1 00:00:20,523 --> 00:00:23,883 Lana ha buttato il regolamento giù dalla finestra. 2 00:00:23,963 --> 00:00:27,483 Letteralmente, perché ha smesso di funzionare. 3 00:00:27,563 --> 00:00:29,283 Un'interpretazione da Oscar. 4 00:00:29,363 --> 00:00:32,483 E noi sappiamo che è uno dei suoi astuti trucchetti 5 00:00:32,563 --> 00:00:35,603 ma loro non sanno cosa stia succedendo. 6 00:00:36,963 --> 00:00:38,003 Cioè? 7 00:00:38,083 --> 00:00:41,283 Lana, non tirarmi questi scherzi proprio ora. 8 00:00:41,363 --> 00:00:42,723 Un virus? 9 00:00:44,043 --> 00:00:45,763 Lana non prende i virus. 10 00:00:45,843 --> 00:00:46,923 Ma certo. 11 00:00:47,003 --> 00:00:50,283 Lana è a prova di virus. Ma cosa sappiamo del suo piano? 12 00:00:52,043 --> 00:00:54,563 Presto i miei ospiti lasceranno la casa. 13 00:00:54,643 --> 00:00:59,323 E li sto mettendo alla prova per vedere come si comportano quando non ci sono. 14 00:00:59,403 --> 00:01:02,763 Se superano la prova, avrò fatto un buon lavoro con loro. 15 00:01:02,843 --> 00:01:06,483 Ma se non la superano, imporrò un programma intensivo 16 00:01:06,563 --> 00:01:08,283 per i loro ultimi giorni. 17 00:01:08,363 --> 00:01:11,483 Il mio test offline durerà 12 ore. 18 00:01:13,283 --> 00:01:15,603 Stasera sarà una gran serata. 19 00:01:15,683 --> 00:01:18,003 Con lei offline, sapete cosa succederà? 20 00:01:18,083 --> 00:01:21,563 {\an8}Che noi cattivoni ce la spasseremo e io per primo. 21 00:01:21,643 --> 00:01:25,243 Ho la sensazione che sia un giochetto psicologico. 22 00:01:26,003 --> 00:01:27,763 Lei ci spia ancora. 23 00:01:28,403 --> 00:01:32,563 {\an8}Non so se ci stia mettendo alla prova, ma se non infrango le regole 24 00:01:32,643 --> 00:01:35,403 significherà che noi due facciamo sul serio. 25 00:01:35,483 --> 00:01:36,843 Bella storia! 26 00:01:37,923 --> 00:01:40,363 Abbiamo il lasciapassare. Lana si è rotta. 27 00:01:40,443 --> 00:01:42,563 Stasera, zero regole. Mi butto. 28 00:01:44,003 --> 00:01:46,003 Bella storia! 29 00:01:49,163 --> 00:01:52,203 - Lana è sovrumana, sul serio. - È sovrumana. 30 00:01:52,283 --> 00:01:53,923 Non ha difetti. 31 00:01:54,003 --> 00:01:56,123 {\an8}Lei è ovunque e vede tutto. 32 00:01:56,203 --> 00:01:58,403 Non so se sia davvero offline. 33 00:01:59,003 --> 00:02:00,043 Non le credo. 34 00:02:00,643 --> 00:02:03,883 Credete che riuscirete a trattenervi? 35 00:02:03,963 --> 00:02:05,003 Sicuramente. 36 00:02:05,083 --> 00:02:10,043 {\an8}Lana vede tutto. Non credo sia completamente fuori uso. 37 00:02:10,123 --> 00:02:12,803 Forse pensiamo troppo, forse è proprio rotta. 38 00:02:15,763 --> 00:02:17,043 {\an8}Che spasso. 39 00:02:20,403 --> 00:02:23,203 Potrebbe ricompensarci se non facciamo niente. 40 00:02:24,043 --> 00:02:26,323 Un'idea di qua, un'altra di là. 41 00:02:26,403 --> 00:02:29,763 Mistero è sinonimo di trasgressione. 42 00:02:29,843 --> 00:02:31,443 Sonderai il terreno, Izzy? 43 00:02:31,523 --> 00:02:33,523 Sì, è una buona idea. 44 00:02:35,483 --> 00:02:37,923 No, è una pessima idea. 45 00:02:40,403 --> 00:02:41,603 Lana si è spenta. 46 00:02:41,683 --> 00:02:44,923 Stasera non ci saranno regole. 47 00:02:45,003 --> 00:02:46,963 {\an8}Diamoci alla pazza gioia! 48 00:02:49,963 --> 00:02:51,203 Stasera mi scateno. 49 00:02:53,683 --> 00:02:55,403 Stasera faccio sfracelli. 50 00:02:55,483 --> 00:02:56,883 Giochiamo. 51 00:02:59,043 --> 00:03:01,363 Sono già col fiato sospeso. 52 00:03:01,443 --> 00:03:04,683 Lana, questa prova ha diviso le coppie della casa. 53 00:03:04,763 --> 00:03:07,083 Abbiamo quelle che vogliono trasgredire 54 00:03:07,163 --> 00:03:09,723 e quelle che credono sia un trabocchetto. 55 00:03:10,563 --> 00:03:12,043 Tenetevi forte, 56 00:03:12,123 --> 00:03:14,643 perché stasera ne vedrete delle belle. 57 00:03:15,563 --> 00:03:18,203 Questa battaglia vede il Team degli Infoiati, 58 00:03:18,283 --> 00:03:22,403 cioè Nathan, Harry, Izzy e Gerrie, 59 00:03:22,483 --> 00:03:24,083 contro quello degli Angeli, 60 00:03:24,643 --> 00:03:27,403 ovvero Holly, Beaux, Jackson e Georgia, 61 00:03:27,483 --> 00:03:31,163 in quello che promette di essere un vero Scontro tra Titani. 62 00:03:31,243 --> 00:03:33,243 Diamo il via ai giochi. 63 00:03:42,283 --> 00:03:44,923 Lana è offline! Cosa significa? 64 00:03:45,003 --> 00:03:46,563 Sarà una serata folle! 65 00:03:48,243 --> 00:03:49,923 Stasera violerò le regole. 66 00:03:50,003 --> 00:03:51,883 Niente regole. Ti rendi conto? 67 00:03:51,963 --> 00:03:53,723 Mi reprimo da settimane. 68 00:03:53,803 --> 00:03:57,443 Stasera darò a Beaux la serata più bella della sua vita. 69 00:03:57,523 --> 00:04:01,083 Ti conviene darti da fare, stasera. Perché se non lo fai... 70 00:04:01,163 --> 00:04:02,563 Datti da fare! 71 00:04:02,643 --> 00:04:03,523 No! 72 00:04:03,603 --> 00:04:05,763 Appena Lana si è spenta, 73 00:04:05,843 --> 00:04:09,163 quello che ho imparato qui è andato a farsi benedire. 74 00:04:09,243 --> 00:04:14,083 Stasera strapperò i vestiti a Jackson, tanto per cominciare. 75 00:04:14,163 --> 00:04:15,123 Oddio. 76 00:04:16,563 --> 00:04:19,243 Il team degli Infoiati è pronto per la sfida. 77 00:04:24,803 --> 00:04:28,323 E Izzy e Harry stanno per giocarsi le loro carte. 78 00:04:29,043 --> 00:04:31,043 - Tutto bene? - Sì, baby. 79 00:04:31,123 --> 00:04:33,123 Che situazione pazzesca. 80 00:04:33,403 --> 00:04:37,003 - Però è vero, no? - No, lo so, è pazzesca. 81 00:04:37,643 --> 00:04:41,403 Ma il Team degli Angeli ha Beaux e Jackson in difesa. 82 00:04:42,883 --> 00:04:43,843 Credo 83 00:04:45,483 --> 00:04:49,003 che ci siamo conosciuti meglio nei giorni scorsi 84 00:04:49,643 --> 00:04:53,203 e che ora non dobbiamo aver fretta di fare le cose. 85 00:04:53,283 --> 00:04:56,123 Jackson vuole rispettare le regole. Io, no. 86 00:04:58,163 --> 00:04:59,723 Qualcosa possiamo farla. 87 00:05:00,803 --> 00:05:03,363 Stasera possiamo infrangere le regole. 88 00:05:03,443 --> 00:05:06,363 Perché sprecare questa occasione? 89 00:05:10,003 --> 00:05:12,483 Dai, un bacetto. 90 00:05:13,443 --> 00:05:15,843 Non mi fido. Ci sta mettendo alla prova. 91 00:05:15,923 --> 00:05:19,323 Lei ci sta dando fiducia e qui sto imparando molto. 92 00:05:20,203 --> 00:05:21,923 Izzy bacia benissimo 93 00:05:22,003 --> 00:05:24,683 {\an8}e sinceramente mi sento tra due fuochi. 94 00:05:26,403 --> 00:05:30,163 Rilevo delle falle nella difesa di Jackson. 95 00:05:31,363 --> 00:05:33,883 Divertiamoci un po'. Non lo saprà nessuno. 96 00:05:33,963 --> 00:05:37,243 Izzy è il mio tallone d'Achille e stasera è bellissima. 97 00:05:37,323 --> 00:05:39,683 Tieni duro, Jackson! 98 00:05:39,763 --> 00:05:42,883 Tuttavia, c'è una piccola parte di me che dice: 99 00:05:42,963 --> 00:05:44,403 "Me ne fotto, mi butto". 100 00:05:56,603 --> 00:05:57,963 {\an8}INFRAZIONE 101 00:05:58,883 --> 00:06:01,083 Lei tira in porta e segna. 102 00:06:01,163 --> 00:06:03,323 Stasera ho incastrato Jackson. 103 00:06:03,403 --> 00:06:07,083 Quando metto gli occhi su qualcuno, prima o poi è mio. 104 00:06:07,163 --> 00:06:09,523 E il Rock 'n roll è servito. 105 00:06:16,843 --> 00:06:19,003 {\an8}Jackson ha avuto un cedimento, 106 00:06:19,083 --> 00:06:22,323 {\an8}ma confidiamo nell'autocontrollo di Beaux. 107 00:06:23,683 --> 00:06:25,643 Sta' buono, bello. Non ora. 108 00:06:29,563 --> 00:06:31,043 Sono arrapatissimo. 109 00:06:31,123 --> 00:06:34,163 Spero di infrangere le regole e passarla liscia. 110 00:06:34,243 --> 00:06:38,763 Il fatto è che tra me e te c'è una tale chimica sessuale, 111 00:06:38,843 --> 00:06:40,563 che alla fine lo faremo. 112 00:06:40,643 --> 00:06:41,483 Lo so. 113 00:06:41,563 --> 00:06:44,763 Questi due vanno dritti al punto. 114 00:06:44,843 --> 00:06:48,203 Se vuoi fare sesso, possiamo farlo. 115 00:06:48,643 --> 00:06:51,403 È un supplizio 116 00:06:51,483 --> 00:06:53,443 rinunciare al sesso con lui. 117 00:06:53,523 --> 00:06:55,763 È proprio un supplizio. 118 00:06:58,443 --> 00:07:01,563 Ma stasera rispetteremo le regole. 119 00:07:01,643 --> 00:07:04,803 Non voglio che le cose cambino fra noi se lo facciamo. 120 00:07:04,883 --> 00:07:06,803 Non voglio che le cose cambino. 121 00:07:06,883 --> 00:07:09,483 - Non cambierà niente. - Ho paura lo stesso. 122 00:07:09,563 --> 00:07:11,123 - Comportati bene. - No. 123 00:07:11,203 --> 00:07:13,843 Non voglio che il sesso ci allontani... 124 00:07:13,923 --> 00:07:14,963 So cosa intendi. 125 00:07:15,043 --> 00:07:19,083 È frustrante, ma forse Beaux ha ragione. 126 00:07:20,803 --> 00:07:22,403 Io sono felice comunque. 127 00:07:24,283 --> 00:07:28,043 Non fraintendermi. Voglio mostrarti quanto mi piaci, ma... 128 00:07:30,403 --> 00:07:33,923 Ho i testicoli infiammati. Spero di resistere. 129 00:07:34,003 --> 00:07:35,923 Sì, lo speriamo anche noi. 130 00:07:38,723 --> 00:07:42,683 {\an8}Il Team degli Infoiati era in vantaggio grazie a uno sgarro di Izzy. 131 00:07:42,763 --> 00:07:47,203 {\an8}Ma l'autocontrollo di Beaux ha riportato gli Angeli in partita. 132 00:07:47,643 --> 00:07:49,003 Pazzoidi. 133 00:07:50,603 --> 00:07:52,003 {\an8}Oggi la suite è mia. 134 00:07:52,083 --> 00:07:53,283 E perché? 135 00:07:53,363 --> 00:07:57,163 Cosa pensi di fare lì dentro, tutto solo? 136 00:07:57,763 --> 00:08:01,483 Per assicurarmi che nessuno ci entri 137 00:08:01,563 --> 00:08:04,603 anche se non si sa se Lana ci guarda o meno. 138 00:08:04,683 --> 00:08:09,363 Ottima pensata. Ora l'accesso alla suite è ufficialmente vietato. 139 00:08:12,523 --> 00:08:17,523 L'unico problema è che hai lasciato il resto della casa incustodito. 140 00:08:18,203 --> 00:08:20,643 - Sei bellissima. - No, tu sei bellissimo. 141 00:08:20,763 --> 00:08:21,763 Sei splendida. 142 00:08:21,843 --> 00:08:24,243 Stasera sei bellissima e dolcissima. 143 00:08:24,323 --> 00:08:26,003 Ma va'! Dici? 144 00:08:27,603 --> 00:08:31,203 Non avrei mai pensato di conoscere una bella persona come te. 145 00:08:31,283 --> 00:08:33,283 - Che cosa carina! - Sì. 146 00:08:34,003 --> 00:08:36,763 Stasera voglio fare un sacco di cose con Holly. 147 00:08:37,803 --> 00:08:41,203 E al 99,999% 148 00:08:41,283 --> 00:08:42,563 lo faremo. 149 00:08:42,643 --> 00:08:45,403 Le cose non si mettono bene per gli Angeli. 150 00:08:46,163 --> 00:08:47,603 Sei un ragazzaccio. 151 00:08:48,323 --> 00:08:50,763 Non so se Lana ci sta mettendo alla prova 152 00:08:50,843 --> 00:08:53,963 ma farò del mio meglio per non infrangere le regole. 153 00:08:55,443 --> 00:08:56,803 Sei speciale. 154 00:08:57,483 --> 00:09:00,243 Speciale. Tu mi fai sentire speciale. 155 00:09:00,323 --> 00:09:02,123 Oggi trasgrediamo alla grande. 156 00:09:02,203 --> 00:09:05,803 Fallo e te ne pentirai alla grande. 157 00:09:05,883 --> 00:09:09,123 Abbiamo infranto le regole dal primo giorno. 158 00:09:09,203 --> 00:09:11,123 Noi vogliamo essere coerenti. 159 00:09:11,803 --> 00:09:13,483 Mi piace molto baciarti. 160 00:09:13,563 --> 00:09:15,723 Hai delle labbra molto morbide. 161 00:09:16,643 --> 00:09:19,843 A volte bisogna buttarsi senza pensarci. 162 00:09:28,203 --> 00:09:30,763 Non so se riuscirò a stargli lontano. 163 00:09:30,843 --> 00:09:32,683 No! 164 00:09:33,443 --> 00:09:34,763 Non è facile. 165 00:09:36,403 --> 00:09:37,363 Oddio. 166 00:09:48,563 --> 00:09:50,763 - Sei bellissima. Lo sai? - Sì? 167 00:09:50,843 --> 00:09:52,163 Vieni qui. 168 00:09:56,483 --> 00:09:57,883 {\an8}INFRAZIONE 169 00:10:03,683 --> 00:10:06,883 Fortuna che non volevi infrangere le regole! 170 00:10:07,603 --> 00:10:10,563 Stasera facciamo Fast and Furious. 171 00:10:18,043 --> 00:10:21,083 {\an8}Grazie a Nathan, gli Infoiati sono in testa. 172 00:10:21,163 --> 00:10:24,923 {\an8}E ora Georgia è l'unica speranza degli Angeli. 173 00:10:27,763 --> 00:10:29,283 Coprile, per favore! 174 00:10:30,403 --> 00:10:32,403 Questo vestito scivola giù. 175 00:10:33,243 --> 00:10:36,323 Stasera Georgia spacca, ve lo dico. 176 00:10:37,243 --> 00:10:40,323 Spero che non ci sia solo un bacio. 177 00:10:41,163 --> 00:10:43,683 C'è una gran chimica sessuale fra noi. 178 00:10:44,363 --> 00:10:46,763 Gerrie è adorabile, andiamo d'accordo. 179 00:10:46,843 --> 00:10:48,883 Se Lana è davvero offline, 180 00:10:48,963 --> 00:10:51,283 mi piacerebbe tuffarmi su Gerrie. 181 00:10:52,323 --> 00:10:54,683 Ma chissà cos'è successo? 182 00:10:56,523 --> 00:10:58,803 Se ho provato per altre l'attrazione 183 00:10:58,883 --> 00:11:00,283 che provo per te? 184 00:11:00,363 --> 00:11:02,043 No, mai. 185 00:11:02,123 --> 00:11:05,803 E credo che la ragione per cui mi attrai così tanto 186 00:11:05,883 --> 00:11:08,323 è che tu sei diversa da tutte le altre. 187 00:11:10,243 --> 00:11:13,363 Oggi parlerò la mia lingua dell'amore a Georgia. 188 00:11:13,443 --> 00:11:16,643 Capirete di cosa sto parlando. 189 00:11:16,723 --> 00:11:20,043 Credo che presto scopriremo se Gerrie ce la fa. 190 00:11:20,123 --> 00:11:24,083 Non vedo l'ora di sistemarmi e avere dei figli. 191 00:11:24,923 --> 00:11:27,363 Tattica interessante. 192 00:11:27,523 --> 00:11:30,323 Per l'amor di Dio, rilassati, 193 00:11:30,443 --> 00:11:32,083 calmati. 194 00:11:34,243 --> 00:11:36,643 Voglio quattro figli. 195 00:11:36,723 --> 00:11:40,683 Alle donne piacciono questi discorsi. Sono furbo, io. 196 00:11:42,763 --> 00:11:44,123 Pazzesco. 197 00:11:45,003 --> 00:11:46,643 Adoro i bambini. 198 00:11:48,243 --> 00:11:50,683 Anch'io. Ma ti conosco da poco. 199 00:11:50,763 --> 00:11:51,683 Esatto. 200 00:11:52,203 --> 00:11:53,123 Già. 201 00:11:53,203 --> 00:11:57,723 Con la tua lingua dell'amore ti sei fatto un bell'autogol. 202 00:11:57,803 --> 00:11:59,803 Vado a farmi le valige, scappo. 203 00:11:59,883 --> 00:12:01,923 Non fa per me. 204 00:12:05,963 --> 00:12:09,963 {\an8}E dopo lo spettacolare autogol di Gerrie, 205 00:12:10,043 --> 00:12:12,883 {\an8}il punteggio ora è di 2-2. 206 00:12:13,203 --> 00:12:16,603 Questa partita finirà ai tempi supplementari. 207 00:12:17,683 --> 00:12:20,443 Chi farà la prossima mossa? 208 00:12:24,643 --> 00:12:28,043 Ho le palle infiammate. Sono diventate viola. 209 00:12:29,763 --> 00:12:31,363 Hanno i lividi. 210 00:12:32,123 --> 00:12:35,643 Mi dispiace per Harry Junior, perché... 211 00:12:35,723 --> 00:12:38,043 sta vivendo un momento drammatico. 212 00:12:39,603 --> 00:12:42,443 A differenza di Patrick, che è ancora nella suite 213 00:12:42,523 --> 00:12:45,563 beatamente ignaro dei giochi in corso nella casa. 214 00:12:45,643 --> 00:12:48,843 Si sta perfino facendo il bagno della buonanotte. 215 00:12:50,643 --> 00:12:53,083 Io e Beaux abbiamo deciso di non farlo. 216 00:12:57,363 --> 00:13:00,283 E ora sono ancora più frustrato. 217 00:13:08,563 --> 00:13:10,883 Più arrapato di me, non ce n'è. 218 00:13:13,003 --> 00:13:15,883 Ma potrei avere un asso nella manica, chissà... 219 00:13:16,603 --> 00:13:19,683 Tirerai fuori un coniglio da un cilindro? 220 00:13:25,083 --> 00:13:26,603 {\an8}INFRAZIONE 221 00:13:26,763 --> 00:13:29,203 Più che un gioco di prestigio, una sega. 222 00:13:30,283 --> 00:13:33,443 Non guardare. Harry sta lustrando la sua bacchetta. 223 00:13:36,963 --> 00:13:38,243 Sono un idiota. 224 00:13:38,843 --> 00:13:41,643 Che vergogna. Non posso dirlo a nessuno. 225 00:13:44,843 --> 00:13:47,443 {\an8}E ora la mano passa al Team degli Infoiati. 226 00:13:47,523 --> 00:13:49,923 {\an8}Giochi di mani, giochi di villani. 227 00:14:01,883 --> 00:14:03,123 Vado a letto. 228 00:14:03,203 --> 00:14:04,523 A dopo. 229 00:14:05,163 --> 00:14:08,003 Stasera sono inquieta. 230 00:14:08,083 --> 00:14:12,283 E credo che infrangerò qualche altra regola. 231 00:14:15,963 --> 00:14:17,523 Sono fiera di me ed Harry. 232 00:14:17,603 --> 00:14:20,523 Abbiamo dimostrato di avere autocontrollo 233 00:14:20,723 --> 00:14:22,443 e spero che non siamo i soli. 234 00:14:26,003 --> 00:14:27,243 Andiamo nella suite. 235 00:14:27,323 --> 00:14:29,083 È una decisione importante. 236 00:14:31,323 --> 00:14:34,083 Fortunatamente non dovrai prenderla 237 00:14:34,163 --> 00:14:36,563 perché nella suite c'è già… 238 00:14:36,643 --> 00:14:37,723 Patrick! 239 00:14:37,803 --> 00:14:39,603 Patrick, dove sei andato? 240 00:14:44,323 --> 00:14:49,043 Patrick, hai abbandonato la postazione prima del fischio finale. 241 00:14:49,123 --> 00:14:51,243 A che pensavi? 242 00:14:51,803 --> 00:14:53,523 Sono fiero della famiglia. 243 00:14:53,603 --> 00:14:54,843 Sono stati bravi. 244 00:14:54,923 --> 00:14:55,763 Buonanotte. 245 00:14:55,843 --> 00:14:58,043 - Buonanotte, Patrick. - Buonanotte. 246 00:14:58,123 --> 00:15:00,283 - Buonanotte, ragazzi. - 'Notte. 247 00:15:00,363 --> 00:15:03,603 Ora posso tornare a dormire nel mio letto 248 00:15:03,683 --> 00:15:05,203 e tenere d'occhio tutti. 249 00:15:07,163 --> 00:15:08,563 Comportatevi bene. 250 00:15:08,643 --> 00:15:11,403 - Voi due promettete di comportarvi bene? - Sì. 251 00:15:20,923 --> 00:15:23,003 Ovviamente, voglio farlo con lui. 252 00:15:30,283 --> 00:15:33,363 Ho il vago sospetto che Lana si presenterà domani. 253 00:15:33,443 --> 00:15:36,163 E se ci penso... 254 00:15:47,763 --> 00:15:49,603 Vorrei fare qualcosa, 255 00:15:49,683 --> 00:15:53,923 ma Jackson ha deciso di non infrangere le regole. 256 00:15:55,163 --> 00:15:57,203 Che frustrazione. 257 00:15:59,403 --> 00:16:02,963 {\an8}L'irremovibile Jackson ha guadagnato il pareggio agli Angeli. 258 00:16:03,043 --> 00:16:05,563 {\an8}Bene, la partita si chiude alla pari. 259 00:16:09,763 --> 00:16:11,283 Andiamo? 260 00:16:12,003 --> 00:16:14,083 Ho parlato troppo presto. 261 00:16:19,883 --> 00:16:22,003 Riuscirò a resistere a Nathan? 262 00:16:22,083 --> 00:16:23,443 Cosa stiamo aspettando? 263 00:16:23,723 --> 00:16:25,003 No. 264 00:16:26,883 --> 00:16:28,163 Possiamo andarci? 265 00:16:28,563 --> 00:16:29,523 Dai. 266 00:16:30,643 --> 00:16:33,563 - Va bene. - Non si sta mettendo bene. 267 00:16:42,963 --> 00:16:46,403 Stasera farò tutto quello che non ho potuto fare finora. 268 00:16:46,483 --> 00:16:49,803 Quindi, sì, punto tutto su questa serata. 269 00:16:51,483 --> 00:16:55,523 E potrebbe essere la scommessa più rischiosa che hai mai fatto. 270 00:17:01,603 --> 00:17:03,123 {\an8}INFRAZIONE 271 00:17:09,403 --> 00:17:10,803 {\an8}INFRAZIONE 272 00:17:24,723 --> 00:17:27,083 Il team degli Angeli ha gettato la spugna 273 00:17:27,163 --> 00:17:29,483 poco prima della fine della partita. 274 00:17:29,563 --> 00:17:32,083 Godetevi l'euforia della vittoria 275 00:17:32,163 --> 00:17:34,803 perché domani Lana non sarà contenta. 276 00:17:45,443 --> 00:17:48,363 È l'alba di un nuovo giorno. 277 00:17:48,883 --> 00:17:50,803 {\an8}12 MINUTI AL RITORNO DI LANA 278 00:17:53,003 --> 00:17:54,923 {\an8}8 MINUTI AL RITORNO DI LANA 279 00:17:57,003 --> 00:17:59,003 {\an8}4 MINUTI AL RITORNO DI LANA 280 00:18:01,563 --> 00:18:02,403 Stand by. 281 00:18:02,923 --> 00:18:03,923 Riavvia. 282 00:18:04,923 --> 00:18:07,643 No! Sei seria? 283 00:18:07,723 --> 00:18:08,843 {\an8}È viva. 284 00:18:08,923 --> 00:18:10,843 Stand by. Riavvia sistema. 285 00:18:11,363 --> 00:18:12,563 Merda. 286 00:18:13,403 --> 00:18:14,843 Non sarà felice. 287 00:18:14,923 --> 00:18:17,123 Stand by. 288 00:18:17,923 --> 00:18:18,843 Che ansia. 289 00:18:18,923 --> 00:18:21,363 {\an8}Può finire bene o può finire a cazzo. 290 00:18:21,443 --> 00:18:22,803 - Stand by. - Merda. 291 00:18:26,363 --> 00:18:27,643 Buongiorno, ospiti. 292 00:18:29,163 --> 00:18:30,163 Merda. 293 00:18:31,523 --> 00:18:32,883 L'ora della verità. 294 00:18:35,683 --> 00:18:37,963 Era troppo bello per essere vero. 295 00:18:38,043 --> 00:18:38,883 Esatto. 296 00:18:41,683 --> 00:18:45,283 Spero che Lana non abbia visto niente stanotte. 297 00:18:45,363 --> 00:18:47,963 Ti prego, Lana! 298 00:18:49,363 --> 00:18:50,723 Non contarci troppo. 299 00:18:51,563 --> 00:18:54,643 Ieri, un virus ha distrutto il mio sistema. 300 00:19:02,723 --> 00:19:03,963 O così credevate. 301 00:19:09,563 --> 00:19:11,483 Lo sapevo. 302 00:19:12,683 --> 00:19:15,723 {\an8}Lo sapevo. Era troppo bello per essere vero. 303 00:19:17,723 --> 00:19:18,683 Shock. 304 00:19:20,843 --> 00:19:23,483 - Mi nasconderò sotto il letto. - No. 305 00:19:30,083 --> 00:19:32,723 Ho inscenato un guasto al sistema 306 00:19:33,363 --> 00:19:38,123 per osservare i vostri comportamenti senza supervisione. 307 00:19:38,203 --> 00:19:41,763 Come se già foste usciti dalla casa. 308 00:19:41,843 --> 00:19:43,963 Non so proprio cosa succederà, 309 00:19:44,043 --> 00:19:46,523 ma non sarà niente di buono. 310 00:19:52,163 --> 00:19:54,683 Perché mi sono fatto quella sega? 311 00:19:54,763 --> 00:19:58,083 Ti assicuro che se lo sta chiedendo anche tua madre. 312 00:19:58,163 --> 00:19:59,403 Esame dei dati. 313 00:20:00,963 --> 00:20:07,763 LANAVISIONE 314 00:20:09,043 --> 00:20:10,763 C'è sempre un colpo di scena. 315 00:20:11,723 --> 00:20:13,763 Io e Nathan siamo nei guai. 316 00:20:13,843 --> 00:20:15,803 Sto avendo un déjà vu, Holly. 317 00:20:16,523 --> 00:20:18,163 Con mio grande disappunto, 318 00:20:18,243 --> 00:20:22,043 devo comunicarvi che ci sono state numerose infrazioni. 319 00:20:25,683 --> 00:20:27,003 Oddio. 320 00:20:28,083 --> 00:20:29,323 Succederà qualcosa. 321 00:20:31,963 --> 00:20:35,683 Io e Harry non abbiamo niente di cui preoccuparci. 322 00:20:37,123 --> 00:20:38,563 Sono stressatissimo. 323 00:20:40,123 --> 00:20:42,603 Sono nervoso, non so come andrà a finire. 324 00:20:44,723 --> 00:20:46,283 Sono nell'ultramerda. 325 00:20:53,083 --> 00:20:54,763 Ammetterò i miei errori. 326 00:20:56,323 --> 00:20:58,803 - Vuoi cominciare tu? - Ci siamo baciati. 327 00:20:59,843 --> 00:21:02,003 - Sì. - Vicino al braciere. 328 00:21:02,443 --> 00:21:03,643 Non sono arrabbiato. 329 00:21:03,723 --> 00:21:05,243 Solo deluso. 330 00:21:05,323 --> 00:21:07,483 È un'amara considerazione. 331 00:21:07,563 --> 00:21:09,043 Ne abbiamo parlato 332 00:21:09,123 --> 00:21:12,123 e deciso di fermarci prima che fosse troppo tardi. 333 00:21:12,203 --> 00:21:15,163 - Siamo stati cauti. - Credo anch'io. 334 00:21:15,243 --> 00:21:17,243 Sono fiera di me, in effetti. 335 00:21:17,323 --> 00:21:18,843 Poteva andare peggio. 336 00:21:19,883 --> 00:21:25,563 La vostra infrazione è costata 6.000 dollari. 337 00:21:26,443 --> 00:21:28,163 Non è possibile. 338 00:21:28,643 --> 00:21:31,603 Ho paura, ed è solo l'inizio. 339 00:21:34,643 --> 00:21:36,683 C'è stata un'infrazione. 340 00:21:37,803 --> 00:21:40,243 Ma stiamo scherzando? 341 00:21:40,323 --> 00:21:41,483 Chi sarà ora? 342 00:21:42,843 --> 00:21:44,723 Sono parecchio imbarazzato. 343 00:21:49,283 --> 00:21:51,003 Non ho detto niente a Beaux. 344 00:21:53,123 --> 00:21:55,243 E credo che non le farà piacere. 345 00:22:02,043 --> 00:22:03,723 Ho infranto le regole nella doccia. 346 00:22:03,803 --> 00:22:05,043 Come? 347 00:22:07,203 --> 00:22:09,083 Non ho voglia di sentire. 348 00:22:11,323 --> 00:22:13,443 Un gesto di auto-compiacimento. 349 00:22:14,283 --> 00:22:16,243 Si è smanettato nella doccia? 350 00:22:16,323 --> 00:22:17,763 Prendi per il culo, zio? 351 00:22:17,843 --> 00:22:19,163 Harold! 352 00:22:22,363 --> 00:22:24,923 Perché farlo? Non ne vedo il motivo. 353 00:22:25,003 --> 00:22:26,163 Bastardello. 354 00:22:29,603 --> 00:22:31,083 Sto malissimo, veramente. 355 00:22:33,163 --> 00:22:35,483 Sono un po' invidioso, non lo nascondo. 356 00:22:36,403 --> 00:22:39,803 Il tuo gesto di autocompiacimento... 357 00:22:42,323 --> 00:22:43,363 è costato 358 00:22:44,083 --> 00:22:46,003 4.000 dollari. 359 00:22:46,083 --> 00:22:47,043 Ma dai! 360 00:22:47,123 --> 00:22:50,403 E fu così che si consumò i soldi e il pene. 361 00:22:50,483 --> 00:22:53,363 Voglio andare a casa. Prenotatemi un posto 362 00:22:53,443 --> 00:22:55,523 sul primo volo, vi prego. 363 00:22:57,483 --> 00:23:01,923 Il montepremi ora ammonta a 36.000 dollari. 364 00:23:02,003 --> 00:23:03,043 No! 365 00:23:04,923 --> 00:23:06,603 Peggio di così non si può. 366 00:23:07,803 --> 00:23:10,883 Holly e Nathan non sono d'accordo. 367 00:23:10,963 --> 00:23:12,123 Vero, Holly? 368 00:23:16,243 --> 00:23:17,283 Tuttavia, 369 00:23:18,603 --> 00:23:21,163 c'è stata un'altra grave... 370 00:23:24,523 --> 00:23:25,883 infrazione. 371 00:23:28,443 --> 00:23:30,603 Oddio. 372 00:23:36,483 --> 00:23:38,123 Devo puntare il dito? 373 00:23:38,803 --> 00:23:43,563 Ho cercato di resistere a Nathan. So di aver deluso tutti. 374 00:23:46,283 --> 00:23:47,563 Siamo fottuti. 375 00:23:48,643 --> 00:23:49,523 È colpa tua. 376 00:23:50,763 --> 00:23:51,883 Ce l'hai fatta. 377 00:23:51,963 --> 00:23:54,523 Ho sbagliato ancora una volta. 378 00:23:56,043 --> 00:23:58,443 Ci sono state delle carezze spinte. 379 00:24:00,283 --> 00:24:01,883 Voglio essere sincero. 380 00:24:02,563 --> 00:24:05,003 E secondo lui non l'avremmo saputo? 381 00:24:06,083 --> 00:24:09,483 Io e Holly ne abbiamo fatte tante nella casa 382 00:24:10,163 --> 00:24:12,083 ma mancava un tassello. 383 00:24:14,643 --> 00:24:16,243 L'avete fatto, dillo! 384 00:24:19,483 --> 00:24:23,163 Siamo nella merda. Saranno tutti arrabbiatissimi. 385 00:24:23,683 --> 00:24:25,763 - Abbiamo completato l'opera. - Che? 386 00:24:27,283 --> 00:24:29,203 Fino all'ultimo capitolo. 387 00:24:31,523 --> 00:24:33,443 Quanta brace sul fuoco! 388 00:24:34,083 --> 00:24:35,803 Non ci credo, è una tragedia. 389 00:24:35,883 --> 00:24:39,203 Pessima notizia. Non avrei dovuto andarmene dalla suite. 390 00:24:42,483 --> 00:24:45,643 Io e Nathan ci siamo messi contro tutti gli altri. 391 00:24:46,563 --> 00:24:49,643 E mi fa male pensarlo, 392 00:24:49,723 --> 00:24:51,043 perché... 393 00:24:51,763 --> 00:24:54,683 voglio comportarmi come si deve con il gruppo. 394 00:24:57,723 --> 00:25:00,443 È tutta colpa mia. Ho fatto un casino 395 00:25:01,363 --> 00:25:02,323 e ora sto male. 396 00:25:02,403 --> 00:25:04,243 Holly e Nathan, 397 00:25:04,803 --> 00:25:08,603 per l'ennesima volta, non siete stati in grado di trattenervi 398 00:25:08,683 --> 00:25:11,523 e avete commesso l'infrazione più grave. 399 00:25:12,603 --> 00:25:14,323 Il sesso completo. 400 00:25:16,603 --> 00:25:18,523 Qualcuno se ne andrà a casa. 401 00:25:20,043 --> 00:25:21,043 È possibile. 402 00:25:22,843 --> 00:25:24,883 Stavolta è una cosa seria. 403 00:25:24,963 --> 00:25:29,003 C'erano 36.000 dollari nel montepremi. 404 00:25:29,483 --> 00:25:33,083 - Ma... - Non saranno buone notizie. 405 00:25:35,003 --> 00:25:39,163 A causa delle numerose infrazioni commesse da Nathan e Holly... 406 00:25:39,243 --> 00:25:42,403 Siamo a 0 dollari. Lo so, lo sento. 407 00:25:44,243 --> 00:25:46,843 il montepremi ora ammonta a... 408 00:25:46,923 --> 00:25:48,403 Non voglio sentirlo. 409 00:25:48,483 --> 00:25:50,643 A zero. Dillo. Zero dollari. 410 00:25:51,643 --> 00:25:52,923 Zero dollari. 411 00:25:54,963 --> 00:25:56,563 Diamine! 412 00:25:57,403 --> 00:25:58,243 Merda. 413 00:25:58,963 --> 00:25:59,803 Come? 414 00:25:59,883 --> 00:26:01,763 Abbiamo perso tutti i soldi. 415 00:26:01,843 --> 00:26:03,523 Sono furioso. 416 00:26:04,003 --> 00:26:05,403 Non ci credo. 417 00:26:06,363 --> 00:26:07,403 Oddio. 418 00:26:08,323 --> 00:26:09,723 E ora? 419 00:26:10,283 --> 00:26:12,283 Che succederà? 420 00:26:12,363 --> 00:26:15,243 Sinceramente, Gerrie, non ne ho idea. 421 00:26:15,323 --> 00:26:18,163 In tre stagioni, non era mai successo. 422 00:26:21,763 --> 00:26:24,083 Credo che dovremmo fermarci un attimo 423 00:26:24,163 --> 00:26:28,163 e rendere omaggio al nostro defunto montepremi. 424 00:26:28,243 --> 00:26:31,563 Gli iniziali 200.000 dollari 425 00:26:31,643 --> 00:26:35,403 ora non sono che un triste ricordo. 426 00:26:36,883 --> 00:26:38,483 Caro montepremi, 427 00:26:38,563 --> 00:26:43,043 i tuoi dollari ci hanno lasciati, ma noi non ti dimenticheremo mai. 428 00:26:46,003 --> 00:26:48,923 Spero che ora che avete toccato il fondo 429 00:26:49,003 --> 00:26:53,923 la lezione vi serva da monito per redimervi e cambiare. 430 00:26:54,003 --> 00:26:55,883 Non ce la facciamo proprio. 431 00:26:55,963 --> 00:26:58,083 Non piangerò di nuovo. 432 00:26:58,363 --> 00:27:00,723 200.000 dollari. 433 00:27:01,363 --> 00:27:02,563 Nel cesso. 434 00:27:04,923 --> 00:27:06,963 A che pensavano? 435 00:27:12,163 --> 00:27:14,963 Che rabbia. Mi avete dato una mazzata al cuore. 436 00:27:15,563 --> 00:27:17,043 Non so cosa pensare. 437 00:27:17,123 --> 00:27:20,603 Credevo che la famiglia avrebbe rispettato le regole. 438 00:27:20,683 --> 00:27:24,563 Questi non possono essere seri. Ma come si fa? 439 00:27:24,643 --> 00:27:30,763 Le famiglie... ci amano, ci viziano e ci lasciano sul lastrico. 440 00:27:37,603 --> 00:27:40,883 Ma che cazzo! Non ci credo. 441 00:27:40,963 --> 00:27:42,523 Ma come si fa? 442 00:28:34,963 --> 00:28:37,723 Sono deluso per la situazione di ieri sera. 443 00:28:38,323 --> 00:28:41,483 Sto meditando per sgombrare la mente dai pensieri. 444 00:28:41,763 --> 00:28:45,243 Nessuno ha voglia di seguire le regole nella casa. 445 00:28:45,323 --> 00:28:46,923 È ridicolo. 446 00:28:47,003 --> 00:28:51,083 E questo mi porta a chiedermi qual è il mio ruolo qui. 447 00:28:52,843 --> 00:28:54,203 È grave. 448 00:28:55,563 --> 00:28:56,883 Abbiamo speso tanti soldi. 449 00:28:57,603 --> 00:28:59,443 - Troppi. - Troppi. 450 00:28:59,523 --> 00:29:00,723 Abbiamo sbagliato. 451 00:29:01,323 --> 00:29:03,483 Ho sbagliato di nuovo 452 00:29:03,563 --> 00:29:05,723 e mi sento in colpa verso gli altri 453 00:29:05,803 --> 00:29:08,283 perché si sono fidati di me e li ho delusi. 454 00:29:08,363 --> 00:29:10,123 Spero di farmi perdonare 455 00:29:10,203 --> 00:29:13,243 o almeno dimostrare che con Holly è una cosa seria. 456 00:29:14,683 --> 00:29:17,563 - Noi due siamo sempre più legati. - Sì. 457 00:29:17,643 --> 00:29:20,203 E stanotte abbiamo fatto un grande passo. 458 00:29:20,283 --> 00:29:22,603 - Sì, è stato bello. - Molto bello. 459 00:29:22,683 --> 00:29:24,443 È stato un bel momento. 460 00:29:26,283 --> 00:29:27,763 Lo affronteremo insieme. 461 00:29:27,843 --> 00:29:29,803 - Come sempre. - Insieme. 462 00:29:29,883 --> 00:29:31,723 Sempre. Fin dal primo giorno. 463 00:29:32,243 --> 00:29:34,443 Mi sento una persona orribile. 464 00:29:34,523 --> 00:29:36,643 Abbiamo infranto molte regole. 465 00:29:36,723 --> 00:29:37,803 Vieni qui. 466 00:29:38,283 --> 00:29:42,683 Ma il rapporto fra me e Nathan... 467 00:29:42,763 --> 00:29:45,323 è così bello che mi fa quasi paura. 468 00:29:49,403 --> 00:29:51,763 Fa un caldo impossibile! 469 00:29:51,843 --> 00:29:53,883 Devi sempre toccare, vero? 470 00:29:53,963 --> 00:29:55,723 - Scusa. - Non fa niente. 471 00:29:55,803 --> 00:29:57,003 Non... 472 00:29:57,483 --> 00:29:59,443 non ho voglia di toccare nessuno. 473 00:30:01,483 --> 00:30:03,203 Suona bruttissimo. 474 00:30:04,083 --> 00:30:07,003 Gerrie sta diventando troppo appiccicoso. 475 00:30:07,083 --> 00:30:09,443 E mi è sceso parecchio. 476 00:30:11,723 --> 00:30:13,083 A che pensi? 477 00:30:13,523 --> 00:30:15,043 Che sto per sbiellare. 478 00:30:16,083 --> 00:30:17,643 - Davvero. - Come? 479 00:30:19,163 --> 00:30:21,483 Non posso credere che tu l'abbia fatto. 480 00:30:21,723 --> 00:30:24,923 Stiamo resistendo dal primo giorno. 481 00:30:25,003 --> 00:30:28,563 Cioè, avremmo potuto spendere chissà quanto finora. 482 00:30:29,403 --> 00:30:31,683 Sì, lo so, ti capisco. 483 00:30:32,963 --> 00:30:35,243 Ho deluso Beaux... 484 00:30:36,123 --> 00:30:38,643 e devo riconquistare la sua fiducia. 485 00:30:39,003 --> 00:30:42,043 Non è stato facile trattenersi finora 486 00:30:43,123 --> 00:30:46,603 perché la mia attrazione per te è sempre più forte 487 00:30:47,083 --> 00:30:48,963 e ormai sono cotto di te. 488 00:30:50,923 --> 00:30:53,363 Ma porca pupazza! Sei un bambino. 489 00:30:54,883 --> 00:30:56,523 Mi dispiace per stanotte. 490 00:30:57,483 --> 00:31:00,243 Ma ieri ho capito 491 00:31:00,323 --> 00:31:03,203 che Beaux per me non è solo sesso. 492 00:31:08,083 --> 00:31:12,163 E sono ansioso di scoprire cosa ci riserva il futuro. 493 00:31:12,843 --> 00:31:14,203 Piccoletto. 494 00:31:23,323 --> 00:31:24,603 Presto ci rifaremo. 495 00:31:24,683 --> 00:31:25,603 Sì. 496 00:31:32,723 --> 00:31:35,643 Patrick ha convocato tutti in veranda. 497 00:31:35,723 --> 00:31:38,643 Una meditazione di gruppo. Buona idea, Patrick. 498 00:31:38,723 --> 00:31:41,323 Sbarazziamoci di un po' di energia negativa. 499 00:31:42,243 --> 00:31:43,963 Cosa sta succedendo? 500 00:31:48,523 --> 00:31:49,483 Famiglia. 501 00:31:51,443 --> 00:31:53,123 È stata una bella avventura. 502 00:31:54,963 --> 00:31:55,883 E 503 00:31:56,403 --> 00:31:58,003 sono cresciuto molto qui. 504 00:31:59,523 --> 00:32:00,643 Che? 505 00:32:01,243 --> 00:32:02,763 Nei giorni scorsi 506 00:32:03,283 --> 00:32:05,523 ho capito che... 507 00:32:09,963 --> 00:32:11,963 è ora di riprendere la mia strada. 508 00:32:13,123 --> 00:32:14,043 Come? 509 00:32:14,523 --> 00:32:15,923 - Patrick! - Me ne vado. 510 00:32:16,523 --> 00:32:17,683 Oddio. 511 00:32:18,203 --> 00:32:19,283 Oddio. 512 00:32:21,443 --> 00:32:24,723 Lana ha cambiato la mia vita. 513 00:32:24,803 --> 00:32:27,403 La mia crescita spirituale è al massimo ora. 514 00:32:27,483 --> 00:32:30,483 Ho acquisito strumenti che userò nel mondo reale 515 00:32:30,563 --> 00:32:32,803 e l'unico modo per crescere, ormai, 516 00:32:32,883 --> 00:32:35,603 è avere delle relazioni fuori dalla casa. 517 00:32:43,723 --> 00:32:45,683 - Ti voglio bene. - Anch'io a te. 518 00:32:47,603 --> 00:32:49,963 Mi mancherà più di chiunque altro. 519 00:32:50,803 --> 00:32:52,003 Non ci voleva. 520 00:32:53,323 --> 00:32:56,163 È stato bello vivere quest'avventura con voi. 521 00:32:56,243 --> 00:32:57,763 Il mio amico Patrick. 522 00:32:57,843 --> 00:33:01,123 Devo dirgli addio. Non me l'aspettavo per niente. 523 00:33:01,203 --> 00:33:02,363 Va tutto bene. 524 00:33:05,043 --> 00:33:06,083 È ora di andare. 525 00:33:08,043 --> 00:33:11,483 Oddio, ho il cuore a pezzi. 526 00:33:11,563 --> 00:33:13,003 Lui è fondamentale. 527 00:33:13,083 --> 00:33:16,803 Lui ci ispira. Lui È il leader. 528 00:33:18,363 --> 00:33:23,003 Patty, sei una delle persone più speciali che ho conosciuto. 529 00:33:23,083 --> 00:33:25,643 Buona fortuna. Sei una bellissima persona. 530 00:33:25,723 --> 00:33:27,643 - Lo apprezzo. - Lo sei davvero. 531 00:33:34,443 --> 00:33:35,683 Ti vogliamo bene. 532 00:33:35,763 --> 00:33:37,923 Anch'io. Niente lacrime, per favore. 533 00:33:38,003 --> 00:33:40,003 Ci vedremo fuori. 534 00:33:42,203 --> 00:33:43,163 Vieni qui. 535 00:33:49,403 --> 00:33:50,763 Era ora di andare. 536 00:33:51,643 --> 00:33:55,683 Patrick, che tristezza! Come possiamo tirarci su di morale? 537 00:33:55,883 --> 00:33:59,203 Ci sono! Con una carrellata dei tuoi momenti migliori. 538 00:34:00,883 --> 00:34:02,923 Ti canterò una canzone d'amore. 539 00:34:03,003 --> 00:34:04,483 Lui fa la mossa del fiore. 540 00:34:05,883 --> 00:34:06,883 È bellissimo. 541 00:34:07,483 --> 00:34:09,803 - È la sua carta. - Ti ho raccolto un fiore. 542 00:34:09,883 --> 00:34:11,803 - Grazie. - Di nulla. 543 00:34:12,643 --> 00:34:15,203 Pat non scherza. Pat è qui per giocare. 544 00:34:15,803 --> 00:34:20,123 Perché sei la ragazza più bella Che abbia mai visto 545 00:34:20,203 --> 00:34:21,763 Che sta succedendo? 546 00:34:21,843 --> 00:34:24,643 - E quel vestito ti sta da dio. - Grazie. 547 00:34:24,723 --> 00:34:25,883 Vuoi far arrapare lo zio? 548 00:34:27,203 --> 00:34:30,163 L'hawaiano ha delle qualità nascoste. 549 00:34:30,243 --> 00:34:32,003 Trattengo l'orgasmo per 45 minuti. 550 00:34:36,523 --> 00:34:37,883 {\an8}Scopavo in giro, 551 00:34:37,963 --> 00:34:41,523 ma qui ho capito come gestire la mia prossima relazione. 552 00:34:43,363 --> 00:34:46,043 Patrick è il collante di questo gruppo. 553 00:34:46,123 --> 00:34:49,523 Chiedile cosa prova per te. Sii sincero e aperto, zio. 554 00:34:50,643 --> 00:34:52,483 Dobbiamo affrontare il disagio. 555 00:34:52,563 --> 00:34:53,843 È così che si cresce. 556 00:34:53,923 --> 00:34:56,243 Dobbiamo diventare persone migliori 557 00:34:56,323 --> 00:34:59,003 e non essere i playboy coglioni che eravamo. 558 00:35:00,803 --> 00:35:04,603 È come Aquaman. Dobbiamo solo trovargli una sirena. 559 00:35:04,683 --> 00:35:06,443 Conosco una ragazza 560 00:35:06,523 --> 00:35:09,243 Il suo nome è Lana 561 00:35:09,323 --> 00:35:11,483 Se dovessi dare un corpo a Lana, 562 00:35:11,563 --> 00:35:14,523 avrebbe un bel culo, fianchi sinuosi, gambe tornite 563 00:35:14,603 --> 00:35:18,403 occhi blu-verdi, capelli biondi fino ai fianchi, un sorriso sexy, 564 00:35:18,483 --> 00:35:21,083 e uno sguardo che ti guarda dentro. 565 00:35:22,123 --> 00:35:25,763 Sei speciale, per me 566 00:35:32,683 --> 00:35:34,363 Sento già la sua mancanza. 567 00:35:38,443 --> 00:35:41,803 È la cosa peggiore che potesse capitare. 568 00:35:45,843 --> 00:35:49,003 La cosa peggiore finché non si sente quel rumore. 569 00:35:51,083 --> 00:35:54,443 Fatti crescere le gambe e fatti un giro. Per favore. 570 00:35:55,923 --> 00:35:57,243 Non voglio sentirlo. 571 00:36:00,243 --> 00:36:03,643 Il montepremi ammonta a 0 dollari al momento. 572 00:36:04,243 --> 00:36:06,643 Cazzo. È tutta colpa mia. 573 00:36:08,323 --> 00:36:09,283 Oh, mio Dio. 574 00:36:10,883 --> 00:36:13,483 Ho paura. Sono successe troppe cose. 575 00:36:14,083 --> 00:36:15,083 Tuttavia... 576 00:36:18,123 --> 00:36:23,283 ci saranno altre prove e opportunità per recuperare quei soldi. 577 00:36:24,283 --> 00:36:26,963 Sì, Lana! Vai così! 578 00:36:27,043 --> 00:36:29,283 Mi servono quei soldi per rifarmi. 579 00:36:29,363 --> 00:36:31,363 E spero che ci si comporti bene. 580 00:36:37,043 --> 00:36:39,323 Ma non per tutti voi. 581 00:36:39,403 --> 00:36:42,083 - No! - Non ci credo. 582 00:36:42,603 --> 00:36:46,043 Oh, mio Dio. 583 00:36:47,483 --> 00:36:49,283 - Come? - Come? 584 00:36:49,363 --> 00:36:50,763 Holly e Nathan. 585 00:36:52,403 --> 00:36:53,243 Che? 586 00:36:56,243 --> 00:36:58,203 Beh, me l'aspettavo. 587 00:37:01,483 --> 00:37:02,963 Alzatevi, per favore. 588 00:37:04,323 --> 00:37:05,883 Oddio. 589 00:37:06,563 --> 00:37:07,403 No! 590 00:37:08,003 --> 00:37:11,043 Credo che stia per mandare via me e Nathan. 591 00:37:16,403 --> 00:37:18,083 Non so come prenderla. 592 00:37:20,283 --> 00:37:23,323 Come coppia, avete infranto più regole di tutti. 593 00:37:27,523 --> 00:37:31,723 Ma uno ha mostrato più disprezzo per le regole dell'altro. 594 00:37:32,523 --> 00:37:33,883 Oddio. 595 00:37:35,283 --> 00:37:37,563 E quella persona andrà a casa. 596 00:37:39,683 --> 00:37:41,563 - Porca vacca. - Oddio. 597 00:37:44,123 --> 00:37:45,883 Non voglio perderlo. 598 00:37:47,763 --> 00:37:49,923 Mi sembra di essere in un incubo. 599 00:37:50,003 --> 00:37:52,603 So che Lana mi manderà a casa. 600 00:37:54,603 --> 00:37:56,203 Lana è spietata. 601 00:37:58,363 --> 00:38:00,683 L'ospite che lascerà la casa... 602 00:38:02,763 --> 00:38:03,603 è... 603 00:38:05,443 --> 00:38:06,403 Nathan. 604 00:38:07,603 --> 00:38:09,603 - Oh mio Dio. - No! 605 00:38:13,523 --> 00:38:14,643 No! 606 00:38:17,483 --> 00:38:20,563 Il vostro ragazzo è stato cacciato dall'isola. 607 00:38:26,443 --> 00:38:28,843 Lo so, ho fatto i miei errori. 608 00:38:32,203 --> 00:38:35,123 Hai sempre e solo soddisfatto gli impulsi sessuali 609 00:38:35,203 --> 00:38:37,003 senza coltivare i legami. 610 00:38:37,203 --> 00:38:39,203 Hai un corpo da paura. 611 00:38:39,283 --> 00:38:41,603 Sono fortunata. Bel viso, culo grande. 612 00:38:41,683 --> 00:38:43,523 Sì, c'è un po' di attrazione. 613 00:38:44,403 --> 00:38:47,883 Hai mostrato disinteresse per il processo... 614 00:38:48,203 --> 00:38:49,083 Non possiamo. 615 00:38:49,163 --> 00:38:50,843 È solo un bacio. 616 00:38:55,363 --> 00:38:59,003 ...e hai sempre indotto la tua partner in tentazione. 617 00:38:59,683 --> 00:39:01,443 - Andiamo? - Non lo so. 618 00:39:02,523 --> 00:39:03,763 Andiamo nella suite. 619 00:39:03,843 --> 00:39:05,843 - Non... - Cosa stiamo aspettando? 620 00:39:06,283 --> 00:39:07,163 Dai. 621 00:39:07,803 --> 00:39:11,043 Nathan, devi lasciare la casa. 622 00:39:12,643 --> 00:39:13,523 Oddio. 623 00:39:17,003 --> 00:39:20,483 Tranquilla, ti aspetterò fuori. Fidati di me. 624 00:39:27,083 --> 00:39:29,403 Sento di aver già vinto con Holly. 625 00:39:30,283 --> 00:39:33,283 Ho vinto la lotteria con lei, ma allo stesso tempo, 626 00:39:35,163 --> 00:39:37,243 ora devo andarmene, 627 00:39:37,683 --> 00:39:39,603 andarmene senza di lei. 628 00:39:39,683 --> 00:39:40,643 E... 629 00:39:44,403 --> 00:39:45,363 È... 630 00:39:46,483 --> 00:39:47,803 è triste. 631 00:39:47,883 --> 00:39:50,283 Ci vediamo presto. 632 00:39:57,443 --> 00:39:59,523 Il vostro amico Nath vi saluta. 633 00:40:02,203 --> 00:40:03,323 Stai bene? 634 00:40:06,603 --> 00:40:07,883 Cosa succederà? 635 00:40:08,243 --> 00:40:09,883 Cosa succederà ora? 636 00:40:10,763 --> 00:40:13,363 Sarà stranissimo 637 00:40:13,843 --> 00:40:15,763 stare qui senza di lui. 638 00:40:22,123 --> 00:40:24,923 Lana può anche cacciarlo dalla casa... 639 00:40:26,563 --> 00:40:28,603 ma non dal mio cuore. 640 00:40:28,683 --> 00:40:30,283 - Dio. - Ti vogliamo bene. 641 00:40:30,963 --> 00:40:34,763 Beh, pensate che abbiamo separato la coppia più trasgressiva 642 00:40:34,843 --> 00:40:36,763 e che non perderete altri soldi. 643 00:40:36,843 --> 00:40:40,643 Dimenticavo. Avete già perso tutti i soldi. Scusate. 644 00:40:43,603 --> 00:40:45,603 Ho finito i fazzoletti. 645 00:40:46,163 --> 00:40:50,563 Credo che la morale di quest'episodio sia: "Non fate incazzare il cono". 646 00:40:58,403 --> 00:40:59,243 Che c'è? 647 00:40:59,323 --> 00:41:00,483 Che significa? 648 00:41:00,883 --> 00:41:01,723 Ciao, Lana. 649 00:41:02,403 --> 00:41:04,203 La giornata già me l'hai rovinata. 650 00:41:05,323 --> 00:41:09,043 Hai infranto le regole più di tutti, sistematicamente. 651 00:41:09,563 --> 00:41:13,163 E oggi ne hai pagato il prezzo. 652 00:41:17,963 --> 00:41:18,963 Tuttavia, 653 00:41:20,563 --> 00:41:25,043 per la prima volta, ho rilevato un certo rammarico da parte tua. 654 00:41:25,803 --> 00:41:26,883 Quindi, 655 00:41:28,403 --> 00:41:29,843 non è detto... 656 00:41:31,963 --> 00:41:33,283 che sia finita per te. 657 00:41:33,363 --> 00:41:34,523 Come? 658 00:41:36,483 --> 00:41:38,003 {\an8}COLPO DI SCENA 659 00:42:11,723 --> 00:42:16,323 {\an8}Sottotitoli: Gabriella Pierro