangannya meningkat jauh lebih tinggi. 670 00:40:29,803 --> 00:40:30,643 Ini sulit. 671 00:40:31,403 --> 00:40:33,883 Kita akan kehilangan uang, bukan? Lagi. 672 00:40:37,843 --> 00:40:39,203 Astaga. 673 00:40:40,603 --> 00:40:41,523 Indah sekali. 674 00:40:42,483 --> 00:40:45,603 Astaga, Produser, setidaknya kau bisa merapikan tempat tidur. 675 00:40:49,363 --> 00:40:50,203 Kemarilah. 676 00:40:50,963 --> 00:40:54,883 Astaga, ini akan sangat berat. 677 00:40:54,963 --> 00:40:57,003 Memang begitu seharusnya. 678 00:40:57,083 --> 00:40:59,603 Astaga, aku tak percaya kau di sini. 679 00:41:02,723 --> 00:41:04,763 Menurutmu apa yang mereka lakukan? 680 00:41:07,123 --> 00:41:09,603 Menurutmu mereka sedang bercinta? 681 00:41:09,683 --> 00:41:12,603 Aku bohong jika bilang aku percaya penuh pada mereka 682 00:41:12,683 --> 00:41:15,963 karena terakhir kali aku percaya Holly dan Nathan, 683 00:41:17,563 --> 00:41:18,803 mereka mengecewakanku. 684 00:41:23,203 --> 00:41:24,723 Aku ingin menciummu sekarang. 685 00:41:24,803 --> 00:41:27,603 Aku ingin melakukan ribuan hal, tapi… 686 00:41:29,563 --> 00:41:32,883 - Tidak, kurasa mereka bisa. - Mereka akan berhasil. 687 00:41:34,963 --> 00:41:39,523 Aku yakin mereka akan berhasil. Pasti. 688 00:41:39,603 --> 00:41:43,803 Aku pertaruhkan lengan kananku lagi. Aku kehilangannya beberapa kali, 689 00:41:44,323 --> 00:41:47,803 tapi akan kuulangi, dan kali ini, aku yakin aku tak akan kehilangannya. 690 00:41:47,883 --> 00:41:50,683 Astaga. Berapa banyak lengan kanannya? 691 00:41:51,643 --> 00:41:54,043 Kurasa mereka akan memberi kita uang. 692 00:41:54,843 --> 00:41:56,043 Kuharap begitu. 693 00:41:57,163 --> 00:41:58,643 Kepada Yang Mahakuasa. 694 00:42:00,163 --> 00:42:02,643 Tolong bantu Nathan menahan diri. 695 00:42:03,723 --> 00:42:05,923 Jangan biarkan Holly menggodanya. 696 00:42:07,563 --> 00:42:10,043 Yang kuinginkan adalah menyentuhmu, bukan? 697 00:42:10,603 --> 00:42:12,163 Aku hanya merasa 698 00:42:12,843 --> 00:42:14,163 perlu mengujimu sedikit. 699 00:42:18,683 --> 00:42:20,483 Tidak, jangan mengujiku! 700 00:42:22,083 --> 00:42:25,163 Tidak, aku perlu tahu 701 00:42:25,243 --> 00:42:27,003 bahwa kau bisa berada di dekatku 702 00:42:27,083 --> 00:42:29,523 dan menjaga sikap. 703 00:42:31,883 --> 00:42:34,363 Kurasa aku bisa. Itu sebabnya aku kembali. 704 00:42:35,843 --> 00:42:38,523 Oke. Kau tak keberatan jika aku tidur telanjang malam ini? 705 00:42:39,843 --> 00:42:41,243 Kau pasti bercanda. 706 00:42:42,283 --> 00:42:44,523 Ini posisi yang sangat panas untukmu. 707 00:42:45,203 --> 00:42:47,803 Apa maksudmu? Ini posisi terbaik untukku. 708 00:42:47,883 --> 00:42:49,523 Ya, untukmu, bukan untukku. 709 00:42:50,163 --> 00:42:52,923 Holly selalu menyulitkanku, terutama di suite. 710 00:42:53,563 --> 00:42:55,363 Lepaskan keteganganmu. 711 00:42:57,003 --> 00:42:59,643 Aku akan makin sulit mengendalikan diri. 712 00:43:03,923 --> 00:43:05,243 Apa yang kau lakukan? 713 00:43:05,763 --> 00:43:06,803 Kemarilah. 714 00:43:46,443 --> 00:43:48,403 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Cindy