1 00:00:20,523 --> 00:00:23,883 Lana jogou fora as regras do Brincando com Fogo, 2 00:00:23,963 --> 00:00:27,483 literalmente, ao falhar e ficar off-line. 3 00:00:27,563 --> 00:00:29,283 Uma atuação digna de Oscar. 4 00:00:29,363 --> 00:00:32,483 Nós sabemos que é mais um dos testes dela, 5 00:00:32,563 --> 00:00:35,323 mas eles não têm ideia do que está acontecendo. 6 00:00:36,963 --> 00:00:38,003 Quê? 7 00:00:38,083 --> 00:00:41,283 Lana, sério, não brinque comigo agora. 8 00:00:41,363 --> 00:00:42,723 Um vírus? 9 00:00:44,043 --> 00:00:45,763 Lana não pega vírus. 10 00:00:45,843 --> 00:00:46,923 Claro que não, Holly. 11 00:00:47,003 --> 00:00:50,203 Lana é à prova de balas. Mas e o plano dela? 12 00:00:52,163 --> 00:00:54,563 Em breve, meus convidados sairão do retiro. 13 00:00:54,643 --> 00:00:58,883 Então vou testá-los para saber como se comportam sem a minha presença. 14 00:00:59,403 --> 00:01:02,403 Se passarem no teste, meu trabalho estará quase concluído. 15 00:01:02,923 --> 00:01:06,563 Mas se falharem, vou implementar um programa intensivo 16 00:01:06,643 --> 00:01:07,803 para os últimos dias. 17 00:01:08,443 --> 00:01:11,163 Meu teste off-line vai durar 12 horas. 18 00:01:13,283 --> 00:01:15,603 Sinto que esta será uma grande noite. 19 00:01:15,683 --> 00:01:18,003 - É. - O que acontece com ela off-line? 20 00:01:18,083 --> 00:01:21,563 {\an8}As crianças vão brincar, e eu sou uma delas. 21 00:01:21,643 --> 00:01:25,243 Gente, eu ainda acho que isso é um teste. 22 00:01:26,003 --> 00:01:27,563 Ela vai saber. 23 00:01:28,403 --> 00:01:32,603 {\an8}Não sei se Lana está nos testando, mas não posso quebrar regras. 24 00:01:32,683 --> 00:01:34,963 Devo mostrar minha seriedade ao grupo. 25 00:01:35,483 --> 00:01:36,843 Esmagar! 26 00:01:38,003 --> 00:01:40,363 É um passe livre. Lana está com defeito. 27 00:01:40,443 --> 00:01:42,563 Não tem regras hoje, vou me jogar. 28 00:01:44,003 --> 00:01:46,003 {\an8}Meu Deus! 29 00:01:49,163 --> 00:01:52,203 - Lana é sobre-humana. - Ela é sobre-humana. 30 00:01:52,283 --> 00:01:53,923 Ela não falha. 31 00:01:54,003 --> 00:01:56,123 {\an8}Ela está em toda parte, ela vê tudo. 32 00:01:56,203 --> 00:01:58,403 Não sei se ela está mesmo off-line. 33 00:01:59,003 --> 00:02:00,043 {\an8}Não acredito. 34 00:02:00,643 --> 00:02:03,563 Todo mundo acha que consegue se controlar? 35 00:02:04,083 --> 00:02:05,003 Com certeza. 36 00:02:05,083 --> 00:02:10,043 {\an8}Lana vê tudo. Não acredito que seja mesmo um defeito. 37 00:02:10,123 --> 00:02:12,763 Ou estamos exagerando, e ela estragou mesmo. 38 00:02:15,763 --> 00:02:17,043 {\an8}Isto é ótimo. 39 00:02:20,403 --> 00:02:23,203 Talvez ela nos dê dinheiro se nos comportarmos. 40 00:02:24,043 --> 00:02:26,323 Cada um tem uma ideia diferente. 41 00:02:26,403 --> 00:02:29,763 Com o mistério, muitas vezes vem a travessura. 42 00:02:29,843 --> 00:02:31,443 Por que não testa, Izzy? 43 00:02:31,523 --> 00:02:33,523 É, boa ideia. 44 00:02:35,483 --> 00:02:37,923 Não, é uma má ideia. 45 00:02:40,403 --> 00:02:41,603 Lana está desligada. 46 00:02:41,683 --> 00:02:44,923 As regras não se aplicam hoje. 47 00:02:45,003 --> 00:02:46,963 {\an8}Vamos enlouquecer! 48 00:02:49,963 --> 00:02:51,203 Vou com tudo hoje! 49 00:02:53,683 --> 00:02:55,403 Hoje eu vou curtir. 50 00:02:55,483 --> 00:02:56,883 Que comecem os jogos. 51 00:02:59,043 --> 00:03:01,363 Eu já estou nervosa. 52 00:03:01,443 --> 00:03:04,883 Lana, seu teste dividiu os casais. 53 00:03:04,963 --> 00:03:09,643 Um lado quer quebrar regras, o outro acha que você ainda está de olho. 54 00:03:10,563 --> 00:03:12,043 Segurem firme, 55 00:03:12,123 --> 00:03:14,363 porque hoje o jogo vai ser bom! 56 00:03:15,643 --> 00:03:18,203 Hoje temos o Time Safados, 57 00:03:18,283 --> 00:03:22,523 com Nathan, Harry, Izzy e Gerrie, 58 00:03:22,603 --> 00:03:24,083 contra o Time Comportado, 59 00:03:24,683 --> 00:03:27,403 com Holly, Beaux, Jackson e Georgia. 60 00:03:27,483 --> 00:03:30,883 Este promete ser um duelo de titãs. 61 00:03:30,963 --> 00:03:32,443 Vamos começar. 62 00:03:42,283 --> 00:03:46,563 - Lana está off-line! O que significa? - Vai ser uma noite louca! 63 00:03:48,243 --> 00:03:49,923 Eu vou quebrar as regras. 64 00:03:50,003 --> 00:03:51,883 Não há regras. Sabe? 65 00:03:51,963 --> 00:03:53,723 Estou segurando há muito tempo. 66 00:03:53,803 --> 00:03:57,443 Meu plano é dar à Beaux a melhor noite da vida dela. 67 00:03:57,523 --> 00:04:01,083 É melhor se satisfazer hoje, senão… 68 00:04:01,163 --> 00:04:02,563 Vai se satisfazer hoje! 69 00:04:02,643 --> 00:04:03,523 Não! 70 00:04:03,603 --> 00:04:05,803 Quando a Lana desligou, 71 00:04:05,883 --> 00:04:09,043 tudo que eu aprendi aqui foi embora. 72 00:04:09,123 --> 00:04:14,083 Estou pronta para tirar as roupas do Jackson e quebrar as regras! 73 00:04:14,163 --> 00:04:15,123 Caramba. 74 00:04:16,563 --> 00:04:18,803 O Time Safados está pronto pro jogo. 75 00:04:24,803 --> 00:04:28,323 Izzy e Harry vão partir pro ataque. 76 00:04:29,043 --> 00:04:31,043 - Tudo bem? - Estou ótimo. 77 00:04:31,123 --> 00:04:32,683 Que loucura! 78 00:04:33,403 --> 00:04:36,323 - Não é? - Eu sei, é louco. 79 00:04:37,643 --> 00:04:41,083 Mas o Time Comportado tem Beaux e Jackson na defesa. 80 00:04:42,883 --> 00:04:43,843 Acho… 81 00:04:45,563 --> 00:04:49,003 que tivemos uns dias para nos conhecermos melhor. 82 00:04:49,643 --> 00:04:53,203 Acho que não precisamos nos pressionar para fazer nada. 83 00:04:53,283 --> 00:04:56,123 Jackson quer seguir as regras, vou convencê-lo. 84 00:04:58,163 --> 00:04:59,723 Podemos fazer alguma coisa. 85 00:05:00,803 --> 00:05:03,363 Podemos quebrar as regras hoje. 86 00:05:03,443 --> 00:05:05,923 Não importa. Por que desperdiçar? 87 00:05:10,003 --> 00:05:12,483 Um beijinho, vamos. 88 00:05:13,603 --> 00:05:15,843 Estou desconfiado. Isso é um teste. 89 00:05:15,923 --> 00:05:19,323 Estão confiando na gente. Estou aprendendo muito aqui. 90 00:05:20,283 --> 00:05:21,923 Izzy beija muito bem, 91 00:05:22,003 --> 00:05:24,683 {\an8}e estou dividido quanto ao que fazer. 92 00:05:26,403 --> 00:05:30,163 A defesa do Jackson está enfraquecendo? 93 00:05:31,283 --> 00:05:33,883 Vamos nos divertir, ninguém vai descobrir. 94 00:05:33,963 --> 00:05:37,243 Estou de frente pro meu ponto fraco. Ela está linda. 95 00:05:37,323 --> 00:05:39,683 Seja forte, Jackson. 96 00:05:39,763 --> 00:05:42,883 Mas tem uma pequena parte de mim dizendo: 97 00:05:42,963 --> 00:05:44,363 "Dane-se, vamos nessa." 98 00:05:56,603 --> 00:05:57,963 {\an8}VIOLAÇÃO DAS REGRAS 99 00:05:58,883 --> 00:06:01,083 Ela atacou e marcou. 100 00:06:01,163 --> 00:06:02,883 Eu convenci o Jackson hoje. 101 00:06:03,403 --> 00:06:07,083 Quando eu quero alguém, eu consigo. 102 00:06:07,163 --> 00:06:09,523 Eu não perco tempo. 103 00:06:16,843 --> 00:06:19,003 Os lábios do Jackson foram vencidos, 104 00:06:19,083 --> 00:06:22,203 mas espero que Beaux seja mais forte. 105 00:06:23,683 --> 00:06:25,283 Calma, garoto. Mais tarde. 106 00:06:29,563 --> 00:06:31,043 Estou com tesão. 107 00:06:31,123 --> 00:06:34,163 Espero poder quebrar as regras e sair ileso. 108 00:06:34,243 --> 00:06:38,683 É que nós temos muita química sexual, 109 00:06:39,283 --> 00:06:40,123 nós vamos transar. 110 00:06:40,643 --> 00:06:41,483 Eu sei. 111 00:06:41,563 --> 00:06:44,283 Isso que é ir direto ao ponto. 112 00:06:44,843 --> 00:06:47,883 Se quiser transar, podemos transar. 113 00:06:48,643 --> 00:06:51,403 É muito difícil 114 00:06:51,483 --> 00:06:53,443 não transar com ele. 115 00:06:53,523 --> 00:06:55,643 Está sendo muito difícil no momento. 116 00:06:58,443 --> 00:07:01,563 Mas nós vamos seguir as regras hoje. 117 00:07:01,643 --> 00:07:04,803 Não quero que a gente transe, e tudo mude. 118 00:07:04,883 --> 00:07:06,683 Não quero que as coisas mudem. 119 00:07:06,763 --> 00:07:09,483 - Não vão mudar. - Eu sei, mas tenho medo. 120 00:07:09,563 --> 00:07:10,403 Comporte-se. 121 00:07:10,483 --> 00:07:13,843 Não sei. Depois do sexo, as pessoas se afastam ou… 122 00:07:13,923 --> 00:07:14,963 Eu entendo. 123 00:07:15,043 --> 00:07:19,083 É frustrante, mas talvez Beaux tenha razão. 124 00:07:20,803 --> 00:07:21,963 Por mim tudo bem. 125 00:07:24,283 --> 00:07:27,883 Não me entenda mal, quero mostrar o quanto gosto de você. 126 00:07:30,403 --> 00:07:33,603 Empataram minha foda, espero conseguir aguentar. 127 00:07:34,123 --> 00:07:35,923 É, Harry, vamos torcer. 128 00:07:38,723 --> 00:07:42,603 {\an8}O Time Safados saiu na frente com o ataque da Izzy. 129 00:07:42,683 --> 00:07:47,043 {\an8}Mas, com o bloqueio da Beaux, o Time Comportados voltou pro jogo. 130 00:07:47,643 --> 00:07:48,683 Malucos. 131 00:07:50,603 --> 00:07:52,003 {\an8}Vou pra suíte hoje. 132 00:07:52,083 --> 00:07:53,283 Por quê, Patrick? 133 00:07:53,363 --> 00:07:57,163 O que você vai querer fazer lá sozinho? 134 00:07:57,763 --> 00:08:01,483 Para garantir que mais ninguém vá para lá, 135 00:08:01,563 --> 00:08:04,603 mesmo sabendo que Lana pode estar olhando. 136 00:08:04,683 --> 00:08:09,363 Bom trabalho, Patrick. A suíte está oficialmente fechada. 137 00:08:12,523 --> 00:08:17,283 O único problema é que o resto do retiro está desprotegido. 138 00:08:18,203 --> 00:08:20,683 - Você está incrível. - Você está incrível. 139 00:08:20,763 --> 00:08:21,763 Está linda. 140 00:08:21,843 --> 00:08:24,243 Você é linda e está muito bonita hoje. 141 00:08:24,323 --> 00:08:26,003 Nem pensar. Você acha? 142 00:08:27,603 --> 00:08:31,203 Nunca achei que conheceria alguém como você, você é um amor. 143 00:08:31,283 --> 00:08:33,283 - Sério? Que gentil! - É. 144 00:08:34,043 --> 00:08:36,523 Quero fazer muitas coisas com a Holly hoje. 145 00:08:37,803 --> 00:08:40,843 E tem 99,9% de chances 146 00:08:41,483 --> 00:08:42,563 de acontecer. 147 00:08:42,643 --> 00:08:45,363 Estatísticas ruins pro Time Comportados. 148 00:08:46,323 --> 00:08:47,243 Você é mau! 149 00:08:48,403 --> 00:08:50,683 Não sei se a Lana está nos testando, 150 00:08:50,763 --> 00:08:53,963 mas vou me esforçar para não quebrar nenhuma regra. 151 00:08:55,443 --> 00:08:56,803 Garota especial. 152 00:08:57,483 --> 00:09:00,243 Especial. Você faz com que eu me sinta especial. 153 00:09:00,323 --> 00:09:02,123 Vamos quebrar umas regras. 154 00:09:02,203 --> 00:09:05,363 Se fizer isso, você vai pagar umas multas. 155 00:09:05,883 --> 00:09:09,123 Quebramos regras desde o começo, por que parar agora? 156 00:09:09,203 --> 00:09:10,683 Somos consistentes. 157 00:09:11,883 --> 00:09:13,483 Gosto de beijar você. 158 00:09:13,563 --> 00:09:15,683 Você tem lábios lindos e macios. 159 00:09:16,643 --> 00:09:19,843 Às vezes você tem que arriscar. 160 00:09:28,283 --> 00:09:30,763 Não sei se consigo não encostar nele. 161 00:09:30,843 --> 00:09:32,683 Não! 162 00:09:32,763 --> 00:09:34,243 Não é fácil. 163 00:09:36,523 --> 00:09:37,363 Meu Deus! 164 00:09:48,603 --> 00:09:50,843 - Você está linda, sabia? - Estou? 165 00:09:50,923 --> 00:09:51,763 Venha aqui. 166 00:09:56,483 --> 00:09:57,883 {\an8}VIOLAÇÃO DAS REGRAS 167 00:10:03,763 --> 00:10:06,323 Caramba, Holly! Quer mais alguma coisa? 168 00:10:07,603 --> 00:10:10,123 Esta noite vai ser veloz e furiosa. 169 00:10:18,043 --> 00:10:21,083 {\an8}Graças ao Nathan, o Time Safados avançou. 170 00:10:21,163 --> 00:10:24,643 {\an8}Então Georgia é a única esperança do Time Comportados. 171 00:10:27,763 --> 00:10:29,283 Não mostre isso, garota! 172 00:10:30,483 --> 00:10:32,123 Este vestido escorrega. 173 00:10:33,243 --> 00:10:36,323 Ela está linda hoje, vou te contar! 174 00:10:37,243 --> 00:10:40,043 Espero que seja mais que só um beijo. 175 00:10:41,243 --> 00:10:43,683 Temos muita química sexual. 176 00:10:44,483 --> 00:10:46,763 Gerrie é um amor, eu me dou bem com ele. 177 00:10:46,843 --> 00:10:48,883 Se a Lana está off-line, 178 00:10:48,963 --> 00:10:51,283 quero correr e pular em cima do Gerrie. 179 00:10:52,323 --> 00:10:54,363 Mas quem sabe o que aconteceu? 180 00:10:56,523 --> 00:11:00,283 Se eu já senti por outra garota o que sinto por você? 181 00:11:00,363 --> 00:11:02,043 Não, nunca. 182 00:11:02,123 --> 00:11:05,803 Acho que eu sinto o que sinto por você 183 00:11:05,883 --> 00:11:08,203 porque você é diferente das outras. 184 00:11:10,243 --> 00:11:13,363 Quero mostrar minha linguagem do amor à Georgia. 185 00:11:13,443 --> 00:11:16,643 Você vai entender. 186 00:11:16,723 --> 00:11:20,043 Acho que vamos ver o jogo do Gerrie. 187 00:11:20,123 --> 00:11:24,083 Mal posso esperar para sossegar e ter filhos. 188 00:11:24,923 --> 00:11:26,963 Tática interessante. 189 00:11:27,523 --> 00:11:29,883 Pelo amor de Deus, relaxe, 190 00:11:30,523 --> 00:11:32,083 acalme-se. 191 00:11:34,363 --> 00:11:36,203 Eu sempre quis quatro filhos. 192 00:11:36,723 --> 00:11:40,683 As mulheres adoram. Sou um homem esperto. 193 00:11:42,843 --> 00:11:43,763 Louco. 194 00:11:45,003 --> 00:11:46,643 Adoro crianças. 195 00:11:48,283 --> 00:11:50,683 Eu também. Mas não te conheço bem. 196 00:11:50,763 --> 00:11:51,683 Exatamente. 197 00:11:52,283 --> 00:11:53,123 É. 198 00:11:53,203 --> 00:11:57,723 Nossa, Gerrie, sua linguagem do amor fez você levar um gol contra. 199 00:11:57,803 --> 00:11:59,803 Peguem minhas malas, preciso ir. 200 00:11:59,883 --> 00:12:02,003 Não é para mim. 201 00:12:05,963 --> 00:12:09,963 {\an8}Com esse espetacular gol contra do Gerrie, 202 00:12:10,043 --> 00:12:12,683 {\an8}o placar agora está dois a dois. 203 00:12:13,203 --> 00:12:16,483 Fãs de esportes, este jogo vai para a prorrogação. 204 00:12:17,683 --> 00:12:20,443 Qual será o próximo time a atacar? 205 00:12:24,643 --> 00:12:28,323 Eu estou com o saco inchado, deve estar quase explodindo. 206 00:12:29,763 --> 00:12:31,003 Deve estar machucado. 207 00:12:32,123 --> 00:12:34,963 Sinto muito pelo Harry Jr., 208 00:12:35,763 --> 00:12:37,883 é um momento traumático para ele. 209 00:12:39,643 --> 00:12:42,443 Mas não pro Patrick, que está protegendo a suíte 210 00:12:42,523 --> 00:12:45,563 sem saber dos jogos que estão acontecendo lá fora. 211 00:12:45,643 --> 00:12:48,443 Ele até foi para a banheira. 212 00:12:50,643 --> 00:12:53,083 Eu e Beaux concordamos em não transar. 213 00:12:57,363 --> 00:13:00,163 Eu fiquei ainda mais frustrado. 214 00:13:08,563 --> 00:13:10,883 Estou no limite do meu tesão. 215 00:13:13,003 --> 00:13:15,883 Mas talvez eu tenha uma carta na manga. 216 00:13:16,723 --> 00:13:19,643 O que vai fazer, tirar um coelho da cartola? 217 00:13:22,123 --> 00:13:23,723 Essa não. 218 00:13:25,083 --> 00:13:26,603 {\an8}VIOLAÇÃO DAS REGRAS 219 00:13:27,123 --> 00:13:29,203 Parece que é um truque com as mãos. 220 00:13:30,363 --> 00:13:33,443 Não olhe, Stevan, o Harry está segurando a varinha. 221 00:13:37,043 --> 00:13:38,243 Sou um idiota. 222 00:13:38,843 --> 00:13:41,643 Estou com vergonha, ninguém pode saber. 223 00:13:44,923 --> 00:13:47,443 {\an8}Eu tiro o chapéu para o Time Safado. 224 00:13:47,523 --> 00:13:49,683 {\an8}Eles avançam no mano a mano. 225 00:14:01,883 --> 00:14:03,123 Vou para a cama. 226 00:14:03,203 --> 00:14:04,283 Até daqui a pouco. 227 00:14:05,163 --> 00:14:08,003 Estou tão animada hoje! 228 00:14:08,083 --> 00:14:12,283 Acho que mais algumas regras vão ser quebradas. 229 00:14:16,003 --> 00:14:17,443 Estou orgulhosa de mim e Harry. 230 00:14:17,523 --> 00:14:22,443 Nós conseguimos nos controlar, espero que todos tenham conseguido. 231 00:14:26,003 --> 00:14:27,243 Vamos para a suíte. 232 00:14:27,323 --> 00:14:29,083 É uma decisão importante. 233 00:14:31,323 --> 00:14:34,083 É uma decisão que não vão precisar tomar, 234 00:14:34,163 --> 00:14:36,123 porque o Patrick já está… 235 00:14:36,643 --> 00:14:39,163 Patrick, onde você está? 236 00:14:42,923 --> 00:14:43,763 Oi. 237 00:14:44,323 --> 00:14:49,043 Patrick, você abandonou seu posto antes do fim do jogo. 238 00:14:49,123 --> 00:14:50,963 Onde você estava com a cabeça? 239 00:14:51,803 --> 00:14:53,523 Estou orgulhoso da família agora. 240 00:14:53,603 --> 00:14:54,843 Ninguém quebrou regras. 241 00:14:54,923 --> 00:14:55,763 Boa noite. 242 00:14:55,843 --> 00:14:58,043 - Boa noite, Patrick. - Boa noite. 243 00:14:58,123 --> 00:15:00,283 - Boa noite, pessoal. - Boa noite. 244 00:15:00,363 --> 00:15:03,603 Eu só preciso dormir na minha cama de sempre 245 00:15:03,683 --> 00:15:05,203 e ficar de olho em todos. 246 00:15:05,283 --> 00:15:06,123 Ei. 247 00:15:07,163 --> 00:15:08,563 Comportem-se hoje. 248 00:15:08,643 --> 00:15:11,403 - Vocês dois prometem? - Sim. 249 00:15:20,963 --> 00:15:23,003 Claro que quero uma pegação. 250 00:15:30,283 --> 00:15:33,363 Sinto que a Lana vai ligar amanhã. 251 00:15:33,443 --> 00:15:36,123 Pensando nisso agora… 252 00:15:47,763 --> 00:15:49,683 Eu queria ter feito alguma coisa, 253 00:15:49,763 --> 00:15:53,923 mas Jackson escolheu não quebrar as regras. 254 00:15:55,163 --> 00:15:57,043 É frustrante. 255 00:15:59,483 --> 00:16:02,843 {\an8}A desviada do Jackson iguala o placar. 256 00:16:02,923 --> 00:16:05,563 {\an8}Que bom! O jogo está empatado. 257 00:16:09,763 --> 00:16:11,283 Vamos agir? 258 00:16:12,043 --> 00:16:13,923 Falei antes da hora. 259 00:16:19,883 --> 00:16:22,003 Como vou resistir ao Nathan? 260 00:16:22,083 --> 00:16:24,843 - O que estamos esperando? - Não estou esperando. 261 00:16:26,883 --> 00:16:27,723 Podemos ir? 262 00:16:28,563 --> 00:16:29,523 Venha. 263 00:16:30,643 --> 00:16:33,283 - Certo. - Isto não é bom. 264 00:16:42,963 --> 00:16:46,403 Pode acreditar que vou fazer tudo que não fiz até agora. 265 00:16:46,483 --> 00:16:49,643 Vou apostar tudo que tenho. 266 00:16:51,483 --> 00:16:55,003 E esta pode ser a sua maior aposta até agora. 267 00:17:01,603 --> 00:17:03,123 VIOLAÇÃO DAS REGRAS 268 00:17:09,403 --> 00:17:10,803 VIOLAÇÃO DAS REGRAS 269 00:17:24,723 --> 00:17:29,483 Parece que o Time Comportados jogou a toalha no ponto algo do jogo. 270 00:17:29,563 --> 00:17:31,203 Aproveitem a sensação de vitória, 271 00:17:31,283 --> 00:17:34,803 porque, amanhã, a treinadora Lana não estará feliz. 272 00:17:45,483 --> 00:17:48,363 É o começo de um novo dia. 273 00:17:48,883 --> 00:17:50,803 {\an8}ATÉ A LANA FICAR ON-LINE 274 00:17:53,003 --> 00:17:54,923 {\an8}ATÉ A LANA FICAR ON-LINE 275 00:17:57,003 --> 00:17:59,003 {\an8}ATÉ A LANA FICAR ON-LINE 276 00:18:01,563 --> 00:18:02,403 Aguarde. 277 00:18:02,923 --> 00:18:03,883 Lana reiniciando. 278 00:18:04,923 --> 00:18:07,123 Meu Deus, é sério? 279 00:18:07,723 --> 00:18:08,843 {\an8}Ela está viva. 280 00:18:08,923 --> 00:18:10,843 Aguarde. Lana reiniciando. 281 00:18:11,883 --> 00:18:14,843 - Merda! - Ela não vai ficar feliz. 282 00:18:14,923 --> 00:18:17,123 Aguarde. 283 00:18:17,923 --> 00:18:18,843 A ansiedade voltou. 284 00:18:18,923 --> 00:18:21,363 {\an8}Pode ser bom ou pode ser ruim. 285 00:18:21,443 --> 00:18:22,803 - Aguarde. - Merda! 286 00:18:26,363 --> 00:18:27,603 Bom dia, pessoal. 287 00:18:29,163 --> 00:18:30,163 Pelo amor de Deus. 288 00:18:31,523 --> 00:18:32,883 Hora da verdade. 289 00:18:35,723 --> 00:18:37,963 Era bom demais para ser verdade. 290 00:18:38,043 --> 00:18:38,883 Sim. 291 00:18:41,683 --> 00:18:44,803 Espero que Lana não tenha visto nada ontem à noite. 292 00:18:45,363 --> 00:18:47,963 Por favor, Lana! 293 00:18:49,363 --> 00:18:50,723 Boa sorte nessa. 294 00:18:51,483 --> 00:18:54,563 Ontem, um vírus afetou meus sistemas. 295 00:19:02,843 --> 00:19:03,963 Foi o que pensaram. 296 00:19:09,563 --> 00:19:11,483 Eu sabia. 297 00:19:12,683 --> 00:19:15,723 {\an8}Eu falei! Era bom demais para ser verdade. 298 00:19:17,723 --> 00:19:18,683 Chocado. 299 00:19:20,843 --> 00:19:23,483 - Vou me esconder embaixo da cama. - Não… 300 00:19:30,083 --> 00:19:32,203 Eu fingi ter um defeito no sistema 301 00:19:33,363 --> 00:19:38,123 para testar como se comportariam se deixados por conta própria. 302 00:19:38,203 --> 00:19:41,763 Como será no mundo real quando saírem do retiro. 303 00:19:41,843 --> 00:19:43,963 Não sei o que está por vir, 304 00:19:44,043 --> 00:19:46,403 mas sei que não vai ser bom. 305 00:19:52,123 --> 00:19:54,683 Por que eu fui bater punheta? 306 00:19:54,763 --> 00:19:57,643 É o que sua mãe deve estar se perguntando agora. 307 00:19:58,163 --> 00:19:59,403 Revisando dados. 308 00:20:09,043 --> 00:20:10,763 Eu disse que era pegadinha. 309 00:20:11,763 --> 00:20:13,763 Nathan e eu podemos estar encrencados. 310 00:20:13,843 --> 00:20:15,803 Estou tendo um déjà-vu, Holly. 311 00:20:16,603 --> 00:20:21,563 Fico desapontada ao revelar que houve várias violações das regras. 312 00:20:25,683 --> 00:20:27,003 Meu Deus! 313 00:20:28,083 --> 00:20:29,323 Algo vai acontecer. 314 00:20:31,963 --> 00:20:35,683 Ainda bem que não fomos Harry e eu, não precisamos nos preocupar. 315 00:20:37,123 --> 00:20:38,563 Estou tão estressado! 316 00:20:40,163 --> 00:20:42,603 Estou nervoso com o que vai acontecer. 317 00:20:44,803 --> 00:20:46,283 Eu estou fodido. 318 00:20:53,083 --> 00:20:54,763 Tenho que ser adulto e confessar. 319 00:20:56,323 --> 00:20:58,803 - Quer começar? - Nós nos beijamos. 320 00:20:59,803 --> 00:21:01,923 - Sim, um beijo. - Na fogueira. 321 00:21:02,523 --> 00:21:03,643 Não estou bravo. 322 00:21:03,723 --> 00:21:05,163 Estou decepcionado. 323 00:21:05,243 --> 00:21:07,483 Ai! Essa doeu. 324 00:21:07,563 --> 00:21:09,043 Nós conversamos e percebemos 325 00:21:09,123 --> 00:21:12,123 que, se continuássemos, iríamos longe demais, e paramos. 326 00:21:12,203 --> 00:21:15,163 - Fomos cuidadosos. - Não foi tão ruim. 327 00:21:15,243 --> 00:21:17,243 Fiquei orgulhosa de mim mesma ontem. 328 00:21:17,323 --> 00:21:18,843 Podia ter sido pior. 329 00:21:19,883 --> 00:21:25,563 Jackson e Izzy, sua violação das regras custou US$ 6 mil ao grupo. 330 00:21:26,523 --> 00:21:28,123 Só pode ser brincadeira. 331 00:21:28,643 --> 00:21:31,603 Já estou odiando, e é só o começo. 332 00:21:34,643 --> 00:21:36,683 Houve outra violação das regras. 333 00:21:37,803 --> 00:21:40,243 Só pode estar de brincadeira. 334 00:21:40,323 --> 00:21:41,483 Quem será o próximo? 335 00:21:42,843 --> 00:21:44,563 Estou com vergonha agora. 336 00:21:49,283 --> 00:21:51,003 Não contei à Beaux o que fiz. 337 00:21:53,123 --> 00:21:54,803 Ela vai ficar irritada. 338 00:22:02,043 --> 00:22:03,723 Violei as regras no chuveiro. 339 00:22:03,803 --> 00:22:05,043 Você fez o quê? 340 00:22:07,203 --> 00:22:09,043 Mal posso esperar para ouvir isso. 341 00:22:11,323 --> 00:22:13,003 Foi uma autogratificação. 342 00:22:14,283 --> 00:22:15,843 Ele bateu uma no chuveiro? 343 00:22:16,443 --> 00:22:17,763 Está brincando, mano? 344 00:22:17,843 --> 00:22:19,163 Harold! 345 00:22:22,363 --> 00:22:24,923 Por que fez isso? Não entendo. 346 00:22:25,003 --> 00:22:26,163 Garoto atrevido. 347 00:22:29,603 --> 00:22:31,083 Eu me sinto péssimo. 348 00:22:33,203 --> 00:22:35,363 Estou com inveja, não vou mentir. 349 00:22:36,403 --> 00:22:39,443 Harry, seu ato de autogratificação… 350 00:22:41,803 --> 00:22:43,363 custou ao grupo… 351 00:22:44,123 --> 00:22:46,003 US$ 4 mil. 352 00:22:46,083 --> 00:22:47,043 Qual é! 353 00:22:47,123 --> 00:22:50,403 É isso que significa "uma porrada de dinheiro". 354 00:22:50,483 --> 00:22:53,363 Quero ir para casa. Se tiver um voo esta manhã, 355 00:22:53,443 --> 00:22:55,523 comprem minha passagem! 356 00:22:57,483 --> 00:23:01,923 O fundo do prêmio agora é de US$ 36 mil. 357 00:23:02,003 --> 00:23:03,043 Meu Deus! 358 00:23:04,923 --> 00:23:06,603 Acho que hoje não pode piorar. 359 00:23:07,803 --> 00:23:10,883 Acho que Holly e Nathan discordam. 360 00:23:10,963 --> 00:23:12,123 O que acha, Holly? 361 00:23:16,243 --> 00:23:17,283 No entanto, 362 00:23:18,603 --> 00:23:21,163 houve mais uma séria… 363 00:23:24,523 --> 00:23:25,803 violação das regras. 364 00:23:28,443 --> 00:23:30,603 Meu Deus! 365 00:23:36,483 --> 00:23:38,123 Vou começar a acusar. 366 00:23:38,803 --> 00:23:43,043 Tentei resistir ao Nathan, mas sei que todos vão ficar decepcionados. 367 00:23:44,243 --> 00:23:46,203 Essa não. 368 00:23:46,283 --> 00:23:47,563 Estamos ferrados. 369 00:23:48,683 --> 00:23:49,523 É com você. 370 00:23:50,243 --> 00:23:51,283 Vai em frente. 371 00:23:51,963 --> 00:23:54,523 Mais uma vez, cometi um erro. 372 00:23:56,043 --> 00:23:58,443 Houve uma troca de carícias. 373 00:24:00,283 --> 00:24:01,883 Estou tentando ser honesto. 374 00:24:02,563 --> 00:24:05,003 Como se não fôssemos descobrir. 375 00:24:06,083 --> 00:24:09,483 Acho que já fizemos muitas coisas aqui, e isso era… 376 00:24:10,203 --> 00:24:12,083 o que faltava fazer. 377 00:24:14,643 --> 00:24:16,203 É só dizer que transaram! 378 00:24:19,483 --> 00:24:23,163 Estamos ferrados agora, acho que todo mundo vai ficar bravo. 379 00:24:23,843 --> 00:24:25,763 - Marcamos uns pontos. - O quê? 380 00:24:27,323 --> 00:24:29,203 Eu conheci o estádio. 381 00:24:31,523 --> 00:24:33,443 Que clímax! 382 00:24:34,163 --> 00:24:35,803 Isso é péssimo. 383 00:24:35,883 --> 00:24:38,843 Má notícia. Eu não devia ter saído da suíte. 384 00:24:42,483 --> 00:24:45,483 Sinto que eu e Nathan somos antagonistas agora. 385 00:24:46,563 --> 00:24:49,163 E dói pensar nisso, 386 00:24:49,723 --> 00:24:50,603 porque eu… 387 00:24:51,763 --> 00:24:54,683 quero ser uma boa pessoa, quero ser boa pro grupo. 388 00:24:57,723 --> 00:24:59,443 É tudo culpa minha. 389 00:24:59,523 --> 00:25:00,443 Eu errei. 390 00:25:01,363 --> 00:25:02,323 Eu me sinto mal. 391 00:25:02,403 --> 00:25:04,243 Holly e Nathan, 392 00:25:04,883 --> 00:25:08,643 mais uma vez, vocês não tiveram autocontrole 393 00:25:08,723 --> 00:25:11,523 e quebraram a maior regra do retiro. 394 00:25:12,603 --> 00:25:14,163 Relação sexual. 395 00:25:16,603 --> 00:25:18,523 Não será surpresa se alguém for embora. 396 00:25:20,043 --> 00:25:21,043 Isso pode acontecer. 397 00:25:22,843 --> 00:25:24,443 Isto é muito sério. 398 00:25:24,963 --> 00:25:28,883 Havia US$ 36 mil no fundo do prêmio. 399 00:25:29,483 --> 00:25:33,083 - Mas… - Meu Deus, isso vai doer. 400 00:25:35,003 --> 00:25:38,683 …por causa das várias violações de Holly e Nathan ontem… 401 00:25:39,243 --> 00:25:42,403 Acabou o dinheiro, eu já sei, só falta ela falar. 402 00:25:44,363 --> 00:25:46,843 …o fundo do prêmio agora é de… 403 00:25:46,923 --> 00:25:48,403 Eu nem quero ouvir. 404 00:25:48,483 --> 00:25:50,403 Zero. Pode falar. 405 00:25:51,643 --> 00:25:52,923 US$ 0. 406 00:25:54,963 --> 00:25:56,563 Caramba! 407 00:25:57,403 --> 00:25:58,243 Merda! 408 00:25:58,963 --> 00:25:59,803 Quê? 409 00:25:59,883 --> 00:26:01,763 Perdemos tudo. 410 00:26:01,843 --> 00:26:03,923 Estou puto da vida. 411 00:26:04,003 --> 00:26:05,123 Que diabos, cara? 412 00:26:06,363 --> 00:26:07,403 Meu Deus! 413 00:26:08,323 --> 00:26:09,683 O que fazemos agora? 414 00:26:10,283 --> 00:26:12,283 O que acontece agora? 415 00:26:12,363 --> 00:26:15,243 Sinceramente, Gerrie, não faço ideia. 416 00:26:15,323 --> 00:26:18,163 Em três temporadas, isso nunca tinha acontecido. 417 00:26:21,843 --> 00:26:24,083 Acho que devemos parar por um momento 418 00:26:24,163 --> 00:26:27,643 e fazer uma homenagem ao nosso falecido prêmio. 419 00:26:28,283 --> 00:26:31,563 US$ 200 mil, antes saudáveis, 420 00:26:31,643 --> 00:26:35,323 que foram reduzidos a nada além de memórias. 421 00:26:36,963 --> 00:26:38,043 Caro prêmio, 422 00:26:38,603 --> 00:26:42,603 seus dólares se foram, mas você nunca será esquecido. 423 00:26:46,003 --> 00:26:48,923 Espero que, agora que chegaram ao fundo do poço, 424 00:26:49,003 --> 00:26:53,923 vocês usem isso como uma base para se reerguerem. 425 00:26:54,003 --> 00:26:55,883 Que derrota! 426 00:26:55,963 --> 00:26:57,843 Não vou chorar de novo. 427 00:26:58,363 --> 00:27:00,603 US$ 200 mil. 428 00:27:01,363 --> 00:27:02,483 Desceram pelo ralo. 429 00:27:04,883 --> 00:27:06,963 O que eles estavam pensando? 430 00:27:12,283 --> 00:27:14,963 Estou puto! Vocês estão acabando comigo. 431 00:27:15,563 --> 00:27:17,043 Não sei o que pensar. 432 00:27:17,123 --> 00:27:20,603 Pensei que a família fosse seguir as regras. 433 00:27:20,683 --> 00:27:24,563 Não acredito nesse grupo. Quem faz uma coisa dessas? 434 00:27:24,643 --> 00:27:30,763 Patrick, família é assim. Eles dão amor, carinho e te deixam falido. 435 00:27:37,603 --> 00:27:42,323 Que porra é essa? Não acredito nisso. Como puderam fazer isso? 436 00:28:34,923 --> 00:28:37,723 Estou decepcionado com o que rolou ontem. 437 00:28:38,323 --> 00:28:41,123 Estou meditando, tentando desanuviar. 438 00:28:41,843 --> 00:28:45,243 Parece que ninguém está tentando seguir as regras. 439 00:28:45,323 --> 00:28:46,923 É meio ridículo. 440 00:28:47,003 --> 00:28:50,643 Estou pensando no meu papel neste retiro. O que vou fazer? 441 00:28:52,843 --> 00:28:54,203 Isso é grave. 442 00:28:55,563 --> 00:28:56,883 Gastamos muito dinheiro. 443 00:28:57,603 --> 00:28:59,443 - Demais, sabe? - É demais. 444 00:28:59,523 --> 00:29:00,723 Nós erramos. 445 00:29:01,323 --> 00:29:03,643 Eu errei mais uma vez, 446 00:29:03,723 --> 00:29:05,723 eu me sinto péssimo, 447 00:29:05,803 --> 00:29:08,243 confiaram em mim, e eu decepcionei. 448 00:29:08,323 --> 00:29:10,123 Espero poder recompensá-los 449 00:29:10,203 --> 00:29:13,363 ou ao menos mostrar que minha conexão com a Holly é real. 450 00:29:14,683 --> 00:29:17,563 - Estamos nos envolvendo mais. - Nos aproximando. 451 00:29:17,643 --> 00:29:20,203 Nós demos um grande passo ontem. 452 00:29:20,283 --> 00:29:22,603 - É. Foi especial. - Foi muito bom. 453 00:29:22,683 --> 00:29:24,403 Foi um bom momento para nós. 454 00:29:26,283 --> 00:29:27,323 Estamos juntos nessa. 455 00:29:27,843 --> 00:29:29,803 - Sempre. - O que quer que seja isso. 456 00:29:29,883 --> 00:29:31,283 Sempre. Desde o início. 457 00:29:32,323 --> 00:29:34,443 Eu me sinto uma péssima pessoa. 458 00:29:34,523 --> 00:29:36,643 Quebramos muitas regras. 459 00:29:36,723 --> 00:29:37,563 Venha aqui. 460 00:29:38,283 --> 00:29:42,243 Mas sei que o que Nathan e eu temos 461 00:29:42,763 --> 00:29:45,323 é tão bom que é quase assustador. 462 00:29:49,403 --> 00:29:51,763 Que calor! 463 00:29:51,843 --> 00:29:53,883 Você gosta de ficar pegando, né? 464 00:29:53,963 --> 00:29:55,723 - Sinto muito. - Tudo bem. 465 00:29:55,803 --> 00:29:59,443 Eu sinto que não gosto de tocar nas pessoas. 466 00:30:01,563 --> 00:30:03,003 Isso soa péssimo. 467 00:30:04,083 --> 00:30:07,003 Acho que Gerrie fica muito em cima. 468 00:30:07,083 --> 00:30:09,403 Estou enjoando dele. 469 00:30:11,723 --> 00:30:13,003 No que está pensando? 470 00:30:13,523 --> 00:30:15,043 Vou enlouquecer. 471 00:30:16,163 --> 00:30:17,643 - De verdade. - Quê? 472 00:30:19,163 --> 00:30:20,883 Não acredito que fez isso. 473 00:30:21,843 --> 00:30:24,923 Estamos aqui desde o começo nos esforçando para não fazer isso. 474 00:30:25,003 --> 00:30:28,563 Não me entenda mal, a gente podia ter gastado muito. 475 00:30:29,403 --> 00:30:31,683 É, eu te entendo. 476 00:30:32,923 --> 00:30:34,963 Eu decepcionei a Beaux ontem, 477 00:30:36,123 --> 00:30:38,003 então tenho que reconquistá-la. 478 00:30:39,003 --> 00:30:41,683 É difícil não fazer nada 479 00:30:43,163 --> 00:30:46,443 com a gente se aproximando, e você cada vez mais linda, 480 00:30:47,083 --> 00:30:48,563 e eu mais apaixonado. 481 00:30:50,923 --> 00:30:53,363 Pelo amor de Deus! Seu bobo! 482 00:30:54,883 --> 00:30:56,523 Desculpe por ontem à noite. 483 00:30:57,483 --> 00:31:00,243 A noite de ontem me fez perceber 484 00:31:00,323 --> 00:31:03,323 que a Beaux é mais importante para mim do que o sexo. 485 00:31:08,083 --> 00:31:12,163 Mal posso esperar para ver o que está por vir para HarryBeaux. 486 00:31:12,843 --> 00:31:14,043 Querido. 487 00:31:23,363 --> 00:31:25,523 - Nossa hora vai chegar. - Sim. 488 00:31:32,723 --> 00:31:35,643 Patrick chamou todos para a cabana. 489 00:31:35,723 --> 00:31:38,643 Meditação em grupo, Patrick, boa ideia. 490 00:31:38,723 --> 00:31:40,643 Limpe essa energia ruim. 491 00:31:42,243 --> 00:31:43,963 O que está rolando? 492 00:31:48,523 --> 00:31:49,363 Família. 493 00:31:51,563 --> 00:31:53,123 Pessoal, foi uma jornada e tanto. 494 00:31:54,963 --> 00:31:58,003 Eu cresci tudo que podia crescer aqui. 495 00:31:59,523 --> 00:32:00,643 Quê? 496 00:32:01,243 --> 00:32:02,763 Os últimos dias 497 00:32:03,283 --> 00:32:05,523 me fizeram perceber… 498 00:32:09,963 --> 00:32:11,963 que está na hora de eu seguir meu caminho. 499 00:32:13,083 --> 00:32:14,003 Quê? 500 00:32:14,523 --> 00:32:15,923 - Patrick! - Já deu. 501 00:32:16,523 --> 00:32:17,683 Meu Deus! 502 00:32:18,203 --> 00:32:19,283 Meu Deus! 503 00:32:21,443 --> 00:32:24,723 Sinto que a Lana mudou a trajetória da minha vida. 504 00:32:24,803 --> 00:32:27,403 Meu crescimento espiritual chegou ao máximo, 505 00:32:27,483 --> 00:32:30,483 adquiri ferramentas que posso usar no mundo real. 506 00:32:30,563 --> 00:32:32,803 Acho que o único jeito de eu crescer 507 00:32:32,883 --> 00:32:35,603 é tendo relacionamentos fora deste retiro. 508 00:32:43,723 --> 00:32:45,723 - Eu te amo, cara. - Também te amo. 509 00:32:47,603 --> 00:32:49,963 Vou sentir muita falta do Patrick. 510 00:32:50,803 --> 00:32:51,643 Que saco! 511 00:32:53,323 --> 00:32:56,163 Fico feliz por ter estado aqui com vocês. 512 00:32:56,243 --> 00:32:57,763 Patrick é meu amigo. 513 00:32:57,843 --> 00:33:01,123 Agora estou dando adeus. Não esperava por essa. 514 00:33:01,203 --> 00:33:02,363 Tudo bem, pessoal. 515 00:33:05,083 --> 00:33:06,083 Não preciso ficar. 516 00:33:08,043 --> 00:33:11,483 Meu Deus, meu coração está partido. 517 00:33:11,563 --> 00:33:13,003 Ele é tudo. 518 00:33:13,083 --> 00:33:16,803 Ele é a inspiração, o líder de todos. 519 00:33:18,363 --> 00:33:19,883 Patty, eu preciso dizer 520 00:33:20,403 --> 00:33:23,003 que você é uma das pessoas mais especiais que já conheci. 521 00:33:23,083 --> 00:33:25,643 Boa sorte, você é uma pessoa incrível. 522 00:33:25,723 --> 00:33:27,483 - Eu agradeço. - Você é mesmo. 523 00:33:34,443 --> 00:33:35,683 Nós te amamos. 524 00:33:35,763 --> 00:33:37,923 Amo vocês. Não chorem por mim. 525 00:33:38,003 --> 00:33:40,003 Vocês vão me ver lá fora. 526 00:33:42,203 --> 00:33:43,163 Venha aqui. 527 00:33:49,443 --> 00:33:50,763 Está na minha hora. 528 00:33:51,643 --> 00:33:55,363 Patrick, isso é tão triste! Como vamos nos animar? 529 00:33:55,963 --> 00:33:58,723 Seus melhores momentos! Passe o vídeo. 530 00:34:00,883 --> 00:34:03,003 Vou cantar uma música. 531 00:34:03,083 --> 00:34:04,483 Patrick tem a coisa da flor. 532 00:34:05,883 --> 00:34:06,883 Que linda! 533 00:34:07,483 --> 00:34:09,803 - É a jogada dele. - Peguei esta flor. 534 00:34:09,883 --> 00:34:11,803 - Obrigada. - De nada. 535 00:34:12,643 --> 00:34:15,203 Pat não está brincando, veio para jogar. 536 00:34:15,803 --> 00:34:20,123 Porque você é a mulher mais linda Que eu já vi 537 00:34:20,203 --> 00:34:21,763 O que está rolando? 538 00:34:21,843 --> 00:34:24,643 - Está linda com esse vestido. - Obrigada. 539 00:34:24,723 --> 00:34:25,883 Estou com o saco inchado. 540 00:34:27,203 --> 00:34:30,163 O havaiano tem os truques dele. 541 00:34:30,243 --> 00:34:32,603 Pode segurar um orgasmo por 45 minutos. 542 00:34:34,763 --> 00:34:35,603 Nossa! 543 00:34:36,523 --> 00:34:37,883 {\an8}Eu ficava com várias, 544 00:34:37,963 --> 00:34:41,523 mas mudei minha visão para meu próximo relacionamento. 545 00:34:43,283 --> 00:34:46,043 Patrick é o que une este retiro. 546 00:34:46,123 --> 00:34:49,523 Pergunte o que ela sente. Seja humano, cara. 547 00:34:50,643 --> 00:34:53,963 Fique à vontade com o desconforto. É assim que se cresce. 548 00:34:54,043 --> 00:34:56,243 Temos que ser pessoas melhores 549 00:34:56,323 --> 00:34:59,003 em vez de sermos os babacas que éramos antes. 550 00:35:00,803 --> 00:35:04,603 Parece o Aquaman. Seria perfeito ter uma sereia para ele. 551 00:35:04,683 --> 00:35:06,443 Conheço uma garota 552 00:35:06,523 --> 00:35:09,243 E o nome dela é Lana 553 00:35:09,323 --> 00:35:11,483 Se Lana tivesse um corpo, 554 00:35:11,563 --> 00:35:14,523 ela teria um bundão, corpo violão, espaço entre as coxas, 555 00:35:14,603 --> 00:35:18,403 olhos verde-azulados, cabelo loiro comprido, um sorriso sexy, 556 00:35:18,483 --> 00:35:21,083 aquele olhar que te atravessa. 557 00:35:22,123 --> 00:35:25,763 Você é especial Só para mim 558 00:35:32,683 --> 00:35:34,363 Eu já me sinto tão vazia… 559 00:35:38,443 --> 00:35:41,563 É a pior coisa que poderia acontecer. 560 00:35:45,843 --> 00:35:49,003 A pior coisa até ouvirem esse barulho. 561 00:35:51,163 --> 00:35:53,123 Crie pernas e vá dar uma volta, Lana. 562 00:35:53,203 --> 00:35:54,443 Por favor. 563 00:35:55,923 --> 00:35:57,243 Nunca mais quero ouvir isso. 564 00:36:00,243 --> 00:36:03,563 O prêmio, atualmente, é de US$ 0. 565 00:36:04,243 --> 00:36:06,643 Merda! A culpa é minha. 566 00:36:08,323 --> 00:36:09,283 Meu Deus! 567 00:36:09,963 --> 00:36:10,803 Não. 568 00:36:10,883 --> 00:36:13,483 Estou me cagando. Aconteceu muita coisa hoje. 569 00:36:14,083 --> 00:36:14,923 No entanto… 570 00:36:18,123 --> 00:36:22,923 haverá mais testes e oportunidades de recuperar o dinheiro. 571 00:36:24,283 --> 00:36:26,963 Isso aí, Lana! 572 00:36:27,043 --> 00:36:29,283 Eu preciso desse dinheiro. 573 00:36:29,363 --> 00:36:31,363 Espero que todos se comportem. 574 00:36:37,043 --> 00:36:39,323 Mas não para todos. 575 00:36:39,403 --> 00:36:42,083 - Meu Deus! - Cale a boca! 576 00:36:42,603 --> 00:36:46,043 Meu Deus! 577 00:36:47,483 --> 00:36:49,163 - Quê? - Quê? 578 00:36:49,243 --> 00:36:50,763 Holly e Nathan. 579 00:36:52,403 --> 00:36:53,243 O quê? 580 00:36:56,203 --> 00:36:58,203 Não vou dizer que não esperava. 581 00:37:01,563 --> 00:37:02,963 Por favor, levantem-se. 582 00:37:04,323 --> 00:37:05,883 Meu Deus! 583 00:37:06,563 --> 00:37:07,403 Não! 584 00:37:08,083 --> 00:37:11,043 Acho que Nathan e eu vamos embora. 585 00:37:16,403 --> 00:37:18,083 Não sei como processar isso. 586 00:37:20,283 --> 00:37:23,243 Como casal, foram vocês que quebraram mais regras. 587 00:37:27,523 --> 00:37:31,723 Mas um de vocês mostrou mais desrespeito pelas regras que o outro. 588 00:37:32,523 --> 00:37:33,883 Meu Deus! 589 00:37:35,283 --> 00:37:37,563 E essa pessoa vai embora. 590 00:37:39,683 --> 00:37:41,563 - Puta merda! - Nossa! 591 00:37:44,123 --> 00:37:45,603 Não quero perdê-lo. 592 00:37:47,763 --> 00:37:49,923 Parece que estou em um pesadelo. 593 00:37:50,003 --> 00:37:52,523 No fundo, sei que Lana vai me mandar embora. 594 00:37:54,603 --> 00:37:56,203 Lana é selvagem. 595 00:37:58,363 --> 00:38:00,163 O convidado que vai embora… 596 00:38:02,763 --> 00:38:03,603 é… 597 00:38:05,443 --> 00:38:06,283 Nathan. 598 00:38:07,603 --> 00:38:09,603 - Meu Deus! - Não! 599 00:38:13,523 --> 00:38:14,643 Não! 600 00:38:17,563 --> 00:38:20,563 Eu fui expulso da ilha. 601 00:38:26,443 --> 00:38:28,843 Só uma pessoa é culpada por isso, eu mesmo. 602 00:38:32,283 --> 00:38:36,763 Você continua colocando seus desejos na frente das emoções. 603 00:38:37,283 --> 00:38:39,203 Você é uma gostosa. 604 00:38:39,283 --> 00:38:41,603 Fui abençoada. Rosto bonito, bundão. 605 00:38:41,683 --> 00:38:43,523 Estou me interessando. 606 00:38:44,483 --> 00:38:47,283 Teve dificuldade em seguir os processos do retiro. 607 00:38:48,203 --> 00:38:49,083 Não podemos. 608 00:38:49,163 --> 00:38:50,843 Tudo bem, é só um beijo. 609 00:38:55,363 --> 00:38:59,003 E sempre levou sua parceira à tentação. 610 00:38:59,683 --> 00:39:01,443 - Vamos agir? - Não sei. 611 00:39:02,563 --> 00:39:03,763 Vamos para a suíte. 612 00:39:03,843 --> 00:39:05,763 - Bem… - O que estamos esperando? 613 00:39:06,283 --> 00:39:07,163 Venha. 614 00:39:07,803 --> 00:39:10,843 Nathan, por favor, saia do retiro. 615 00:39:12,643 --> 00:39:13,523 Meu Deus! 616 00:39:17,003 --> 00:39:20,483 Tudo bem, vou te esperar lá fora. Confie em mim. 617 00:39:27,123 --> 00:39:29,363 Sinto que já ganhei com a Holly. 618 00:39:30,283 --> 00:39:33,363 Sinto que ganhei o maior prêmio, mas, ao mesmo tempo, 619 00:39:35,163 --> 00:39:36,923 eu preciso ir. 620 00:39:37,683 --> 00:39:39,603 Vou sair do retiro sem ela. 621 00:39:39,683 --> 00:39:40,643 E… 622 00:39:44,403 --> 00:39:45,363 isso é… 623 00:39:46,443 --> 00:39:47,803 um momento muito triste. 624 00:39:47,883 --> 00:39:50,283 Vamos nos ver em breve. 625 00:39:57,443 --> 00:39:59,523 Aqui é o Nath se despedindo. 626 00:40:02,203 --> 00:40:03,283 Você é o cara. 627 00:40:06,643 --> 00:40:07,683 O que vai acontecer? 628 00:40:08,243 --> 00:40:09,803 O que vai acontecer agora? 629 00:40:10,843 --> 00:40:13,043 Vai ser muito estranho 630 00:40:13,963 --> 00:40:15,763 ficar por aqui sem ele. 631 00:40:22,123 --> 00:40:24,643 A Lana pode expulsar o Nathan… 632 00:40:26,563 --> 00:40:28,603 mas ela nunca vai tirá-lo de mim. 633 00:40:28,683 --> 00:40:30,243 - Meu Deus. - Amamos você! 634 00:40:30,963 --> 00:40:34,763 Animem-se, os maiores quebradores de regras estão separados, 635 00:40:34,843 --> 00:40:36,763 então não vão perder mais… 636 00:40:36,843 --> 00:40:40,563 Esqueci que acabou o dinheiro. Desculpe, pessoal. 637 00:40:43,603 --> 00:40:45,603 Não tenho um lenço, mas… 638 00:40:46,203 --> 00:40:50,283 acho que a moral deste episódio é: não mexam com o cone. 639 00:40:58,403 --> 00:40:59,243 Quê? 640 00:40:59,323 --> 00:41:00,203 O que é isto? 641 00:41:00,883 --> 00:41:01,723 Oi, Lana. 642 00:41:02,603 --> 00:41:04,203 Como vai piorar meu dia? 643 00:41:05,363 --> 00:41:08,603 Nathan, você foi o maior violador de regras. 644 00:41:09,563 --> 00:41:12,963 E hoje você pagou o preço por isso. 645 00:41:17,443 --> 00:41:18,803 No entanto… 646 00:41:20,563 --> 00:41:24,523 detectei, pela primeira vez, arrependimento em você. 647 00:41:25,803 --> 00:41:26,723 Portanto… 648 00:41:28,403 --> 00:41:29,443 sua jornada… 649 00:41:32,043 --> 00:41:33,283 pode não ter acabado. 650 00:41:33,363 --> 00:41:34,523 O quê? 651 00:41:36,483 --> 00:41:38,003 {\an8}REVIRAVOLTA 652 00:42:11,723 --> 00:42:16,323 {\an8}Legendas: Soraya Mareto Bastos