1 00:00:10,403 --> 00:00:11,643 Esperen un momento. 2 00:00:11,723 --> 00:00:14,283 ¿Podemos detenernos antes de comenzar? 3 00:00:15,243 --> 00:00:19,603 Lana acaba de volver a estar en línea, y ya lanzó otra bomba. 4 00:00:21,803 --> 00:00:23,243 Envió a Nathan a casa, 5 00:00:24,163 --> 00:00:26,123 Holly tomó bien la noticia bien, 6 00:00:27,243 --> 00:00:29,803 pero ahora, ¿su experiencia no ha terminado? 7 00:00:30,443 --> 00:00:33,363 Es demasiado para asimilar. Danos explicaciones. 8 00:00:35,163 --> 00:00:40,443 Nathan, tu persistente ruptura de reglas te ha costado tu lugar en el retiro. 9 00:00:41,163 --> 00:00:44,043 Pero tu tiempo aquí no ha sido un fracaso total. 10 00:00:45,123 --> 00:00:48,323 Has estado en una relación con Holly desde el inicio… 11 00:00:50,483 --> 00:00:51,323 ¡Lo agarró! 12 00:00:51,963 --> 00:00:55,163 …y no te separaste ni cediste a las tentaciones. 13 00:00:56,163 --> 00:00:59,283 Estoy seguro. Sin dudas, estoy contigo. 14 00:01:00,923 --> 00:01:03,363 Al despedirte de Holly y de los demás, 15 00:01:03,443 --> 00:01:06,843 mostraste destellos de madurez emocional y crecimiento. 16 00:01:08,003 --> 00:01:13,643 Por eso te permitiré demostrar que mereces una segunda oportunidad. 17 00:01:13,723 --> 00:01:14,723 ¿Qué? 18 00:01:14,803 --> 00:01:18,123 Lana, ¿qué me estás haciendo? 19 00:01:18,203 --> 00:01:23,163 Pero tendrás que ganártelo en un taller individual intensivo. 20 00:01:23,883 --> 00:01:24,723 ¿Qué? 21 00:01:26,683 --> 00:01:28,203 ¿Aceptas mi oferta? 22 00:01:32,483 --> 00:01:36,243 Estoy de acuerdo con los términos y condiciones, Lana. 23 00:01:37,203 --> 00:01:40,203 Hace solo dos segundos estaba a punto de llorar, 24 00:01:40,283 --> 00:01:42,843 y ahora tengo la oportunidad para redimirme. 25 00:01:44,083 --> 00:01:45,283 Gracias, Lana. 26 00:01:45,363 --> 00:01:46,563 ¡Estoy entusiasmado! 27 00:01:48,723 --> 00:01:52,363 Nathan consiguió un salvavidas. Choca los cinco, ¿no, Holly? 28 00:01:54,683 --> 00:01:58,083 Cierto, disculpa. Supongo que no son lágrimas de alegría. 29 00:01:58,163 --> 00:02:00,883 - Acuéstate. - Qué mierda. No puedo creerlo. 30 00:02:03,803 --> 00:02:05,563 Es increíble. 31 00:02:06,843 --> 00:02:07,923 Nathan se fue. 32 00:02:08,843 --> 00:02:12,603 {\an8}ESTADOS UNIDOS 33 00:02:12,683 --> 00:02:14,843 {\an8}Siento que ni siquiera puedo hablar. 34 00:02:15,723 --> 00:02:17,883 No puedo hacer nada al respecto. 35 00:02:17,963 --> 00:02:20,523 Es Lana. Entiendo lo que dice Lana. 36 00:02:20,603 --> 00:02:23,603 Nos lo advirtió. Lana habla en serio. 37 00:02:29,243 --> 00:02:30,683 Ya se había ido Patrick. 38 00:02:31,283 --> 00:02:33,643 - ¿Por qué también Nathan? - No entiendo. 39 00:02:33,723 --> 00:02:35,723 - Porque Nathan… - Rompía reglas. 40 00:02:35,803 --> 00:02:38,203 No aprendió de los talleres. Seguía… 41 00:02:38,283 --> 00:02:40,043 - ¿Seguía igual? - Sí. 42 00:02:41,083 --> 00:02:43,043 - Qué mal. - Totalmente. 43 00:02:43,123 --> 00:02:45,563 Y me siento muy mal por Holly. 44 00:02:45,643 --> 00:02:46,643 Lo sé. 45 00:02:54,043 --> 00:02:55,683 Lo voy a extrañar mucho. 46 00:02:55,763 --> 00:02:59,363 Siento que pierdo una parte de mí. Parece una ruptura. 47 00:02:59,443 --> 00:03:02,563 Obviamente, pensé que tendría más tiempo con él. 48 00:03:03,083 --> 00:03:07,083 Eso demuestra que debes valorar todos los días, porque nunca sabes 49 00:03:07,163 --> 00:03:09,523 cuándo verás a alguien por última vez. 50 00:03:09,603 --> 00:03:11,243 Tranquila, no se murió. 51 00:03:11,323 --> 00:03:14,003 Solo está en un tipi en una isla desierta. 52 00:03:15,563 --> 00:03:19,403 Lana, ¿experimentaremos con alucinógenos en Jugando con fuego? 53 00:03:19,483 --> 00:03:21,163 Estoy muy triste. 54 00:03:21,243 --> 00:03:22,643 Pero, al mismo tiempo, 55 00:03:22,723 --> 00:03:26,803 {\an8}si Lana dice que debo trabajar en mí mismo, lo haré, sin dudas. 56 00:03:28,123 --> 00:03:32,043 Nathan está aquí para demostrar que merece una segunda oportunidad, 57 00:03:32,123 --> 00:03:34,443 pero no cuenta con toda la información. 58 00:03:35,523 --> 00:03:38,723 Ha estado en una relación con Holly desde el principio, 59 00:03:39,283 --> 00:03:42,443 pero rara vez ha podido ver más allá de lo físico. 60 00:03:43,483 --> 00:03:46,243 ¿Sus sentimientos por Holly son genuinos? 61 00:03:46,883 --> 00:03:50,603 La respuesta a esa pregunta determinará su futuro aquí. 62 00:03:51,723 --> 00:03:57,043 {\an8}Invité al experto en relaciones Brenden Durell a trabajar con Nathan. 63 00:03:57,123 --> 00:03:59,363 {\an8}Brenden sabe lo que busco 64 00:03:59,443 --> 00:04:00,963 y ha diseñado un programa 65 00:04:01,043 --> 00:04:04,243 para ayudarlo a conectarse con sus sentimientos reales. 66 00:04:05,403 --> 00:04:07,363 - Hola, Nathan. - ¿Cómo estás? 67 00:04:07,443 --> 00:04:10,803 {\an8}Lo haré pasar por un proceso para derribar sus barreras, 68 00:04:10,883 --> 00:04:13,203 {\an8}y descubrir sus sentimientos por Holly. 69 00:04:13,763 --> 00:04:15,723 Debe lograr impresionar a Lana. 70 00:04:17,083 --> 00:04:19,523 ¿Por qué crees que terminaste aquí? 71 00:04:19,603 --> 00:04:23,403 Me gusta la intimidad, pero, obviamente, quizá demasiado. 72 00:04:24,163 --> 00:04:26,003 Sí. Quizás piensas mucho 73 00:04:27,203 --> 00:04:29,123 con el pene y no con el corazón 74 00:04:29,203 --> 00:04:31,003 o con la mente. 75 00:04:31,083 --> 00:04:34,843 Pensar con su pene fue lo que lo trajo aquí. Mira esto. 76 00:04:36,403 --> 00:04:38,283 ¡Estoy muy caliente! 77 00:04:39,003 --> 00:04:42,483 No desperdiciaré el taller. Recorro a Holly con mis manos. 78 00:04:42,563 --> 00:04:44,163 Es absolutamente hermosa. 79 00:04:44,243 --> 00:04:46,483 Una piel hermosa, un cuerpo hermoso. 80 00:04:49,083 --> 00:04:52,323 Me encantaría ver qué hay ahí abajo con Holly. 81 00:04:52,403 --> 00:04:54,123 ¡Me gustaría saberlo! 82 00:04:54,203 --> 00:04:56,043 Es genial explorar lo físico, 83 00:04:56,123 --> 00:04:59,563 pero me cuesta explicar lo frustrado que estoy sexualmente. 84 00:05:01,003 --> 00:05:03,363 ¡Uno, dos, tres! 85 00:05:06,203 --> 00:05:09,003 Hay una probabilidad del 99.99999 %. 86 00:05:13,403 --> 00:05:16,123 Brenden, te espera un trabajo muy difícil. 87 00:05:16,203 --> 00:05:19,643 Preparé unas cosas que te ayudarán a marcar la diferencia. 88 00:05:19,723 --> 00:05:21,803 Es un momento difícil para mí. 89 00:05:22,363 --> 00:05:26,683 No confío demasiado en esto, pero intentaré aprender más que nunca. 90 00:05:44,563 --> 00:05:45,403 ¡Hola! 91 00:05:46,083 --> 00:05:48,203 - Acompáñennos. - Hola, amor. 92 00:05:48,283 --> 00:05:50,563 ¿Cómo están? 93 00:05:50,643 --> 00:05:53,163 Estamos felices de que te hayas quedado. 94 00:05:53,243 --> 00:05:56,123 - La pasaremos de maravilla. - Las adoro. 95 00:05:59,083 --> 00:06:00,643 Es algo deprimente, ¿no? 96 00:06:01,163 --> 00:06:05,563 Creo que me di cuenta de que cualquiera podría haberse ido. 97 00:06:05,643 --> 00:06:07,243 Holly perdió a Nathan, 98 00:06:07,323 --> 00:06:09,803 pero eso nos unió más a Beaux y a mí. 99 00:06:09,883 --> 00:06:11,803 - Sí. - Valoras lo que tienes. 100 00:06:12,723 --> 00:06:15,443 {\an8}Ver a Holly perder a Nathan me hace pensar 101 00:06:15,963 --> 00:06:18,923 {\an8}que si fuera Beaux o yo, estaría devastado. 102 00:06:19,003 --> 00:06:22,163 Beaux me importa mucho, por eso me siento así. 103 00:06:25,363 --> 00:06:29,643 Creo que somos muy similares. Ambos tenemos el mismo tipo de energía. 104 00:06:29,723 --> 00:06:34,803 Hasta me gusta que ronque. Me parece tierno. ¡Me quedo mirándola! 105 00:06:37,243 --> 00:06:40,443 Salí con una chica hace tres años, lo era todo para mí, 106 00:06:40,523 --> 00:06:42,523 pero, obviamente, me decepcionó. 107 00:06:42,603 --> 00:06:46,483 Descarto a todas las chicas, me cuesta comprometerme. 108 00:06:46,563 --> 00:06:48,763 Cuando le diste algo a alguien, 109 00:06:48,843 --> 00:06:52,083 no quieres volver a hacerlo para evitar que te lastimen. 110 00:06:52,163 --> 00:06:53,003 Sí. 111 00:06:53,083 --> 00:06:56,523 Y ahora estoy aquí y cambió todo por completo. 112 00:06:56,603 --> 00:06:58,123 ¿Qué tienes en mente? 113 00:06:58,203 --> 00:07:00,603 Siento que es hora de que sea mi novia. 114 00:07:01,403 --> 00:07:02,243 Vaya. 115 00:07:02,323 --> 00:07:06,003 Vaya, Lana. ¿Estás oyendo esto? Parece un nuevo Harry. 116 00:07:06,083 --> 00:07:10,403 Me alegro por ti, y por mí también, porque me encantan las bodas, 117 00:07:10,483 --> 00:07:12,203 Tengo un buen presentimiento. 118 00:07:13,243 --> 00:07:17,043 Ha pasado mucho tiempo desde que me acerqué a alguien. 119 00:07:17,123 --> 00:07:19,603 Este es un gran avance para mí. 120 00:07:19,683 --> 00:07:22,403 No sé si tendré las agallas para preguntárselo. 121 00:07:23,283 --> 00:07:25,363 ¿Hablé demasiado pronto? 122 00:07:25,443 --> 00:07:28,523 Estoy muy nervioso. 123 00:07:28,603 --> 00:07:32,403 Lo he estado pensando y, por Dios, el corazón me late a mil. 124 00:07:32,483 --> 00:07:34,483 No sé qué sucederá. 125 00:07:35,523 --> 00:07:39,443 {\an8}Son una hermosa pareja que espera florecer. 126 00:07:40,283 --> 00:07:43,123 Creo que hay cierta similitud entre Georgia y yo. 127 00:07:43,203 --> 00:07:45,923 Me gusta mucho. Quiero algo a largo plazo. 128 00:07:46,003 --> 00:07:49,083 ¡Qué dulce! Ojalá ella sienta lo mismo. 129 00:07:49,603 --> 00:07:51,443 ¿Imaginas un futuro con Gerrie? 130 00:07:51,523 --> 00:07:53,403 Esa es la cuestión. No sé. 131 00:07:53,483 --> 00:07:56,683 Pero ahora siento que somos muy buenos amigos. 132 00:07:58,003 --> 00:08:00,283 - ¿Qué? - No puede ser. 133 00:08:00,363 --> 00:08:02,043 Pues no habrá boda doble. 134 00:08:02,563 --> 00:08:06,563 {\an8}Estoy un poco confundida por mi situación con Gerrie. 135 00:08:07,163 --> 00:08:10,643 Realmente creo que Gerrie y yo somos muy similares. 136 00:08:10,723 --> 00:08:15,083 Es exactamente mi estilo de chico, pero a veces es un poco intenso para mí. 137 00:08:15,163 --> 00:08:16,323 Sí. 138 00:08:16,403 --> 00:08:19,643 Estoy en una encrucijada, porque no estoy segura. 139 00:08:19,723 --> 00:08:21,803 Debes ser honesta contigo y con él. 140 00:08:21,883 --> 00:08:24,243 Lo que importa es la comunicación. 141 00:08:24,323 --> 00:08:25,363 Sí. 142 00:08:25,443 --> 00:08:27,043 Tienes que hablar con él. 143 00:08:27,123 --> 00:08:29,483 Si hablas con él, te sentirás mejor. 144 00:08:29,563 --> 00:08:31,483 - Lo sé. - Solo sé sincera. 145 00:08:31,563 --> 00:08:34,283 Georgia debe sincerarse sobre sus sentimientos 146 00:08:34,363 --> 00:08:37,323 {\an8}y estar cómoda con lo que siente, 147 00:08:37,403 --> 00:08:40,203 en lugar de forzar algo que no existe. 148 00:08:40,283 --> 00:08:45,083 Siento que he estado ocultando lo que siento conmigo misma. 149 00:08:45,163 --> 00:08:46,963 Me he estado diciendo: 150 00:08:47,043 --> 00:08:50,083 "Bueno, no es un 100 % pero ve adónde llegan". 151 00:08:50,163 --> 00:08:52,643 "Nunca se sabe, las cosas pueden cambiar". 152 00:08:52,723 --> 00:08:55,643 Y realmente no siento que cambie nada. 153 00:08:57,883 --> 00:08:59,483 Lo intentaste. 154 00:08:59,563 --> 00:09:00,683 Debes pensar en ti. 155 00:09:00,763 --> 00:09:03,963 - No lo olvides. - Si le hablo, lloraré. Me siento mal. 156 00:09:04,043 --> 00:09:05,603 No deberías sentirte mal. 157 00:09:05,683 --> 00:09:08,843 Es encantador, y tú también. Lo entenderá. 158 00:09:10,563 --> 00:09:13,883 No puedes obligarte a sentir algo cuando no lo sientes. 159 00:09:13,963 --> 00:09:14,803 De verdad. 160 00:09:15,723 --> 00:09:18,883 Siempre te he apoyado, igual que todas las chicas, 161 00:09:19,403 --> 00:09:22,403 y sé que te sientes mal, 162 00:09:24,123 --> 00:09:25,123 pero no deberías. 163 00:09:25,203 --> 00:09:27,083 Pon primero tus sentimientos. 164 00:09:27,163 --> 00:09:28,643 - No sueles hacerlo. - Sí. 165 00:09:28,723 --> 00:09:31,683 Es la oportunidad de decir: "No debo sentirme así". 166 00:09:32,243 --> 00:09:35,803 Necesitas hablar con él y ser 100 % honesta. 167 00:09:36,483 --> 00:09:39,083 Y puedes hacerlo. Sé que te sentirás muy mal. 168 00:09:40,083 --> 00:09:42,523 Pero después, te sentirás genial. 169 00:09:43,203 --> 00:09:46,403 Tengo miedo de hablar con Gerrie. No quiero lastimarlo. 170 00:09:46,483 --> 00:09:49,283 Pero sé que lo correcto es hablar con él 171 00:09:49,363 --> 00:09:50,443 y desahogarme. 172 00:09:53,363 --> 00:09:55,803 Y hablando de desahogarse… 173 00:09:58,163 --> 00:10:00,723 Bueno, al menos Nathan no se reprime. 174 00:10:00,803 --> 00:10:04,003 En este taller, lo ayudaré a liberar su tensión sexual. 175 00:10:04,083 --> 00:10:06,243 Tengo que ver esto. 176 00:10:07,243 --> 00:10:09,083 Y saldrán sus sentimientos. 177 00:10:09,163 --> 00:10:10,883 Hoy puedes liberarte. 178 00:10:12,083 --> 00:10:14,523 Soy una persona muy sexual. 179 00:10:14,603 --> 00:10:19,523 Haré todo lo posible para aprender porque siento que debo cambiar. 180 00:10:19,603 --> 00:10:21,203 Quiero que grites. 181 00:10:21,283 --> 00:10:22,523 ¿Entiendes? 182 00:10:24,923 --> 00:10:25,803 Bien hecho. 183 00:10:26,843 --> 00:10:28,243 Ahora haz así. 184 00:10:29,963 --> 00:10:31,883 Sí. Suelta el cuerpo. 185 00:10:32,643 --> 00:10:36,603 Adelante, muévete. Bien. Mueve los brazos, aflójalos. 186 00:10:38,243 --> 00:10:39,523 Brazos arriba, así. 187 00:10:40,643 --> 00:10:41,883 Pum. ¿Cómo se siente? 188 00:10:42,963 --> 00:10:46,803 Sí, me siento más abierto y seguro. Siento que tengo más control. 189 00:10:46,883 --> 00:10:48,123 Entiendo. 190 00:10:48,203 --> 00:10:50,563 Ahora que ha liberado su tensión sexual, 191 00:10:50,643 --> 00:10:53,003 lo ayudaré a alejar su mente de su pene, 192 00:10:53,083 --> 00:10:56,203 y acercarla al corazón, para acceder a sus emociones. 193 00:10:56,283 --> 00:10:59,843 Quiero que pongas tu mano derecha alrededor de tu pene. 194 00:11:04,163 --> 00:11:05,723 Tu bulto sagrado. 195 00:11:07,323 --> 00:11:08,803 Contrólate, Nathan. 196 00:11:08,883 --> 00:11:10,443 Bien, estás en eso. 197 00:11:11,163 --> 00:11:12,363 Por Dios. 198 00:11:12,443 --> 00:11:15,523 Ahora pon tu mano izquierda sobre tu corazón. 199 00:11:16,123 --> 00:11:18,923 Respira hondo hasta el fondo de tus testículos. 200 00:11:19,003 --> 00:11:20,523 Pero sin sonreír. 201 00:11:24,683 --> 00:11:27,523 No siempre tienes que pensar con eso. 202 00:11:28,363 --> 00:11:29,603 Ahora solo respira. 203 00:11:32,203 --> 00:11:35,323 Es una muestra de cómo puedes mover esa energía 204 00:11:35,403 --> 00:11:36,923 y llevarla a tu corazón. 205 00:11:37,443 --> 00:11:39,843 Respira hondo y sentirás la energía. 206 00:11:43,443 --> 00:11:44,283 Exhala. 207 00:11:45,643 --> 00:11:46,483 Eso es. 208 00:11:46,563 --> 00:11:49,363 Es, literalmente, pensar diferente, ¿sí? 209 00:11:49,443 --> 00:11:51,003 Con esta respiración, 210 00:11:51,083 --> 00:11:53,203 llevas la energía al corazón, 211 00:11:53,283 --> 00:11:56,363 cambias tu estado, cambias tu mentalidad. 212 00:11:56,883 --> 00:11:59,283 Gracias por compartir ese conocimiento. 213 00:12:00,963 --> 00:12:04,163 Este taller es súper intenso, pero quiero seguir. 214 00:12:04,243 --> 00:12:05,963 Seguiré dando lo mejor de mí. 215 00:12:16,363 --> 00:12:17,403 ¿Cómo te sientes? 216 00:12:17,483 --> 00:12:20,203 Estoy pensando en todo. Es como un duelo. 217 00:12:20,283 --> 00:12:22,203 La angustia viene en oleadas. 218 00:12:27,843 --> 00:12:30,963 Llegó el momento de pedirle a Beaux que sea mi novia. 219 00:12:31,043 --> 00:12:32,283 ¡Hola! 220 00:12:33,843 --> 00:12:35,563 ¡Te ves hermosa! 221 00:12:35,643 --> 00:12:37,763 No tengo pestañas. 222 00:12:40,483 --> 00:12:43,883 Vamos, Harry. Toma coraje y pregúntale. 223 00:12:50,123 --> 00:12:52,443 Vamos. Estamos esperando. 224 00:12:53,643 --> 00:12:55,883 No. ¿Qué me pasó? 225 00:13:01,243 --> 00:13:04,163 Al parecer, no soy la única impaciente por aquí. 226 00:13:04,683 --> 00:13:07,563 - Me descompone que aparezca Lana. - Y a mí. 227 00:13:07,643 --> 00:13:09,963 - Y no puedo verla a los ojos. - ¡Lo sé! 228 00:13:10,043 --> 00:13:11,163 ¡Tengo mucho miedo! 229 00:13:11,763 --> 00:13:12,883 Hola, huéspedes. 230 00:13:12,963 --> 00:13:15,443 - Hola, Lana. - Hola, cariño. 231 00:13:15,963 --> 00:13:17,643 Harry y Beaux. 232 00:13:18,283 --> 00:13:20,163 No, ¿qué hicimos ahora? 233 00:13:20,683 --> 00:13:21,723 Chicos. 234 00:13:21,803 --> 00:13:23,363 Sé amable, Lana. 235 00:13:23,443 --> 00:13:28,203 Me gustaría darles la oportunidad de formar una conexión más profunda. 236 00:13:31,123 --> 00:13:34,323 Así que los enviaré a una cita fuera del retiro. 237 00:13:43,243 --> 00:13:45,443 {\an8}Estoy feliz. 238 00:13:45,523 --> 00:13:46,483 {\an8}Gracias, Lana. 239 00:13:46,563 --> 00:13:49,963 No puedo esperar a pasar tiempo con Harry a solas. 240 00:13:50,043 --> 00:13:52,403 ¡Mamá y papá! 241 00:13:52,483 --> 00:13:55,603 Es mi oportunidad de decirle que me gusta mucho, 242 00:13:57,323 --> 00:13:59,963 pero tengo miedo porque no quiero sufrir. 243 00:14:02,483 --> 00:14:04,283 Beaux y yo tendremos una cita. 244 00:14:04,363 --> 00:14:05,523 Vaya. 245 00:14:06,243 --> 00:14:09,203 ¡Miren lo nervioso que está! Qué debilucho. 246 00:14:09,283 --> 00:14:10,563 ¿Por qué los nervios? 247 00:14:13,123 --> 00:14:15,043 Por Dios, estoy muy emocionada. 248 00:14:15,123 --> 00:14:16,643 Me alegro por ti. 249 00:14:16,723 --> 00:14:18,643 Me hago caca de los nervios. 250 00:14:20,643 --> 00:14:24,283 ¿Por qué me pongo nerviosa? Hace tiempo que dormimos juntos. 251 00:14:30,923 --> 00:14:33,163 Le cuesta expresar sus sentimientos. 252 00:14:33,243 --> 00:14:37,203 Con este ejercicio dejará salir lo que sintió al dejar a Holly. 253 00:14:37,283 --> 00:14:38,563 Muy bien, Nathan. 254 00:14:38,643 --> 00:14:41,283 Estos trozos de coral representarán 255 00:14:41,363 --> 00:14:44,283 lo que sentiste cuando tuviste que dejar a Holly. 256 00:14:44,843 --> 00:14:49,043 Odio hablar de mis sentimientos. Soy bastante reservado. 257 00:14:49,123 --> 00:14:50,603 Me cuesta ser vulnerable. 258 00:14:50,683 --> 00:14:52,643 Siempre me he escapado de eso. 259 00:14:52,723 --> 00:14:55,323 Tengo curiosidad por saber cómo te sientes. 260 00:14:56,523 --> 00:14:57,843 El primer coral. 261 00:14:57,923 --> 00:15:00,083 La primera roca representa la ira. 262 00:15:00,163 --> 00:15:01,883 ¿Y por qué? ¿Qué sentiste? 263 00:15:01,963 --> 00:15:06,243 Sentí ira, porque no quería irme. No quería dejar lo que tenía. 264 00:15:08,683 --> 00:15:12,043 Estaba algo molesto, porque tenía una chica ahí dentro. 265 00:15:12,123 --> 00:15:14,403 Creí que tendría más tiempo con ella. 266 00:15:15,963 --> 00:15:18,163 - Hermoso. - Esto debería ir al mar. 267 00:15:18,243 --> 00:15:19,363 Deja salir la ira. 268 00:15:27,123 --> 00:15:29,923 ¿El segundo coral qué representa? 269 00:15:30,003 --> 00:15:31,563 Este representa el miedo. 270 00:15:31,643 --> 00:15:33,723 Porque no tuve un cierre con Holly. 271 00:15:34,803 --> 00:15:37,603 ¿Cómo quedamos? Quiero decirle muchas cosas. 272 00:15:37,683 --> 00:15:40,203 Sentí que quedó inconcluso. 273 00:15:40,283 --> 00:15:44,083 Sentí miedo de perderla. Sentí que nos habíamos unido mucho. 274 00:15:45,203 --> 00:15:47,283 Bien, Nathan, deja salir el miedo. 275 00:15:49,323 --> 00:15:51,563 Me he abierto a un nivel más profundo 276 00:15:51,643 --> 00:15:54,723 y me di cuenta de cuánto me gusta Holly. 277 00:15:54,803 --> 00:15:59,923 Quizá solo sea un rayo de esperanza, pero no necesito una excusa para celebrar. 278 00:16:09,763 --> 00:16:11,603 Nunca había estado en un barco. 279 00:16:12,203 --> 00:16:14,163 Lo admito. ¿Y tú? 280 00:16:14,243 --> 00:16:15,723 No olvidarás esta cita. 281 00:16:15,803 --> 00:16:17,803 No, salud por salir del retiro. 282 00:16:18,443 --> 00:16:19,283 ¡Segunda cita! 283 00:16:19,363 --> 00:16:21,083 Bien, no beberé sola. 284 00:16:22,763 --> 00:16:24,083 No quiero mala suerte. 285 00:16:25,043 --> 00:16:29,043 Bueno, Lana se esforzó mucho. La cita no podría ser más romántica. 286 00:16:29,123 --> 00:16:32,363 Tendré que juntar coraje. Vamos, Harry, tú puedes. 287 00:16:34,403 --> 00:16:37,803 Me gustan tus detalles. Metes la lengua entre los dientes. 288 00:16:37,883 --> 00:16:39,963 Me haces muchos cumplidos. 289 00:16:40,043 --> 00:16:43,603 Me gusta que te sientas con las piernas cruzadas y un té. 290 00:16:43,683 --> 00:16:47,643 - Todo de mí te parece atractivo. - Sí, eres una gran atracción. 291 00:16:48,163 --> 00:16:49,723 Me gusta que seamos así 292 00:16:50,483 --> 00:16:52,323 y que hagamos tonterías juntos. 293 00:16:52,403 --> 00:16:53,243 Es lindo. 294 00:16:53,763 --> 00:16:57,483 Aún no asimilo que te conocí. Lo creeré cuando regrese a casa. 295 00:16:57,563 --> 00:16:59,883 Al no despertar contigo todos los días. 296 00:17:00,603 --> 00:17:03,603 Será raro no pasar todo el tiempo contigo. 297 00:17:08,963 --> 00:17:12,043 - Me alegra haberte conocido. - Me leíste la mente. 298 00:17:12,723 --> 00:17:15,683 Cada día es tan bueno, que pienso qué pasará luego. 299 00:17:16,243 --> 00:17:18,723 Espero que no pase nada malo. 300 00:17:21,683 --> 00:17:23,963 Me estoy enamorando. 301 00:17:24,043 --> 00:17:26,643 Quiero pensar que es más que algo pasajero, 302 00:17:26,723 --> 00:17:29,163 pero no sé si Harry siente lo mismo. 303 00:17:29,243 --> 00:17:33,683 Cuando vine a este retiro no esperaba conocer a alguien como tú. 304 00:17:33,763 --> 00:17:34,603 Pero… 305 00:17:35,523 --> 00:17:37,523 no quiero perder el tiempo, lo sé. 306 00:17:40,003 --> 00:17:40,923 ¿Qué hay de ti? 307 00:17:41,803 --> 00:17:46,443 Mi última relación fue hace tres años. Desde entonces, me cuesta el compromiso. 308 00:17:48,003 --> 00:17:49,563 Temo encariñarme mucho. 309 00:17:50,723 --> 00:17:55,763 A: podría ser una decepción, o B: podría no funcionar, 310 00:17:55,843 --> 00:18:00,363 así que ¿para qué pasar por algo que podría lastimarme? 311 00:18:05,323 --> 00:18:06,803 Temo salir lastimado. 312 00:18:10,323 --> 00:18:12,443 ¿Estás listo para un compromiso? 313 00:18:18,963 --> 00:18:22,683 Tengo una sensación rara, como cuando subes a una montaña rusa. 314 00:18:22,763 --> 00:18:25,843 Es aterrador, sinceramente. No sé si podré hacerlo. 315 00:18:38,203 --> 00:18:39,043 Pero… 316 00:18:39,603 --> 00:18:42,803 Sí, no sé. Pero me siento mal por ella. 317 00:18:42,883 --> 00:18:45,203 Con Holly somos muy unidas. 318 00:18:45,283 --> 00:18:48,363 Bueno, todas somos unidas, pero verla así… 319 00:18:48,443 --> 00:18:49,803 - Duele. - Sí. 320 00:18:54,163 --> 00:18:56,203 - Hola. - Georgia. 321 00:18:56,283 --> 00:18:58,683 - ¿Cómo estás? - Bien, sí. 322 00:19:01,003 --> 00:19:02,843 Quiero hablar contigo. 323 00:19:04,043 --> 00:19:07,483 Afuera, ante una situación que me incomodaba un poco, 324 00:19:07,563 --> 00:19:10,683 solo me alejaba de la situación 325 00:19:10,763 --> 00:19:13,203 y desaparecía, pero no puedo hacer eso. 326 00:19:13,283 --> 00:19:17,043 Debo ser fuerte y valiente para poder ser sincera 327 00:19:17,123 --> 00:19:18,483 sobre mis sentimientos. 328 00:19:19,083 --> 00:19:22,723 De hecho, antes de que vinieras, quería hablar contigo. 329 00:19:24,603 --> 00:19:29,443 Quiero abrirme más con Georgia, y me encantaría que se abriera conmigo. 330 00:19:29,523 --> 00:19:32,203 Eso nos acercará más, creo, 331 00:19:32,283 --> 00:19:37,923 porque veo potencial en Georgia para convertirse en mi novia. 332 00:19:38,963 --> 00:19:41,963 Alguien debe aprender a ser más perceptivo. 333 00:19:42,643 --> 00:19:45,483 Para mí, siempre has sido tú, 334 00:19:45,563 --> 00:19:48,483 porque eres muy hermosa. 335 00:19:48,563 --> 00:19:49,523 Me gustas. 336 00:19:49,603 --> 00:19:50,443 Sí. 337 00:19:51,483 --> 00:19:53,443 Y quería preguntarte… 338 00:19:54,963 --> 00:19:58,403 Me gustaría intentarlo de verdad. 339 00:20:01,483 --> 00:20:02,403 Cielos. 340 00:20:04,683 --> 00:20:06,723 Realmente es un gran tipo. 341 00:20:07,243 --> 00:20:09,563 Se merece que le sea sincera. 342 00:20:11,843 --> 00:20:15,683 Somos muy similares y tenemos una conexión increíble. 343 00:20:17,483 --> 00:20:23,643 Y siento que he estado intentando averiguar qué es esto para mí. 344 00:20:25,283 --> 00:20:27,923 Y, de hecho, me di cuenta 345 00:20:28,803 --> 00:20:30,923 de que lo veo como una gran amistad. 346 00:20:37,283 --> 00:20:42,123 Y no quiero darte falsas esperanzas. 347 00:20:42,883 --> 00:20:44,523 ¿Qué está pasando? 348 00:20:44,603 --> 00:20:46,603 Realmente no lo entiendo. 349 00:20:55,203 --> 00:20:58,683 - No sé qué decir. - Eres una persona maravillosa. 350 00:21:05,643 --> 00:21:07,003 Estoy muy decepcionado. 351 00:21:07,963 --> 00:21:10,563 Habríamos hecho una pareja increíble. 352 00:21:13,683 --> 00:21:15,283 Pero quiero que sea feliz. 353 00:21:15,363 --> 00:21:16,723 Es una chica increíble. 354 00:21:17,283 --> 00:21:21,483 Quien termine saliendo con ella será muy afortunado. 355 00:21:23,443 --> 00:21:24,283 Ven aquí. 356 00:21:30,483 --> 00:21:31,323 Está bien. 357 00:21:33,763 --> 00:21:38,243 Me siento horrible, pero creo que ser sincera es lo correcto. 358 00:21:40,163 --> 00:21:43,123 Aprendí que si no siento algo por alguien, 359 00:21:43,203 --> 00:21:44,883 lo mejor es enfrentarlo. 360 00:21:44,963 --> 00:21:46,643 Debes enfrentar tus miedos. 361 00:21:46,723 --> 00:21:49,963 Y nada dice que se acabó como una buena palmada. 362 00:22:07,883 --> 00:22:09,203 ¿Por qué tan nervioso? 363 00:22:09,283 --> 00:22:13,043 Quizá él no tuvo tiempo de hacer caca antes de la cita. 364 00:22:13,723 --> 00:22:16,043 Pensé demasiado en esta situación, 365 00:22:16,123 --> 00:22:18,123 pero es el momento adecuado. 366 00:22:20,043 --> 00:22:21,043 Haz la pregunta. 367 00:22:21,563 --> 00:22:24,723 Por fin. ¡Solo estuvimos esperando todo el episodio! 368 00:22:24,803 --> 00:22:25,683 Siento que… 369 00:22:27,363 --> 00:22:28,203 ¿Sí? 370 00:22:28,283 --> 00:22:31,403 Hay algo que quería preguntarte. 371 00:22:39,283 --> 00:22:41,483 Esta experiencia ha sido increíble. 372 00:22:42,443 --> 00:22:44,203 Realmente eres grandiosa. 373 00:22:49,523 --> 00:22:51,243 ¿Quieres ser mi novia? 374 00:22:52,363 --> 00:22:54,083 ¿Estás bromeando? 375 00:22:56,083 --> 00:22:57,283 Hablo en serio. 376 00:22:58,083 --> 00:23:00,123 - ¿Me lo preguntas de verdad? - Sí. 377 00:23:01,083 --> 00:23:02,483 ¿Quieres ser mi novia? 378 00:23:03,723 --> 00:23:05,203 ¡Ay, Dios mío, sí! 379 00:23:09,163 --> 00:23:10,763 Increíble, tengo novio. 380 00:23:12,523 --> 00:23:14,683 ¡Diablos, he cambiado! 381 00:23:14,763 --> 00:23:16,363 ¡No puedo dejar de sonreír! 382 00:23:18,643 --> 00:23:21,723 ¿Qué dirá mi mamá? ¿Y qué dirá mi papá? 383 00:23:23,603 --> 00:23:24,963 ¡Tengo novio! 384 00:23:27,323 --> 00:23:28,443 ¡Dios mío! 385 00:23:31,003 --> 00:23:32,123 Estoy muy feliz. 386 00:23:34,203 --> 00:23:36,763 - Dios mío, tenemos luz verde. - ¡Por Dios! 387 00:23:36,843 --> 00:23:37,883 ¡Luz verde! 388 00:23:53,763 --> 00:23:54,683 ¡Harry! 389 00:23:56,643 --> 00:23:57,883 ¡Por Dios! 390 00:23:58,803 --> 00:24:00,923 ¡Por fin conseguí una novia! 391 00:24:01,003 --> 00:24:04,003 Fue un gran paso para mí, y salió perfecto. 392 00:24:04,083 --> 00:24:06,683 Estoy muy feliz. ¡No puedo dejar de sonreír! 393 00:24:06,763 --> 00:24:09,763 Y ansío pasar el resto de la noche con Beaux. 394 00:24:09,843 --> 00:24:12,443 No el resto de mi vida, pero quizá. 395 00:24:13,483 --> 00:24:14,843 Harry/Beaux. 396 00:24:14,923 --> 00:24:18,523 Sé que lo repito mucho, pero son los más dulces. 397 00:24:26,283 --> 00:24:27,403 Muy bien. 398 00:24:27,483 --> 00:24:32,083 En este momento, intentaremos volver a la situación que te llevó hasta aquí. 399 00:24:32,683 --> 00:24:34,803 Ahora que expresó sus sentimientos, 400 00:24:34,883 --> 00:24:38,723 con un juego de roles, le mostraré cómo conectarse emocionalmente, 401 00:24:38,803 --> 00:24:40,403 en vez de físicamente. 402 00:24:40,483 --> 00:24:42,643 Esto también lo hará pensar en Holly 403 00:24:42,723 --> 00:24:44,803 y podrá expresar sus sentimientos. 404 00:24:44,883 --> 00:24:48,963 Quiero que trabajes con algunas cosas en este ejercicio. 405 00:24:50,083 --> 00:24:52,643 Aquí tenemos a Nathan. 406 00:24:54,083 --> 00:24:56,483 - Qué apuesto. - Es apuesto, ¿verdad? 407 00:24:57,363 --> 00:24:58,443 Y tenemos a Holly. 408 00:24:59,043 --> 00:25:02,043 Aunque es una marioneta, Holly se ve genial. 409 00:25:02,123 --> 00:25:04,963 Da un paso al frente y dos hacia atrás. 410 00:25:06,643 --> 00:25:09,243 Quiero que seas Holly 411 00:25:09,883 --> 00:25:11,123 y que hables contigo. 412 00:25:11,203 --> 00:25:14,683 Y luego quiero que seas tú y hables con Holly. 413 00:25:14,763 --> 00:25:19,123 Esta es una conversación entre Holly y tú en la suite. 414 00:25:19,203 --> 00:25:20,883 Es por la que estás aquí. 415 00:25:20,963 --> 00:25:21,803 Bien. 416 00:25:23,923 --> 00:25:25,003 Hola, Nathan. 417 00:25:25,603 --> 00:25:27,763 Y yo digo: "¿Qué tal, mamita?". 418 00:25:28,403 --> 00:25:30,163 ¿Quieres ir a la suite? 419 00:25:30,243 --> 00:25:32,843 Claro, hace un mes que estoy esperando. 420 00:25:35,483 --> 00:25:36,803 Sí, fue algo así. 421 00:25:36,883 --> 00:25:38,603 ¿Qué podrías haber hecho? 422 00:25:39,123 --> 00:25:40,083 Creo que podría… 423 00:25:40,643 --> 00:25:41,643 Quería… 424 00:25:47,563 --> 00:25:49,643 - ¿Cómo debería haber pasado? - Sí. 425 00:25:55,803 --> 00:25:58,723 Ay, no, sexo entre marionetas lo distrajo. 426 00:25:59,243 --> 00:26:01,483 Vamos, Nathan. Concéntrate. 427 00:26:02,523 --> 00:26:06,883 Creo que podríamos haber compartido momentos más especiales y emotivos. 428 00:26:07,403 --> 00:26:09,763 Y así hubiéramos estado más tranquilos. 429 00:26:10,483 --> 00:26:13,883 ¿Puedo sugerir algo que podrías haber hecho? 430 00:26:13,963 --> 00:26:14,803 Sí. 431 00:26:14,883 --> 00:26:18,363 Toma el títere Nathan, pon su cabeza en el corazón de Holly. 432 00:26:22,083 --> 00:26:23,963 Boom. Una conexión sin sexo. 433 00:26:24,483 --> 00:26:26,723 Así de simple. Intimidad. 434 00:26:26,803 --> 00:26:27,643 Sí. 435 00:26:29,603 --> 00:26:31,203 ¿Cómo se siente ese Nathan? 436 00:26:31,283 --> 00:26:32,603 Se siente seguro. 437 00:26:34,723 --> 00:26:37,603 Si te sientes seguro en esa cercanía, 438 00:26:37,683 --> 00:26:41,883 creo que eso demuestra cuánto te importa la otra persona. 439 00:26:41,963 --> 00:26:44,323 - Eso es increíble. - Sí, es genial. 440 00:26:45,083 --> 00:26:49,323 En este taller aprendí más que en las últimas tres semanas. 441 00:26:49,403 --> 00:26:53,443 Brenden me permitió entender otras formas de conectarse y amar. 442 00:26:54,843 --> 00:26:58,323 No habría dicho nada de eso, ni compartido mis sentimientos. 443 00:26:58,403 --> 00:27:01,643 No lo habría hecho por nadie. Solo por ella. 444 00:27:02,603 --> 00:27:05,883 Y solo hay una palabra que puede describir eso: amor. 445 00:27:05,963 --> 00:27:10,003 Cielos, del sexo entre marionetas al amor en menos de cinco minutos. 446 00:27:10,683 --> 00:27:12,403 Brenden, mereces un aumento. 447 00:27:26,323 --> 00:27:27,363 ¡Hola! 448 00:27:27,443 --> 00:27:29,083 - ¡Hola! - ¿Qué tal la cita? 449 00:27:29,163 --> 00:27:30,203 - Bien. - Cielos. 450 00:27:30,283 --> 00:27:32,683 Cuéntennos sobre su cita. 451 00:27:32,763 --> 00:27:36,203 Nos subimos a un barco muy elegante. 452 00:27:36,283 --> 00:27:37,643 ¿Sí? Qué hermoso. 453 00:27:37,723 --> 00:27:41,443 - Fue encantador, muy lindo. - Bebidas, bandejas de frutas. 454 00:27:41,523 --> 00:27:43,363 - Dios mío. - Muy lindo. 455 00:27:43,443 --> 00:27:45,363 Y estuvo bastante intenso, ¿no? 456 00:27:45,443 --> 00:27:48,403 Sí, pero fue muy hermoso. 457 00:27:50,363 --> 00:27:52,963 Y hubo una pregunta graciosa al final. 458 00:27:55,203 --> 00:27:57,323 "¿Quieres ser mi novia?". 459 00:28:06,443 --> 00:28:10,043 Son tan lindos. 460 00:28:10,123 --> 00:28:12,523 Me encanta. Estoy muy feliz por ambos. 461 00:28:16,043 --> 00:28:18,883 Harry y Beaux son muy lindos. 462 00:28:19,563 --> 00:28:20,883 Es muy dulce. 463 00:28:23,243 --> 00:28:26,203 Estoy feliz por ellos, recorrieron un largo camino, 464 00:28:26,283 --> 00:28:32,563 pero me entristece que lo mío con Georgia no haya funcionado. 465 00:28:32,643 --> 00:28:34,443 Me enamoré mucho de él. 466 00:28:37,283 --> 00:28:40,603 Y no quería decirlo, porque no sabía cómo se sentía él. 467 00:28:40,683 --> 00:28:43,923 No quería decirle demasiado y que todo terminara mal. 468 00:28:44,003 --> 00:28:45,923 ¡Esto es lo más lindo del mundo! 469 00:28:46,683 --> 00:28:48,683 No podría haber sido más perfecto. 470 00:28:48,763 --> 00:28:53,083 Sentados en el bote. Y luego nos besamos. ¡Tuvimos luz verde! 471 00:28:55,243 --> 00:28:57,603 - Me encanta. - Nos besamos un poco. 472 00:28:57,683 --> 00:28:59,483 Estoy feliz por Harry y Beaux. 473 00:28:59,563 --> 00:29:02,683 Pero, obviamente, no dejo de pensar en Nathan. 474 00:29:02,763 --> 00:29:04,563 Lo extraño mucho. 475 00:29:05,443 --> 00:29:06,283 Bueno, Holly, 476 00:29:06,883 --> 00:29:10,163 estamos por averiguar si Nathan regresará contigo 477 00:29:11,403 --> 00:29:12,563 ¿o es hora de cenar? 478 00:29:13,283 --> 00:29:15,563 Bueno, estuvimos aquí todo el día. 479 00:29:16,563 --> 00:29:17,843 ¿Qué aprendiste hoy? 480 00:29:17,923 --> 00:29:19,803 La hora de la verdad. 481 00:29:22,603 --> 00:29:26,643 Cuáles eran mis problemas, cómo puedo cambiar como persona 482 00:29:27,163 --> 00:29:28,523 y entregarme a alguien. 483 00:29:29,923 --> 00:29:32,523 Todo este retiro, Lana, las pruebas, 484 00:29:32,603 --> 00:29:36,363 me hicieron darme cuenta de cuánto amo a Holly. 485 00:29:37,083 --> 00:29:40,403 Y te das cuenta de estas cosas en los momentos más raros. 486 00:29:40,483 --> 00:29:43,483 Siento que ahora sé la razón por la que me echaron. 487 00:29:44,163 --> 00:29:46,483 Y siento que estoy más que listo 488 00:29:47,763 --> 00:29:49,123 para ser diferente. 489 00:29:49,883 --> 00:29:51,083 Grandioso. 490 00:29:57,643 --> 00:29:58,683 Nathan. 491 00:30:00,203 --> 00:30:03,283 Pensaste que debías trabajar en los aspectos 492 00:30:03,363 --> 00:30:07,483 que te llevaron a romper múltiples reglas en mi retiro. 493 00:30:09,963 --> 00:30:13,923 Ahora es hora de decirte el verdadero propósito de este taller. 494 00:30:17,123 --> 00:30:18,443 ¿Qué carajo? 495 00:30:21,043 --> 00:30:21,923 La verdad es… 496 00:30:24,043 --> 00:30:26,043 que quería responder una pregunta. 497 00:30:28,523 --> 00:30:31,123 ¿Lo que sientes por Holly es genuino 498 00:30:32,843 --> 00:30:35,163 o solo es algo superficial y físico? 499 00:30:39,883 --> 00:30:40,843 Creo 500 00:30:42,763 --> 00:30:44,283 que has descubierto… 501 00:30:46,283 --> 00:30:47,923 sentimientos genuinos. 502 00:30:50,563 --> 00:30:51,563 Por lo tanto, 503 00:30:53,163 --> 00:30:54,643 tu tiempo en el retiro… 504 00:30:57,163 --> 00:30:58,803 no ha terminado. 505 00:31:06,203 --> 00:31:07,403 ¡Sí! 506 00:31:07,483 --> 00:31:12,203 No se los puedo describir, chicos. Estoy más que feliz. 507 00:31:13,923 --> 00:31:16,203 Las segundas oportunidades son raras, 508 00:31:16,803 --> 00:31:18,723 así que no desperdicies esta. 509 00:31:19,363 --> 00:31:23,163 De corazón, siento que tienes todo lo necesario 510 00:31:23,243 --> 00:31:25,243 para tener éxito en un relación. 511 00:31:25,923 --> 00:31:27,123 Me siento bendecido. 512 00:31:27,203 --> 00:31:31,203 Estoy feliz de tener otra oportunidad de ver a mi chica 513 00:31:31,283 --> 00:31:33,563 y de formar una conexión más profunda, 514 00:31:33,643 --> 00:31:36,083 algo que pensé que no era posible. 515 00:31:36,163 --> 00:31:38,603 Pensé que mi tiempo aquí había terminado, 516 00:31:39,123 --> 00:31:41,243 pero me dieron otro salvavidas. 517 00:31:42,123 --> 00:31:43,683 ¡Nathan ha regresado! 518 00:31:43,763 --> 00:31:46,243 Pero ¿cómo y cuándo regresará, Lana? 519 00:31:50,803 --> 00:31:52,723 Y mientras esperamos su llegada, 520 00:31:52,803 --> 00:31:55,883 el resto celebra la nueva relación de Harry y Beaux 521 00:31:55,963 --> 00:31:58,563 con una fiesta de antifaces, obviamente. 522 00:31:58,643 --> 00:32:01,283 - ¡Salud, chicos! - ¡Ganamos! 523 00:32:08,043 --> 00:32:11,763 Harry y Beaux son las personas más comprometidas que conozco. 524 00:32:11,843 --> 00:32:14,763 {\an8}Han sido los más fuertes desde el principio. 525 00:32:14,843 --> 00:32:17,763 {\an8}Crecieron juntos y siguieron las reglas. 526 00:32:17,843 --> 00:32:19,083 Estoy muy feliz. 527 00:32:23,643 --> 00:32:27,443 Ahora que hablé con Gerrie, me siento más relajada y tranquila, 528 00:32:27,523 --> 00:32:31,003 y espero que esta noche nos divirtamos mucho. 529 00:32:32,923 --> 00:32:35,203 Harry ha sido muy dulce hoy. 530 00:32:35,283 --> 00:32:38,203 De verdad, no podría pedir más. 531 00:32:39,283 --> 00:32:43,403 Pero Holly ha estado muy deprimida desde que Nathan se fue. 532 00:32:46,603 --> 00:32:50,683 Me duele un poco el corazón porque extraño mucho a Nathan. 533 00:32:50,763 --> 00:32:52,603 Ojalá estuviera aquí. 534 00:32:52,683 --> 00:32:54,763 Yo no puedo esperar a que llegue, 535 00:32:54,843 --> 00:32:58,483 pero Dios sabe cuánto tardará en regresar de esa isla. 536 00:32:58,563 --> 00:32:59,563 ¿Cómo te sientes? 537 00:32:59,643 --> 00:33:02,883 La estoy pasando muy bien, pero obviamente lo extraño. 538 00:33:02,963 --> 00:33:04,043 Sí, se te nota. 539 00:33:04,123 --> 00:33:07,283 Pero es normal, ¿no? Y siento que, en todo caso, 540 00:33:07,363 --> 00:33:10,283 esto demuestra que sigo sintiendo 541 00:33:10,923 --> 00:33:12,963 - algo muy profundo por él. - Sí. 542 00:33:13,043 --> 00:33:17,043 Este retiro funcionó, porque extraño conversar con él. 543 00:33:17,123 --> 00:33:19,043 Extraño estar cerca de él. 544 00:33:19,723 --> 00:33:23,403 Bien, me acaban de decir que Nathan está de vuelta. 545 00:33:24,003 --> 00:33:25,923 Secuencia de entrada épica. 546 00:33:29,763 --> 00:33:30,843 Música dramática. 547 00:33:32,643 --> 00:33:33,603 Listo. 548 00:33:34,403 --> 00:33:36,243 Tomas oscuras y con suspenso. 549 00:33:36,763 --> 00:33:37,643 Listo. 550 00:33:38,603 --> 00:33:41,843 Nathan canalizando su Batman interior. Listo. 551 00:33:43,123 --> 00:33:45,963 Pienso en los recuerdos que podríamos haber tenido. 552 00:33:46,043 --> 00:33:49,083 - Realmente es mi mejor amigo, así que… - Sí. 553 00:33:49,163 --> 00:33:52,883 Que se haya ido me ha demostrado cuánto lo amo. 554 00:33:52,963 --> 00:33:55,323 Ya no se trata del contacto físico. 555 00:33:55,403 --> 00:33:58,883 Realmente extraño mucho a Nathan. 556 00:34:04,883 --> 00:34:06,723 - ¿Quién vino? - No puede ser. 557 00:34:13,043 --> 00:34:15,163 ¡Por Dios! 558 00:34:24,083 --> 00:34:26,003 ¡Volví, cariño! 559 00:34:39,083 --> 00:34:42,683 Ha sido uno de los momentos más felices de mi vida. 560 00:34:45,243 --> 00:34:48,203 Dios, y se ve tan bien vestido de negro. 561 00:34:49,083 --> 00:34:51,243 - Dios mío. - ¡No puedo creerlo! 562 00:34:51,323 --> 00:34:53,003 ¿Viniste a quedarte, Nathan? 563 00:34:53,643 --> 00:34:58,363 Cuando me echaron del retiro, Lana decidió darme otra oportunidad. 564 00:34:58,443 --> 00:35:01,163 - Dios mío. - A través de un taller individual. 565 00:35:01,843 --> 00:35:06,243 Fue muy profundo, y, obviamente, aprendí mucho sobre mí mismo. 566 00:35:07,283 --> 00:35:10,203 Brenden me enseñó a abordar diferentes situaciones 567 00:35:10,283 --> 00:35:12,963 y a vincularme de otra manera en una relación. 568 00:35:13,043 --> 00:35:16,003 Eso me ayudará a avanzar, especialmente con Holly. 569 00:35:16,643 --> 00:35:17,763 Por eso estoy aquí. 570 00:35:17,843 --> 00:35:19,643 ¡Cumplí con todo y regresé! 571 00:35:27,443 --> 00:35:29,643 Estoy feliz de haber regresado. 572 00:35:29,723 --> 00:35:32,803 Tuve que esforzarme y cambiar mi visión de las cosas, 573 00:35:32,883 --> 00:35:36,443 pero lo más importante que me llevo de toda la experiencia 574 00:35:36,523 --> 00:35:39,083 es que tengo una conexión genuina con Hols. 575 00:35:41,283 --> 00:35:42,843 Me alegra haber regresado. 576 00:35:47,163 --> 00:35:48,603 ¿Adónde van? 577 00:35:51,203 --> 00:35:53,483 A la habitación. Viejas costumbres. 578 00:35:54,803 --> 00:35:57,203 - Volviste. - Me alegra estar aquí. 579 00:35:57,283 --> 00:35:58,643 - Ven. - Te extrañé. 580 00:35:59,363 --> 00:36:00,803 Dios mío. 581 00:36:00,883 --> 00:36:02,363 Es genial volver a verla. 582 00:36:02,883 --> 00:36:05,403 Nunca extrañé tanto a alguien en mi vida. 583 00:36:06,203 --> 00:36:07,083 Qué loco, ¿no? 584 00:36:07,163 --> 00:36:10,243 Debemos ponernos al día. 585 00:36:10,323 --> 00:36:14,563 Me atravesaron muchas emociones. Estaba confundido, enojado. 586 00:36:14,643 --> 00:36:18,603 Fue una montaña rusa de emociones, ni siquiera puedo explicarte. 587 00:36:18,683 --> 00:36:20,483 Yo pasé por un duelo. 588 00:36:20,563 --> 00:36:24,763 Cuando no estaba, extrañaba a todos, pero pensaba en ti todo el tiempo. 589 00:36:24,843 --> 00:36:27,043 Estoy tan feliz, no puedo creerlo. 590 00:36:27,123 --> 00:36:28,843 Yo tampoco puedo creerlo. 591 00:36:28,923 --> 00:36:33,003 Nathan, pasaste de cero a héroe, y ahora ustedes dos están enamorados. 592 00:36:33,083 --> 00:36:34,763 Esto es encantador. 593 00:36:34,843 --> 00:36:37,443 Esperemos que ahora todo salga bien. 594 00:36:38,643 --> 00:36:40,843 No, ¿acabo de quemarlo? 595 00:36:42,723 --> 00:36:44,683 Nathan, al trabajar con Brenden, 596 00:36:44,763 --> 00:36:47,523 accediste a tus sentimientos por Holly, 597 00:36:48,163 --> 00:36:52,323 demostrándome que tu conexión con ella es más que algo superficial. 598 00:36:52,963 --> 00:36:53,803 Sin embargo, 599 00:36:54,523 --> 00:36:57,203 las acciones hablan más que las palabras. 600 00:36:59,203 --> 00:37:03,363 Por eso ambos harán la prueba final: 601 00:37:04,683 --> 00:37:06,643 una noche solos en la suite. 602 00:37:09,003 --> 00:37:09,843 Ay, no. 603 00:37:11,283 --> 00:37:16,763 Mientras estuve desconectada, perdieron $90 000 al romper reglas. 604 00:37:18,523 --> 00:37:21,123 Si evitan romper las reglas esta noche, 605 00:37:21,723 --> 00:37:22,723 recuperarán 606 00:37:23,243 --> 00:37:25,203 todo el dinero para el grupo. 607 00:37:26,843 --> 00:37:28,043 Cielos. 608 00:37:28,123 --> 00:37:31,403 - Es hora de pagar la deuda, Lana. - Sí. 609 00:37:31,483 --> 00:37:34,283 Reuní al resto del grupo en la cabaña. 610 00:37:34,803 --> 00:37:37,123 Ahora deben informarles el desafío. 611 00:37:37,923 --> 00:37:39,123 Desafío aceptado. 612 00:37:39,203 --> 00:37:41,403 - Vamos. Ven aquí. - Dame un abrazo. 613 00:37:42,563 --> 00:37:44,003 Te extrañé mucho. 614 00:37:45,043 --> 00:37:49,483 Cada vez que nos llaman a la cabaña, nunca es por algo bueno. 615 00:37:50,643 --> 00:37:53,203 ¡Sí, y después vamos a la suite! 616 00:37:53,283 --> 00:37:56,323 La última vez que Holly y yo estuvimos en esa suite, 617 00:37:56,403 --> 00:37:57,923 hubo fuegos artificiales. 618 00:37:59,043 --> 00:38:04,163 Será una de las pruebas más difíciles que deberé enfrentar y, con suerte, 619 00:38:04,243 --> 00:38:07,043 todo lo que viví en el taller individual 620 00:38:07,123 --> 00:38:10,603 saldrá a la luz y demostrará cuánto he mejorado. 621 00:38:12,163 --> 00:38:13,683 Dios mío. Estoy nerviosa. 622 00:38:16,123 --> 00:38:17,203 Tenemos noticias. 623 00:38:18,043 --> 00:38:21,203 Dios mío, ¿qué será ahora? 624 00:38:23,323 --> 00:38:24,163 Bien, chicos. 625 00:38:24,243 --> 00:38:27,083 Básicamente, Lana nos dijo que iremos a la suite. 626 00:38:27,603 --> 00:38:28,443 ¿Qué? 627 00:38:29,283 --> 00:38:32,163 No puedo creer que pasen una noche en la suite. 628 00:38:32,243 --> 00:38:33,923 Esta es la prueba final. 629 00:38:34,483 --> 00:38:35,763 Vamos. 630 00:38:38,523 --> 00:38:39,923 La tentación final. 631 00:38:44,563 --> 00:38:48,003 Ahí solo quieres tener sexo, y ellos no pueden hacerlo. 632 00:38:49,123 --> 00:38:53,363 Seguro que pueden hacerlo, Olga. Ya han sido traviesos en la suite. 633 00:38:57,763 --> 00:39:00,763 $69 000. 634 00:39:02,483 --> 00:39:03,723 {\an8}REGLA ROTA 635 00:39:06,443 --> 00:39:07,923 {\an8}REGLA ROTA 636 00:39:10,083 --> 00:39:11,603 {\an8}REGLA ROTA 637 00:39:13,843 --> 00:39:15,603 Ahora, el premio 638 00:39:16,883 --> 00:39:18,523 es de $0. 639 00:39:19,163 --> 00:39:21,283 {\an8}TOCARON FONDO 640 00:39:26,163 --> 00:39:27,243 Si lo logramos, 641 00:39:28,603 --> 00:39:29,643 Lana 642 00:39:30,923 --> 00:39:32,643 nos reembolsará en el premio 643 00:39:33,803 --> 00:39:36,003 ¡$90 000! 644 00:39:40,563 --> 00:39:41,643 Señor, ayúdanos. 645 00:39:45,763 --> 00:39:48,163 No queda dinero en el banco. 646 00:39:48,763 --> 00:39:52,443 {\an8}Así que, por favor, Nathan, te lo ruego, 647 00:39:53,163 --> 00:39:54,883 {\an8}aguanta una noche. 648 00:39:58,483 --> 00:40:00,563 Hay mucho dinero en juego. 649 00:40:00,643 --> 00:40:03,363 La única forma de enorgullecerlos es ganar. 650 00:40:03,443 --> 00:40:06,883 Así que, sí, no romperemos reglas. 651 00:40:07,603 --> 00:40:09,203 Deséennos suerte. 652 00:40:09,283 --> 00:40:11,443 No lo arruinen, chicos. 653 00:40:11,523 --> 00:40:15,643 En el pasado han hecho muchas promesas y jamás las cumplieron. 654 00:40:15,723 --> 00:40:16,883 No nos queda nada. 655 00:40:16,963 --> 00:40:19,243 Nathan y Holly deben lograrlo. 656 00:40:20,483 --> 00:40:21,843 Te ves increíble. 657 00:40:21,923 --> 00:40:23,123 Gracias. 658 00:40:23,203 --> 00:40:25,923 Sería bueno devolver un poco de dinero, pero, 659 00:40:26,523 --> 00:40:29,723 cuando estoy con Holly, la tensión aumenta mucho más. 660 00:40:29,803 --> 00:40:30,643 Es difícil. 661 00:40:31,403 --> 00:40:33,883 - Perderemos ese dinero, ¿no? - Otra vez. 662 00:40:37,843 --> 00:40:39,203 Dios mío. 663 00:40:40,603 --> 00:40:41,523 Es hermoso. 664 00:40:42,483 --> 00:40:46,043 Cielos, productores, al menos podrían haber hecho la cama. 665 00:40:49,363 --> 00:40:50,203 Ven aquí. 666 00:40:50,963 --> 00:40:54,883 Dios mío, esto será muy duro. 667 00:40:54,963 --> 00:40:57,043 Eso es lo último que debería pasar. 668 00:40:57,123 --> 00:40:59,563 No puedo creer que estés aquí. 669 00:41:02,723 --> 00:41:05,203 ¿Qué creen que hacen Holly y Nathan? 670 00:41:07,123 --> 00:41:09,603 ¿Creen que están teniendo sexo? 671 00:41:09,683 --> 00:41:12,603 Mentiría si dijera que tengo fe en ellos, 672 00:41:12,683 --> 00:41:15,963 porque la última vez que tuve fe en Holly y Nathan, 673 00:41:17,563 --> 00:41:18,803 me decepcionaron. 674 00:41:23,203 --> 00:41:24,723 Me encantaría besarte. 675 00:41:24,803 --> 00:41:27,483 Me encantaría hacer mil cosas, pero… 676 00:41:29,563 --> 00:41:32,883 - Creo que se portarán bien. - Creo que les irá bien. 677 00:41:34,963 --> 00:41:39,523 Creo que lo lograrán. Totalmente. 678 00:41:39,603 --> 00:41:43,803 Apuesto mi brazo derecho otra vez. Ya lo perdí un par de veces, 679 00:41:44,323 --> 00:41:47,803 pero lo haré de nuevo, y esta vez no lo perderé. 680 00:41:47,883 --> 00:41:50,683 ¿Cuántos brazos derechos cree que tiene? 681 00:41:51,643 --> 00:41:54,043 Creo que nos devolverán el dinero. 682 00:41:54,843 --> 00:41:56,043 Eso espero. 683 00:41:57,163 --> 00:41:58,443 Al Divino: 684 00:42:00,163 --> 00:42:02,483 por favor, permite que Nathan aguante 685 00:42:03,803 --> 00:42:05,483 y que Holly no lo provoque. 686 00:42:07,563 --> 00:42:10,043 Lo único que quiero hacer es tocarte. 687 00:42:10,603 --> 00:42:14,163 Necesito ponerte a prueba un poco. 688 00:42:18,683 --> 00:42:20,483 ¡No, no me pongas a prueba! 689 00:42:22,083 --> 00:42:25,163 No, de verdad necesito saber 690 00:42:25,243 --> 00:42:27,003 que puedes estar cerca de mí 691 00:42:27,083 --> 00:42:29,523 y portarte bien. 692 00:42:31,883 --> 00:42:34,123 Creo que puedo. Por eso volví. 693 00:42:35,843 --> 00:42:38,523 Bueno. ¿No te molesta si duermo desnuda? 694 00:42:39,843 --> 00:42:41,243 Debes estar bromeando. 695 00:42:42,283 --> 00:42:44,523 Esta es una posición muy atractiva. 696 00:42:45,203 --> 00:42:47,803 ¿Qué? Esta es la mejor posición para mí. 697 00:42:47,883 --> 00:42:49,443 Sí, para ti, no para mí. 698 00:42:50,163 --> 00:42:52,923 Holly no me lo pone fácil, menos en la suite. 699 00:42:53,563 --> 00:42:55,363 Libera tu tensión. 700 00:42:57,003 --> 00:42:59,643 Será cada vez más difícil controlarme. 701 00:43:03,923 --> 00:43:05,043 ¿Qué haces? 702 00:43:05,763 --> 00:43:06,803 Ven aquí. 703 00:43:45,403 --> 00:43:48,403 {\an8}Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea