1 00:00:20,523 --> 00:00:23,883 ‪Lana vừa ném sách luật ‪Sự Cám Dỗ Nóng Bỏng ‪ra khỏi cửa sổ, 2 00:00:23,963 --> 00:00:27,483 ‪theo đúng nghĩa, khi gặp sự cố ‪và ngừng hoạt động. 3 00:00:27,563 --> 00:00:29,283 ‪Màn diễn đạt giải Oscar. 4 00:00:29,363 --> 00:00:32,483 ‪Dù ta biết đó chỉ là ‪phép thử xảo quyệt khác của cô ấy, 5 00:00:32,563 --> 00:00:35,323 ‪họ lại chẳng biết chuyện gì đang xảy ra. 6 00:00:36,963 --> 00:00:38,003 ‪Cái gì? 7 00:00:38,083 --> 00:00:41,283 ‪Lana, nghiêm túc đấy, ‪đừng đùa với tôi lúc này. 8 00:00:41,363 --> 00:00:42,723 ‪Vi-rút à? 9 00:00:44,043 --> 00:00:45,763 ‪Lana đâu có bị nhiễm vi-rút. 10 00:00:45,843 --> 00:00:46,923 ‪Dĩ nhiên không, Holly. 11 00:00:47,003 --> 00:00:50,203 ‪Lana chống đạn mà. ‪Nhưng kế hoạch của cô ấy thì sao? 12 00:00:52,163 --> 00:00:54,563 ‪Các vị khách sẽ sớm rời khỏi đây. 13 00:00:54,643 --> 00:00:58,883 ‪Nên tôi thử thách để xem họ cư xử ra sao ‪khi tôi không ở đó hướng dẫn họ. 14 00:00:59,403 --> 00:01:02,283 ‪Nếu họ vượt qua, ‪nhiệm vụ của tôi gần xong. 15 00:01:02,883 --> 00:01:06,563 ‪Tuy nhiên, nếu thất bại, ‪tôi sẽ giới thiệu chương trình chuyên sâu 16 00:01:06,643 --> 00:01:07,803 ‪cho những ngày cuối. 17 00:01:08,443 --> 00:01:11,163 ‪Thử thách ngừng hoạt động sẽ dài 12 tiếng. 18 00:01:13,283 --> 00:01:15,603 ‪Tôi thấy tối nay là một đêm trọng đại. 19 00:01:15,683 --> 00:01:18,003 ‪- Ừ. ‪- Cô ấy ngừng hoạt động. Rồi sao? 20 00:01:18,083 --> 00:01:21,563 {\an8}‪Lũ trẻ hư ra ngoài chơi ‪và tôi là người đầu tiên chỉ huy. 21 00:01:21,643 --> 00:01:25,243 ‪Các bạn, tôi có cảm giác ‪đây vẫn là một trò chơi đấu trí. 22 00:01:26,003 --> 00:01:27,563 ‪Cô ấy vẫn sẽ biết. 23 00:01:28,403 --> 00:01:32,603 {\an8}‪Không chắc Lana có thử thách không, ‪mà nếu tôi không phá luật, 24 00:01:32,683 --> 00:01:34,963 ‪tôi nghĩ sẽ chứng tỏ là ‪bọn tôi nghiêm túc. 25 00:01:35,483 --> 00:01:36,843 ‪Nghiền nát! 26 00:01:38,043 --> 00:01:40,363 ‪Đây là vé đặc cách. Lana bị trục trặc. 27 00:01:40,443 --> 00:01:42,563 ‪Tối nay không luật lệ. Tôi chơi tới bến. 28 00:01:44,003 --> 00:01:46,003 ‪Ôi trời! 29 00:01:49,163 --> 00:01:52,203 ‪- Lana là siêu nhân, thật đấy. ‪- Cô ấy là siêu nhân. 30 00:01:52,283 --> 00:01:53,923 ‪Cô ấy không bị lỗi đâu. 31 00:01:54,003 --> 00:01:56,123 {\an8}‪Cô ấy ở khắp mọi nơi, thấy mọi thứ. 32 00:01:56,203 --> 00:01:58,403 ‪Không chắc cô ấy ngừng thật không. 33 00:01:59,003 --> 00:02:00,043 ‪Tôi không tin cô ấy. 34 00:02:00,643 --> 00:02:03,563 ‪Mọi người có nghĩ ‪mình sẽ tự chủ được không? 35 00:02:04,083 --> 00:02:05,003 ‪Ừ, chắc rồi. 36 00:02:05,083 --> 00:02:10,043 {\an8}‪Lana thấy mọi thứ. ‪Tôi không tin cô ấy bị hỏng hoàn toàn. 37 00:02:10,123 --> 00:02:12,763 ‪Có lẽ ta nghĩ quá và cô ấy hỏng thật. 38 00:02:15,763 --> 00:02:17,043 {\an8}‪Tuyệt thật. 39 00:02:20,403 --> 00:02:23,203 ‪Cô ấy có thể thưởng tiền ‪nếu ta không làm gì. 40 00:02:24,043 --> 00:02:26,323 ‪Ở đây nói này, bên kia nói nọ. 41 00:02:26,403 --> 00:02:29,763 ‪Sự bí ẩn thường đi kèm với sự tinh quái. 42 00:02:29,843 --> 00:02:31,443 ‪Cô làm thử xem, Izzy? 43 00:02:31,523 --> 00:02:33,523 ‪Phải, ý hay đấy. 44 00:02:35,483 --> 00:02:37,923 ‪Không, đó là ý tồi. 45 00:02:40,403 --> 00:02:41,603 ‪Lana tắt rồi. 46 00:02:41,683 --> 00:02:44,923 ‪Tất cả các luật lệ tối nay đều bị tắt. 47 00:02:45,003 --> 00:02:46,963 {\an8}‪Quẩy thôi nào! 48 00:02:49,963 --> 00:02:51,203 ‪Tối nay tôi đầy hứng! 49 00:02:53,683 --> 00:02:55,403 ‪Tối nay tôi xoã luôn. 50 00:02:55,483 --> 00:02:56,883 ‪Bắt đầu trò chơi nào. 51 00:02:59,043 --> 00:03:01,363 ‪Chưa gì mà tôi đã thấp thỏm rồi. 52 00:03:01,443 --> 00:03:04,883 ‪Lana, thử thách của cô đã chia rẽ ‪các cặp đôi hiện tại. 53 00:03:04,963 --> 00:03:09,643 ‪Một bên muốn phá luật, ‪bên kia nghĩ cô vẫn đang theo dõi! 54 00:03:10,563 --> 00:03:12,043 ‪Giữ dây cương lại nào, 55 00:03:12,123 --> 00:03:14,923 ‪vì tối nay chúng tôi ‪có trò chơi cho các bạn! 56 00:03:15,643 --> 00:03:18,203 ‪Cuộc chiến nảy lửa giữa Đội Hứng tình, 57 00:03:18,283 --> 00:03:22,523 ‪Nathan, Harry, Izzy, và Gerrie, 58 00:03:22,603 --> 00:03:24,083 ‪đấu với Đội Thiên thần, 59 00:03:24,683 --> 00:03:27,403 ‪Holly, Beaux, Jackson, và Georgia, 60 00:03:27,483 --> 00:03:30,883 ‪hứa hẹn sẽ là ‪Cuộc Chiến Giữa Các Vị Thần. 61 00:03:30,963 --> 00:03:32,443 ‪Bắt đầu thôi. 62 00:03:42,283 --> 00:03:46,563 ‪- Lana ngừng hoạt động! Nghĩa là sao? ‪- Đây sẽ là một đêm điên rồ! 63 00:03:48,243 --> 00:03:49,923 ‪Chắc chắn tôi sẽ phá luật. 64 00:03:50,003 --> 00:03:51,883 ‪Không có luật. Hiểu không? 65 00:03:51,963 --> 00:03:53,723 ‪Tôi đã nhịn quá lâu. 66 00:03:53,803 --> 00:03:57,443 ‪Kế hoạch của tôi tối nay là ‪cho Beaux một đêm tuyệt vời nhất. 67 00:03:57,523 --> 00:04:01,083 ‪Tối nay cô nên thoả mãn nhé. ‪Nếu không, gái à… 68 00:04:01,163 --> 00:04:02,563 ‪Tối nay cô sẽ thoả mãn! 69 00:04:02,643 --> 00:04:03,523 ‪Không! 70 00:04:03,603 --> 00:04:05,803 ‪Mọi người, ngay khi Lana tắt máy, 71 00:04:05,883 --> 00:04:09,043 ‪mọi thứ tôi học được ‪từ khoá ẩn dật đã mất hết. 72 00:04:09,123 --> 00:04:14,083 ‪Tôi sẵn sàng xé hết ‪quần áo của Jackson để phá vài luật! 73 00:04:14,163 --> 00:04:15,123 ‪Ôi trời ơi. 74 00:04:16,563 --> 00:04:18,803 ‪Có vẻ như Đội Hứng tình đã sẵn sàng. 75 00:04:24,803 --> 00:04:28,323 ‪Và Izzy và Harry chuẩn bị tung cú sút. 76 00:04:29,043 --> 00:04:31,043 ‪- Anh ổn chứ? ‪- Vui quá, cưng à. 77 00:04:31,123 --> 00:04:32,683 ‪Thật là điên rồ. 78 00:04:33,403 --> 00:04:36,323 ‪- Phải không, em yêu? ‪- Em biết, thật điên rồ. 79 00:04:37,643 --> 00:04:41,083 ‪Nhưng Đội Thiên thần ‪đã có Beaux và Jackson phòng thủ. 80 00:04:42,883 --> 00:04:43,843 ‪Anh cảm thấy 81 00:04:45,563 --> 00:04:49,003 ‪chúng ta đã có vài ngày vừa qua ‪để tìm hiểu nhau. 82 00:04:49,643 --> 00:04:53,203 ‪Và anh không nghĩ ta cần phải ‪tự gây áp lực cho bản thân. 83 00:04:53,283 --> 00:04:56,123 ‪Jackson đang cố theo luật ‪và tôi sẽ bẻ gãy anh. 84 00:04:58,163 --> 00:04:59,723 ‪Ta có thể làm gì đó mà. 85 00:05:00,803 --> 00:05:03,363 ‪Tối nay ta có thể phá luật. 86 00:05:03,443 --> 00:05:05,923 ‪Không quan trọng. Sao lại lãng phí nó? 87 00:05:10,003 --> 00:05:12,483 ‪Một nụ hôn thôi nào. 88 00:05:13,603 --> 00:05:15,843 ‪Anh khá nghi ngờ. Đây là bài kiểm tra. 89 00:05:15,923 --> 00:05:19,323 ‪Ta đang được tin tưởng. ‪Nhưng anh học được nhiều ở đây. 90 00:05:20,283 --> 00:05:21,923 ‪Izzy hôn rất tuyệt, 91 00:05:22,003 --> 00:05:24,683 {\an8}‪và tôi đứng giữa hai lựa chọn phải làm gì. 92 00:05:26,403 --> 00:05:30,163 ‪Ồ! Tôi phát hiện ra vết nứt ‪trong phòng thủ của Jackson à? 93 00:05:31,363 --> 00:05:33,883 ‪Vui vẻ một chút, sẽ không ai phát hiện ra. 94 00:05:33,963 --> 00:05:37,243 ‪Tôi đối diện với điểm yếu của mình. ‪Cô ấy trông rất tuyệt. 95 00:05:37,323 --> 00:05:39,683 ‪Mạnh mẽ lên, Jackson! 96 00:05:39,763 --> 00:05:42,883 ‪Tuy nhiên, ‪có một phần rất nhỏ trong tôi nói, 97 00:05:42,963 --> 00:05:44,363 ‪"Kệ, làm thôi". 98 00:05:56,603 --> 00:05:57,963 {\an8}‪PHÁ LUẬT 99 00:05:58,883 --> 00:06:01,083 ‪Cô ấy sút, cô ấy ghi bàn. 100 00:06:01,163 --> 00:06:02,923 ‪Tối nay tôi đã bẻ gãy Jackson. 101 00:06:03,403 --> 00:06:07,083 ‪Khi tôi để mắt đến ai đó, ‪tôi sẽ có được họ. 102 00:06:07,163 --> 00:06:09,363 ‪Sẵn sàng quẩy thôi. 103 00:06:16,843 --> 00:06:19,003 {\an8}‪Đôi môi của Jackson đã để sơ sẩy, 104 00:06:19,083 --> 00:06:22,203 {\an8}‪nhưng hy vọng, Beaux sẽ không thể bẻ gãy. 105 00:06:23,683 --> 00:06:25,043 ‪Xuống đi cưng. Để sau. 106 00:06:29,563 --> 00:06:31,043 ‪Tôi đã hứng quá. 107 00:06:31,123 --> 00:06:34,163 ‪Hy vọng bọn tôi sẽ phá luật và thoát tội. 108 00:06:34,243 --> 00:06:38,723 ‪Vấn đề là với anh và em, ‪chúng ta có nhiều ham muốn tình dục, 109 00:06:38,803 --> 00:06:40,123 ‪ta sẽ làm tình. 110 00:06:40,643 --> 00:06:41,483 ‪Em biết. 111 00:06:41,563 --> 00:06:44,283 ‪Được rồi. Nói về việc đi thẳng vào vấn đề! 112 00:06:44,843 --> 00:06:47,883 ‪Nếu em muốn làm tình, ta có thể làm tình. 113 00:06:48,643 --> 00:06:51,403 ‪Vô cùng khó khăn 114 00:06:51,483 --> 00:06:53,443 ‪để không quan hệ với anh ấy. 115 00:06:53,523 --> 00:06:55,643 ‪Lúc này thật khó khăn. 116 00:06:58,443 --> 00:07:01,563 ‪Nhưng chúng tôi ‪sẽ tuân thủ luật lệ tối nay. 117 00:07:01,643 --> 00:07:04,803 ‪Em chỉ không muốn làm tình ‪và đột nhiên mọi thứ thay đổi. 118 00:07:04,883 --> 00:07:06,683 ‪Không muốn hai ta khác đi. 119 00:07:06,763 --> 00:07:09,483 ‪- Không đổi đâu. ‪- Em biết, chỉ là em sợ thôi. 120 00:07:09,563 --> 00:07:10,403 ‪Kiềm chế đi. 121 00:07:10,483 --> 00:07:13,843 ‪Em không biết, khi làm tình… ‪Em không muốn có khoảng cách… 122 00:07:13,923 --> 00:07:14,963 ‪Anh hiểu ý em. 123 00:07:15,043 --> 00:07:19,083 ‪Chỉ là hơi nản thôi ‪nhưng có lẽ Beaux nói đúng. 124 00:07:20,803 --> 00:07:21,963 ‪Anh vẫn vui thôi. 125 00:07:24,283 --> 00:07:27,883 ‪Đừng hiểu lầm, ‪em muốn chứng tỏ em thích anh thế nào mà… 126 00:07:30,403 --> 00:07:33,603 ‪Chắc chắn là tôi ức chế ‪nhưng mong là tôi trụ được. 127 00:07:34,123 --> 00:07:35,923 ‪Ừ, Harry. Mong là anh có thể. 128 00:07:38,723 --> 00:07:42,603 {\an8}‪Đội Hứng tình dẫn đầu ‪với cú tắc bóng khó nhằn từ Izzy. 129 00:07:42,683 --> 00:07:47,043 {\an8}‪Nhưng một pha cản phá lớn từ Beaux ‪đã đưa Đội Thiên thần trở lại cuộc chơi! 130 00:07:47,643 --> 00:07:48,683 ‪Bọn điên rồ. 131 00:07:50,603 --> 00:07:52,003 {\an8}‪Tối nay tôi sẽ ở suite. 132 00:07:52,083 --> 00:07:53,283 ‪Tại sao, Patrick? 133 00:07:53,363 --> 00:07:57,163 ‪Anh có thể làm gì trong đó, một mình? 134 00:07:57,763 --> 00:08:01,483 ‪Để đảm bảo rằng mọi người ‪không bị cám dỗ đến đó, 135 00:08:01,563 --> 00:08:04,603 ‪dù Lana có thể hoặc không theo dõi họ. 136 00:08:04,683 --> 00:08:09,363 ‪Làm tốt lắm, Patrick. ‪Căn suite này đã chính thức ở ngoài biên. 137 00:08:12,523 --> 00:08:17,283 ‪Trở ngại duy nhất là anh đã để ‪cả khu ẩn dật còn lại vẫn được sử dụng. 138 00:08:18,203 --> 00:08:20,683 ‪- Trông em tuyệt quá. ‪- Anh tuyệt đấy. 139 00:08:20,763 --> 00:08:21,763 ‪Thật lộng lẫy. 140 00:08:21,843 --> 00:08:24,243 ‪Em rất xinh đẹp và đáng yêu tối nay. 141 00:08:24,323 --> 00:08:26,003 ‪Không mà. Anh nghĩ thế à? 142 00:08:27,603 --> 00:08:31,203 ‪Chưa từng nghĩ sẽ gặp được người như em ‪và em thật đáng yêu. 143 00:08:31,283 --> 00:08:33,283 ‪- Thật sao? Hay đấy. ‪- Ừ. 144 00:08:34,043 --> 00:08:36,523 ‪Tối nay, tôi muốn ‪làm nhiều việc với Holly. 145 00:08:37,803 --> 00:08:40,843 ‪Và khả năng 99,999% 146 00:08:41,483 --> 00:08:42,563 ‪sẽ xảy ra. 147 00:08:42,643 --> 00:08:45,003 ‪Có vẻ tỷ lệ thắng ‪không nghiêng về Đội Thiên thần. 148 00:08:46,323 --> 00:08:47,243 ‪Hư quá. 149 00:08:48,403 --> 00:08:50,683 ‪Không chắc Lana thử bọn tôi, 150 00:08:50,763 --> 00:08:53,963 ‪nhưng tôi sẽ rất cố gắng ‪để không phá luật. 151 00:08:55,443 --> 00:08:56,803 ‪Cô gái đặc biệt. 152 00:08:57,483 --> 00:08:58,643 ‪Đặc biệt. 153 00:08:58,723 --> 00:09:00,243 ‪Anh làm em thấy đặc biệt. 154 00:09:00,323 --> 00:09:02,123 ‪Ta sẽ phá vỡ vài luật lớn. 155 00:09:02,203 --> 00:09:05,363 ‪Làm thế và anh sẽ phải ‪trả một số tiền phạt lớn. 156 00:09:05,883 --> 00:09:09,123 ‪Ta đã phá luật từ ngày đầu ‪nên chả biết sẽ phá gì nữa. 157 00:09:09,203 --> 00:09:10,683 ‪Ta vẫn duy trì. 158 00:09:11,883 --> 00:09:13,483 ‪Anh rất thích hôn em. 159 00:09:13,563 --> 00:09:15,683 ‪Em có đôi môi mềm mại xinh đẹp. 160 00:09:16,643 --> 00:09:19,843 ‪Đôi khi phải ngậm đắng, nuốt cay thôi. 161 00:09:28,283 --> 00:09:30,763 ‪Chả biết có rời tay khỏi anh ấy nổi không. 162 00:09:30,843 --> 00:09:32,683 ‪Ôi không. 163 00:09:32,763 --> 00:09:34,243 ‪Không dễ đâu. 164 00:09:36,523 --> 00:09:37,363 ‪Ôi Chúa ơi. 165 00:09:48,603 --> 00:09:50,443 ‪- Em đẹp quá. Biết chứ? ‪- Thế à? 166 00:09:50,923 --> 00:09:51,763 ‪Lại đây. 167 00:09:56,483 --> 00:09:57,883 {\an8}‪PHÁ LUẬT 168 00:10:03,763 --> 00:10:06,323 ‪Khỉ thật, Holly, làm gì nữa không? 169 00:10:07,683 --> 00:10:10,123 ‪Tối nay sẽ rất nhanh, rất nguy hiểm. 170 00:10:18,043 --> 00:10:21,083 {\an8}‪Nhờ Nathan, ‪Đội Hứng tình đã vượt lên dẫn đầu. 171 00:10:21,163 --> 00:10:24,643 {\an8}‪Nghĩa là Georgia là ‪hy vọng duy nhất của Đội Thiên thần. 172 00:10:27,763 --> 00:10:29,283 ‪Đừng cho anh xem, em gái! 173 00:10:30,483 --> 00:10:32,123 ‪Chiếc váy bị tuột xuống. 174 00:10:33,243 --> 00:10:36,323 ‪Tối nay trông cô ấy ngon lắm, ‪tôi sẽ nói thế. 175 00:10:37,243 --> 00:10:40,043 ‪Hy vọng có nhiều hơn một nụ hôn. 176 00:10:41,243 --> 00:10:43,683 ‪Rất thu hút về mặt tình dục. 177 00:10:44,483 --> 00:10:46,763 ‪Gerrie rất đáng yêu, ‪tôi hoà hợp với anh ấy. 178 00:10:46,843 --> 00:10:51,283 ‪Nếu Lana thực sự đã ngắt, ‪tôi rất muốn chạy và nhảy bổ vào Gerrie. 179 00:10:52,323 --> 00:10:54,363 ‪Nhưng ai biết chuyện gì đã xảy ra? 180 00:10:56,523 --> 00:10:58,283 ‪Anh từng thích một cô gái 181 00:10:58,883 --> 00:11:00,283 ‪như anh thích em chưa? 182 00:11:00,363 --> 00:11:02,043 ‪Không, anh chưa từng. 183 00:11:02,123 --> 00:11:05,803 ‪Anh chỉ nghĩ lý do ‪anh cảm thấy như vậy với em 184 00:11:05,883 --> 00:11:08,203 ‪là vì em không giống ai khác. 185 00:11:10,243 --> 00:11:13,363 ‪Tôi muốn thể hiện ‪ngôn ngữ yêu của tôi với Georgia. 186 00:11:13,443 --> 00:11:16,643 ‪Bạn sẽ hiểu ý tôi thôi. 187 00:11:16,723 --> 00:11:20,043 ‪Tôi nghĩ ta sắp biết ‪liệu Gerrie có chiêu gì không. 188 00:11:20,123 --> 00:11:24,083 ‪Anh nóng lòng muốn ‪yên bề gia thất và có con. 189 00:11:24,923 --> 00:11:26,963 ‪Chiến thuật thú vị. 190 00:11:27,523 --> 00:11:29,883 ‪Vì Chúa, từ từ đi, 191 00:11:30,523 --> 00:11:32,083 ‪bình tĩnh nào. 192 00:11:34,363 --> 00:11:36,203 ‪Luôn bảo anh muốn có bốn đứa con. 193 00:11:36,723 --> 00:11:40,683 ‪Các quý cô thích lắm. ‪Tôi là một gã rất thông minh. 194 00:11:42,843 --> 00:11:43,763 ‪Thật điên rồ. 195 00:11:45,003 --> 00:11:46,643 ‪Anh yêu trẻ con lắm. 196 00:11:48,363 --> 00:11:50,683 ‪Em thích chứ. Em biết anh chưa bao lâu. 197 00:11:50,763 --> 00:11:51,683 ‪Chính xác. 198 00:11:52,283 --> 00:11:53,123 ‪Vâng. 199 00:11:53,203 --> 00:11:57,723 ‪Chà, Gerrie, ngôn ngữ yêu của anh ‪đã tự đưa bóng vào lưới nhà. 200 00:11:57,803 --> 00:11:59,803 ‪Lấy hành lý cho tôi, tôi đi đây. 201 00:11:59,883 --> 00:12:01,763 ‪Không hợp với tôi đâu. 202 00:12:05,963 --> 00:12:09,963 {\an8}‪Và với bàn phản lưới nhà ‪ngoạn mục của Gerrie, 203 00:12:10,043 --> 00:12:12,683 {\an8}‪tỷ số giờ là 2-2. 204 00:12:13,203 --> 00:12:16,483 ‪Người hâm mộ thể thao, ‪trận đấu sẽ bắt đầu bù giờ. 205 00:12:17,763 --> 00:12:20,443 ‪Tôi tự hỏi đội nào sẽ được đá tiếp theo. 206 00:12:24,643 --> 00:12:28,323 ‪Tôi chắc chắn có bi xanh. ‪Có lẽ giờ chúng đã màu tím. 207 00:12:29,763 --> 00:12:31,003 ‪Có lẽ đã bầm. 208 00:12:32,123 --> 00:12:34,963 ‪Tôi thấy tiếc cho Harry Con, vì 209 00:12:35,763 --> 00:12:37,883 ‪nó đang trải qua gian đoạn đau buồn! 210 00:12:39,643 --> 00:12:42,003 ‪Không như Patrick, ‪người vẫn đang gác phòng suite, 211 00:12:42,523 --> 00:12:45,563 ‪vô tư không biết ‪về các trận đấu bên ngoài. 212 00:12:45,643 --> 00:12:48,443 ‪Ôi! Anh ấy còn đi tắm sớm! 213 00:12:50,643 --> 00:12:53,083 ‪Tôi và Beaux đã đồng ý không quan hệ. 214 00:12:57,363 --> 00:13:00,163 ‪Điều đó khiến tôi bực bội hơn. 215 00:13:08,563 --> 00:13:10,883 ‪Tôi đang rất hứng tình. 216 00:13:13,003 --> 00:13:15,883 ‪Nhưng tôi có một tiểu xảo, ‪ai biết được chứ? 217 00:13:16,723 --> 00:13:19,643 ‪Anh định làm gì, ‪lôi một con thỏ ra khỏi mũ à? 218 00:13:22,123 --> 00:13:23,723 ‪Ôi không. 219 00:13:25,083 --> 00:13:26,603 {\an8}‪PHÁ LUẬT 220 00:13:27,123 --> 00:13:29,203 ‪Xem ra đó là màn kỹ thuật tay rồi. 221 00:13:30,363 --> 00:13:33,443 ‪Đừng nhìn, Stevan. ‪Harry đang nắm được đũa phép. 222 00:13:37,043 --> 00:13:38,243 ‪Tôi là thằng ngốc. 223 00:13:38,843 --> 00:13:41,363 ‪Tôi xấu hổ quá. Tôi không thể nói với ai. 224 00:13:44,923 --> 00:13:47,443 {\an8}‪Chà, phải vỗ tay cho Đội Hứng tình rồi. 225 00:13:47,523 --> 00:13:49,683 {\an8}‪Đó là một cách để vươn lên. 226 00:14:01,883 --> 00:14:03,123 ‪Tôi đi ngủ đây. 227 00:14:03,203 --> 00:14:04,243 ‪Chút nữa gặp lại. 228 00:14:05,163 --> 00:14:08,003 ‪Tối nay tôi rất rạo rực. 229 00:14:08,083 --> 00:14:12,283 ‪Và tôi nghĩ có thể ‪sẽ phá vỡ thêm vài luật. 230 00:14:16,043 --> 00:14:17,443 ‪Tự hào về tôi và Harry. 231 00:14:17,523 --> 00:14:20,083 ‪Vâng, chúng tôi đã cho thấy sự kiềm chế, 232 00:14:20,843 --> 00:14:22,443 ‪và mong mọi người cũng thế. 233 00:14:26,003 --> 00:14:27,243 ‪Vào phòng suite đi. 234 00:14:27,323 --> 00:14:29,083 ‪Đó là quyết định quan trọng. 235 00:14:31,323 --> 00:14:34,083 ‪Đó là quyết định ‪mà các bạn không phải đưa ra, 236 00:14:34,163 --> 00:14:36,123 ‪vì Patrick đã… 237 00:14:36,643 --> 00:14:37,723 ‪Ôi, Patrick! 238 00:14:37,803 --> 00:14:39,123 ‪Patrick, anh đâu rồi? 239 00:14:42,923 --> 00:14:43,763 ‪Chào. 240 00:14:44,323 --> 00:14:49,043 ‪Patrick, anh rời bỏ vị trí trước ‪khi tiếng còi mãn cuộc vang lên. 241 00:14:49,123 --> 00:14:50,963 ‪Anh đã nghĩ gì vậy? 242 00:14:51,803 --> 00:14:53,523 ‪Rất tự hào về gia đình. 243 00:14:53,603 --> 00:14:54,843 ‪Không phá luật gì. 244 00:14:54,923 --> 00:14:55,763 ‪Chúc ngủ ngon. 245 00:14:55,843 --> 00:14:58,043 ‪- Ngủ ngon, Patrick. ‪- Chúc ngủ ngon. 246 00:14:58,123 --> 00:15:00,283 ‪- Chúc ngủ ngon. ‪- Ngủ ngon, anh bạn. 247 00:15:00,363 --> 00:15:03,603 ‪Tất cả những gì ti cần làm ‪là ngủ trên giường cũ của tôi 248 00:15:03,683 --> 00:15:05,203 ‪và để mắt đến mọi người. 249 00:15:05,283 --> 00:15:06,123 ‪Này. 250 00:15:07,163 --> 00:15:08,563 ‪Cư xử đúng mực tối nay. 251 00:15:08,643 --> 00:15:11,403 ‪- Hai người hứa sẽ kiềm chế chứ? ‪- Ừ. 252 00:15:20,963 --> 00:15:23,003 ‪Tôi rất muốn đụng chạm anh ấy. 253 00:15:30,283 --> 00:15:33,363 ‪Tôi nghi ngờ ‪rằng có thể ngày mai Lana sẽ xuất hiện. 254 00:15:33,443 --> 00:15:35,643 ‪Mà giờ tôi nghĩ về điều đó… 255 00:15:47,763 --> 00:15:49,603 ‪Tôi muốn làm gì đó, 256 00:15:49,683 --> 00:15:53,923 ‪nhưng Jackson chọn không phá luật, 257 00:15:55,163 --> 00:15:57,043 ‪thật khó chịu. 258 00:15:59,483 --> 00:16:02,843 {\an8}‪Cú chệch bóng thần thánh của Jackson ‪đã san bằng tỷ số. 259 00:16:02,923 --> 00:16:05,563 {\an8}‪Ôi tuyệt. Ván đấu kết thúc với tỷ số hoà. 260 00:16:09,763 --> 00:16:11,283 ‪Ta nên hành động chứ? 261 00:16:12,043 --> 00:16:13,923 ‪Ôi, mơ mộng hão huyền. 262 00:16:19,883 --> 00:16:22,003 ‪Làm sao tôi có thể cưỡng lại Nathan? 263 00:16:22,083 --> 00:16:23,203 ‪Ta còn chờ gì nữa? 264 00:16:23,723 --> 00:16:24,843 ‪Không thể. 265 00:16:26,883 --> 00:16:27,723 ‪Đi được không? 266 00:16:28,563 --> 00:16:29,523 ‪Cứ đi thôi. 267 00:16:30,643 --> 00:16:33,283 ‪- Được rồi. ‪- Không ổn chút nào. 268 00:16:42,963 --> 00:16:46,403 ‪Cứ tin là những gì trước đây chưa làm, ‪tôi sẽ làm tối nay. 269 00:16:46,483 --> 00:16:49,643 ‪Phải, tôi đánh cược hết tất cả. 270 00:16:51,483 --> 00:16:55,003 ‪Và đây có thể là ‪canh bạc lớn nhất của anh. 271 00:17:01,603 --> 00:17:03,123 {\an8}‪PHÁ LUẬT 272 00:17:09,403 --> 00:17:10,803 {\an8}‪PHÁ LUẬT 273 00:17:24,723 --> 00:17:27,083 ‪Có vẻ như Đội Thiên thần đã bỏ cuộc, 274 00:17:27,163 --> 00:17:29,483 ‪khi trận đấu lên đến đỉnh điểm. 275 00:17:29,563 --> 00:17:32,083 ‪Tận hưởng cảm giác chiến thắng ‪vì ngày mai, 276 00:17:32,163 --> 00:17:34,803 ‪Huấn luyện viên Lana sẽ không hài lòng. 277 00:17:45,483 --> 00:17:48,363 ‪Bình minh mới, ngày mới đến. 278 00:17:48,883 --> 00:17:50,803 {\an8}‪00:12 ĐẾN KHI LANA HOẠT ĐỘNG 279 00:17:53,003 --> 00:17:54,923 {\an8}‪00:08 ĐẾN KHI LANA HOẠT ĐỘNG 280 00:17:57,003 --> 00:17:59,003 {\an8}‪00:04 ĐẾN KHI LANA HOẠT ĐỘNG 281 00:18:01,563 --> 00:18:02,403 ‪Chuẩn bị. 282 00:18:02,923 --> 00:18:03,883 ‪Lana khởi động lại. 283 00:18:04,923 --> 00:18:07,123 ‪Chúa ơi, không đùa chứ? 284 00:18:07,723 --> 00:18:08,843 {\an8}‪Cô ấy còn sống. 285 00:18:08,923 --> 00:18:10,843 ‪Chuẩn bị. Lana khởi động lại. 286 00:18:11,883 --> 00:18:14,843 ‪- Chết tiệt. ‪- Cô ấy sẽ không vui đâu. 287 00:18:14,923 --> 00:18:17,123 ‪Chuẩn bị. 288 00:18:17,923 --> 00:18:18,843 ‪Lo âu trở lại. 289 00:18:18,923 --> 00:18:21,363 {\an8}‪Chuyện này có thể tốt, hoặc có thể xấu. 290 00:18:21,443 --> 00:18:22,803 ‪- Chuẩn bị. ‪- Chết tiệt. 291 00:18:26,363 --> 00:18:27,603 ‪Chào buổi sáng. 292 00:18:29,163 --> 00:18:30,163 ‪Ôi, trời ơi. 293 00:18:31,523 --> 00:18:32,883 ‪Khoảnh khắc sự thật. 294 00:18:35,683 --> 00:18:37,963 ‪Tôi thấy quá khó tin là có thật mà. 295 00:18:38,043 --> 00:18:38,883 ‪Phải. 296 00:18:41,683 --> 00:18:44,803 ‪Hy vọng Lana không thấy gì tối qua. 297 00:18:45,363 --> 00:18:47,963 ‪Làm ơn, Lana, làm ơn! 298 00:18:49,363 --> 00:18:50,723 ‪Ừ, chúc may mắn. 299 00:18:52,003 --> 00:18:54,803 ‪Hôm qua, một con vi-rút ‪đã phá hệ thống của tôi. 300 00:19:02,883 --> 00:19:03,963 ‪Hoặc các bạn nghĩ vậy. 301 00:19:09,563 --> 00:19:11,483 ‪Tôi biết mà‪. 302 00:19:12,683 --> 00:19:15,723 {\an8}‪Tôi đoán được. ‪Tôi biết khó tin là có thật mà. 303 00:19:17,723 --> 00:19:18,683 ‪Sốc. 304 00:19:20,843 --> 00:19:23,483 ‪- Tôi có thể trốn dưới gầm giường. ‪- Không… 305 00:19:30,083 --> 00:19:32,203 ‪Tôi giả vờ trục trặc hệ thống 306 00:19:33,363 --> 00:19:38,123 ‪để kiểm tra các bạn sẽ cư xử thế nào ‪khi không có sự giám sát. 307 00:19:38,203 --> 00:19:41,763 ‪Cũng như các bạn sẽ như thế ‪ở thế giới thực sau khoá ẩn dật. 308 00:19:41,843 --> 00:19:43,963 ‪Tôi không biết chuyện gì sắp xảy ra, 309 00:19:44,043 --> 00:19:46,403 ‪nhưng tôi biết sẽ không tốt. 310 00:19:52,243 --> 00:19:54,683 ‪Sao tôi lại quay tay chứ? 311 00:19:54,763 --> 00:19:57,643 ‪Đó là câu hỏi mà tôi đảm bảo ‪mẹ anh đang tự hỏi. 312 00:19:58,163 --> 00:19:59,403 ‪Xem lại dữ liệu. 313 00:20:00,963 --> 00:20:07,763 ‪TẦM NHÌN CỦA LANA 314 00:20:09,043 --> 00:20:10,763 ‪Đã nói là luôn có biến mà. 315 00:20:11,803 --> 00:20:13,763 ‪Nathan và tôi có thể gặp rắc rối. 316 00:20:13,843 --> 00:20:15,803 ‪Tôi thấy quen quen nhỉ, Holly. 317 00:20:16,603 --> 00:20:21,563 ‪Tôi rất thất vọng khi báo cáo ‪rằng có một số lần vi phạm các quy tắc. 318 00:20:25,683 --> 00:20:27,003 ‪Ôi Chúa ơi. 319 00:20:28,083 --> 00:20:29,323 ‪Sắp có chuyện rồi. 320 00:20:31,963 --> 00:20:35,683 ‪Rất mừng vì đâu phải tôi và Harry. ‪Bọn tôi không có gì phải lo. 321 00:20:37,123 --> 00:20:38,563 ‪Căng thẳng quá. 322 00:20:40,163 --> 00:20:42,603 ‪Khá lo lắng không biết nó sẽ thế nào. 323 00:20:44,803 --> 00:20:46,283 ‪Nát đời tôi rồi. 324 00:20:53,083 --> 00:20:54,763 ‪Tôi phải chín chắn và nhận tội. 325 00:20:56,323 --> 00:20:58,803 ‪- Anh nói không? ‪- Bọn tôi đã hôn. 326 00:20:59,843 --> 00:21:01,923 ‪- Ừ, hôn một cái. ‪- Bên cạnh hố lửa. 327 00:21:02,563 --> 00:21:03,643 ‪Tôi không giận. 328 00:21:03,723 --> 00:21:05,243 ‪Tôi chỉ thất vọng thôi. 329 00:21:05,323 --> 00:21:07,483 ‪Ui da. Câu nói đau lòng quá. 330 00:21:07,563 --> 00:21:09,043 ‪Bọn tôi trò chuyện và nghĩ 331 00:21:09,123 --> 00:21:12,123 ‪nếu tiếp tục thì sẽ dẫn đến ‪việc khác nên đã dừng. 332 00:21:12,203 --> 00:21:15,163 ‪- Bọn tôi chọn cách an toàn. ‪- Em nghĩ là ổn. 333 00:21:15,243 --> 00:21:17,243 ‪Thật ra tôi tự hào về mình tối qua. 334 00:21:17,323 --> 00:21:18,843 ‪Nó có thể tệ hơn nhiều. 335 00:21:19,883 --> 00:21:25,563 ‪Jackson và Izzy, lần phá luật của hai bạn ‪đã làm cả nhóm mất 6.000 đô. 336 00:21:26,443 --> 00:21:28,123 ‪Đùa tôi đấy à? 337 00:21:28,643 --> 00:21:31,603 ‪Tôi đã sợ rồi và đó mới chỉ là khởi đầu. 338 00:21:34,723 --> 00:21:36,683 ‪Có một vụ vi phạm quy tắc khác. 339 00:21:37,803 --> 00:21:40,243 ‪Chắc đang giỡn với tôi quá. 340 00:21:40,323 --> 00:21:41,483 ‪Tiếp theo là ai? 341 00:21:42,843 --> 00:21:44,563 ‪Cảm thấy khá xấu hổ. 342 00:21:49,283 --> 00:21:51,003 ‪Chưa kể với Beaux việc tôi đã làm. 343 00:21:53,123 --> 00:21:54,803 ‪Có lẽ cô ấy sẽ khó chịu. 344 00:22:02,043 --> 00:22:03,723 ‪Có lẽ đã phá luật khi tắm. 345 00:22:03,803 --> 00:22:05,043 ‪Anh đã làm gì? 346 00:22:07,203 --> 00:22:08,803 ‪Thật nóng lòng muốn nghe. 347 00:22:11,323 --> 00:22:13,003 ‪Tự thoả mãn một chút. 348 00:22:14,283 --> 00:22:15,843 ‪Anh ta tự sướng khi tắm? 349 00:22:16,443 --> 00:22:17,763 ‪Đùa hả anh bạn? 350 00:22:17,843 --> 00:22:19,163 ‪Harold! 351 00:22:22,363 --> 00:22:24,923 ‪Tại sao lại làm thế? ‪Chỉ là tôi không hiểu. 352 00:22:25,003 --> 00:22:26,163 ‪Nhóc nghịch ngợm. 353 00:22:29,603 --> 00:22:31,083 ‪Nói thật, tôi thấy tệ lắm. 354 00:22:33,283 --> 00:22:35,363 ‪Tôi hơi ghen tị, sẽ không nói dối. 355 00:22:36,403 --> 00:22:39,443 ‪Harry, hành động tự thoả mãn của anh… 356 00:22:42,323 --> 00:22:43,363 ‪khiến cả nhóm mất 357 00:22:44,123 --> 00:22:46,003 ‪4.000 đô la. 358 00:22:46,083 --> 00:22:47,043 ‪Thôi nào. 359 00:22:47,123 --> 00:22:50,403 ‪Người ta bảo vung tiền nghĩa là thế này. 360 00:22:50,483 --> 00:22:53,363 ‪Tôi muốn về nhà ‪và nếu có chuyến bay sáng nay, 361 00:22:53,443 --> 00:22:55,523 ‪làm ơn hãy đặt chỗ cho tôi! 362 00:22:57,483 --> 00:23:01,923 ‪Số tiền thưởng bây giờ là 36.000 đô la. 363 00:23:02,003 --> 00:23:03,043 ‪Ôi Chúa ơi! 364 00:23:04,923 --> 00:23:06,603 ‪Hôm nay không thể tệ hơn. 365 00:23:07,803 --> 00:23:10,883 ‪Holly và Nathan lại nghĩ khác đấy. 366 00:23:10,963 --> 00:23:12,123 ‪Cô nghĩ sao, Holly? 367 00:23:16,243 --> 00:23:17,283 ‪Tuy nhiên, 368 00:23:18,603 --> 00:23:21,163 ‪có một vi phạm bổ sung, 369 00:23:24,523 --> 00:23:25,723 ‪nghiêm trọng. 370 00:23:28,443 --> 00:23:30,603 ‪Ôi Chúa ơi. 371 00:23:36,483 --> 00:23:38,123 ‪Tôi sẽ bắt đầu chỉ tay. 372 00:23:38,803 --> 00:23:43,043 ‪Tôi đã cố cưỡng lại Nathan ‪nhưng rõ là mọi người sẽ thất vọng. 373 00:23:44,243 --> 00:23:46,203 ‪Ôi không. 374 00:23:46,283 --> 00:23:47,563 ‪Ta tiêu rồi. 375 00:23:48,683 --> 00:23:49,523 ‪Anh đó, Nathan. 376 00:23:50,763 --> 00:23:51,883 ‪Anh làm đi. 377 00:23:51,963 --> 00:23:54,523 ‪Lại một lần nữa, tôi đã phạm sai lầm. 378 00:23:56,043 --> 00:23:58,443 ‪Có chút âu yếm say sưa. 379 00:24:00,283 --> 00:24:01,883 ‪Tôi chỉ đang cố thành thật. 380 00:24:02,563 --> 00:24:05,003 ‪Cứ làm như bọn tôi sẽ không phát hiện ra. 381 00:24:06,083 --> 00:24:09,483 ‪Bọn tôi đã làm nhiều điều ‪và đây chắc chắn là 382 00:24:10,243 --> 00:24:12,083 ‪điều cuối cùng phải làm. 383 00:24:14,643 --> 00:24:16,203 ‪Cứ nói là đã làm tình đi! 384 00:24:19,483 --> 00:24:23,163 ‪Bọn tôi gặp hoạ rồi. ‪Tôi nghĩ mọi người sẽ nổi giận. 385 00:24:23,843 --> 00:24:25,763 ‪- Bọn tôi đã dứt điểm. ‪- Gì cơ? 386 00:24:27,323 --> 00:24:29,203 ‪Đã khám phá thực địa rồi. 387 00:24:31,523 --> 00:24:33,443 ‪Tuyệt đỉnh! 388 00:24:34,163 --> 00:24:35,803 ‪Không đâu. Thật sự rất tệ. 389 00:24:35,883 --> 00:24:38,843 ‪Đây là tin dữ. ‪Lẽ ra tôi không nên rời phòng suite. 390 00:24:42,483 --> 00:24:45,483 ‪Tôi cảm thấy như ‪Nathan và tôi giờ là vai ác. 391 00:24:46,563 --> 00:24:49,163 ‪Và tôi rất đau lòng khi nghĩ thế, 392 00:24:49,723 --> 00:24:50,603 ‪vì tôi… 393 00:24:51,763 --> 00:24:54,683 ‪tôi muốn thành người tốt ‪và muốn tốt cho cả nhóm. 394 00:24:57,723 --> 00:24:59,443 ‪Tất cả là lỗi của tôi. 395 00:24:59,523 --> 00:25:00,443 ‪Tôi đã sai, 396 00:25:01,403 --> 00:25:02,323 ‪và rất áy náy. 397 00:25:02,403 --> 00:25:04,243 ‪Holly và Nathan, 398 00:25:04,883 --> 00:25:08,603 ‪hai bạn lại không thể hiện ‪bất kỳ hình thức kiềm chế nào 399 00:25:08,683 --> 00:25:11,523 ‪và phá luật tối thượng ‪trong khoá ẩn dật của tôi. 400 00:25:12,603 --> 00:25:14,163 ‪Quan hệ tình dục. 401 00:25:16,603 --> 00:25:18,523 ‪Chả bất ngờ nếu đuổi ai đó về. 402 00:25:20,043 --> 00:25:21,043 ‪Có thể xảy ra đó. 403 00:25:22,843 --> 00:25:24,443 ‪Việc này rất nghiêm trọng. 404 00:25:24,963 --> 00:25:28,883 ‪Có 36.000 đô la trong tổng tiền thưởng. 405 00:25:29,483 --> 00:25:33,083 ‪- Nhưng… ‪- Chúa ơi, đây sẽ không phải là tin tốt. 406 00:25:35,003 --> 00:25:38,683 ‪vì Holly và Nathan ‪đã phá nhiều luật tối qua… 407 00:25:39,243 --> 00:25:42,403 ‪Còn 0 đô. Tôi biết mà. ‪Tôi chỉ đợi cô ấy nói thôi. 408 00:25:44,363 --> 00:25:46,843 ‪…số tiền thưởng bây giờ là… 409 00:25:46,923 --> 00:25:48,403 ‪Tôi không muốn nghe. 410 00:25:48,483 --> 00:25:50,403 ‪Không. Cứ nói đi. 0 đô la. 411 00:25:51,643 --> 00:25:52,923 ‪…0 đô la. 412 00:25:54,963 --> 00:25:56,563 ‪Chết tiệt! 413 00:25:57,403 --> 00:25:58,243 ‪Chết tiệt. 414 00:25:58,963 --> 00:25:59,803 ‪Cái gì? 415 00:25:59,883 --> 00:26:01,763 ‪Tất cả đã bị lấy đi. 416 00:26:01,843 --> 00:26:03,363 ‪Giờ tôi bực mình thật. 417 00:26:04,003 --> 00:26:05,123 ‪Cái quái gì vậy? 418 00:26:06,363 --> 00:26:07,403 ‪Ôi Chúa ơi. 419 00:26:08,323 --> 00:26:09,683 ‪Từ giờ sẽ ra sao? 420 00:26:10,283 --> 00:26:12,283 ‪Chuyện gì sẽ xảy ra bây giờ? 421 00:26:12,363 --> 00:26:15,243 ‪Nói thật, Gerrie, tôi không biết. 422 00:26:15,323 --> 00:26:18,163 ‪Trong ba mùa, điều này chưa từng xảy ra. 423 00:26:21,843 --> 00:26:24,083 ‪Tôi nghĩ ta cần dành chút thời gian 424 00:26:24,163 --> 00:26:27,643 ‪và tỏ lòng tôn kính ‪với tiền thưởng thân yêu đã ra đi. 425 00:26:28,283 --> 00:26:31,563 ‪Từng là 200 nghìn đô dồi dào 426 00:26:31,643 --> 00:26:35,323 ‪đã bị giảm xuống ‪chỉ còn những ký ức ngọt ngào. 427 00:26:36,963 --> 00:26:38,043 ‪Tiền thưởng thân, 428 00:26:38,603 --> 00:26:42,603 ‪đô la có thể đã ra đi, ‪nhưng bạn sẽ không bao giờ bị quên lãng. 429 00:26:43,163 --> 00:26:45,763 {\an8}‪0 ĐÔ LA 430 00:26:46,003 --> 00:26:48,923 ‪Tôi hy vọng giờ các bạn đã chạm đáy, 431 00:26:49,003 --> 00:26:53,923 ‪các bạn sẽ dùng nó ‪làm nền tảng vững chắc để xây dựng lại. 432 00:26:54,003 --> 00:26:55,883 ‪Chúng ta thất bại thê thảm. 433 00:26:55,963 --> 00:26:57,843 ‪Tôi sẽ không khóc nữa đâu. 434 00:26:58,363 --> 00:27:00,603 ‪Hai trăm nghìn đô la. 435 00:27:01,363 --> 00:27:02,283 ‪Tan tành. 436 00:27:04,923 --> 00:27:06,963 ‪Họ nghĩ gì vậy? 437 00:27:12,283 --> 00:27:14,963 ‪Tôi bực quá, anh bạn. ‪Các bạn hành tôi quá. 438 00:27:15,563 --> 00:27:17,043 ‪Không biết nghĩ gì nữa. 439 00:27:17,123 --> 00:27:20,603 ‪Tôi thực sự nghĩ gia đình ‪sẽ vượt qua và tuân thủ luật lệ. 440 00:27:20,683 --> 00:27:24,563 ‪Tôi thật sự không thể tin nổi chuyện này. ‪Ai mà làm thế? 441 00:27:24,643 --> 00:27:30,763 ‪Ôi Patrick, gia đình mà? Họ yêu thương, ‪trân trọng và làm anh phá sản. 442 00:27:37,603 --> 00:27:40,883 ‪Cái quái gì vậy? Không thể bỏ qua được. 443 00:27:40,963 --> 00:27:42,323 ‪Sao có thể làm thế? 444 00:28:34,963 --> 00:28:37,723 ‪Khá thất vọng về tình hình tối qua. 445 00:28:38,323 --> 00:28:41,123 ‪Tôi đang ngồi thiền, cố gắng tỉnh táo. 446 00:28:41,843 --> 00:28:45,243 ‪Có vẻ như không ai ‪thực sự cố làm theo luật. 447 00:28:45,323 --> 00:28:46,923 ‪Khá là nực cười. 448 00:28:47,003 --> 00:28:50,643 ‪Khiến tôi nghĩ về vị trí của mình ‪ở khu ẩn dật. Tôi sẽ làm gì? 449 00:28:52,843 --> 00:28:54,203 ‪Chuyện lớn quá. 450 00:28:55,563 --> 00:28:56,883 ‪Ta đã tiêu nhiều tiền. 451 00:28:57,603 --> 00:28:59,443 ‪- Quá nhiều đó. ‪- Quá nhiều. 452 00:28:59,523 --> 00:29:00,723 ‪Ta đã làm sai. 453 00:29:01,323 --> 00:29:03,643 ‪Lại một lần nữa, tôi đã phạm sai lầm, 454 00:29:03,723 --> 00:29:05,723 ‪và cảm thấy rất tệ với mọi người 455 00:29:05,803 --> 00:29:08,243 ‪vì họ đã hy vọng ở tôi ‪và tôi làm họ thất vọng. 456 00:29:08,323 --> 00:29:10,123 ‪Hy vọng có thể làm lành với họ 457 00:29:10,203 --> 00:29:13,163 ‪hoặc ít nhất cho họ thấy ‪tôi chân thành với Holly. 458 00:29:14,683 --> 00:29:17,563 ‪- Anh và em ngày càng sâu đậm. ‪- Gần gũi hơn. 459 00:29:17,643 --> 00:29:20,203 ‪Tối qua chúng ta đã có một bước tiến lớn. 460 00:29:20,283 --> 00:29:22,603 ‪- Ừ. Thời gian đặc biệt. ‪- Rất tuyệt. 461 00:29:22,683 --> 00:29:24,363 ‪Khoảnh khắc tuyệt vời. 462 00:29:26,283 --> 00:29:27,283 ‪Chúng ta có nhau. 463 00:29:27,843 --> 00:29:29,803 ‪- Luôn luôn. ‪- Dù gì cũng luôn bên nhau. 464 00:29:29,883 --> 00:29:31,243 ‪Luôn luôn. Từ ngày đầu. 465 00:29:32,363 --> 00:29:34,443 ‪Tôi thấy mình là một người tồi tệ. 466 00:29:34,523 --> 00:29:36,643 ‪Chúng tôi đã phá rất nhiều luật. 467 00:29:36,723 --> 00:29:37,563 ‪Lại đây. 468 00:29:38,283 --> 00:29:42,243 ‪Nhưng tôi biết ‪điều mà Nathan và tôi có được 469 00:29:42,763 --> 00:29:45,323 ‪tốt đẹp đến mức gần như đáng sợ. 470 00:29:49,403 --> 00:29:51,763 ‪Nóng quá! 471 00:29:51,843 --> 00:29:53,883 ‪Anh luôn phải đụng chạm nhỉ? 472 00:29:53,963 --> 00:29:55,723 ‪- Xin lỗi. ‪- Không sao đâu. 473 00:29:55,803 --> 00:29:57,003 ‪Em cảm thấy 474 00:29:57,603 --> 00:29:59,443 ‪em không thích chạm vào ai cả. 475 00:30:01,563 --> 00:30:03,003 ‪Nghe thật kinh khủng. 476 00:30:04,083 --> 00:30:07,003 ‪Tôi thấy có vẻ Gerrie hơi quá đà. 477 00:30:07,083 --> 00:30:09,403 ‪Ừ, tôi nghĩ tôi bắt đầu ớn rồi. 478 00:30:11,723 --> 00:30:12,843 ‪Em đang nghĩ gì? 479 00:30:13,523 --> 00:30:15,043 ‪Em sắp nổi điên đó. 480 00:30:16,163 --> 00:30:17,643 ‪- Thật đấy. ‪- Cái gì? 481 00:30:19,163 --> 00:30:20,883 ‪Không thể tin là anh làm vậy. 482 00:30:21,843 --> 00:30:24,923 ‪Ta ở đây từ ngày đầu ‪và rất cố gắng không làm thế. 483 00:30:25,003 --> 00:30:28,563 ‪Đừng hiểu lầm, lẽ ra ta có thể ‪tiêu rất nhiều tiền đến giờ. 484 00:30:29,403 --> 00:30:31,683 ‪Phải. Anh biết em đang nói gì. 485 00:30:32,963 --> 00:30:34,883 ‪Tối qua tôi làm Beaux thất vọng, 486 00:30:36,123 --> 00:30:38,003 ‪tôi phải thuyết phục cô ấy. 487 00:30:39,003 --> 00:30:41,683 ‪Rất khó khi không làm gì cả 488 00:30:43,163 --> 00:30:46,083 ‪trong khi mình gần gũi hơn ‪và em lại đáng yêu hơn, 489 00:30:47,083 --> 00:30:48,563 ‪anh đang say mê hơn. 490 00:30:50,923 --> 00:30:53,363 ‪Trời ạ. Trẻ con quá. 491 00:30:54,883 --> 00:30:56,523 ‪Anh xin lỗi chuyện tối qua. 492 00:30:57,483 --> 00:31:00,243 ‪Đêm qua nó khiến tôi nhận ra 493 00:31:00,323 --> 00:31:03,243 ‪Beaux có ý nghĩa với tôi ‪hơn là chỉ ngủ với cô ấy. 494 00:31:08,083 --> 00:31:12,163 ‪Tôi không thể chờ đợi ‪điều gì sẽ xảy ra với Harry/Beaux. 495 00:31:12,843 --> 00:31:14,043 ‪Cưng à. 496 00:31:23,443 --> 00:31:24,603 ‪Ta sẽ tới lúc mà. 497 00:31:24,683 --> 00:31:25,523 ‪Ừ. 498 00:31:32,723 --> 00:31:35,643 ‪Patrick đã gọi mọi người đến chòi cabana. 499 00:31:35,723 --> 00:31:38,643 ‪Buổi thiền tập thể, Patrick. Ý hay đấy. 500 00:31:38,723 --> 00:31:40,643 ‪Loại bỏ một phần năng lượng xấu. 501 00:31:42,243 --> 00:31:43,963 ‪Đang có chuyện gì vậy? 502 00:31:48,523 --> 00:31:49,363 ‪Chào gia đình. 503 00:31:51,563 --> 00:31:53,123 ‪Các bạn, hành trình thú vị. 504 00:31:54,963 --> 00:31:55,803 ‪Và 505 00:31:56,403 --> 00:31:58,003 ‪tôi đã phát triển hết mức có thể. 506 00:31:59,523 --> 00:32:00,643 ‪Cái gì? 507 00:32:01,243 --> 00:32:02,763 ‪Vài ngày qua, 508 00:32:03,283 --> 00:32:05,523 ‪biết đấy, khiến tôi nhận ra rằng… 509 00:32:09,963 --> 00:32:11,963 ‪đã đến lúc tôi đi con đường mới. 510 00:32:13,163 --> 00:32:14,003 ‪Cái gì? 511 00:32:14,523 --> 00:32:15,923 ‪- Patrick! ‪- Tôi đã xong. 512 00:32:16,523 --> 00:32:17,683 ‪Ôi Chúa ơi. 513 00:32:18,203 --> 00:32:19,283 ‪Ôi Chúa ơi. 514 00:32:21,443 --> 00:32:24,723 ‪Tôi cảm thấy Lana ‪chắc chắn đã thay đổi quỹ đạo đời tôi. 515 00:32:24,803 --> 00:32:27,403 ‪Sự phát triển tinh thần của tôi ‪đã đạt tối đa, 516 00:32:27,483 --> 00:32:30,483 ‪tôi đã có những công cụ ‪để dùng ở đời thực, 517 00:32:30,563 --> 00:32:32,803 ‪và vâng, cách duy nhất để phát triển 518 00:32:32,883 --> 00:32:35,603 ‪là có các mối quan hệ khác ‪ngoài khu ẩn dật này. 519 00:32:43,723 --> 00:32:45,483 ‪- Quý cậu lắm. ‪- Tôi cũng thế. 520 00:32:47,603 --> 00:32:49,963 ‪Tôi nghĩ tôi sẽ nhớ Patrick hơn mọi thứ. 521 00:32:50,803 --> 00:32:51,643 ‪Tệ thật. 522 00:32:53,323 --> 00:32:55,723 ‪Tôi rất vui vì đã ở đây với các bạn. 523 00:32:56,243 --> 00:32:57,763 ‪Bạn tôi đó, Patrick. 524 00:32:57,843 --> 00:33:01,123 ‪Giờ tôi nói lời tạm biệt. ‪Không hề mong đợi điều này. 525 00:33:01,203 --> 00:33:02,363 ‪Không sao đâu. 526 00:33:05,043 --> 00:33:06,083 ‪Tôi đâu cần ở lại. 527 00:33:08,043 --> 00:33:11,483 ‪Ôi trời ơi, tim tôi tan nát rồi. 528 00:33:11,563 --> 00:33:13,003 ‪Anh ấy là tất cả. 529 00:33:13,083 --> 00:33:16,803 ‪Anh ấy là nguồn cảm hứng. ‪Anh ấy là người dẫn dắt của mọi người. 530 00:33:18,363 --> 00:33:19,883 ‪Patty, tôi phải nói, 531 00:33:20,403 --> 00:33:23,003 ‪cậu là một trong số ‪người độc đáo nhất tôi từng biết. 532 00:33:23,083 --> 00:33:25,643 ‪Chúc mọi thứ may mắn. ‪Cậu là người tuyệt vời. 533 00:33:25,723 --> 00:33:27,523 ‪- Tôi rất cảm kích. ‪- Thật đấy. 534 00:33:34,443 --> 00:33:35,683 ‪Chúng tôi yêu cậu. 535 00:33:35,763 --> 00:33:37,923 ‪Yêu các bạn. ‪Làm ơn đừng khóc vì tôi. 536 00:33:38,003 --> 00:33:40,003 ‪Mọi người sẽ gặp tôi ở bên ngoài. 537 00:33:42,203 --> 00:33:43,163 ‪Lại đây. 538 00:33:49,443 --> 00:33:50,763 ‪Xin lỗi, đến lúc thôi. 539 00:33:51,643 --> 00:33:55,363 ‪Patrick, chuyện này thật buồn. ‪Làm sao bọn tôi vui lên được? 540 00:33:55,963 --> 00:33:58,723 ‪Ồ! Những cảnh hay nhất của anh. Phát nào. 541 00:34:00,883 --> 00:34:03,003 ‪Hát cho em bản tình ca. 542 00:34:03,083 --> 00:34:04,483 ‪Patrick có trò tặng hoa. 543 00:34:05,883 --> 00:34:06,883 ‪Đẹp quá. 544 00:34:07,483 --> 00:34:09,803 ‪- Đó là mánh của anh ấy. ‪- Tôi hái hoa tặng cô. 545 00:34:09,883 --> 00:34:11,803 ‪- Cảm ơn. ‪- Không có gì. 546 00:34:12,643 --> 00:34:15,203 ‪Pat không đùa đâu. Pat đến chơi. 547 00:34:15,803 --> 00:34:20,123 ‪Vì em là cô gái đẹp nhất anh từng gặp 548 00:34:20,203 --> 00:34:21,763 ‪Chuyện gì đang xảy ra vậy? 549 00:34:21,843 --> 00:34:24,643 ‪- Cô mặc bộ váy đó cũng rất đẹp. ‪- Cảm ơn. 550 00:34:24,723 --> 00:34:25,883 ‪Kích thích tôi à? 551 00:34:27,203 --> 00:34:30,163 ‪Rõ ràng là người Hawaii ‪có vài kỹ năng giấu kín. 552 00:34:30,243 --> 00:34:32,003 ‪Có thể giữ cực khoái 45 phút. 553 00:34:34,763 --> 00:34:35,603 ‪Chà. 554 00:34:36,523 --> 00:34:37,883 {\an8}‪Tôi từng đi ngủ lang, 555 00:34:37,963 --> 00:34:41,523 ‪mà nó thay đổi quan điểm của tôi ‪về điều tôi muốn làm trong mối tình kế. 556 00:34:43,363 --> 00:34:46,043 ‪Patrick là chất kết dính của khoá ẩn dật. 557 00:34:46,123 --> 00:34:49,523 ‪Cứ hỏi cô ấy thấy sao về cậu. ‪Hãy sống thật, làm người đi. 558 00:34:50,643 --> 00:34:52,443 ‪Khó chịu cũng ổn mà. 559 00:34:52,523 --> 00:34:53,843 ‪Đó là cách trưởng thành. 560 00:34:53,923 --> 00:34:56,243 ‪Ta phải trở thành ‪phiên bản tốt hơn của mình 561 00:34:56,323 --> 00:34:59,003 ‪và bỏ đi con người sở khanh khi còn ở nhà. 562 00:35:00,803 --> 00:35:04,603 ‪Anh ấy như Aquaman. Nếu tìm được ‪nàng tiên cá cho anh ấy thì hoàn hảo. 563 00:35:04,683 --> 00:35:06,443 ‪Tôi biết một cô gái 564 00:35:06,523 --> 00:35:09,243 ‪Và tên cô ấy là Lana 565 00:35:09,323 --> 00:35:11,483 ‪Nếu được tạo cơ thể cho Lana, 566 00:35:11,563 --> 00:35:14,523 ‪cô ấy có mông to, ‪dáng đồng hồ cát, khe hở giữa đùi, 567 00:35:14,603 --> 00:35:18,403 ‪mắt xanh lục lam, ‪tóc vàng dài đến hông, nụ cười quyến rũ, 568 00:35:18,483 --> 00:35:20,763 ‪có ánh nhìn xuyên thấu bạn. 569 00:35:22,123 --> 00:35:25,763 ‪Em thật đặc biệt, chỉ với riêng anh 570 00:35:32,643 --> 00:35:34,363 ‪Chúa ơi, thấy trống trải rồi. 571 00:35:38,443 --> 00:35:41,563 ‪Đây là điều tồi tệ nhất có thể xảy ra. 572 00:35:45,843 --> 00:35:49,003 ‪Điều tồi tệ nhất ‪cho đến khi nghe tiếng đó. 573 00:35:51,163 --> 00:35:53,123 ‪Mọc chân và đi xa đi, Lana. 574 00:35:53,203 --> 00:35:54,443 ‪Làm ơn đi. 575 00:35:55,923 --> 00:35:57,243 ‪Không muốn nghe nữa. 576 00:36:00,243 --> 00:36:03,563 ‪Tiền thưởng hiện ở mức 0 đô la. 577 00:36:04,243 --> 00:36:06,643 ‪Chết tiệt. Tất cả là lỗi của tôi. 578 00:36:08,323 --> 00:36:09,283 ‪Ôi Chúa ơi. 579 00:36:09,963 --> 00:36:10,803 ‪Không. 580 00:36:10,883 --> 00:36:13,483 ‪Tôi sợ quá đi. Hôm nay quá nhiều chuyện. 581 00:36:14,083 --> 00:36:14,923 ‪Tuy nhiên… 582 00:36:18,123 --> 00:36:22,923 ‪sẽ có nhiều thử thách ‪và cơ hội để bổ sung tiền thưởng. 583 00:36:24,283 --> 00:36:26,963 ‪Tuyệt, Lana! Nào. 584 00:36:27,043 --> 00:36:29,283 ‪Tôi cần số tiền đó để tiến lên. 585 00:36:29,363 --> 00:36:31,363 ‪Nên tôi mong mọi người cư xử đúng. 586 00:36:37,043 --> 00:36:39,323 ‪Nhưng không phải cho tất cả các bạn. 587 00:36:39,403 --> 00:36:42,083 ‪- Ôi Chúa ơi! ‪- Im đi. 588 00:36:42,603 --> 00:36:46,043 ‪Ôi Chúa ơi. 589 00:36:47,483 --> 00:36:49,283 ‪- Cái gì? ‪- Cái gì? 590 00:36:49,363 --> 00:36:50,763 ‪Holly và Nathan. 591 00:36:52,403 --> 00:36:53,243 ‪Cái gì? 592 00:36:56,203 --> 00:36:58,203 ‪Tôi đã có nghĩ đến việc này. 593 00:37:01,563 --> 00:37:02,963 ‪Mời đứng dậy. 594 00:37:04,323 --> 00:37:05,883 ‪Ôi Chúa ơi. 595 00:37:06,563 --> 00:37:07,403 ‪Không! 596 00:37:08,083 --> 00:37:11,043 ‪Tôi chắc chắn là Nathan và tôi sẽ bị đuổi. 597 00:37:16,403 --> 00:37:18,083 ‪Tôi không biết xử lý sao. 598 00:37:20,283 --> 00:37:23,163 ‪Là một cặp, hai bạn đã phá vỡ mọi quy tắc. 599 00:37:27,523 --> 00:37:31,723 ‪Nhưng một trong hai đã thể hiện ‪sự coi thường luật lệ hơn người còn lại. 600 00:37:32,523 --> 00:37:33,883 ‪Ôi trời ơi. 601 00:37:35,283 --> 00:37:37,563 ‪Và người đó sẽ về nhà. 602 00:37:39,683 --> 00:37:41,563 ‪- Khỉ thật. ‪- Ôi trời. 603 00:37:44,123 --> 00:37:45,683 ‪Tôi không muốn mất anh ấy. 604 00:37:47,763 --> 00:37:49,923 ‪Cảm giác như tôi đang gặp ác mộng. 605 00:37:50,003 --> 00:37:52,523 ‪Tôi biết rằng Lana sẽ cho tôi về nhà. 606 00:37:54,603 --> 00:37:56,203 ‪Lana dã man thật. 607 00:37:58,363 --> 00:38:00,163 ‪Vị khách rời khu ẩn dật… 608 00:38:02,763 --> 00:38:03,603 ‪là… 609 00:38:05,443 --> 00:38:06,283 ‪Nathan. 610 00:38:07,603 --> 00:38:09,603 ‪- Ôi Chúa ơi. ‪- Không! 611 00:38:13,523 --> 00:38:14,643 ‪Ôi không. 612 00:38:17,563 --> 00:38:20,563 ‪Cậu bé của bạn đã bị đuổi khỏi đảo. 613 00:38:26,443 --> 00:38:28,843 ‪Chỉ có thể trách một người và đó là tôi. 614 00:38:32,363 --> 00:38:36,763 ‪Anh vẫn tiếp tục đặt thôi thúc thể xác ‪lên trên kết nối cảm xúc… 615 00:38:37,283 --> 00:38:39,203 ‪Nhân tiện, cơ thể cô quá nuột. 616 00:38:39,283 --> 00:38:41,603 ‪Ừ, tôi may mắn. Mặt xinh, mông to. 617 00:38:41,683 --> 00:38:43,523 ‪Có lẽ tôi đang nghĩ lại. 618 00:38:44,563 --> 00:38:47,283 ‪…thường xuyên khó theo kịp ‪quá trình ẩn dật… 619 00:38:48,203 --> 00:38:49,083 ‪Không được. 620 00:38:49,163 --> 00:38:50,843 ‪Không sao, hôn thôi mà. 621 00:38:55,363 --> 00:38:59,003 ‪…và luôn dẫn dắt ‪bạn cặp của mình vào sự cám dỗ. 622 00:38:59,683 --> 00:39:01,443 ‪- ‪Ta nên hành động chứ? ‪- Không biết. 623 00:39:02,563 --> 00:39:03,763 ‪Vào phòng suite đi. 624 00:39:03,843 --> 00:39:05,483 ‪- Thật ra… ‪- Còn chờ gì? 625 00:39:06,283 --> 00:39:07,163 ‪Đi nào. 626 00:39:07,803 --> 00:39:10,843 ‪Nathan, xin hãy rời khỏi khu ẩn dật. 627 00:39:12,643 --> 00:39:13,523 ‪Ôi Chúa ơi. 628 00:39:17,003 --> 00:39:20,483 ‪Không sao, anh sẽ ở ngoài đó, ‪đợi em. Tin anh đi. 629 00:39:27,123 --> 00:39:29,363 ‪Tôi thấy như tôi đã thắng với Holly. 630 00:39:30,283 --> 00:39:33,203 ‪Cảm giác như đã trúng số độc đắc, ‪nhưng đồng thời, 631 00:39:35,163 --> 00:39:36,923 ‪tôi phải đi, 632 00:39:37,683 --> 00:39:39,603 ‪rời đi mà không có cô ấy. 633 00:39:39,683 --> 00:39:40,643 ‪Và… 634 00:39:44,403 --> 00:39:45,363 ‪Đó là… 635 00:39:46,443 --> 00:39:47,803 ‪Khoảnh khắc buồn với tôi. 636 00:39:47,883 --> 00:39:50,283 ‪Này, hẹn sớm gặp lại anh. 637 00:39:57,443 --> 00:39:59,523 ‪Cậu bé Nath của bạn đi đây. 638 00:40:02,203 --> 00:40:03,283 ‪Cậu ổn nhỉ? 639 00:40:06,643 --> 00:40:07,683 ‪Sẽ ra sao nữa? 640 00:40:08,243 --> 00:40:09,683 ‪Giờ chuyện gì sẽ xảy ra? 641 00:40:10,843 --> 00:40:13,043 ‪Bạn biết đấy, sẽ rất kỳ lạ 642 00:40:13,963 --> 00:40:15,763 ‪khi ở đây mà không có anh ấy. 643 00:40:22,123 --> 00:40:24,523 ‪Lana có thể cướp Nathan đi nhưng… 644 00:40:26,563 --> 00:40:28,603 ‪không thể cướp đi anh ấy từ tôi. 645 00:40:28,683 --> 00:40:30,243 ‪- Chúa ơi! ‪- Yêu cậu. 646 00:40:30,963 --> 00:40:34,763 ‪Các bạn vui lên đi, ít nhất cặp đôi ‪phá luật nhất đã bị chia rẽ, 647 00:40:34,843 --> 00:40:36,763 ‪nên sẽ không mất thêm tiền… 648 00:40:36,843 --> 00:40:40,563 ‪Ôi, tôi quên, các bạn chạm đáy rồi. ‪Xin lỗi nhé. 649 00:40:43,603 --> 00:40:45,603 ‪Tôi hết khăn giấy rồi nhưng 650 00:40:46,203 --> 00:40:50,283 ‪tôi đoán bài học của tập tám là ‪đừng nhờn với chóp nón! 651 00:40:58,403 --> 00:40:59,243 ‪Cái gì? 652 00:40:59,323 --> 00:41:00,203 ‪Cái gì vậy? 653 00:41:00,883 --> 00:41:01,723 ‪Chào Lana. 654 00:41:02,603 --> 00:41:04,203 ‪Còn làm tôi buồn hơn nữa à? 655 00:41:05,363 --> 00:41:08,603 ‪Nathan, anh là người ‪phá luật cố chấp nhất. 656 00:41:09,563 --> 00:41:12,963 ‪Và hôm nay, anh đã phải trả giá lớn nhất. 657 00:41:17,963 --> 00:41:18,803 ‪Tuy nhiên, 658 00:41:20,563 --> 00:41:24,523 ‪lần đầu tiên tôi phát hiện ra ‪sự hối hận từ phía anh. 659 00:41:25,803 --> 00:41:26,723 ‪Và do đó, 660 00:41:28,403 --> 00:41:29,523 ‪hành trình của anh… 661 00:41:32,043 --> 00:41:33,283 ‪có thể chưa kết thúc. 662 00:41:33,363 --> 00:41:34,523 ‪Sao cơ? 663 00:41:36,483 --> 00:41:38,003 {\an8}‪BƯỚC NGOẶT 664 00:42:11,723 --> 00:42:16,323 {\an8}‪Biên dịch: Nguyên Huỳnh