1 00:00:10,923 --> 00:00:14,283 Voimmeko pysähtyä hetkeksi ennen jakson alkua? 2 00:00:15,203 --> 00:00:19,603 Lana yllätti meidät heti linjoille palattuaan. 3 00:00:21,803 --> 00:00:23,643 Nathan sai lähtöpassit. 4 00:00:24,163 --> 00:00:26,643 Holly suhtautui uutiseen hyvin. 5 00:00:27,243 --> 00:00:29,803 Nyt Nathanin matka ei olekaan ohi. 6 00:00:30,403 --> 00:00:33,363 Tämä on liikaa. Selitä vähän, Lana. 7 00:00:35,163 --> 00:00:40,603 Menetit paikkasi huvilassa toistuvien sääntörikkomustesi vuoksi. 8 00:00:41,123 --> 00:00:44,043 Et silti epäonnistunut täysin. 9 00:00:45,123 --> 00:00:49,003 Olet ollut suhteessa Hollyn kanssa alusta asti. 10 00:00:50,363 --> 00:00:51,443 Rauhallisesti. 11 00:00:51,963 --> 00:00:56,083 Et ole pettänyt häntä houkutuksista huolimatta. 12 00:00:56,163 --> 00:00:59,363 Tiedän, mitä haluan. Olen sinun kanssasi. 13 00:01:00,643 --> 00:01:06,843 Kun hyvästelit Hollyn ja muut, näin merkkejä kypsyydestä ja kasvusta. 14 00:01:08,003 --> 00:01:13,643 Siksi saat mahdollisuuden todistaa, että ansaitset toisen tilaisuuden. 15 00:01:13,723 --> 00:01:14,723 Mitä? 16 00:01:14,803 --> 00:01:18,123 Lana, mitä peliä oikein pelaat? 17 00:01:18,203 --> 00:01:23,483 Sinun on ansaittava tilaisuutesi intensiivisessä yksityistyöpajassa. 18 00:01:26,683 --> 00:01:28,203 Hyväksytkö tarjoukseni? 19 00:01:32,483 --> 00:01:36,683 Suostun sataprosenttisesti kaikkiin ehtoihisi. 20 00:01:37,203 --> 00:01:42,803 Äsken olin menossa nurkkaan itkemään. Nyt saankin tilaisuuden pelastaa kasvoni. 21 00:01:44,083 --> 00:01:46,563 Kiitos, Lana. Olen intona. 22 00:01:48,643 --> 00:01:52,963 Nathan saattaa pelastua. Heitä ylävitonen, Holly! 23 00:01:54,683 --> 00:01:58,083 Ai niin. Anteeksi. Holly ei itkekään ilosta. 24 00:01:58,163 --> 00:02:00,883 Tule tänne. -Tämä on uskomatonta. 25 00:02:03,803 --> 00:02:05,563 Tämä on naurettavaa. 26 00:02:06,843 --> 00:02:08,323 Nathan on poissa. 27 00:02:12,603 --> 00:02:14,923 {\an8}En pysty edes puhumaan. 28 00:02:15,723 --> 00:02:17,443 En voi tälle mitään. 29 00:02:18,123 --> 00:02:20,523 Ymmärrän, miksi Lana teki tämän. 30 00:02:20,603 --> 00:02:24,003 Hän halusi osoittaa, että on tosissaan. 31 00:02:29,243 --> 00:02:33,643 Patrickin lähtö olisi riittänyt. -Miksi Nathankin häädettiin? 32 00:02:34,243 --> 00:02:38,203 Koska hän rikkoi sääntöjä eikä tuntunut oppivan mitään. 33 00:02:38,283 --> 00:02:40,043 Hän ei muuttanut käytöstään. 34 00:02:41,083 --> 00:02:43,803 Tämä on sairasta. -Todellakin. 35 00:02:44,323 --> 00:02:46,643 Hollya käy sääliksi. -Niinpä. 36 00:02:54,003 --> 00:02:55,683 Tulee kamala ikävä. 37 00:02:55,763 --> 00:02:59,363 Menetin osan itsestäni. Tämä tuntuu erolta. 38 00:02:59,443 --> 00:03:02,523 Luulin, että meillä olisi enemmän aikaa. 39 00:03:03,043 --> 00:03:09,523 Jokaista päivää pitää arvostaa. Rakkaansa voi menettää koska vain. 40 00:03:09,603 --> 00:03:14,003 Ei Nathan kuollut ole. Hän joutui telttaan autiosaarelle. 41 00:03:15,563 --> 00:03:19,403 Etsiikö Nathan henkiopastaan? 42 00:03:19,483 --> 00:03:21,563 Tämä on surullista, 43 00:03:21,643 --> 00:03:26,803 {\an8}mutta aion totella Lanaa ja kehittää itseäni täysillä. 44 00:03:28,123 --> 00:03:34,203 Nathan havittelee toista tilaisuutta muttei tiedä kaikkea. 45 00:03:35,523 --> 00:03:38,723 Hän on ollut suhteessa Hollyyn alusta asti, 46 00:03:39,283 --> 00:03:42,963 mutta suhde on jäänyt pintatasolle. 47 00:03:43,483 --> 00:03:46,363 Ovatko Nathanin tunteet aitoja? 48 00:03:46,883 --> 00:03:50,603 Vastauksesta riippuu hänen tulevaisuutensa täällä. 49 00:03:51,723 --> 00:03:56,643 {\an8}Olen kutsunut suhdeasiantuntija Brenden Durellin Nathanin avuksi. 50 00:03:57,163 --> 00:03:59,363 {\an8}Brenden tietää, mitä etsin. 51 00:03:59,443 --> 00:04:04,443 Hänen ohjelmansa avulla Nathan saa kosketuksen tunteisiinsa. 52 00:04:05,483 --> 00:04:07,363 Miten menee? -Terve. 53 00:04:07,443 --> 00:04:13,243 {\an8}Murran Nathanin suojamuurit, jotta hän hahmottaa todelliset tunteensa. 54 00:04:13,763 --> 00:04:15,723 Tämä on Nathanin viimeinen toivo. 55 00:04:17,083 --> 00:04:19,523 Minkä vuoksi jouduit tänne? 56 00:04:20,123 --> 00:04:23,403 Pidän sänkyhommista vähän liikaa. 57 00:04:24,163 --> 00:04:31,003 Niin. Ajattelet penikselläsi, et sydämelläsi tai mielelläsi. 58 00:04:31,083 --> 00:04:34,843 Peniksellä ajatteleminen johti tähän. Katsokaa. 59 00:04:36,403 --> 00:04:38,483 Panettaa hitosti. 60 00:04:39,003 --> 00:04:42,483 En haaskaa tätä työpajaa. Koskettelen Hollya. 61 00:04:42,563 --> 00:04:46,483 Hän on upea. Kaunis iho ja vartalo. 62 00:04:49,083 --> 00:04:54,123 Haluaisin nähdä, mitä Hollyn pikkuhousuista löytyy. Haluaisin tietää! 63 00:04:54,203 --> 00:04:59,563 On kiva tutkia fyysistä puolta, mutta olen seksuaalisesti turhautunut. 64 00:05:01,003 --> 00:05:03,723 Yy, kaa, koo! 65 00:05:05,683 --> 00:05:09,003 Se tapahtuu lähes sataprosenttisen varmasti. 66 00:05:13,403 --> 00:05:16,123 Brendanilla riittää työsarkaa. 67 00:05:16,203 --> 00:05:19,643 Nämä harjoitukset muuttavat ajatteluasi. 68 00:05:19,723 --> 00:05:21,843 Tämä on vaikea paikka. 69 00:05:22,363 --> 00:05:26,683 En tiedä, onnistunko, mutta aion yrittää parhaani. 70 00:05:44,563 --> 00:05:45,563 Moi. 71 00:05:46,083 --> 00:05:50,563 Liittykää seuraamme. -Moi, murut. 72 00:05:50,643 --> 00:05:53,163 On tosi kiva, että sait jäädä. 73 00:05:53,243 --> 00:05:56,123 Tästä tulee kivaa. -Olette ihania. 74 00:05:59,603 --> 00:06:01,083 Tämä on masentavaa. 75 00:06:01,163 --> 00:06:05,563 Tästä huomaa, että kuka vain voidaan häätää. 76 00:06:05,643 --> 00:06:07,323 Holly menetti Nathanin. 77 00:06:07,403 --> 00:06:11,803 Se lähentää minua ja Beaux'ta. -Tajusit, mitä sinulla on. 78 00:06:12,723 --> 00:06:18,923 {\an8}Tajusin, miten kamalaa olisi, jos minut tai Beaux häädettäisiin. 79 00:06:19,003 --> 00:06:22,163 Tunnen niin, koska Beaux on minulle tärkeä. 80 00:06:25,523 --> 00:06:29,803 Olemme todella samanlaisia. Meissä on samanlaiset vibat. 81 00:06:29,883 --> 00:06:34,843 Tykkään jopa hänen kuorsauksestaan. Se on söpöä. Katselen, kun hän nukkuu. 82 00:06:37,483 --> 00:06:42,523 Olin vakavassa suhteessa kolme vuotta sitten ja koin pettymyksen. 83 00:06:42,603 --> 00:06:46,483 Siitä asti olen torjunut kaikki tytöt. 84 00:06:46,563 --> 00:06:52,083 Avauduin yhdelle henkilölle. Pelkään avautua ja tulla satutetuksi. 85 00:06:52,163 --> 00:06:56,523 Niin. -Nyt olen täällä ja kaikki on muuttunut. 86 00:06:56,603 --> 00:07:00,603 Mitä suunnittelet? -Aion ehdottaa seurustelua. 87 00:07:01,363 --> 00:07:06,003 Voi pojat. -Kuulitko, Lana? Harry on muuttunut mies. 88 00:07:06,083 --> 00:07:10,403 Nostan sinulle hattua, jonka olen valinnut häihinne. 89 00:07:10,483 --> 00:07:12,643 Uskon, että tässä käy hyvin. 90 00:07:13,243 --> 00:07:19,603 Viime kerrasta on hurjan kauan. Tämä on minulle valtava askel. 91 00:07:19,683 --> 00:07:22,483 En tiedä, uskallanko kysyä. 92 00:07:23,283 --> 00:07:28,003 Iloitsinko liian aikaisin? -Minua jännittää hirveästi. 93 00:07:28,083 --> 00:07:32,403 Olen miettinyt asiaa sängyssä sydän tykyttäen. 94 00:07:32,483 --> 00:07:34,923 En tiedä, miten tässä käy. 95 00:07:35,523 --> 00:07:39,443 {\an8}He ovat kaunis pari, joka on puhkeamassa kukkaan. 96 00:07:40,443 --> 00:07:45,923 Minä ja Georgia olemme samaa maata. Tykkään hänestä ja haluan sitoutua. 97 00:07:46,003 --> 00:07:49,483 Herttaista. Tunteekohan hän samoin? 98 00:07:49,563 --> 00:07:53,443 Onkohan teillä tulevaisuutta? -En oikein tiedä. 99 00:07:53,523 --> 00:07:56,683 Olemme lähinnä hyviä ystäviä. 100 00:07:58,003 --> 00:08:00,283 Mitä? -Älä nyt. 101 00:08:00,363 --> 00:08:02,043 Siinä menivät tuplahäät. 102 00:08:02,563 --> 00:08:06,563 {\an8}Tilanteeni Gerrien kanssa hämmentää minua. 103 00:08:07,163 --> 00:08:10,643 Olemme oikeasti erittäin samanhenkisiä. 104 00:08:10,723 --> 00:08:15,083 Gerrie on tyyppiäni, mutta hän on liian intensiivinen. 105 00:08:15,163 --> 00:08:19,643 Niin. -Olen tienristeyksessä. En ole varma. 106 00:08:19,723 --> 00:08:24,243 Ole rehellinen itsellesi ja hänelle. Puhu tunteistasi. 107 00:08:24,923 --> 00:08:29,483 Puhu Gerrien kanssa. Puhuminen parantaa oloasi. 108 00:08:29,563 --> 00:08:31,483 Tiedän. -Ole rehellinen. 109 00:08:31,563 --> 00:08:35,643 {\an8}Georgian pitäisi olla rehellisempi itselleen - 110 00:08:35,723 --> 00:08:40,203 {\an8}ja kohdata tunteensa eikä roikkua suhteessa väkisin. 111 00:08:40,283 --> 00:08:45,083 Olen tainnut tukahduttaa tunteitani. 112 00:08:45,163 --> 00:08:50,243 Olen vakuutellut itselleni, että minun kannattaa yrittää. 113 00:08:50,323 --> 00:08:56,203 "Ei sitä tiedä, kaikki voi muuttua." Mutta mikään ei tunnu muuttuvan. 114 00:08:58,043 --> 00:09:03,643 Olet yrittänyt täysillä. Ajattele itseäsi. -Minulla on syyllinen olo. 115 00:09:03,723 --> 00:09:09,323 Älä tunne syyllisyyttä. Olette molemmat ihania. Gerrie ymmärtää. 116 00:09:10,603 --> 00:09:15,203 Eihän itseään voi pakottaa tuntemaan mitään. 117 00:09:15,723 --> 00:09:19,283 Kaikki täällä tukevat sinua aina. 118 00:09:19,363 --> 00:09:24,843 Tiedän, että tunnet syyllisyyttä, mutta se on turhaa. 119 00:09:24,923 --> 00:09:31,643 Aseta kerrankin omat tunteesi etusijalle. Sinulla on tilaisuus selvittää asiat. 120 00:09:32,243 --> 00:09:36,403 Puhu Gerrielle täysin rehellisesti. 121 00:09:36,483 --> 00:09:42,683 Pystyt siihen. Se tuntuu pahalta, mutta jälkikäteen olosi on mahtava. 122 00:09:43,203 --> 00:09:46,123 En halua loukata Gerrien tunteita. 123 00:09:46,203 --> 00:09:50,683 Tiedän silti, että minun pitää keventää sydäntäni. 124 00:09:53,203 --> 00:09:55,803 Sydämen keventämisestä puheen ollen… 125 00:09:58,043 --> 00:10:00,723 Nathan ainakin vetää täysillä. 126 00:10:00,803 --> 00:10:04,003 Opetan Nathanin purkamaan seksuaalista jännitettään. 127 00:10:04,083 --> 00:10:09,083 Tämän haluan nähdä. -Sitten tutustumme tunteisiin. 128 00:10:09,163 --> 00:10:10,883 Nyt saat purkaa kaiken. 129 00:10:12,083 --> 00:10:14,523 Olen seksuaalinen tyyppi. 130 00:10:14,603 --> 00:10:19,523 Yritän parhaani mukaan oppia. Minun on muututtava. 131 00:10:19,603 --> 00:10:22,603 Huuda täysillä, ymmärrätkö? 132 00:10:25,363 --> 00:10:27,803 Hyvä. Sitten teemme näin. 133 00:10:29,963 --> 00:10:33,883 Hyvä. Liikutetaan kroppaa. 134 00:10:33,963 --> 00:10:36,923 Hyvä. Rentoa liikettä käsivarsiin. 135 00:10:38,243 --> 00:10:39,523 Nosta kädet ilmaan. 136 00:10:40,643 --> 00:10:41,883 Hyvä. Miltä tuntuu? 137 00:10:42,923 --> 00:10:48,203 Oloni on avoin, varma ja voimakas. -Hienoa. 138 00:10:48,283 --> 00:10:50,563 Nyt kun jännitteet on purettu, 139 00:10:50,643 --> 00:10:56,203 ohjaamme ajatukset peniksestä sydämeen, jotta Nathan löytää tunteensa. 140 00:10:56,803 --> 00:11:00,363 Pane vasen kätesi peniksesi ympärille. 141 00:11:04,243 --> 00:11:05,723 Pyhä elimesi. 142 00:11:07,323 --> 00:11:10,643 Vähän munaa nyt, Nathan. Ai, sitä löytyykin. 143 00:11:11,163 --> 00:11:12,363 Hyvänen aika. 144 00:11:12,443 --> 00:11:15,523 Pane vasen kätesi hellästi sydämellesi. 145 00:11:16,123 --> 00:11:20,523 Hengitä kivestesi pohjaan asti ja lakkaa hymyilemästä. 146 00:11:25,203 --> 00:11:27,843 Sinun ei tarvitse ajatella kalullasi. 147 00:11:28,363 --> 00:11:29,603 Hengitä. 148 00:11:32,283 --> 00:11:36,923 Tämän portin kautta voit siirtää energian sydämeesi. 149 00:11:37,443 --> 00:11:39,843 Hengitä. Tunnet energian täällä. 150 00:11:43,443 --> 00:11:44,843 Hengitä ulos. 151 00:11:45,643 --> 00:11:49,363 Noin. Pitää vain ajatella eri lailla. 152 00:11:49,443 --> 00:11:53,203 Tällä hengityksellä palautat voiman sydämeesi. 153 00:11:53,283 --> 00:11:56,803 Muutat ajatteluasi ja asennettasi. 154 00:11:56,883 --> 00:11:59,363 Kiitos, kun jaoit tietosi. 155 00:12:00,963 --> 00:12:06,403 Työpaja on intensiivinen, mutta panostan siihen täysillä. 156 00:12:16,363 --> 00:12:22,203 Mikä fiilis? -Mietin kaikkea. Suruni aaltoilee. 157 00:12:27,843 --> 00:12:30,963 Tämä on oikea aika ehdottaa seurustelua. 158 00:12:31,043 --> 00:12:32,283 Moi. 159 00:12:33,843 --> 00:12:37,763 Näytät upealta, muru. -Minulta puuttuu ripset. 160 00:12:40,483 --> 00:12:44,763 Olet iso poika, Harry. Kysy vain rohkeasti. 161 00:12:50,643 --> 00:12:52,923 Anna mennä. Me odotamme. 162 00:12:53,643 --> 00:12:56,203 Mitä minulle on tapahtunut? 163 00:13:01,243 --> 00:13:04,163 En ole ainoa kärsimätön nainen täällä päin. 164 00:13:04,683 --> 00:13:07,203 Tuo ääni vääntää vatsaani. 165 00:13:07,723 --> 00:13:11,683 En uskalla katsoa Lanaa. -En minäkään. 166 00:13:11,763 --> 00:13:12,883 Hei, vieraat. 167 00:13:12,963 --> 00:13:15,883 Hei, Lana. -Hei, muru. 168 00:13:15,963 --> 00:13:20,483 Harry ja Beaux. -Mitä olemme tehneet? 169 00:13:20,563 --> 00:13:23,363 Kuunnellaan. -Ole kiltti meille. 170 00:13:23,443 --> 00:13:28,203 Annan teille tilaisuuden avautua ja syventää suhdettanne. 171 00:13:31,123 --> 00:13:34,443 Lähetän teidät treffeille huvilan ulkopuolelle. 172 00:13:43,243 --> 00:13:46,483 {\an8}Olen intona. Kiitos, Lana. 173 00:13:46,563 --> 00:13:49,963 Haluan päästä viettämään kahdenkeskistä aikaa. 174 00:13:50,043 --> 00:13:52,403 Äiti ja isä! 175 00:13:52,483 --> 00:13:55,603 Tämä on tilaisuuteni puhua tunteistani. 176 00:13:57,483 --> 00:13:59,963 Pelkään, että saan siipeeni. 177 00:14:02,523 --> 00:14:05,523 Menemme treffeille. -Oho. 178 00:14:06,243 --> 00:14:10,563 Tuo jänishousu jännittää. -Mitä hermoilet? 179 00:14:13,123 --> 00:14:16,643 Olen tosi innoissani. -Samoin. 180 00:14:16,723 --> 00:14:18,643 Minulta tulee jännityskakka. 181 00:14:20,643 --> 00:14:24,283 Mikä hitto minua jännittää? Mehän nukumme yhdessä. 182 00:14:30,963 --> 00:14:33,163 Nathan ei osaa ilmaista tunteitaan. 183 00:14:33,243 --> 00:14:37,203 Tässä harjoituksessa puramme eron herättämiä tunteita. 184 00:14:37,283 --> 00:14:44,243 Nämä korallinkappaleet edustavat tunteitasi lähtösi hetkellä. 185 00:14:44,843 --> 00:14:49,083 Inhoan tunteista puhumista. Olen varautunut. 186 00:14:49,163 --> 00:14:52,643 Minun on vaikea avautua. Olen vältellyt sitä. 187 00:14:52,723 --> 00:14:55,323 Kertoisitko, miltä sinusta tuntuu? 188 00:14:56,523 --> 00:15:00,083 Ensimmäinen korallinkappale. -Tämä edustaa raivoa. 189 00:15:00,163 --> 00:15:01,883 Miksi tunsit raivoa? 190 00:15:01,963 --> 00:15:06,243 En olisi halunnut jättää sitä, mitä minulla oli. 191 00:15:08,683 --> 00:15:14,403 Minua ärsytti, koska minulla oli tyttö. Luulin, että aikaa olisi enemmän. 192 00:15:15,963 --> 00:15:18,163 Hienoa. -Tämä lentää mereen. 193 00:15:18,243 --> 00:15:19,363 Vapauta raivosi. 194 00:15:27,123 --> 00:15:29,923 Mitä toinen korallinkappale edustaa? 195 00:15:30,003 --> 00:15:33,723 Pelkoa. Asiat Hollyn kanssa jäivät kesken. 196 00:15:34,763 --> 00:15:40,203 En tiedä, missä mennään. Meille jäi keskeneräisiä asioita. 197 00:15:40,283 --> 00:15:44,083 Pelkäsin hänen menettämistään. Olemme niin läheisiä. 198 00:15:45,203 --> 00:15:47,643 Vapauta pelkosi. 199 00:15:49,123 --> 00:15:54,723 Avauduin kerrankin syvemmällä tasolla ja tajusin, miten paljon pidän Hollysta. 200 00:15:54,803 --> 00:15:59,923 Tämäkin toivonsäde riittää tekosyyksi pullon avaamiselle. 201 00:16:09,243 --> 00:16:11,603 Olen laivalla ekaa kertaa. 202 00:16:12,123 --> 00:16:15,723 Voiko niin sanoa? Oletko sinä? -Sitten tämä jää mieleen. 203 00:16:15,803 --> 00:16:19,283 Kippis tälle retkelle ja toisille treffeillemme. 204 00:16:19,363 --> 00:16:21,083 Kiva. Nyt en juo yksin. 205 00:16:22,723 --> 00:16:24,163 Emme halua huonoa onnea. 206 00:16:25,043 --> 00:16:29,043 Lana on pannut parastaan. Treffit ovat romanttiset. 207 00:16:29,123 --> 00:16:32,363 Minun pitää rohkaista mieleni. Pystyn tähän. 208 00:16:34,403 --> 00:16:37,803 Tykkään söpöistä eleistäsi. Panet kielen hampaiden väliin. 209 00:16:37,883 --> 00:16:39,963 Kehut minua tosi paljon. 210 00:16:40,043 --> 00:16:43,603 Tykkään siitä, miten istut ja juot teetä. 211 00:16:43,683 --> 00:16:47,643 Tykkäät kaikesta minussa. -Olet vastustamaton. 212 00:16:48,163 --> 00:16:53,163 On kivaa ja söpöä, että hassuttelemme yhdessä. 213 00:16:53,243 --> 00:16:56,123 En ole tajunnut, että olen tavannut sinut. 214 00:16:56,203 --> 00:17:00,083 Tajuan sen vasta kotona, kun en herää vierestäsi. 215 00:17:00,603 --> 00:17:04,003 On tosi outoa, kun emme ole yhdessä. 216 00:17:08,963 --> 00:17:12,043 On mukavaa, että tapasin sinut. -Samoin, muru. 217 00:17:12,803 --> 00:17:18,723 Meillä on ihanaa. Toivottavasti mitään pahaa ei tapahdu jatkossakaan. 218 00:17:21,683 --> 00:17:23,963 Minulla on syviä tunteita. 219 00:17:24,043 --> 00:17:29,163 Minulle tämä ei ole lomaromanssi. Harryn tunteista en tiedä. 220 00:17:29,243 --> 00:17:33,683 En odottanut, että tapaisin täällä sinunlaisesi ihmisen. 221 00:17:33,763 --> 00:17:37,523 En halua haaskata enempää aikaa. 222 00:17:40,003 --> 00:17:40,923 Entä sinä? 223 00:17:41,883 --> 00:17:46,443 Seurustelin kolme vuotta sitten. Sen jälkeen olen pelännyt sitoutumista. 224 00:17:48,003 --> 00:17:50,283 Pelkään kiintyä ihmisiin. 225 00:17:50,803 --> 00:17:55,763 Suhde voi johtaa pettymyksiin tai epäonnistua muuten. 226 00:17:55,843 --> 00:18:00,363 En halua satuttaa toista osapuolta. 227 00:18:05,323 --> 00:18:06,803 Pelkään sydänsuruja. 228 00:18:09,803 --> 00:18:12,003 Oletko valmis sitoutumaan? 229 00:18:18,963 --> 00:18:22,683 Vatsanpohjaani kutittaa kuin vuoristoradassa. 230 00:18:22,763 --> 00:18:25,843 Minua pelottaa. Pystynkö tähän? 231 00:18:38,203 --> 00:18:42,803 Mutta… En tiedä. Säälin Hollya. 232 00:18:42,883 --> 00:18:48,363 Holly on läheisimpiä ystäviäni täällä. Tämä tuntuu pahalta. 233 00:18:48,443 --> 00:18:49,803 Se on rankkaa. 234 00:18:54,163 --> 00:18:56,203 Moikka. -Georgia. 235 00:18:56,283 --> 00:18:59,163 Miten menee? -Hyvin. Entä sinulla? 236 00:19:01,003 --> 00:19:02,843 Haluan jutella kanssasi. 237 00:19:04,043 --> 00:19:07,483 Jos minua alkaa ahdistaa ulkomaailmassa, 238 00:19:07,563 --> 00:19:12,243 yksinkertaisesti peräännyn ja ghostaan koko tyypin. 239 00:19:12,323 --> 00:19:18,483 Täällä en voi tehdä sitä. Minun on puhuttava tunteistani rohkeasti. 240 00:19:19,083 --> 00:19:22,723 Itse asiassa minullakin on asiaa sinulle. 241 00:19:24,523 --> 00:19:29,443 Toivon, että avaudumme toisillemme entistä enemmän. 242 00:19:29,523 --> 00:19:32,203 Se lähentäisi meitä. 243 00:19:32,283 --> 00:19:37,923 Näen meissä potentiaalia seurustelusuhteeseen. 244 00:19:38,963 --> 00:19:42,123 Et taida olla paras ihmistuntija. 245 00:19:42,643 --> 00:19:49,523 Kiinnostuin sinusta heti, koska olet niin kaunis ja haluttava. 246 00:19:49,603 --> 00:19:53,443 Aivan. -Minulla olisi kysyttävää. 247 00:19:54,963 --> 00:19:58,403 Haluaisin kokeilla vakavaa suhdetta. 248 00:20:01,483 --> 00:20:02,843 Voi sentään. 249 00:20:04,683 --> 00:20:09,563 Gerrie on tosi hyvä tyyppi. Hän ansaitsee rehellisen vastauksen. 250 00:20:11,843 --> 00:20:16,283 Olemme todella samanlaisia, ja välillämme on upea yhteys. 251 00:20:17,483 --> 00:20:23,643 Olen miettinyt omaa suhtautumistani juttuumme. 252 00:20:25,283 --> 00:20:31,363 Olen tullut siihen johtopäätökseen, että olemme hyviä ystäviä. 253 00:20:37,323 --> 00:20:42,123 En halua johtaa sinua harhaan. 254 00:20:42,843 --> 00:20:46,923 Mistä nyt tuulee? En oikeasti ymmärrä. 255 00:20:55,203 --> 00:20:58,683 En tiedä, mitä sanoisin. -Olet tosi hyvä tyyppi. 256 00:21:05,683 --> 00:21:11,003 Olen todella pettynyt. Meistä olisi tullut hyvä pari. 257 00:21:13,723 --> 00:21:16,763 Toivon Georgialle onnea. Hän on mahtava. 258 00:21:17,283 --> 00:21:21,483 Se, joka hänet joskus saa, on erittäin onnekas. 259 00:21:23,443 --> 00:21:24,283 Halataan. 260 00:21:30,483 --> 00:21:31,763 Ei mitään hätää. 261 00:21:33,923 --> 00:21:38,603 Tämä on kamalaa, mutta tunnen toimineeni oikein. 262 00:21:40,363 --> 00:21:46,643 Nyt tiedän, että jos en halua suhdetta, se pitää myöntää, vaikka pelkäisinkin. 263 00:21:46,723 --> 00:21:49,963 Toverillinen taputus olalle sinetöi jutun. 264 00:22:07,883 --> 00:22:13,203 Mitä sinä hermoilet? -Ehkä Harry ei ehtinyt jännityskakalle. 265 00:22:13,723 --> 00:22:16,043 Olen miettinyt tätä ihan liikaa. 266 00:22:16,123 --> 00:22:20,963 Nyt on aika esittää suuri kysymys. 267 00:22:21,043 --> 00:22:24,723 Vihdoinkin. Olemme odottaneet koko jakson. 268 00:22:24,803 --> 00:22:28,203 Minusta tuntuu, että… -No? 269 00:22:28,283 --> 00:22:31,403 Olen halunnut kysyä yhtä juttua. 270 00:22:39,203 --> 00:22:44,203 Tämä yhteinen kokemus on ollut huikea. Olet ihana sisäisesti ja ulkoisesti. 271 00:22:49,523 --> 00:22:51,243 Aletaanko seurustella? 272 00:22:52,243 --> 00:22:54,083 Kysytkö läpällä? 273 00:22:56,083 --> 00:22:57,323 Olen tosissani. 274 00:22:58,043 --> 00:23:00,163 Kysytkö oikeasti? -Joo. 275 00:23:01,083 --> 00:23:02,483 Aletaanko seurustella? 276 00:23:03,723 --> 00:23:05,563 Jestas, totta kai. 277 00:23:09,163 --> 00:23:10,763 Minulla on poikaystävä. 278 00:23:12,523 --> 00:23:16,443 Olen muuttunut ihan hitosti. En voi lakata hymyilemästä. 279 00:23:18,643 --> 00:23:22,083 Mitä äitini sanoo? Entä isä? 280 00:23:23,603 --> 00:23:25,123 Minulla on poikaystävä! 281 00:23:27,323 --> 00:23:28,443 Voi taivas. 282 00:23:31,003 --> 00:23:32,123 Olen onnellinen. 283 00:23:34,203 --> 00:23:37,283 Saimme vihreän valon. -Jestas. 284 00:23:53,763 --> 00:23:54,803 Harry! 285 00:23:56,643 --> 00:23:58,283 Voi taivas. 286 00:23:58,803 --> 00:24:00,923 Sain vihdoin tyttöystävän. 287 00:24:01,003 --> 00:24:04,003 Tämä on valtava askel. Kaikki meni putkeen. 288 00:24:04,083 --> 00:24:06,883 En voi lakata hymyilemästä. 289 00:24:06,963 --> 00:24:12,843 Vietän Beaux'n kanssa loppuillan. Loppuelämästä en vielä sano mitään. 290 00:24:13,483 --> 00:24:19,003 Voi noita söpöläisiä. He ovat maailman herttaisin pari. 291 00:24:26,283 --> 00:24:32,083 Seuraavaksi muistelemme tilannetta, jonka vuoksi jouduit tänne. 292 00:24:32,683 --> 00:24:34,803 Nathan on ilmaissut tunteensa. 293 00:24:34,883 --> 00:24:40,403 Näytän roolileikin avulla, miten tunnetason yhteys löytyy. 294 00:24:40,483 --> 00:24:44,803 Prosessi muistuttaa Hollysta ja nostaa aidot tunteet pintaan. 295 00:24:44,883 --> 00:24:49,043 Annan sinulle pari apuvälinettä. 296 00:24:49,563 --> 00:24:53,043 Tässä tulee Nathan. 297 00:24:54,083 --> 00:24:56,563 Hän on tosi komea. -Eikö vain? 298 00:24:57,363 --> 00:25:02,043 Ja tässä on Holly. -Holly näyttää nukkenakin kuumalta. 299 00:25:02,123 --> 00:25:04,963 Siinä tuli vähän takapakkia. 300 00:25:06,643 --> 00:25:11,123 Esitä Hollya. Sano, mitä hän sanoi sinulle. 301 00:25:11,203 --> 00:25:14,683 Sano sitten, mitä sanoit Hollylle. 302 00:25:14,763 --> 00:25:19,123 Tämä on keskustelu, jonka kävitte sviitissä. 303 00:25:19,203 --> 00:25:21,803 Sen vuoksi olet täällä. -Selvä. 304 00:25:23,923 --> 00:25:27,883 Holly: "Hei, Nathan… " Minä: "Mitä, söpöliini?" 305 00:25:28,403 --> 00:25:32,843 "Tahdotko mennä sviittiin?" "Olen halunnut koko kuukauden." 306 00:25:35,363 --> 00:25:39,043 Noin siinä kävi. -Mitä olisit voinut tehdä toisin? 307 00:25:39,123 --> 00:25:41,643 Olisin voinut… Halusin… 308 00:25:47,563 --> 00:25:49,043 Parempi versioko? -Niin. 309 00:25:55,803 --> 00:25:58,723 Voi ei. Seksinuket olivat liikaa. 310 00:25:59,243 --> 00:26:01,483 Keskity, Nathan. 311 00:26:02,443 --> 00:26:06,883 Olisimme kai voineet jakaa hetkiä tunnetasolla. 312 00:26:07,403 --> 00:26:09,763 Se olisi vahvistanut suhdettamme. 313 00:26:10,363 --> 00:26:14,803 Saanko ehdottaa yhtä mahdollisuutta? -Toki. 314 00:26:14,883 --> 00:26:18,403 Pane Nathanin pää Hollyn sydämelle. 315 00:26:22,083 --> 00:26:27,643 Syntyi yhteys ilman seksiä. Se ei vaadi kuin läheisyyttä. 316 00:26:29,643 --> 00:26:32,603 Miltä tuntuu? -Turvalliselta. 317 00:26:34,643 --> 00:26:37,683 Oloni on turvallinen intiimissä tilanteessa. 318 00:26:37,763 --> 00:26:41,883 Siitä näkee, miten paljon välitän Hollysta. 319 00:26:41,963 --> 00:26:44,563 Tuo on iso oivallus. -Niin on. 320 00:26:45,083 --> 00:26:49,323 Opin tästä työpajasta enemmän kuin aiemmista viikoista yhteensä. 321 00:26:49,403 --> 00:26:53,443 Opin ymmärtämään muita rakkauden ja läheisyyden muotoja. 322 00:26:55,003 --> 00:27:01,963 En olisi tehnyt tätä kaikkea kenenkään muun kuin Hollyn vuoksi. 323 00:27:02,683 --> 00:27:05,883 Sitä voi kuvata sanalla "rakkaus". 324 00:27:05,963 --> 00:27:12,403 Seksinukeista rakkaudentunnustukseen! Brenden ansaitsee palkankorotuksen. 325 00:27:24,363 --> 00:27:25,803 Moro. 326 00:27:28,083 --> 00:27:32,683 Miten treffit menivät? -Kertokaa kaikki. 327 00:27:32,763 --> 00:27:37,643 Pääsimme tosi fiiniin veneeseen. -Mukavaa. 328 00:27:37,723 --> 00:27:43,363 Siellä oli tosi hienoa. -Juomia, hedelmiä… 329 00:27:43,443 --> 00:27:48,403 Puhuimme syvällisiä. -Niin puhuimme. Se oli ihanaa. 330 00:27:49,403 --> 00:27:53,483 Lopussa esitettiin erikoinen kysymys. 331 00:27:55,203 --> 00:27:57,323 "Aletaanko seurustella?" 332 00:28:06,443 --> 00:28:12,523 Nuo kaksi ovat älyttömän söpöjä. Olen tosi iloinen heidän puolestaan. 333 00:28:16,043 --> 00:28:20,923 Harry ja Beaux ovat suloisia. Tämä on ihanaa. 334 00:28:23,163 --> 00:28:26,203 Olen iloinen heidän edistymisestään. 335 00:28:26,803 --> 00:28:32,563 Samaan aikaan minua surettaa, ettei suhteeni Georgiaan toiminut. 336 00:28:32,643 --> 00:28:34,883 Olen aivan lätkässä. 337 00:28:37,243 --> 00:28:43,923 En uskaltanut tunnustaa tunteitani. Pelkäsin, että se kostautuisi. 338 00:28:44,003 --> 00:28:46,203 Olette maailman söpöimpiä. 339 00:28:46,763 --> 00:28:50,203 Vene oli täydellinen ympäristö. 340 00:28:50,283 --> 00:28:53,083 Saimme vihreän valon pusulle. 341 00:28:55,243 --> 00:28:57,603 Ihanaa. -Pussasimme pari kertaa. 342 00:28:57,683 --> 00:29:02,683 Iloitsen Harryn ja Beaux'n puolesta mutta mietin Nathania. 343 00:29:02,763 --> 00:29:04,563 Kaipaan häntä hirveästi. 344 00:29:05,443 --> 00:29:10,163 Meille saattaa selvitä pian, palaako Nathan luoksesi. 345 00:29:11,403 --> 00:29:15,563 Vai onko tuo ruokakongi? -Olemme olleet täällä koko päivän. 346 00:29:16,683 --> 00:29:20,083 Mitä olet oppinut? -Totuuden hetki. 347 00:29:22,603 --> 00:29:28,763 Mitä ongelmia minulla oli ja miten voin muuttua ja avautua kumppanilleni. 348 00:29:29,923 --> 00:29:36,363 Koko tämä kokemus on näyttänyt minulle, miten paljon rakastan Hollya. 349 00:29:37,083 --> 00:29:40,203 Oivalsin sen yllättäen. 350 00:29:40,283 --> 00:29:43,483 Tiedän nyt, miksi sain lähtöpassit. 351 00:29:44,163 --> 00:29:49,123 Olen enemmän kuin valmis näyttämään parempaa esimerkkiä. 352 00:29:49,843 --> 00:29:51,083 Voimallista. 353 00:29:57,603 --> 00:29:58,683 Nathan. 354 00:30:00,203 --> 00:30:03,883 Luulit olevasi täällä työstämässä heikkouksiasi, 355 00:30:03,963 --> 00:30:08,003 jotka johtivat toistuviin sääntörikkomuksiin. 356 00:30:09,963 --> 00:30:14,323 On aika paljastaa työpajan todellinen päämäärä. 357 00:30:17,123 --> 00:30:19,083 Mitä helvettiä? 358 00:30:21,043 --> 00:30:22,203 Todellisuudessa - 359 00:30:24,083 --> 00:30:26,043 minua kiinnosti vain yksi asia. 360 00:30:28,523 --> 00:30:30,843 Ovatko tunteesi Hollya kohtaan aitoja - 361 00:30:32,843 --> 00:30:35,563 vai pinnallisia ja fyysisiä? 362 00:30:40,043 --> 00:30:44,283 Uskon, että olet löytänyt sisältäsi - 363 00:30:46,283 --> 00:30:47,923 aitoja tunteita. 364 00:30:50,563 --> 00:30:51,643 Näin ollen - 365 00:30:53,363 --> 00:30:55,043 vierailusi retriitissä - 366 00:30:57,163 --> 00:30:58,803 saa jatkua. 367 00:31:07,483 --> 00:31:12,803 Tällaista ei voi käsikirjoittaa. Olen ikionnellinen. 368 00:31:14,083 --> 00:31:18,843 Toiset tilaisuudet ovat harvinaisia. Älä haaskaa tätä. 369 00:31:19,363 --> 00:31:25,323 Uskon aidosti, että tästä lähin kykenet aitoihin ihmissuhteisiin. 370 00:31:25,403 --> 00:31:28,043 Kiitos. Olen aivan intona. 371 00:31:28,123 --> 00:31:33,563 Saan nähdä tyttöni uudelleen ja luoda häneen syvemmän yhteyden, 372 00:31:33,643 --> 00:31:36,083 vaikka pidin sitä mahdottomana. 373 00:31:36,163 --> 00:31:41,243 Luulin saaneeni lähtöpassit, mutta sain uuden tilaisuuden. 374 00:31:42,123 --> 00:31:46,603 Nathan palaa huvilalle, mutta miten ja milloin? 375 00:31:50,923 --> 00:31:52,683 Kun odottelemme, 376 00:31:52,763 --> 00:31:58,563 muut juhlistavat Harryn ja Beaux'n seurustelua naamiaisten merkeissä. 377 00:31:58,643 --> 00:32:01,283 Kippis! -Voitto kotiin! 378 00:32:08,043 --> 00:32:11,763 Harry ja Beaux ovat tosi sitoutuneita. 379 00:32:11,843 --> 00:32:17,763 {\an8}He ovat olleet parhaat kilpailijat, kehittyneet yhdessä ja totelleet sääntöjä. 380 00:32:17,843 --> 00:32:19,123 Olen ikionnellinen. 381 00:32:23,643 --> 00:32:28,003 Gerrien kanssa juteltuani olen rennompi ja rauhallisempi. 382 00:32:28,083 --> 00:32:31,003 Toivon, että illasta tulee kiva. 383 00:32:32,923 --> 00:32:38,443 Harry on ollut tänään niin söpö, ettei paremmasta väliä. 384 00:32:39,283 --> 00:32:43,403 Holly on synkistellyt Nathanin lähdöstä asti. 385 00:32:46,603 --> 00:32:52,603 Sydämeni on raskas. Kaipaan Nathania. Olisipa paras ystäväni täällä. 386 00:32:52,683 --> 00:32:58,483 Hän on tulossa luoksesi, mutta matka autiosaarelta voi kestää. 387 00:32:58,563 --> 00:33:02,883 Miten jakselet? -Tämä on kivaa, mutta kaipaan Nathania. 388 00:33:02,963 --> 00:33:06,123 Sen huomaa. -Se on kai ymmärrettävää. 389 00:33:06,203 --> 00:33:12,163 Se varmaankin todistaa tunteideni syvyyden. 390 00:33:13,043 --> 00:33:19,043 Retriitti on toiminut. Kaipaan Nathanin kanssa puhumista ja hänen seuraansa. 391 00:33:19,723 --> 00:33:23,923 Sain korvanappiini tiedon, että Nathan on rakennuksessa. 392 00:33:24,003 --> 00:33:26,523 Käynnistetään eeppinen sisääntulo. 393 00:33:29,723 --> 00:33:33,643 Dramaattista musiikkia löytyy. 394 00:33:34,403 --> 00:33:37,603 Synkkiä kuvakulmia löytyy. 395 00:33:38,603 --> 00:33:42,203 Nathan kanavoi sisäistä Batmaniaan. 396 00:33:43,123 --> 00:33:49,083 Mietin muistoja, jotka jäivät saamatta. Nathan on paras ystäväni. 397 00:33:49,163 --> 00:33:53,083 Ymmärrän nyt, miten paljon rakastan Nathania. 398 00:33:53,163 --> 00:33:58,883 En kaipaa fyysistä kosketusta vaan Nathania ihmisenä. 399 00:34:04,883 --> 00:34:06,963 Kuka tuo on? -Ei ole todellista. 400 00:34:13,043 --> 00:34:15,163 Voi taivas! 401 00:34:24,083 --> 00:34:26,003 Olen palannut, beibi! 402 00:34:39,043 --> 00:34:42,683 Tämä on yksi elämäni onnellisimmista hetkistä. 403 00:34:45,243 --> 00:34:48,203 Nathan näyttää jumalaiselta mustissa. 404 00:34:49,083 --> 00:34:51,363 Voi taivas. -Uskomatonta. 405 00:34:51,443 --> 00:34:53,003 Tulitko jäädäksesi? 406 00:34:53,643 --> 00:34:58,363 Lähtöpassien jälkeen sain Lanalta toisen tilaisuuden. 407 00:34:58,443 --> 00:35:01,323 Jestas. -Pääsin yksityiseen työpajaan. 408 00:35:01,843 --> 00:35:06,763 Se oli tosi syvällistä. Opin itsestäni paljon. 409 00:35:07,283 --> 00:35:12,963 Brenden opetti minut suhtautumaan ihmisiin ja tilanteisiin vakavin aikein. 410 00:35:13,043 --> 00:35:16,083 Kykenen nyt syventämään suhdettani Hollyyn. 411 00:35:16,723 --> 00:35:19,643 Siksi olen täällä. Täytin Lanan ehdot! 412 00:35:27,443 --> 00:35:33,403 On huippukivaa olla täällä. Minun piti kehittää asennettani. 413 00:35:33,483 --> 00:35:39,283 Tärkein oppimani asia on, että meillä on aito yhteys. 414 00:35:41,283 --> 00:35:43,163 On ilo olla täällä. 415 00:35:47,163 --> 00:35:48,603 Minne matka? 416 00:35:50,963 --> 00:35:53,763 Makuuhuone näköjään kutsuu taas. 417 00:35:54,283 --> 00:35:58,843 Olet palannut. -Se on ihanaa. Kaipasin sinua. 418 00:35:59,363 --> 00:36:00,803 Voi taivas. 419 00:36:00,883 --> 00:36:06,003 On ihanaa nähdä Holly. En koskaan ole kaivannut ketään näin. 420 00:36:06,083 --> 00:36:10,243 Hullua, eikö? -Vaihdetaan kuulumisia. 421 00:36:10,323 --> 00:36:14,563 Olin täynnä tunteita. Hämmennystä, raivoa… 422 00:36:14,643 --> 00:36:18,603 Sitä tunteiden vuoristorataa on vaikea kuvailla. 423 00:36:18,683 --> 00:36:20,483 Surin sinua kuin kuollutta. 424 00:36:20,563 --> 00:36:24,763 Kaipasin kaikkia, mutta sinua ajattelin koko ajan. 425 00:36:24,843 --> 00:36:28,843 Onneksi olet täällä. Tämä on uskomatonta. -Niinpä. 426 00:36:28,923 --> 00:36:33,603 Nathan nousi roistosta sankariksi, ja parimme on rakastunut. 427 00:36:33,683 --> 00:36:37,443 Tämä on ihanaa. Toivottavasti ongelmat ovat nyt takana. 428 00:36:38,643 --> 00:36:40,843 Puhuinko liian aikaisin? 429 00:36:42,723 --> 00:36:48,123 Nathan, työpajassa pääsit kosketuksiin syvimpien tunteidesi kanssa. 430 00:36:48,203 --> 00:36:52,883 Todistit minulle, että yhteytesi Hollyyn on pintaa syvempi. 431 00:36:52,963 --> 00:36:57,203 Teot kuitenkin ratkaisevat. 432 00:36:59,203 --> 00:37:03,883 Siksi kohtaatte nyt äärimmäisen koetuksen. 433 00:37:04,683 --> 00:37:07,043 Vietätte yön sviitissä. 434 00:37:09,003 --> 00:37:10,043 Voi ei. 435 00:37:11,243 --> 00:37:17,323 Kun olin poissa linjoilta, tuhlasitte 90 000 dollaria. 436 00:37:18,523 --> 00:37:25,203 Mikäli olette rikkomatta sääntöjä, voitatte koko summan takaisin. 437 00:37:26,843 --> 00:37:30,403 Hyvänen aika. -Meidän on aika maksaa velkamme. 438 00:37:31,483 --> 00:37:37,123 Olen pyytänyt toverinne allasmajaan. Kertokaa heille haasteesta. 439 00:37:37,923 --> 00:37:40,523 Otamme haasteen vastaan. -Mennään. 440 00:37:40,603 --> 00:37:44,443 Halataan. -Tule tänne. Olen kaivannut sinua. 441 00:37:45,043 --> 00:37:49,483 Allasmajaan kokoontuminen ei koskaan tiedä mitään hyvää. 442 00:37:50,203 --> 00:37:53,203 Mahtavaa. Pääsemme sviittiin. 443 00:37:53,283 --> 00:37:57,923 Kun viimeksi olimme sviitissä, meno oli villiä. 444 00:37:59,963 --> 00:38:03,563 Tästä tulee äärimmäinen koettelemus. 445 00:38:03,643 --> 00:38:10,603 Toivottavasti onnistun näyttämään, miten paljon kehityin yksityistyöpajassa. 446 00:38:12,163 --> 00:38:13,683 Minua jännittää. 447 00:38:16,123 --> 00:38:17,483 Meillä on uutisia. 448 00:38:18,003 --> 00:38:21,203 Voi ei. Mitä tällä kertaa? 449 00:38:23,523 --> 00:38:28,603 Lana komensi meidät yöksi sviittiin. -Mitä? 450 00:38:29,283 --> 00:38:32,163 Uskomatonta, että he menevät sinne. 451 00:38:32,243 --> 00:38:33,923 Tämä on viimeinen koe. 452 00:38:34,483 --> 00:38:35,763 Älkää naurattako. 453 00:38:38,523 --> 00:38:39,923 Viimeinen kiusaus. 454 00:38:44,523 --> 00:38:48,003 Nuo kaksi haluaisivat panna mutta eivät voi. 455 00:38:49,123 --> 00:38:53,363 Itse asiassa voivat. Viimeksi se onnistui mainiosti. 456 00:38:57,763 --> 00:39:00,763 Kuusikymmentäyhdeksäntuhatta dollaria. 457 00:39:02,483 --> 00:39:03,723 {\an8}SÄÄNTÖRIKKOMUS 458 00:39:06,443 --> 00:39:07,923 {\an8}SÄÄNTÖRIKKOMUS 459 00:39:10,083 --> 00:39:11,603 {\an8}SÄÄNTÖRIKKOMUS 460 00:39:13,843 --> 00:39:15,603 Potissa on nyt… 461 00:39:15,723 --> 00:39:16,803 {\an8}SÄÄNTÖRIKKOMUS 462 00:39:16,883 --> 00:39:18,643 …nolla dollaria. 463 00:39:19,163 --> 00:39:22,883 {\an8}POHJAKOSKETUS - NOLLA DOLLARIA 464 00:39:26,163 --> 00:39:27,243 Jos onnistumme, 465 00:39:28,603 --> 00:39:33,203 Lana palauttaa pottiin - 466 00:39:33,803 --> 00:39:36,323 yhdeksänkymmentätuhatta dollaria! 467 00:39:40,563 --> 00:39:42,083 Luoja meitä auttakoon. 468 00:39:45,763 --> 00:39:48,163 Olemme puilla paljailla. 469 00:39:48,763 --> 00:39:52,443 {\an8}Nathan, minä rukoilen sinua. 470 00:39:53,163 --> 00:39:54,883 {\an8}Pidä se housuissasi. 471 00:39:58,443 --> 00:40:03,363 Pelissä on paljon tänään. Meidän pitää maksaa velkamme teille. 472 00:40:03,443 --> 00:40:07,083 Nimenomaan. -Emme riko sääntöjä. 473 00:40:07,603 --> 00:40:11,443 Toivottakaa meille onnea. -Älkää mokatko. Pystytte tähän. 474 00:40:11,523 --> 00:40:15,643 Nuo kaksi ovat luvanneet paljon ja rikkoneet lupauksensa. 475 00:40:15,723 --> 00:40:19,243 Olemme puilla paljailla. Tämän on syytä onnistua. 476 00:40:20,483 --> 00:40:23,123 Näytät upealta. -Kiitos. 477 00:40:23,203 --> 00:40:25,923 Olisi kiva maksaa ryhmälle takaisin, 478 00:40:26,523 --> 00:40:30,643 mutta Hollyn seurassa seksuaalinen jännite on katossa. 479 00:40:31,403 --> 00:40:33,883 Taas tulee takkiin, vai mitä? 480 00:40:37,843 --> 00:40:41,523 Voi herranen aika. Ihanan näköistä. 481 00:40:42,483 --> 00:40:45,603 Tuotantotiimi olisi voinut pedata sängyn. 482 00:40:50,963 --> 00:40:54,883 Jestas. Tästä tulee kova koetus. 483 00:40:54,963 --> 00:40:59,763 Unohda kaikki kovat asiat. -On uskomatonta, että olet täällä. 484 00:41:02,723 --> 00:41:04,763 Mitähän ne kaksi puuhaavat? 485 00:41:07,123 --> 00:41:09,603 Heiluukohan peitto? 486 00:41:09,683 --> 00:41:12,603 En luota Hollyyn ja Nathaniin. 487 00:41:12,683 --> 00:41:18,803 Kun viimeksi luotin, he tuottivat minulle pettymyksen. 488 00:41:23,203 --> 00:41:28,043 Olisi ihana suudella. -Ja tehdä paljon muutakin. 489 00:41:29,563 --> 00:41:32,963 He ovat kiltisti. -Hyvin se menee. 490 00:41:34,963 --> 00:41:39,523 Uskon vakaasti, että tämä onnistuu. 491 00:41:39,603 --> 00:41:42,243 Lyön siitä oikean käteni vetoa. 492 00:41:42,323 --> 00:41:47,803 Viimeksi hävisin sen, mutta tällä kertaa voitan varmasti. 493 00:41:47,883 --> 00:41:50,683 Montako oikeaa kättä Olgalla on? 494 00:41:51,643 --> 00:41:56,043 Uskon, että saamme rahat. -Toivottavasti. 495 00:41:57,163 --> 00:41:58,923 Pieni rukous. 496 00:42:00,163 --> 00:42:05,923 Anna Nathanin pitää kalunsa housuissaan. Älä anna Hollyn kiusoitella häntä. 497 00:42:07,523 --> 00:42:10,043 Haluaisin kosketella sinua. 498 00:42:10,603 --> 00:42:14,163 Minun pitää testata sinua vähän. 499 00:42:18,523 --> 00:42:20,923 Ei, älä testaa. 500 00:42:22,083 --> 00:42:25,163 Haluan oikeasti varmuuden siitä, 501 00:42:25,243 --> 00:42:29,523 että pystyt käyttäytymään kunnolla seurassani. 502 00:42:31,883 --> 00:42:34,523 Uskon pystyväni. Siksi pääsin takaisin. 503 00:42:35,843 --> 00:42:38,523 Sitten voin kai nukkua alasti? 504 00:42:39,843 --> 00:42:41,243 Ei ole todellista. 505 00:42:42,283 --> 00:42:44,683 Tämä on tosi kuuma asento. 506 00:42:45,203 --> 00:42:49,603 Miten niin? Tämä on mukavin asento. -Sinulle, muttei minulle. 507 00:42:50,163 --> 00:42:53,043 Holly ei päästä minua helpolla. 508 00:42:53,563 --> 00:42:55,363 Vapauta jännityksesi. 509 00:42:57,003 --> 00:43:00,243 Minun on yhä vaikeampi hillitä itseäni. 510 00:43:03,923 --> 00:43:06,203 Mitä sinä teet? -Tule tänne. 511 00:43:43,803 --> 00:43:48,403 {\an8}Tekstitys: Anne Aho