1
00:00:10,923 --> 00:00:14,283
Voimmeko pysähtyä hetkeksi
ennen jakson alkua?
2
00:00:15,203 --> 00:00:19,603
Lana yllätti meidät
heti linjoille palattuaan.
3
00:00:21,803 --> 00:00:23,643
Nathan sai lähtöpassit.
4
00:00:24,163 --> 00:00:26,643
Holly suhtautui uutiseen hyvin.
5
00:00:27,243 --> 00:00:29,803
Nyt Nathanin matka ei olekaan ohi.
6
00:00:30,403 --> 00:00:33,363
Tämä on liikaa. Selitä vähän, Lana.
7
00:00:35,163 --> 00:00:40,603
Menetit paikkasi huvilassa
toistuvien sääntörikkomustesi vuoksi.
8
00:00:41,123 --> 00:00:44,043
Et silti epäonnistunut täysin.
9
00:00:45,123 --> 00:00:49,003
Olet ollut suhteessa Hollyn kanssa
alusta asti.
10
00:00:50,363 --> 00:00:51,443
Rauhallisesti.
11
00:00:51,963 --> 00:00:56,083
Et ole pettänyt häntä
houkutuksista huolimatta.
12
00:00:56,163 --> 00:00:59,363
Tiedän, mitä haluan. Olen sinun kanssasi.
13
00:01:00,643 --> 00:01:06,843
Kun hyvästelit Hollyn ja muut,
näin merkkejä kypsyydestä ja kasvusta.
14
00:01:08,003 --> 00:01:13,643
Siksi saat mahdollisuuden todistaa,
että ansaitset toisen tilaisuuden.
15
00:01:13,723 --> 00:01:14,723
Mitä?
16
00:01:14,803 --> 00:01:18,123
Lana, mitä peliä oikein pelaat?
17
00:01:18,203 --> 00:01:23,483
Sinun on ansaittava tilaisuutesi
intensiivisessä yksityistyöpajassa.
18
00:01:26,683 --> 00:01:28,203
Hyväksytkö tarjoukseni?
19
00:01:32,483 --> 00:01:36,683
Suostun sataprosenttisesti
kaikkiin ehtoihisi.
20
00:01:37,203 --> 00:01:42,803
Äsken olin menossa nurkkaan itkemään.
Nyt saankin tilaisuuden pelastaa kasvoni.
21
00:01:44,083 --> 00:01:46,563
Kiitos, Lana. Olen intona.
22
00:01:48,643 --> 00:01:52,963
Nathan saattaa pelastua.
Heitä ylävitonen, Holly!
23
00:01:54,683 --> 00:01:58,083
Ai niin. Anteeksi.
Holly ei itkekään ilosta.
24
00:01:58,163 --> 00:02:00,883
Tule tänne.
-Tämä on uskomatonta.
25
00:02:03,803 --> 00:02:05,563
Tämä on naurettavaa.
26
00:02:06,843 --> 00:02:08,323
Nathan on poissa.
27
00:02:12,603 --> 00:02:14,923
{\an8}En pysty edes puhumaan.
28
00:02:15,723 --> 00:02:17,443
En voi tälle mitään.
29
00:02:18,123 --> 00:02:20,523
Ymmärrän, miksi Lana teki tämän.
30
00:02:20,603 --> 00:02:24,003
Hän halusi osoittaa, että on tosissaan.
31
00:02:29,243 --> 00:02:33,643
Patrickin lähtö olisi riittänyt.
-Miksi Nathankin häädettiin?
32
00:02:34,243 --> 00:02:38,203
Koska hän rikkoi sääntöjä
eikä tuntunut oppivan mitään.
33
00:02:38,283 --> 00:02:40,043
Hän ei muuttanut käytöstään.
34
00:02:41,083 --> 00:02:43,803
Tämä on sairasta.
-Todellakin.
35
00:02:44,323 --> 00:02:46,643
Hollya käy sääliksi.
-Niinpä.
36
00:02:54,003 --> 00:02:55,683
Tulee kamala ikävä.
37
00:02:55,763 --> 00:02:59,363
Menetin osan itsestäni.
Tämä tuntuu erolta.
38
00:02:59,443 --> 00:03:02,523
Luulin, että meillä olisi enemmän aikaa.
39
00:03:03,043 --> 00:03:09,523
Jokaista päivää pitää arvostaa.
Rakkaansa voi menettää koska vain.
40
00:03:09,603 --> 00:03:14,003
Ei Nathan kuollut ole.
Hän joutui telttaan autiosaarelle.
41
00:03:15,563 --> 00:03:19,403
Etsiikö Nathan henkiopastaan?
42
00:03:19,483 --> 00:03:21,563
Tämä on surullista,
43
00:03:21,643 --> 00:03:26,803
{\an8}mutta aion totella Lanaa
ja kehittää itseäni täysillä.
44
00:03:28,123 --> 00:03:34,203
Nathan havittelee toista tilaisuutta
muttei tiedä kaikkea.
45
00:03:35,523 --> 00:03:38,723
Hän on ollut suhteessa Hollyyn
alusta asti,
46
00:03:39,283 --> 00:03:42,963
mutta suhde on jäänyt pintatasolle.
47
00:03:43,483 --> 00:03:46,363
Ovatko Nathanin tunteet aitoja?
48
00:03:46,883 --> 00:03:50,603
Vastauksesta riippuu
hänen tulevaisuutensa täällä.
49
00:03:51,723 --> 00:03:56,643
{\an8}Olen kutsunut suhdeasiantuntija
Brenden Durellin Nathanin avuksi.
50
00:03:57,163 --> 00:03:59,363
{\an8}Brenden tietää, mitä etsin.
51
00:03:59,443 --> 00:04:04,443
Hänen ohjelmansa avulla
Nathan saa kosketuksen tunteisiinsa.
52
00:04:05,483 --> 00:04:07,363
Miten menee?
-Terve.
53
00:04:07,443 --> 00:04:13,243
{\an8}Murran Nathanin suojamuurit,
jotta hän hahmottaa todelliset tunteensa.
54
00:04:13,763 --> 00:04:15,723
Tämä on Nathanin viimeinen toivo.
55
00:04:17,083 --> 00:04:19,523
Minkä vuoksi jouduit tänne?
56
00:04:20,123 --> 00:04:23,403
Pidän sänkyhommista vähän liikaa.
57
00:04:24,163 --> 00:04:31,003
Niin. Ajattelet penikselläsi,
et sydämelläsi tai mielelläsi.
58
00:04:31,083 --> 00:04:34,843
Peniksellä ajatteleminen johti tähän.
Katsokaa.
59
00:04:36,403 --> 00:04:38,483
Panettaa hitosti.
60
00:04:39,003 --> 00:04:42,483
En haaskaa tätä työpajaa.
Koskettelen Hollya.
61
00:04:42,563 --> 00:04:46,483
Hän on upea. Kaunis iho ja vartalo.
62
00:04:49,083 --> 00:04:54,123
Haluaisin nähdä, mitä Hollyn
pikkuhousuista löytyy. Haluaisin tietää!
63
00:04:54,203 --> 00:04:59,563
On kiva tutkia fyysistä puolta,
mutta olen seksuaalisesti turhautunut.
64
00:05:01,003 --> 00:05:03,723
Yy, kaa, koo!
65
00:05:05,683 --> 00:05:09,003
Se tapahtuu
lähes sataprosenttisen varmasti.
66
00:05:13,403 --> 00:05:16,123
Brendanilla riittää työsarkaa.
67
00:05:16,203 --> 00:05:19,643
Nämä harjoitukset muuttavat ajatteluasi.
68
00:05:19,723 --> 00:05:21,843
Tämä on vaikea paikka.
69
00:05:22,363 --> 00:05:26,683
En tiedä, onnistunko,
mutta aion yrittää parhaani.
70
00:05:44,563 --> 00:05:45,563
Moi.
71
00:05:46,083 --> 00:05:50,563
Liittykää seuraamme.
-Moi, murut.
72
00:05:50,643 --> 00:05:53,163
On tosi kiva, että sait jäädä.
73
00:05:53,243 --> 00:05:56,123
Tästä tulee kivaa.
-Olette ihania.
74
00:05:59,603 --> 00:06:01,083
Tämä on masentavaa.
75
00:06:01,163 --> 00:06:05,563
Tästä huomaa,
että kuka vain voidaan häätää.
76
00:06:05,643 --> 00:06:07,323
Holly menetti Nathanin.
77
00:06:07,403 --> 00:06:11,803
Se lähentää minua ja Beaux'ta.
-Tajusit, mitä sinulla on.
78
00:06:12,723 --> 00:06:18,923
{\an8}Tajusin, miten kamalaa olisi,
jos minut tai Beaux häädettäisiin.
79
00:06:19,003 --> 00:06:22,163
Tunnen niin,
koska Beaux on minulle tärkeä.
80
00:06:25,523 --> 00:06:29,803
Olemme todella samanlaisia.
Meissä on samanlaiset vibat.
81
00:06:29,883 --> 00:06:34,843
Tykkään jopa hänen kuorsauksestaan.
Se on söpöä. Katselen, kun hän nukkuu.
82
00:06:37,483 --> 00:06:42,523
Olin vakavassa suhteessa
kolme vuotta sitten ja koin pettymyksen.
83
00:06:42,603 --> 00:06:46,483
Siitä asti olen torjunut kaikki tytöt.
84
00:06:46,563 --> 00:06:52,083
Avauduin yhdelle henkilölle.
Pelkään avautua ja tulla satutetuksi.
85
00:06:52,163 --> 00:06:56,523
Niin.
-Nyt olen täällä ja kaikki on muuttunut.
86
00:06:56,603 --> 00:07:00,603
Mitä suunnittelet?
-Aion ehdottaa seurustelua.
87
00:07:01,363 --> 00:07:06,003
Voi pojat.
-Kuulitko, Lana? Harry on muuttunut mies.
88
00:07:06,083 --> 00:07:10,403
Nostan sinulle hattua,
jonka olen valinnut häihinne.
89
00:07:10,483 --> 00:07:12,643
Uskon, että tässä käy hyvin.
90
00:07:13,243 --> 00:07:19,603
Viime kerrasta on hurjan kauan.
Tämä on minulle valtava askel.
91
00:07:19,683 --> 00:07:22,483
En tiedä, uskallanko kysyä.
92
00:07:23,283 --> 00:07:28,003
Iloitsinko liian aikaisin?
-Minua jännittää hirveästi.
93
00:07:28,083 --> 00:07:32,403
Olen miettinyt asiaa
sängyssä sydän tykyttäen.
94
00:07:32,483 --> 00:07:34,923
En tiedä, miten tässä käy.
95
00:07:35,523 --> 00:07:39,443
{\an8}He ovat kaunis pari,
joka on puhkeamassa kukkaan.
96
00:07:40,443 --> 00:07:45,923
Minä ja Georgia olemme samaa maata.
Tykkään hänestä ja haluan sitoutua.
97
00:07:46,003 --> 00:07:49,483
Herttaista. Tunteekohan hän samoin?
98
00:07:49,563 --> 00:07:53,443
Onkohan teillä tulevaisuutta?
-En oikein tiedä.
99
00:07:53,523 --> 00:07:56,683
Olemme lähinnä hyviä ystäviä.
100
00:07:58,003 --> 00:08:00,283
Mitä?
-Älä nyt.
101
00:08:00,363 --> 00:08:02,043
Siinä menivät tuplahäät.
102
00:08:02,563 --> 00:08:06,563
{\an8}Tilanteeni Gerrien kanssa hämmentää minua.
103
00:08:07,163 --> 00:08:10,643
Olemme oikeasti erittäin samanhenkisiä.
104
00:08:10,723 --> 00:08:15,083
Gerrie on tyyppiäni,
mutta hän on liian intensiivinen.
105
00:08:15,163 --> 00:08:19,643
Niin.
-Olen tienristeyksessä. En ole varma.
106
00:08:19,723 --> 00:08:24,243
Ole rehellinen itsellesi ja hänelle.
Puhu tunteistasi.
107
00:08:24,923 --> 00:08:29,483
Puhu Gerrien kanssa.
Puhuminen parantaa oloasi.
108
00:08:29,563 --> 00:08:31,483
Tiedän.
-Ole rehellinen.
109
00:08:31,563 --> 00:08:35,643
{\an8}Georgian pitäisi olla
rehellisempi itselleen -
110
00:08:35,723 --> 00:08:40,203
{\an8}ja kohdata tunteensa
eikä roikkua suhteessa väkisin.
111
00:08:40,283 --> 00:08:45,083
Olen tainnut tukahduttaa tunteitani.
112
00:08:45,163 --> 00:08:50,243
Olen vakuutellut itselleni,
että minun kannattaa yrittää.
113
00:08:50,323 --> 00:08:56,203
"Ei sitä tiedä, kaikki voi muuttua."
Mutta mikään ei tunnu muuttuvan.
114
00:08:58,043 --> 00:09:03,643
Olet yrittänyt täysillä. Ajattele itseäsi.
-Minulla on syyllinen olo.
115
00:09:03,723 --> 00:09:09,323
Älä tunne syyllisyyttä.
Olette molemmat ihania. Gerrie ymmärtää.
116
00:09:10,603 --> 00:09:15,203
Eihän itseään voi pakottaa
tuntemaan mitään.
117
00:09:15,723 --> 00:09:19,283
Kaikki täällä tukevat sinua aina.
118
00:09:19,363 --> 00:09:24,843
Tiedän, että tunnet syyllisyyttä,
mutta se on turhaa.
119
00:09:24,923 --> 00:09:31,643
Aseta kerrankin omat tunteesi etusijalle.
Sinulla on tilaisuus selvittää asiat.
120
00:09:32,243 --> 00:09:36,403
Puhu Gerrielle täysin rehellisesti.
121
00:09:36,483 --> 00:09:42,683
Pystyt siihen. Se tuntuu pahalta,
mutta jälkikäteen olosi on mahtava.
122
00:09:43,203 --> 00:09:46,123
En halua loukata Gerrien tunteita.
123
00:09:46,203 --> 00:09:50,683
Tiedän silti,
että minun pitää keventää sydäntäni.
124
00:09:53,203 --> 00:09:55,803
Sydämen keventämisestä puheen ollen…
125
00:09:58,043 --> 00:10:00,723
Nathan ainakin vetää täysillä.
126
00:10:00,803 --> 00:10:04,003
Opetan Nathanin
purkamaan seksuaalista jännitettään.
127
00:10:04,083 --> 00:10:09,083
Tämän haluan nähdä.
-Sitten tutustumme tunteisiin.
128
00:10:09,163 --> 00:10:10,883
Nyt saat purkaa kaiken.
129
00:10:12,083 --> 00:10:14,523
Olen seksuaalinen tyyppi.
130
00:10:14,603 --> 00:10:19,523
Yritän parhaani mukaan oppia.
Minun on muututtava.
131
00:10:19,603 --> 00:10:22,603
Huuda täysillä, ymmärrätkö?
132
00:10:25,363 --> 00:10:27,803
Hyvä. Sitten teemme näin.
133
00:10:29,963 --> 00:10:33,883
Hyvä. Liikutetaan kroppaa.
134
00:10:33,963 --> 00:10:36,923
Hyvä. Rentoa liikettä käsivarsiin.
135
00:10:38,243 --> 00:10:39,523
Nosta kädet ilmaan.
136
00:10:40,643 --> 00:10:41,883
Hyvä. Miltä tuntuu?
137
00:10:42,923 --> 00:10:48,203
Oloni on avoin, varma ja voimakas.
-Hienoa.
138
00:10:48,283 --> 00:10:50,563
Nyt kun jännitteet on purettu,
139
00:10:50,643 --> 00:10:56,203
ohjaamme ajatukset peniksestä sydämeen,
jotta Nathan löytää tunteensa.
140
00:10:56,803 --> 00:11:00,363
Pane vasen kätesi peniksesi ympärille.
141
00:11:04,243 --> 00:11:05,723
Pyhä elimesi.
142
00:11:07,323 --> 00:11:10,643
Vähän munaa nyt, Nathan.
Ai, sitä löytyykin.
143
00:11:11,163 --> 00:11:12,363
Hyvänen aika.
144
00:11:12,443 --> 00:11:15,523
Pane vasen kätesi hellästi sydämellesi.
145
00:11:16,123 --> 00:11:20,523
Hengitä kivestesi pohjaan asti
ja lakkaa hymyilemästä.
146
00:11:25,203 --> 00:11:27,843
Sinun ei tarvitse ajatella kalullasi.
147
00:11:28,363 --> 00:11:29,603
Hengitä.
148
00:11:32,283 --> 00:11:36,923
Tämän portin kautta
voit siirtää energian sydämeesi.
149
00:11:37,443 --> 00:11:39,843
Hengitä. Tunnet energian täällä.
150
00:11:43,443 --> 00:11:44,843
Hengitä ulos.
151
00:11:45,643 --> 00:11:49,363
Noin. Pitää vain ajatella eri lailla.
152
00:11:49,443 --> 00:11:53,203
Tällä hengityksellä
palautat voiman sydämeesi.
153
00:11:53,283 --> 00:11:56,803
Muutat ajatteluasi ja asennettasi.
154
00:11:56,883 --> 00:11:59,363
Kiitos, kun jaoit tietosi.
155
00:12:00,963 --> 00:12:06,403
Työpaja on intensiivinen,
mutta panostan siihen täysillä.
156
00:12:16,363 --> 00:12:22,203
Mikä fiilis?
-Mietin kaikkea. Suruni aaltoilee.
157
00:12:27,843 --> 00:12:30,963
Tämä on oikea aika ehdottaa seurustelua.
158
00:12:31,043 --> 00:12:32,283
Moi.
159
00:12:33,843 --> 00:12:37,763
Näytät upealta, muru.
-Minulta puuttuu ripset.
160
00:12:40,483 --> 00:12:44,763
Olet iso poika, Harry.
Kysy vain rohkeasti.
161
00:12:50,643 --> 00:12:52,923
Anna mennä. Me odotamme.
162
00:12:53,643 --> 00:12:56,203
Mitä minulle on tapahtunut?
163
00:13:01,243 --> 00:13:04,163
En ole ainoa kärsimätön nainen
täällä päin.
164
00:13:04,683 --> 00:13:07,203
Tuo ääni vääntää vatsaani.
165
00:13:07,723 --> 00:13:11,683
En uskalla katsoa Lanaa.
-En minäkään.
166
00:13:11,763 --> 00:13:12,883
Hei, vieraat.
167
00:13:12,963 --> 00:13:15,883
Hei, Lana.
-Hei, muru.
168
00:13:15,963 --> 00:13:20,483
Harry ja Beaux.
-Mitä olemme tehneet?
169
00:13:20,563 --> 00:13:23,363
Kuunnellaan.
-Ole kiltti meille.
170
00:13:23,443 --> 00:13:28,203
Annan teille tilaisuuden avautua
ja syventää suhdettanne.
171
00:13:31,123 --> 00:13:34,443
Lähetän teidät treffeille
huvilan ulkopuolelle.
172
00:13:43,243 --> 00:13:46,483
{\an8}Olen intona. Kiitos, Lana.
173
00:13:46,563 --> 00:13:49,963
Haluan päästä viettämään
kahdenkeskistä aikaa.
174
00:13:50,043 --> 00:13:52,403
Äiti ja isä!
175
00:13:52,483 --> 00:13:55,603
Tämä on tilaisuuteni puhua tunteistani.
176
00:13:57,483 --> 00:13:59,963
Pelkään, että saan siipeeni.
177
00:14:02,523 --> 00:14:05,523
Menemme treffeille.
-Oho.
178
00:14:06,243 --> 00:14:10,563
Tuo jänishousu jännittää.
-Mitä hermoilet?
179
00:14:13,123 --> 00:14:16,643
Olen tosi innoissani.
-Samoin.
180
00:14:16,723 --> 00:14:18,643
Minulta tulee jännityskakka.
181
00:14:20,643 --> 00:14:24,283
Mikä hitto minua jännittää?
Mehän nukumme yhdessä.
182
00:14:30,963 --> 00:14:33,163
Nathan ei osaa ilmaista tunteitaan.
183
00:14:33,243 --> 00:14:37,203
Tässä harjoituksessa puramme
eron herättämiä tunteita.
184
00:14:37,283 --> 00:14:44,243
Nämä korallinkappaleet
edustavat tunteitasi lähtösi hetkellä.
185
00:14:44,843 --> 00:14:49,083
Inhoan tunteista puhumista.
Olen varautunut.
186
00:14:49,163 --> 00:14:52,643
Minun on vaikea avautua.
Olen vältellyt sitä.
187
00:14:52,723 --> 00:14:55,323
Kertoisitko, miltä sinusta tuntuu?
188
00:14:56,523 --> 00:15:00,083
Ensimmäinen korallinkappale.
-Tämä edustaa raivoa.
189
00:15:00,163 --> 00:15:01,883
Miksi tunsit raivoa?
190
00:15:01,963 --> 00:15:06,243
En olisi halunnut jättää sitä,
mitä minulla oli.
191
00:15:08,683 --> 00:15:14,403
Minua ärsytti, koska minulla oli tyttö.
Luulin, että aikaa olisi enemmän.
192
00:15:15,963 --> 00:15:18,163
Hienoa.
-Tämä lentää mereen.
193
00:15:18,243 --> 00:15:19,363
Vapauta raivosi.
194
00:15:27,123 --> 00:15:29,923
Mitä toinen korallinkappale edustaa?
195
00:15:30,003 --> 00:15:33,723
Pelkoa. Asiat Hollyn kanssa jäivät kesken.
196
00:15:34,763 --> 00:15:40,203
En tiedä, missä mennään.
Meille jäi keskeneräisiä asioita.
197
00:15:40,283 --> 00:15:44,083
Pelkäsin hänen menettämistään.
Olemme niin läheisiä.
198
00:15:45,203 --> 00:15:47,643
Vapauta pelkosi.
199
00:15:49,123 --> 00:15:54,723
Avauduin kerrankin syvemmällä tasolla
ja tajusin, miten paljon pidän Hollysta.
200
00:15:54,803 --> 00:15:59,923
Tämäkin toivonsäde riittää
tekosyyksi pullon avaamiselle.
201
00:16:09,243 --> 00:16:11,603
Olen laivalla ekaa kertaa.
202
00:16:12,123 --> 00:16:15,723
Voiko niin sanoa? Oletko sinä?
-Sitten tämä jää mieleen.
203
00:16:15,803 --> 00:16:19,283
Kippis tälle retkelle
ja toisille treffeillemme.
204
00:16:19,363 --> 00:16:21,083
Kiva. Nyt en juo yksin.
205
00:16:22,723 --> 00:16:24,163
Emme halua huonoa onnea.
206
00:16:25,043 --> 00:16:29,043
Lana on pannut parastaan.
Treffit ovat romanttiset.
207
00:16:29,123 --> 00:16:32,363
Minun pitää rohkaista mieleni.
Pystyn tähän.
208
00:16:34,403 --> 00:16:37,803
Tykkään söpöistä eleistäsi.
Panet kielen hampaiden väliin.
209
00:16:37,883 --> 00:16:39,963
Kehut minua tosi paljon.
210
00:16:40,043 --> 00:16:43,603
Tykkään siitä, miten istut ja juot teetä.
211
00:16:43,683 --> 00:16:47,643
Tykkäät kaikesta minussa.
-Olet vastustamaton.
212
00:16:48,163 --> 00:16:53,163
On kivaa ja söpöä,
että hassuttelemme yhdessä.
213
00:16:53,243 --> 00:16:56,123
En ole tajunnut, että olen tavannut sinut.
214
00:16:56,203 --> 00:17:00,083
Tajuan sen vasta kotona,
kun en herää vierestäsi.
215
00:17:00,603 --> 00:17:04,003
On tosi outoa, kun emme ole yhdessä.
216
00:17:08,963 --> 00:17:12,043
On mukavaa, että tapasin sinut.
-Samoin, muru.
217
00:17:12,803 --> 00:17:18,723
Meillä on ihanaa. Toivottavasti
mitään pahaa ei tapahdu jatkossakaan.
218
00:17:21,683 --> 00:17:23,963
Minulla on syviä tunteita.
219
00:17:24,043 --> 00:17:29,163
Minulle tämä ei ole lomaromanssi.
Harryn tunteista en tiedä.
220
00:17:29,243 --> 00:17:33,683
En odottanut,
että tapaisin täällä sinunlaisesi ihmisen.
221
00:17:33,763 --> 00:17:37,523
En halua haaskata enempää aikaa.
222
00:17:40,003 --> 00:17:40,923
Entä sinä?
223
00:17:41,883 --> 00:17:46,443
Seurustelin kolme vuotta sitten.
Sen jälkeen olen pelännyt sitoutumista.
224
00:17:48,003 --> 00:17:50,283
Pelkään kiintyä ihmisiin.
225
00:17:50,803 --> 00:17:55,763
Suhde voi johtaa pettymyksiin
tai epäonnistua muuten.
226
00:17:55,843 --> 00:18:00,363
En halua satuttaa toista osapuolta.
227
00:18:05,323 --> 00:18:06,803
Pelkään sydänsuruja.
228
00:18:09,803 --> 00:18:12,003
Oletko valmis sitoutumaan?
229
00:18:18,963 --> 00:18:22,683
Vatsanpohjaani kutittaa
kuin vuoristoradassa.
230
00:18:22,763 --> 00:18:25,843
Minua pelottaa. Pystynkö tähän?
231
00:18:38,203 --> 00:18:42,803
Mutta… En tiedä. Säälin Hollya.
232
00:18:42,883 --> 00:18:48,363
Holly on läheisimpiä ystäviäni täällä.
Tämä tuntuu pahalta.
233
00:18:48,443 --> 00:18:49,803
Se on rankkaa.
234
00:18:54,163 --> 00:18:56,203
Moikka.
-Georgia.
235
00:18:56,283 --> 00:18:59,163
Miten menee?
-Hyvin. Entä sinulla?
236
00:19:01,003 --> 00:19:02,843
Haluan jutella kanssasi.
237
00:19:04,043 --> 00:19:07,483
Jos minua alkaa ahdistaa ulkomaailmassa,
238
00:19:07,563 --> 00:19:12,243
yksinkertaisesti peräännyn
ja ghostaan koko tyypin.
239
00:19:12,323 --> 00:19:18,483
Täällä en voi tehdä sitä. Minun on
puhuttava tunteistani rohkeasti.
240
00:19:19,083 --> 00:19:22,723
Itse asiassa minullakin on asiaa sinulle.
241
00:19:24,523 --> 00:19:29,443
Toivon, että avaudumme toisillemme
entistä enemmän.
242
00:19:29,523 --> 00:19:32,203
Se lähentäisi meitä.
243
00:19:32,283 --> 00:19:37,923
Näen meissä potentiaalia
seurustelusuhteeseen.
244
00:19:38,963 --> 00:19:42,123
Et taida olla paras ihmistuntija.
245
00:19:42,643 --> 00:19:49,523
Kiinnostuin sinusta heti,
koska olet niin kaunis ja haluttava.
246
00:19:49,603 --> 00:19:53,443
Aivan.
-Minulla olisi kysyttävää.
247
00:19:54,963 --> 00:19:58,403
Haluaisin kokeilla vakavaa suhdetta.
248
00:20:01,483 --> 00:20:02,843
Voi sentään.
249
00:20:04,683 --> 00:20:09,563
Gerrie on tosi hyvä tyyppi.
Hän ansaitsee rehellisen vastauksen.
250
00:20:11,843 --> 00:20:16,283
Olemme todella samanlaisia,
ja välillämme on upea yhteys.
251
00:20:17,483 --> 00:20:23,643
Olen miettinyt
omaa suhtautumistani juttuumme.
252
00:20:25,283 --> 00:20:31,363
Olen tullut siihen johtopäätökseen,
että olemme hyviä ystäviä.
253
00:20:37,323 --> 00:20:42,123
En halua johtaa sinua harhaan.
254
00:20:42,843 --> 00:20:46,923
Mistä nyt tuulee? En oikeasti ymmärrä.
255
00:20:55,203 --> 00:20:58,683
En tiedä, mitä sanoisin.
-Olet tosi hyvä tyyppi.
256
00:21:05,683 --> 00:21:11,003
Olen todella pettynyt.
Meistä olisi tullut hyvä pari.
257
00:21:13,723 --> 00:21:16,763
Toivon Georgialle onnea. Hän on mahtava.
258
00:21:17,283 --> 00:21:21,483
Se, joka hänet joskus saa,
on erittäin onnekas.
259
00:21:23,443 --> 00:21:24,283
Halataan.
260
00:21:30,483 --> 00:21:31,763
Ei mitään hätää.
261
00:21:33,923 --> 00:21:38,603
Tämä on kamalaa,
mutta tunnen toimineeni oikein.
262
00:21:40,363 --> 00:21:46,643
Nyt tiedän, että jos en halua suhdetta,
se pitää myöntää, vaikka pelkäisinkin.
263
00:21:46,723 --> 00:21:49,963
Toverillinen taputus olalle sinetöi jutun.
264
00:22:07,883 --> 00:22:13,203
Mitä sinä hermoilet?
-Ehkä Harry ei ehtinyt jännityskakalle.
265
00:22:13,723 --> 00:22:16,043
Olen miettinyt tätä ihan liikaa.
266
00:22:16,123 --> 00:22:20,963
Nyt on aika esittää suuri kysymys.
267
00:22:21,043 --> 00:22:24,723
Vihdoinkin. Olemme odottaneet koko jakson.
268
00:22:24,803 --> 00:22:28,203
Minusta tuntuu, että…
-No?
269
00:22:28,283 --> 00:22:31,403
Olen halunnut kysyä yhtä juttua.
270
00:22:39,203 --> 00:22:44,203
Tämä yhteinen kokemus on ollut huikea.
Olet ihana sisäisesti ja ulkoisesti.
271
00:22:49,523 --> 00:22:51,243
Aletaanko seurustella?
272
00:22:52,243 --> 00:22:54,083
Kysytkö läpällä?
273
00:22:56,083 --> 00:22:57,323
Olen tosissani.
274
00:22:58,043 --> 00:23:00,163
Kysytkö oikeasti?
-Joo.
275
00:23:01,083 --> 00:23:02,483
Aletaanko seurustella?
276
00:23:03,723 --> 00:23:05,563
Jestas, totta kai.
277
00:23:09,163 --> 00:23:10,763
Minulla on poikaystävä.
278
00:23:12,523 --> 00:23:16,443
Olen muuttunut ihan hitosti.
En voi lakata hymyilemästä.
279
00:23:18,643 --> 00:23:22,083
Mitä äitini sanoo? Entä isä?
280
00:23:23,603 --> 00:23:25,123
Minulla on poikaystävä!
281
00:23:27,323 --> 00:23:28,443
Voi taivas.
282
00:23:31,003 --> 00:23:32,123
Olen onnellinen.
283
00:23:34,203 --> 00:23:37,283
Saimme vihreän valon.
-Jestas.
284
00:23:53,763 --> 00:23:54,803
Harry!
285
00:23:56,643 --> 00:23:58,283
Voi taivas.
286
00:23:58,803 --> 00:24:00,923
Sain vihdoin tyttöystävän.
287
00:24:01,003 --> 00:24:04,003
Tämä on valtava askel.
Kaikki meni putkeen.
288
00:24:04,083 --> 00:24:06,883
En voi lakata hymyilemästä.
289
00:24:06,963 --> 00:24:12,843
Vietän Beaux'n kanssa loppuillan.
Loppuelämästä en vielä sano mitään.
290
00:24:13,483 --> 00:24:19,003
Voi noita söpöläisiä.
He ovat maailman herttaisin pari.
291
00:24:26,283 --> 00:24:32,083
Seuraavaksi muistelemme tilannetta,
jonka vuoksi jouduit tänne.
292
00:24:32,683 --> 00:24:34,803
Nathan on ilmaissut tunteensa.
293
00:24:34,883 --> 00:24:40,403
Näytän roolileikin avulla,
miten tunnetason yhteys löytyy.
294
00:24:40,483 --> 00:24:44,803
Prosessi muistuttaa Hollysta
ja nostaa aidot tunteet pintaan.
295
00:24:44,883 --> 00:24:49,043
Annan sinulle pari apuvälinettä.
296
00:24:49,563 --> 00:24:53,043
Tässä tulee Nathan.
297
00:24:54,083 --> 00:24:56,563
Hän on tosi komea.
-Eikö vain?
298
00:24:57,363 --> 00:25:02,043
Ja tässä on Holly.
-Holly näyttää nukkenakin kuumalta.
299
00:25:02,123 --> 00:25:04,963
Siinä tuli vähän takapakkia.
300
00:25:06,643 --> 00:25:11,123
Esitä Hollya.
Sano, mitä hän sanoi sinulle.
301
00:25:11,203 --> 00:25:14,683
Sano sitten, mitä sanoit Hollylle.
302
00:25:14,763 --> 00:25:19,123
Tämä on keskustelu,
jonka kävitte sviitissä.
303
00:25:19,203 --> 00:25:21,803
Sen vuoksi olet täällä.
-Selvä.
304
00:25:23,923 --> 00:25:27,883
Holly: "Hei, Nathan… "
Minä: "Mitä, söpöliini?"
305
00:25:28,403 --> 00:25:32,843
"Tahdotko mennä sviittiin?"
"Olen halunnut koko kuukauden."
306
00:25:35,363 --> 00:25:39,043
Noin siinä kävi.
-Mitä olisit voinut tehdä toisin?
307
00:25:39,123 --> 00:25:41,643
Olisin voinut… Halusin…
308
00:25:47,563 --> 00:25:49,043
Parempi versioko?
-Niin.
309
00:25:55,803 --> 00:25:58,723
Voi ei. Seksinuket olivat liikaa.
310
00:25:59,243 --> 00:26:01,483
Keskity, Nathan.
311
00:26:02,443 --> 00:26:06,883
Olisimme kai voineet
jakaa hetkiä tunnetasolla.
312
00:26:07,403 --> 00:26:09,763
Se olisi vahvistanut suhdettamme.
313
00:26:10,363 --> 00:26:14,803
Saanko ehdottaa yhtä mahdollisuutta?
-Toki.
314
00:26:14,883 --> 00:26:18,403
Pane Nathanin pää Hollyn sydämelle.
315
00:26:22,083 --> 00:26:27,643
Syntyi yhteys ilman seksiä.
Se ei vaadi kuin läheisyyttä.
316
00:26:29,643 --> 00:26:32,603
Miltä tuntuu?
-Turvalliselta.
317
00:26:34,643 --> 00:26:37,683
Oloni on turvallinen
intiimissä tilanteessa.
318
00:26:37,763 --> 00:26:41,883
Siitä näkee,
miten paljon välitän Hollysta.
319
00:26:41,963 --> 00:26:44,563
Tuo on iso oivallus.
-Niin on.
320
00:26:45,083 --> 00:26:49,323
Opin tästä työpajasta enemmän
kuin aiemmista viikoista yhteensä.
321
00:26:49,403 --> 00:26:53,443
Opin ymmärtämään
muita rakkauden ja läheisyyden muotoja.
322
00:26:55,003 --> 00:27:01,963
En olisi tehnyt tätä kaikkea
kenenkään muun kuin Hollyn vuoksi.
323
00:27:02,683 --> 00:27:05,883
Sitä voi kuvata sanalla "rakkaus".
324
00:27:05,963 --> 00:27:12,403
Seksinukeista rakkaudentunnustukseen!
Brenden ansaitsee palkankorotuksen.
325
00:27:24,363 --> 00:27:25,803
Moro.
326
00:27:28,083 --> 00:27:32,683
Miten treffit menivät?
-Kertokaa kaikki.
327
00:27:32,763 --> 00:27:37,643
Pääsimme tosi fiiniin veneeseen.
-Mukavaa.
328
00:27:37,723 --> 00:27:43,363
Siellä oli tosi hienoa.
-Juomia, hedelmiä…
329
00:27:43,443 --> 00:27:48,403
Puhuimme syvällisiä.
-Niin puhuimme. Se oli ihanaa.
330
00:27:49,403 --> 00:27:53,483
Lopussa esitettiin erikoinen kysymys.
331
00:27:55,203 --> 00:27:57,323
"Aletaanko seurustella?"
332
00:28:06,443 --> 00:28:12,523
Nuo kaksi ovat älyttömän söpöjä.
Olen tosi iloinen heidän puolestaan.
333
00:28:16,043 --> 00:28:20,923
Harry ja Beaux ovat suloisia.
Tämä on ihanaa.
334
00:28:23,163 --> 00:28:26,203
Olen iloinen heidän edistymisestään.
335
00:28:26,803 --> 00:28:32,563
Samaan aikaan minua surettaa,
ettei suhteeni Georgiaan toiminut.
336
00:28:32,643 --> 00:28:34,883
Olen aivan lätkässä.
337
00:28:37,243 --> 00:28:43,923
En uskaltanut tunnustaa tunteitani.
Pelkäsin, että se kostautuisi.
338
00:28:44,003 --> 00:28:46,203
Olette maailman söpöimpiä.
339
00:28:46,763 --> 00:28:50,203
Vene oli täydellinen ympäristö.
340
00:28:50,283 --> 00:28:53,083
Saimme vihreän valon pusulle.
341
00:28:55,243 --> 00:28:57,603
Ihanaa.
-Pussasimme pari kertaa.
342
00:28:57,683 --> 00:29:02,683
Iloitsen Harryn ja Beaux'n puolesta
mutta mietin Nathania.
343
00:29:02,763 --> 00:29:04,563
Kaipaan häntä hirveästi.
344
00:29:05,443 --> 00:29:10,163
Meille saattaa selvitä pian,
palaako Nathan luoksesi.
345
00:29:11,403 --> 00:29:15,563
Vai onko tuo ruokakongi?
-Olemme olleet täällä koko päivän.
346
00:29:16,683 --> 00:29:20,083
Mitä olet oppinut?
-Totuuden hetki.
347
00:29:22,603 --> 00:29:28,763
Mitä ongelmia minulla oli ja miten
voin muuttua ja avautua kumppanilleni.
348
00:29:29,923 --> 00:29:36,363
Koko tämä kokemus on näyttänyt minulle,
miten paljon rakastan Hollya.
349
00:29:37,083 --> 00:29:40,203
Oivalsin sen yllättäen.
350
00:29:40,283 --> 00:29:43,483
Tiedän nyt, miksi sain lähtöpassit.
351
00:29:44,163 --> 00:29:49,123
Olen enemmän kuin valmis
näyttämään parempaa esimerkkiä.
352
00:29:49,843 --> 00:29:51,083
Voimallista.
353
00:29:57,603 --> 00:29:58,683
Nathan.
354
00:30:00,203 --> 00:30:03,883
Luulit olevasi täällä
työstämässä heikkouksiasi,
355
00:30:03,963 --> 00:30:08,003
jotka johtivat
toistuviin sääntörikkomuksiin.
356
00:30:09,963 --> 00:30:14,323
On aika paljastaa
työpajan todellinen päämäärä.
357
00:30:17,123 --> 00:30:19,083
Mitä helvettiä?
358
00:30:21,043 --> 00:30:22,203
Todellisuudessa -
359
00:30:24,083 --> 00:30:26,043
minua kiinnosti vain yksi asia.
360
00:30:28,523 --> 00:30:30,843
Ovatko tunteesi Hollya kohtaan aitoja -
361
00:30:32,843 --> 00:30:35,563
vai pinnallisia ja fyysisiä?
362
00:30:40,043 --> 00:30:44,283
Uskon, että olet löytänyt sisältäsi -
363
00:30:46,283 --> 00:30:47,923
aitoja tunteita.
364
00:30:50,563 --> 00:30:51,643
Näin ollen -
365
00:30:53,363 --> 00:30:55,043
vierailusi retriitissä -
366
00:30:57,163 --> 00:30:58,803
saa jatkua.
367
00:31:07,483 --> 00:31:12,803
Tällaista ei voi käsikirjoittaa.
Olen ikionnellinen.
368
00:31:14,083 --> 00:31:18,843
Toiset tilaisuudet ovat harvinaisia.
Älä haaskaa tätä.
369
00:31:19,363 --> 00:31:25,323
Uskon aidosti, että tästä lähin
kykenet aitoihin ihmissuhteisiin.
370
00:31:25,403 --> 00:31:28,043
Kiitos. Olen aivan intona.
371
00:31:28,123 --> 00:31:33,563
Saan nähdä tyttöni uudelleen
ja luoda häneen syvemmän yhteyden,
372
00:31:33,643 --> 00:31:36,083
vaikka pidin sitä mahdottomana.
373
00:31:36,163 --> 00:31:41,243
Luulin saaneeni lähtöpassit,
mutta sain uuden tilaisuuden.
374
00:31:42,123 --> 00:31:46,603
Nathan palaa huvilalle,
mutta miten ja milloin?
375
00:31:50,923 --> 00:31:52,683
Kun odottelemme,
376
00:31:52,763 --> 00:31:58,563
muut juhlistavat Harryn ja Beaux'n
seurustelua naamiaisten merkeissä.
377
00:31:58,643 --> 00:32:01,283
Kippis!
-Voitto kotiin!
378
00:32:08,043 --> 00:32:11,763
Harry ja Beaux ovat tosi sitoutuneita.
379
00:32:11,843 --> 00:32:17,763
{\an8}He ovat olleet parhaat kilpailijat,
kehittyneet yhdessä ja totelleet sääntöjä.
380
00:32:17,843 --> 00:32:19,123
Olen ikionnellinen.
381
00:32:23,643 --> 00:32:28,003
Gerrien kanssa juteltuani
olen rennompi ja rauhallisempi.
382
00:32:28,083 --> 00:32:31,003
Toivon, että illasta tulee kiva.
383
00:32:32,923 --> 00:32:38,443
Harry on ollut tänään niin söpö,
ettei paremmasta väliä.
384
00:32:39,283 --> 00:32:43,403
Holly on synkistellyt
Nathanin lähdöstä asti.
385
00:32:46,603 --> 00:32:52,603
Sydämeni on raskas. Kaipaan Nathania.
Olisipa paras ystäväni täällä.
386
00:32:52,683 --> 00:32:58,483
Hän on tulossa luoksesi,
mutta matka autiosaarelta voi kestää.
387
00:32:58,563 --> 00:33:02,883
Miten jakselet?
-Tämä on kivaa, mutta kaipaan Nathania.
388
00:33:02,963 --> 00:33:06,123
Sen huomaa.
-Se on kai ymmärrettävää.
389
00:33:06,203 --> 00:33:12,163
Se varmaankin todistaa
tunteideni syvyyden.
390
00:33:13,043 --> 00:33:19,043
Retriitti on toiminut. Kaipaan Nathanin
kanssa puhumista ja hänen seuraansa.
391
00:33:19,723 --> 00:33:23,923
Sain korvanappiini tiedon,
että Nathan on rakennuksessa.
392
00:33:24,003 --> 00:33:26,523
Käynnistetään eeppinen sisääntulo.
393
00:33:29,723 --> 00:33:33,643
Dramaattista musiikkia löytyy.
394
00:33:34,403 --> 00:33:37,603
Synkkiä kuvakulmia löytyy.
395
00:33:38,603 --> 00:33:42,203
Nathan kanavoi sisäistä Batmaniaan.
396
00:33:43,123 --> 00:33:49,083
Mietin muistoja, jotka jäivät saamatta.
Nathan on paras ystäväni.
397
00:33:49,163 --> 00:33:53,083
Ymmärrän nyt,
miten paljon rakastan Nathania.
398
00:33:53,163 --> 00:33:58,883
En kaipaa fyysistä kosketusta
vaan Nathania ihmisenä.
399
00:34:04,883 --> 00:34:06,963
Kuka tuo on?
-Ei ole todellista.
400
00:34:13,043 --> 00:34:15,163
Voi taivas!
401
00:34:24,083 --> 00:34:26,003
Olen palannut, beibi!
402
00:34:39,043 --> 00:34:42,683
Tämä on
yksi elämäni onnellisimmista hetkistä.
403
00:34:45,243 --> 00:34:48,203
Nathan näyttää jumalaiselta mustissa.
404
00:34:49,083 --> 00:34:51,363
Voi taivas.
-Uskomatonta.
405
00:34:51,443 --> 00:34:53,003
Tulitko jäädäksesi?
406
00:34:53,643 --> 00:34:58,363
Lähtöpassien jälkeen
sain Lanalta toisen tilaisuuden.
407
00:34:58,443 --> 00:35:01,323
Jestas.
-Pääsin yksityiseen työpajaan.
408
00:35:01,843 --> 00:35:06,763
Se oli tosi syvällistä.
Opin itsestäni paljon.
409
00:35:07,283 --> 00:35:12,963
Brenden opetti minut suhtautumaan
ihmisiin ja tilanteisiin vakavin aikein.
410
00:35:13,043 --> 00:35:16,083
Kykenen nyt
syventämään suhdettani Hollyyn.
411
00:35:16,723 --> 00:35:19,643
Siksi olen täällä. Täytin Lanan ehdot!
412
00:35:27,443 --> 00:35:33,403
On huippukivaa olla täällä.
Minun piti kehittää asennettani.
413
00:35:33,483 --> 00:35:39,283
Tärkein oppimani asia on,
että meillä on aito yhteys.
414
00:35:41,283 --> 00:35:43,163
On ilo olla täällä.
415
00:35:47,163 --> 00:35:48,603
Minne matka?
416
00:35:50,963 --> 00:35:53,763
Makuuhuone näköjään kutsuu taas.
417
00:35:54,283 --> 00:35:58,843
Olet palannut.
-Se on ihanaa. Kaipasin sinua.
418
00:35:59,363 --> 00:36:00,803
Voi taivas.
419
00:36:00,883 --> 00:36:06,003
On ihanaa nähdä Holly.
En koskaan ole kaivannut ketään näin.
420
00:36:06,083 --> 00:36:10,243
Hullua, eikö?
-Vaihdetaan kuulumisia.
421
00:36:10,323 --> 00:36:14,563
Olin täynnä tunteita. Hämmennystä, raivoa…
422
00:36:14,643 --> 00:36:18,603
Sitä tunteiden vuoristorataa
on vaikea kuvailla.
423
00:36:18,683 --> 00:36:20,483
Surin sinua kuin kuollutta.
424
00:36:20,563 --> 00:36:24,763
Kaipasin kaikkia,
mutta sinua ajattelin koko ajan.
425
00:36:24,843 --> 00:36:28,843
Onneksi olet täällä. Tämä on uskomatonta.
-Niinpä.
426
00:36:28,923 --> 00:36:33,603
Nathan nousi roistosta sankariksi,
ja parimme on rakastunut.
427
00:36:33,683 --> 00:36:37,443
Tämä on ihanaa.
Toivottavasti ongelmat ovat nyt takana.
428
00:36:38,643 --> 00:36:40,843
Puhuinko liian aikaisin?
429
00:36:42,723 --> 00:36:48,123
Nathan, työpajassa pääsit kosketuksiin
syvimpien tunteidesi kanssa.
430
00:36:48,203 --> 00:36:52,883
Todistit minulle,
että yhteytesi Hollyyn on pintaa syvempi.
431
00:36:52,963 --> 00:36:57,203
Teot kuitenkin ratkaisevat.
432
00:36:59,203 --> 00:37:03,883
Siksi kohtaatte nyt äärimmäisen koetuksen.
433
00:37:04,683 --> 00:37:07,043
Vietätte yön sviitissä.
434
00:37:09,003 --> 00:37:10,043
Voi ei.
435
00:37:11,243 --> 00:37:17,323
Kun olin poissa linjoilta,
tuhlasitte 90 000 dollaria.
436
00:37:18,523 --> 00:37:25,203
Mikäli olette rikkomatta sääntöjä,
voitatte koko summan takaisin.
437
00:37:26,843 --> 00:37:30,403
Hyvänen aika.
-Meidän on aika maksaa velkamme.
438
00:37:31,483 --> 00:37:37,123
Olen pyytänyt toverinne allasmajaan.
Kertokaa heille haasteesta.
439
00:37:37,923 --> 00:37:40,523
Otamme haasteen vastaan.
-Mennään.
440
00:37:40,603 --> 00:37:44,443
Halataan.
-Tule tänne. Olen kaivannut sinua.
441
00:37:45,043 --> 00:37:49,483
Allasmajaan kokoontuminen
ei koskaan tiedä mitään hyvää.
442
00:37:50,203 --> 00:37:53,203
Mahtavaa. Pääsemme sviittiin.
443
00:37:53,283 --> 00:37:57,923
Kun viimeksi olimme sviitissä,
meno oli villiä.
444
00:37:59,963 --> 00:38:03,563
Tästä tulee äärimmäinen koettelemus.
445
00:38:03,643 --> 00:38:10,603
Toivottavasti onnistun näyttämään,
miten paljon kehityin yksityistyöpajassa.
446
00:38:12,163 --> 00:38:13,683
Minua jännittää.
447
00:38:16,123 --> 00:38:17,483
Meillä on uutisia.
448
00:38:18,003 --> 00:38:21,203
Voi ei. Mitä tällä kertaa?
449
00:38:23,523 --> 00:38:28,603
Lana komensi meidät yöksi sviittiin.
-Mitä?
450
00:38:29,283 --> 00:38:32,163
Uskomatonta, että he menevät sinne.
451
00:38:32,243 --> 00:38:33,923
Tämä on viimeinen koe.
452
00:38:34,483 --> 00:38:35,763
Älkää naurattako.
453
00:38:38,523 --> 00:38:39,923
Viimeinen kiusaus.
454
00:38:44,523 --> 00:38:48,003
Nuo kaksi haluaisivat panna
mutta eivät voi.
455
00:38:49,123 --> 00:38:53,363
Itse asiassa voivat.
Viimeksi se onnistui mainiosti.
456
00:38:57,763 --> 00:39:00,763
Kuusikymmentäyhdeksäntuhatta dollaria.
457
00:39:02,483 --> 00:39:03,723
{\an8}SÄÄNTÖRIKKOMUS
458
00:39:06,443 --> 00:39:07,923
{\an8}SÄÄNTÖRIKKOMUS
459
00:39:10,083 --> 00:39:11,603
{\an8}SÄÄNTÖRIKKOMUS
460
00:39:13,843 --> 00:39:15,603
Potissa on nyt…
461
00:39:15,723 --> 00:39:16,803
{\an8}SÄÄNTÖRIKKOMUS
462
00:39:16,883 --> 00:39:18,643
…nolla dollaria.
463
00:39:19,163 --> 00:39:22,883
{\an8}POHJAKOSKETUS - NOLLA DOLLARIA
464
00:39:26,163 --> 00:39:27,243
Jos onnistumme,
465
00:39:28,603 --> 00:39:33,203
Lana palauttaa pottiin -
466
00:39:33,803 --> 00:39:36,323
yhdeksänkymmentätuhatta dollaria!
467
00:39:40,563 --> 00:39:42,083
Luoja meitä auttakoon.
468
00:39:45,763 --> 00:39:48,163
Olemme puilla paljailla.
469
00:39:48,763 --> 00:39:52,443
{\an8}Nathan, minä rukoilen sinua.
470
00:39:53,163 --> 00:39:54,883
{\an8}Pidä se housuissasi.
471
00:39:58,443 --> 00:40:03,363
Pelissä on paljon tänään.
Meidän pitää maksaa velkamme teille.
472
00:40:03,443 --> 00:40:07,083
Nimenomaan.
-Emme riko sääntöjä.
473
00:40:07,603 --> 00:40:11,443
Toivottakaa meille onnea.
-Älkää mokatko. Pystytte tähän.
474
00:40:11,523 --> 00:40:15,643
Nuo kaksi ovat luvanneet paljon
ja rikkoneet lupauksensa.
475
00:40:15,723 --> 00:40:19,243
Olemme puilla paljailla.
Tämän on syytä onnistua.
476
00:40:20,483 --> 00:40:23,123
Näytät upealta.
-Kiitos.
477
00:40:23,203 --> 00:40:25,923
Olisi kiva maksaa ryhmälle takaisin,
478
00:40:26,523 --> 00:40:30,643
mutta Hollyn seurassa
seksuaalinen jännite on katossa.
479
00:40:31,403 --> 00:40:33,883
Taas tulee takkiin, vai mitä?
480
00:40:37,843 --> 00:40:41,523
Voi herranen aika. Ihanan näköistä.
481
00:40:42,483 --> 00:40:45,603
Tuotantotiimi olisi voinut pedata sängyn.
482
00:40:50,963 --> 00:40:54,883
Jestas. Tästä tulee kova koetus.
483
00:40:54,963 --> 00:40:59,763
Unohda kaikki kovat asiat.
-On uskomatonta, että olet täällä.
484
00:41:02,723 --> 00:41:04,763
Mitähän ne kaksi puuhaavat?
485
00:41:07,123 --> 00:41:09,603
Heiluukohan peitto?
486
00:41:09,683 --> 00:41:12,603
En luota Hollyyn ja Nathaniin.
487
00:41:12,683 --> 00:41:18,803
Kun viimeksi luotin,
he tuottivat minulle pettymyksen.
488
00:41:23,203 --> 00:41:28,043
Olisi ihana suudella.
-Ja tehdä paljon muutakin.
489
00:41:29,563 --> 00:41:32,963
He ovat kiltisti.
-Hyvin se menee.
490
00:41:34,963 --> 00:41:39,523
Uskon vakaasti, että tämä onnistuu.
491
00:41:39,603 --> 00:41:42,243
Lyön siitä oikean käteni vetoa.
492
00:41:42,323 --> 00:41:47,803
Viimeksi hävisin sen,
mutta tällä kertaa voitan varmasti.
493
00:41:47,883 --> 00:41:50,683
Montako oikeaa kättä Olgalla on?
494
00:41:51,643 --> 00:41:56,043
Uskon, että saamme rahat.
-Toivottavasti.
495
00:41:57,163 --> 00:41:58,923
Pieni rukous.
496
00:42:00,163 --> 00:42:05,923
Anna Nathanin pitää kalunsa housuissaan.
Älä anna Hollyn kiusoitella häntä.
497
00:42:07,523 --> 00:42:10,043
Haluaisin kosketella sinua.
498
00:42:10,603 --> 00:42:14,163
Minun pitää testata sinua vähän.
499
00:42:18,523 --> 00:42:20,923
Ei, älä testaa.
500
00:42:22,083 --> 00:42:25,163
Haluan oikeasti varmuuden siitä,
501
00:42:25,243 --> 00:42:29,523
että pystyt
käyttäytymään kunnolla seurassani.
502
00:42:31,883 --> 00:42:34,523
Uskon pystyväni. Siksi pääsin takaisin.
503
00:42:35,843 --> 00:42:38,523
Sitten voin kai nukkua alasti?
504
00:42:39,843 --> 00:42:41,243
Ei ole todellista.
505
00:42:42,283 --> 00:42:44,683
Tämä on tosi kuuma asento.
506
00:42:45,203 --> 00:42:49,603
Miten niin? Tämä on mukavin asento.
-Sinulle, muttei minulle.
507
00:42:50,163 --> 00:42:53,043
Holly ei päästä minua helpolla.
508
00:42:53,563 --> 00:42:55,363
Vapauta jännityksesi.
509
00:42:57,003 --> 00:43:00,243
Minun on yhä vaikeampi hillitä itseäni.
510
00:43:03,923 --> 00:43:06,203
Mitä sinä teet?
-Tule tänne.
511
00:43:43,803 --> 00:43:48,403
{\an8}Tekstitys: Anne Aho