1
00:00:20,523 --> 00:00:23,883
Lana ha buttato il regolamento
giù dalla finestra.
2
00:00:23,963 --> 00:00:27,483
Letteralmente,
perché ha smesso di funzionare.
3
00:00:27,563 --> 00:00:29,283
Un'interpretazione da Oscar.
4
00:00:29,363 --> 00:00:32,483
E noi sappiamo
che è uno dei suoi astuti trucchetti
5
00:00:32,563 --> 00:00:35,603
ma loro non sanno cosa stia succedendo.
6
00:00:36,963 --> 00:00:38,003
Cioè?
7
00:00:38,083 --> 00:00:41,283
Lana, non tirarmi questi scherzi
proprio ora.
8
00:00:41,363 --> 00:00:42,723
Un virus?
9
00:00:44,043 --> 00:00:45,763
Lana non prende i virus.
10
00:00:45,843 --> 00:00:46,923
Ma certo.
11
00:00:47,003 --> 00:00:50,283
Lana è a prova di virus.
Ma cosa sappiamo del suo piano?
12
00:00:52,043 --> 00:00:54,563
Presto i miei ospiti lasceranno la casa.
13
00:00:54,643 --> 00:00:59,323
E li sto mettendo alla prova per vedere
come si comportano quando non ci sono.
14
00:00:59,403 --> 00:01:02,763
Se superano la prova,
avrò fatto un buon lavoro con loro.
15
00:01:02,843 --> 00:01:06,483
Ma se non la superano,
imporrò un programma intensivo
16
00:01:06,563 --> 00:01:08,283
per i loro ultimi giorni.
17
00:01:08,363 --> 00:01:11,483
Il mio test offline durerà 12 ore.
18
00:01:13,283 --> 00:01:15,603
Stasera sarà una gran serata.
19
00:01:15,683 --> 00:01:18,003
Con lei offline, sapete cosa succederà?
20
00:01:18,083 --> 00:01:21,563
{\an8}Che noi cattivoni ce la spasseremo
e io per primo.
21
00:01:21,643 --> 00:01:25,243
Ho la sensazione
che sia un giochetto psicologico.
22
00:01:26,003 --> 00:01:27,763
Lei ci spia ancora.
23
00:01:28,403 --> 00:01:32,563
{\an8}Non so se ci stia mettendo alla prova,
ma se non infrango le regole
24
00:01:32,643 --> 00:01:35,403
significherà
che noi due facciamo sul serio.
25
00:01:35,483 --> 00:01:36,843
Bella storia!
26
00:01:37,923 --> 00:01:40,363
Abbiamo il lasciapassare.
Lana si è rotta.
27
00:01:40,443 --> 00:01:42,563
Stasera, zero regole. Mi butto.
28
00:01:44,003 --> 00:01:46,003
Bella storia!
29
00:01:49,163 --> 00:01:52,203
- Lana è sovrumana, sul serio.
- È sovrumana.
30
00:01:52,283 --> 00:01:53,923
Non ha difetti.
31
00:01:54,003 --> 00:01:56,123
{\an8}Lei è ovunque e vede tutto.
32
00:01:56,203 --> 00:01:58,403
Non so se sia davvero offline.
33
00:01:59,003 --> 00:02:00,043
Non le credo.
34
00:02:00,643 --> 00:02:03,883
Credete che riuscirete a trattenervi?
35
00:02:03,963 --> 00:02:05,003
Sicuramente.
36
00:02:05,083 --> 00:02:10,043
{\an8}Lana vede tutto.
Non credo sia completamente fuori uso.
37
00:02:10,123 --> 00:02:12,803
Forse pensiamo troppo,
forse è proprio rotta.
38
00:02:15,763 --> 00:02:17,043
{\an8}Che spasso.
39
00:02:20,403 --> 00:02:23,203
Potrebbe ricompensarci
se non facciamo niente.
40
00:02:24,043 --> 00:02:26,323
Un'idea di qua, un'altra di là.
41
00:02:26,403 --> 00:02:29,763
Mistero è sinonimo di trasgressione.
42
00:02:29,843 --> 00:02:31,443
Sonderai il terreno, Izzy?
43
00:02:31,523 --> 00:02:33,523
Sì, è una buona idea.
44
00:02:35,483 --> 00:02:37,923
No, è una pessima idea.
45
00:02:40,403 --> 00:02:41,603
Lana si è spenta.
46
00:02:41,683 --> 00:02:44,923
Stasera non ci saranno regole.
47
00:02:45,003 --> 00:02:46,963
{\an8}Diamoci alla pazza gioia!
48
00:02:49,963 --> 00:02:51,203
Stasera mi scateno.
49
00:02:53,683 --> 00:02:55,403
Stasera faccio sfracelli.
50
00:02:55,483 --> 00:02:56,883
Giochiamo.
51
00:02:59,043 --> 00:03:01,363
Sono già col fiato sospeso.
52
00:03:01,443 --> 00:03:04,683
Lana, questa prova
ha diviso le coppie della casa.
53
00:03:04,763 --> 00:03:07,083
Abbiamo quelle che vogliono trasgredire
54
00:03:07,163 --> 00:03:09,723
e quelle che credono sia un trabocchetto.
55
00:03:10,563 --> 00:03:12,043
Tenetevi forte,
56
00:03:12,123 --> 00:03:14,643
perché stasera ne vedrete delle belle.
57
00:03:15,563 --> 00:03:18,203
Questa battaglia
vede il Team degli Infoiati,
58
00:03:18,283 --> 00:03:22,403
cioè Nathan, Harry, Izzy e Gerrie,
59
00:03:22,483 --> 00:03:24,083
contro quello degli Angeli,
60
00:03:24,643 --> 00:03:27,403
ovvero Holly, Beaux, Jackson e Georgia,
61
00:03:27,483 --> 00:03:31,163
in quello che promette di essere
un vero Scontro tra Titani.
62
00:03:31,243 --> 00:03:33,243
Diamo il via ai giochi.
63
00:03:42,283 --> 00:03:44,923
Lana è offline! Cosa significa?
64
00:03:45,003 --> 00:03:46,563
Sarà una serata folle!
65
00:03:48,243 --> 00:03:49,923
Stasera violerò le regole.
66
00:03:50,003 --> 00:03:51,883
Niente regole. Ti rendi conto?
67
00:03:51,963 --> 00:03:53,723
Mi reprimo da settimane.
68
00:03:53,803 --> 00:03:57,443
Stasera darò a Beaux
la serata più bella della sua vita.
69
00:03:57,523 --> 00:04:01,083
Ti conviene darti da fare, stasera.
Perché se non lo fai...
70
00:04:01,163 --> 00:04:02,563
Datti da fare!
71
00:04:02,643 --> 00:04:03,523
No!
72
00:04:03,603 --> 00:04:05,763
Appena Lana si è spenta,
73
00:04:05,843 --> 00:04:09,163
quello che ho imparato qui
è andato a farsi benedire.
74
00:04:09,243 --> 00:04:14,083
Stasera strapperò i vestiti a Jackson,
tanto per cominciare.
75
00:04:14,163 --> 00:04:15,123
Oddio.
76
00:04:16,563 --> 00:04:19,243
Il team degli Infoiati
è pronto per la sfida.
77
00:04:24,803 --> 00:04:28,323
E Izzy e Harry
stanno per giocarsi le loro carte.
78
00:04:29,043 --> 00:04:31,043
- Tutto bene?
- Sì, baby.
79
00:04:31,123 --> 00:04:33,123
Che situazione pazzesca.
80
00:04:33,403 --> 00:04:37,003
- Però è vero, no?
- No, lo so, è pazzesca.
81
00:04:37,643 --> 00:04:41,403
Ma il Team degli Angeli
ha Beaux e Jackson in difesa.
82
00:04:42,883 --> 00:04:43,843
Credo
83
00:04:45,483 --> 00:04:49,003
che ci siamo conosciuti meglio
nei giorni scorsi
84
00:04:49,643 --> 00:04:53,203
e che ora non dobbiamo aver fretta
di fare le cose.
85
00:04:53,283 --> 00:04:56,123
Jackson vuole rispettare le regole.
Io, no.
86
00:04:58,163 --> 00:04:59,723
Qualcosa possiamo farla.
87
00:05:00,803 --> 00:05:03,363
Stasera possiamo infrangere le regole.
88
00:05:03,443 --> 00:05:06,363
Perché sprecare questa occasione?
89
00:05:10,003 --> 00:05:12,483
Dai, un bacetto.
90
00:05:13,443 --> 00:05:15,843
Non mi fido. Ci sta mettendo alla prova.
91
00:05:15,923 --> 00:05:19,323
Lei ci sta dando fiducia
e qui sto imparando molto.
92
00:05:20,203 --> 00:05:21,923
Izzy bacia benissimo
93
00:05:22,003 --> 00:05:24,683
{\an8}e sinceramente mi sento tra due fuochi.
94
00:05:26,403 --> 00:05:30,163
Rilevo delle falle
nella difesa di Jackson.
95
00:05:31,363 --> 00:05:33,883
Divertiamoci un po'. Non lo saprà nessuno.
96
00:05:33,963 --> 00:05:37,243
Izzy è il mio tallone d'Achille
e stasera è bellissima.
97
00:05:37,323 --> 00:05:39,683
Tieni duro, Jackson!
98
00:05:39,763 --> 00:05:42,883
Tuttavia, c'è una piccola parte di me
che dice:
99
00:05:42,963 --> 00:05:44,403
"Me ne fotto, mi butto".
100
00:05:56,603 --> 00:05:57,963
{\an8}INFRAZIONE
101
00:05:58,883 --> 00:06:01,083
Lei tira in porta e segna.
102
00:06:01,163 --> 00:06:03,323
Stasera ho incastrato Jackson.
103
00:06:03,403 --> 00:06:07,083
Quando metto gli occhi su qualcuno,
prima o poi è mio.
104
00:06:07,163 --> 00:06:09,523
E il Rock 'n roll è servito.
105
00:06:16,843 --> 00:06:19,003
{\an8}Jackson ha avuto un cedimento,
106
00:06:19,083 --> 00:06:22,323
{\an8}ma confidiamo nell'autocontrollo di Beaux.
107
00:06:23,683 --> 00:06:25,643
Sta' buono, bello. Non ora.
108
00:06:29,563 --> 00:06:31,043
Sono arrapatissimo.
109
00:06:31,123 --> 00:06:34,163
Spero di infrangere le regole
e passarla liscia.
110
00:06:34,243 --> 00:06:38,763
Il fatto è che tra me e te
c'è una tale chimica sessuale,
111
00:06:38,843 --> 00:06:40,563
che alla fine lo faremo.
112
00:06:40,643 --> 00:06:41,483
Lo so.
113
00:06:41,563 --> 00:06:44,763
Questi due vanno dritti al punto.
114
00:06:44,843 --> 00:06:48,203
Se vuoi fare sesso, possiamo farlo.
115
00:06:48,643 --> 00:06:51,403
È un supplizio
116
00:06:51,483 --> 00:06:53,443
rinunciare al sesso con lui.
117
00:06:53,523 --> 00:06:55,763
È proprio un supplizio.
118
00:06:58,443 --> 00:07:01,563
Ma stasera rispetteremo le regole.
119
00:07:01,643 --> 00:07:04,803
Non voglio che le cose cambino fra noi
se lo facciamo.
120
00:07:04,883 --> 00:07:06,803
Non voglio che le cose cambino.
121
00:07:06,883 --> 00:07:09,483
- Non cambierà niente.
- Ho paura lo stesso.
122
00:07:09,563 --> 00:07:11,123
- Comportati bene.
- No.
123
00:07:11,203 --> 00:07:13,843
Non voglio che il sesso ci allontani...
124
00:07:13,923 --> 00:07:14,963
So cosa intendi.
125
00:07:15,043 --> 00:07:19,083
È frustrante, ma forse Beaux ha ragione.
126
00:07:20,803 --> 00:07:22,403
Io sono felice comunque.
127
00:07:24,283 --> 00:07:28,043
Non fraintendermi.
Voglio mostrarti quanto mi piaci, ma...
128
00:07:30,403 --> 00:07:33,923
Ho i testicoli infiammati.
Spero di resistere.
129
00:07:34,003 --> 00:07:35,923
Sì, lo speriamo anche noi.
130
00:07:38,723 --> 00:07:42,683
{\an8}Il Team degli Infoiati era in vantaggio
grazie a uno sgarro di Izzy.
131
00:07:42,763 --> 00:07:47,203
{\an8}Ma l'autocontrollo di Beaux
ha riportato gli Angeli in partita.
132
00:07:47,643 --> 00:07:49,003
Pazzoidi.
133
00:07:50,603 --> 00:07:52,003
{\an8}Oggi la suite è mia.
134
00:07:52,083 --> 00:07:53,283
E perché?
135
00:07:53,363 --> 00:07:57,163
Cosa pensi di fare lì dentro, tutto solo?
136
00:07:57,763 --> 00:08:01,483
Per assicurarmi che nessuno ci entri
137
00:08:01,563 --> 00:08:04,603
anche se non si sa
se Lana ci guarda o meno.
138
00:08:04,683 --> 00:08:09,363
Ottima pensata. Ora l'accesso alla suite
è ufficialmente vietato.
139
00:08:12,523 --> 00:08:17,523
L'unico problema è che hai lasciato
il resto della casa incustodito.
140
00:08:18,203 --> 00:08:20,643
- Sei bellissima.
- No, tu sei bellissimo.
141
00:08:20,763 --> 00:08:21,763
Sei splendida.
142
00:08:21,843 --> 00:08:24,243
Stasera sei bellissima e dolcissima.
143
00:08:24,323 --> 00:08:26,003
Ma va'! Dici?
144
00:08:27,603 --> 00:08:31,203
Non avrei mai pensato
di conoscere una bella persona come te.
145
00:08:31,283 --> 00:08:33,283
- Che cosa carina!
- Sì.
146
00:08:34,003 --> 00:08:36,763
Stasera voglio fare un sacco di cose
con Holly.
147
00:08:37,803 --> 00:08:41,203
E al 99,999%
148
00:08:41,283 --> 00:08:42,563
lo faremo.
149
00:08:42,643 --> 00:08:45,403
Le cose non si mettono bene
per gli Angeli.
150
00:08:46,163 --> 00:08:47,603
Sei un ragazzaccio.
151
00:08:48,323 --> 00:08:50,763
Non so se Lana ci sta mettendo alla prova
152
00:08:50,843 --> 00:08:53,963
ma farò del mio meglio
per non infrangere le regole.
153
00:08:55,443 --> 00:08:56,803
Sei speciale.
154
00:08:57,483 --> 00:09:00,243
Speciale. Tu mi fai sentire speciale.
155
00:09:00,323 --> 00:09:02,123
Oggi trasgrediamo alla grande.
156
00:09:02,203 --> 00:09:05,803
Fallo e te ne pentirai alla grande.
157
00:09:05,883 --> 00:09:09,123
Abbiamo infranto le regole
dal primo giorno.
158
00:09:09,203 --> 00:09:11,123
Noi vogliamo essere coerenti.
159
00:09:11,803 --> 00:09:13,483
Mi piace molto baciarti.
160
00:09:13,563 --> 00:09:15,723
Hai delle labbra molto morbide.
161
00:09:16,643 --> 00:09:19,843
A volte bisogna buttarsi senza pensarci.
162
00:09:28,203 --> 00:09:30,763
Non so se riuscirò a stargli lontano.
163
00:09:30,843 --> 00:09:32,683
No!
164
00:09:33,443 --> 00:09:34,763
Non è facile.
165
00:09:36,403 --> 00:09:37,363
Oddio.
166
00:09:48,563 --> 00:09:50,763
- Sei bellissima. Lo sai?
- Sì?
167
00:09:50,843 --> 00:09:52,163
Vieni qui.
168
00:09:56,483 --> 00:09:57,883
{\an8}INFRAZIONE
169
00:10:03,683 --> 00:10:06,883
Fortuna che non volevi infrangere
le regole!
170
00:10:07,603 --> 00:10:10,563
Stasera facciamo Fast and Furious.
171
00:10:18,043 --> 00:10:21,083
{\an8}Grazie a Nathan,
gli Infoiati sono in testa.
172
00:10:21,163 --> 00:10:24,923
{\an8}E ora Georgia
è l'unica speranza degli Angeli.
173
00:10:27,763 --> 00:10:29,283
Coprile, per favore!
174
00:10:30,403 --> 00:10:32,403
Questo vestito scivola giù.
175
00:10:33,243 --> 00:10:36,323
Stasera Georgia spacca, ve lo dico.
176
00:10:37,243 --> 00:10:40,323
Spero che non ci sia solo un bacio.
177
00:10:41,163 --> 00:10:43,683
C'è una gran chimica sessuale fra noi.
178
00:10:44,363 --> 00:10:46,763
Gerrie è adorabile, andiamo d'accordo.
179
00:10:46,843 --> 00:10:48,883
Se Lana è davvero offline,
180
00:10:48,963 --> 00:10:51,283
mi piacerebbe tuffarmi su Gerrie.
181
00:10:52,323 --> 00:10:54,683
Ma chissà cos'è successo?
182
00:10:56,523 --> 00:10:58,803
Se ho provato per altre l'attrazione
183
00:10:58,883 --> 00:11:00,283
che provo per te?
184
00:11:00,363 --> 00:11:02,043
No, mai.
185
00:11:02,123 --> 00:11:05,803
E credo che la ragione
per cui mi attrai così tanto
186
00:11:05,883 --> 00:11:08,323
è che tu sei diversa da tutte le altre.
187
00:11:10,243 --> 00:11:13,363
Oggi parlerò
la mia lingua dell'amore a Georgia.
188
00:11:13,443 --> 00:11:16,643
Capirete di cosa sto parlando.
189
00:11:16,723 --> 00:11:20,043
Credo che presto scopriremo
se Gerrie ce la fa.
190
00:11:20,123 --> 00:11:24,083
Non vedo l'ora
di sistemarmi e avere dei figli.
191
00:11:24,923 --> 00:11:27,363
Tattica interessante.
192
00:11:27,523 --> 00:11:30,323
Per l'amor di Dio, rilassati,
193
00:11:30,443 --> 00:11:32,083
calmati.
194
00:11:34,243 --> 00:11:36,643
Voglio quattro figli.
195
00:11:36,723 --> 00:11:40,683
Alle donne piacciono questi discorsi.
Sono furbo, io.
196
00:11:42,763 --> 00:11:44,123
Pazzesco.
197
00:11:45,003 --> 00:11:46,643
Adoro i bambini.
198
00:11:48,243 --> 00:11:50,683
Anch'io. Ma ti conosco da poco.
199
00:11:50,763 --> 00:11:51,683
Esatto.
200
00:11:52,203 --> 00:11:53,123
Già.
201
00:11:53,203 --> 00:11:57,723
Con la tua lingua dell'amore
ti sei fatto un bell'autogol.
202
00:11:57,803 --> 00:11:59,803
Vado a farmi le valige, scappo.
203
00:11:59,883 --> 00:12:01,923
Non fa per me.
204
00:12:05,963 --> 00:12:09,963
{\an8}E dopo lo spettacolare autogol
di Gerrie,
205
00:12:10,043 --> 00:12:12,883
{\an8}il punteggio ora è di 2-2.
206
00:12:13,203 --> 00:12:16,603
Questa partita
finirà ai tempi supplementari.
207
00:12:17,683 --> 00:12:20,443
Chi farà la prossima mossa?
208
00:12:24,643 --> 00:12:28,043
Ho le palle infiammate.
Sono diventate viola.
209
00:12:29,763 --> 00:12:31,363
Hanno i lividi.
210
00:12:32,123 --> 00:12:35,643
Mi dispiace per Harry Junior, perché...
211
00:12:35,723 --> 00:12:38,043
sta vivendo un momento drammatico.
212
00:12:39,603 --> 00:12:42,443
A differenza di Patrick,
che è ancora nella suite
213
00:12:42,523 --> 00:12:45,563
beatamente ignaro
dei giochi in corso nella casa.
214
00:12:45,643 --> 00:12:48,843
Si sta perfino facendo
il bagno della buonanotte.
215
00:12:50,643 --> 00:12:53,083
Io e Beaux abbiamo deciso di non farlo.
216
00:12:57,363 --> 00:13:00,283
E ora sono ancora più frustrato.
217
00:13:08,563 --> 00:13:10,883
Più arrapato di me, non ce n'è.
218
00:13:13,003 --> 00:13:15,883
Ma potrei avere
un asso nella manica, chissà...
219
00:13:16,603 --> 00:13:19,683
Tirerai fuori un coniglio da un cilindro?
220
00:13:25,083 --> 00:13:26,603
{\an8}INFRAZIONE
221
00:13:26,763 --> 00:13:29,203
Più che un gioco di prestigio, una sega.
222
00:13:30,283 --> 00:13:33,443
Non guardare.
Harry sta lustrando la sua bacchetta.
223
00:13:36,963 --> 00:13:38,243
Sono un idiota.
224
00:13:38,843 --> 00:13:41,643
Che vergogna. Non posso dirlo a nessuno.
225
00:13:44,843 --> 00:13:47,443
{\an8}E ora la mano
passa al Team degli Infoiati.
226
00:13:47,523 --> 00:13:49,923
{\an8}Giochi di mani, giochi di villani.
227
00:14:01,883 --> 00:14:03,123
Vado a letto.
228
00:14:03,203 --> 00:14:04,523
A dopo.
229
00:14:05,163 --> 00:14:08,003
Stasera sono inquieta.
230
00:14:08,083 --> 00:14:12,283
E credo che infrangerò
qualche altra regola.
231
00:14:15,963 --> 00:14:17,523
Sono fiera di me ed Harry.
232
00:14:17,603 --> 00:14:20,523
Abbiamo dimostrato di avere autocontrollo
233
00:14:20,723 --> 00:14:22,443
e spero che non siamo i soli.
234
00:14:26,003 --> 00:14:27,243
Andiamo nella suite.
235
00:14:27,323 --> 00:14:29,083
È una decisione importante.
236
00:14:31,323 --> 00:14:34,083
Fortunatamente non dovrai prenderla
237
00:14:34,163 --> 00:14:36,563
perché nella suite c'è già…
238
00:14:36,643 --> 00:14:37,723
Patrick!
239
00:14:37,803 --> 00:14:39,603
Patrick, dove sei andato?
240
00:14:44,323 --> 00:14:49,043
Patrick, hai abbandonato la postazione
prima del fischio finale.
241
00:14:49,123 --> 00:14:51,243
A che pensavi?
242
00:14:51,803 --> 00:14:53,523
Sono fiero della famiglia.
243
00:14:53,603 --> 00:14:54,843
Sono stati bravi.
244
00:14:54,923 --> 00:14:55,763
Buonanotte.
245
00:14:55,843 --> 00:14:58,043
- Buonanotte, Patrick.
- Buonanotte.
246
00:14:58,123 --> 00:15:00,283
- Buonanotte, ragazzi.
- 'Notte.
247
00:15:00,363 --> 00:15:03,603
Ora posso tornare a dormire nel mio letto
248
00:15:03,683 --> 00:15:05,203
e tenere d'occhio tutti.
249
00:15:07,163 --> 00:15:08,563
Comportatevi bene.
250
00:15:08,643 --> 00:15:11,403
- Voi due promettete di comportarvi bene?
- Sì.
251
00:15:20,923 --> 00:15:23,003
Ovviamente, voglio farlo con lui.
252
00:15:30,283 --> 00:15:33,363
Ho il vago sospetto
che Lana si presenterà domani.
253
00:15:33,443 --> 00:15:36,163
E se ci penso...
254
00:15:47,763 --> 00:15:49,603
Vorrei fare qualcosa,
255
00:15:49,683 --> 00:15:53,923
ma Jackson ha deciso
di non infrangere le regole.
256
00:15:55,163 --> 00:15:57,203
Che frustrazione.
257
00:15:59,403 --> 00:16:02,963
{\an8}L'irremovibile Jackson
ha guadagnato il pareggio agli Angeli.
258
00:16:03,043 --> 00:16:05,563
{\an8}Bene, la partita si chiude alla pari.
259
00:16:09,763 --> 00:16:11,283
Andiamo?
260
00:16:12,003 --> 00:16:14,083
Ho parlato troppo presto.
261
00:16:19,883 --> 00:16:22,003
Riuscirò a resistere a Nathan?
262
00:16:22,083 --> 00:16:23,443
Cosa stiamo aspettando?
263
00:16:23,723 --> 00:16:25,003
No.
264
00:16:26,883 --> 00:16:28,163
Possiamo andarci?
265
00:16:28,563 --> 00:16:29,523
Dai.
266
00:16:30,643 --> 00:16:33,563
- Va bene.
- Non si sta mettendo bene.
267
00:16:42,963 --> 00:16:46,403
Stasera farò tutto quello
che non ho potuto fare finora.
268
00:16:46,483 --> 00:16:49,803
Quindi, sì, punto tutto su questa serata.
269
00:16:51,483 --> 00:16:55,523
E potrebbe essere la scommessa
più rischiosa che hai mai fatto.
270
00:17:01,603 --> 00:17:03,123
{\an8}INFRAZIONE
271
00:17:09,403 --> 00:17:10,803
{\an8}INFRAZIONE
272
00:17:24,723 --> 00:17:27,083
Il team degli Angeli
ha gettato la spugna
273
00:17:27,163 --> 00:17:29,483
poco prima della fine della partita.
274
00:17:29,563 --> 00:17:32,083
Godetevi l'euforia della vittoria
275
00:17:32,163 --> 00:17:34,803
perché domani Lana non sarà contenta.
276
00:17:45,443 --> 00:17:48,363
È l'alba di un nuovo giorno.
277
00:17:48,883 --> 00:17:50,803
{\an8}12 MINUTI AL RITORNO DI LANA
278
00:17:53,003 --> 00:17:54,923
{\an8}8 MINUTI AL RITORNO DI LANA
279
00:17:57,003 --> 00:17:59,003
{\an8}4 MINUTI AL RITORNO DI LANA
280
00:18:01,563 --> 00:18:02,403
Stand by.
281
00:18:02,923 --> 00:18:03,923
Riavvia.
282
00:18:04,923 --> 00:18:07,643
No! Sei seria?
283
00:18:07,723 --> 00:18:08,843
{\an8}È viva.
284
00:18:08,923 --> 00:18:10,843
Stand by. Riavvia sistema.
285
00:18:11,363 --> 00:18:12,563
Merda.
286
00:18:13,403 --> 00:18:14,843
Non sarà felice.
287
00:18:14,923 --> 00:18:17,123
Stand by.
288
00:18:17,923 --> 00:18:18,843
Che ansia.
289
00:18:18,923 --> 00:18:21,363
{\an8}Può finire bene o può finire a cazzo.
290
00:18:21,443 --> 00:18:22,803
- Stand by.
- Merda.
291
00:18:26,363 --> 00:18:27,643
Buongiorno, ospiti.
292
00:18:29,163 --> 00:18:30,163
Merda.
293
00:18:31,523 --> 00:18:32,883
L'ora della verità.
294
00:18:35,683 --> 00:18:37,963
Era troppo bello per essere vero.
295
00:18:38,043 --> 00:18:38,883
Esatto.
296
00:18:41,683 --> 00:18:45,283
Spero che Lana
non abbia visto niente stanotte.
297
00:18:45,363 --> 00:18:47,963
Ti prego, Lana!
298
00:18:49,363 --> 00:18:50,723
Non contarci troppo.
299
00:18:51,563 --> 00:18:54,643
Ieri, un virus ha distrutto
il mio sistema.
300
00:19:02,723 --> 00:19:03,963
O così credevate.
301
00:19:09,563 --> 00:19:11,483
Lo sapevo.
302
00:19:12,683 --> 00:19:15,723
{\an8}Lo sapevo.
Era troppo bello per essere vero.
303
00:19:17,723 --> 00:19:18,683
Shock.
304
00:19:20,843 --> 00:19:23,483
- Mi nasconderò sotto il letto.
- No.
305
00:19:30,083 --> 00:19:32,723
Ho inscenato un guasto al sistema
306
00:19:33,363 --> 00:19:38,123
per osservare i vostri comportamenti
senza supervisione.
307
00:19:38,203 --> 00:19:41,763
Come se già foste usciti dalla casa.
308
00:19:41,843 --> 00:19:43,963
Non so proprio cosa succederà,
309
00:19:44,043 --> 00:19:46,523
ma non sarà niente di buono.
310
00:19:52,163 --> 00:19:54,683
Perché mi sono fatto quella sega?
311
00:19:54,763 --> 00:19:58,083
Ti assicuro che se lo sta chiedendo
anche tua madre.
312
00:19:58,163 --> 00:19:59,403
Esame dei dati.
313
00:20:00,963 --> 00:20:07,763
LANAVISIONE
314
00:20:09,043 --> 00:20:10,763
C'è sempre un colpo di scena.
315
00:20:11,723 --> 00:20:13,763
Io e Nathan siamo nei guai.
316
00:20:13,843 --> 00:20:15,803
Sto avendo un déjà vu, Holly.
317
00:20:16,523 --> 00:20:18,163
Con mio grande disappunto,
318
00:20:18,243 --> 00:20:22,043
devo comunicarvi
che ci sono state numerose infrazioni.
319
00:20:25,683 --> 00:20:27,003
Oddio.
320
00:20:28,083 --> 00:20:29,323
Succederà qualcosa.
321
00:20:31,963 --> 00:20:35,683
Io e Harry non abbiamo niente
di cui preoccuparci.
322
00:20:37,123 --> 00:20:38,563
Sono stressatissimo.
323
00:20:40,123 --> 00:20:42,603
Sono nervoso, non so come andrà a finire.
324
00:20:44,723 --> 00:20:46,283
Sono nell'ultramerda.
325
00:20:53,083 --> 00:20:54,763
Ammetterò i miei errori.
326
00:20:56,323 --> 00:20:58,803
- Vuoi cominciare tu?
- Ci siamo baciati.
327
00:20:59,843 --> 00:21:02,003
- Sì.
- Vicino al braciere.
328
00:21:02,443 --> 00:21:03,643
Non sono arrabbiato.
329
00:21:03,723 --> 00:21:05,243
Solo deluso.
330
00:21:05,323 --> 00:21:07,483
È un'amara considerazione.
331
00:21:07,563 --> 00:21:09,043
Ne abbiamo parlato
332
00:21:09,123 --> 00:21:12,123
e deciso di fermarci
prima che fosse troppo tardi.
333
00:21:12,203 --> 00:21:15,163
- Siamo stati cauti.
- Credo anch'io.
334
00:21:15,243 --> 00:21:17,243
Sono fiera di me, in effetti.
335
00:21:17,323 --> 00:21:18,843
Poteva andare peggio.
336
00:21:19,883 --> 00:21:25,563
La vostra infrazione
è costata 6.000 dollari.
337
00:21:26,443 --> 00:21:28,163
Non è possibile.
338
00:21:28,643 --> 00:21:31,603
Ho paura, ed è solo l'inizio.
339
00:21:34,643 --> 00:21:36,683
C'è stata un'infrazione.
340
00:21:37,803 --> 00:21:40,243
Ma stiamo scherzando?
341
00:21:40,323 --> 00:21:41,483
Chi sarà ora?
342
00:21:42,843 --> 00:21:44,723
Sono parecchio imbarazzato.
343
00:21:49,283 --> 00:21:51,003
Non ho detto niente a Beaux.
344
00:21:53,123 --> 00:21:55,243
E credo che non le farà piacere.
345
00:22:02,043 --> 00:22:03,723
Ho infranto le regole nella doccia.
346
00:22:03,803 --> 00:22:05,043
Come?
347
00:22:07,203 --> 00:22:09,083
Non ho voglia di sentire.
348
00:22:11,323 --> 00:22:13,443
Un gesto di auto-compiacimento.
349
00:22:14,283 --> 00:22:16,243
Si è smanettato nella doccia?
350
00:22:16,323 --> 00:22:17,763
Prendi per il culo, zio?
351
00:22:17,843 --> 00:22:19,163
Harold!
352
00:22:22,363 --> 00:22:24,923
Perché farlo? Non ne vedo il motivo.
353
00:22:25,003 --> 00:22:26,163
Bastardello.
354
00:22:29,603 --> 00:22:31,083
Sto malissimo, veramente.
355
00:22:33,163 --> 00:22:35,483
Sono un po' invidioso, non lo nascondo.
356
00:22:36,403 --> 00:22:39,803
Il tuo gesto di autocompiacimento...
357
00:22:42,323 --> 00:22:43,363
è costato
358
00:22:44,083 --> 00:22:46,003
4.000 dollari.
359
00:22:46,083 --> 00:22:47,043
Ma dai!
360
00:22:47,123 --> 00:22:50,403
E fu così
che si consumò i soldi e il pene.
361
00:22:50,483 --> 00:22:53,363
Voglio andare a casa. Prenotatemi un posto
362
00:22:53,443 --> 00:22:55,523
sul primo volo, vi prego.
363
00:22:57,483 --> 00:23:01,923
Il montepremi ora ammonta
a 36.000 dollari.
364
00:23:02,003 --> 00:23:03,043
No!
365
00:23:04,923 --> 00:23:06,603
Peggio di così non si può.
366
00:23:07,803 --> 00:23:10,883
Holly e Nathan non sono d'accordo.
367
00:23:10,963 --> 00:23:12,123
Vero, Holly?
368
00:23:16,243 --> 00:23:17,283
Tuttavia,
369
00:23:18,603 --> 00:23:21,163
c'è stata un'altra grave...
370
00:23:24,523 --> 00:23:25,883
infrazione.
371
00:23:28,443 --> 00:23:30,603
Oddio.
372
00:23:36,483 --> 00:23:38,123
Devo puntare il dito?
373
00:23:38,803 --> 00:23:43,563
Ho cercato di resistere a Nathan.
So di aver deluso tutti.
374
00:23:46,283 --> 00:23:47,563
Siamo fottuti.
375
00:23:48,643 --> 00:23:49,523
È colpa tua.
376
00:23:50,763 --> 00:23:51,883
Ce l'hai fatta.
377
00:23:51,963 --> 00:23:54,523
Ho sbagliato ancora una volta.
378
00:23:56,043 --> 00:23:58,443
Ci sono state delle carezze spinte.
379
00:24:00,283 --> 00:24:01,883
Voglio essere sincero.
380
00:24:02,563 --> 00:24:05,003
E secondo lui non l'avremmo saputo?
381
00:24:06,083 --> 00:24:09,483
Io e Holly
ne abbiamo fatte tante nella casa
382
00:24:10,163 --> 00:24:12,083
ma mancava un tassello.
383
00:24:14,643 --> 00:24:16,243
L'avete fatto, dillo!
384
00:24:19,483 --> 00:24:23,163
Siamo nella merda.
Saranno tutti arrabbiatissimi.
385
00:24:23,683 --> 00:24:25,763
- Abbiamo completato l'opera.
- Che?
386
00:24:27,283 --> 00:24:29,203
Fino all'ultimo capitolo.
387
00:24:31,523 --> 00:24:33,443
Quanta brace sul fuoco!
388
00:24:34,083 --> 00:24:35,803
Non ci credo, è una tragedia.
389
00:24:35,883 --> 00:24:39,203
Pessima notizia.
Non avrei dovuto andarmene dalla suite.
390
00:24:42,483 --> 00:24:45,643
Io e Nathan
ci siamo messi contro tutti gli altri.
391
00:24:46,563 --> 00:24:49,643
E mi fa male pensarlo,
392
00:24:49,723 --> 00:24:51,043
perché...
393
00:24:51,763 --> 00:24:54,683
voglio comportarmi come si deve
con il gruppo.
394
00:24:57,723 --> 00:25:00,443
È tutta colpa mia. Ho fatto un casino
395
00:25:01,363 --> 00:25:02,323
e ora sto male.
396
00:25:02,403 --> 00:25:04,243
Holly e Nathan,
397
00:25:04,803 --> 00:25:08,603
per l'ennesima volta,
non siete stati in grado di trattenervi
398
00:25:08,683 --> 00:25:11,523
e avete commesso l'infrazione più grave.
399
00:25:12,603 --> 00:25:14,323
Il sesso completo.
400
00:25:16,603 --> 00:25:18,523
Qualcuno se ne andrà a casa.
401
00:25:20,043 --> 00:25:21,043
È possibile.
402
00:25:22,843 --> 00:25:24,883
Stavolta è una cosa seria.
403
00:25:24,963 --> 00:25:29,003
C'erano 36.000 dollari nel montepremi.
404
00:25:29,483 --> 00:25:33,083
- Ma...
- Non saranno buone notizie.
405
00:25:35,003 --> 00:25:39,163
A causa delle numerose infrazioni
commesse da Nathan e Holly...
406
00:25:39,243 --> 00:25:42,403
Siamo a 0 dollari. Lo so, lo sento.
407
00:25:44,243 --> 00:25:46,843
il montepremi ora ammonta a...
408
00:25:46,923 --> 00:25:48,403
Non voglio sentirlo.
409
00:25:48,483 --> 00:25:50,643
A zero. Dillo. Zero dollari.
410
00:25:51,643 --> 00:25:52,923
Zero dollari.
411
00:25:54,963 --> 00:25:56,563
Diamine!
412
00:25:57,403 --> 00:25:58,243
Merda.
413
00:25:58,963 --> 00:25:59,803
Come?
414
00:25:59,883 --> 00:26:01,763
Abbiamo perso tutti i soldi.
415
00:26:01,843 --> 00:26:03,523
Sono furioso.
416
00:26:04,003 --> 00:26:05,403
Non ci credo.
417
00:26:06,363 --> 00:26:07,403
Oddio.
418
00:26:08,323 --> 00:26:09,723
E ora?
419
00:26:10,283 --> 00:26:12,283
Che succederà?
420
00:26:12,363 --> 00:26:15,243
Sinceramente, Gerrie, non ne ho idea.
421
00:26:15,323 --> 00:26:18,163
In tre stagioni, non era mai successo.
422
00:26:21,763 --> 00:26:24,083
Credo che dovremmo fermarci un attimo
423
00:26:24,163 --> 00:26:28,163
e rendere omaggio
al nostro defunto montepremi.
424
00:26:28,243 --> 00:26:31,563
Gli iniziali 200.000 dollari
425
00:26:31,643 --> 00:26:35,403
ora non sono che un triste ricordo.
426
00:26:36,883 --> 00:26:38,483
Caro montepremi,
427
00:26:38,563 --> 00:26:43,043
i tuoi dollari ci hanno lasciati,
ma noi non ti dimenticheremo mai.
428
00:26:46,003 --> 00:26:48,923
Spero che ora che avete toccato il fondo
429
00:26:49,003 --> 00:26:53,923
la lezione vi serva da monito
per redimervi e cambiare.
430
00:26:54,003 --> 00:26:55,883
Non ce la facciamo proprio.
431
00:26:55,963 --> 00:26:58,083
Non piangerò di nuovo.
432
00:26:58,363 --> 00:27:00,723
200.000 dollari.
433
00:27:01,363 --> 00:27:02,563
Nel cesso.
434
00:27:04,923 --> 00:27:06,963
A che pensavano?
435
00:27:12,163 --> 00:27:14,963
Che rabbia.
Mi avete dato una mazzata al cuore.
436
00:27:15,563 --> 00:27:17,043
Non so cosa pensare.
437
00:27:17,123 --> 00:27:20,603
Credevo che la famiglia avrebbe rispettato
le regole.
438
00:27:20,683 --> 00:27:24,563
Questi non possono essere seri.
Ma come si fa?
439
00:27:24,643 --> 00:27:30,763
Le famiglie... ci amano,
ci viziano e ci lasciano sul lastrico.
440
00:27:37,603 --> 00:27:40,883
Ma che cazzo! Non ci credo.
441
00:27:40,963 --> 00:27:42,523
Ma come si fa?
442
00:28:34,963 --> 00:28:37,723
Sono deluso
per la situazione di ieri sera.
443
00:28:38,323 --> 00:28:41,483
Sto meditando
per sgombrare la mente dai pensieri.
444
00:28:41,763 --> 00:28:45,243
Nessuno ha voglia
di seguire le regole nella casa.
445
00:28:45,323 --> 00:28:46,923
È ridicolo.
446
00:28:47,003 --> 00:28:51,083
E questo mi porta
a chiedermi qual è il mio ruolo qui.
447
00:28:52,843 --> 00:28:54,203
È grave.
448
00:28:55,563 --> 00:28:56,883
Abbiamo speso tanti soldi.
449
00:28:57,603 --> 00:28:59,443
- Troppi.
- Troppi.
450
00:28:59,523 --> 00:29:00,723
Abbiamo sbagliato.
451
00:29:01,323 --> 00:29:03,483
Ho sbagliato di nuovo
452
00:29:03,563 --> 00:29:05,723
e mi sento in colpa verso gli altri
453
00:29:05,803 --> 00:29:08,283
perché si sono fidati di me
e li ho delusi.
454
00:29:08,363 --> 00:29:10,123
Spero di farmi perdonare
455
00:29:10,203 --> 00:29:13,243
o almeno dimostrare
che con Holly è una cosa seria.
456
00:29:14,683 --> 00:29:17,563
- Noi due siamo sempre più legati.
- Sì.
457
00:29:17,643 --> 00:29:20,203
E stanotte abbiamo fatto un grande passo.
458
00:29:20,283 --> 00:29:22,603
- Sì, è stato bello.
- Molto bello.
459
00:29:22,683 --> 00:29:24,443
È stato un bel momento.
460
00:29:26,283 --> 00:29:27,763
Lo affronteremo insieme.
461
00:29:27,843 --> 00:29:29,803
- Come sempre.
- Insieme.
462
00:29:29,883 --> 00:29:31,723
Sempre. Fin dal primo giorno.
463
00:29:32,243 --> 00:29:34,443
Mi sento una persona orribile.
464
00:29:34,523 --> 00:29:36,643
Abbiamo infranto molte regole.
465
00:29:36,723 --> 00:29:37,803
Vieni qui.
466
00:29:38,283 --> 00:29:42,683
Ma il rapporto fra me e Nathan...
467
00:29:42,763 --> 00:29:45,323
è così bello che mi fa quasi paura.
468
00:29:49,403 --> 00:29:51,763
Fa un caldo impossibile!
469
00:29:51,843 --> 00:29:53,883
Devi sempre toccare, vero?
470
00:29:53,963 --> 00:29:55,723
- Scusa.
- Non fa niente.
471
00:29:55,803 --> 00:29:57,003
Non...
472
00:29:57,483 --> 00:29:59,443
non ho voglia di toccare nessuno.
473
00:30:01,483 --> 00:30:03,203
Suona bruttissimo.
474
00:30:04,083 --> 00:30:07,003
Gerrie sta diventando troppo appiccicoso.
475
00:30:07,083 --> 00:30:09,443
E mi è sceso parecchio.
476
00:30:11,723 --> 00:30:13,083
A che pensi?
477
00:30:13,523 --> 00:30:15,043
Che sto per sbiellare.
478
00:30:16,083 --> 00:30:17,643
- Davvero.
- Come?
479
00:30:19,163 --> 00:30:21,483
Non posso credere che tu l'abbia fatto.
480
00:30:21,723 --> 00:30:24,923
Stiamo resistendo dal primo giorno.
481
00:30:25,003 --> 00:30:28,563
Cioè, avremmo potuto spendere
chissà quanto finora.
482
00:30:29,403 --> 00:30:31,683
Sì, lo so, ti capisco.
483
00:30:32,963 --> 00:30:35,243
Ho deluso Beaux...
484
00:30:36,123 --> 00:30:38,643
e devo riconquistare la sua fiducia.
485
00:30:39,003 --> 00:30:42,043
Non è stato facile trattenersi finora
486
00:30:43,123 --> 00:30:46,603
perché la mia attrazione per te
è sempre più forte
487
00:30:47,083 --> 00:30:48,963
e ormai sono cotto di te.
488
00:30:50,923 --> 00:30:53,363
Ma porca pupazza! Sei un bambino.
489
00:30:54,883 --> 00:30:56,523
Mi dispiace per stanotte.
490
00:30:57,483 --> 00:31:00,243
Ma ieri ho capito
491
00:31:00,323 --> 00:31:03,203
che Beaux per me non è solo sesso.
492
00:31:08,083 --> 00:31:12,163
E sono ansioso di scoprire
cosa ci riserva il futuro.
493
00:31:12,843 --> 00:31:14,203
Piccoletto.
494
00:31:23,323 --> 00:31:24,603
Presto ci rifaremo.
495
00:31:24,683 --> 00:31:25,603
Sì.
496
00:31:32,723 --> 00:31:35,643
Patrick ha convocato tutti in veranda.
497
00:31:35,723 --> 00:31:38,643
Una meditazione di gruppo.
Buona idea, Patrick.
498
00:31:38,723 --> 00:31:41,323
Sbarazziamoci
di un po' di energia negativa.
499
00:31:42,243 --> 00:31:43,963
Cosa sta succedendo?
500
00:31:48,523 --> 00:31:49,483
Famiglia.
501
00:31:51,443 --> 00:31:53,123
È stata una bella avventura.
502
00:31:54,963 --> 00:31:55,883
E
503
00:31:56,403 --> 00:31:58,003
sono cresciuto molto qui.
504
00:31:59,523 --> 00:32:00,643
Che?
505
00:32:01,243 --> 00:32:02,763
Nei giorni scorsi
506
00:32:03,283 --> 00:32:05,523
ho capito che...
507
00:32:09,963 --> 00:32:11,963
è ora di riprendere la mia strada.
508
00:32:13,123 --> 00:32:14,043
Come?
509
00:32:14,523 --> 00:32:15,923
- Patrick!
- Me ne vado.
510
00:32:16,523 --> 00:32:17,683
Oddio.
511
00:32:18,203 --> 00:32:19,283
Oddio.
512
00:32:21,443 --> 00:32:24,723
Lana ha cambiato la mia vita.
513
00:32:24,803 --> 00:32:27,403
La mia crescita spirituale
è al massimo ora.
514
00:32:27,483 --> 00:32:30,483
Ho acquisito strumenti
che userò nel mondo reale
515
00:32:30,563 --> 00:32:32,803
e l'unico modo per crescere, ormai,
516
00:32:32,883 --> 00:32:35,603
è avere delle relazioni fuori dalla casa.
517
00:32:43,723 --> 00:32:45,683
- Ti voglio bene.
- Anch'io a te.
518
00:32:47,603 --> 00:32:49,963
Mi mancherà più di chiunque altro.
519
00:32:50,803 --> 00:32:52,003
Non ci voleva.
520
00:32:53,323 --> 00:32:56,163
È stato bello
vivere quest'avventura con voi.
521
00:32:56,243 --> 00:32:57,763
Il mio amico Patrick.
522
00:32:57,843 --> 00:33:01,123
Devo dirgli addio.
Non me l'aspettavo per niente.
523
00:33:01,203 --> 00:33:02,363
Va tutto bene.
524
00:33:05,043 --> 00:33:06,083
È ora di andare.
525
00:33:08,043 --> 00:33:11,483
Oddio, ho il cuore a pezzi.
526
00:33:11,563 --> 00:33:13,003
Lui è fondamentale.
527
00:33:13,083 --> 00:33:16,803
Lui ci ispira. Lui È il leader.
528
00:33:18,363 --> 00:33:23,003
Patty, sei una delle persone
più speciali che ho conosciuto.
529
00:33:23,083 --> 00:33:25,643
Buona fortuna.
Sei una bellissima persona.
530
00:33:25,723 --> 00:33:27,643
- Lo apprezzo.
- Lo sei davvero.
531
00:33:34,443 --> 00:33:35,683
Ti vogliamo bene.
532
00:33:35,763 --> 00:33:37,923
Anch'io.
Niente lacrime, per favore.
533
00:33:38,003 --> 00:33:40,003
Ci vedremo fuori.
534
00:33:42,203 --> 00:33:43,163
Vieni qui.
535
00:33:49,403 --> 00:33:50,763
Era ora di andare.
536
00:33:51,643 --> 00:33:55,683
Patrick, che tristezza!
Come possiamo tirarci su di morale?
537
00:33:55,883 --> 00:33:59,203
Ci sono! Con una carrellata
dei tuoi momenti migliori.
538
00:34:00,883 --> 00:34:02,923
Ti canterò una canzone d'amore.
539
00:34:03,003 --> 00:34:04,483
Lui fa la mossa del fiore.
540
00:34:05,883 --> 00:34:06,883
È bellissimo.
541
00:34:07,483 --> 00:34:09,803
- È la sua carta.
- Ti ho raccolto un fiore.
542
00:34:09,883 --> 00:34:11,803
- Grazie.
- Di nulla.
543
00:34:12,643 --> 00:34:15,203
Pat non scherza.
Pat è qui per giocare.
544
00:34:15,803 --> 00:34:20,123
Perché sei la ragazza più bella
Che abbia mai visto
545
00:34:20,203 --> 00:34:21,763
Che sta succedendo?
546
00:34:21,843 --> 00:34:24,643
- E quel vestito ti sta da dio.
- Grazie.
547
00:34:24,723 --> 00:34:25,883
Vuoi far arrapare lo zio?
548
00:34:27,203 --> 00:34:30,163
L'hawaiano ha delle qualità nascoste.
549
00:34:30,243 --> 00:34:32,003
Trattengo l'orgasmo per 45 minuti.
550
00:34:36,523 --> 00:34:37,883
{\an8}Scopavo in giro,
551
00:34:37,963 --> 00:34:41,523
ma qui ho capito
come gestire la mia prossima relazione.
552
00:34:43,363 --> 00:34:46,043
Patrick è il collante di questo gruppo.
553
00:34:46,123 --> 00:34:49,523
Chiedile cosa prova per te.
Sii sincero e aperto, zio.
554
00:34:50,643 --> 00:34:52,483
Dobbiamo affrontare il disagio.
555
00:34:52,563 --> 00:34:53,843
È così che si cresce.
556
00:34:53,923 --> 00:34:56,243
Dobbiamo diventare persone migliori
557
00:34:56,323 --> 00:34:59,003
e non essere i playboy coglioni
che eravamo.
558
00:35:00,803 --> 00:35:04,603
È come Aquaman.
Dobbiamo solo trovargli una sirena.
559
00:35:04,683 --> 00:35:06,443
Conosco una ragazza
560
00:35:06,523 --> 00:35:09,243
Il suo nome è Lana
561
00:35:09,323 --> 00:35:11,483
Se dovessi dare un corpo a Lana,
562
00:35:11,563 --> 00:35:14,523
avrebbe un bel culo,
fianchi sinuosi, gambe tornite
563
00:35:14,603 --> 00:35:18,403
occhi blu-verdi, capelli biondi
fino ai fianchi, un sorriso sexy,
564
00:35:18,483 --> 00:35:21,083
e uno sguardo che ti guarda dentro.
565
00:35:22,123 --> 00:35:25,763
Sei speciale, per me
566
00:35:32,683 --> 00:35:34,363
Sento già la sua mancanza.
567
00:35:38,443 --> 00:35:41,803
È la cosa peggiore che potesse capitare.
568
00:35:45,843 --> 00:35:49,003
La cosa peggiore
finché non si sente quel rumore.
569
00:35:51,083 --> 00:35:54,443
Fatti crescere le gambe e fatti un giro.
Per favore.
570
00:35:55,923 --> 00:35:57,243
Non voglio sentirlo.
571
00:36:00,243 --> 00:36:03,643
Il montepremi
ammonta a 0 dollari al momento.
572
00:36:04,243 --> 00:36:06,643
Cazzo. È tutta colpa mia.
573
00:36:08,323 --> 00:36:09,283
Oh, mio Dio.
574
00:36:10,883 --> 00:36:13,483
Ho paura.
Sono successe troppe cose.
575
00:36:14,083 --> 00:36:15,083
Tuttavia...
576
00:36:18,123 --> 00:36:23,283
ci saranno altre prove
e opportunità per recuperare quei soldi.
577
00:36:24,283 --> 00:36:26,963
Sì, Lana! Vai così!
578
00:36:27,043 --> 00:36:29,283
Mi servono quei soldi per rifarmi.
579
00:36:29,363 --> 00:36:31,363
E spero che ci si comporti bene.
580
00:36:37,043 --> 00:36:39,323
Ma non per tutti voi.
581
00:36:39,403 --> 00:36:42,083
- No!
- Non ci credo.
582
00:36:42,603 --> 00:36:46,043
Oh, mio Dio.
583
00:36:47,483 --> 00:36:49,283
- Come?
- Come?
584
00:36:49,363 --> 00:36:50,763
Holly e Nathan.
585
00:36:52,403 --> 00:36:53,243
Che?
586
00:36:56,243 --> 00:36:58,203
Beh, me l'aspettavo.
587
00:37:01,483 --> 00:37:02,963
Alzatevi, per favore.
588
00:37:04,323 --> 00:37:05,883
Oddio.
589
00:37:06,563 --> 00:37:07,403
No!
590
00:37:08,003 --> 00:37:11,043
Credo che stia per mandare via
me e Nathan.
591
00:37:16,403 --> 00:37:18,083
Non so come prenderla.
592
00:37:20,283 --> 00:37:23,323
Come coppia,
avete infranto più regole di tutti.
593
00:37:27,523 --> 00:37:31,723
Ma uno ha mostrato
più disprezzo per le regole dell'altro.
594
00:37:32,523 --> 00:37:33,883
Oddio.
595
00:37:35,283 --> 00:37:37,563
E quella persona andrà a casa.
596
00:37:39,683 --> 00:37:41,563
- Porca vacca.
- Oddio.
597
00:37:44,123 --> 00:37:45,883
Non voglio perderlo.
598
00:37:47,763 --> 00:37:49,923
Mi sembra di essere in un incubo.
599
00:37:50,003 --> 00:37:52,603
So che Lana mi manderà a casa.
600
00:37:54,603 --> 00:37:56,203
Lana è spietata.
601
00:37:58,363 --> 00:38:00,683
L'ospite che lascerà la casa...
602
00:38:02,763 --> 00:38:03,603
è...
603
00:38:05,443 --> 00:38:06,403
Nathan.
604
00:38:07,603 --> 00:38:09,603
- Oh mio Dio.
- No!
605
00:38:13,523 --> 00:38:14,643
No!
606
00:38:17,483 --> 00:38:20,563
Il vostro ragazzo
è stato cacciato dall'isola.
607
00:38:26,443 --> 00:38:28,843
Lo so, ho fatto i miei errori.
608
00:38:32,203 --> 00:38:35,123
Hai sempre e solo soddisfatto
gli impulsi sessuali
609
00:38:35,203 --> 00:38:37,003
senza coltivare i legami.
610
00:38:37,203 --> 00:38:39,203
Hai un corpo da paura.
611
00:38:39,283 --> 00:38:41,603
Sono fortunata. Bel viso, culo grande.
612
00:38:41,683 --> 00:38:43,523
Sì, c'è un po' di attrazione.
613
00:38:44,403 --> 00:38:47,883
Hai mostrato disinteresse
per il processo...
614
00:38:48,203 --> 00:38:49,083
Non possiamo.
615
00:38:49,163 --> 00:38:50,843
È solo un bacio.
616
00:38:55,363 --> 00:38:59,003
...e hai sempre indotto la tua partner
in tentazione.
617
00:38:59,683 --> 00:39:01,443
- Andiamo?
- Non lo so.
618
00:39:02,523 --> 00:39:03,763
Andiamo nella suite.
619
00:39:03,843 --> 00:39:05,843
- Non...
- Cosa stiamo aspettando?
620
00:39:06,283 --> 00:39:07,163
Dai.
621
00:39:07,803 --> 00:39:11,043
Nathan, devi lasciare la casa.
622
00:39:12,643 --> 00:39:13,523
Oddio.
623
00:39:17,003 --> 00:39:20,483
Tranquilla, ti aspetterò fuori.
Fidati di me.
624
00:39:27,083 --> 00:39:29,403
Sento di aver già vinto con Holly.
625
00:39:30,283 --> 00:39:33,283
Ho vinto la lotteria con lei,
ma allo stesso tempo,
626
00:39:35,163 --> 00:39:37,243
ora devo andarmene,
627
00:39:37,683 --> 00:39:39,603
andarmene senza di lei.
628
00:39:39,683 --> 00:39:40,643
E...
629
00:39:44,403 --> 00:39:45,363
È...
630
00:39:46,483 --> 00:39:47,803
è triste.
631
00:39:47,883 --> 00:39:50,283
Ci vediamo presto.
632
00:39:57,443 --> 00:39:59,523
Il vostro amico Nath vi saluta.
633
00:40:02,203 --> 00:40:03,323
Stai bene?
634
00:40:06,603 --> 00:40:07,883
Cosa succederà?
635
00:40:08,243 --> 00:40:09,883
Cosa succederà ora?
636
00:40:10,763 --> 00:40:13,363
Sarà stranissimo
637
00:40:13,843 --> 00:40:15,763
stare qui senza di lui.
638
00:40:22,123 --> 00:40:24,923
Lana può anche cacciarlo dalla casa...
639
00:40:26,563 --> 00:40:28,603
ma non dal mio cuore.
640
00:40:28,683 --> 00:40:30,283
- Dio.
- Ti vogliamo bene.
641
00:40:30,963 --> 00:40:34,763
Beh, pensate che abbiamo separato
la coppia più trasgressiva
642
00:40:34,843 --> 00:40:36,763
e che non perderete altri soldi.
643
00:40:36,843 --> 00:40:40,643
Dimenticavo.
Avete già perso tutti i soldi. Scusate.
644
00:40:43,603 --> 00:40:45,603
Ho finito i fazzoletti.
645
00:40:46,163 --> 00:40:50,563
Credo che la morale di quest'episodio sia:
"Non fate incazzare il cono".
646
00:40:58,403 --> 00:40:59,243
Che c'è?
647
00:40:59,323 --> 00:41:00,483
Che significa?
648
00:41:00,883 --> 00:41:01,723
Ciao, Lana.
649
00:41:02,403 --> 00:41:04,203
La giornata già me l'hai rovinata.
650
00:41:05,323 --> 00:41:09,043
Hai infranto le regole più di tutti,
sistematicamente.
651
00:41:09,563 --> 00:41:13,163
E oggi ne hai pagato il prezzo.
652
00:41:17,963 --> 00:41:18,963
Tuttavia,
653
00:41:20,563 --> 00:41:25,043
per la prima volta, ho rilevato
un certo rammarico da parte tua.
654
00:41:25,803 --> 00:41:26,883
Quindi,
655
00:41:28,403 --> 00:41:29,843
non è detto...
656
00:41:31,963 --> 00:41:33,283
che sia finita per te.
657
00:41:33,363 --> 00:41:34,523
Come?
658
00:41:36,483 --> 00:41:38,003
{\an8}COLPO DI SCENA
659
00:42:11,723 --> 00:42:16,323
{\an8}Sottotitoli: Gabriella Pierro