1
00:00:10,403 --> 00:00:11,643
Tunggu sebentar.
2
00:00:11,723 --> 00:00:14,283
Sebelum kita mulai episode ini,
bisakah berhenti sejenak?
3
00:00:15,243 --> 00:00:19,603
Lana baru kembali daring
dan sekarang dia memberikan kejutan pahit.
4
00:00:21,803 --> 00:00:23,243
Nathan dipulangkan,
5
00:00:24,163 --> 00:00:26,403
Holly menerima kabar itu dengan baik,
6
00:00:27,243 --> 00:00:29,803
tapi sekarang,
perjalanannya belum berakhir?
7
00:00:30,403 --> 00:00:33,363
Ini terlalu sulit untuk dipahami.
Kau harus menjelaskannya.
8
00:00:35,163 --> 00:00:40,443
Nathan, pelanggaran aturanmu
membuatmu kehilangan tempat di retret.
9
00:00:41,163 --> 00:00:44,203
Tapi waktumu di sini
bukan kegagalan total.
10
00:00:45,123 --> 00:00:48,323
Kau sudah menjalin hubungan
dengan Holly sejak awal…
11
00:00:50,483 --> 00:00:51,323
Tahan!
12
00:00:51,963 --> 00:00:53,523
…dan tak pernah berpaling,
13
00:00:54,043 --> 00:00:55,163
bahkan saat digoda.
14
00:00:56,163 --> 00:00:59,283
Aku tahu di mana pikiranku.
Aku jelas bersamamu.
15
00:01:00,683 --> 00:01:03,363
Saat berpamitan
dengan Holly dan tamu lain,
16
00:01:03,443 --> 00:01:06,843
kau menunjukkan kedewasaan
dan pertumbuhan emosional.
17
00:01:08,003 --> 00:01:10,403
Itu sebabnya kau kuberi kesempatan
18
00:01:10,483 --> 00:01:13,643
membuktikan bahwa kau pantas
dapat kesempatan kedua.
19
00:01:13,723 --> 00:01:14,723
Apa?
20
00:01:14,803 --> 00:01:18,123
Lana, apa yang sebenarnya
kau lakukan padaku?
21
00:01:18,203 --> 00:01:23,163
Tapi kau harus mendapatkannya
dalam lokakarya privat yang intensif.
22
00:01:23,883 --> 00:01:24,723
Apa?
23
00:01:26,683 --> 00:01:28,643
Apa kau menerima tawaranku?
24
00:01:32,483 --> 00:01:36,243
Aku akan setuju 100%
dengan syarat dan ketentuannya, Lana.
25
00:01:37,203 --> 00:01:40,203
Dua detik lalu, aku hampir menangis,
26
00:01:40,283 --> 00:01:42,723
tapi ini kesempatan bagus
untuk menebus kesalahanku.
27
00:01:43,963 --> 00:01:45,283
Terima kasih, Lana.
28
00:01:45,363 --> 00:01:46,563
Aku senang sekali!
29
00:01:48,643 --> 00:01:52,363
Nathan mendapat kesempatan lagi.
Kau senang, Holly?
30
00:01:54,683 --> 00:01:58,083
Oh ya, maaf.
Kurasa itu bukan air mata kebahagiaan.
31
00:01:58,163 --> 00:02:00,883
- Ayo berbaring.
- Aku tak percaya ini.
32
00:02:03,803 --> 00:02:05,123
Ini sungguh konyol.
33
00:02:06,843 --> 00:02:08,003
Nathan sudah pergi.
34
00:02:08,923 --> 00:02:12,603
{\an8}COLORADO, AS
35
00:02:12,683 --> 00:02:14,843
{\an8}Aku merasa tak bisa bicara sekarang.
36
00:02:15,723 --> 00:02:17,443
Aku tak bisa berbuat apa-apa.
37
00:02:18,123 --> 00:02:20,523
Begitulah Lana. Aku paham maksudnya.
38
00:02:20,603 --> 00:02:23,603
Peringatan yang adil, Lana serius.
39
00:02:29,243 --> 00:02:31,243
Seolah-olah Patrick tak cukup.
40
00:02:31,323 --> 00:02:33,643
- Kenapa Nathan harus pergi?
- Entahlah.
41
00:02:33,723 --> 00:02:35,723
- Karena dia…
- Dia terus melanggar.
42
00:02:35,803 --> 00:02:38,203
Dia tak belajar dari lokakarya. Dia terus…
43
00:02:38,283 --> 00:02:40,043
- Perilakunya sama?
- Ya.
44
00:02:41,083 --> 00:02:43,043
- Ini kacau.
- Benar-benar kacau.
45
00:02:43,123 --> 00:02:45,563
Tapi aku kasihan pada Holly.
46
00:02:45,643 --> 00:02:46,643
Ya.
47
00:02:54,043 --> 00:02:55,683
Aku akan sangat merindukannya!
48
00:02:55,763 --> 00:02:59,363
Aku merasa kehilangan sebagian diriku.
Rasanya seperti putus.
49
00:02:59,443 --> 00:03:02,483
Kupikir aku akan punya
lebih banyak waktu dengannya.
50
00:03:03,083 --> 00:03:07,083
Ini menunjukkan kita harus menghargai
setiap hari, karena kita tak pernah tahu
51
00:03:07,163 --> 00:03:09,523
kapan terakhir kali bertemu seseorang.
52
00:03:09,603 --> 00:03:11,243
Tenang, dia belum mati.
53
00:03:11,323 --> 00:03:14,003
Dia hanya dibawa ke tipi
di pulau terpencil.
54
00:03:15,563 --> 00:03:19,403
Lana, apa kita akan melakukan
pencarian visi Too Hot to Handle pertama?
55
00:03:19,483 --> 00:03:22,643
Aku sedih, kau tahu maksudku.
Tapi di saat yang sama,
56
00:03:22,723 --> 00:03:26,803
{\an8}jika Lana bilang harus memperbaiki diri,
itu yang akan kulakukan, dengan serius.
57
00:03:28,123 --> 00:03:31,803
Nathan di sini untuk membuktikan
dia layak mendapat kesempatan kedua,
58
00:03:31,883 --> 00:03:34,003
tapi dia tak memahami yang terjadi.
59
00:03:35,523 --> 00:03:38,723
Dia sudah menjalin hubungan
dengan Holly sejak awal,
60
00:03:39,283 --> 00:03:42,443
tapi jarang bisa melihat
melampaui penampilan fisik.
61
00:03:43,483 --> 00:03:46,323
Apa Nathan menyimpan
perasaan tulus untuk Holly?
62
00:03:46,883 --> 00:03:50,603
Jawabannya akan menentukan
masa depannya di sini.
63
00:03:51,723 --> 00:03:57,043
{\an8}Aku mengundang pakar hubungan
Brenden Durell untuk membantu Nathan.
64
00:03:57,123 --> 00:03:59,363
{\an8}Brenden tahu apa yang kucari
65
00:03:59,443 --> 00:04:01,003
dan dia merancang program
66
00:04:01,083 --> 00:04:04,883
untuk membantu Nathan
terhubung dengan perasaannya yang tulus.
67
00:04:04,963 --> 00:04:07,363
- Apa kabar, Nathan?
- Bagaimana kabarmu?
68
00:04:07,443 --> 00:04:10,883
{\an8}Aku akan membuatnya melalui proses
untuk membuka diri,
69
00:04:10,963 --> 00:04:13,683
{\an8}untuk mengetahui perasaannya kepada Holly.
70
00:04:13,763 --> 00:04:15,723
Ini kesempatan terakhirnya
mengesankan Lana.
71
00:04:17,083 --> 00:04:19,523
Apa yang membuatmu dikirim ke sini?
72
00:04:19,603 --> 00:04:21,963
Aku suka kamarnya, tapi jelas,
73
00:04:22,483 --> 00:04:23,403
terlalu suka.
74
00:04:24,083 --> 00:04:26,003
Ya. Ada lebih banyak
75
00:04:27,163 --> 00:04:29,123
pemikiran seks daripada perasaan,
76
00:04:29,203 --> 00:04:31,003
atau daripada logika.
77
00:04:31,083 --> 00:04:34,843
Memikirkan seks yang membawanya ke sini.
Lihat ini.
78
00:04:36,403 --> 00:04:38,283
Aku sangat terangsang sekarang!
79
00:04:39,003 --> 00:04:42,483
Aku tak akan menyia-nyiakan lokakarya ini.
Aku harus menyentuh Holly.
80
00:04:42,563 --> 00:04:44,163
Lihat, dia sangat cantik.
81
00:04:44,243 --> 00:04:46,483
Kulit mulus, tubuh indah.
82
00:04:49,083 --> 00:04:52,323
Aku ingin melihat
tubuh bagian bawah Holly.
83
00:04:52,403 --> 00:04:54,123
Aku ingin tahu!
84
00:04:54,203 --> 00:04:56,043
Menyenangkan menjelajahi sisi fisik,
85
00:04:56,123 --> 00:04:59,243
tapi sulit menjelaskan
betapa frustrasinya aku secara seksual.
86
00:05:01,003 --> 00:05:03,363
Satu, dua, tiga!
87
00:05:06,203 --> 00:05:09,003
Itu hampir pasti akan terjadi.
88
00:05:13,403 --> 00:05:16,123
Brenden, kau punya pekerjaan sulit.
89
00:05:16,203 --> 00:05:19,643
Aku menyiapkan beberapa hal untukmu
yang akan membantu membuat perbedaan.
90
00:05:19,723 --> 00:05:21,803
Ini saat yang sulit bagiku.
91
00:05:22,363 --> 00:05:26,683
Aku tak terlalu percaya diri, tapi aku
akan mencoba belajar lebih banyak.
92
00:05:44,563 --> 00:05:45,403
Halo!
93
00:05:46,083 --> 00:05:48,203
- Mari bergabung.
- Halo, Sayang.
94
00:05:48,283 --> 00:05:50,563
Apa kabar?
95
00:05:50,643 --> 00:05:53,163
Kami sangat senang kau bertahan.
96
00:05:53,243 --> 00:05:56,003
- Kita akan bergembira.
- Aku sayang kalian.
97
00:05:59,083 --> 00:06:00,643
Ini mengecewakan, bukan?
98
00:06:01,163 --> 00:06:05,563
Kurasa aku menyadari
bahwa kita semua bisa dipulangkan.
99
00:06:05,643 --> 00:06:07,323
Holly kehilangan Nathan,
100
00:06:07,403 --> 00:06:09,803
tapi aku merasa
itu membuatku dan Beaux lebih dekat.
101
00:06:09,883 --> 00:06:12,203
- Ya.
- Itu menunjukkan hubungan kalian.
102
00:06:12,723 --> 00:06:15,443
{\an8}Melihat Holly kehilangan Nathan
menyadarkanku,
103
00:06:15,963 --> 00:06:18,923
{\an8}jika aku atau Beaux yang pulang,
aku pasti menderita.
104
00:06:19,003 --> 00:06:22,163
Aku sangat peduli pada Beaux,
makanya aku merasa seperti ini.
105
00:06:25,483 --> 00:06:29,363
Menurutku kami sangat mirip.
Kami berdua punya energi yang sama.
106
00:06:29,843 --> 00:06:31,163
Aku bahkan suka dengkurannya.
107
00:06:31,243 --> 00:06:34,803
Menurutku dengkurannya manis.
Aku suka mengawasinya!
108
00:06:37,483 --> 00:06:40,443
Aku pacaran tiga tahun lalu,
mengira dia segalanya,
109
00:06:40,523 --> 00:06:42,523
tapi jelas dia mengecewakanku.
110
00:06:42,603 --> 00:06:46,483
Setiap gadis yang kutemui, kujauhi,
kupikir aku tak bisa berkomitmen lagi.
111
00:06:46,563 --> 00:06:48,803
Kita memberi sesuatu pada seseorang
112
00:06:48,883 --> 00:06:52,083
dan tak mau melakukannya lagi
karena takut terluka.
113
00:06:52,163 --> 00:06:53,003
Ya.
114
00:06:53,083 --> 00:06:56,523
Sekarang aku di sini
dan itu mengubah segalanya!
115
00:06:56,603 --> 00:06:58,123
Jadi, apa rencanamu?
116
00:06:58,203 --> 00:07:00,603
Ini saatnya aku menjadikannya pacarku.
117
00:07:01,403 --> 00:07:02,243
Astaga.
118
00:07:02,323 --> 00:07:06,003
Lana, kau dengar ini?
Terdengar seperti Harry yang baru.
119
00:07:06,083 --> 00:07:10,403
Angkat topi untukmu, dan topi untukku,
karena aku suka pernikahan,
120
00:07:10,483 --> 00:07:12,563
dan aku punya firasat baik
tentang keduanya.
121
00:07:13,243 --> 00:07:17,043
Sudah lama sekali
sejak aku dekat dengan seseorang.
122
00:07:17,123 --> 00:07:19,603
Ini hal besar bagiku.
123
00:07:19,683 --> 00:07:22,403
Aku tak tahu
apa aku akan berani menanyakannya.
124
00:07:23,283 --> 00:07:25,363
Apa aku bicara terlalu cepat?
125
00:07:25,443 --> 00:07:28,003
Maksudku, aku sangat gugup.
126
00:07:28,083 --> 00:07:32,403
Aku berbaring di ranjang sambil berpikir,
"Astaga." Jantungku berdebar.
127
00:07:32,483 --> 00:07:34,723
Aku tak tahu apa yang akan terjadi.
128
00:07:35,523 --> 00:07:39,443
{\an8}Mereka seperti pasangan menawan
yang menunggu untuk bersemi.
129
00:07:40,443 --> 00:07:43,123
Kurasa ada kesamaan denganku dan Georgia.
130
00:07:43,203 --> 00:07:45,923
Aku sangat suka gadis ini.
Aku ingin hubungan jangka panjang.
131
00:07:46,003 --> 00:07:49,083
Manisnya! Semoga Georgia
merasakan hal yang sama.
132
00:07:49,603 --> 00:07:51,443
Kau melihat masa depan bersama Gerrie?
133
00:07:51,523 --> 00:07:53,403
Itu masalahnya. Aku tak yakin.
134
00:07:53,483 --> 00:07:56,683
Tapi saat ini,
aku merasa kami hanya teman baik.
135
00:07:58,003 --> 00:08:00,283
- Apa?
- Yang benar saja.
136
00:08:00,363 --> 00:08:02,003
Pupus sudah pernikahan ganda.
137
00:08:02,563 --> 00:08:06,563
{\an8}Aku merasa agak bingung
tentang situasiku dengan Gerrie.
138
00:08:07,163 --> 00:08:10,643
Aku sungguh berpikir
aku dan Gerrie sangat mirip.
139
00:08:10,723 --> 00:08:15,083
Dia benar-benar tipeku,
tapi dia bisa terlalu berlebihan bagiku.
140
00:08:15,163 --> 00:08:16,323
Ya.
141
00:08:16,403 --> 00:08:19,643
Sekarang aku bimbang, karena tak yakin.
142
00:08:19,723 --> 00:08:21,683
Kau harus jujur pada dirimu dan dia.
143
00:08:21,763 --> 00:08:24,243
Pada akhirnya, intinya adalah komunikasi.
144
00:08:24,323 --> 00:08:25,363
Ya.
145
00:08:25,443 --> 00:08:27,043
Ajaklah dia bicara.
146
00:08:27,123 --> 00:08:29,483
Mengobrollah agar kau merasa lebih baik.
147
00:08:29,563 --> 00:08:31,483
- Ya.
- Jujurlah pada dirimu.
148
00:08:31,563 --> 00:08:34,283
Georgia harus jujur
dengan dirinya dan perasaannya,
149
00:08:34,363 --> 00:08:37,323
{\an8}lebih dari sebelumnya,
dan merasa nyaman dengan perasaannya,
150
00:08:37,403 --> 00:08:40,203
daripada memaksakan sesuatu yang tak ada.
151
00:08:40,283 --> 00:08:45,083
Aku merasa seperti sembunyi di belakang,
perasaanku dengan diriku sendiri.
152
00:08:45,163 --> 00:08:50,083
Aku berpikir, "Ini belum pasti,
tapi coba lihat kelanjutannya.
153
00:08:50,163 --> 00:08:52,643
Kita tak pernah tahu,
keadaan bisa berubah."
154
00:08:52,723 --> 00:08:55,643
Dan aku merasa itu tak berubah untukku.
155
00:08:57,883 --> 00:08:59,483
Kau sudah mencobanya.
156
00:08:59,563 --> 00:09:00,683
Intinya adalah kau.
157
00:09:00,763 --> 00:09:03,643
- Ini yang harus kau ingat.
- Aku merasa bersalah.
158
00:09:03,723 --> 00:09:05,603
Kau tak boleh merasa bersalah.
159
00:09:05,683 --> 00:09:08,843
Dia sangat baik, begitu juga kau.
Dia akan mengerti.
160
00:09:10,523 --> 00:09:13,883
Kau tak bisa memaksakan diri
untuk merasakan hal tertentu.
161
00:09:13,963 --> 00:09:14,803
Sungguh.
162
00:09:15,723 --> 00:09:18,883
Aku selalu mendukungmu,
begitu juga yang lain,
163
00:09:19,403 --> 00:09:22,403
dan sejujurnya,
aku tahu kau merasa bersalah,
164
00:09:24,123 --> 00:09:26,603
tapi seharusnya tidak.
Utamakan perasaanmu.
165
00:09:27,163 --> 00:09:28,403
- Biasanya tidak.
- Ya.
166
00:09:28,483 --> 00:09:31,323
Ini kesempatan untuk berkata,
"Aku tak perlu merasa begini."
167
00:09:32,243 --> 00:09:36,403
Kurasa kau hanya perlu mengobrol
dan jujur kepadanya.
168
00:09:36,483 --> 00:09:39,043
Kau bisa.
Aku tahu kau akan merasa bersalah.
169
00:09:40,083 --> 00:09:42,683
Tapi setelah itu, sejujurnya,
kau akan merasa lega.
170
00:09:43,203 --> 00:09:46,123
Aku takut bicara dengan Gerrie.
Aku tak mau hatinya terluka.
171
00:09:46,203 --> 00:09:49,283
Tapi aku tahu yang harus dilakukan
adalah bicara dengan Gerrie.
172
00:09:49,363 --> 00:09:50,643
Meluapkan isi hati.
173
00:09:53,363 --> 00:09:55,803
Dan, bicara tentang meluapkan isi hati…
174
00:09:58,043 --> 00:10:00,523
Setidaknya Nathan tidak menahan diri.
175
00:10:00,603 --> 00:10:04,003
Di lokakarya ini, aku akan membantu Nathan
melepaskan ketegangan seksualnya.
176
00:10:04,083 --> 00:10:06,643
Aku harus lihat ini.
177
00:10:06,723 --> 00:10:09,083
Lalu menemukan emosi tersembunyinya.
178
00:10:09,163 --> 00:10:10,883
Ini kesempatannya untuk melepaskan.
179
00:10:12,083 --> 00:10:14,523
Aku sangat terdorong secara seksual.
180
00:10:14,603 --> 00:10:19,523
Aku akan berusaha keras belajar
karena aku merasa harus berubah.
181
00:10:19,603 --> 00:10:21,203
Aku ingin kau berteriak.
182
00:10:21,283 --> 00:10:22,523
Paham maksudku?
183
00:10:24,923 --> 00:10:25,803
Bagus.
184
00:10:26,843 --> 00:10:27,763
Lakukan ini.
185
00:10:29,963 --> 00:10:31,883
Ya. Gerakkan tubuhku.
186
00:10:32,643 --> 00:10:36,603
Ayo, gerakkan. Bagus.
Gerakkan tanganmu, lepaskan.
187
00:10:38,243 --> 00:10:39,523
Angkat tangan begini.
188
00:10:40,683 --> 00:10:41,883
Bum. Bagaimana?
189
00:10:42,883 --> 00:10:46,803
Ya, aku merasa lebih terbuka dan aman.
Aku merasa lebih kuat.
190
00:10:46,883 --> 00:10:48,163
Benar.
191
00:10:48,243 --> 00:10:50,563
Setelah Nathan melepaskan
ketegangan seksualnya,
192
00:10:50,643 --> 00:10:54,763
aku akan membantunya mengalihkan
pikirannya dari seks ke hati,
193
00:10:54,843 --> 00:10:56,203
agar tahu perasaannya.
194
00:10:56,283 --> 00:10:59,843
Aku ingin kau meletakkan
tangan kirimu di penismu.
195
00:11:04,163 --> 00:11:05,723
Testis keramatmu.
196
00:11:07,323 --> 00:11:08,803
Tenanglah, Nathan.
197
00:11:08,883 --> 00:11:10,443
Kau sudah melakukannya.
198
00:11:11,163 --> 00:11:12,363
Astaga.
199
00:11:12,443 --> 00:11:15,523
Aku minta meletakkan tangan kirimu
di atas jantungmu.
200
00:11:16,123 --> 00:11:18,923
Tarik napas dalam
ke bagian bawah testismu.
201
00:11:19,003 --> 00:11:20,523
Tapi jangan tersenyum.
202
00:11:24,683 --> 00:11:27,523
Kau tak harus selalu berpikir dengan itu.
203
00:11:28,363 --> 00:11:30,043
Aku ingin kau bernapas.
204
00:11:32,283 --> 00:11:35,323
Ini adalah pintu gerbangmu
menyalurkan energi itu,
205
00:11:35,403 --> 00:11:36,923
membawanya ke jantungmu.
206
00:11:37,443 --> 00:11:39,843
Tarik napas.
Kau akan merasakan energi di bawah sini.
207
00:11:43,443 --> 00:11:44,283
Embuskan.
208
00:11:45,643 --> 00:11:46,483
Bagus.
209
00:11:46,563 --> 00:11:49,363
Hanya sedikit mengubah cara berpikir.
210
00:11:49,443 --> 00:11:51,003
Dengan napas ini,
211
00:11:51,083 --> 00:11:53,203
kau merebut kekuatanmu,
membawanya ke hatimu,
212
00:11:53,283 --> 00:11:56,363
mengubah keadaanmu, mentalitasmu.
213
00:11:56,883 --> 00:11:59,283
Terima kasih sudah mengajariku. Serius.
214
00:12:00,963 --> 00:12:04,163
Lokakarya ini sangat intens,
tapi aku ingin terus maju.
215
00:12:04,243 --> 00:12:05,963
Aku akan terus berusaha.
216
00:12:16,363 --> 00:12:17,403
Bagaimana perasaanmu?
217
00:12:17,483 --> 00:12:20,323
Aku memikirkan semuanya.
Rasanya seperti berduka.
218
00:12:20,403 --> 00:12:22,203
Semuanya terjadi bertubi-tubi.
219
00:12:27,843 --> 00:12:30,963
Aku merasa ini waktu paling tepat
untuk meminta Beaux jadi pacarku.
220
00:12:31,043 --> 00:12:32,283
Hai!
221
00:12:33,843 --> 00:12:35,563
Kau tampak cantik, Sayang!
222
00:12:35,643 --> 00:12:37,763
Aku tak pakai bulu mata.
223
00:12:40,483 --> 00:12:43,883
Ayo, cepat.
Bersikaplah dewasa dan tanya dia.
224
00:12:50,123 --> 00:12:52,443
Ayo. Kami semua menunggu.
225
00:12:53,643 --> 00:12:55,883
Oh, tidak. Apa yang terjadi kepadaku?
226
00:13:01,243 --> 00:13:04,163
Sepertinya aku bukan satu-satunya wanita
yang tak sabar di sini.
227
00:13:04,683 --> 00:13:07,643
- Aku mual saat Lana muncul.
- Ya.
228
00:13:07,723 --> 00:13:09,963
- Aku tak sanggup menatapnya.
- Ya!
229
00:13:10,043 --> 00:13:11,163
Aku terlalu takut!
230
00:13:11,763 --> 00:13:12,883
Halo, para tamu.
231
00:13:12,963 --> 00:13:15,443
- Hai, Lana.
- Halo, Sayang.
232
00:13:15,963 --> 00:13:17,643
Harry dan Beaux.
233
00:13:18,283 --> 00:13:20,523
Gawat, apa lagi salah kami?
234
00:13:20,603 --> 00:13:21,723
Kawan-kawan.
235
00:13:21,803 --> 00:13:23,363
Berbaik hatilah, Lana.
236
00:13:23,443 --> 00:13:25,203
Aku ingin memberi kesempatan
237
00:13:25,283 --> 00:13:28,203
untuk membuka diri
dan menjalin hubungan yang lebih dalam.
238
00:13:30,603 --> 00:13:34,323
Jadi, aku mengirim kalian
kencan yang jauh dari retret.
239
00:13:43,243 --> 00:13:45,443
{\an8}Aku senang sekali.
240
00:13:45,523 --> 00:13:46,483
{\an8}Terima kasih, Lana.
241
00:13:46,563 --> 00:13:49,963
Aku tak sabar menghabiskan waktu
bersama Harry saja.
242
00:13:50,043 --> 00:13:52,403
Ibu dan Ayah.
243
00:13:52,483 --> 00:13:55,603
Ini kesempatanku untuk memberitahunya
aku sangat menyukainya,
244
00:13:57,363 --> 00:13:59,963
tapi aku takut berkomitmen.
Bagaimana jika aku terluka?
245
00:14:02,523 --> 00:14:04,283
Aku dan Beaux akan berkencan.
246
00:14:04,363 --> 00:14:05,523
Oh, wow.
247
00:14:06,243 --> 00:14:09,203
Lihat dia gugup! Seperti pengecut.
248
00:14:09,283 --> 00:14:10,563
Kenapa kau gugup?
249
00:14:13,123 --> 00:14:15,043
Astaga, aku senang.
250
00:14:15,123 --> 00:14:16,643
Aku turut senang untukmu.
251
00:14:16,723 --> 00:14:18,643
Aku harus BAB. Aku gugup lagi.
252
00:14:20,643 --> 00:14:24,283
Astaga! Kenapa aku gugup?
Aku sudah lama bersamanya.
253
00:14:30,963 --> 00:14:34,483
Nathan kesulitan mengekspresikan emosinya.
Latihan ini akan membantunya
254
00:14:34,563 --> 00:14:37,203
melepaskan emosi yang dia rasakan
saat meninggalkan Holly.
255
00:14:37,283 --> 00:14:38,563
Baiklah, Nathan.
256
00:14:38,643 --> 00:14:41,283
Potongan koral ini akan mewakili
257
00:14:41,363 --> 00:14:44,203
perasaanmu saat kau harus
meninggalkan Holly.
258
00:14:44,843 --> 00:14:48,963
Aku benci membicarakan emosiku.
Aku agak tertutup.
259
00:14:49,043 --> 00:14:50,603
Sulit menjadi rentan.
260
00:14:50,683 --> 00:14:52,643
Aku selalu menghindar dari itu.
261
00:14:52,723 --> 00:14:55,323
Aku hanya ingin tahu,
bagaimana perasaanmu?
262
00:14:56,523 --> 00:14:57,843
Koral nomor satu.
263
00:14:57,923 --> 00:15:00,003
Batu pertama mewakili kemarahan.
264
00:15:00,083 --> 00:15:01,883
Kenapa marah? Apa yang kau rasakan?
265
00:15:01,963 --> 00:15:06,243
Aku marah karena tak mau pergi.
Tak mau meninggalkan yang kumiliki.
266
00:15:08,683 --> 00:15:12,043
Tidak, aku kesal,
karena aku punya gadis di sana,
267
00:15:12,123 --> 00:15:14,403
dan kukira waktuku masih banyak.
268
00:15:15,963 --> 00:15:18,163
- Bagus.
- Ini harus kembali ke laut.
269
00:15:18,243 --> 00:15:19,363
Lepaskan amarahmu.
270
00:15:27,123 --> 00:15:29,843
Koral nomor dua. Ini mewakili apa?
271
00:15:29,923 --> 00:15:31,563
Ini mewakili rasa takut.
272
00:15:31,643 --> 00:15:33,723
Aku tak punya penyelesaian dengan Holly.
273
00:15:34,803 --> 00:15:37,603
Bagaimana status kami?
Banyak yang ingin kusampaikan.
274
00:15:37,683 --> 00:15:40,203
Aku merasa itu urusan yang belum selesai.
275
00:15:40,283 --> 00:15:44,083
Aku agak takut kehilangan dia.
Aku merasa kami sangat dekat.
276
00:15:45,203 --> 00:15:47,283
Baiklah, lepaskan rasa takutmu.
277
00:15:49,043 --> 00:15:51,563
Aku merasa telah membuka diri lebih dalam,
278
00:15:51,643 --> 00:15:54,723
dan itu membuatku sadar
betapa aku sangat menyukai Holly.
279
00:15:54,803 --> 00:15:57,123
Itu mungkin hanya secercah harapan,
280
00:15:57,203 --> 00:15:59,923
tapi aku tak butuh alasan
untuk merayakannya.
281
00:16:09,763 --> 00:16:11,443
Aku belum pernah naik kapal.
282
00:16:12,163 --> 00:16:14,163
Boleh aku katakan itu? Kau pernah?
283
00:16:14,243 --> 00:16:15,723
Kau tak akan lupa kencan ini.
284
00:16:15,803 --> 00:16:17,803
Bersulang untuk keluar dari retret.
285
00:16:18,443 --> 00:16:19,283
Kencan kedua!
286
00:16:19,363 --> 00:16:21,083
Bagus, aku tak minum sendirian.
287
00:16:22,763 --> 00:16:24,043
Tak mau ada kesialan.
288
00:16:25,043 --> 00:16:29,043
Lana sudah berusaha keras.
Kencannya sangat romantis.
289
00:16:29,123 --> 00:16:32,363
Aku harus melakukan sesuatu.
Harry, kau bisa.
290
00:16:34,403 --> 00:16:37,803
Aku suka gaya manismu.
Menyelipkan lidah di antara gigi.
291
00:16:37,883 --> 00:16:39,963
Kau memberiku banyak pujian.
292
00:16:40,043 --> 00:16:43,603
Aku suka caramu duduk.
Menyilangkan kaki dengan secangkir teh.
293
00:16:43,683 --> 00:16:47,643
- Kau menganggap semua tentangku menarik.
- Ya, kau sangat menarik.
294
00:16:48,163 --> 00:16:49,643
Aku suka kita konyol,
295
00:16:50,403 --> 00:16:53,243
dan kita melakukan hal konyol bersama.
Itu manis.
296
00:16:53,763 --> 00:16:57,483
Aku belum sadar aku terbiasa bersamamu.
Kurasa nanti saat aku pulang.
297
00:16:57,563 --> 00:16:59,963
Tak bangun di sebelahmu setiap hari.
298
00:17:00,603 --> 00:17:03,843
Rasanya aneh
tak menghabiskan waktuku bersamamu.
299
00:17:08,843 --> 00:17:12,043
- Senang bisa mengenalmu.
- Aku baru mau mengatakannya.
300
00:17:12,683 --> 00:17:16,163
Setiap hari sangat indah,
dan aku berpikir, apa selanjutnya?
301
00:17:16,243 --> 00:17:18,723
Semoga tak ada hal buruk yang terjadi.
302
00:17:21,683 --> 00:17:23,963
Aku sangat jatuh cinta.
303
00:17:24,043 --> 00:17:26,643
Aku ingin berpikir
itu lebih dari romansa liburan,
304
00:17:26,723 --> 00:17:29,163
tapi aku tak tahu apa perasaan Harry sama.
305
00:17:29,243 --> 00:17:33,683
Jelas, aku datang ke retret ini,
tak mengira bertemu orang sepertimu.
306
00:17:33,763 --> 00:17:37,523
Tapi aku tak mau buang waktu,
aku tahu itu.
307
00:17:40,003 --> 00:17:40,923
Kalau kau?
308
00:17:41,803 --> 00:17:43,923
Hubungan terakhirku tiga tahun lalu.
309
00:17:44,003 --> 00:17:46,443
Aku kesulitan berkomitmen sejak saat itu.
310
00:17:48,003 --> 00:17:50,163
Aku takut terikat dengan seseorang.
311
00:17:50,803 --> 00:17:55,763
A, itu bisa menyebabkan kekecewaan,
atau B, itu mungkin tidak berhasil.
312
00:17:55,843 --> 00:18:00,363
Kenapa menempatkan seseorang
melalui sesuatu yang berpotensi menyakiti?
313
00:18:05,323 --> 00:18:06,803
Aku takut patah hati.
314
00:18:09,803 --> 00:18:11,923
Menurutmu kau siap berkomitmen?
315
00:18:18,963 --> 00:18:20,163
Ada rasa yang aneh,
316
00:18:20,243 --> 00:18:22,683
seperti mual saat naik kereta luncur.
317
00:18:22,763 --> 00:18:25,843
Jujur, itu menakutkan.
Aku tak tahu apa aku sanggup.
318
00:18:38,203 --> 00:18:39,043
Tapi…
319
00:18:39,603 --> 00:18:42,683
Ya, entahlah. Tapi aku kasihan padanya.
320
00:18:42,763 --> 00:18:45,203
Bagiku, Holly salah satu yang terdekat.
321
00:18:45,283 --> 00:18:48,363
Kita semua sangat dekat,
tapi melihatnya sedih…
322
00:18:48,443 --> 00:18:49,803
- Itu sulit.
- Ya.
323
00:18:54,163 --> 00:18:56,203
- Hei.
- Georgia.
324
00:18:56,283 --> 00:18:58,683
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.
325
00:19:01,003 --> 00:19:02,843
Aku ingin mengobrol denganmu.
326
00:19:04,043 --> 00:19:07,483
Di luar, jika aku merasa tidak nyaman,
327
00:19:07,563 --> 00:19:10,643
aku akan mundur dari situasi itu,
328
00:19:10,723 --> 00:19:13,203
menghilang,
tapi aku tak bisa melakukannya.
329
00:19:13,283 --> 00:19:14,883
Aku harus
330
00:19:14,963 --> 00:19:18,483
menjadi kuat, berani,
dan berkata jujur tentang perasaanku.
331
00:19:19,083 --> 00:19:22,723
Sejujurnya, sebelum kau datang,
aku ingin bicara denganmu.
332
00:19:24,603 --> 00:19:29,443
Aku ingin lebih terbuka pada Georgia
dan ingin dia terbuka kepadaku.
333
00:19:29,523 --> 00:19:32,203
Itu akan membuat kami lebih dekat
334
00:19:32,283 --> 00:19:34,843
karena aku melihat potensi
335
00:19:34,923 --> 00:19:37,923
Georgia menjadi pacarku.
336
00:19:38,963 --> 00:19:41,963
Kurasa seseorang
perlu belajar membaca situasi.
337
00:19:42,643 --> 00:19:45,483
Bagiku, itu selalu tentangmu
338
00:19:45,563 --> 00:19:48,483
karena kau sangat cantik.
339
00:19:48,563 --> 00:19:49,523
Aku menyukaimu.
340
00:19:49,603 --> 00:19:50,443
Ya.
341
00:19:51,563 --> 00:19:53,443
Aku ingin bertanya padamu.
342
00:19:54,963 --> 00:19:58,403
Aku hanya ingin mencoba melakukannya.
343
00:20:01,483 --> 00:20:02,403
Astaga.
344
00:20:04,683 --> 00:20:06,723
Sungguh, dia pria yang hebat.
345
00:20:07,243 --> 00:20:09,563
Aku harus jujur kepadanya.
346
00:20:11,843 --> 00:20:15,963
Kita sangat mirip
dan kita punya hubungan yang luar biasa.
347
00:20:17,403 --> 00:20:23,643
Dan aku merasa telah mencoba mencari tahu
apa hubungan ini cocok untukku.
348
00:20:25,283 --> 00:20:27,923
Dan aku menyadari bahwa
349
00:20:28,843 --> 00:20:30,923
ini persahabatan yang sangat bagus.
350
00:20:37,283 --> 00:20:38,683
Aku hanya
351
00:20:38,763 --> 00:20:42,123
tak mau kau salah paham.
352
00:20:42,883 --> 00:20:44,523
Ada apa ini?
353
00:20:44,603 --> 00:20:46,603
Aku sungguh tak mengerti.
354
00:20:55,203 --> 00:20:58,683
- Entah harus bilang apa.
- Kau orang yang luar biasa.
355
00:21:05,683 --> 00:21:07,003
Aku sangat kecewa.
356
00:21:07,963 --> 00:21:11,003
Kupikir kami akan menjadi
pasangan yang luar biasa.
357
00:21:13,643 --> 00:21:15,283
Tapi aku ingin dia bahagia.
358
00:21:15,363 --> 00:21:16,683
Kurasa dia luar biasa
359
00:21:17,283 --> 00:21:19,723
dan siapa pun yang mendapatkannya,
360
00:21:20,563 --> 00:21:21,483
amat beruntung.
361
00:21:23,443 --> 00:21:24,283
Kemarilah.
362
00:21:30,483 --> 00:21:31,323
Tak apa-apa.
363
00:21:33,763 --> 00:21:38,243
Aku merasa tak enak, tapi sejujurnya,
itu hal yang tepat untukku.
364
00:21:40,283 --> 00:21:43,123
Aku tahu sekarang
jika tak merasakannya dengan seseorang,
365
00:21:43,203 --> 00:21:44,883
sebaiknya bicara langsung.
366
00:21:44,963 --> 00:21:46,643
Hadapi ketakutan kita.
367
00:21:46,723 --> 00:21:49,963
Tepukan di punggung adalah
cara terbaik untuk bilang ini gagal.
368
00:22:07,923 --> 00:22:09,203
Kenapa kau gugup?
369
00:22:09,283 --> 00:22:13,123
Mungkin dia tak sempat buang air besar
sebelum kencan.
370
00:22:13,723 --> 00:22:16,043
Aku terlalu memikirkan situasi ini,
371
00:22:16,123 --> 00:22:18,123
tapi ini waktu yang tepat.
372
00:22:20,043 --> 00:22:21,483
Ajukan pertanyaan.
373
00:22:21,563 --> 00:22:24,723
Akhirnya.
Kami baru menunggu satu episode penuh!
374
00:22:24,803 --> 00:22:25,683
Aku merasa…
375
00:22:27,363 --> 00:22:28,203
Ya?
376
00:22:28,283 --> 00:22:31,403
Ada sesuatu yang ingin kutanyakan.
377
00:22:39,323 --> 00:22:41,483
Pengalaman denganmu seperti mimpi.
378
00:22:42,443 --> 00:22:44,203
Kau menawan luar dan dalam.
379
00:22:49,523 --> 00:22:51,243
Kau mau jadi pacarku?
380
00:22:52,363 --> 00:22:54,083
Kau bercanda?
381
00:22:56,083 --> 00:22:57,283
Aku serius.
382
00:22:58,083 --> 00:23:00,043
- Kau sungguh menanyaiku?
- Ya.
383
00:23:01,083 --> 00:23:02,483
Kau mau jadi pacarku?
384
00:23:03,683 --> 00:23:05,163
Astaga, ya.
385
00:23:09,163 --> 00:23:10,763
Tak kusangka dapat pacar.
386
00:23:12,523 --> 00:23:14,683
Astaga, aku sudah berubah!
387
00:23:14,763 --> 00:23:16,443
Tak bisa berhenti tersenyum!
388
00:23:18,643 --> 00:23:21,723
Apa yang akan dikatakan ibu dan ayahku?
389
00:23:23,603 --> 00:23:24,963
Aku punya pacar!
390
00:23:27,323 --> 00:23:28,443
Astaga!
391
00:23:31,003 --> 00:23:32,123
Aku sangat senang.
392
00:23:34,203 --> 00:23:36,763
- Astaga, ini lampu hijau.
- Astaga!
393
00:23:36,843 --> 00:23:37,883
Lampu hijau!
394
00:23:53,763 --> 00:23:54,683
Harry!
395
00:23:56,643 --> 00:23:57,883
Astaga!
396
00:23:58,803 --> 00:24:00,923
Akhirnya aku punya pacar!
397
00:24:01,003 --> 00:24:04,003
Ini langkah besar bagiku
dan berjalan sempurna.
398
00:24:04,083 --> 00:24:06,683
Aku bahagia. Tak bisa berhenti tersenyum!
399
00:24:06,763 --> 00:24:09,763
Aku tak sabar menghabiskan
sisa malam ini bersama Beaux.
400
00:24:09,843 --> 00:24:12,443
Bukan seumur hidupku, tapi mungkin.
401
00:24:13,483 --> 00:24:14,843
Oh, Harry/Beaux.
402
00:24:14,923 --> 00:24:18,643
Aku tahu aku terus mengatakannya,
tapi mereka yang paling manis.
403
00:24:26,283 --> 00:24:27,403
Baiklah.
404
00:24:27,483 --> 00:24:29,083
Saat ini, semua tentang
405
00:24:29,163 --> 00:24:32,083
kembali ke situasi
yang mungkin membawamu ke sini.
406
00:24:32,683 --> 00:24:34,803
Setelah Nathan mengekspresikan emosinya,
407
00:24:34,883 --> 00:24:38,603
aku tunjukkan cara terhubung
secara emosional lewat permainan peran,
408
00:24:38,683 --> 00:24:40,403
bukan fisik, dengan Holly.
409
00:24:40,483 --> 00:24:42,643
Proses ini juga akan mengingatkannya
pada Holly
410
00:24:42,723 --> 00:24:44,803
dan membantu mengungkapkan perasaannya.
411
00:24:44,883 --> 00:24:48,963
Aku punya beberapa hal yang aku ingin
kau kerjakan untuk skenario ini.
412
00:24:49,563 --> 00:24:52,643
Jadi, di sini ada Nathan.
413
00:24:54,083 --> 00:24:56,483
- Astaga, dia tampan.
- Tampan, bukan?
414
00:24:57,363 --> 00:24:58,443
Dan ada Holly.
415
00:24:59,043 --> 00:25:02,043
Meski dia boneka, Holly terlihat cantik.
416
00:25:02,123 --> 00:25:04,963
Inilah selangkah maju
dan dua langkah mundur.
417
00:25:06,643 --> 00:25:07,643
Aku ingin kau
418
00:25:08,403 --> 00:25:11,123
menjadi Holly,
dan bicara pada dirimu sendiri.
419
00:25:11,203 --> 00:25:14,683
Lalu aku ingin kau menjadi dirimu
dan bicara pada Holly.
420
00:25:14,763 --> 00:25:15,643
Ini adalah
421
00:25:16,443 --> 00:25:19,123
percakapan antara kau dan Holly di suite,
422
00:25:19,203 --> 00:25:20,883
yang membawamu ke sini.
423
00:25:20,963 --> 00:25:21,803
Baiklah.
424
00:25:23,923 --> 00:25:25,003
Hei, Nathan.
425
00:25:25,603 --> 00:25:27,763
Aku bilang, "Ada apa, Manis?"
426
00:25:28,403 --> 00:25:30,163
Kau mau ke suite?
427
00:25:30,243 --> 00:25:32,843
Tentu. Aku sudah memintanya
sepanjang bulan.
428
00:25:35,363 --> 00:25:36,803
Ya, begitulah kejadiannya.
429
00:25:36,883 --> 00:25:39,043
Apa bisa kau lakukan secara berbeda?
430
00:25:39,123 --> 00:25:40,083
Kurasa aku bisa…
431
00:25:40,643 --> 00:25:41,643
Aku ingin…
432
00:25:47,563 --> 00:25:49,643
- Bagaimana itu seharusnya terjadi?
- Ya.
433
00:25:55,803 --> 00:25:58,723
Wah, sandiwara boneka seksual
dan dia terbawa suasana.
434
00:25:59,243 --> 00:26:01,483
Ayolah, Nathan. Fokus.
435
00:26:02,523 --> 00:26:06,883
Kurasa kami bisa berbagi momen
yang lebih spesial dan emosional.
436
00:26:07,363 --> 00:26:09,763
Dengan begitu
kami akan merasa lebih tenang.
437
00:26:10,483 --> 00:26:13,883
Boleh kukatakan satu hal
yang bisa kau lakukan?
438
00:26:13,963 --> 00:26:14,803
Ya.
439
00:26:14,883 --> 00:26:18,083
Ambil boneka Nathan,
taruh kepalanya di jantung Holly.
440
00:26:22,083 --> 00:26:23,963
Bum. Koneksi tanpa seks.
441
00:26:24,483 --> 00:26:26,723
Sesederhana itu. Keintiman.
442
00:26:26,803 --> 00:26:27,643
Ya.
443
00:26:29,643 --> 00:26:31,203
Bagaimana rasanya, Nathan kecil?
444
00:26:31,283 --> 00:26:32,603
Nathan kecil merasa aman.
445
00:26:34,723 --> 00:26:37,603
Saat seseorang merasa aman
dalam jarak dekat itu,
446
00:26:37,683 --> 00:26:41,883
kurasa itu menunjukkan
betapa kita menyayangi orang itu.
447
00:26:41,963 --> 00:26:44,443
- Luar biasa, hanya dengan itu.
- Hebat.
448
00:26:45,083 --> 00:26:49,323
Aku belajar lebih banyak
daripada tiga minggu terakhir.
449
00:26:49,403 --> 00:26:51,363
Brenden membuatku memahami
450
00:26:51,443 --> 00:26:53,443
cara lain untuk menemukan
koneksi dan cinta.
451
00:26:54,883 --> 00:26:58,323
Aku tak akan melakukan
apa pun yang kuucapkan,
452
00:26:58,403 --> 00:27:01,923
emosi yang kumiliki.
Tidak untuk siapa pun. Hanya untuknya.
453
00:27:02,683 --> 00:27:05,883
Jadi, hanya ada satu kata
yang bisa kita gambarkan dan itu cinta.
454
00:27:05,963 --> 00:27:10,003
Astaga, dari sandiwara boneka seks
ke cinta tak sampai lima menit.
455
00:27:10,563 --> 00:27:12,403
Brenden, kau layak dapat kenaikan gaji.
456
00:27:26,323 --> 00:27:27,363
Hei!
457
00:27:27,443 --> 00:27:29,083
- Halo!
- Bagaimana kencanmu?
458
00:27:29,163 --> 00:27:30,203
- Bagus.
- Astaga.
459
00:27:30,283 --> 00:27:32,683
Ceritakan soal kencan kalian.
460
00:27:32,763 --> 00:27:36,203
Jadi, kami naik kapal mewah ini.
461
00:27:36,283 --> 00:27:37,643
Benarkah? Bagus.
462
00:27:37,723 --> 00:27:41,443
- Itu indah, sangat bagus.
- Minuman, camilan buah.
463
00:27:41,523 --> 00:27:43,363
- Astaga.
- Indahnya.
464
00:27:43,443 --> 00:27:45,363
Dan situasi menjadi cukup serius, bukan?
465
00:27:45,443 --> 00:27:48,403
Ya, benar. Indah sekali.
466
00:27:50,363 --> 00:27:52,963
Ada pertanyaan lucu di akhir.
467
00:27:55,203 --> 00:27:57,323
"Maukah kau menjadi pacarku?"
468
00:28:06,443 --> 00:28:10,043
Mereka berdua manis sekali.
469
00:28:10,123 --> 00:28:12,523
Aku suka. Aku senang untuk mereka!
470
00:28:16,043 --> 00:28:18,883
Harry dan Beaux sangat menggemaskan.
471
00:28:19,563 --> 00:28:20,883
Manis sekali.
472
00:28:23,163 --> 00:28:26,203
Aku sangat senang untuk mereka,
kemajuan mereka cukup besar,
473
00:28:26,283 --> 00:28:29,403
tapi itu membuatku merasa sedih
474
00:28:29,483 --> 00:28:32,563
terhadap Georgia
karena hubungan kami gagal.
475
00:28:32,643 --> 00:28:34,443
Aku jatuh cinta padanya.
476
00:28:37,323 --> 00:28:40,603
Aku tak ingin mengatakannya
karena aku tak tahu perasaannya.
477
00:28:40,683 --> 00:28:43,923
Aku tak mau cerita terlalu banyak,
lalu kena masalah.
478
00:28:44,003 --> 00:28:45,923
Ini manis sekali!
479
00:28:46,763 --> 00:28:48,683
Secara harfiah, sangat sempurna.
480
00:28:48,763 --> 00:28:53,083
Duduk di kapal. Lalu kami berciuman juga.
Kami mendapat lampu hijau!
481
00:28:55,243 --> 00:28:57,603
- Aku suka.
- Ada beberapa ciuman, bukan?
482
00:28:57,683 --> 00:28:59,403
Aku turut bahagia untuk mereka.
483
00:28:59,483 --> 00:29:02,683
Tapi jelas, satu-satunya
yang kupikirkan adalah Nathan.
484
00:29:02,763 --> 00:29:04,563
Aku sangat merindukannya.
485
00:29:05,443 --> 00:29:06,283
Holly,
486
00:29:06,883 --> 00:29:10,163
kita akan tahu
apa Nathan akan kembali padamu
487
00:29:11,403 --> 00:29:13,323
atau sudah waktunya makan malam?
488
00:29:13,403 --> 00:29:15,563
Nathan, kita sudah seharian di sini.
489
00:29:16,523 --> 00:29:17,843
Apa yang kau pelajari?
490
00:29:17,923 --> 00:29:19,803
Momen penentuan.
491
00:29:22,563 --> 00:29:26,683
Masalahku adalah aku bisa berubah
sebagai pribadi dan secara emosional
492
00:29:27,163 --> 00:29:29,203
berusaha lebih kepada seseorang.
493
00:29:29,923 --> 00:29:32,523
Seluruh retret ini, Lana, tes,
494
00:29:32,603 --> 00:29:36,363
membuatku sadar
aku sungguh mencintai Holly
495
00:29:37,083 --> 00:29:40,203
dan kita menyadari hal-hal ini
di momen terlucu.
496
00:29:40,283 --> 00:29:43,483
Aku merasa kini aku tahu
alasanku dipulangkan.
497
00:29:44,163 --> 00:29:46,483
Aku merasa sangat siap
498
00:29:47,763 --> 00:29:49,123
untuk memberi contoh berbeda.
499
00:29:49,883 --> 00:29:51,083
Luar biasa.
500
00:29:57,643 --> 00:29:58,683
Nathan.
501
00:30:00,203 --> 00:30:03,283
Kau pikir kau di sini
untuk memperbaiki kelemahan karaktermu
502
00:30:03,363 --> 00:30:07,483
yang membuatmu menjadi
pelanggar aturan berantai di retretku.
503
00:30:09,963 --> 00:30:13,923
Sekarang saatnya memberi tahu
tujuan sebenarnya dari lokakarya ini.
504
00:30:17,123 --> 00:30:18,443
Apa-apaan?
505
00:30:21,043 --> 00:30:21,923
Sebenarnya…
506
00:30:24,083 --> 00:30:26,043
aku ingin jawab satu pertanyaan.
507
00:30:28,523 --> 00:30:30,923
Apa perasaanmu untuk Holly tulus,
508
00:30:32,843 --> 00:30:35,163
atau dangkal dan fisik semata?
509
00:30:39,883 --> 00:30:40,843
Aku yakin
510
00:30:42,763 --> 00:30:44,283
kau telah menemukan…
511
00:30:46,283 --> 00:30:47,923
perasaan tulus untuk Holly.
512
00:30:50,483 --> 00:30:51,483
Karena itu,
513
00:30:53,283 --> 00:30:54,803
masamu di retret…
514
00:30:57,163 --> 00:30:58,803
belum berakhir.
515
00:31:06,203 --> 00:31:07,403
Asyik!
516
00:31:07,483 --> 00:31:12,203
Kalian bahkan tak bisa mengarang ini.
Aku lebih bahagia dari apa pun.
517
00:31:14,043 --> 00:31:15,763
Kesempatan kedua itu langka,
518
00:31:16,803 --> 00:31:18,723
jadi, jangan sia-siakan ini.
519
00:31:19,243 --> 00:31:22,043
Dari lubuk hatiku yang terdalam,
aku rasa kau punya segalanya
520
00:31:22,123 --> 00:31:23,163
untuk sukses
521
00:31:23,243 --> 00:31:25,083
dalam hubungan apa pun.
522
00:31:25,923 --> 00:31:27,883
Aku sangat diberkati dan senang
523
00:31:27,963 --> 00:31:31,203
untuk mendapatkan kesempatan lain
bertemu kekasihku,
524
00:31:31,283 --> 00:31:36,083
dan membangun hubungan yang lebih dalam,
sesuatu yang kukira mustahil.
525
00:31:36,163 --> 00:31:38,403
Kupikir waktuku di sini sudah selesai,
526
00:31:39,123 --> 00:31:41,243
tapi aku diberi kesempatan lain!
527
00:31:42,123 --> 00:31:43,603
Nathan kembali!
528
00:31:43,683 --> 00:31:46,523
Tapi bagaimana
dan kapan dia akan kembali, Lana?
529
00:31:50,843 --> 00:31:52,683
Sambil menunggu dia muncul,
530
00:31:52,763 --> 00:31:55,883
yang lain merayakan hubungan baru
Harry dan Beaux
531
00:31:55,963 --> 00:31:58,563
dengan pesta topeng, tentunya.
532
00:31:58,643 --> 00:32:01,283
- Bersulang!
- Kita menang!
533
00:32:08,043 --> 00:32:11,763
Harry dan Beaux adalah orang
paling berkomitmen yang pernah kutemui.
534
00:32:11,843 --> 00:32:14,763
{\an8}Mereka yang terkuat sejak awal
535
00:32:14,843 --> 00:32:17,763
{\an8}serta tumbuh bersama, mengikuti aturan.
536
00:32:17,843 --> 00:32:19,083
Aku senang sekali.
537
00:32:23,643 --> 00:32:27,443
Setelah mengobrol dengan Gerrie,
aku merasa lebih santai dan tenang,
538
00:32:27,523 --> 00:32:31,003
dan aku berharap malam ini
kami akan bersenang-senang.
539
00:32:32,923 --> 00:32:35,203
Harry sangat tampan hari ini.
540
00:32:35,283 --> 00:32:38,203
Aku benar-benar sangat bersyukur.
541
00:32:39,283 --> 00:32:43,403
Tapi Holly sangat sedih
sejak Nathan pergi.
542
00:32:46,603 --> 00:32:50,683
Hatiku agak sedih
karena aku sangat merindukan Nathan.
543
00:32:50,763 --> 00:32:52,603
Kuharap sahabatku ada di sini.
544
00:32:52,683 --> 00:32:54,763
Aku tak sabar menunggunya tiba,
545
00:32:54,843 --> 00:32:58,483
tapi entah berapa lama untuk kembali
dari pulau terpencil itu.
546
00:32:58,563 --> 00:32:59,563
Bagaimana perasaanmu?
547
00:32:59,643 --> 00:33:02,883
Aku bersenang-senang dengan yang lain,
tapi jelas aku merindukannya.
548
00:33:02,963 --> 00:33:04,043
Aku bisa lihat itu.
549
00:33:04,123 --> 00:33:07,283
Tapi itu normal, bukan?
Dan aku merasa, di sisi lain,
550
00:33:07,363 --> 00:33:10,283
itu menunjukkan, aku masih sangat…
551
00:33:10,923 --> 00:33:12,963
- Perasaanku dalam untuknya.
- Ya.
552
00:33:13,043 --> 00:33:17,043
Retret ini berhasil,
karena aku rindu mengobrol dengannya.
553
00:33:17,123 --> 00:33:19,043
Aku rindu berada di dekatnya.
554
00:33:19,723 --> 00:33:23,403
Baik, aku baru dapat kabar
bahwa Nathan telah kembali.
555
00:33:24,003 --> 00:33:26,083
Bersiap untuk kedatangan epik.
556
00:33:29,763 --> 00:33:30,843
Musik dramatis.
557
00:33:32,643 --> 00:33:33,603
Sudah.
558
00:33:34,403 --> 00:33:36,243
Adegan kelam dan meresahkan.
559
00:33:36,763 --> 00:33:37,643
Sudah.
560
00:33:38,643 --> 00:33:41,723
Nathan menyalurkan jiwa Batman-nya. Sudah.
561
00:33:43,123 --> 00:33:45,963
Aku memikirkan dia
dan kenangan yang bisa kami miliki.
562
00:33:46,043 --> 00:33:49,083
- Dia benar-benar sahabatku.
- Ya.
563
00:33:49,163 --> 00:33:52,883
Kepergiannya menunjukkan
betapa aku mencintainya.
564
00:33:52,963 --> 00:33:55,323
Ini bukan soal sentuhan fisik lagi.
565
00:33:55,403 --> 00:33:58,883
Aku sungguh-sungguh merindukan Nathan.
566
00:34:04,883 --> 00:34:06,723
- Siapa itu?
- Tidak mungkin.
567
00:34:13,043 --> 00:34:15,163
Astaga!
568
00:34:24,083 --> 00:34:26,003
Aku kembali, Sayang!
569
00:34:39,083 --> 00:34:42,683
Kurasa ini salah satu momen paling bahagia
dalam hidupku.
570
00:34:45,243 --> 00:34:48,203
Astaga, dan dia sangat tampan
berbaju serba hitam.
571
00:34:49,083 --> 00:34:51,243
- Astaga.
- Aku tak percaya ini!
572
00:34:51,323 --> 00:34:53,003
Kau di sini untuk tinggal?
573
00:34:53,643 --> 00:34:58,363
Saat aku dikeluarkan dari retret,
Lana memberiku kesempatan kedua.
574
00:34:58,443 --> 00:35:01,163
- Astaga.
- Melalui lokakarya privat.
575
00:35:01,843 --> 00:35:06,563
Sangat mendalam, dan jelas melalui itu
aku belajar banyak tentang diriku.
576
00:35:07,283 --> 00:35:10,403
Brenden menunjukkan
cara menghadapi situasi berbeda
577
00:35:10,483 --> 00:35:12,963
dan menghadapi orang dalam hubungan.
578
00:35:13,043 --> 00:35:16,003
Itu akan membantuku maju,
terutama dengan Holly.
579
00:35:16,683 --> 00:35:17,763
Makanya aku di sini.
580
00:35:17,843 --> 00:35:19,643
Aku menempuh semuanya, aku kembali!
581
00:35:27,443 --> 00:35:30,003
Aku sangat senang kembali ke sini.
582
00:35:30,083 --> 00:35:32,803
Aku harus memperbaiki diri,
mengubah pandanganku,
583
00:35:32,883 --> 00:35:36,443
tapi hal terpenting yang kupetik
dari seluruh pengalaman
584
00:35:36,523 --> 00:35:39,083
adalah aku punya hubungan tulus
dengan Hols.
585
00:35:41,283 --> 00:35:43,083
Jadi, aku senang bisa kembali.
586
00:35:47,163 --> 00:35:48,603
Kalian mau ke mana?
587
00:35:51,203 --> 00:35:53,723
Kembali ke kamar tidur. Kebiasaan lama.
588
00:35:54,803 --> 00:35:57,203
- Kau kembali.
- Aku senang ada di sini.
589
00:35:57,283 --> 00:35:59,283
- Kemarilah.
- Aku merindukanmu.
590
00:35:59,363 --> 00:36:00,803
Astaga.
591
00:36:00,883 --> 00:36:02,803
Luar biasa melihatnya lagi.
592
00:36:02,883 --> 00:36:05,403
Aku tak pernah merindukan seseorang
seperti itu.
593
00:36:06,203 --> 00:36:07,083
Gila, ya?
594
00:36:07,163 --> 00:36:10,243
Aku harus memberitahumu
dan kau harus memberitahuku.
595
00:36:10,323 --> 00:36:14,563
Begitu banyak emosi mengalir dalam diriku.
Aku bingung, marah.
596
00:36:14,643 --> 00:36:18,603
Ada banyak emosi yang tak bisa kujelaskan.
597
00:36:18,683 --> 00:36:20,483
Aku merasa seperti berduka.
598
00:36:20,563 --> 00:36:22,723
Saat aku pergi,
aku merindukan semua orang,
599
00:36:22,803 --> 00:36:24,763
tapi kau yang pertama di benakku.
600
00:36:24,843 --> 00:36:27,043
Aku sangat senang kau di sini,
aku tak percaya.
601
00:36:27,123 --> 00:36:28,843
Aku juga tak percaya aku ada di sini.
602
00:36:28,923 --> 00:36:33,003
Nathan, kau berubah total
dan kini kalian berdua dicintai.
603
00:36:33,083 --> 00:36:34,763
Ini indah.
604
00:36:34,843 --> 00:36:37,443
Semoga semua lancar mulai sekarang.
605
00:36:38,643 --> 00:36:40,843
Oh tidak, apa ucapanku membawa sial?
606
00:36:42,723 --> 00:36:44,683
Nathan, saat bekerja dengan Brenden,
607
00:36:44,763 --> 00:36:47,523
kau bisa mengakses perasaanmu
sebenarnya terhadapi Holly,
608
00:36:48,163 --> 00:36:52,443
membuktikan kepadaku bahwa hubunganmu
dengannya lebih dalam.
609
00:36:52,963 --> 00:36:53,803
Namun,
610
00:36:55,043 --> 00:36:57,203
tindakan lebih bermakna daripada ucapan.
611
00:36:59,123 --> 00:37:03,363
Itu sebabnya kalian berdua akan diuji.
612
00:37:04,683 --> 00:37:06,643
Semalam berdua di suite.
613
00:37:09,003 --> 00:37:09,843
Gawat.
614
00:37:11,283 --> 00:37:16,763
Total pelanggaran aturan kalian
saat aku luring mencapai 90.000 dolar.
615
00:37:18,523 --> 00:37:21,123
Jika kalian tak melanggar aturan
malam ini,
616
00:37:21,723 --> 00:37:25,203
kalian akan memenangkan kembali
semua uang untuk grup.
617
00:37:26,843 --> 00:37:28,043
Astaga.
618
00:37:28,123 --> 00:37:31,403
- Saatnya membayar utang kami, Lana.
- Ya.
619
00:37:31,483 --> 00:37:34,243
Aku sudah mengumpulkan
anggota lain di kabana.
620
00:37:34,763 --> 00:37:37,123
Beri tahu mereka tantangan kalian.
621
00:37:37,923 --> 00:37:39,123
Tantangan diterima.
622
00:37:39,203 --> 00:37:42,003
- Ayo pergi. Kemarilah.
- Peluk aku.
623
00:37:42,563 --> 00:37:44,003
Aku sangat merindukanmu.
624
00:37:45,043 --> 00:37:49,483
Setiap kali kami dipanggil ke kabana,
itu tak pernah bagus.
625
00:37:50,643 --> 00:37:53,203
Ya, lalu kita bisa masuk ke suite!
626
00:37:53,283 --> 00:37:57,923
Terakhir kali Holly dan aku di suite itu,
suasana memanas.
627
00:37:59,043 --> 00:38:01,163
Ini jelas salah satu ujian tersulit
628
00:38:01,243 --> 00:38:04,163
yang harus kulalui, dan semoga,
629
00:38:04,243 --> 00:38:07,043
semua hal yang kulalui di lokakarya privat
630
00:38:07,123 --> 00:38:10,603
akan terbukti dan menunjukkan
betapa aku telah memperbaiki diri.
631
00:38:12,163 --> 00:38:13,683
Astaga. Aku gugup.
632
00:38:16,123 --> 00:38:17,203
Kami punya berita.
633
00:38:17,963 --> 00:38:21,203
Astaga, apa yang akan terjadi sekarang?
634
00:38:23,323 --> 00:38:24,163
Baiklah.
635
00:38:24,243 --> 00:38:27,083
Pada dasarnya,
Lana bilang kami akan bermalam di suite.
636
00:38:27,603 --> 00:38:28,443
Apa?
637
00:38:29,283 --> 00:38:32,163
Aku tak percaya mereka bermalam di suite.
638
00:38:32,243 --> 00:38:33,923
Ini tes terakhir.
639
00:38:34,483 --> 00:38:35,763
Yang benar saja.
640
00:38:38,523 --> 00:38:39,923
Godaan terakhir.
641
00:38:44,523 --> 00:38:48,003
Kami hanya ingin bercinta
dan mereka tak boleh lakukan itu.
642
00:38:49,123 --> 00:38:53,363
Aku yakin mereka bisa melakukannya, Olga.
Mereka pernah nakal di suite.
643
00:38:57,763 --> 00:39:00,763
69.000 dolar.
644
00:39:02,483 --> 00:39:03,723
{\an8}PELANGGARAN ATURAN
645
00:39:06,443 --> 00:39:07,923
{\an8}PELANGGARAN ATURAN
646
00:39:10,083 --> 00:39:11,603
{\an8}PELANGGARAN ATURAN
647
00:39:13,843 --> 00:39:15,603
Uang hadiah kalian sekarang
648
00:39:16,883 --> 00:39:18,523
nol dolar.
649
00:39:19,163 --> 00:39:21,283
{\an8}HABIS TAK BERSISA
650
00:39:26,163 --> 00:39:27,243
Jika kami lulus,
651
00:39:28,603 --> 00:39:29,643
Lana
652
00:39:30,923 --> 00:39:32,643
akan menambah uang hadiah
653
00:39:33,803 --> 00:39:36,003
sebanyak 90.000 dolar!
654
00:39:40,563 --> 00:39:41,723
Tuhan, tolong kami.
655
00:39:45,763 --> 00:39:48,163
Tak ada uang tersisa.
656
00:39:48,763 --> 00:39:52,443
{\an8}Jadi, kumohon, Nathan, aku mohon
657
00:39:53,163 --> 00:39:54,883
{\an8}kendalikan dirimu semalam saja.
658
00:39:58,403 --> 00:40:00,563
Banyak uang dipertaruhkan malam ini.
659
00:40:00,643 --> 00:40:03,363
Mengembalikan uangnya
adalah cara membuat kalian bangga.
660
00:40:03,443 --> 00:40:06,883
Jadi, ya, tak ada aturan
yang akan dilanggar.
661
00:40:07,603 --> 00:40:09,203
Doakan kami berhasil.
662
00:40:09,283 --> 00:40:11,443
Jangan mengacau, kalian bisa.
663
00:40:11,523 --> 00:40:15,643
Mereka telah sering berjanji
di masa lalu dan melanggar janji.
664
00:40:15,723 --> 00:40:16,843
Tak ada yang tersisa.
665
00:40:16,923 --> 00:40:19,243
Nathan dan Holly harus mengusahakannya.
666
00:40:20,483 --> 00:40:21,843
Kau tampak luar biasa.
667
00:40:21,923 --> 00:40:23,123
Terima kasih.
668
00:40:23,203 --> 00:40:26,523
Alangkah baiknya bisa mengembalikan
pada mereka semua
669
00:40:26,603 --> 00:40:29,723
tapi saat bersama Holly,
ketegangannya meningkat jauh lebih tinggi.
670
00:40:29,803 --> 00:40:30,643
Ini sulit.
671
00:40:31,403 --> 00:40:33,883
Kita akan kehilangan uang, bukan? Lagi.
672
00:40:37,843 --> 00:40:39,203
Astaga.
673
00:40:40,603 --> 00:40:41,523
Indah sekali.
674
00:40:42,483 --> 00:40:45,603
Astaga, Produser, setidaknya kau bisa
merapikan tempat tidur.
675
00:40:49,363 --> 00:40:50,203
Kemarilah.
676
00:40:50,963 --> 00:40:54,883
Astaga, ini akan sangat berat.
677
00:40:54,963 --> 00:40:57,003
Memang begitu seharusnya.
678
00:40:57,083 --> 00:40:59,603
Astaga, aku tak percaya kau di sini.
679
00:41:02,723 --> 00:41:04,763
Menurutmu apa yang mereka lakukan?
680
00:41:07,123 --> 00:41:09,603
Menurutmu mereka sedang bercinta?
681
00:41:09,683 --> 00:41:12,603
Aku bohong jika bilang
aku percaya penuh pada mereka
682
00:41:12,683 --> 00:41:15,963
karena terakhir kali
aku percaya Holly dan Nathan,
683
00:41:17,563 --> 00:41:18,803
mereka mengecewakanku.
684
00:41:23,203 --> 00:41:24,723
Aku ingin menciummu sekarang.
685
00:41:24,803 --> 00:41:27,603
Aku ingin melakukan ribuan hal, tapi…
686
00:41:29,563 --> 00:41:32,883
- Tidak, kurasa mereka bisa.
- Mereka akan berhasil.
687
00:41:34,963 --> 00:41:39,523
Aku yakin mereka akan berhasil. Pasti.
688
00:41:39,603 --> 00:41:43,803
Aku pertaruhkan lengan kananku lagi.
Aku kehilangannya beberapa kali,
689
00:41:44,323 --> 00:41:47,803
tapi akan kuulangi, dan kali ini,
aku yakin aku tak akan kehilangannya.
690
00:41:47,883 --> 00:41:50,683
Astaga. Berapa banyak lengan kanannya?
691
00:41:51,643 --> 00:41:54,043
Kurasa mereka akan memberi kita uang.
692
00:41:54,843 --> 00:41:56,043
Kuharap begitu.
693
00:41:57,163 --> 00:41:58,643
Kepada Yang Mahakuasa.
694
00:42:00,163 --> 00:42:02,643
Tolong bantu Nathan menahan diri.
695
00:42:03,723 --> 00:42:05,923
Jangan biarkan Holly menggodanya.
696
00:42:07,563 --> 00:42:10,043
Yang kuinginkan adalah menyentuhmu, bukan?
697
00:42:10,603 --> 00:42:12,163
Aku hanya merasa
698
00:42:12,843 --> 00:42:14,163
perlu mengujimu sedikit.
699
00:42:18,683 --> 00:42:20,483
Tidak, jangan mengujiku!
700
00:42:22,083 --> 00:42:25,163
Tidak, aku perlu tahu
701
00:42:25,243 --> 00:42:27,003
bahwa kau bisa berada di dekatku
702
00:42:27,083 --> 00:42:29,523
dan menjaga sikap.
703
00:42:31,883 --> 00:42:34,363
Kurasa aku bisa. Itu sebabnya aku kembali.
704
00:42:35,843 --> 00:42:38,523
Oke. Kau tak keberatan
jika aku tidur telanjang malam ini?
705
00:42:39,843 --> 00:42:41,243
Kau pasti bercanda.
706
00:42:42,283 --> 00:42:44,523
Ini posisi yang sangat panas untukmu.
707
00:42:45,203 --> 00:42:47,803
Apa maksudmu? Ini posisi terbaik untukku.
708
00:42:47,883 --> 00:42:49,523
Ya, untukmu, bukan untukku.
709
00:42:50,163 --> 00:42:52,923
Holly selalu menyulitkanku,
terutama di suite.
710
00:42:53,563 --> 00:42:55,363
Lepaskan keteganganmu.
711
00:42:57,003 --> 00:42:59,643
Aku akan makin sulit mengendalikan diri.
712
00:43:03,923 --> 00:43:05,243
Apa yang kau lakukan?
713
00:43:05,763 --> 00:43:06,803
Kemarilah.
714
00:43:46,443 --> 00:43:48,403
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Cindy