1
00:00:10,403 --> 00:00:11,643
Esperen un momento.
2
00:00:11,723 --> 00:00:14,283
¿Podemos detenernos antes de comenzar?
3
00:00:15,243 --> 00:00:19,603
Lana acaba de volver a estar en línea,
y ya lanzó otra bomba.
4
00:00:21,803 --> 00:00:23,243
Envió a Nathan a casa,
5
00:00:24,163 --> 00:00:26,123
Holly tomó bien la noticia bien,
6
00:00:27,243 --> 00:00:29,803
pero ahora,
¿su experiencia no ha terminado?
7
00:00:30,443 --> 00:00:33,363
Es demasiado para asimilar.
Danos explicaciones.
8
00:00:35,163 --> 00:00:40,443
Nathan, tu persistente ruptura de reglas
te ha costado tu lugar en el retiro.
9
00:00:41,163 --> 00:00:44,043
Pero tu tiempo aquí
no ha sido un fracaso total.
10
00:00:45,123 --> 00:00:48,323
Has estado en una relación
con Holly desde el inicio…
11
00:00:50,483 --> 00:00:51,323
¡Lo agarró!
12
00:00:51,963 --> 00:00:55,163
…y no te separaste
ni cediste a las tentaciones.
13
00:00:56,163 --> 00:00:59,283
Estoy seguro. Sin dudas, estoy contigo.
14
00:01:00,923 --> 00:01:03,363
Al despedirte de Holly y de los demás,
15
00:01:03,443 --> 00:01:06,843
mostraste destellos
de madurez emocional y crecimiento.
16
00:01:08,003 --> 00:01:13,643
Por eso te permitiré demostrar
que mereces una segunda oportunidad.
17
00:01:13,723 --> 00:01:14,723
¿Qué?
18
00:01:14,803 --> 00:01:18,123
Lana, ¿qué me estás haciendo?
19
00:01:18,203 --> 00:01:23,163
Pero tendrás que ganártelo
en un taller individual intensivo.
20
00:01:23,883 --> 00:01:24,723
¿Qué?
21
00:01:26,683 --> 00:01:28,203
¿Aceptas mi oferta?
22
00:01:32,483 --> 00:01:36,243
Estoy de acuerdo
con los términos y condiciones, Lana.
23
00:01:37,203 --> 00:01:40,203
Hace solo dos segundos
estaba a punto de llorar,
24
00:01:40,283 --> 00:01:42,843
y ahora tengo
la oportunidad para redimirme.
25
00:01:44,083 --> 00:01:45,283
Gracias, Lana.
26
00:01:45,363 --> 00:01:46,563
¡Estoy entusiasmado!
27
00:01:48,723 --> 00:01:52,363
Nathan consiguió un salvavidas.
Choca los cinco, ¿no, Holly?
28
00:01:54,683 --> 00:01:58,083
Cierto, disculpa.
Supongo que no son lágrimas de alegría.
29
00:01:58,163 --> 00:02:00,883
- Acuéstate.
- Qué mierda. No puedo creerlo.
30
00:02:03,803 --> 00:02:05,563
Es increíble.
31
00:02:06,843 --> 00:02:07,923
Nathan se fue.
32
00:02:08,843 --> 00:02:12,603
{\an8}ESTADOS UNIDOS
33
00:02:12,683 --> 00:02:14,843
{\an8}Siento que ni siquiera puedo hablar.
34
00:02:15,723 --> 00:02:17,883
No puedo hacer nada al respecto.
35
00:02:17,963 --> 00:02:20,523
Es Lana. Entiendo lo que dice Lana.
36
00:02:20,603 --> 00:02:23,603
Nos lo advirtió. Lana habla en serio.
37
00:02:29,243 --> 00:02:30,683
Ya se había ido Patrick.
38
00:02:31,283 --> 00:02:33,643
- ¿Por qué también Nathan?
- No entiendo.
39
00:02:33,723 --> 00:02:35,723
- Porque Nathan…
- Rompía reglas.
40
00:02:35,803 --> 00:02:38,203
No aprendió de los talleres. Seguía…
41
00:02:38,283 --> 00:02:40,043
- ¿Seguía igual?
- Sí.
42
00:02:41,083 --> 00:02:43,043
- Qué mal.
- Totalmente.
43
00:02:43,123 --> 00:02:45,563
Y me siento muy mal por Holly.
44
00:02:45,643 --> 00:02:46,643
Lo sé.
45
00:02:54,043 --> 00:02:55,683
Lo voy a extrañar mucho.
46
00:02:55,763 --> 00:02:59,363
Siento que pierdo una parte de mí.
Parece una ruptura.
47
00:02:59,443 --> 00:03:02,563
Obviamente, pensé
que tendría más tiempo con él.
48
00:03:03,083 --> 00:03:07,083
Eso demuestra que debes valorar
todos los días, porque nunca sabes
49
00:03:07,163 --> 00:03:09,523
cuándo verás a alguien por última vez.
50
00:03:09,603 --> 00:03:11,243
Tranquila, no se murió.
51
00:03:11,323 --> 00:03:14,003
Solo está en un tipi en una isla desierta.
52
00:03:15,563 --> 00:03:19,403
Lana, ¿experimentaremos
con alucinógenos en Jugando con fuego?
53
00:03:19,483 --> 00:03:21,163
Estoy muy triste.
54
00:03:21,243 --> 00:03:22,643
Pero, al mismo tiempo,
55
00:03:22,723 --> 00:03:26,803
{\an8}si Lana dice que debo trabajar
en mí mismo, lo haré, sin dudas.
56
00:03:28,123 --> 00:03:32,043
Nathan está aquí para demostrar
que merece una segunda oportunidad,
57
00:03:32,123 --> 00:03:34,443
pero no cuenta con toda la información.
58
00:03:35,523 --> 00:03:38,723
Ha estado en una relación con Holly
desde el principio,
59
00:03:39,283 --> 00:03:42,443
pero rara vez ha podido ver
más allá de lo físico.
60
00:03:43,483 --> 00:03:46,243
¿Sus sentimientos por Holly son genuinos?
61
00:03:46,883 --> 00:03:50,603
La respuesta a esa pregunta
determinará su futuro aquí.
62
00:03:51,723 --> 00:03:57,043
{\an8}Invité al experto en relaciones
Brenden Durell a trabajar con Nathan.
63
00:03:57,123 --> 00:03:59,363
{\an8}Brenden sabe lo que busco
64
00:03:59,443 --> 00:04:00,963
y ha diseñado un programa
65
00:04:01,043 --> 00:04:04,243
para ayudarlo a conectarse
con sus sentimientos reales.
66
00:04:05,403 --> 00:04:07,363
- Hola, Nathan.
- ¿Cómo estás?
67
00:04:07,443 --> 00:04:10,803
{\an8}Lo haré pasar por un proceso
para derribar sus barreras,
68
00:04:10,883 --> 00:04:13,203
{\an8}y descubrir sus sentimientos por Holly.
69
00:04:13,763 --> 00:04:15,723
Debe lograr impresionar a Lana.
70
00:04:17,083 --> 00:04:19,523
¿Por qué crees que terminaste aquí?
71
00:04:19,603 --> 00:04:23,403
Me gusta la intimidad,
pero, obviamente, quizá demasiado.
72
00:04:24,163 --> 00:04:26,003
Sí. Quizás piensas mucho
73
00:04:27,203 --> 00:04:29,123
con el pene y no con el corazón
74
00:04:29,203 --> 00:04:31,003
o con la mente.
75
00:04:31,083 --> 00:04:34,843
Pensar con su pene
fue lo que lo trajo aquí. Mira esto.
76
00:04:36,403 --> 00:04:38,283
¡Estoy muy caliente!
77
00:04:39,003 --> 00:04:42,483
No desperdiciaré el taller.
Recorro a Holly con mis manos.
78
00:04:42,563 --> 00:04:44,163
Es absolutamente hermosa.
79
00:04:44,243 --> 00:04:46,483
Una piel hermosa, un cuerpo hermoso.
80
00:04:49,083 --> 00:04:52,323
Me encantaría ver
qué hay ahí abajo con Holly.
81
00:04:52,403 --> 00:04:54,123
¡Me gustaría saberlo!
82
00:04:54,203 --> 00:04:56,043
Es genial explorar lo físico,
83
00:04:56,123 --> 00:04:59,563
pero me cuesta explicar
lo frustrado que estoy sexualmente.
84
00:05:01,003 --> 00:05:03,363
¡Uno, dos, tres!
85
00:05:06,203 --> 00:05:09,003
Hay una probabilidad del 99.99999 %.
86
00:05:13,403 --> 00:05:16,123
Brenden, te espera un trabajo muy difícil.
87
00:05:16,203 --> 00:05:19,643
Preparé unas cosas
que te ayudarán a marcar la diferencia.
88
00:05:19,723 --> 00:05:21,803
Es un momento difícil para mí.
89
00:05:22,363 --> 00:05:26,683
No confío demasiado en esto,
pero intentaré aprender más que nunca.
90
00:05:44,563 --> 00:05:45,403
¡Hola!
91
00:05:46,083 --> 00:05:48,203
- Acompáñennos.
- Hola, amor.
92
00:05:48,283 --> 00:05:50,563
¿Cómo están?
93
00:05:50,643 --> 00:05:53,163
Estamos felices de que te hayas quedado.
94
00:05:53,243 --> 00:05:56,123
- La pasaremos de maravilla.
- Las adoro.
95
00:05:59,083 --> 00:06:00,643
Es algo deprimente, ¿no?
96
00:06:01,163 --> 00:06:05,563
Creo que me di cuenta
de que cualquiera podría haberse ido.
97
00:06:05,643 --> 00:06:07,243
Holly perdió a Nathan,
98
00:06:07,323 --> 00:06:09,803
pero eso nos unió más a Beaux y a mí.
99
00:06:09,883 --> 00:06:11,803
- Sí.
- Valoras lo que tienes.
100
00:06:12,723 --> 00:06:15,443
{\an8}Ver a Holly perder a Nathan me hace pensar
101
00:06:15,963 --> 00:06:18,923
{\an8}que si fuera Beaux o yo,
estaría devastado.
102
00:06:19,003 --> 00:06:22,163
Beaux me importa mucho,
por eso me siento así.
103
00:06:25,363 --> 00:06:29,643
Creo que somos muy similares.
Ambos tenemos el mismo tipo de energía.
104
00:06:29,723 --> 00:06:34,803
Hasta me gusta que ronque.
Me parece tierno. ¡Me quedo mirándola!
105
00:06:37,243 --> 00:06:40,443
Salí con una chica hace tres años,
lo era todo para mí,
106
00:06:40,523 --> 00:06:42,523
pero, obviamente, me decepcionó.
107
00:06:42,603 --> 00:06:46,483
Descarto a todas las chicas,
me cuesta comprometerme.
108
00:06:46,563 --> 00:06:48,763
Cuando le diste algo a alguien,
109
00:06:48,843 --> 00:06:52,083
no quieres volver a hacerlo
para evitar que te lastimen.
110
00:06:52,163 --> 00:06:53,003
Sí.
111
00:06:53,083 --> 00:06:56,523
Y ahora estoy aquí
y cambió todo por completo.
112
00:06:56,603 --> 00:06:58,123
¿Qué tienes en mente?
113
00:06:58,203 --> 00:07:00,603
Siento que es hora de que sea mi novia.
114
00:07:01,403 --> 00:07:02,243
Vaya.
115
00:07:02,323 --> 00:07:06,003
Vaya, Lana. ¿Estás oyendo esto?
Parece un nuevo Harry.
116
00:07:06,083 --> 00:07:10,403
Me alegro por ti, y por mí también,
porque me encantan las bodas,
117
00:07:10,483 --> 00:07:12,203
Tengo un buen presentimiento.
118
00:07:13,243 --> 00:07:17,043
Ha pasado mucho tiempo
desde que me acerqué a alguien.
119
00:07:17,123 --> 00:07:19,603
Este es un gran avance para mí.
120
00:07:19,683 --> 00:07:22,403
No sé si tendré las agallas
para preguntárselo.
121
00:07:23,283 --> 00:07:25,363
¿Hablé demasiado pronto?
122
00:07:25,443 --> 00:07:28,523
Estoy muy nervioso.
123
00:07:28,603 --> 00:07:32,403
Lo he estado pensando
y, por Dios, el corazón me late a mil.
124
00:07:32,483 --> 00:07:34,483
No sé qué sucederá.
125
00:07:35,523 --> 00:07:39,443
{\an8}Son una hermosa pareja
que espera florecer.
126
00:07:40,283 --> 00:07:43,123
Creo que hay cierta similitud
entre Georgia y yo.
127
00:07:43,203 --> 00:07:45,923
Me gusta mucho. Quiero algo a largo plazo.
128
00:07:46,003 --> 00:07:49,083
¡Qué dulce! Ojalá ella sienta lo mismo.
129
00:07:49,603 --> 00:07:51,443
¿Imaginas un futuro con Gerrie?
130
00:07:51,523 --> 00:07:53,403
Esa es la cuestión. No sé.
131
00:07:53,483 --> 00:07:56,683
Pero ahora siento
que somos muy buenos amigos.
132
00:07:58,003 --> 00:08:00,283
- ¿Qué?
- No puede ser.
133
00:08:00,363 --> 00:08:02,043
Pues no habrá boda doble.
134
00:08:02,563 --> 00:08:06,563
{\an8}Estoy un poco confundida
por mi situación con Gerrie.
135
00:08:07,163 --> 00:08:10,643
Realmente creo
que Gerrie y yo somos muy similares.
136
00:08:10,723 --> 00:08:15,083
Es exactamente mi estilo de chico,
pero a veces es un poco intenso para mí.
137
00:08:15,163 --> 00:08:16,323
Sí.
138
00:08:16,403 --> 00:08:19,643
Estoy en una encrucijada,
porque no estoy segura.
139
00:08:19,723 --> 00:08:21,803
Debes ser honesta contigo y con él.
140
00:08:21,883 --> 00:08:24,243
Lo que importa es la comunicación.
141
00:08:24,323 --> 00:08:25,363
Sí.
142
00:08:25,443 --> 00:08:27,043
Tienes que hablar con él.
143
00:08:27,123 --> 00:08:29,483
Si hablas con él, te sentirás mejor.
144
00:08:29,563 --> 00:08:31,483
- Lo sé.
- Solo sé sincera.
145
00:08:31,563 --> 00:08:34,283
Georgia debe sincerarse
sobre sus sentimientos
146
00:08:34,363 --> 00:08:37,323
{\an8}y estar cómoda con lo que siente,
147
00:08:37,403 --> 00:08:40,203
en lugar de forzar algo que no existe.
148
00:08:40,283 --> 00:08:45,083
Siento que he estado ocultando
lo que siento conmigo misma.
149
00:08:45,163 --> 00:08:46,963
Me he estado diciendo:
150
00:08:47,043 --> 00:08:50,083
"Bueno, no es un 100 %
pero ve adónde llegan".
151
00:08:50,163 --> 00:08:52,643
"Nunca se sabe, las cosas pueden cambiar".
152
00:08:52,723 --> 00:08:55,643
Y realmente no siento que cambie nada.
153
00:08:57,883 --> 00:08:59,483
Lo intentaste.
154
00:08:59,563 --> 00:09:00,683
Debes pensar en ti.
155
00:09:00,763 --> 00:09:03,963
- No lo olvides.
- Si le hablo, lloraré. Me siento mal.
156
00:09:04,043 --> 00:09:05,603
No deberías sentirte mal.
157
00:09:05,683 --> 00:09:08,843
Es encantador, y tú también. Lo entenderá.
158
00:09:10,563 --> 00:09:13,883
No puedes obligarte a sentir algo
cuando no lo sientes.
159
00:09:13,963 --> 00:09:14,803
De verdad.
160
00:09:15,723 --> 00:09:18,883
Siempre te he apoyado,
igual que todas las chicas,
161
00:09:19,403 --> 00:09:22,403
y sé que te sientes mal,
162
00:09:24,123 --> 00:09:25,123
pero no deberías.
163
00:09:25,203 --> 00:09:27,083
Pon primero tus sentimientos.
164
00:09:27,163 --> 00:09:28,643
- No sueles hacerlo.
- Sí.
165
00:09:28,723 --> 00:09:31,683
Es la oportunidad de decir:
"No debo sentirme así".
166
00:09:32,243 --> 00:09:35,803
Necesitas hablar con él
y ser 100 % honesta.
167
00:09:36,483 --> 00:09:39,083
Y puedes hacerlo.
Sé que te sentirás muy mal.
168
00:09:40,083 --> 00:09:42,523
Pero después, te sentirás genial.
169
00:09:43,203 --> 00:09:46,403
Tengo miedo de hablar con Gerrie.
No quiero lastimarlo.
170
00:09:46,483 --> 00:09:49,283
Pero sé que lo correcto es hablar con él
171
00:09:49,363 --> 00:09:50,443
y desahogarme.
172
00:09:53,363 --> 00:09:55,803
Y hablando de desahogarse…
173
00:09:58,163 --> 00:10:00,723
Bueno, al menos Nathan no se reprime.
174
00:10:00,803 --> 00:10:04,003
En este taller, lo ayudaré
a liberar su tensión sexual.
175
00:10:04,083 --> 00:10:06,243
Tengo que ver esto.
176
00:10:07,243 --> 00:10:09,083
Y saldrán sus sentimientos.
177
00:10:09,163 --> 00:10:10,883
Hoy puedes liberarte.
178
00:10:12,083 --> 00:10:14,523
Soy una persona muy sexual.
179
00:10:14,603 --> 00:10:19,523
Haré todo lo posible para aprender
porque siento que debo cambiar.
180
00:10:19,603 --> 00:10:21,203
Quiero que grites.
181
00:10:21,283 --> 00:10:22,523
¿Entiendes?
182
00:10:24,923 --> 00:10:25,803
Bien hecho.
183
00:10:26,843 --> 00:10:28,243
Ahora haz así.
184
00:10:29,963 --> 00:10:31,883
Sí. Suelta el cuerpo.
185
00:10:32,643 --> 00:10:36,603
Adelante, muévete. Bien.
Mueve los brazos, aflójalos.
186
00:10:38,243 --> 00:10:39,523
Brazos arriba, así.
187
00:10:40,643 --> 00:10:41,883
Pum. ¿Cómo se siente?
188
00:10:42,963 --> 00:10:46,803
Sí, me siento más abierto y seguro.
Siento que tengo más control.
189
00:10:46,883 --> 00:10:48,123
Entiendo.
190
00:10:48,203 --> 00:10:50,563
Ahora que ha liberado su tensión sexual,
191
00:10:50,643 --> 00:10:53,003
lo ayudaré a alejar su mente de su pene,
192
00:10:53,083 --> 00:10:56,203
y acercarla al corazón,
para acceder a sus emociones.
193
00:10:56,283 --> 00:10:59,843
Quiero que pongas
tu mano derecha alrededor de tu pene.
194
00:11:04,163 --> 00:11:05,723
Tu bulto sagrado.
195
00:11:07,323 --> 00:11:08,803
Contrólate, Nathan.
196
00:11:08,883 --> 00:11:10,443
Bien, estás en eso.
197
00:11:11,163 --> 00:11:12,363
Por Dios.
198
00:11:12,443 --> 00:11:15,523
Ahora pon tu mano izquierda
sobre tu corazón.
199
00:11:16,123 --> 00:11:18,923
Respira hondo
hasta el fondo de tus testículos.
200
00:11:19,003 --> 00:11:20,523
Pero sin sonreír.
201
00:11:24,683 --> 00:11:27,523
No siempre tienes que pensar con eso.
202
00:11:28,363 --> 00:11:29,603
Ahora solo respira.
203
00:11:32,203 --> 00:11:35,323
Es una muestra
de cómo puedes mover esa energía
204
00:11:35,403 --> 00:11:36,923
y llevarla a tu corazón.
205
00:11:37,443 --> 00:11:39,843
Respira hondo y sentirás la energía.
206
00:11:43,443 --> 00:11:44,283
Exhala.
207
00:11:45,643 --> 00:11:46,483
Eso es.
208
00:11:46,563 --> 00:11:49,363
Es, literalmente, pensar diferente, ¿sí?
209
00:11:49,443 --> 00:11:51,003
Con esta respiración,
210
00:11:51,083 --> 00:11:53,203
llevas la energía al corazón,
211
00:11:53,283 --> 00:11:56,363
cambias tu estado, cambias tu mentalidad.
212
00:11:56,883 --> 00:11:59,283
Gracias por compartir ese conocimiento.
213
00:12:00,963 --> 00:12:04,163
Este taller es súper intenso,
pero quiero seguir.
214
00:12:04,243 --> 00:12:05,963
Seguiré dando lo mejor de mí.
215
00:12:16,363 --> 00:12:17,403
¿Cómo te sientes?
216
00:12:17,483 --> 00:12:20,203
Estoy pensando en todo. Es como un duelo.
217
00:12:20,283 --> 00:12:22,203
La angustia viene en oleadas.
218
00:12:27,843 --> 00:12:30,963
Llegó el momento
de pedirle a Beaux que sea mi novia.
219
00:12:31,043 --> 00:12:32,283
¡Hola!
220
00:12:33,843 --> 00:12:35,563
¡Te ves hermosa!
221
00:12:35,643 --> 00:12:37,763
No tengo pestañas.
222
00:12:40,483 --> 00:12:43,883
Vamos, Harry. Toma coraje y pregúntale.
223
00:12:50,123 --> 00:12:52,443
Vamos. Estamos esperando.
224
00:12:53,643 --> 00:12:55,883
No. ¿Qué me pasó?
225
00:13:01,243 --> 00:13:04,163
Al parecer,
no soy la única impaciente por aquí.
226
00:13:04,683 --> 00:13:07,563
- Me descompone que aparezca Lana.
- Y a mí.
227
00:13:07,643 --> 00:13:09,963
- Y no puedo verla a los ojos.
- ¡Lo sé!
228
00:13:10,043 --> 00:13:11,163
¡Tengo mucho miedo!
229
00:13:11,763 --> 00:13:12,883
Hola, huéspedes.
230
00:13:12,963 --> 00:13:15,443
- Hola, Lana.
- Hola, cariño.
231
00:13:15,963 --> 00:13:17,643
Harry y Beaux.
232
00:13:18,283 --> 00:13:20,163
No, ¿qué hicimos ahora?
233
00:13:20,683 --> 00:13:21,723
Chicos.
234
00:13:21,803 --> 00:13:23,363
Sé amable, Lana.
235
00:13:23,443 --> 00:13:28,203
Me gustaría darles la oportunidad
de formar una conexión más profunda.
236
00:13:31,123 --> 00:13:34,323
Así que los enviaré
a una cita fuera del retiro.
237
00:13:43,243 --> 00:13:45,443
{\an8}Estoy feliz.
238
00:13:45,523 --> 00:13:46,483
{\an8}Gracias, Lana.
239
00:13:46,563 --> 00:13:49,963
No puedo esperar
a pasar tiempo con Harry a solas.
240
00:13:50,043 --> 00:13:52,403
¡Mamá y papá!
241
00:13:52,483 --> 00:13:55,603
Es mi oportunidad
de decirle que me gusta mucho,
242
00:13:57,323 --> 00:13:59,963
pero tengo miedo porque no quiero sufrir.
243
00:14:02,483 --> 00:14:04,283
Beaux y yo tendremos una cita.
244
00:14:04,363 --> 00:14:05,523
Vaya.
245
00:14:06,243 --> 00:14:09,203
¡Miren lo nervioso que está!
Qué debilucho.
246
00:14:09,283 --> 00:14:10,563
¿Por qué los nervios?
247
00:14:13,123 --> 00:14:15,043
Por Dios, estoy muy emocionada.
248
00:14:15,123 --> 00:14:16,643
Me alegro por ti.
249
00:14:16,723 --> 00:14:18,643
Me hago caca de los nervios.
250
00:14:20,643 --> 00:14:24,283
¿Por qué me pongo nerviosa?
Hace tiempo que dormimos juntos.
251
00:14:30,923 --> 00:14:33,163
Le cuesta expresar sus sentimientos.
252
00:14:33,243 --> 00:14:37,203
Con este ejercicio dejará salir
lo que sintió al dejar a Holly.
253
00:14:37,283 --> 00:14:38,563
Muy bien, Nathan.
254
00:14:38,643 --> 00:14:41,283
Estos trozos de coral representarán
255
00:14:41,363 --> 00:14:44,283
lo que sentiste
cuando tuviste que dejar a Holly.
256
00:14:44,843 --> 00:14:49,043
Odio hablar de mis sentimientos.
Soy bastante reservado.
257
00:14:49,123 --> 00:14:50,603
Me cuesta ser vulnerable.
258
00:14:50,683 --> 00:14:52,643
Siempre me he escapado de eso.
259
00:14:52,723 --> 00:14:55,323
Tengo curiosidad
por saber cómo te sientes.
260
00:14:56,523 --> 00:14:57,843
El primer coral.
261
00:14:57,923 --> 00:15:00,083
La primera roca representa la ira.
262
00:15:00,163 --> 00:15:01,883
¿Y por qué? ¿Qué sentiste?
263
00:15:01,963 --> 00:15:06,243
Sentí ira, porque no quería irme.
No quería dejar lo que tenía.
264
00:15:08,683 --> 00:15:12,043
Estaba algo molesto,
porque tenía una chica ahí dentro.
265
00:15:12,123 --> 00:15:14,403
Creí que tendría más tiempo con ella.
266
00:15:15,963 --> 00:15:18,163
- Hermoso.
- Esto debería ir al mar.
267
00:15:18,243 --> 00:15:19,363
Deja salir la ira.
268
00:15:27,123 --> 00:15:29,923
¿El segundo coral qué representa?
269
00:15:30,003 --> 00:15:31,563
Este representa el miedo.
270
00:15:31,643 --> 00:15:33,723
Porque no tuve un cierre con Holly.
271
00:15:34,803 --> 00:15:37,603
¿Cómo quedamos?
Quiero decirle muchas cosas.
272
00:15:37,683 --> 00:15:40,203
Sentí que quedó inconcluso.
273
00:15:40,283 --> 00:15:44,083
Sentí miedo de perderla.
Sentí que nos habíamos unido mucho.
274
00:15:45,203 --> 00:15:47,283
Bien, Nathan, deja salir el miedo.
275
00:15:49,323 --> 00:15:51,563
Me he abierto a un nivel más profundo
276
00:15:51,643 --> 00:15:54,723
y me di cuenta de cuánto me gusta Holly.
277
00:15:54,803 --> 00:15:59,923
Quizá solo sea un rayo de esperanza,
pero no necesito una excusa para celebrar.
278
00:16:09,763 --> 00:16:11,603
Nunca había estado en un barco.
279
00:16:12,203 --> 00:16:14,163
Lo admito. ¿Y tú?
280
00:16:14,243 --> 00:16:15,723
No olvidarás esta cita.
281
00:16:15,803 --> 00:16:17,803
No, salud por salir del retiro.
282
00:16:18,443 --> 00:16:19,283
¡Segunda cita!
283
00:16:19,363 --> 00:16:21,083
Bien, no beberé sola.
284
00:16:22,763 --> 00:16:24,083
No quiero mala suerte.
285
00:16:25,043 --> 00:16:29,043
Bueno, Lana se esforzó mucho.
La cita no podría ser más romántica.
286
00:16:29,123 --> 00:16:32,363
Tendré que juntar coraje.
Vamos, Harry, tú puedes.
287
00:16:34,403 --> 00:16:37,803
Me gustan tus detalles.
Metes la lengua entre los dientes.
288
00:16:37,883 --> 00:16:39,963
Me haces muchos cumplidos.
289
00:16:40,043 --> 00:16:43,603
Me gusta que te sientas
con las piernas cruzadas y un té.
290
00:16:43,683 --> 00:16:47,643
- Todo de mí te parece atractivo.
- Sí, eres una gran atracción.
291
00:16:48,163 --> 00:16:49,723
Me gusta que seamos así
292
00:16:50,483 --> 00:16:52,323
y que hagamos tonterías juntos.
293
00:16:52,403 --> 00:16:53,243
Es lindo.
294
00:16:53,763 --> 00:16:57,483
Aún no asimilo que te conocí.
Lo creeré cuando regrese a casa.
295
00:16:57,563 --> 00:16:59,883
Al no despertar contigo todos los días.
296
00:17:00,603 --> 00:17:03,603
Será raro no pasar todo el tiempo contigo.
297
00:17:08,963 --> 00:17:12,043
- Me alegra haberte conocido.
- Me leíste la mente.
298
00:17:12,723 --> 00:17:15,683
Cada día es tan bueno,
que pienso qué pasará luego.
299
00:17:16,243 --> 00:17:18,723
Espero que no pase nada malo.
300
00:17:21,683 --> 00:17:23,963
Me estoy enamorando.
301
00:17:24,043 --> 00:17:26,643
Quiero pensar
que es más que algo pasajero,
302
00:17:26,723 --> 00:17:29,163
pero no sé si Harry siente lo mismo.
303
00:17:29,243 --> 00:17:33,683
Cuando vine a este retiro
no esperaba conocer a alguien como tú.
304
00:17:33,763 --> 00:17:34,603
Pero…
305
00:17:35,523 --> 00:17:37,523
no quiero perder el tiempo, lo sé.
306
00:17:40,003 --> 00:17:40,923
¿Qué hay de ti?
307
00:17:41,803 --> 00:17:46,443
Mi última relación fue hace tres años.
Desde entonces, me cuesta el compromiso.
308
00:17:48,003 --> 00:17:49,563
Temo encariñarme mucho.
309
00:17:50,723 --> 00:17:55,763
A: podría ser una decepción,
o B: podría no funcionar,
310
00:17:55,843 --> 00:18:00,363
así que ¿para qué pasar por algo
que podría lastimarme?
311
00:18:05,323 --> 00:18:06,803
Temo salir lastimado.
312
00:18:10,323 --> 00:18:12,443
¿Estás listo para un compromiso?
313
00:18:18,963 --> 00:18:22,683
Tengo una sensación rara,
como cuando subes a una montaña rusa.
314
00:18:22,763 --> 00:18:25,843
Es aterrador, sinceramente.
No sé si podré hacerlo.
315
00:18:38,203 --> 00:18:39,043
Pero…
316
00:18:39,603 --> 00:18:42,803
Sí, no sé. Pero me siento mal por ella.
317
00:18:42,883 --> 00:18:45,203
Con Holly somos muy unidas.
318
00:18:45,283 --> 00:18:48,363
Bueno, todas somos unidas, pero verla así…
319
00:18:48,443 --> 00:18:49,803
- Duele.
- Sí.
320
00:18:54,163 --> 00:18:56,203
- Hola.
- Georgia.
321
00:18:56,283 --> 00:18:58,683
- ¿Cómo estás?
- Bien, sí.
322
00:19:01,003 --> 00:19:02,843
Quiero hablar contigo.
323
00:19:04,043 --> 00:19:07,483
Afuera, ante una situación
que me incomodaba un poco,
324
00:19:07,563 --> 00:19:10,683
solo me alejaba de la situación
325
00:19:10,763 --> 00:19:13,203
y desaparecía, pero no puedo hacer eso.
326
00:19:13,283 --> 00:19:17,043
Debo ser fuerte y valiente
para poder ser sincera
327
00:19:17,123 --> 00:19:18,483
sobre mis sentimientos.
328
00:19:19,083 --> 00:19:22,723
De hecho, antes de que vinieras,
quería hablar contigo.
329
00:19:24,603 --> 00:19:29,443
Quiero abrirme más con Georgia,
y me encantaría que se abriera conmigo.
330
00:19:29,523 --> 00:19:32,203
Eso nos acercará más, creo,
331
00:19:32,283 --> 00:19:37,923
porque veo potencial en Georgia
para convertirse en mi novia.
332
00:19:38,963 --> 00:19:41,963
Alguien debe aprender
a ser más perceptivo.
333
00:19:42,643 --> 00:19:45,483
Para mí, siempre has sido tú,
334
00:19:45,563 --> 00:19:48,483
porque eres muy hermosa.
335
00:19:48,563 --> 00:19:49,523
Me gustas.
336
00:19:49,603 --> 00:19:50,443
Sí.
337
00:19:51,483 --> 00:19:53,443
Y quería preguntarte…
338
00:19:54,963 --> 00:19:58,403
Me gustaría intentarlo de verdad.
339
00:20:01,483 --> 00:20:02,403
Cielos.
340
00:20:04,683 --> 00:20:06,723
Realmente es un gran tipo.
341
00:20:07,243 --> 00:20:09,563
Se merece que le sea sincera.
342
00:20:11,843 --> 00:20:15,683
Somos muy similares
y tenemos una conexión increíble.
343
00:20:17,483 --> 00:20:23,643
Y siento que he estado intentando
averiguar qué es esto para mí.
344
00:20:25,283 --> 00:20:27,923
Y, de hecho, me di cuenta
345
00:20:28,803 --> 00:20:30,923
de que lo veo como una gran amistad.
346
00:20:37,283 --> 00:20:42,123
Y no quiero darte falsas esperanzas.
347
00:20:42,883 --> 00:20:44,523
¿Qué está pasando?
348
00:20:44,603 --> 00:20:46,603
Realmente no lo entiendo.
349
00:20:55,203 --> 00:20:58,683
- No sé qué decir.
- Eres una persona maravillosa.
350
00:21:05,643 --> 00:21:07,003
Estoy muy decepcionado.
351
00:21:07,963 --> 00:21:10,563
Habríamos hecho una pareja increíble.
352
00:21:13,683 --> 00:21:15,283
Pero quiero que sea feliz.
353
00:21:15,363 --> 00:21:16,723
Es una chica increíble.
354
00:21:17,283 --> 00:21:21,483
Quien termine saliendo con ella
será muy afortunado.
355
00:21:23,443 --> 00:21:24,283
Ven aquí.
356
00:21:30,483 --> 00:21:31,323
Está bien.
357
00:21:33,763 --> 00:21:38,243
Me siento horrible,
pero creo que ser sincera es lo correcto.
358
00:21:40,163 --> 00:21:43,123
Aprendí que si no siento algo por alguien,
359
00:21:43,203 --> 00:21:44,883
lo mejor es enfrentarlo.
360
00:21:44,963 --> 00:21:46,643
Debes enfrentar tus miedos.
361
00:21:46,723 --> 00:21:49,963
Y nada dice que se acabó
como una buena palmada.
362
00:22:07,883 --> 00:22:09,203
¿Por qué tan nervioso?
363
00:22:09,283 --> 00:22:13,043
Quizá él no tuvo tiempo
de hacer caca antes de la cita.
364
00:22:13,723 --> 00:22:16,043
Pensé demasiado en esta situación,
365
00:22:16,123 --> 00:22:18,123
pero es el momento adecuado.
366
00:22:20,043 --> 00:22:21,043
Haz la pregunta.
367
00:22:21,563 --> 00:22:24,723
Por fin. ¡Solo estuvimos esperando
todo el episodio!
368
00:22:24,803 --> 00:22:25,683
Siento que…
369
00:22:27,363 --> 00:22:28,203
¿Sí?
370
00:22:28,283 --> 00:22:31,403
Hay algo que quería preguntarte.
371
00:22:39,283 --> 00:22:41,483
Esta experiencia ha sido increíble.
372
00:22:42,443 --> 00:22:44,203
Realmente eres grandiosa.
373
00:22:49,523 --> 00:22:51,243
¿Quieres ser mi novia?
374
00:22:52,363 --> 00:22:54,083
¿Estás bromeando?
375
00:22:56,083 --> 00:22:57,283
Hablo en serio.
376
00:22:58,083 --> 00:23:00,123
- ¿Me lo preguntas de verdad?
- Sí.
377
00:23:01,083 --> 00:23:02,483
¿Quieres ser mi novia?
378
00:23:03,723 --> 00:23:05,203
¡Ay, Dios mío, sí!
379
00:23:09,163 --> 00:23:10,763
Increíble, tengo novio.
380
00:23:12,523 --> 00:23:14,683
¡Diablos, he cambiado!
381
00:23:14,763 --> 00:23:16,363
¡No puedo dejar de sonreír!
382
00:23:18,643 --> 00:23:21,723
¿Qué dirá mi mamá? ¿Y qué dirá mi papá?
383
00:23:23,603 --> 00:23:24,963
¡Tengo novio!
384
00:23:27,323 --> 00:23:28,443
¡Dios mío!
385
00:23:31,003 --> 00:23:32,123
Estoy muy feliz.
386
00:23:34,203 --> 00:23:36,763
- Dios mío, tenemos luz verde.
- ¡Por Dios!
387
00:23:36,843 --> 00:23:37,883
¡Luz verde!
388
00:23:53,763 --> 00:23:54,683
¡Harry!
389
00:23:56,643 --> 00:23:57,883
¡Por Dios!
390
00:23:58,803 --> 00:24:00,923
¡Por fin conseguí una novia!
391
00:24:01,003 --> 00:24:04,003
Fue un gran paso para mí,
y salió perfecto.
392
00:24:04,083 --> 00:24:06,683
Estoy muy feliz.
¡No puedo dejar de sonreír!
393
00:24:06,763 --> 00:24:09,763
Y ansío pasar
el resto de la noche con Beaux.
394
00:24:09,843 --> 00:24:12,443
No el resto de mi vida, pero quizá.
395
00:24:13,483 --> 00:24:14,843
Harry/Beaux.
396
00:24:14,923 --> 00:24:18,523
Sé que lo repito mucho,
pero son los más dulces.
397
00:24:26,283 --> 00:24:27,403
Muy bien.
398
00:24:27,483 --> 00:24:32,083
En este momento, intentaremos volver
a la situación que te llevó hasta aquí.
399
00:24:32,683 --> 00:24:34,803
Ahora que expresó sus sentimientos,
400
00:24:34,883 --> 00:24:38,723
con un juego de roles, le mostraré
cómo conectarse emocionalmente,
401
00:24:38,803 --> 00:24:40,403
en vez de físicamente.
402
00:24:40,483 --> 00:24:42,643
Esto también lo hará pensar en Holly
403
00:24:42,723 --> 00:24:44,803
y podrá expresar sus sentimientos.
404
00:24:44,883 --> 00:24:48,963
Quiero que trabajes
con algunas cosas en este ejercicio.
405
00:24:50,083 --> 00:24:52,643
Aquí tenemos a Nathan.
406
00:24:54,083 --> 00:24:56,483
- Qué apuesto.
- Es apuesto, ¿verdad?
407
00:24:57,363 --> 00:24:58,443
Y tenemos a Holly.
408
00:24:59,043 --> 00:25:02,043
Aunque es una marioneta,
Holly se ve genial.
409
00:25:02,123 --> 00:25:04,963
Da un paso al frente y dos hacia atrás.
410
00:25:06,643 --> 00:25:09,243
Quiero que seas Holly
411
00:25:09,883 --> 00:25:11,123
y que hables contigo.
412
00:25:11,203 --> 00:25:14,683
Y luego quiero que seas tú
y hables con Holly.
413
00:25:14,763 --> 00:25:19,123
Esta es una conversación
entre Holly y tú en la suite.
414
00:25:19,203 --> 00:25:20,883
Es por la que estás aquí.
415
00:25:20,963 --> 00:25:21,803
Bien.
416
00:25:23,923 --> 00:25:25,003
Hola, Nathan.
417
00:25:25,603 --> 00:25:27,763
Y yo digo: "¿Qué tal, mamita?".
418
00:25:28,403 --> 00:25:30,163
¿Quieres ir a la suite?
419
00:25:30,243 --> 00:25:32,843
Claro, hace un mes que estoy esperando.
420
00:25:35,483 --> 00:25:36,803
Sí, fue algo así.
421
00:25:36,883 --> 00:25:38,603
¿Qué podrías haber hecho?
422
00:25:39,123 --> 00:25:40,083
Creo que podría…
423
00:25:40,643 --> 00:25:41,643
Quería…
424
00:25:47,563 --> 00:25:49,643
- ¿Cómo debería haber pasado?
- Sí.
425
00:25:55,803 --> 00:25:58,723
Ay, no, sexo entre marionetas lo distrajo.
426
00:25:59,243 --> 00:26:01,483
Vamos, Nathan. Concéntrate.
427
00:26:02,523 --> 00:26:06,883
Creo que podríamos haber compartido
momentos más especiales y emotivos.
428
00:26:07,403 --> 00:26:09,763
Y así hubiéramos estado más tranquilos.
429
00:26:10,483 --> 00:26:13,883
¿Puedo sugerir algo
que podrías haber hecho?
430
00:26:13,963 --> 00:26:14,803
Sí.
431
00:26:14,883 --> 00:26:18,363
Toma el títere Nathan,
pon su cabeza en el corazón de Holly.
432
00:26:22,083 --> 00:26:23,963
Boom. Una conexión sin sexo.
433
00:26:24,483 --> 00:26:26,723
Así de simple. Intimidad.
434
00:26:26,803 --> 00:26:27,643
Sí.
435
00:26:29,603 --> 00:26:31,203
¿Cómo se siente ese Nathan?
436
00:26:31,283 --> 00:26:32,603
Se siente seguro.
437
00:26:34,723 --> 00:26:37,603
Si te sientes seguro en esa cercanía,
438
00:26:37,683 --> 00:26:41,883
creo que eso demuestra
cuánto te importa la otra persona.
439
00:26:41,963 --> 00:26:44,323
- Eso es increíble.
- Sí, es genial.
440
00:26:45,083 --> 00:26:49,323
En este taller aprendí más
que en las últimas tres semanas.
441
00:26:49,403 --> 00:26:53,443
Brenden me permitió entender
otras formas de conectarse y amar.
442
00:26:54,843 --> 00:26:58,323
No habría dicho nada de eso,
ni compartido mis sentimientos.
443
00:26:58,403 --> 00:27:01,643
No lo habría hecho por nadie.
Solo por ella.
444
00:27:02,603 --> 00:27:05,883
Y solo hay una palabra
que puede describir eso: amor.
445
00:27:05,963 --> 00:27:10,003
Cielos, del sexo entre marionetas
al amor en menos de cinco minutos.
446
00:27:10,683 --> 00:27:12,403
Brenden, mereces un aumento.
447
00:27:26,323 --> 00:27:27,363
¡Hola!
448
00:27:27,443 --> 00:27:29,083
- ¡Hola!
- ¿Qué tal la cita?
449
00:27:29,163 --> 00:27:30,203
- Bien.
- Cielos.
450
00:27:30,283 --> 00:27:32,683
Cuéntennos sobre su cita.
451
00:27:32,763 --> 00:27:36,203
Nos subimos a un barco muy elegante.
452
00:27:36,283 --> 00:27:37,643
¿Sí? Qué hermoso.
453
00:27:37,723 --> 00:27:41,443
- Fue encantador, muy lindo.
- Bebidas, bandejas de frutas.
454
00:27:41,523 --> 00:27:43,363
- Dios mío.
- Muy lindo.
455
00:27:43,443 --> 00:27:45,363
Y estuvo bastante intenso, ¿no?
456
00:27:45,443 --> 00:27:48,403
Sí, pero fue muy hermoso.
457
00:27:50,363 --> 00:27:52,963
Y hubo una pregunta graciosa al final.
458
00:27:55,203 --> 00:27:57,323
"¿Quieres ser mi novia?".
459
00:28:06,443 --> 00:28:10,043
Son tan lindos.
460
00:28:10,123 --> 00:28:12,523
Me encanta. Estoy muy feliz por ambos.
461
00:28:16,043 --> 00:28:18,883
Harry y Beaux son muy lindos.
462
00:28:19,563 --> 00:28:20,883
Es muy dulce.
463
00:28:23,243 --> 00:28:26,203
Estoy feliz por ellos,
recorrieron un largo camino,
464
00:28:26,283 --> 00:28:32,563
pero me entristece
que lo mío con Georgia no haya funcionado.
465
00:28:32,643 --> 00:28:34,443
Me enamoré mucho de él.
466
00:28:37,283 --> 00:28:40,603
Y no quería decirlo,
porque no sabía cómo se sentía él.
467
00:28:40,683 --> 00:28:43,923
No quería decirle demasiado
y que todo terminara mal.
468
00:28:44,003 --> 00:28:45,923
¡Esto es lo más lindo del mundo!
469
00:28:46,683 --> 00:28:48,683
No podría haber sido más perfecto.
470
00:28:48,763 --> 00:28:53,083
Sentados en el bote.
Y luego nos besamos. ¡Tuvimos luz verde!
471
00:28:55,243 --> 00:28:57,603
- Me encanta.
- Nos besamos un poco.
472
00:28:57,683 --> 00:28:59,483
Estoy feliz por Harry y Beaux.
473
00:28:59,563 --> 00:29:02,683
Pero, obviamente,
no dejo de pensar en Nathan.
474
00:29:02,763 --> 00:29:04,563
Lo extraño mucho.
475
00:29:05,443 --> 00:29:06,283
Bueno, Holly,
476
00:29:06,883 --> 00:29:10,163
estamos por averiguar
si Nathan regresará contigo
477
00:29:11,403 --> 00:29:12,563
¿o es hora de cenar?
478
00:29:13,283 --> 00:29:15,563
Bueno, estuvimos aquí todo el día.
479
00:29:16,563 --> 00:29:17,843
¿Qué aprendiste hoy?
480
00:29:17,923 --> 00:29:19,803
La hora de la verdad.
481
00:29:22,603 --> 00:29:26,643
Cuáles eran mis problemas,
cómo puedo cambiar como persona
482
00:29:27,163 --> 00:29:28,523
y entregarme a alguien.
483
00:29:29,923 --> 00:29:32,523
Todo este retiro, Lana, las pruebas,
484
00:29:32,603 --> 00:29:36,363
me hicieron darme cuenta
de cuánto amo a Holly.
485
00:29:37,083 --> 00:29:40,403
Y te das cuenta de estas cosas
en los momentos más raros.
486
00:29:40,483 --> 00:29:43,483
Siento que ahora sé
la razón por la que me echaron.
487
00:29:44,163 --> 00:29:46,483
Y siento que estoy más que listo
488
00:29:47,763 --> 00:29:49,123
para ser diferente.
489
00:29:49,883 --> 00:29:51,083
Grandioso.
490
00:29:57,643 --> 00:29:58,683
Nathan.
491
00:30:00,203 --> 00:30:03,283
Pensaste que debías trabajar
en los aspectos
492
00:30:03,363 --> 00:30:07,483
que te llevaron a romper
múltiples reglas en mi retiro.
493
00:30:09,963 --> 00:30:13,923
Ahora es hora de decirte
el verdadero propósito de este taller.
494
00:30:17,123 --> 00:30:18,443
¿Qué carajo?
495
00:30:21,043 --> 00:30:21,923
La verdad es…
496
00:30:24,043 --> 00:30:26,043
que quería responder una pregunta.
497
00:30:28,523 --> 00:30:31,123
¿Lo que sientes por Holly es genuino
498
00:30:32,843 --> 00:30:35,163
o solo es algo superficial y físico?
499
00:30:39,883 --> 00:30:40,843
Creo
500
00:30:42,763 --> 00:30:44,283
que has descubierto…
501
00:30:46,283 --> 00:30:47,923
sentimientos genuinos.
502
00:30:50,563 --> 00:30:51,563
Por lo tanto,
503
00:30:53,163 --> 00:30:54,643
tu tiempo en el retiro…
504
00:30:57,163 --> 00:30:58,803
no ha terminado.
505
00:31:06,203 --> 00:31:07,403
¡Sí!
506
00:31:07,483 --> 00:31:12,203
No se los puedo describir, chicos.
Estoy más que feliz.
507
00:31:13,923 --> 00:31:16,203
Las segundas oportunidades son raras,
508
00:31:16,803 --> 00:31:18,723
así que no desperdicies esta.
509
00:31:19,363 --> 00:31:23,163
De corazón, siento que tienes
todo lo necesario
510
00:31:23,243 --> 00:31:25,243
para tener éxito en un relación.
511
00:31:25,923 --> 00:31:27,123
Me siento bendecido.
512
00:31:27,203 --> 00:31:31,203
Estoy feliz de tener otra oportunidad
de ver a mi chica
513
00:31:31,283 --> 00:31:33,563
y de formar una conexión más profunda,
514
00:31:33,643 --> 00:31:36,083
algo que pensé que no era posible.
515
00:31:36,163 --> 00:31:38,603
Pensé que mi tiempo aquí había terminado,
516
00:31:39,123 --> 00:31:41,243
pero me dieron otro salvavidas.
517
00:31:42,123 --> 00:31:43,683
¡Nathan ha regresado!
518
00:31:43,763 --> 00:31:46,243
Pero ¿cómo y cuándo regresará, Lana?
519
00:31:50,803 --> 00:31:52,723
Y mientras esperamos su llegada,
520
00:31:52,803 --> 00:31:55,883
el resto celebra
la nueva relación de Harry y Beaux
521
00:31:55,963 --> 00:31:58,563
con una fiesta de antifaces, obviamente.
522
00:31:58,643 --> 00:32:01,283
- ¡Salud, chicos!
- ¡Ganamos!
523
00:32:08,043 --> 00:32:11,763
Harry y Beaux son las personas
más comprometidas que conozco.
524
00:32:11,843 --> 00:32:14,763
{\an8}Han sido los más fuertes
desde el principio.
525
00:32:14,843 --> 00:32:17,763
{\an8}Crecieron juntos y siguieron las reglas.
526
00:32:17,843 --> 00:32:19,083
Estoy muy feliz.
527
00:32:23,643 --> 00:32:27,443
Ahora que hablé con Gerrie,
me siento más relajada y tranquila,
528
00:32:27,523 --> 00:32:31,003
y espero que esta noche
nos divirtamos mucho.
529
00:32:32,923 --> 00:32:35,203
Harry ha sido muy dulce hoy.
530
00:32:35,283 --> 00:32:38,203
De verdad, no podría pedir más.
531
00:32:39,283 --> 00:32:43,403
Pero Holly ha estado muy deprimida
desde que Nathan se fue.
532
00:32:46,603 --> 00:32:50,683
Me duele un poco el corazón
porque extraño mucho a Nathan.
533
00:32:50,763 --> 00:32:52,603
Ojalá estuviera aquí.
534
00:32:52,683 --> 00:32:54,763
Yo no puedo esperar a que llegue,
535
00:32:54,843 --> 00:32:58,483
pero Dios sabe cuánto tardará
en regresar de esa isla.
536
00:32:58,563 --> 00:32:59,563
¿Cómo te sientes?
537
00:32:59,643 --> 00:33:02,883
La estoy pasando muy bien,
pero obviamente lo extraño.
538
00:33:02,963 --> 00:33:04,043
Sí, se te nota.
539
00:33:04,123 --> 00:33:07,283
Pero es normal, ¿no?
Y siento que, en todo caso,
540
00:33:07,363 --> 00:33:10,283
esto demuestra que sigo sintiendo
541
00:33:10,923 --> 00:33:12,963
- algo muy profundo por él.
- Sí.
542
00:33:13,043 --> 00:33:17,043
Este retiro funcionó,
porque extraño conversar con él.
543
00:33:17,123 --> 00:33:19,043
Extraño estar cerca de él.
544
00:33:19,723 --> 00:33:23,403
Bien, me acaban de decir
que Nathan está de vuelta.
545
00:33:24,003 --> 00:33:25,923
Secuencia de entrada épica.
546
00:33:29,763 --> 00:33:30,843
Música dramática.
547
00:33:32,643 --> 00:33:33,603
Listo.
548
00:33:34,403 --> 00:33:36,243
Tomas oscuras y con suspenso.
549
00:33:36,763 --> 00:33:37,643
Listo.
550
00:33:38,603 --> 00:33:41,843
Nathan canalizando
su Batman interior. Listo.
551
00:33:43,123 --> 00:33:45,963
Pienso en los recuerdos
que podríamos haber tenido.
552
00:33:46,043 --> 00:33:49,083
- Realmente es mi mejor amigo, así que…
- Sí.
553
00:33:49,163 --> 00:33:52,883
Que se haya ido
me ha demostrado cuánto lo amo.
554
00:33:52,963 --> 00:33:55,323
Ya no se trata del contacto físico.
555
00:33:55,403 --> 00:33:58,883
Realmente extraño mucho a Nathan.
556
00:34:04,883 --> 00:34:06,723
- ¿Quién vino?
- No puede ser.
557
00:34:13,043 --> 00:34:15,163
¡Por Dios!
558
00:34:24,083 --> 00:34:26,003
¡Volví, cariño!
559
00:34:39,083 --> 00:34:42,683
Ha sido uno de los momentos
más felices de mi vida.
560
00:34:45,243 --> 00:34:48,203
Dios, y se ve tan bien vestido de negro.
561
00:34:49,083 --> 00:34:51,243
- Dios mío.
- ¡No puedo creerlo!
562
00:34:51,323 --> 00:34:53,003
¿Viniste a quedarte, Nathan?
563
00:34:53,643 --> 00:34:58,363
Cuando me echaron del retiro,
Lana decidió darme otra oportunidad.
564
00:34:58,443 --> 00:35:01,163
- Dios mío.
- A través de un taller individual.
565
00:35:01,843 --> 00:35:06,243
Fue muy profundo, y, obviamente,
aprendí mucho sobre mí mismo.
566
00:35:07,283 --> 00:35:10,203
Brenden me enseñó
a abordar diferentes situaciones
567
00:35:10,283 --> 00:35:12,963
y a vincularme de otra manera
en una relación.
568
00:35:13,043 --> 00:35:16,003
Eso me ayudará a avanzar,
especialmente con Holly.
569
00:35:16,643 --> 00:35:17,763
Por eso estoy aquí.
570
00:35:17,843 --> 00:35:19,643
¡Cumplí con todo y regresé!
571
00:35:27,443 --> 00:35:29,643
Estoy feliz de haber regresado.
572
00:35:29,723 --> 00:35:32,803
Tuve que esforzarme
y cambiar mi visión de las cosas,
573
00:35:32,883 --> 00:35:36,443
pero lo más importante
que me llevo de toda la experiencia
574
00:35:36,523 --> 00:35:39,083
es que tengo
una conexión genuina con Hols.
575
00:35:41,283 --> 00:35:42,843
Me alegra haber regresado.
576
00:35:47,163 --> 00:35:48,603
¿Adónde van?
577
00:35:51,203 --> 00:35:53,483
A la habitación. Viejas costumbres.
578
00:35:54,803 --> 00:35:57,203
- Volviste.
- Me alegra estar aquí.
579
00:35:57,283 --> 00:35:58,643
- Ven.
- Te extrañé.
580
00:35:59,363 --> 00:36:00,803
Dios mío.
581
00:36:00,883 --> 00:36:02,363
Es genial volver a verla.
582
00:36:02,883 --> 00:36:05,403
Nunca extrañé tanto a alguien en mi vida.
583
00:36:06,203 --> 00:36:07,083
Qué loco, ¿no?
584
00:36:07,163 --> 00:36:10,243
Debemos ponernos al día.
585
00:36:10,323 --> 00:36:14,563
Me atravesaron muchas emociones.
Estaba confundido, enojado.
586
00:36:14,643 --> 00:36:18,603
Fue una montaña rusa de emociones,
ni siquiera puedo explicarte.
587
00:36:18,683 --> 00:36:20,483
Yo pasé por un duelo.
588
00:36:20,563 --> 00:36:24,763
Cuando no estaba, extrañaba a todos,
pero pensaba en ti todo el tiempo.
589
00:36:24,843 --> 00:36:27,043
Estoy tan feliz, no puedo creerlo.
590
00:36:27,123 --> 00:36:28,843
Yo tampoco puedo creerlo.
591
00:36:28,923 --> 00:36:33,003
Nathan, pasaste de cero a héroe,
y ahora ustedes dos están enamorados.
592
00:36:33,083 --> 00:36:34,763
Esto es encantador.
593
00:36:34,843 --> 00:36:37,443
Esperemos que ahora todo salga bien.
594
00:36:38,643 --> 00:36:40,843
No, ¿acabo de quemarlo?
595
00:36:42,723 --> 00:36:44,683
Nathan, al trabajar con Brenden,
596
00:36:44,763 --> 00:36:47,523
accediste a tus sentimientos por Holly,
597
00:36:48,163 --> 00:36:52,323
demostrándome que tu conexión con ella
es más que algo superficial.
598
00:36:52,963 --> 00:36:53,803
Sin embargo,
599
00:36:54,523 --> 00:36:57,203
las acciones hablan más que las palabras.
600
00:36:59,203 --> 00:37:03,363
Por eso ambos harán la prueba final:
601
00:37:04,683 --> 00:37:06,643
una noche solos en la suite.
602
00:37:09,003 --> 00:37:09,843
Ay, no.
603
00:37:11,283 --> 00:37:16,763
Mientras estuve desconectada,
perdieron $90 000 al romper reglas.
604
00:37:18,523 --> 00:37:21,123
Si evitan romper las reglas esta noche,
605
00:37:21,723 --> 00:37:22,723
recuperarán
606
00:37:23,243 --> 00:37:25,203
todo el dinero para el grupo.
607
00:37:26,843 --> 00:37:28,043
Cielos.
608
00:37:28,123 --> 00:37:31,403
- Es hora de pagar la deuda, Lana.
- Sí.
609
00:37:31,483 --> 00:37:34,283
Reuní al resto del grupo en la cabaña.
610
00:37:34,803 --> 00:37:37,123
Ahora deben informarles el desafío.
611
00:37:37,923 --> 00:37:39,123
Desafío aceptado.
612
00:37:39,203 --> 00:37:41,403
- Vamos. Ven aquí.
- Dame un abrazo.
613
00:37:42,563 --> 00:37:44,003
Te extrañé mucho.
614
00:37:45,043 --> 00:37:49,483
Cada vez que nos llaman a la cabaña,
nunca es por algo bueno.
615
00:37:50,643 --> 00:37:53,203
¡Sí, y después vamos a la suite!
616
00:37:53,283 --> 00:37:56,323
La última vez que Holly y yo
estuvimos en esa suite,
617
00:37:56,403 --> 00:37:57,923
hubo fuegos artificiales.
618
00:37:59,043 --> 00:38:04,163
Será una de las pruebas más difíciles
que deberé enfrentar y, con suerte,
619
00:38:04,243 --> 00:38:07,043
todo lo que viví en el taller individual
620
00:38:07,123 --> 00:38:10,603
saldrá a la luz
y demostrará cuánto he mejorado.
621
00:38:12,163 --> 00:38:13,683
Dios mío. Estoy nerviosa.
622
00:38:16,123 --> 00:38:17,203
Tenemos noticias.
623
00:38:18,043 --> 00:38:21,203
Dios mío, ¿qué será ahora?
624
00:38:23,323 --> 00:38:24,163
Bien, chicos.
625
00:38:24,243 --> 00:38:27,083
Básicamente, Lana nos dijo
que iremos a la suite.
626
00:38:27,603 --> 00:38:28,443
¿Qué?
627
00:38:29,283 --> 00:38:32,163
No puedo creer
que pasen una noche en la suite.
628
00:38:32,243 --> 00:38:33,923
Esta es la prueba final.
629
00:38:34,483 --> 00:38:35,763
Vamos.
630
00:38:38,523 --> 00:38:39,923
La tentación final.
631
00:38:44,563 --> 00:38:48,003
Ahí solo quieres tener sexo,
y ellos no pueden hacerlo.
632
00:38:49,123 --> 00:38:53,363
Seguro que pueden hacerlo, Olga.
Ya han sido traviesos en la suite.
633
00:38:57,763 --> 00:39:00,763
$69 000.
634
00:39:02,483 --> 00:39:03,723
{\an8}REGLA ROTA
635
00:39:06,443 --> 00:39:07,923
{\an8}REGLA ROTA
636
00:39:10,083 --> 00:39:11,603
{\an8}REGLA ROTA
637
00:39:13,843 --> 00:39:15,603
Ahora, el premio
638
00:39:16,883 --> 00:39:18,523
es de $0.
639
00:39:19,163 --> 00:39:21,283
{\an8}TOCARON FONDO
640
00:39:26,163 --> 00:39:27,243
Si lo logramos,
641
00:39:28,603 --> 00:39:29,643
Lana
642
00:39:30,923 --> 00:39:32,643
nos reembolsará en el premio
643
00:39:33,803 --> 00:39:36,003
¡$90 000!
644
00:39:40,563 --> 00:39:41,643
Señor, ayúdanos.
645
00:39:45,763 --> 00:39:48,163
No queda dinero en el banco.
646
00:39:48,763 --> 00:39:52,443
{\an8}Así que, por favor, Nathan, te lo ruego,
647
00:39:53,163 --> 00:39:54,883
{\an8}aguanta una noche.
648
00:39:58,483 --> 00:40:00,563
Hay mucho dinero en juego.
649
00:40:00,643 --> 00:40:03,363
La única forma
de enorgullecerlos es ganar.
650
00:40:03,443 --> 00:40:06,883
Así que, sí, no romperemos reglas.
651
00:40:07,603 --> 00:40:09,203
Deséennos suerte.
652
00:40:09,283 --> 00:40:11,443
No lo arruinen, chicos.
653
00:40:11,523 --> 00:40:15,643
En el pasado han hecho muchas promesas
y jamás las cumplieron.
654
00:40:15,723 --> 00:40:16,883
No nos queda nada.
655
00:40:16,963 --> 00:40:19,243
Nathan y Holly deben lograrlo.
656
00:40:20,483 --> 00:40:21,843
Te ves increíble.
657
00:40:21,923 --> 00:40:23,123
Gracias.
658
00:40:23,203 --> 00:40:25,923
Sería bueno devolver
un poco de dinero, pero,
659
00:40:26,523 --> 00:40:29,723
cuando estoy con Holly,
la tensión aumenta mucho más.
660
00:40:29,803 --> 00:40:30,643
Es difícil.
661
00:40:31,403 --> 00:40:33,883
- Perderemos ese dinero, ¿no?
- Otra vez.
662
00:40:37,843 --> 00:40:39,203
Dios mío.
663
00:40:40,603 --> 00:40:41,523
Es hermoso.
664
00:40:42,483 --> 00:40:46,043
Cielos, productores,
al menos podrían haber hecho la cama.
665
00:40:49,363 --> 00:40:50,203
Ven aquí.
666
00:40:50,963 --> 00:40:54,883
Dios mío, esto será muy duro.
667
00:40:54,963 --> 00:40:57,043
Eso es lo último que debería pasar.
668
00:40:57,123 --> 00:40:59,563
No puedo creer que estés aquí.
669
00:41:02,723 --> 00:41:05,203
¿Qué creen que hacen Holly y Nathan?
670
00:41:07,123 --> 00:41:09,603
¿Creen que están teniendo sexo?
671
00:41:09,683 --> 00:41:12,603
Mentiría si dijera que tengo fe en ellos,
672
00:41:12,683 --> 00:41:15,963
porque la última vez
que tuve fe en Holly y Nathan,
673
00:41:17,563 --> 00:41:18,803
me decepcionaron.
674
00:41:23,203 --> 00:41:24,723
Me encantaría besarte.
675
00:41:24,803 --> 00:41:27,483
Me encantaría hacer mil cosas, pero…
676
00:41:29,563 --> 00:41:32,883
- Creo que se portarán bien.
- Creo que les irá bien.
677
00:41:34,963 --> 00:41:39,523
Creo que lo lograrán. Totalmente.
678
00:41:39,603 --> 00:41:43,803
Apuesto mi brazo derecho otra vez.
Ya lo perdí un par de veces,
679
00:41:44,323 --> 00:41:47,803
pero lo haré de nuevo,
y esta vez no lo perderé.
680
00:41:47,883 --> 00:41:50,683
¿Cuántos brazos derechos cree que tiene?
681
00:41:51,643 --> 00:41:54,043
Creo que nos devolverán el dinero.
682
00:41:54,843 --> 00:41:56,043
Eso espero.
683
00:41:57,163 --> 00:41:58,443
Al Divino:
684
00:42:00,163 --> 00:42:02,483
por favor, permite que Nathan aguante
685
00:42:03,803 --> 00:42:05,483
y que Holly no lo provoque.
686
00:42:07,563 --> 00:42:10,043
Lo único que quiero hacer es tocarte.
687
00:42:10,603 --> 00:42:14,163
Necesito ponerte a prueba un poco.
688
00:42:18,683 --> 00:42:20,483
¡No, no me pongas a prueba!
689
00:42:22,083 --> 00:42:25,163
No, de verdad necesito saber
690
00:42:25,243 --> 00:42:27,003
que puedes estar cerca de mí
691
00:42:27,083 --> 00:42:29,523
y portarte bien.
692
00:42:31,883 --> 00:42:34,123
Creo que puedo. Por eso volví.
693
00:42:35,843 --> 00:42:38,523
Bueno. ¿No te molesta si duermo desnuda?
694
00:42:39,843 --> 00:42:41,243
Debes estar bromeando.
695
00:42:42,283 --> 00:42:44,523
Esta es una posición muy atractiva.
696
00:42:45,203 --> 00:42:47,803
¿Qué? Esta es la mejor posición para mí.
697
00:42:47,883 --> 00:42:49,443
Sí, para ti, no para mí.
698
00:42:50,163 --> 00:42:52,923
Holly no me lo pone fácil,
menos en la suite.
699
00:42:53,563 --> 00:42:55,363
Libera tu tensión.
700
00:42:57,003 --> 00:42:59,643
Será cada vez más difícil controlarme.
701
00:43:03,923 --> 00:43:05,043
¿Qué haces?
702
00:43:05,763 --> 00:43:06,803
Ven aquí.
703
00:43:45,403 --> 00:43:48,403
{\an8}Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea