1
00:00:20,523 --> 00:00:23,883
Lana jogou fora as regras
do Brincando com Fogo,
2
00:00:23,963 --> 00:00:27,483
literalmente, ao falhar e ficar off-line.
3
00:00:27,563 --> 00:00:29,283
Uma atuação digna de Oscar.
4
00:00:29,363 --> 00:00:32,483
Nós sabemos que é mais um dos testes dela,
5
00:00:32,563 --> 00:00:35,323
mas eles não têm ideia
do que está acontecendo.
6
00:00:36,963 --> 00:00:38,003
Quê?
7
00:00:38,083 --> 00:00:41,283
Lana, sério, não brinque comigo agora.
8
00:00:41,363 --> 00:00:42,723
Um vírus?
9
00:00:44,043 --> 00:00:45,763
Lana não pega vírus.
10
00:00:45,843 --> 00:00:46,923
Claro que não, Holly.
11
00:00:47,003 --> 00:00:50,203
Lana é à prova de balas.
Mas e o plano dela?
12
00:00:52,163 --> 00:00:54,563
Em breve,
meus convidados sairão do retiro.
13
00:00:54,643 --> 00:00:58,883
Então vou testá-los para saber
como se comportam sem a minha presença.
14
00:00:59,403 --> 00:01:02,403
Se passarem no teste,
meu trabalho estará quase concluído.
15
00:01:02,923 --> 00:01:06,563
Mas se falharem,
vou implementar um programa intensivo
16
00:01:06,643 --> 00:01:07,803
para os últimos dias.
17
00:01:08,443 --> 00:01:11,163
Meu teste off-line vai durar 12 horas.
18
00:01:13,283 --> 00:01:15,603
Sinto que esta será uma grande noite.
19
00:01:15,683 --> 00:01:18,003
- É.
- O que acontece com ela off-line?
20
00:01:18,083 --> 00:01:21,563
{\an8}As crianças vão brincar,
e eu sou uma delas.
21
00:01:21,643 --> 00:01:25,243
Gente, eu ainda acho que isso é um teste.
22
00:01:26,003 --> 00:01:27,563
Ela vai saber.
23
00:01:28,403 --> 00:01:32,603
{\an8}Não sei se Lana está nos testando,
mas não posso quebrar regras.
24
00:01:32,683 --> 00:01:34,963
Devo mostrar minha seriedade ao grupo.
25
00:01:35,483 --> 00:01:36,843
Esmagar!
26
00:01:38,003 --> 00:01:40,363
É um passe livre. Lana está com defeito.
27
00:01:40,443 --> 00:01:42,563
Não tem regras hoje, vou me jogar.
28
00:01:44,003 --> 00:01:46,003
{\an8}Meu Deus!
29
00:01:49,163 --> 00:01:52,203
- Lana é sobre-humana.
- Ela é sobre-humana.
30
00:01:52,283 --> 00:01:53,923
Ela não falha.
31
00:01:54,003 --> 00:01:56,123
{\an8}Ela está em toda parte, ela vê tudo.
32
00:01:56,203 --> 00:01:58,403
Não sei se ela está mesmo off-line.
33
00:01:59,003 --> 00:02:00,043
{\an8}Não acredito.
34
00:02:00,643 --> 00:02:03,563
Todo mundo acha que consegue se controlar?
35
00:02:04,083 --> 00:02:05,003
Com certeza.
36
00:02:05,083 --> 00:02:10,043
{\an8}Lana vê tudo.
Não acredito que seja mesmo um defeito.
37
00:02:10,123 --> 00:02:12,763
Ou estamos exagerando,
e ela estragou mesmo.
38
00:02:15,763 --> 00:02:17,043
{\an8}Isto é ótimo.
39
00:02:20,403 --> 00:02:23,203
Talvez ela nos dê dinheiro
se nos comportarmos.
40
00:02:24,043 --> 00:02:26,323
Cada um tem uma ideia diferente.
41
00:02:26,403 --> 00:02:29,763
Com o mistério,
muitas vezes vem a travessura.
42
00:02:29,843 --> 00:02:31,443
Por que não testa, Izzy?
43
00:02:31,523 --> 00:02:33,523
É, boa ideia.
44
00:02:35,483 --> 00:02:37,923
Não, é uma má ideia.
45
00:02:40,403 --> 00:02:41,603
Lana está desligada.
46
00:02:41,683 --> 00:02:44,923
As regras não se aplicam hoje.
47
00:02:45,003 --> 00:02:46,963
{\an8}Vamos enlouquecer!
48
00:02:49,963 --> 00:02:51,203
Vou com tudo hoje!
49
00:02:53,683 --> 00:02:55,403
Hoje eu vou curtir.
50
00:02:55,483 --> 00:02:56,883
Que comecem os jogos.
51
00:02:59,043 --> 00:03:01,363
Eu já estou nervosa.
52
00:03:01,443 --> 00:03:04,883
Lana, seu teste dividiu os casais.
53
00:03:04,963 --> 00:03:09,643
Um lado quer quebrar regras,
o outro acha que você ainda está de olho.
54
00:03:10,563 --> 00:03:12,043
Segurem firme,
55
00:03:12,123 --> 00:03:14,363
porque hoje o jogo vai ser bom!
56
00:03:15,643 --> 00:03:18,203
Hoje temos o Time Safados,
57
00:03:18,283 --> 00:03:22,523
com Nathan, Harry, Izzy e Gerrie,
58
00:03:22,603 --> 00:03:24,083
contra o Time Comportado,
59
00:03:24,683 --> 00:03:27,403
com Holly, Beaux, Jackson e Georgia.
60
00:03:27,483 --> 00:03:30,883
Este promete ser um duelo de titãs.
61
00:03:30,963 --> 00:03:32,443
Vamos começar.
62
00:03:42,283 --> 00:03:46,563
- Lana está off-line! O que significa?
- Vai ser uma noite louca!
63
00:03:48,243 --> 00:03:49,923
Eu vou quebrar as regras.
64
00:03:50,003 --> 00:03:51,883
Não há regras. Sabe?
65
00:03:51,963 --> 00:03:53,723
Estou segurando há muito tempo.
66
00:03:53,803 --> 00:03:57,443
Meu plano é dar à Beaux
a melhor noite da vida dela.
67
00:03:57,523 --> 00:04:01,083
É melhor se satisfazer hoje, senão…
68
00:04:01,163 --> 00:04:02,563
Vai se satisfazer hoje!
69
00:04:02,643 --> 00:04:03,523
Não!
70
00:04:03,603 --> 00:04:05,803
Quando a Lana desligou,
71
00:04:05,883 --> 00:04:09,043
tudo que eu aprendi aqui foi embora.
72
00:04:09,123 --> 00:04:14,083
Estou pronta para tirar
as roupas do Jackson e quebrar as regras!
73
00:04:14,163 --> 00:04:15,123
Caramba.
74
00:04:16,563 --> 00:04:18,803
O Time Safados está pronto pro jogo.
75
00:04:24,803 --> 00:04:28,323
Izzy e Harry vão partir pro ataque.
76
00:04:29,043 --> 00:04:31,043
- Tudo bem?
- Estou ótimo.
77
00:04:31,123 --> 00:04:32,683
Que loucura!
78
00:04:33,403 --> 00:04:36,323
- Não é?
- Eu sei, é louco.
79
00:04:37,643 --> 00:04:41,083
Mas o Time Comportado
tem Beaux e Jackson na defesa.
80
00:04:42,883 --> 00:04:43,843
Acho…
81
00:04:45,563 --> 00:04:49,003
que tivemos uns dias
para nos conhecermos melhor.
82
00:04:49,643 --> 00:04:53,203
Acho que não precisamos
nos pressionar para fazer nada.
83
00:04:53,283 --> 00:04:56,123
Jackson quer seguir as regras,
vou convencê-lo.
84
00:04:58,163 --> 00:04:59,723
Podemos fazer alguma coisa.
85
00:05:00,803 --> 00:05:03,363
Podemos quebrar as regras hoje.
86
00:05:03,443 --> 00:05:05,923
Não importa. Por que desperdiçar?
87
00:05:10,003 --> 00:05:12,483
Um beijinho, vamos.
88
00:05:13,603 --> 00:05:15,843
Estou desconfiado. Isso é um teste.
89
00:05:15,923 --> 00:05:19,323
Estão confiando na gente.
Estou aprendendo muito aqui.
90
00:05:20,283 --> 00:05:21,923
Izzy beija muito bem,
91
00:05:22,003 --> 00:05:24,683
{\an8}e estou dividido quanto ao que fazer.
92
00:05:26,403 --> 00:05:30,163
A defesa do Jackson está enfraquecendo?
93
00:05:31,283 --> 00:05:33,883
Vamos nos divertir, ninguém vai descobrir.
94
00:05:33,963 --> 00:05:37,243
Estou de frente pro meu ponto fraco.
Ela está linda.
95
00:05:37,323 --> 00:05:39,683
Seja forte, Jackson.
96
00:05:39,763 --> 00:05:42,883
Mas tem uma pequena parte de mim dizendo:
97
00:05:42,963 --> 00:05:44,363
"Dane-se, vamos nessa."
98
00:05:56,603 --> 00:05:57,963
{\an8}VIOLAÇÃO DAS REGRAS
99
00:05:58,883 --> 00:06:01,083
Ela atacou e marcou.
100
00:06:01,163 --> 00:06:02,883
Eu convenci o Jackson hoje.
101
00:06:03,403 --> 00:06:07,083
Quando eu quero alguém, eu consigo.
102
00:06:07,163 --> 00:06:09,523
Eu não perco tempo.
103
00:06:16,843 --> 00:06:19,003
Os lábios do Jackson foram vencidos,
104
00:06:19,083 --> 00:06:22,203
mas espero que Beaux seja mais forte.
105
00:06:23,683 --> 00:06:25,283
Calma, garoto. Mais tarde.
106
00:06:29,563 --> 00:06:31,043
Estou com tesão.
107
00:06:31,123 --> 00:06:34,163
Espero poder quebrar as regras
e sair ileso.
108
00:06:34,243 --> 00:06:38,683
É que nós temos muita química sexual,
109
00:06:39,283 --> 00:06:40,123
nós vamos transar.
110
00:06:40,643 --> 00:06:41,483
Eu sei.
111
00:06:41,563 --> 00:06:44,283
Isso que é ir direto ao ponto.
112
00:06:44,843 --> 00:06:47,883
Se quiser transar, podemos transar.
113
00:06:48,643 --> 00:06:51,403
É muito difícil
114
00:06:51,483 --> 00:06:53,443
não transar com ele.
115
00:06:53,523 --> 00:06:55,643
Está sendo muito difícil no momento.
116
00:06:58,443 --> 00:07:01,563
Mas nós vamos seguir as regras hoje.
117
00:07:01,643 --> 00:07:04,803
Não quero que a gente transe, e tudo mude.
118
00:07:04,883 --> 00:07:06,683
Não quero que as coisas mudem.
119
00:07:06,763 --> 00:07:09,483
- Não vão mudar.
- Eu sei, mas tenho medo.
120
00:07:09,563 --> 00:07:10,403
Comporte-se.
121
00:07:10,483 --> 00:07:13,843
Não sei. Depois do sexo,
as pessoas se afastam ou…
122
00:07:13,923 --> 00:07:14,963
Eu entendo.
123
00:07:15,043 --> 00:07:19,083
É frustrante,
mas talvez Beaux tenha razão.
124
00:07:20,803 --> 00:07:21,963
Por mim tudo bem.
125
00:07:24,283 --> 00:07:27,883
Não me entenda mal,
quero mostrar o quanto gosto de você.
126
00:07:30,403 --> 00:07:33,603
Empataram minha foda,
espero conseguir aguentar.
127
00:07:34,123 --> 00:07:35,923
É, Harry, vamos torcer.
128
00:07:38,723 --> 00:07:42,603
{\an8}O Time Safados saiu na frente
com o ataque da Izzy.
129
00:07:42,683 --> 00:07:47,043
{\an8}Mas, com o bloqueio da Beaux,
o Time Comportados voltou pro jogo.
130
00:07:47,643 --> 00:07:48,683
Malucos.
131
00:07:50,603 --> 00:07:52,003
{\an8}Vou pra suíte hoje.
132
00:07:52,083 --> 00:07:53,283
Por quê, Patrick?
133
00:07:53,363 --> 00:07:57,163
O que você vai querer fazer lá sozinho?
134
00:07:57,763 --> 00:08:01,483
Para garantir que mais ninguém vá para lá,
135
00:08:01,563 --> 00:08:04,603
mesmo sabendo que Lana pode estar olhando.
136
00:08:04,683 --> 00:08:09,363
Bom trabalho, Patrick.
A suíte está oficialmente fechada.
137
00:08:12,523 --> 00:08:17,283
O único problema
é que o resto do retiro está desprotegido.
138
00:08:18,203 --> 00:08:20,683
- Você está incrível.
- Você está incrível.
139
00:08:20,763 --> 00:08:21,763
Está linda.
140
00:08:21,843 --> 00:08:24,243
Você é linda e está muito bonita hoje.
141
00:08:24,323 --> 00:08:26,003
Nem pensar. Você acha?
142
00:08:27,603 --> 00:08:31,203
Nunca achei que conheceria
alguém como você, você é um amor.
143
00:08:31,283 --> 00:08:33,283
- Sério? Que gentil!
- É.
144
00:08:34,043 --> 00:08:36,523
Quero fazer muitas coisas
com a Holly hoje.
145
00:08:37,803 --> 00:08:40,843
E tem 99,9% de chances
146
00:08:41,483 --> 00:08:42,563
de acontecer.
147
00:08:42,643 --> 00:08:45,363
Estatísticas ruins pro Time Comportados.
148
00:08:46,323 --> 00:08:47,243
Você é mau!
149
00:08:48,403 --> 00:08:50,683
Não sei se a Lana está nos testando,
150
00:08:50,763 --> 00:08:53,963
mas vou me esforçar
para não quebrar nenhuma regra.
151
00:08:55,443 --> 00:08:56,803
Garota especial.
152
00:08:57,483 --> 00:09:00,243
Especial.
Você faz com que eu me sinta especial.
153
00:09:00,323 --> 00:09:02,123
Vamos quebrar umas regras.
154
00:09:02,203 --> 00:09:05,363
Se fizer isso, você vai pagar umas multas.
155
00:09:05,883 --> 00:09:09,123
Quebramos regras desde o começo,
por que parar agora?
156
00:09:09,203 --> 00:09:10,683
Somos consistentes.
157
00:09:11,883 --> 00:09:13,483
Gosto de beijar você.
158
00:09:13,563 --> 00:09:15,683
Você tem lábios lindos e macios.
159
00:09:16,643 --> 00:09:19,843
Às vezes você tem que arriscar.
160
00:09:28,283 --> 00:09:30,763
Não sei se consigo não encostar nele.
161
00:09:30,843 --> 00:09:32,683
Não!
162
00:09:32,763 --> 00:09:34,243
Não é fácil.
163
00:09:36,523 --> 00:09:37,363
Meu Deus!
164
00:09:48,603 --> 00:09:50,843
- Você está linda, sabia?
- Estou?
165
00:09:50,923 --> 00:09:51,763
Venha aqui.
166
00:09:56,483 --> 00:09:57,883
{\an8}VIOLAÇÃO DAS REGRAS
167
00:10:03,763 --> 00:10:06,323
Caramba, Holly! Quer mais alguma coisa?
168
00:10:07,603 --> 00:10:10,123
Esta noite vai ser veloz e furiosa.
169
00:10:18,043 --> 00:10:21,083
{\an8}Graças ao Nathan, o Time Safados avançou.
170
00:10:21,163 --> 00:10:24,643
{\an8}Então Georgia
é a única esperança do Time Comportados.
171
00:10:27,763 --> 00:10:29,283
Não mostre isso, garota!
172
00:10:30,483 --> 00:10:32,123
Este vestido escorrega.
173
00:10:33,243 --> 00:10:36,323
Ela está linda hoje, vou te contar!
174
00:10:37,243 --> 00:10:40,043
Espero que seja mais que só um beijo.
175
00:10:41,243 --> 00:10:43,683
Temos muita química sexual.
176
00:10:44,483 --> 00:10:46,763
Gerrie é um amor, eu me dou bem com ele.
177
00:10:46,843 --> 00:10:48,883
Se a Lana está off-line,
178
00:10:48,963 --> 00:10:51,283
quero correr e pular em cima do Gerrie.
179
00:10:52,323 --> 00:10:54,363
Mas quem sabe o que aconteceu?
180
00:10:56,523 --> 00:11:00,283
Se eu já senti por outra garota
o que sinto por você?
181
00:11:00,363 --> 00:11:02,043
Não, nunca.
182
00:11:02,123 --> 00:11:05,803
Acho que eu sinto o que sinto por você
183
00:11:05,883 --> 00:11:08,203
porque você é diferente das outras.
184
00:11:10,243 --> 00:11:13,363
Quero mostrar
minha linguagem do amor à Georgia.
185
00:11:13,443 --> 00:11:16,643
Você vai entender.
186
00:11:16,723 --> 00:11:20,043
Acho que vamos ver o jogo do Gerrie.
187
00:11:20,123 --> 00:11:24,083
Mal posso esperar
para sossegar e ter filhos.
188
00:11:24,923 --> 00:11:26,963
Tática interessante.
189
00:11:27,523 --> 00:11:29,883
Pelo amor de Deus, relaxe,
190
00:11:30,523 --> 00:11:32,083
acalme-se.
191
00:11:34,363 --> 00:11:36,203
Eu sempre quis quatro filhos.
192
00:11:36,723 --> 00:11:40,683
As mulheres adoram. Sou um homem esperto.
193
00:11:42,843 --> 00:11:43,763
Louco.
194
00:11:45,003 --> 00:11:46,643
Adoro crianças.
195
00:11:48,283 --> 00:11:50,683
Eu também. Mas não te conheço bem.
196
00:11:50,763 --> 00:11:51,683
Exatamente.
197
00:11:52,283 --> 00:11:53,123
É.
198
00:11:53,203 --> 00:11:57,723
Nossa, Gerrie, sua linguagem do amor
fez você levar um gol contra.
199
00:11:57,803 --> 00:11:59,803
Peguem minhas malas, preciso ir.
200
00:11:59,883 --> 00:12:02,003
Não é para mim.
201
00:12:05,963 --> 00:12:09,963
{\an8}Com esse espetacular gol contra do Gerrie,
202
00:12:10,043 --> 00:12:12,683
{\an8}o placar agora está dois a dois.
203
00:12:13,203 --> 00:12:16,483
Fãs de esportes,
este jogo vai para a prorrogação.
204
00:12:17,683 --> 00:12:20,443
Qual será o próximo time a atacar?
205
00:12:24,643 --> 00:12:28,323
Eu estou com o saco inchado,
deve estar quase explodindo.
206
00:12:29,763 --> 00:12:31,003
Deve estar machucado.
207
00:12:32,123 --> 00:12:34,963
Sinto muito pelo Harry Jr.,
208
00:12:35,763 --> 00:12:37,883
é um momento traumático para ele.
209
00:12:39,643 --> 00:12:42,443
Mas não pro Patrick,
que está protegendo a suíte
210
00:12:42,523 --> 00:12:45,563
sem saber dos jogos
que estão acontecendo lá fora.
211
00:12:45,643 --> 00:12:48,443
Ele até foi para a banheira.
212
00:12:50,643 --> 00:12:53,083
Eu e Beaux concordamos em não transar.
213
00:12:57,363 --> 00:13:00,163
Eu fiquei ainda mais frustrado.
214
00:13:08,563 --> 00:13:10,883
Estou no limite do meu tesão.
215
00:13:13,003 --> 00:13:15,883
Mas talvez eu tenha uma carta na manga.
216
00:13:16,723 --> 00:13:19,643
O que vai fazer,
tirar um coelho da cartola?
217
00:13:22,123 --> 00:13:23,723
Essa não.
218
00:13:25,083 --> 00:13:26,603
{\an8}VIOLAÇÃO DAS REGRAS
219
00:13:27,123 --> 00:13:29,203
Parece que é um truque com as mãos.
220
00:13:30,363 --> 00:13:33,443
Não olhe, Stevan,
o Harry está segurando a varinha.
221
00:13:37,043 --> 00:13:38,243
Sou um idiota.
222
00:13:38,843 --> 00:13:41,643
Estou com vergonha, ninguém pode saber.
223
00:13:44,923 --> 00:13:47,443
{\an8}Eu tiro o chapéu para o Time Safado.
224
00:13:47,523 --> 00:13:49,683
{\an8}Eles avançam no mano a mano.
225
00:14:01,883 --> 00:14:03,123
Vou para a cama.
226
00:14:03,203 --> 00:14:04,283
Até daqui a pouco.
227
00:14:05,163 --> 00:14:08,003
Estou tão animada hoje!
228
00:14:08,083 --> 00:14:12,283
Acho que mais algumas regras
vão ser quebradas.
229
00:14:16,003 --> 00:14:17,443
Estou orgulhosa de mim e Harry.
230
00:14:17,523 --> 00:14:22,443
Nós conseguimos nos controlar,
espero que todos tenham conseguido.
231
00:14:26,003 --> 00:14:27,243
Vamos para a suíte.
232
00:14:27,323 --> 00:14:29,083
É uma decisão importante.
233
00:14:31,323 --> 00:14:34,083
É uma decisão que não vão precisar tomar,
234
00:14:34,163 --> 00:14:36,123
porque o Patrick já está…
235
00:14:36,643 --> 00:14:39,163
Patrick, onde você está?
236
00:14:42,923 --> 00:14:43,763
Oi.
237
00:14:44,323 --> 00:14:49,043
Patrick, você abandonou seu posto
antes do fim do jogo.
238
00:14:49,123 --> 00:14:50,963
Onde você estava com a cabeça?
239
00:14:51,803 --> 00:14:53,523
Estou orgulhoso da família agora.
240
00:14:53,603 --> 00:14:54,843
Ninguém quebrou regras.
241
00:14:54,923 --> 00:14:55,763
Boa noite.
242
00:14:55,843 --> 00:14:58,043
- Boa noite, Patrick.
- Boa noite.
243
00:14:58,123 --> 00:15:00,283
- Boa noite, pessoal.
- Boa noite.
244
00:15:00,363 --> 00:15:03,603
Eu só preciso dormir
na minha cama de sempre
245
00:15:03,683 --> 00:15:05,203
e ficar de olho em todos.
246
00:15:05,283 --> 00:15:06,123
Ei.
247
00:15:07,163 --> 00:15:08,563
Comportem-se hoje.
248
00:15:08,643 --> 00:15:11,403
- Vocês dois prometem?
- Sim.
249
00:15:20,963 --> 00:15:23,003
Claro que quero uma pegação.
250
00:15:30,283 --> 00:15:33,363
Sinto que a Lana vai ligar amanhã.
251
00:15:33,443 --> 00:15:36,123
Pensando nisso agora…
252
00:15:47,763 --> 00:15:49,683
Eu queria ter feito alguma coisa,
253
00:15:49,763 --> 00:15:53,923
mas Jackson
escolheu não quebrar as regras.
254
00:15:55,163 --> 00:15:57,043
É frustrante.
255
00:15:59,483 --> 00:16:02,843
{\an8}A desviada do Jackson iguala o placar.
256
00:16:02,923 --> 00:16:05,563
{\an8}Que bom! O jogo está empatado.
257
00:16:09,763 --> 00:16:11,283
Vamos agir?
258
00:16:12,043 --> 00:16:13,923
Falei antes da hora.
259
00:16:19,883 --> 00:16:22,003
Como vou resistir ao Nathan?
260
00:16:22,083 --> 00:16:24,843
- O que estamos esperando?
- Não estou esperando.
261
00:16:26,883 --> 00:16:27,723
Podemos ir?
262
00:16:28,563 --> 00:16:29,523
Venha.
263
00:16:30,643 --> 00:16:33,283
- Certo.
- Isto não é bom.
264
00:16:42,963 --> 00:16:46,403
Pode acreditar
que vou fazer tudo que não fiz até agora.
265
00:16:46,483 --> 00:16:49,643
Vou apostar tudo que tenho.
266
00:16:51,483 --> 00:16:55,003
E esta pode ser
a sua maior aposta até agora.
267
00:17:01,603 --> 00:17:03,123
VIOLAÇÃO DAS REGRAS
268
00:17:09,403 --> 00:17:10,803
VIOLAÇÃO DAS REGRAS
269
00:17:24,723 --> 00:17:29,483
Parece que o Time Comportados
jogou a toalha no ponto algo do jogo.
270
00:17:29,563 --> 00:17:31,203
Aproveitem a sensação de vitória,
271
00:17:31,283 --> 00:17:34,803
porque, amanhã,
a treinadora Lana não estará feliz.
272
00:17:45,483 --> 00:17:48,363
É o começo de um novo dia.
273
00:17:48,883 --> 00:17:50,803
{\an8}ATÉ A LANA FICAR ON-LINE
274
00:17:53,003 --> 00:17:54,923
{\an8}ATÉ A LANA FICAR ON-LINE
275
00:17:57,003 --> 00:17:59,003
{\an8}ATÉ A LANA FICAR ON-LINE
276
00:18:01,563 --> 00:18:02,403
Aguarde.
277
00:18:02,923 --> 00:18:03,883
Lana reiniciando.
278
00:18:04,923 --> 00:18:07,123
Meu Deus, é sério?
279
00:18:07,723 --> 00:18:08,843
{\an8}Ela está viva.
280
00:18:08,923 --> 00:18:10,843
Aguarde. Lana reiniciando.
281
00:18:11,883 --> 00:18:14,843
- Merda!
- Ela não vai ficar feliz.
282
00:18:14,923 --> 00:18:17,123
Aguarde.
283
00:18:17,923 --> 00:18:18,843
A ansiedade voltou.
284
00:18:18,923 --> 00:18:21,363
{\an8}Pode ser bom ou pode ser ruim.
285
00:18:21,443 --> 00:18:22,803
- Aguarde.
- Merda!
286
00:18:26,363 --> 00:18:27,603
Bom dia, pessoal.
287
00:18:29,163 --> 00:18:30,163
Pelo amor de Deus.
288
00:18:31,523 --> 00:18:32,883
Hora da verdade.
289
00:18:35,723 --> 00:18:37,963
Era bom demais para ser verdade.
290
00:18:38,043 --> 00:18:38,883
Sim.
291
00:18:41,683 --> 00:18:44,803
Espero que Lana
não tenha visto nada ontem à noite.
292
00:18:45,363 --> 00:18:47,963
Por favor, Lana!
293
00:18:49,363 --> 00:18:50,723
Boa sorte nessa.
294
00:18:51,483 --> 00:18:54,563
Ontem, um vírus afetou meus sistemas.
295
00:19:02,843 --> 00:19:03,963
Foi o que pensaram.
296
00:19:09,563 --> 00:19:11,483
Eu sabia.
297
00:19:12,683 --> 00:19:15,723
{\an8}Eu falei! Era bom demais para ser verdade.
298
00:19:17,723 --> 00:19:18,683
Chocado.
299
00:19:20,843 --> 00:19:23,483
- Vou me esconder embaixo da cama.
- Não…
300
00:19:30,083 --> 00:19:32,203
Eu fingi ter um defeito no sistema
301
00:19:33,363 --> 00:19:38,123
para testar como se comportariam
se deixados por conta própria.
302
00:19:38,203 --> 00:19:41,763
Como será no mundo real
quando saírem do retiro.
303
00:19:41,843 --> 00:19:43,963
Não sei o que está por vir,
304
00:19:44,043 --> 00:19:46,403
mas sei que não vai ser bom.
305
00:19:52,123 --> 00:19:54,683
Por que eu fui bater punheta?
306
00:19:54,763 --> 00:19:57,643
É o que sua mãe
deve estar se perguntando agora.
307
00:19:58,163 --> 00:19:59,403
Revisando dados.
308
00:20:09,043 --> 00:20:10,763
Eu disse que era pegadinha.
309
00:20:11,763 --> 00:20:13,763
Nathan e eu podemos estar encrencados.
310
00:20:13,843 --> 00:20:15,803
Estou tendo um déjà-vu, Holly.
311
00:20:16,603 --> 00:20:21,563
Fico desapontada ao revelar
que houve várias violações das regras.
312
00:20:25,683 --> 00:20:27,003
Meu Deus!
313
00:20:28,083 --> 00:20:29,323
Algo vai acontecer.
314
00:20:31,963 --> 00:20:35,683
Ainda bem que não fomos Harry e eu,
não precisamos nos preocupar.
315
00:20:37,123 --> 00:20:38,563
Estou tão estressado!
316
00:20:40,163 --> 00:20:42,603
Estou nervoso com o que vai acontecer.
317
00:20:44,803 --> 00:20:46,283
Eu estou fodido.
318
00:20:53,083 --> 00:20:54,763
Tenho que ser adulto e confessar.
319
00:20:56,323 --> 00:20:58,803
- Quer começar?
- Nós nos beijamos.
320
00:20:59,803 --> 00:21:01,923
- Sim, um beijo.
- Na fogueira.
321
00:21:02,523 --> 00:21:03,643
Não estou bravo.
322
00:21:03,723 --> 00:21:05,163
Estou decepcionado.
323
00:21:05,243 --> 00:21:07,483
Ai! Essa doeu.
324
00:21:07,563 --> 00:21:09,043
Nós conversamos e percebemos
325
00:21:09,123 --> 00:21:12,123
que, se continuássemos,
iríamos longe demais, e paramos.
326
00:21:12,203 --> 00:21:15,163
- Fomos cuidadosos.
- Não foi tão ruim.
327
00:21:15,243 --> 00:21:17,243
Fiquei orgulhosa de mim mesma ontem.
328
00:21:17,323 --> 00:21:18,843
Podia ter sido pior.
329
00:21:19,883 --> 00:21:25,563
Jackson e Izzy, sua violação
das regras custou US$ 6 mil ao grupo.
330
00:21:26,523 --> 00:21:28,123
Só pode ser brincadeira.
331
00:21:28,643 --> 00:21:31,603
Já estou odiando, e é só o começo.
332
00:21:34,643 --> 00:21:36,683
Houve outra violação das regras.
333
00:21:37,803 --> 00:21:40,243
Só pode estar de brincadeira.
334
00:21:40,323 --> 00:21:41,483
Quem será o próximo?
335
00:21:42,843 --> 00:21:44,563
Estou com vergonha agora.
336
00:21:49,283 --> 00:21:51,003
Não contei à Beaux o que fiz.
337
00:21:53,123 --> 00:21:54,803
Ela vai ficar irritada.
338
00:22:02,043 --> 00:22:03,723
Violei as regras no chuveiro.
339
00:22:03,803 --> 00:22:05,043
Você fez o quê?
340
00:22:07,203 --> 00:22:09,043
Mal posso esperar para ouvir isso.
341
00:22:11,323 --> 00:22:13,003
Foi uma autogratificação.
342
00:22:14,283 --> 00:22:15,843
Ele bateu uma no chuveiro?
343
00:22:16,443 --> 00:22:17,763
Está brincando, mano?
344
00:22:17,843 --> 00:22:19,163
Harold!
345
00:22:22,363 --> 00:22:24,923
Por que fez isso? Não entendo.
346
00:22:25,003 --> 00:22:26,163
Garoto atrevido.
347
00:22:29,603 --> 00:22:31,083
Eu me sinto péssimo.
348
00:22:33,203 --> 00:22:35,363
Estou com inveja, não vou mentir.
349
00:22:36,403 --> 00:22:39,443
Harry, seu ato de autogratificação…
350
00:22:41,803 --> 00:22:43,363
custou ao grupo…
351
00:22:44,123 --> 00:22:46,003
US$ 4 mil.
352
00:22:46,083 --> 00:22:47,043
Qual é!
353
00:22:47,123 --> 00:22:50,403
É isso que significa
"uma porrada de dinheiro".
354
00:22:50,483 --> 00:22:53,363
Quero ir para casa.
Se tiver um voo esta manhã,
355
00:22:53,443 --> 00:22:55,523
comprem minha passagem!
356
00:22:57,483 --> 00:23:01,923
O fundo do prêmio agora é de US$ 36 mil.
357
00:23:02,003 --> 00:23:03,043
Meu Deus!
358
00:23:04,923 --> 00:23:06,603
Acho que hoje não pode piorar.
359
00:23:07,803 --> 00:23:10,883
Acho que Holly e Nathan discordam.
360
00:23:10,963 --> 00:23:12,123
O que acha, Holly?
361
00:23:16,243 --> 00:23:17,283
No entanto,
362
00:23:18,603 --> 00:23:21,163
houve mais uma séria…
363
00:23:24,523 --> 00:23:25,803
violação das regras.
364
00:23:28,443 --> 00:23:30,603
Meu Deus!
365
00:23:36,483 --> 00:23:38,123
Vou começar a acusar.
366
00:23:38,803 --> 00:23:43,043
Tentei resistir ao Nathan,
mas sei que todos vão ficar decepcionados.
367
00:23:44,243 --> 00:23:46,203
Essa não.
368
00:23:46,283 --> 00:23:47,563
Estamos ferrados.
369
00:23:48,683 --> 00:23:49,523
É com você.
370
00:23:50,243 --> 00:23:51,283
Vai em frente.
371
00:23:51,963 --> 00:23:54,523
Mais uma vez, cometi um erro.
372
00:23:56,043 --> 00:23:58,443
Houve uma troca de carícias.
373
00:24:00,283 --> 00:24:01,883
Estou tentando ser honesto.
374
00:24:02,563 --> 00:24:05,003
Como se não fôssemos descobrir.
375
00:24:06,083 --> 00:24:09,483
Acho que já fizemos
muitas coisas aqui, e isso era…
376
00:24:10,203 --> 00:24:12,083
o que faltava fazer.
377
00:24:14,643 --> 00:24:16,203
É só dizer que transaram!
378
00:24:19,483 --> 00:24:23,163
Estamos ferrados agora,
acho que todo mundo vai ficar bravo.
379
00:24:23,843 --> 00:24:25,763
- Marcamos uns pontos.
- O quê?
380
00:24:27,323 --> 00:24:29,203
Eu conheci o estádio.
381
00:24:31,523 --> 00:24:33,443
Que clímax!
382
00:24:34,163 --> 00:24:35,803
Isso é péssimo.
383
00:24:35,883 --> 00:24:38,843
Má notícia.
Eu não devia ter saído da suíte.
384
00:24:42,483 --> 00:24:45,483
Sinto que eu e Nathan
somos antagonistas agora.
385
00:24:46,563 --> 00:24:49,163
E dói pensar nisso,
386
00:24:49,723 --> 00:24:50,603
porque eu…
387
00:24:51,763 --> 00:24:54,683
quero ser uma boa pessoa,
quero ser boa pro grupo.
388
00:24:57,723 --> 00:24:59,443
É tudo culpa minha.
389
00:24:59,523 --> 00:25:00,443
Eu errei.
390
00:25:01,363 --> 00:25:02,323
Eu me sinto mal.
391
00:25:02,403 --> 00:25:04,243
Holly e Nathan,
392
00:25:04,883 --> 00:25:08,643
mais uma vez,
vocês não tiveram autocontrole
393
00:25:08,723 --> 00:25:11,523
e quebraram a maior regra do retiro.
394
00:25:12,603 --> 00:25:14,163
Relação sexual.
395
00:25:16,603 --> 00:25:18,523
Não será surpresa se alguém for embora.
396
00:25:20,043 --> 00:25:21,043
Isso pode acontecer.
397
00:25:22,843 --> 00:25:24,443
Isto é muito sério.
398
00:25:24,963 --> 00:25:28,883
Havia US$ 36 mil no fundo do prêmio.
399
00:25:29,483 --> 00:25:33,083
- Mas…
- Meu Deus, isso vai doer.
400
00:25:35,003 --> 00:25:38,683
…por causa das várias violações
de Holly e Nathan ontem…
401
00:25:39,243 --> 00:25:42,403
Acabou o dinheiro,
eu já sei, só falta ela falar.
402
00:25:44,363 --> 00:25:46,843
…o fundo do prêmio agora é de…
403
00:25:46,923 --> 00:25:48,403
Eu nem quero ouvir.
404
00:25:48,483 --> 00:25:50,403
Zero. Pode falar.
405
00:25:51,643 --> 00:25:52,923
US$ 0.
406
00:25:54,963 --> 00:25:56,563
Caramba!
407
00:25:57,403 --> 00:25:58,243
Merda!
408
00:25:58,963 --> 00:25:59,803
Quê?
409
00:25:59,883 --> 00:26:01,763
Perdemos tudo.
410
00:26:01,843 --> 00:26:03,923
Estou puto da vida.
411
00:26:04,003 --> 00:26:05,123
Que diabos, cara?
412
00:26:06,363 --> 00:26:07,403
Meu Deus!
413
00:26:08,323 --> 00:26:09,683
O que fazemos agora?
414
00:26:10,283 --> 00:26:12,283
O que acontece agora?
415
00:26:12,363 --> 00:26:15,243
Sinceramente, Gerrie, não faço ideia.
416
00:26:15,323 --> 00:26:18,163
Em três temporadas,
isso nunca tinha acontecido.
417
00:26:21,843 --> 00:26:24,083
Acho que devemos parar por um momento
418
00:26:24,163 --> 00:26:27,643
e fazer uma homenagem
ao nosso falecido prêmio.
419
00:26:28,283 --> 00:26:31,563
US$ 200 mil, antes saudáveis,
420
00:26:31,643 --> 00:26:35,323
que foram reduzidos
a nada além de memórias.
421
00:26:36,963 --> 00:26:38,043
Caro prêmio,
422
00:26:38,603 --> 00:26:42,603
seus dólares se foram,
mas você nunca será esquecido.
423
00:26:46,003 --> 00:26:48,923
Espero que,
agora que chegaram ao fundo do poço,
424
00:26:49,003 --> 00:26:53,923
vocês usem isso
como uma base para se reerguerem.
425
00:26:54,003 --> 00:26:55,883
Que derrota!
426
00:26:55,963 --> 00:26:57,843
Não vou chorar de novo.
427
00:26:58,363 --> 00:27:00,603
US$ 200 mil.
428
00:27:01,363 --> 00:27:02,483
Desceram pelo ralo.
429
00:27:04,883 --> 00:27:06,963
O que eles estavam pensando?
430
00:27:12,283 --> 00:27:14,963
Estou puto! Vocês estão acabando comigo.
431
00:27:15,563 --> 00:27:17,043
Não sei o que pensar.
432
00:27:17,123 --> 00:27:20,603
Pensei que a família
fosse seguir as regras.
433
00:27:20,683 --> 00:27:24,563
Não acredito nesse grupo.
Quem faz uma coisa dessas?
434
00:27:24,643 --> 00:27:30,763
Patrick, família é assim.
Eles dão amor, carinho e te deixam falido.
435
00:27:37,603 --> 00:27:42,323
Que porra é essa? Não acredito nisso.
Como puderam fazer isso?
436
00:28:34,923 --> 00:28:37,723
Estou decepcionado com o que rolou ontem.
437
00:28:38,323 --> 00:28:41,123
Estou meditando, tentando desanuviar.
438
00:28:41,843 --> 00:28:45,243
Parece que ninguém
está tentando seguir as regras.
439
00:28:45,323 --> 00:28:46,923
É meio ridículo.
440
00:28:47,003 --> 00:28:50,643
Estou pensando no meu papel neste retiro.
O que vou fazer?
441
00:28:52,843 --> 00:28:54,203
Isso é grave.
442
00:28:55,563 --> 00:28:56,883
Gastamos muito dinheiro.
443
00:28:57,603 --> 00:28:59,443
- Demais, sabe?
- É demais.
444
00:28:59,523 --> 00:29:00,723
Nós erramos.
445
00:29:01,323 --> 00:29:03,643
Eu errei mais uma vez,
446
00:29:03,723 --> 00:29:05,723
eu me sinto péssimo,
447
00:29:05,803 --> 00:29:08,243
confiaram em mim, e eu decepcionei.
448
00:29:08,323 --> 00:29:10,123
Espero poder recompensá-los
449
00:29:10,203 --> 00:29:13,363
ou ao menos mostrar
que minha conexão com a Holly é real.
450
00:29:14,683 --> 00:29:17,563
- Estamos nos envolvendo mais.
- Nos aproximando.
451
00:29:17,643 --> 00:29:20,203
Nós demos um grande passo ontem.
452
00:29:20,283 --> 00:29:22,603
- É. Foi especial.
- Foi muito bom.
453
00:29:22,683 --> 00:29:24,403
Foi um bom momento para nós.
454
00:29:26,283 --> 00:29:27,323
Estamos juntos nessa.
455
00:29:27,843 --> 00:29:29,803
- Sempre.
- O que quer que seja isso.
456
00:29:29,883 --> 00:29:31,283
Sempre. Desde o início.
457
00:29:32,323 --> 00:29:34,443
Eu me sinto uma péssima pessoa.
458
00:29:34,523 --> 00:29:36,643
Quebramos muitas regras.
459
00:29:36,723 --> 00:29:37,563
Venha aqui.
460
00:29:38,283 --> 00:29:42,243
Mas sei que o que Nathan e eu temos
461
00:29:42,763 --> 00:29:45,323
é tão bom que é quase assustador.
462
00:29:49,403 --> 00:29:51,763
Que calor!
463
00:29:51,843 --> 00:29:53,883
Você gosta de ficar pegando, né?
464
00:29:53,963 --> 00:29:55,723
- Sinto muito.
- Tudo bem.
465
00:29:55,803 --> 00:29:59,443
Eu sinto
que não gosto de tocar nas pessoas.
466
00:30:01,563 --> 00:30:03,003
Isso soa péssimo.
467
00:30:04,083 --> 00:30:07,003
Acho que Gerrie fica muito em cima.
468
00:30:07,083 --> 00:30:09,403
Estou enjoando dele.
469
00:30:11,723 --> 00:30:13,003
No que está pensando?
470
00:30:13,523 --> 00:30:15,043
Vou enlouquecer.
471
00:30:16,163 --> 00:30:17,643
- De verdade.
- Quê?
472
00:30:19,163 --> 00:30:20,883
Não acredito que fez isso.
473
00:30:21,843 --> 00:30:24,923
Estamos aqui desde o começo
nos esforçando para não fazer isso.
474
00:30:25,003 --> 00:30:28,563
Não me entenda mal,
a gente podia ter gastado muito.
475
00:30:29,403 --> 00:30:31,683
É, eu te entendo.
476
00:30:32,923 --> 00:30:34,963
Eu decepcionei a Beaux ontem,
477
00:30:36,123 --> 00:30:38,003
então tenho que reconquistá-la.
478
00:30:39,003 --> 00:30:41,683
É difícil não fazer nada
479
00:30:43,163 --> 00:30:46,443
com a gente se aproximando,
e você cada vez mais linda,
480
00:30:47,083 --> 00:30:48,563
e eu mais apaixonado.
481
00:30:50,923 --> 00:30:53,363
Pelo amor de Deus! Seu bobo!
482
00:30:54,883 --> 00:30:56,523
Desculpe por ontem à noite.
483
00:30:57,483 --> 00:31:00,243
A noite de ontem me fez perceber
484
00:31:00,323 --> 00:31:03,323
que a Beaux é mais importante para mim
do que o sexo.
485
00:31:08,083 --> 00:31:12,163
Mal posso esperar para ver
o que está por vir para HarryBeaux.
486
00:31:12,843 --> 00:31:14,043
Querido.
487
00:31:23,363 --> 00:31:25,523
- Nossa hora vai chegar.
- Sim.
488
00:31:32,723 --> 00:31:35,643
Patrick chamou todos para a cabana.
489
00:31:35,723 --> 00:31:38,643
Meditação em grupo, Patrick, boa ideia.
490
00:31:38,723 --> 00:31:40,643
Limpe essa energia ruim.
491
00:31:42,243 --> 00:31:43,963
O que está rolando?
492
00:31:48,523 --> 00:31:49,363
Família.
493
00:31:51,563 --> 00:31:53,123
Pessoal, foi uma jornada e tanto.
494
00:31:54,963 --> 00:31:58,003
Eu cresci tudo que podia crescer aqui.
495
00:31:59,523 --> 00:32:00,643
Quê?
496
00:32:01,243 --> 00:32:02,763
Os últimos dias
497
00:32:03,283 --> 00:32:05,523
me fizeram perceber…
498
00:32:09,963 --> 00:32:11,963
que está na hora de eu seguir meu caminho.
499
00:32:13,083 --> 00:32:14,003
Quê?
500
00:32:14,523 --> 00:32:15,923
- Patrick!
- Já deu.
501
00:32:16,523 --> 00:32:17,683
Meu Deus!
502
00:32:18,203 --> 00:32:19,283
Meu Deus!
503
00:32:21,443 --> 00:32:24,723
Sinto que a Lana
mudou a trajetória da minha vida.
504
00:32:24,803 --> 00:32:27,403
Meu crescimento espiritual
chegou ao máximo,
505
00:32:27,483 --> 00:32:30,483
adquiri ferramentas
que posso usar no mundo real.
506
00:32:30,563 --> 00:32:32,803
Acho que o único jeito de eu crescer
507
00:32:32,883 --> 00:32:35,603
é tendo relacionamentos fora deste retiro.
508
00:32:43,723 --> 00:32:45,723
- Eu te amo, cara.
- Também te amo.
509
00:32:47,603 --> 00:32:49,963
Vou sentir muita falta do Patrick.
510
00:32:50,803 --> 00:32:51,643
Que saco!
511
00:32:53,323 --> 00:32:56,163
Fico feliz por ter estado aqui com vocês.
512
00:32:56,243 --> 00:32:57,763
Patrick é meu amigo.
513
00:32:57,843 --> 00:33:01,123
Agora estou dando adeus.
Não esperava por essa.
514
00:33:01,203 --> 00:33:02,363
Tudo bem, pessoal.
515
00:33:05,083 --> 00:33:06,083
Não preciso ficar.
516
00:33:08,043 --> 00:33:11,483
Meu Deus, meu coração está partido.
517
00:33:11,563 --> 00:33:13,003
Ele é tudo.
518
00:33:13,083 --> 00:33:16,803
Ele é a inspiração, o líder de todos.
519
00:33:18,363 --> 00:33:19,883
Patty, eu preciso dizer
520
00:33:20,403 --> 00:33:23,003
que você é uma das pessoas
mais especiais que já conheci.
521
00:33:23,083 --> 00:33:25,643
Boa sorte, você é uma pessoa incrível.
522
00:33:25,723 --> 00:33:27,483
- Eu agradeço.
- Você é mesmo.
523
00:33:34,443 --> 00:33:35,683
Nós te amamos.
524
00:33:35,763 --> 00:33:37,923
Amo vocês. Não chorem por mim.
525
00:33:38,003 --> 00:33:40,003
Vocês vão me ver lá fora.
526
00:33:42,203 --> 00:33:43,163
Venha aqui.
527
00:33:49,443 --> 00:33:50,763
Está na minha hora.
528
00:33:51,643 --> 00:33:55,363
Patrick, isso é tão triste!
Como vamos nos animar?
529
00:33:55,963 --> 00:33:58,723
Seus melhores momentos! Passe o vídeo.
530
00:34:00,883 --> 00:34:03,003
Vou cantar uma música.
531
00:34:03,083 --> 00:34:04,483
Patrick tem a coisa da flor.
532
00:34:05,883 --> 00:34:06,883
Que linda!
533
00:34:07,483 --> 00:34:09,803
- É a jogada dele.
- Peguei esta flor.
534
00:34:09,883 --> 00:34:11,803
- Obrigada.
- De nada.
535
00:34:12,643 --> 00:34:15,203
Pat não está brincando, veio para jogar.
536
00:34:15,803 --> 00:34:20,123
Porque você é a mulher mais linda
Que eu já vi
537
00:34:20,203 --> 00:34:21,763
O que está rolando?
538
00:34:21,843 --> 00:34:24,643
- Está linda com esse vestido.
- Obrigada.
539
00:34:24,723 --> 00:34:25,883
Estou com o saco inchado.
540
00:34:27,203 --> 00:34:30,163
O havaiano tem os truques dele.
541
00:34:30,243 --> 00:34:32,603
Pode segurar um orgasmo por 45 minutos.
542
00:34:34,763 --> 00:34:35,603
Nossa!
543
00:34:36,523 --> 00:34:37,883
{\an8}Eu ficava com várias,
544
00:34:37,963 --> 00:34:41,523
mas mudei minha visão
para meu próximo relacionamento.
545
00:34:43,283 --> 00:34:46,043
Patrick é o que une este retiro.
546
00:34:46,123 --> 00:34:49,523
Pergunte o que ela sente.
Seja humano, cara.
547
00:34:50,643 --> 00:34:53,963
Fique à vontade com o desconforto.
É assim que se cresce.
548
00:34:54,043 --> 00:34:56,243
Temos que ser pessoas melhores
549
00:34:56,323 --> 00:34:59,003
em vez de sermos
os babacas que éramos antes.
550
00:35:00,803 --> 00:35:04,603
Parece o Aquaman.
Seria perfeito ter uma sereia para ele.
551
00:35:04,683 --> 00:35:06,443
Conheço uma garota
552
00:35:06,523 --> 00:35:09,243
E o nome dela é Lana
553
00:35:09,323 --> 00:35:11,483
Se Lana tivesse um corpo,
554
00:35:11,563 --> 00:35:14,523
ela teria um bundão,
corpo violão, espaço entre as coxas,
555
00:35:14,603 --> 00:35:18,403
olhos verde-azulados,
cabelo loiro comprido, um sorriso sexy,
556
00:35:18,483 --> 00:35:21,083
aquele olhar que te atravessa.
557
00:35:22,123 --> 00:35:25,763
Você é especial
Só para mim
558
00:35:32,683 --> 00:35:34,363
Eu já me sinto tão vazia…
559
00:35:38,443 --> 00:35:41,563
É a pior coisa que poderia acontecer.
560
00:35:45,843 --> 00:35:49,003
A pior coisa até ouvirem esse barulho.
561
00:35:51,163 --> 00:35:53,123
Crie pernas e vá dar uma volta, Lana.
562
00:35:53,203 --> 00:35:54,443
Por favor.
563
00:35:55,923 --> 00:35:57,243
Nunca mais quero ouvir isso.
564
00:36:00,243 --> 00:36:03,563
O prêmio, atualmente, é de US$ 0.
565
00:36:04,243 --> 00:36:06,643
Merda! A culpa é minha.
566
00:36:08,323 --> 00:36:09,283
Meu Deus!
567
00:36:09,963 --> 00:36:10,803
Não.
568
00:36:10,883 --> 00:36:13,483
Estou me cagando.
Aconteceu muita coisa hoje.
569
00:36:14,083 --> 00:36:14,923
No entanto…
570
00:36:18,123 --> 00:36:22,923
haverá mais testes
e oportunidades de recuperar o dinheiro.
571
00:36:24,283 --> 00:36:26,963
Isso aí, Lana!
572
00:36:27,043 --> 00:36:29,283
Eu preciso desse dinheiro.
573
00:36:29,363 --> 00:36:31,363
Espero que todos se comportem.
574
00:36:37,043 --> 00:36:39,323
Mas não para todos.
575
00:36:39,403 --> 00:36:42,083
- Meu Deus!
- Cale a boca!
576
00:36:42,603 --> 00:36:46,043
Meu Deus!
577
00:36:47,483 --> 00:36:49,163
- Quê?
- Quê?
578
00:36:49,243 --> 00:36:50,763
Holly e Nathan.
579
00:36:52,403 --> 00:36:53,243
O quê?
580
00:36:56,203 --> 00:36:58,203
Não vou dizer que não esperava.
581
00:37:01,563 --> 00:37:02,963
Por favor, levantem-se.
582
00:37:04,323 --> 00:37:05,883
Meu Deus!
583
00:37:06,563 --> 00:37:07,403
Não!
584
00:37:08,083 --> 00:37:11,043
Acho que Nathan e eu vamos embora.
585
00:37:16,403 --> 00:37:18,083
Não sei como processar isso.
586
00:37:20,283 --> 00:37:23,243
Como casal,
foram vocês que quebraram mais regras.
587
00:37:27,523 --> 00:37:31,723
Mas um de vocês mostrou
mais desrespeito pelas regras que o outro.
588
00:37:32,523 --> 00:37:33,883
Meu Deus!
589
00:37:35,283 --> 00:37:37,563
E essa pessoa vai embora.
590
00:37:39,683 --> 00:37:41,563
- Puta merda!
- Nossa!
591
00:37:44,123 --> 00:37:45,603
Não quero perdê-lo.
592
00:37:47,763 --> 00:37:49,923
Parece que estou em um pesadelo.
593
00:37:50,003 --> 00:37:52,523
No fundo,
sei que Lana vai me mandar embora.
594
00:37:54,603 --> 00:37:56,203
Lana é selvagem.
595
00:37:58,363 --> 00:38:00,163
O convidado que vai embora…
596
00:38:02,763 --> 00:38:03,603
é…
597
00:38:05,443 --> 00:38:06,283
Nathan.
598
00:38:07,603 --> 00:38:09,603
- Meu Deus!
- Não!
599
00:38:13,523 --> 00:38:14,643
Não!
600
00:38:17,563 --> 00:38:20,563
Eu fui expulso da ilha.
601
00:38:26,443 --> 00:38:28,843
Só uma pessoa
é culpada por isso, eu mesmo.
602
00:38:32,283 --> 00:38:36,763
Você continua colocando seus desejos
na frente das emoções.
603
00:38:37,283 --> 00:38:39,203
Você é uma gostosa.
604
00:38:39,283 --> 00:38:41,603
Fui abençoada. Rosto bonito, bundão.
605
00:38:41,683 --> 00:38:43,523
Estou me interessando.
606
00:38:44,483 --> 00:38:47,283
Teve dificuldade
em seguir os processos do retiro.
607
00:38:48,203 --> 00:38:49,083
Não podemos.
608
00:38:49,163 --> 00:38:50,843
Tudo bem, é só um beijo.
609
00:38:55,363 --> 00:38:59,003
E sempre levou sua parceira à tentação.
610
00:38:59,683 --> 00:39:01,443
- Vamos agir?
- Não sei.
611
00:39:02,563 --> 00:39:03,763
Vamos para a suíte.
612
00:39:03,843 --> 00:39:05,763
- Bem…
- O que estamos esperando?
613
00:39:06,283 --> 00:39:07,163
Venha.
614
00:39:07,803 --> 00:39:10,843
Nathan, por favor, saia do retiro.
615
00:39:12,643 --> 00:39:13,523
Meu Deus!
616
00:39:17,003 --> 00:39:20,483
Tudo bem, vou te esperar lá fora.
Confie em mim.
617
00:39:27,123 --> 00:39:29,363
Sinto que já ganhei com a Holly.
618
00:39:30,283 --> 00:39:33,363
Sinto que ganhei o maior prêmio,
mas, ao mesmo tempo,
619
00:39:35,163 --> 00:39:36,923
eu preciso ir.
620
00:39:37,683 --> 00:39:39,603
Vou sair do retiro sem ela.
621
00:39:39,683 --> 00:39:40,643
E…
622
00:39:44,403 --> 00:39:45,363
isso é…
623
00:39:46,443 --> 00:39:47,803
um momento muito triste.
624
00:39:47,883 --> 00:39:50,283
Vamos nos ver em breve.
625
00:39:57,443 --> 00:39:59,523
Aqui é o Nath se despedindo.
626
00:40:02,203 --> 00:40:03,283
Você é o cara.
627
00:40:06,643 --> 00:40:07,683
O que vai acontecer?
628
00:40:08,243 --> 00:40:09,803
O que vai acontecer agora?
629
00:40:10,843 --> 00:40:13,043
Vai ser muito estranho
630
00:40:13,963 --> 00:40:15,763
ficar por aqui sem ele.
631
00:40:22,123 --> 00:40:24,643
A Lana pode expulsar o Nathan…
632
00:40:26,563 --> 00:40:28,603
mas ela nunca vai tirá-lo de mim.
633
00:40:28,683 --> 00:40:30,243
- Meu Deus.
- Amamos você!
634
00:40:30,963 --> 00:40:34,763
Animem-se, os maiores
quebradores de regras estão separados,
635
00:40:34,843 --> 00:40:36,763
então não vão perder mais…
636
00:40:36,843 --> 00:40:40,563
Esqueci que acabou o dinheiro.
Desculpe, pessoal.
637
00:40:43,603 --> 00:40:45,603
Não tenho um lenço, mas…
638
00:40:46,203 --> 00:40:50,283
acho que a moral deste episódio é:
não mexam com o cone.
639
00:40:58,403 --> 00:40:59,243
Quê?
640
00:40:59,323 --> 00:41:00,203
O que é isto?
641
00:41:00,883 --> 00:41:01,723
Oi, Lana.
642
00:41:02,603 --> 00:41:04,203
Como vai piorar meu dia?
643
00:41:05,363 --> 00:41:08,603
Nathan, você foi
o maior violador de regras.
644
00:41:09,563 --> 00:41:12,963
E hoje você pagou o preço por isso.
645
00:41:17,443 --> 00:41:18,803
No entanto…
646
00:41:20,563 --> 00:41:24,523
detectei, pela primeira vez,
arrependimento em você.
647
00:41:25,803 --> 00:41:26,723
Portanto…
648
00:41:28,403 --> 00:41:29,443
sua jornada…
649
00:41:32,043 --> 00:41:33,283
pode não ter acabado.
650
00:41:33,363 --> 00:41:34,523
O quê?
651
00:41:36,483 --> 00:41:38,003
{\an8}REVIRAVOLTA
652
00:42:11,723 --> 00:42:16,323
{\an8}Legendas: Soraya Mareto Bastos