1 00:00:20,523 --> 00:00:23,963 Lana tiró por la ventana el reglamento de Jugando con fuego 2 00:00:24,043 --> 00:00:27,483 al presentar una falla y desconectarse. 3 00:00:27,563 --> 00:00:29,283 Fue algo digno de un Oscar. 4 00:00:29,363 --> 00:00:32,523 Y aunque sabemos que es otra de sus astutas pruebas, 5 00:00:32,603 --> 00:00:35,323 el grupo no tiene idea de lo que está pasando. 6 00:00:36,963 --> 00:00:38,003 ¿Qué? 7 00:00:38,083 --> 00:00:41,283 Lana, en serio, no juegues conmigo. 8 00:00:41,363 --> 00:00:42,723 ¿Un virus? 9 00:00:44,043 --> 00:00:45,763 Lana no contrae virus. 10 00:00:45,843 --> 00:00:46,923 Claro que no. 11 00:00:47,003 --> 00:00:50,203 Lana es a prueba de balas. Pero ¿qué hay de su plan? 12 00:00:52,163 --> 00:00:54,603 Pronto, mis invitados se irán del retiro. 13 00:00:54,683 --> 00:00:58,883 Así que los pongo a prueba para ver cómo se comportan sin mi guía. 14 00:00:59,403 --> 00:01:02,363 Si pasan la prueba, mi trabajo está casi terminado. 15 00:01:02,923 --> 00:01:06,563 Sin embargo, si fallan, pondré en marcha un programa intensivo 16 00:01:06,643 --> 00:01:07,843 en sus últimos días. 17 00:01:08,443 --> 00:01:11,163 Mi prueba de desconexión durará 12 horas. 18 00:01:13,283 --> 00:01:15,603 Me parece que esta será una gran noche. 19 00:01:15,683 --> 00:01:18,003 - Sí. - Se desconecta y ¿qué pasa? 20 00:01:18,083 --> 00:01:21,563 {\an8}Los chicos malos salen a jugar, y yo seré el primero. 21 00:01:21,643 --> 00:01:25,243 Chicos, tengo la sensación de que podría ser un juego mental. 22 00:01:26,003 --> 00:01:27,563 Ella igual lo sabrá. 23 00:01:28,403 --> 00:01:32,643 {\an8}No sé si Lana nos está poniendo a prueba, pero si logro no romper reglas, 24 00:01:32,723 --> 00:01:35,403 demostraríamos que lo nuestro es serio. 25 00:01:35,483 --> 00:01:36,843 ¡Aquí vamos! 26 00:01:37,923 --> 00:01:40,363 Es un pase gratis. Lana no funciona bien. 27 00:01:40,443 --> 00:01:42,563 No hay reglas y lo aprovecharé. 28 00:01:44,003 --> 00:01:46,003 ¡Cielos! 29 00:01:49,163 --> 00:01:52,203 - Lana tiene superpoderes, en serio. - Es cierto. 30 00:01:52,283 --> 00:01:53,923 Nunca tiene fallas. 31 00:01:54,003 --> 00:01:56,123 {\an8}Está en todas partes, lo ve todo. 32 00:01:56,203 --> 00:01:58,403 No sé si está desconectada. 33 00:01:59,003 --> 00:02:00,043 No le creo. 34 00:02:00,643 --> 00:02:03,563 ¿Todos creen que tendrán autocontrol? 35 00:02:04,083 --> 00:02:05,003 Sí, claro. 36 00:02:05,083 --> 00:02:10,043 {\an8}Lana ve todo, así que no creo que esté presentando una falla. 37 00:02:10,123 --> 00:02:12,763 No lo pensemos tanto. Quizá solo se rompió. 38 00:02:15,763 --> 00:02:17,043 {\an8}Esto es increíble. 39 00:02:20,403 --> 00:02:23,203 Podría premiarnos con dinero si nadie hace nada. 40 00:02:24,043 --> 00:02:26,323 Una idea por aquí, otra por aquí. 41 00:02:26,403 --> 00:02:29,763 Entre tanto misterio, pueden surgir travesuras. 42 00:02:29,843 --> 00:02:31,443 Haz la prueba, Izzy. 43 00:02:31,523 --> 00:02:33,523 Sí, es una buena idea. 44 00:02:35,483 --> 00:02:37,923 No, es una mala idea. 45 00:02:40,403 --> 00:02:41,603 Lana está apagada. 46 00:02:41,683 --> 00:02:44,923 Esta noche no hay reglas. 47 00:02:45,003 --> 00:02:46,963 {\an8}¡Enloquezcamos! 48 00:02:49,963 --> 00:02:51,203 ¡Hoy haré de todo! 49 00:02:53,683 --> 00:02:55,403 Esta noche enloqueceré. 50 00:02:55,483 --> 00:02:56,883 ¡Que comience el juego! 51 00:02:59,043 --> 00:03:01,363 Ya estoy extremadamente tensa. 52 00:03:01,443 --> 00:03:04,883 Lana, tu prueba dividió en dos a todas las parejas. 53 00:03:04,963 --> 00:03:09,643 Un lado quiere romper las reglas, el otro cree que sigues mirando. 54 00:03:10,563 --> 00:03:12,043 ¡Sujeten las salchichas, 55 00:03:12,123 --> 00:03:14,923 porque esta noche pasará de todo! 56 00:03:15,643 --> 00:03:18,203 Una batalla entre el equipo Cachondo, 57 00:03:18,283 --> 00:03:24,083 Nathan, Harry, Izzy y Gerrie, contra el equipo Celestial, 58 00:03:24,683 --> 00:03:27,403 Holly, Beaux, Jackson y Georgia, 59 00:03:27,483 --> 00:03:30,883 en lo que promete ser un verdadero choque de titanes. 60 00:03:30,963 --> 00:03:32,443 Comencemos. 61 00:03:42,283 --> 00:03:46,563 - Lana se desconectó. ¿Qué significa eso? - ¡Será una noche increíble! 62 00:03:48,243 --> 00:03:49,923 Sin dudas, romperé reglas. 63 00:03:50,003 --> 00:03:51,883 No hay reglas. ¿Entiendes? 64 00:03:51,963 --> 00:03:53,723 He aguantado mucho tiempo. 65 00:03:53,803 --> 00:03:57,443 Mi plan es darle a Beaux la mejor noche de su vida. 66 00:03:57,523 --> 00:04:01,083 Más vale que te dejen satisfecha, porque si no, amiga… 67 00:04:01,163 --> 00:04:02,563 ¡Disfrútalo! 68 00:04:02,643 --> 00:04:03,523 ¡No! 69 00:04:03,603 --> 00:04:05,803 Chicas, en cuanto Lana se apagó, 70 00:04:05,883 --> 00:04:09,083 todo lo que aprendí en el retiro se fue por la ventana. 71 00:04:09,163 --> 00:04:14,083 ¡Estoy lista para arrancarle la ropa a Jackson y romper algunas reglas! 72 00:04:14,163 --> 00:04:15,123 Cielos. 73 00:04:16,563 --> 00:04:19,243 Al parecer, el equipo Cachondo está listo. 74 00:04:24,803 --> 00:04:28,323 Izzy y Harry están a punto de comenzar. 75 00:04:28,963 --> 00:04:31,043 - ¿Estás bien? - Me siento muy bien. 76 00:04:31,123 --> 00:04:32,683 Esto es una locura. 77 00:04:33,403 --> 00:04:36,323 - ¿Eso crees, cariño? - Sí, es una locura. 78 00:04:37,603 --> 00:04:41,403 Pero el equipo Celestial tiene a Beaux y a Jackson en la defensa. 79 00:04:42,883 --> 00:04:43,843 Creo que… 80 00:04:45,563 --> 00:04:49,003 hemos tenido los últimos días para conocernos mejor. 81 00:04:49,643 --> 00:04:53,203 Y creo que no debemos presionarnos para hacer nada. 82 00:04:53,283 --> 00:04:56,123 Él quiere seguir las reglas, pero lo convenceré. 83 00:04:58,163 --> 00:04:59,723 Pero podríamos hacer algo. 84 00:05:00,803 --> 00:05:03,363 Esta noche podemos romper las reglas. 85 00:05:03,443 --> 00:05:05,923 No importa. ¿Por qué desperdiciarlo? 86 00:05:10,003 --> 00:05:12,483 Un besito, vamos. 87 00:05:13,603 --> 00:05:15,843 Sospecho que esto es una prueba. 88 00:05:15,923 --> 00:05:19,323 Confían en nosotros. Y creo que estoy aprendiendo mucho. 89 00:05:20,283 --> 00:05:21,923 Izzy besa increíble, 90 00:05:22,003 --> 00:05:24,683 {\an8}y no estoy seguro de qué hacer. 91 00:05:27,283 --> 00:05:30,163 ¿Detecto grietas en la defensa de Jackson? 92 00:05:31,363 --> 00:05:33,883 Será divertido, nadie se enterará. 93 00:05:33,963 --> 00:05:37,243 Estoy frente a mi talón de Aquiles. Se ve fantástica. 94 00:05:37,323 --> 00:05:39,683 ¡Sé fuerte, Jackson! 95 00:05:39,763 --> 00:05:42,883 Sin embargo, hay una parte muy pequeña de mí 96 00:05:42,963 --> 00:05:44,363 que dice: "Solo hazlo". 97 00:05:56,603 --> 00:05:57,963 {\an8}REGLA ROTA 98 00:05:58,883 --> 00:06:01,083 Dispara y anota. 99 00:06:01,163 --> 00:06:02,883 Convencí a Jackson. 100 00:06:03,403 --> 00:06:07,083 Cuando me gusta alguien, lo conquisto. 101 00:06:07,163 --> 00:06:09,363 Rocanrol, mierda. 102 00:06:16,843 --> 00:06:19,003 {\an8}Jackson se dejó llevar, 103 00:06:19,083 --> 00:06:22,203 {\an8}pero, con suerte, Beaux será inquebrantable. 104 00:06:23,683 --> 00:06:25,043 Abajo. Más tarde. 105 00:06:29,563 --> 00:06:31,043 He estado muy caliente. 106 00:06:31,123 --> 00:06:34,163 Espero que podamos romper las reglas. 107 00:06:34,243 --> 00:06:38,683 Lo que pasa es que entre tú y yo tenemos tanta química sexual, 108 00:06:39,283 --> 00:06:40,203 que habrá sexo. 109 00:06:40,723 --> 00:06:41,563 Lo sé. 110 00:06:41,643 --> 00:06:44,283 Bien. ¡Hablando de ir directo al grano! 111 00:06:44,843 --> 00:06:47,883 Si quieres tener sexo, podemos hacerlo. 112 00:06:48,643 --> 00:06:51,403 Es muy difícil 113 00:06:51,483 --> 00:06:53,443 no tener sexo con él. 114 00:06:53,523 --> 00:06:55,643 Es muy difícil en este momento. 115 00:06:58,443 --> 00:07:01,563 Pero esta noche seguiremos las reglas. 116 00:07:01,643 --> 00:07:04,803 No quiero que tengamos sexo y que las cosas cambien. 117 00:07:04,883 --> 00:07:06,683 Quiero que sigamos así. 118 00:07:06,763 --> 00:07:09,483 - Nada cambiará. - Creo que me da miedo. 119 00:07:09,563 --> 00:07:10,403 Compórtate. 120 00:07:10,483 --> 00:07:13,843 No sé, cuando tienes sexo… No quiero que nos distanciemos. 121 00:07:13,923 --> 00:07:14,963 Sí, te entiendo. 122 00:07:15,043 --> 00:07:19,083 Es frustrante, pero quizá Beaux tenga razón. 123 00:07:20,803 --> 00:07:22,403 Yo ya estoy contento. 124 00:07:24,283 --> 00:07:27,883 No me malinterpretes, quiero mostrarte cuánto me gustas, pero… 125 00:07:30,403 --> 00:07:33,603 Me duelen las pelotas, así que espero poder resistir. 126 00:07:34,123 --> 00:07:35,923 Sí, Harry. Ojalá puedas. 127 00:07:38,723 --> 00:07:42,603 {\an8}El equipo Cachondo tomó la delantera con un duro tacle de Izzy. 128 00:07:42,683 --> 00:07:47,043 {\an8}¡Pero un gran bloqueo de Beaux hace que el equipo Celestial se recupere! 129 00:07:47,643 --> 00:07:48,683 Maldición. 130 00:07:50,603 --> 00:07:52,003 {\an8}Iré a la suite. 131 00:07:52,083 --> 00:07:53,283 ¿Por qué, Patrick? 132 00:07:53,363 --> 00:07:57,163 ¿Qué querrías hacer ahí, completamente solo? 133 00:07:57,763 --> 00:08:01,483 Así nadie tendrá la tentación de usarla, 134 00:08:01,563 --> 00:08:04,603 aunque Lana quizá no los esté viendo. 135 00:08:04,683 --> 00:08:09,363 Buen trabajo, Patrick. La suite está oficialmente prohibida. 136 00:08:12,523 --> 00:08:14,243 El único inconveniente 137 00:08:14,323 --> 00:08:17,283 es que el resto del retiro sigue disponible. 138 00:08:18,203 --> 00:08:20,683 - Te ves increíble. - Tú también. 139 00:08:20,763 --> 00:08:21,763 Estás preciosa. 140 00:08:21,843 --> 00:08:24,243 Eres hermosa y hoy te ves muy linda. 141 00:08:24,323 --> 00:08:26,003 ¿Lo dices en serio? 142 00:08:27,603 --> 00:08:29,923 No creí que conocería a alguien como tú. 143 00:08:30,003 --> 00:08:31,203 Eres encantadora. 144 00:08:31,283 --> 00:08:33,283 - ¿En serio? Qué lindo. - Sí. 145 00:08:34,043 --> 00:08:36,523 Quiero hacer muchas cosas con Holly. 146 00:08:37,803 --> 00:08:42,563 Y hay una probabilidad de 99.999 % de que suceda. 147 00:08:42,643 --> 00:08:44,923 El equipo Celestial está complicado. 148 00:08:46,323 --> 00:08:47,243 Qué mal. 149 00:08:48,403 --> 00:08:50,683 No sé si Lana nos puso a prueba, 150 00:08:50,763 --> 00:08:53,963 pero me esforzaré para no romper las reglas. 151 00:08:55,443 --> 00:08:56,803 Eres muy especial. 152 00:08:57,483 --> 00:08:58,643 Especial. 153 00:08:58,723 --> 00:09:00,243 Me haces sentir especial. 154 00:09:00,323 --> 00:09:02,123 Romperemos varias reglas. 155 00:09:02,203 --> 00:09:05,363 Hazlo y pagarás grandes multas. 156 00:09:05,883 --> 00:09:10,683 Rompemos las reglas desde el primer día, solo seguiremos siendo constantes. 157 00:09:11,883 --> 00:09:13,483 Me gusta mucho besarte. 158 00:09:13,563 --> 00:09:15,683 Tienes labios hermosos y suaves. 159 00:09:16,643 --> 00:09:19,843 A veces hay que dejarse llevar. 160 00:09:28,283 --> 00:09:30,763 No sé si podré resistirme. 161 00:09:30,843 --> 00:09:32,683 Ay, no. 162 00:09:32,763 --> 00:09:34,243 No es nada fácil. 163 00:09:36,523 --> 00:09:37,363 Dios mío. 164 00:09:48,603 --> 00:09:50,403 - Te ves increíble. - ¿Sí? 165 00:09:50,923 --> 00:09:51,763 Ven aquí. 166 00:09:56,483 --> 00:09:57,883 {\an8}REGLA ROTA 167 00:10:03,763 --> 00:10:06,323 Diablos, Holly, ¿quieres unas papas también? 168 00:10:07,683 --> 00:10:10,123 Será una noche intensa. 169 00:10:18,043 --> 00:10:21,243 {\an8}El equipo Cachondo toma la delantera, gracias a Nathan. 170 00:10:21,323 --> 00:10:24,643 {\an8}Así que la única esperanza de Celestial es Georgia. 171 00:10:27,763 --> 00:10:29,283 ¡No me muestres eso! 172 00:10:30,483 --> 00:10:32,123 Este vestido se me baja. 173 00:10:33,243 --> 00:10:36,323 Esta noche luce preciosa, debo admitirlo. 174 00:10:37,243 --> 00:10:40,043 Espero que haya más que un beso. 175 00:10:41,243 --> 00:10:43,683 Tenemos mucha química sexual. 176 00:10:44,483 --> 00:10:47,283 Gerrie es encantador, nos llevamos muy bien. 177 00:10:47,363 --> 00:10:48,923 Si Lana está desconectada, 178 00:10:49,003 --> 00:10:51,283 me encantaría lanzarme sobre Gerrie. 179 00:10:52,323 --> 00:10:54,363 Pero ¿quién sabe qué pasará? 180 00:10:56,523 --> 00:10:58,283 ¿Alguna vez sentí por alguien 181 00:10:58,883 --> 00:11:00,283 lo que siento por ti? 182 00:11:00,363 --> 00:11:02,043 No, nunca. 183 00:11:02,123 --> 00:11:05,803 Creo que la razón por la que siento esto contigo 184 00:11:05,883 --> 00:11:08,203 es porque no eres como las demás. 185 00:11:10,243 --> 00:11:13,363 Quiero mostrarle mi lenguaje del amor a Georgia. 186 00:11:13,443 --> 00:11:16,603 Ya verás a qué me refiero. 187 00:11:16,683 --> 00:11:20,043 Creo que estamos por ver el método de conquista de Gerrie. 188 00:11:20,123 --> 00:11:24,083 No veo la hora de sentar cabeza y tener hijos. 189 00:11:24,923 --> 00:11:26,963 Qué táctica interesante. 190 00:11:27,523 --> 00:11:29,883 Por el amor de Dios, tranquilo, 191 00:11:30,523 --> 00:11:32,083 cálmate un poco. 192 00:11:34,363 --> 00:11:36,203 Siempre quise cuatro hijos. 193 00:11:36,723 --> 00:11:40,683 A las chicas les encanta eso. Soy un hombre muy inteligente. 194 00:11:42,843 --> 00:11:43,763 Qué locura. 195 00:11:45,003 --> 00:11:46,643 Me encantan los niños. 196 00:11:48,363 --> 00:11:50,683 Obviamente, no te conozco tanto. 197 00:11:50,763 --> 00:11:51,683 Exacto. 198 00:11:52,283 --> 00:11:53,123 Sí. 199 00:11:53,203 --> 00:11:57,723 Vaya, Gerrie, tu lenguaje del amor te anotó un punto en contra. 200 00:11:57,803 --> 00:11:59,803 Preparen mis maletas, debo irme. 201 00:11:59,883 --> 00:12:01,763 Esto no es para mí. 202 00:12:05,963 --> 00:12:09,963 {\an8}Y con ese espectacular gol en contra de Gerrie, 203 00:12:10,043 --> 00:12:12,683 {\an8}ahora el puntaje es de 2 a 2. 204 00:12:13,203 --> 00:12:16,483 Fanáticos del deporte, habrá un tiempo complementario. 205 00:12:17,763 --> 00:12:20,443 ¿Qué equipo será el próximo en anotar? 206 00:12:24,643 --> 00:12:28,323 Me duelen las pelotas. Seguro ya están moradas. 207 00:12:29,763 --> 00:12:31,003 Debo tener moretones. 208 00:12:32,123 --> 00:12:34,963 Siento pena por Harry Jr., 209 00:12:35,763 --> 00:12:37,883 porque la está pasando pésimo. 210 00:12:39,643 --> 00:12:42,443 A diferencia de Patrick, que sigue en la suite 211 00:12:42,523 --> 00:12:45,563 e ignora con alegría lo que pasa afuera. 212 00:12:46,203 --> 00:12:48,443 ¡Incluso se fue a bañar! 213 00:12:50,643 --> 00:12:53,083 Beaux y yo acordamos no tener sexo. 214 00:12:57,363 --> 00:13:00,163 Así que eso me frustra aún más. 215 00:13:08,563 --> 00:13:10,883 No podría estar más cachondo. 216 00:13:12,963 --> 00:13:15,883 Pero quizá tenga un as bajo la manga, ¿quién sabe? 217 00:13:16,723 --> 00:13:19,643 ¿Qué vas a hacer, sacar un conejo de un sombrero? 218 00:13:22,123 --> 00:13:23,723 Ay, no. 219 00:13:25,083 --> 00:13:26,603 {\an8}REGLA ROTA 220 00:13:27,123 --> 00:13:29,203 Parece que será un juego de manos. 221 00:13:30,363 --> 00:13:33,443 No mires, Stevan. Harry sujeta su varita. 222 00:13:37,043 --> 00:13:38,243 Soy un idiota. 223 00:13:38,843 --> 00:13:41,363 Estoy muy avergonzado. Guardaré el secreto. 224 00:13:44,923 --> 00:13:47,443 {\an8}Bueno, le dio una mano al equipo Cachondo. 225 00:13:47,523 --> 00:13:49,683 {\an8}Y así toman la delantera. 226 00:14:01,883 --> 00:14:03,123 Me voy a la cama. 227 00:14:03,203 --> 00:14:04,243 Nos vemos. 228 00:14:05,163 --> 00:14:08,003 Estoy muy emocionada. 229 00:14:08,083 --> 00:14:12,283 Y creo que se romperán algunas reglas más. 230 00:14:16,043 --> 00:14:17,443 Estoy orgullosa. 231 00:14:17,523 --> 00:14:20,083 Sí, mostramos que podemos contenernos, 232 00:14:20,763 --> 00:14:22,443 y espero que todos lo hagan. 233 00:14:26,003 --> 00:14:29,083 - Vamos a la suite. - Es una decisión muy importante. 234 00:14:31,323 --> 00:14:34,083 Quizá no debas tomar ninguna decisión 235 00:14:34,163 --> 00:14:36,123 porque Patrick ya está… 236 00:14:36,643 --> 00:14:37,723 ¡Patrick! 237 00:14:37,803 --> 00:14:39,123 ¿Adónde fuiste? 238 00:14:42,923 --> 00:14:43,763 Hola. 239 00:14:44,323 --> 00:14:49,043 Patrick, abandonaste tu puesto antes de que sonara el silbato final. 240 00:14:49,123 --> 00:14:50,963 ¿En qué estabas pensando? 241 00:14:51,803 --> 00:14:53,523 Estoy orgulloso de todos. 242 00:14:53,603 --> 00:14:54,843 No rompieron reglas. 243 00:14:54,923 --> 00:14:55,763 Buenas noches. 244 00:14:55,843 --> 00:14:58,043 - Buenas noches. - Buenas noches. 245 00:14:58,123 --> 00:15:00,283 - Buenas noches. - Buenas noches. 246 00:15:00,363 --> 00:15:05,203 Solo debo dormir en la misma cama de siempre y vigilarlos. 247 00:15:05,283 --> 00:15:06,123 Oigan. 248 00:15:07,163 --> 00:15:08,563 Compórtense hoy. 249 00:15:08,643 --> 00:15:11,403 - ¿Prometen comportarse? - Sí. 250 00:15:20,963 --> 00:15:23,003 Obviamente, quiero hacerlo con él. 251 00:15:30,283 --> 00:15:33,363 Sospecho que tal vez mañana aparezca Lana. 252 00:15:33,443 --> 00:15:35,643 Así que ahora que lo pienso… 253 00:15:47,763 --> 00:15:49,603 Quisiera hacer algo, 254 00:15:49,683 --> 00:15:53,923 pero Jackson eligió no romper las reglas. 255 00:15:55,163 --> 00:15:57,043 Es muy frustrante. 256 00:15:59,483 --> 00:16:02,843 {\an8}La jugada de Jackson hace que los puntajes se igualen. 257 00:16:02,923 --> 00:16:05,563 {\an8}Qué lindo. Los juegos terminan en empate. 258 00:16:09,763 --> 00:16:11,283 ¿Deberíamos intentarlo? 259 00:16:12,043 --> 00:16:13,923 Vaya, qué ilusa. 260 00:16:19,883 --> 00:16:22,003 ¿Cómo me resistiré a Nathan? 261 00:16:22,083 --> 00:16:23,203 ¿Qué esperamos? 262 00:16:23,723 --> 00:16:24,843 No lo haré. 263 00:16:26,883 --> 00:16:27,723 ¿Podemos ir? 264 00:16:28,563 --> 00:16:29,523 Vamos. 265 00:16:30,643 --> 00:16:33,283 - Está bien. - Esto no está bien. 266 00:16:42,963 --> 00:16:46,403 Esta noche haré todo lo que no hice antes. 267 00:16:46,483 --> 00:16:49,643 Sí, iré por todo. 268 00:16:51,483 --> 00:16:55,003 Y esta podría ser tu mayor apuesta. 269 00:17:01,603 --> 00:17:03,123 {\an8}REGLA ROTA 270 00:17:09,403 --> 00:17:10,803 {\an8}REGLA ROTA 271 00:17:24,723 --> 00:17:27,083 El equipo Celestial ha tirado la toalla 272 00:17:27,163 --> 00:17:29,483 cuando el juego llega a su clímax. 273 00:17:29,563 --> 00:17:32,083 Disfruten del triunfo, porque mañana 274 00:17:32,163 --> 00:17:34,803 la entrenadora Lana no estará nada contenta. 275 00:17:45,483 --> 00:17:48,363 Es un nuevo amanecer, es un nuevo día. 276 00:17:48,883 --> 00:17:50,803 {\an8}LANA SE CONECTARÁ EN… 277 00:18:01,563 --> 00:18:02,403 Atención. 278 00:18:02,923 --> 00:18:03,883 Reiniciando. 279 00:18:04,923 --> 00:18:07,123 Dios mío, ¿de verdad? 280 00:18:07,723 --> 00:18:08,843 {\an8}Está viva. 281 00:18:08,923 --> 00:18:10,843 Atención. Reiniciando. 282 00:18:11,883 --> 00:18:14,843 - Mierda. - No va a estar nada contenta. 283 00:18:14,923 --> 00:18:17,123 Atención. 284 00:18:17,923 --> 00:18:18,843 Qué ansiedad. 285 00:18:18,923 --> 00:18:21,363 {\an8}Esto podría salir muy bien o muy mal. 286 00:18:21,443 --> 00:18:22,803 - Atención. - Mierda. 287 00:18:26,363 --> 00:18:27,603 Buenos días a todos. 288 00:18:29,163 --> 00:18:30,163 Por Dios. 289 00:18:31,523 --> 00:18:32,883 La hora de la verdad. 290 00:18:35,683 --> 00:18:37,963 Era demasiado bueno para ser cierto. 291 00:18:38,043 --> 00:18:38,883 Sí. 292 00:18:41,683 --> 00:18:44,803 Espero que Lana no haya visto nada anoche. 293 00:18:45,363 --> 00:18:47,963 ¡Por favor, Lana, por favor! 294 00:18:49,363 --> 00:18:50,723 Sí, suerte con eso. 295 00:18:52,003 --> 00:18:54,563 Ayer, un virus interrumpió mi sistema. 296 00:19:02,883 --> 00:19:03,963 O eso creyeron. 297 00:19:09,563 --> 00:19:11,483 Lo sabía. 298 00:19:12,683 --> 00:19:15,723 {\an8}Sabía que era demasiado bueno para ser cierto. 299 00:19:17,723 --> 00:19:18,683 Increíble. 300 00:19:20,843 --> 00:19:23,483 - Quizá deba esconderme. - No… 301 00:19:30,083 --> 00:19:32,203 Fingí una falla en el sistema 302 00:19:33,363 --> 00:19:38,123 para probar cómo se comportaban sin supervisión, 303 00:19:38,203 --> 00:19:41,763 tal como será en el mundo real después de mi retiro. 304 00:19:41,843 --> 00:19:43,963 No tengo idea de lo que sucederá, 305 00:19:44,043 --> 00:19:46,403 pero sé que no será bueno. 306 00:19:52,243 --> 00:19:54,683 ¿Por qué me hice esa paja? 307 00:19:54,763 --> 00:19:57,643 Es lo mismo que seguro se preguntará tu mamá. 308 00:19:58,163 --> 00:19:59,403 Revisando datos. 309 00:20:00,963 --> 00:20:07,763 LANAVISIÓN 310 00:20:09,043 --> 00:20:10,763 Les dije que habría un giro. 311 00:20:11,683 --> 00:20:13,763 Nathan y yo estaremos en problemas. 312 00:20:13,843 --> 00:20:15,803 Tengo un déjà vu, Holly. 313 00:20:16,603 --> 00:20:21,563 Me decepciona mucho informarles que hubo varias violaciones a las reglas. 314 00:20:25,683 --> 00:20:27,003 Dios mío. 315 00:20:28,083 --> 00:20:29,323 ¿Qué pasará ahora? 316 00:20:31,963 --> 00:20:35,683 Me alegra que no fuéramos Harry y yo. Podemos estar tranquilos. 317 00:20:37,123 --> 00:20:38,563 Qué estrés. 318 00:20:40,163 --> 00:20:42,603 Estoy muy nervioso por lo que pasará. 319 00:20:44,803 --> 00:20:46,283 Estoy más que jodido. 320 00:20:53,083 --> 00:20:54,763 Debo ser maduro y admitirlo. 321 00:20:56,323 --> 00:20:58,803 - ¿Quieres empezar? - Nos dimos un beso. 322 00:20:59,843 --> 00:21:01,923 - Sí, nos besamos. - En la fogata. 323 00:21:02,563 --> 00:21:03,643 No estoy enojado. 324 00:21:03,723 --> 00:21:05,243 Solo estoy decepcionado. 325 00:21:06,083 --> 00:21:07,483 Eso es peor. 326 00:21:07,563 --> 00:21:12,123 Hablamos y decidimos detenernos antes de llegar a más. 327 00:21:12,203 --> 00:21:15,163 - Fuimos precavidos. - Creo que estuvo bien. 328 00:21:15,243 --> 00:21:17,243 Estoy orgullosa de mí misma. 329 00:21:17,323 --> 00:21:18,843 Pudo haber sido peor. 330 00:21:19,883 --> 00:21:25,563 Jackson e Izzy, la regla que rompieron le costó $6000 al grupo. 331 00:21:26,443 --> 00:21:28,123 No puede ser. 332 00:21:28,643 --> 00:21:31,603 Ya estoy sufriendo y esto recién empieza. 333 00:21:34,683 --> 00:21:36,683 Hubo otra violación a las reglas. 334 00:21:37,803 --> 00:21:40,243 No puede ser. 335 00:21:40,323 --> 00:21:41,483 ¿Quién diablos fue? 336 00:21:42,843 --> 00:21:44,563 Me siento muy avergonzado. 337 00:21:49,283 --> 00:21:51,003 No le dije nada a Beaux. 338 00:21:53,123 --> 00:21:54,803 Creo que se enojará. 339 00:22:02,043 --> 00:22:03,723 Rompí una regla en la ducha. 340 00:22:03,803 --> 00:22:05,043 ¿Que hiciste qué? 341 00:22:07,203 --> 00:22:08,803 No puedo creerlo. 342 00:22:11,323 --> 00:22:13,003 Un poco de autosatisfacción. 343 00:22:14,283 --> 00:22:15,843 ¿Una paja en la ducha? 344 00:22:16,443 --> 00:22:17,763 ¿En serio, hermano? 345 00:22:17,843 --> 00:22:19,163 ¡Harold! 346 00:22:22,363 --> 00:22:24,923 ¿Por qué? No entiendo cuál es el punto. 347 00:22:25,003 --> 00:22:26,163 Qué descarado. 348 00:22:29,603 --> 00:22:31,083 Me siento horrible. 349 00:22:33,283 --> 00:22:35,363 Debo admitir que estoy algo celoso. 350 00:22:36,403 --> 00:22:39,443 Harry, tu acto de autosatisfacción 351 00:22:42,323 --> 00:22:43,363 le costó al grupo 352 00:22:44,123 --> 00:22:46,003 $4000. 353 00:22:46,083 --> 00:22:47,043 Increíble. 354 00:22:47,123 --> 00:22:50,403 Eso sí que es gastar dinero. 355 00:22:50,483 --> 00:22:53,363 Quiero ir a casa, y si hay algún vuelo hoy, 356 00:22:53,443 --> 00:22:55,523 por favor, ¡quiero una reserva! 357 00:22:57,483 --> 00:23:01,923 El premio ahora es de $36 000. 358 00:23:02,003 --> 00:23:03,043 ¡Dios mío! 359 00:23:04,923 --> 00:23:06,603 No creo que pueda empeorar. 360 00:23:07,803 --> 00:23:10,883 Creo que Holly y Nathan no están de acuerdo con eso. 361 00:23:10,963 --> 00:23:12,123 ¿Qué opinas, Holly? 362 00:23:16,243 --> 00:23:17,283 Sin embargo, 363 00:23:18,603 --> 00:23:21,163 se rompió una regla 364 00:23:24,523 --> 00:23:25,723 aún más grave. 365 00:23:28,443 --> 00:23:30,603 Dios mío. 366 00:23:36,483 --> 00:23:38,123 Empezaré a señalar. 367 00:23:38,803 --> 00:23:43,043 Intenté resistirme a Nathan, pero todos se decepcionarán. 368 00:23:44,243 --> 00:23:46,203 Ay, no. 369 00:23:46,283 --> 00:23:47,563 Estamos jodidos. 370 00:23:48,683 --> 00:23:49,523 Todo tuyo. 371 00:23:50,763 --> 00:23:51,883 Tú puedes. 372 00:23:51,963 --> 00:23:54,523 Una vez más, cometí un gran error. 373 00:23:56,043 --> 00:23:58,443 Hubo un poco de toqueteo. 374 00:24:00,283 --> 00:24:01,883 Solo intento ser sincero. 375 00:24:02,563 --> 00:24:05,003 Como si no fuéramos a descubrirlo. 376 00:24:06,083 --> 00:24:09,483 Sentí que habíamos logrado muchas cosas 377 00:24:10,243 --> 00:24:12,083 y esto era lo que faltaba. 378 00:24:14,643 --> 00:24:16,763 ¡Solo digan que tuvieron sexo! 379 00:24:19,483 --> 00:24:23,163 Estamos en problemas. Creo que todos estarán furiosos. 380 00:24:23,843 --> 00:24:25,763 - Anotamos algunas veces. - ¿Qué? 381 00:24:27,323 --> 00:24:29,203 Sin dudas, conocí el estadio. 382 00:24:31,523 --> 00:24:33,443 ¡Qué clímax! 383 00:24:34,163 --> 00:24:35,803 No puede ser. Qué mal. 384 00:24:35,883 --> 00:24:38,843 Qué malas noticias. No debí salir de la suite. 385 00:24:42,483 --> 00:24:45,483 Siento que Nathan y yo somos los enemigos. 386 00:24:46,563 --> 00:24:49,163 Y me duele pensar eso, 387 00:24:49,723 --> 00:24:50,603 porque quiero… 388 00:24:51,723 --> 00:24:54,683 ser buena persona, y quiero ser buena con el grupo. 389 00:24:57,723 --> 00:24:59,443 Todo esto es mi culpa. 390 00:24:59,523 --> 00:25:00,443 Me equivoqué 391 00:25:01,363 --> 00:25:02,323 y me siento mal. 392 00:25:02,403 --> 00:25:04,243 Holly y Nathan… 393 00:25:04,883 --> 00:25:08,603 nuevamente demostraron que no pueden contenerse 394 00:25:08,683 --> 00:25:11,523 y rompieron la regla principal de mi retiro. 395 00:25:12,603 --> 00:25:14,163 Relaciones sexuales. 396 00:25:16,603 --> 00:25:18,523 Es posible que eche a alguien. 397 00:25:20,043 --> 00:25:21,043 Podría ser. 398 00:25:22,843 --> 00:25:24,443 Esto es muy grave. 399 00:25:24,963 --> 00:25:28,883 El premio era de $36 000. 400 00:25:29,483 --> 00:25:33,083 - Pero… - Dios, no nos darán buenas noticias. 401 00:25:35,003 --> 00:25:38,683 …por la cantidad de reglas que rompieron Holly y Nathan anoche… 402 00:25:39,243 --> 00:25:42,403 No queda nada. Lo sé. Solo falta que lo diga ella. 403 00:25:44,363 --> 00:25:46,843 …el premio ahora es… 404 00:25:46,923 --> 00:25:48,403 No quiero escuchar. 405 00:25:48,483 --> 00:25:50,403 Cero. Ya dilo. Cero dólares. 406 00:25:51,643 --> 00:25:52,923 …$0. 407 00:25:54,963 --> 00:25:56,563 ¡Maldición! 408 00:25:57,403 --> 00:25:58,243 Mierda. 409 00:25:58,963 --> 00:25:59,803 ¿Qué? 410 00:25:59,883 --> 00:26:01,763 Ya no queda nada. 411 00:26:01,843 --> 00:26:03,363 Estoy furioso. 412 00:26:04,003 --> 00:26:05,123 ¿Qué diablos? 413 00:26:06,363 --> 00:26:07,403 Dios mío. 414 00:26:08,323 --> 00:26:09,683 ¿Y ahora qué haremos? 415 00:26:10,283 --> 00:26:12,283 ¿Qué pasará ahora? 416 00:26:12,363 --> 00:26:15,243 Honestamente, Gerrie, no tengo idea. 417 00:26:15,323 --> 00:26:18,163 En tres temporadas, esto nunca había sucedido. 418 00:26:21,843 --> 00:26:24,083 Creo que todos necesitamos un momento 419 00:26:24,163 --> 00:26:27,643 para despedirnos del premio con respeto. 420 00:26:28,283 --> 00:26:31,563 Unos 200 mil que gozaban de buena salud 421 00:26:31,643 --> 00:26:35,323 se redujeron a nada más que dulces recuerdos. 422 00:26:36,963 --> 00:26:38,043 Querido premio, 423 00:26:38,603 --> 00:26:42,603 puede que tu dinero se haya ido, pero nunca te olvidaremos. 424 00:26:46,003 --> 00:26:48,923 Espero que ahora que han tocado fondo, 425 00:26:49,003 --> 00:26:53,923 lo usen como una base sólida sobre la cual reconstruir. 426 00:26:54,003 --> 00:26:55,883 Fallamos por completo. 427 00:26:55,963 --> 00:26:57,843 No volveré a llorar. 428 00:26:58,363 --> 00:27:00,603 $200 000. 429 00:27:01,363 --> 00:27:02,283 Por el desagüe. 430 00:27:04,923 --> 00:27:06,963 ¿En qué estaban pensando? 431 00:27:12,283 --> 00:27:14,963 Estoy enojado, hermano. Me están matando. 432 00:27:15,563 --> 00:27:17,043 Ya no sé qué pensar. 433 00:27:17,123 --> 00:27:20,603 Pensé que mi familia iba a cumplir las reglas. 434 00:27:20,683 --> 00:27:24,563 No puedo creerlo. ¿Quién hace algo así? 435 00:27:24,643 --> 00:27:30,763 Patrick, así son las familias. Te aman, te cuidan y te dejan en bancarrota. 436 00:27:37,603 --> 00:27:40,883 ¿Qué carajo? Aún no puedo creerlo. 437 00:27:40,963 --> 00:27:42,323 ¿Cómo es posible? 438 00:28:34,963 --> 00:28:37,723 La situación de anoche me decepcionó mucho. 439 00:28:38,323 --> 00:28:41,123 Vine a meditar un poco, para aclarar mi mente. 440 00:28:41,843 --> 00:28:45,243 Parece que nadie intenta seguir las reglas. 441 00:28:45,323 --> 00:28:46,923 Es ridículo. 442 00:28:47,003 --> 00:28:50,643 Me hizo pensar en mi lugar en este retiro. ¿Qué voy a hacer? 443 00:28:52,843 --> 00:28:54,203 Esto es terrible. 444 00:28:55,563 --> 00:28:56,883 Gastamos mucho dinero. 445 00:28:57,603 --> 00:28:59,443 - Demasiado. - Sí, demasiado. 446 00:28:59,523 --> 00:29:00,723 Nos equivocamos. 447 00:29:01,323 --> 00:29:03,643 Una vez más, cometí un gran error 448 00:29:03,723 --> 00:29:05,723 y me siento muy mal por los demás, 449 00:29:05,803 --> 00:29:08,243 porque confiaron en mí y los decepcioné. 450 00:29:08,323 --> 00:29:10,123 Espero poder compensarlos 451 00:29:10,203 --> 00:29:13,163 o, al menos, mostrarles que lo nuestro es genuino. 452 00:29:14,683 --> 00:29:17,563 - Estamos cada vez más unidos. - Así es. 453 00:29:17,643 --> 00:29:20,203 Anoche dimos un gran paso juntos. 454 00:29:20,283 --> 00:29:22,603 - Sí. Fue especial. - Fue muy lindo. 455 00:29:22,683 --> 00:29:24,363 Fue un buen momento. 456 00:29:26,283 --> 00:29:27,643 Estamos juntos en esto. 457 00:29:27,723 --> 00:29:29,803 - Sí. - Lo enfrentaremos juntos. 458 00:29:29,883 --> 00:29:31,723 Siempre, desde el primer día. 459 00:29:32,363 --> 00:29:34,443 Ahora me siento horrible. 460 00:29:34,523 --> 00:29:36,643 Rompimos muchas reglas. 461 00:29:36,723 --> 00:29:37,563 Ven aquí. 462 00:29:38,283 --> 00:29:42,243 Pero sé que lo que tenemos Nathan y yo 463 00:29:42,763 --> 00:29:45,323 es tan bueno que casi da miedo. 464 00:29:49,403 --> 00:29:51,763 ¡Hace demasiado calor! 465 00:29:51,843 --> 00:29:53,883 Te gusta mucho tocar, ¿no? 466 00:29:53,963 --> 00:29:55,723 - Lo siento. - Está bien. 467 00:29:55,803 --> 00:29:57,003 Es que… 468 00:29:57,603 --> 00:29:59,443 no me gusta tocar a nadie. 469 00:30:01,563 --> 00:30:03,003 Eso suena horrible. 470 00:30:04,083 --> 00:30:07,003 Siento que Gerrie es demasiado intenso. 471 00:30:07,083 --> 00:30:09,403 Sí, creo que me empieza a molestar. 472 00:30:11,723 --> 00:30:12,923 ¿Qué estás pensando? 473 00:30:13,523 --> 00:30:15,043 Voy a perder la cabeza. 474 00:30:16,163 --> 00:30:17,643 - De verdad. - ¿Qué? 475 00:30:19,163 --> 00:30:21,003 No puedo creer que lo hicieras. 476 00:30:21,763 --> 00:30:24,963 Desde el primer día nos esforzamos mucho para lograrlo. 477 00:30:25,043 --> 00:30:28,723 No me malinterpretes, podríamos haber gastado Dios sabe cuánto. 478 00:30:29,403 --> 00:30:31,683 Sí, entiendo lo que quieres decir. 479 00:30:32,883 --> 00:30:34,883 Anoche decepcioné a Beaux, 480 00:30:36,123 --> 00:30:38,003 así que debo reconquistarla. 481 00:30:39,003 --> 00:30:41,683 Ha sido difícil no hacer nada 482 00:30:43,163 --> 00:30:46,083 mientras nos unimos más y te pones más linda. 483 00:30:47,083 --> 00:30:48,563 Me estoy enamorando. 484 00:30:50,923 --> 00:30:53,363 Vamos, habla en serio. 485 00:30:54,883 --> 00:30:56,523 Lamento lo de anoche. 486 00:30:57,483 --> 00:31:00,243 Anoche me di cuenta 487 00:31:00,323 --> 00:31:03,203 de que con Beaux quiero algo más que solo sexo. 488 00:31:08,083 --> 00:31:12,163 Ansío ver hasta dónde llegará Harry/Beaux. 489 00:31:12,843 --> 00:31:14,043 Ay, cariño. 490 00:31:23,403 --> 00:31:24,603 Ya tendremos tiempo. 491 00:31:24,683 --> 00:31:25,523 Sí. 492 00:31:32,723 --> 00:31:35,643 Patrick citó a todos a la cabaña. 493 00:31:35,723 --> 00:31:38,643 Sesión de meditación grupal, Patrick. Buena idea. 494 00:31:38,723 --> 00:31:40,723 Despeja un poco esta mala energía. 495 00:31:42,243 --> 00:31:43,963 ¿Y ahora qué está pasando? 496 00:31:48,523 --> 00:31:49,363 Familia. 497 00:31:51,403 --> 00:31:53,123 Ha sido toda una experiencia. 498 00:31:54,963 --> 00:31:55,803 Y… 499 00:31:56,403 --> 00:31:58,003 ya crecí todo lo que pude. 500 00:31:59,523 --> 00:32:00,643 ¿Qué? 501 00:32:01,243 --> 00:32:02,763 Los últimos días 502 00:32:03,283 --> 00:32:05,523 me hicieron darme cuenta de que… 503 00:32:09,963 --> 00:32:11,963 es hora de tomar un nuevo camino. 504 00:32:13,163 --> 00:32:14,003 ¿Qué? 505 00:32:14,523 --> 00:32:15,923 - ¡Patrick! - Me cansé. 506 00:32:16,523 --> 00:32:17,683 Por Dios. 507 00:32:18,203 --> 00:32:19,283 Por Dios. 508 00:32:21,443 --> 00:32:24,723 Siento que Lana ha cambiado la trayectoria de mi vida. 509 00:32:24,803 --> 00:32:27,403 Mi crecimiento espiritual llegó a su límite. 510 00:32:27,483 --> 00:32:30,483 Tengo herramientas que puedo usar en el mundo real. 511 00:32:30,563 --> 00:32:32,803 Y supongo que la única forma de crecer 512 00:32:32,883 --> 00:32:35,603 es con relaciones fuera de este retiro. 513 00:32:43,723 --> 00:32:45,643 - Te quiero, amigo. - Yo también. 514 00:32:47,603 --> 00:32:49,963 Creo que extrañaré mucho a Patrick. 515 00:32:50,803 --> 00:32:51,643 Qué mal. 516 00:32:53,323 --> 00:32:55,723 Disfruté mucho el haber estado aquí. 517 00:32:56,243 --> 00:32:57,763 Patrick es mi amigo. 518 00:32:57,843 --> 00:33:01,123 Ahora debo despedirme. Eso sí que no me lo esperaba. 519 00:33:01,203 --> 00:33:02,363 Está bien, chicos. 520 00:33:05,043 --> 00:33:06,083 Debo irme. 521 00:33:08,043 --> 00:33:11,483 Dios mío, se me rompió el corazón. 522 00:33:11,563 --> 00:33:13,003 Él lo es todo. 523 00:33:13,083 --> 00:33:16,803 Él es la inspiración, es el líder de todos. 524 00:33:18,363 --> 00:33:22,883 Patty, eres una de las personas más especiales que he conocido. 525 00:33:22,963 --> 00:33:25,643 Suerte con todo. Eres una persona maravillosa. 526 00:33:25,723 --> 00:33:27,483 - Gracias. - De verdad. 527 00:33:34,443 --> 00:33:35,683 Te queremos. 528 00:33:35,763 --> 00:33:37,923 Y yo a ustedes. No lloren por mí. 529 00:33:38,003 --> 00:33:39,643 Nos veremos afuera. 530 00:33:42,203 --> 00:33:43,163 Ven aquí. 531 00:33:49,403 --> 00:33:50,763 Perdón, pero debo irme. 532 00:33:51,643 --> 00:33:55,363 Patrick, esto es muy triste. ¿Cómo podemos animarnos? 533 00:33:55,963 --> 00:33:58,723 ¡Claro! ¡Tus mejores momentos! Adelante. 534 00:34:00,883 --> 00:34:03,003 Te cantaré una canción de amor. 535 00:34:03,083 --> 00:34:04,483 Tiene lo de la flor. 536 00:34:05,883 --> 00:34:06,883 Es hermosa. 537 00:34:07,483 --> 00:34:09,803 - Ese es su truco. - Te traje esta flor. 538 00:34:09,883 --> 00:34:11,803 - Gracias. - De nada. 539 00:34:12,643 --> 00:34:15,203 Pat no está bromeando. Pat vino a jugar. 540 00:34:15,803 --> 00:34:20,123 Eres la chica más hermosa del mundo. 541 00:34:20,203 --> 00:34:21,763 ¿Qué está pasando? 542 00:34:21,843 --> 00:34:24,643 - Luces hermosa con ese vestido. - Gracias. 543 00:34:24,723 --> 00:34:25,883 Explotaré. 544 00:34:27,203 --> 00:34:30,163 Obviamente, el hawaiano tiene algunas habilidades. 545 00:34:30,243 --> 00:34:32,003 …con orgasmos de 45 minutos. 546 00:34:36,523 --> 00:34:41,523 Solía dormir con muchas chicas, pero quiero tener otro tipo de relación. 547 00:34:43,363 --> 00:34:46,043 Patrick es el pegamento de este retiro. 548 00:34:46,123 --> 00:34:49,523 Pregúntale qué siente por ti. Sé real, sé un humano. 549 00:34:50,643 --> 00:34:52,443 Estar incómodo está bien. 550 00:34:52,523 --> 00:34:53,843 Solo así se crece. 551 00:34:53,923 --> 00:34:56,243 Debemos ser nuestra mejor versión, 552 00:34:56,323 --> 00:34:59,003 y no ser el idiota mujeriego que solíamos ser. 553 00:35:00,803 --> 00:35:04,603 Es como Aquaman. Sería perfecto si encontrara a su sirena. 554 00:35:04,683 --> 00:35:06,443 Conozco a una chica. 555 00:35:06,523 --> 00:35:09,243 Su nombre es Lana. 556 00:35:09,323 --> 00:35:11,483 Si Lana tuviera un cuerpo, 557 00:35:11,563 --> 00:35:14,683 tendría un gran trasero, una figura de reloj de arena, 558 00:35:14,763 --> 00:35:18,403 ojos azul verdosos, cabello largo y rubio, una sonrisa sexi 559 00:35:18,483 --> 00:35:20,763 y ese tipo de mirada profunda. 560 00:35:22,123 --> 00:35:25,763 Eres muy especial para mí. 561 00:35:32,563 --> 00:35:34,363 Cielos, ya siento su ausencia. 562 00:35:38,443 --> 00:35:41,563 Es lo peor que podría haber pasar. 563 00:35:45,843 --> 00:35:49,003 Lo peor hasta que escuchas ese ruido. 564 00:35:51,163 --> 00:35:53,123 Consigue piernas y vete, Lana. 565 00:35:53,203 --> 00:35:54,443 Por favor. 566 00:35:55,923 --> 00:35:57,243 Ya no quiero oír eso. 567 00:36:00,243 --> 00:36:03,563 Actualmente, el premio es de $0. 568 00:36:04,243 --> 00:36:06,643 Mierda. Todo esto es mi culpa. 569 00:36:08,323 --> 00:36:09,283 Por Dios. 570 00:36:09,963 --> 00:36:10,803 No. 571 00:36:10,883 --> 00:36:13,483 Estoy aterrada. Hoy han pasado muchas cosas. 572 00:36:14,083 --> 00:36:14,923 Sin embargo… 573 00:36:18,123 --> 00:36:22,923 habrá más pruebas y oportunidades para reponer el premio. 574 00:36:24,283 --> 00:36:26,963 ¡Sí, Lana! Vamos. 575 00:36:27,043 --> 00:36:29,283 Necesito que el dinero aumente. 576 00:36:29,363 --> 00:36:31,363 Espero que todos se comporten. 577 00:36:37,043 --> 00:36:39,323 Pero no para todos. 578 00:36:39,403 --> 00:36:42,083 - ¡Dios mío! - Cierra la boca, mierda. 579 00:36:42,603 --> 00:36:46,043 Dios mío. 580 00:36:47,483 --> 00:36:49,283 - ¿Qué? - ¿Qué? 581 00:36:49,363 --> 00:36:50,763 Holly y Nathan. 582 00:36:52,403 --> 00:36:53,243 ¿Qué? 583 00:36:56,203 --> 00:36:58,203 Esto no me sorprende, para nada. 584 00:37:01,563 --> 00:37:02,963 Por favor, de pie. 585 00:37:04,323 --> 00:37:05,883 Dios mío. 586 00:37:06,563 --> 00:37:07,403 ¡No! 587 00:37:08,083 --> 00:37:11,043 Creo que Nathan y yo nos iremos. 588 00:37:16,403 --> 00:37:18,083 No sé cómo procesar esto. 589 00:37:20,283 --> 00:37:23,163 Son la pareja que ha roto más reglas. 590 00:37:27,523 --> 00:37:31,723 Pero uno ha mostrado más indiferencia por las reglas. 591 00:37:32,523 --> 00:37:33,883 Cielos. 592 00:37:35,283 --> 00:37:37,563 Y esa persona se irá a casa. 593 00:37:39,683 --> 00:37:41,563 - Santo cielo. - Cielos. 594 00:37:44,123 --> 00:37:45,603 No quiero perderlo. 595 00:37:47,763 --> 00:37:49,923 Siento que estoy en una pesadilla. 596 00:37:50,003 --> 00:37:52,523 Sé que Lana me enviará a casa. 597 00:37:54,603 --> 00:37:56,203 Lana es despiadada. 598 00:37:58,363 --> 00:38:00,163 Quien dejará el retiro… 599 00:38:02,763 --> 00:38:03,603 es… 600 00:38:05,443 --> 00:38:06,283 Nathan. 601 00:38:07,603 --> 00:38:09,603 - Dios mío. - ¡No! 602 00:38:13,523 --> 00:38:14,643 Ay, no. 603 00:38:17,563 --> 00:38:20,563 Me han expulsado de la isla. 604 00:38:26,443 --> 00:38:28,843 Solo hay un culpable, y ese soy yo. 605 00:38:32,363 --> 00:38:36,763 Has seguido anteponiendo tus impulsos a las conexiones sentimentales… 606 00:38:37,283 --> 00:38:39,203 Tienes un cuerpo increíble. 607 00:38:39,283 --> 00:38:41,603 Sí, linda cara y un gran trasero. 608 00:38:41,683 --> 00:38:43,523 Estoy cambiando de idea. 609 00:38:44,563 --> 00:38:47,283 …y te ha costado seguir el proceso del retiro… 610 00:38:48,203 --> 00:38:49,083 No podemos. 611 00:38:49,163 --> 00:38:50,843 Está bien, es solo un beso. 612 00:38:55,363 --> 00:38:59,003 …y has hecho caer a tu pareja en la tentación. 613 00:38:59,683 --> 00:39:01,443 - ¿Lo intentamos? - No sé. 614 00:39:02,563 --> 00:39:03,763 Vamos a la suite. 615 00:39:03,843 --> 00:39:05,483 - Pero… - ¿Qué esperamos? 616 00:39:06,283 --> 00:39:07,163 Vamos. 617 00:39:07,803 --> 00:39:10,843 Nathan, por favor, abandona el retiro. 618 00:39:12,643 --> 00:39:13,523 Dios mío. 619 00:39:17,003 --> 00:39:20,483 Está bien, estaré afuera, esperándote. Confía en mí. 620 00:39:27,123 --> 00:39:29,363 Siento que, con Holly, ya gané. 621 00:39:30,283 --> 00:39:33,283 Me gané la lotería, pero al mismo tiempo, 622 00:39:35,163 --> 00:39:39,603 debo irme de este retiro sin ella. 623 00:39:39,683 --> 00:39:40,643 Y eso… 624 00:39:44,403 --> 00:39:45,363 es… 625 00:39:46,443 --> 00:39:47,803 muy triste para mí. 626 00:39:47,883 --> 00:39:50,283 Nos vemos pronto. 627 00:39:57,443 --> 00:39:59,523 Su amigo Nath se despide. 628 00:40:02,203 --> 00:40:03,283 Eres el mejor. 629 00:40:06,643 --> 00:40:07,683 ¿Qué pasará? 630 00:40:08,243 --> 00:40:09,683 ¿Ahora qué pasará? 631 00:40:10,843 --> 00:40:15,763 Será muy raro estar aquí sin él. 632 00:40:22,123 --> 00:40:24,523 Lana puede echar a Nathan, pero… 633 00:40:26,563 --> 00:40:28,603 nunca me lo podrá quitar. 634 00:40:28,683 --> 00:40:30,243 - Cielos. - ¡Los quiero! 635 00:40:30,963 --> 00:40:34,763 Anímense, todos, se separaron los que más rompen las reglas, 636 00:40:34,843 --> 00:40:36,763 así que no perderán más dinero… 637 00:40:36,843 --> 00:40:40,563 Cielos, olvidé que está en cero. Lo siento, chicos. 638 00:40:43,603 --> 00:40:45,603 Ya no me quedan pañuelos, 639 00:40:46,203 --> 00:40:50,283 pero supongo que la moraleja del episodio es ¡no hagas enojar al cono! 640 00:40:58,403 --> 00:40:59,243 ¿Qué? 641 00:40:59,323 --> 00:41:00,203 ¿Qué es esto? 642 00:41:00,883 --> 00:41:01,723 Hola, Lana. 643 00:41:02,603 --> 00:41:04,203 ¿Qué más me harás hoy? 644 00:41:05,363 --> 00:41:08,603 Nathan, has sido el infractor más persistente. 645 00:41:09,563 --> 00:41:12,963 Y hoy pagaste el precio más alto. 646 00:41:17,963 --> 00:41:18,803 Sin embargo, 647 00:41:20,563 --> 00:41:24,523 por primera vez, he detectado arrepentimiento de tu parte. 648 00:41:25,803 --> 00:41:26,763 Y, por lo tanto, 649 00:41:28,403 --> 00:41:29,443 tu experiencia… 650 00:41:31,963 --> 00:41:33,283 quizá no ha terminado. 651 00:41:33,363 --> 00:41:34,523 ¿Qué? 652 00:41:36,483 --> 00:41:38,003 {\an8}GIRO EN LA TRAMA 653 00:42:11,723 --> 00:42:16,323 {\an8}Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea