1
00:00:20,523 --> 00:00:23,963
Lana tiró por la ventana
el reglamento de Jugando con fuego
2
00:00:24,043 --> 00:00:27,483
al presentar una falla y desconectarse.
3
00:00:27,563 --> 00:00:29,283
Fue algo digno de un Oscar.
4
00:00:29,363 --> 00:00:32,523
Y aunque sabemos
que es otra de sus astutas pruebas,
5
00:00:32,603 --> 00:00:35,323
el grupo no tiene idea
de lo que está pasando.
6
00:00:36,963 --> 00:00:38,003
¿Qué?
7
00:00:38,083 --> 00:00:41,283
Lana, en serio, no juegues conmigo.
8
00:00:41,363 --> 00:00:42,723
¿Un virus?
9
00:00:44,043 --> 00:00:45,763
Lana no contrae virus.
10
00:00:45,843 --> 00:00:46,923
Claro que no.
11
00:00:47,003 --> 00:00:50,203
Lana es a prueba de balas.
Pero ¿qué hay de su plan?
12
00:00:52,163 --> 00:00:54,603
Pronto, mis invitados se irán del retiro.
13
00:00:54,683 --> 00:00:58,883
Así que los pongo a prueba
para ver cómo se comportan sin mi guía.
14
00:00:59,403 --> 00:01:02,363
Si pasan la prueba,
mi trabajo está casi terminado.
15
00:01:02,923 --> 00:01:06,563
Sin embargo, si fallan,
pondré en marcha un programa intensivo
16
00:01:06,643 --> 00:01:07,843
en sus últimos días.
17
00:01:08,443 --> 00:01:11,163
Mi prueba de desconexión durará 12 horas.
18
00:01:13,283 --> 00:01:15,603
Me parece que esta será una gran noche.
19
00:01:15,683 --> 00:01:18,003
- Sí.
- Se desconecta y ¿qué pasa?
20
00:01:18,083 --> 00:01:21,563
{\an8}Los chicos malos salen a jugar,
y yo seré el primero.
21
00:01:21,643 --> 00:01:25,243
Chicos, tengo la sensación
de que podría ser un juego mental.
22
00:01:26,003 --> 00:01:27,563
Ella igual lo sabrá.
23
00:01:28,403 --> 00:01:32,643
{\an8}No sé si Lana nos está poniendo a prueba,
pero si logro no romper reglas,
24
00:01:32,723 --> 00:01:35,403
demostraríamos que lo nuestro es serio.
25
00:01:35,483 --> 00:01:36,843
¡Aquí vamos!
26
00:01:37,923 --> 00:01:40,363
Es un pase gratis. Lana no funciona bien.
27
00:01:40,443 --> 00:01:42,563
No hay reglas y lo aprovecharé.
28
00:01:44,003 --> 00:01:46,003
¡Cielos!
29
00:01:49,163 --> 00:01:52,203
- Lana tiene superpoderes, en serio.
- Es cierto.
30
00:01:52,283 --> 00:01:53,923
Nunca tiene fallas.
31
00:01:54,003 --> 00:01:56,123
{\an8}Está en todas partes, lo ve todo.
32
00:01:56,203 --> 00:01:58,403
No sé si está desconectada.
33
00:01:59,003 --> 00:02:00,043
No le creo.
34
00:02:00,643 --> 00:02:03,563
¿Todos creen que tendrán autocontrol?
35
00:02:04,083 --> 00:02:05,003
Sí, claro.
36
00:02:05,083 --> 00:02:10,043
{\an8}Lana ve todo, así que no creo
que esté presentando una falla.
37
00:02:10,123 --> 00:02:12,763
No lo pensemos tanto.
Quizá solo se rompió.
38
00:02:15,763 --> 00:02:17,043
{\an8}Esto es increíble.
39
00:02:20,403 --> 00:02:23,203
Podría premiarnos con dinero
si nadie hace nada.
40
00:02:24,043 --> 00:02:26,323
Una idea por aquí, otra por aquí.
41
00:02:26,403 --> 00:02:29,763
Entre tanto misterio,
pueden surgir travesuras.
42
00:02:29,843 --> 00:02:31,443
Haz la prueba, Izzy.
43
00:02:31,523 --> 00:02:33,523
Sí, es una buena idea.
44
00:02:35,483 --> 00:02:37,923
No, es una mala idea.
45
00:02:40,403 --> 00:02:41,603
Lana está apagada.
46
00:02:41,683 --> 00:02:44,923
Esta noche no hay reglas.
47
00:02:45,003 --> 00:02:46,963
{\an8}¡Enloquezcamos!
48
00:02:49,963 --> 00:02:51,203
¡Hoy haré de todo!
49
00:02:53,683 --> 00:02:55,403
Esta noche enloqueceré.
50
00:02:55,483 --> 00:02:56,883
¡Que comience el juego!
51
00:02:59,043 --> 00:03:01,363
Ya estoy extremadamente tensa.
52
00:03:01,443 --> 00:03:04,883
Lana, tu prueba dividió en dos
a todas las parejas.
53
00:03:04,963 --> 00:03:09,643
Un lado quiere romper las reglas,
el otro cree que sigues mirando.
54
00:03:10,563 --> 00:03:12,043
¡Sujeten las salchichas,
55
00:03:12,123 --> 00:03:14,923
porque esta noche pasará de todo!
56
00:03:15,643 --> 00:03:18,203
Una batalla entre el equipo Cachondo,
57
00:03:18,283 --> 00:03:24,083
Nathan, Harry, Izzy y Gerrie,
contra el equipo Celestial,
58
00:03:24,683 --> 00:03:27,403
Holly, Beaux, Jackson y Georgia,
59
00:03:27,483 --> 00:03:30,883
en lo que promete ser
un verdadero choque de titanes.
60
00:03:30,963 --> 00:03:32,443
Comencemos.
61
00:03:42,283 --> 00:03:46,563
- Lana se desconectó. ¿Qué significa eso?
- ¡Será una noche increíble!
62
00:03:48,243 --> 00:03:49,923
Sin dudas, romperé reglas.
63
00:03:50,003 --> 00:03:51,883
No hay reglas. ¿Entiendes?
64
00:03:51,963 --> 00:03:53,723
He aguantado mucho tiempo.
65
00:03:53,803 --> 00:03:57,443
Mi plan es darle a Beaux
la mejor noche de su vida.
66
00:03:57,523 --> 00:04:01,083
Más vale que te dejen satisfecha,
porque si no, amiga…
67
00:04:01,163 --> 00:04:02,563
¡Disfrútalo!
68
00:04:02,643 --> 00:04:03,523
¡No!
69
00:04:03,603 --> 00:04:05,803
Chicas, en cuanto Lana se apagó,
70
00:04:05,883 --> 00:04:09,083
todo lo que aprendí en el retiro
se fue por la ventana.
71
00:04:09,163 --> 00:04:14,083
¡Estoy lista para arrancarle la ropa
a Jackson y romper algunas reglas!
72
00:04:14,163 --> 00:04:15,123
Cielos.
73
00:04:16,563 --> 00:04:19,243
Al parecer, el equipo Cachondo está listo.
74
00:04:24,803 --> 00:04:28,323
Izzy y Harry están a punto de comenzar.
75
00:04:28,963 --> 00:04:31,043
- ¿Estás bien?
- Me siento muy bien.
76
00:04:31,123 --> 00:04:32,683
Esto es una locura.
77
00:04:33,403 --> 00:04:36,323
- ¿Eso crees, cariño?
- Sí, es una locura.
78
00:04:37,603 --> 00:04:41,403
Pero el equipo Celestial
tiene a Beaux y a Jackson en la defensa.
79
00:04:42,883 --> 00:04:43,843
Creo que…
80
00:04:45,563 --> 00:04:49,003
hemos tenido los últimos días
para conocernos mejor.
81
00:04:49,643 --> 00:04:53,203
Y creo que no debemos presionarnos
para hacer nada.
82
00:04:53,283 --> 00:04:56,123
Él quiere seguir las reglas,
pero lo convenceré.
83
00:04:58,163 --> 00:04:59,723
Pero podríamos hacer algo.
84
00:05:00,803 --> 00:05:03,363
Esta noche podemos romper las reglas.
85
00:05:03,443 --> 00:05:05,923
No importa. ¿Por qué desperdiciarlo?
86
00:05:10,003 --> 00:05:12,483
Un besito, vamos.
87
00:05:13,603 --> 00:05:15,843
Sospecho que esto es una prueba.
88
00:05:15,923 --> 00:05:19,323
Confían en nosotros.
Y creo que estoy aprendiendo mucho.
89
00:05:20,283 --> 00:05:21,923
Izzy besa increíble,
90
00:05:22,003 --> 00:05:24,683
{\an8}y no estoy seguro de qué hacer.
91
00:05:27,283 --> 00:05:30,163
¿Detecto grietas en la defensa de Jackson?
92
00:05:31,363 --> 00:05:33,883
Será divertido, nadie se enterará.
93
00:05:33,963 --> 00:05:37,243
Estoy frente a mi talón de Aquiles.
Se ve fantástica.
94
00:05:37,323 --> 00:05:39,683
¡Sé fuerte, Jackson!
95
00:05:39,763 --> 00:05:42,883
Sin embargo,
hay una parte muy pequeña de mí
96
00:05:42,963 --> 00:05:44,363
que dice: "Solo hazlo".
97
00:05:56,603 --> 00:05:57,963
{\an8}REGLA ROTA
98
00:05:58,883 --> 00:06:01,083
Dispara y anota.
99
00:06:01,163 --> 00:06:02,883
Convencí a Jackson.
100
00:06:03,403 --> 00:06:07,083
Cuando me gusta alguien, lo conquisto.
101
00:06:07,163 --> 00:06:09,363
Rocanrol, mierda.
102
00:06:16,843 --> 00:06:19,003
{\an8}Jackson se dejó llevar,
103
00:06:19,083 --> 00:06:22,203
{\an8}pero, con suerte,
Beaux será inquebrantable.
104
00:06:23,683 --> 00:06:25,043
Abajo. Más tarde.
105
00:06:29,563 --> 00:06:31,043
He estado muy caliente.
106
00:06:31,123 --> 00:06:34,163
Espero que podamos romper las reglas.
107
00:06:34,243 --> 00:06:38,683
Lo que pasa es que entre tú y yo
tenemos tanta química sexual,
108
00:06:39,283 --> 00:06:40,203
que habrá sexo.
109
00:06:40,723 --> 00:06:41,563
Lo sé.
110
00:06:41,643 --> 00:06:44,283
Bien. ¡Hablando de ir directo al grano!
111
00:06:44,843 --> 00:06:47,883
Si quieres tener sexo, podemos hacerlo.
112
00:06:48,643 --> 00:06:51,403
Es muy difícil
113
00:06:51,483 --> 00:06:53,443
no tener sexo con él.
114
00:06:53,523 --> 00:06:55,643
Es muy difícil en este momento.
115
00:06:58,443 --> 00:07:01,563
Pero esta noche seguiremos las reglas.
116
00:07:01,643 --> 00:07:04,803
No quiero que tengamos sexo
y que las cosas cambien.
117
00:07:04,883 --> 00:07:06,683
Quiero que sigamos así.
118
00:07:06,763 --> 00:07:09,483
- Nada cambiará.
- Creo que me da miedo.
119
00:07:09,563 --> 00:07:10,403
Compórtate.
120
00:07:10,483 --> 00:07:13,843
No sé, cuando tienes sexo…
No quiero que nos distanciemos.
121
00:07:13,923 --> 00:07:14,963
Sí, te entiendo.
122
00:07:15,043 --> 00:07:19,083
Es frustrante,
pero quizá Beaux tenga razón.
123
00:07:20,803 --> 00:07:22,403
Yo ya estoy contento.
124
00:07:24,283 --> 00:07:27,883
No me malinterpretes,
quiero mostrarte cuánto me gustas, pero…
125
00:07:30,403 --> 00:07:33,603
Me duelen las pelotas,
así que espero poder resistir.
126
00:07:34,123 --> 00:07:35,923
Sí, Harry. Ojalá puedas.
127
00:07:38,723 --> 00:07:42,603
{\an8}El equipo Cachondo tomó la delantera
con un duro tacle de Izzy.
128
00:07:42,683 --> 00:07:47,043
{\an8}¡Pero un gran bloqueo de Beaux
hace que el equipo Celestial se recupere!
129
00:07:47,643 --> 00:07:48,683
Maldición.
130
00:07:50,603 --> 00:07:52,003
{\an8}Iré a la suite.
131
00:07:52,083 --> 00:07:53,283
¿Por qué, Patrick?
132
00:07:53,363 --> 00:07:57,163
¿Qué querrías hacer ahí,
completamente solo?
133
00:07:57,763 --> 00:08:01,483
Así nadie tendrá la tentación de usarla,
134
00:08:01,563 --> 00:08:04,603
aunque Lana quizá no los esté viendo.
135
00:08:04,683 --> 00:08:09,363
Buen trabajo, Patrick.
La suite está oficialmente prohibida.
136
00:08:12,523 --> 00:08:14,243
El único inconveniente
137
00:08:14,323 --> 00:08:17,283
es que el resto del retiro
sigue disponible.
138
00:08:18,203 --> 00:08:20,683
- Te ves increíble.
- Tú también.
139
00:08:20,763 --> 00:08:21,763
Estás preciosa.
140
00:08:21,843 --> 00:08:24,243
Eres hermosa y hoy te ves muy linda.
141
00:08:24,323 --> 00:08:26,003
¿Lo dices en serio?
142
00:08:27,603 --> 00:08:29,923
No creí que conocería
a alguien como tú.
143
00:08:30,003 --> 00:08:31,203
Eres encantadora.
144
00:08:31,283 --> 00:08:33,283
- ¿En serio? Qué lindo.
- Sí.
145
00:08:34,043 --> 00:08:36,523
Quiero hacer muchas cosas con Holly.
146
00:08:37,803 --> 00:08:42,563
Y hay una probabilidad
de 99.999 % de que suceda.
147
00:08:42,643 --> 00:08:44,923
El equipo Celestial está complicado.
148
00:08:46,323 --> 00:08:47,243
Qué mal.
149
00:08:48,403 --> 00:08:50,683
No sé si Lana nos puso a prueba,
150
00:08:50,763 --> 00:08:53,963
pero me esforzaré
para no romper las reglas.
151
00:08:55,443 --> 00:08:56,803
Eres muy especial.
152
00:08:57,483 --> 00:08:58,643
Especial.
153
00:08:58,723 --> 00:09:00,243
Me haces sentir especial.
154
00:09:00,323 --> 00:09:02,123
Romperemos varias reglas.
155
00:09:02,203 --> 00:09:05,363
Hazlo y pagarás grandes multas.
156
00:09:05,883 --> 00:09:10,683
Rompemos las reglas desde el primer día,
solo seguiremos siendo constantes.
157
00:09:11,883 --> 00:09:13,483
Me gusta mucho besarte.
158
00:09:13,563 --> 00:09:15,683
Tienes labios hermosos y suaves.
159
00:09:16,643 --> 00:09:19,843
A veces hay que dejarse llevar.
160
00:09:28,283 --> 00:09:30,763
No sé si podré resistirme.
161
00:09:30,843 --> 00:09:32,683
Ay, no.
162
00:09:32,763 --> 00:09:34,243
No es nada fácil.
163
00:09:36,523 --> 00:09:37,363
Dios mío.
164
00:09:48,603 --> 00:09:50,403
- Te ves increíble.
- ¿Sí?
165
00:09:50,923 --> 00:09:51,763
Ven aquí.
166
00:09:56,483 --> 00:09:57,883
{\an8}REGLA ROTA
167
00:10:03,763 --> 00:10:06,323
Diablos, Holly,
¿quieres unas papas también?
168
00:10:07,683 --> 00:10:10,123
Será una noche intensa.
169
00:10:18,043 --> 00:10:21,243
{\an8}El equipo Cachondo toma la delantera,
gracias a Nathan.
170
00:10:21,323 --> 00:10:24,643
{\an8}Así que la única esperanza de Celestial
es Georgia.
171
00:10:27,763 --> 00:10:29,283
¡No me muestres eso!
172
00:10:30,483 --> 00:10:32,123
Este vestido se me baja.
173
00:10:33,243 --> 00:10:36,323
Esta noche luce preciosa, debo admitirlo.
174
00:10:37,243 --> 00:10:40,043
Espero que haya más que un beso.
175
00:10:41,243 --> 00:10:43,683
Tenemos mucha química sexual.
176
00:10:44,483 --> 00:10:47,283
Gerrie es encantador,
nos llevamos muy bien.
177
00:10:47,363 --> 00:10:48,923
Si Lana está desconectada,
178
00:10:49,003 --> 00:10:51,283
me encantaría lanzarme sobre Gerrie.
179
00:10:52,323 --> 00:10:54,363
Pero ¿quién sabe qué pasará?
180
00:10:56,523 --> 00:10:58,283
¿Alguna vez sentí por alguien
181
00:10:58,883 --> 00:11:00,283
lo que siento por ti?
182
00:11:00,363 --> 00:11:02,043
No, nunca.
183
00:11:02,123 --> 00:11:05,803
Creo que la razón
por la que siento esto contigo
184
00:11:05,883 --> 00:11:08,203
es porque no eres como las demás.
185
00:11:10,243 --> 00:11:13,363
Quiero mostrarle
mi lenguaje del amor a Georgia.
186
00:11:13,443 --> 00:11:16,603
Ya verás a qué me refiero.
187
00:11:16,683 --> 00:11:20,043
Creo que estamos por ver
el método de conquista de Gerrie.
188
00:11:20,123 --> 00:11:24,083
No veo la hora
de sentar cabeza y tener hijos.
189
00:11:24,923 --> 00:11:26,963
Qué táctica interesante.
190
00:11:27,523 --> 00:11:29,883
Por el amor de Dios, tranquilo,
191
00:11:30,523 --> 00:11:32,083
cálmate un poco.
192
00:11:34,363 --> 00:11:36,203
Siempre quise cuatro hijos.
193
00:11:36,723 --> 00:11:40,683
A las chicas les encanta eso.
Soy un hombre muy inteligente.
194
00:11:42,843 --> 00:11:43,763
Qué locura.
195
00:11:45,003 --> 00:11:46,643
Me encantan los niños.
196
00:11:48,363 --> 00:11:50,683
Obviamente, no te conozco tanto.
197
00:11:50,763 --> 00:11:51,683
Exacto.
198
00:11:52,283 --> 00:11:53,123
Sí.
199
00:11:53,203 --> 00:11:57,723
Vaya, Gerrie, tu lenguaje del amor
te anotó un punto en contra.
200
00:11:57,803 --> 00:11:59,803
Preparen mis maletas, debo irme.
201
00:11:59,883 --> 00:12:01,763
Esto no es para mí.
202
00:12:05,963 --> 00:12:09,963
{\an8}Y con ese espectacular gol en contra
de Gerrie,
203
00:12:10,043 --> 00:12:12,683
{\an8}ahora el puntaje es de 2 a 2.
204
00:12:13,203 --> 00:12:16,483
Fanáticos del deporte,
habrá un tiempo complementario.
205
00:12:17,763 --> 00:12:20,443
¿Qué equipo será el próximo en anotar?
206
00:12:24,643 --> 00:12:28,323
Me duelen las pelotas.
Seguro ya están moradas.
207
00:12:29,763 --> 00:12:31,003
Debo tener moretones.
208
00:12:32,123 --> 00:12:34,963
Siento pena por Harry Jr.,
209
00:12:35,763 --> 00:12:37,883
porque la está pasando pésimo.
210
00:12:39,643 --> 00:12:42,443
A diferencia de Patrick,
que sigue en la suite
211
00:12:42,523 --> 00:12:45,563
e ignora con alegría lo que pasa afuera.
212
00:12:46,203 --> 00:12:48,443
¡Incluso se fue a bañar!
213
00:12:50,643 --> 00:12:53,083
Beaux y yo acordamos no tener sexo.
214
00:12:57,363 --> 00:13:00,163
Así que eso me frustra aún más.
215
00:13:08,563 --> 00:13:10,883
No podría estar más cachondo.
216
00:13:12,963 --> 00:13:15,883
Pero quizá tenga un as
bajo la manga, ¿quién sabe?
217
00:13:16,723 --> 00:13:19,643
¿Qué vas a hacer,
sacar un conejo de un sombrero?
218
00:13:22,123 --> 00:13:23,723
Ay, no.
219
00:13:25,083 --> 00:13:26,603
{\an8}REGLA ROTA
220
00:13:27,123 --> 00:13:29,203
Parece que será un juego de manos.
221
00:13:30,363 --> 00:13:33,443
No mires, Stevan. Harry sujeta su varita.
222
00:13:37,043 --> 00:13:38,243
Soy un idiota.
223
00:13:38,843 --> 00:13:41,363
Estoy muy avergonzado.
Guardaré el secreto.
224
00:13:44,923 --> 00:13:47,443
{\an8}Bueno, le dio una mano al equipo Cachondo.
225
00:13:47,523 --> 00:13:49,683
{\an8}Y así toman la delantera.
226
00:14:01,883 --> 00:14:03,123
Me voy a la cama.
227
00:14:03,203 --> 00:14:04,243
Nos vemos.
228
00:14:05,163 --> 00:14:08,003
Estoy muy emocionada.
229
00:14:08,083 --> 00:14:12,283
Y creo que se romperán algunas reglas más.
230
00:14:16,043 --> 00:14:17,443
Estoy orgullosa.
231
00:14:17,523 --> 00:14:20,083
Sí, mostramos que podemos contenernos,
232
00:14:20,763 --> 00:14:22,443
y espero que todos lo hagan.
233
00:14:26,003 --> 00:14:29,083
- Vamos a la suite.
- Es una decisión muy importante.
234
00:14:31,323 --> 00:14:34,083
Quizá no debas tomar ninguna decisión
235
00:14:34,163 --> 00:14:36,123
porque Patrick ya está…
236
00:14:36,643 --> 00:14:37,723
¡Patrick!
237
00:14:37,803 --> 00:14:39,123
¿Adónde fuiste?
238
00:14:42,923 --> 00:14:43,763
Hola.
239
00:14:44,323 --> 00:14:49,043
Patrick, abandonaste tu puesto
antes de que sonara el silbato final.
240
00:14:49,123 --> 00:14:50,963
¿En qué estabas pensando?
241
00:14:51,803 --> 00:14:53,523
Estoy orgulloso de todos.
242
00:14:53,603 --> 00:14:54,843
No rompieron reglas.
243
00:14:54,923 --> 00:14:55,763
Buenas noches.
244
00:14:55,843 --> 00:14:58,043
- Buenas noches.
- Buenas noches.
245
00:14:58,123 --> 00:15:00,283
- Buenas noches.
- Buenas noches.
246
00:15:00,363 --> 00:15:05,203
Solo debo dormir
en la misma cama de siempre y vigilarlos.
247
00:15:05,283 --> 00:15:06,123
Oigan.
248
00:15:07,163 --> 00:15:08,563
Compórtense hoy.
249
00:15:08,643 --> 00:15:11,403
- ¿Prometen comportarse?
- Sí.
250
00:15:20,963 --> 00:15:23,003
Obviamente, quiero hacerlo con él.
251
00:15:30,283 --> 00:15:33,363
Sospecho que tal vez mañana aparezca Lana.
252
00:15:33,443 --> 00:15:35,643
Así que ahora que lo pienso…
253
00:15:47,763 --> 00:15:49,603
Quisiera hacer algo,
254
00:15:49,683 --> 00:15:53,923
pero Jackson eligió no romper las reglas.
255
00:15:55,163 --> 00:15:57,043
Es muy frustrante.
256
00:15:59,483 --> 00:16:02,843
{\an8}La jugada de Jackson
hace que los puntajes se igualen.
257
00:16:02,923 --> 00:16:05,563
{\an8}Qué lindo. Los juegos terminan en empate.
258
00:16:09,763 --> 00:16:11,283
¿Deberíamos intentarlo?
259
00:16:12,043 --> 00:16:13,923
Vaya, qué ilusa.
260
00:16:19,883 --> 00:16:22,003
¿Cómo me resistiré a Nathan?
261
00:16:22,083 --> 00:16:23,203
¿Qué esperamos?
262
00:16:23,723 --> 00:16:24,843
No lo haré.
263
00:16:26,883 --> 00:16:27,723
¿Podemos ir?
264
00:16:28,563 --> 00:16:29,523
Vamos.
265
00:16:30,643 --> 00:16:33,283
- Está bien.
- Esto no está bien.
266
00:16:42,963 --> 00:16:46,403
Esta noche haré todo lo que no hice antes.
267
00:16:46,483 --> 00:16:49,643
Sí, iré por todo.
268
00:16:51,483 --> 00:16:55,003
Y esta podría ser tu mayor apuesta.
269
00:17:01,603 --> 00:17:03,123
{\an8}REGLA ROTA
270
00:17:09,403 --> 00:17:10,803
{\an8}REGLA ROTA
271
00:17:24,723 --> 00:17:27,083
El equipo Celestial ha tirado la toalla
272
00:17:27,163 --> 00:17:29,483
cuando el juego llega a su clímax.
273
00:17:29,563 --> 00:17:32,083
Disfruten del triunfo, porque mañana
274
00:17:32,163 --> 00:17:34,803
la entrenadora Lana
no estará nada contenta.
275
00:17:45,483 --> 00:17:48,363
Es un nuevo amanecer, es un nuevo día.
276
00:17:48,883 --> 00:17:50,803
{\an8}LANA SE CONECTARÁ EN…
277
00:18:01,563 --> 00:18:02,403
Atención.
278
00:18:02,923 --> 00:18:03,883
Reiniciando.
279
00:18:04,923 --> 00:18:07,123
Dios mío, ¿de verdad?
280
00:18:07,723 --> 00:18:08,843
{\an8}Está viva.
281
00:18:08,923 --> 00:18:10,843
Atención. Reiniciando.
282
00:18:11,883 --> 00:18:14,843
- Mierda.
- No va a estar nada contenta.
283
00:18:14,923 --> 00:18:17,123
Atención.
284
00:18:17,923 --> 00:18:18,843
Qué ansiedad.
285
00:18:18,923 --> 00:18:21,363
{\an8}Esto podría salir muy bien o muy mal.
286
00:18:21,443 --> 00:18:22,803
- Atención.
- Mierda.
287
00:18:26,363 --> 00:18:27,603
Buenos días a todos.
288
00:18:29,163 --> 00:18:30,163
Por Dios.
289
00:18:31,523 --> 00:18:32,883
La hora de la verdad.
290
00:18:35,683 --> 00:18:37,963
Era demasiado bueno para ser cierto.
291
00:18:38,043 --> 00:18:38,883
Sí.
292
00:18:41,683 --> 00:18:44,803
Espero que Lana no haya visto nada anoche.
293
00:18:45,363 --> 00:18:47,963
¡Por favor, Lana, por favor!
294
00:18:49,363 --> 00:18:50,723
Sí, suerte con eso.
295
00:18:52,003 --> 00:18:54,563
Ayer, un virus interrumpió mi sistema.
296
00:19:02,883 --> 00:19:03,963
O eso creyeron.
297
00:19:09,563 --> 00:19:11,483
Lo sabía.
298
00:19:12,683 --> 00:19:15,723
{\an8}Sabía que era demasiado bueno
para ser cierto.
299
00:19:17,723 --> 00:19:18,683
Increíble.
300
00:19:20,843 --> 00:19:23,483
- Quizá deba esconderme.
- No…
301
00:19:30,083 --> 00:19:32,203
Fingí una falla en el sistema
302
00:19:33,363 --> 00:19:38,123
para probar
cómo se comportaban sin supervisión,
303
00:19:38,203 --> 00:19:41,763
tal como será en el mundo real
después de mi retiro.
304
00:19:41,843 --> 00:19:43,963
No tengo idea de lo que sucederá,
305
00:19:44,043 --> 00:19:46,403
pero sé que no será bueno.
306
00:19:52,243 --> 00:19:54,683
¿Por qué me hice esa paja?
307
00:19:54,763 --> 00:19:57,643
Es lo mismo
que seguro se preguntará tu mamá.
308
00:19:58,163 --> 00:19:59,403
Revisando datos.
309
00:20:00,963 --> 00:20:07,763
LANAVISIÓN
310
00:20:09,043 --> 00:20:10,763
Les dije que habría un giro.
311
00:20:11,683 --> 00:20:13,763
Nathan y yo estaremos en problemas.
312
00:20:13,843 --> 00:20:15,803
Tengo un déjà vu, Holly.
313
00:20:16,603 --> 00:20:21,563
Me decepciona mucho informarles
que hubo varias violaciones a las reglas.
314
00:20:25,683 --> 00:20:27,003
Dios mío.
315
00:20:28,083 --> 00:20:29,323
¿Qué pasará ahora?
316
00:20:31,963 --> 00:20:35,683
Me alegra que no fuéramos Harry y yo.
Podemos estar tranquilos.
317
00:20:37,123 --> 00:20:38,563
Qué estrés.
318
00:20:40,163 --> 00:20:42,603
Estoy muy nervioso por lo que pasará.
319
00:20:44,803 --> 00:20:46,283
Estoy más que jodido.
320
00:20:53,083 --> 00:20:54,763
Debo ser maduro y admitirlo.
321
00:20:56,323 --> 00:20:58,803
- ¿Quieres empezar?
- Nos dimos un beso.
322
00:20:59,843 --> 00:21:01,923
- Sí, nos besamos.
- En la fogata.
323
00:21:02,563 --> 00:21:03,643
No estoy enojado.
324
00:21:03,723 --> 00:21:05,243
Solo estoy decepcionado.
325
00:21:06,083 --> 00:21:07,483
Eso es peor.
326
00:21:07,563 --> 00:21:12,123
Hablamos y decidimos detenernos
antes de llegar a más.
327
00:21:12,203 --> 00:21:15,163
- Fuimos precavidos.
- Creo que estuvo bien.
328
00:21:15,243 --> 00:21:17,243
Estoy orgullosa de mí misma.
329
00:21:17,323 --> 00:21:18,843
Pudo haber sido peor.
330
00:21:19,883 --> 00:21:25,563
Jackson e Izzy, la regla que rompieron
le costó $6000 al grupo.
331
00:21:26,443 --> 00:21:28,123
No puede ser.
332
00:21:28,643 --> 00:21:31,603
Ya estoy sufriendo y esto recién empieza.
333
00:21:34,683 --> 00:21:36,683
Hubo otra violación a las reglas.
334
00:21:37,803 --> 00:21:40,243
No puede ser.
335
00:21:40,323 --> 00:21:41,483
¿Quién diablos fue?
336
00:21:42,843 --> 00:21:44,563
Me siento muy avergonzado.
337
00:21:49,283 --> 00:21:51,003
No le dije nada a Beaux.
338
00:21:53,123 --> 00:21:54,803
Creo que se enojará.
339
00:22:02,043 --> 00:22:03,723
Rompí una regla en la ducha.
340
00:22:03,803 --> 00:22:05,043
¿Que hiciste qué?
341
00:22:07,203 --> 00:22:08,803
No puedo creerlo.
342
00:22:11,323 --> 00:22:13,003
Un poco de autosatisfacción.
343
00:22:14,283 --> 00:22:15,843
¿Una paja en la ducha?
344
00:22:16,443 --> 00:22:17,763
¿En serio, hermano?
345
00:22:17,843 --> 00:22:19,163
¡Harold!
346
00:22:22,363 --> 00:22:24,923
¿Por qué? No entiendo cuál es el punto.
347
00:22:25,003 --> 00:22:26,163
Qué descarado.
348
00:22:29,603 --> 00:22:31,083
Me siento horrible.
349
00:22:33,283 --> 00:22:35,363
Debo admitir que estoy algo celoso.
350
00:22:36,403 --> 00:22:39,443
Harry, tu acto de autosatisfacción
351
00:22:42,323 --> 00:22:43,363
le costó al grupo
352
00:22:44,123 --> 00:22:46,003
$4000.
353
00:22:46,083 --> 00:22:47,043
Increíble.
354
00:22:47,123 --> 00:22:50,403
Eso sí que es gastar dinero.
355
00:22:50,483 --> 00:22:53,363
Quiero ir a casa,
y si hay algún vuelo hoy,
356
00:22:53,443 --> 00:22:55,523
por favor, ¡quiero una reserva!
357
00:22:57,483 --> 00:23:01,923
El premio ahora es de $36 000.
358
00:23:02,003 --> 00:23:03,043
¡Dios mío!
359
00:23:04,923 --> 00:23:06,603
No creo que pueda empeorar.
360
00:23:07,803 --> 00:23:10,883
Creo que Holly y Nathan
no están de acuerdo con eso.
361
00:23:10,963 --> 00:23:12,123
¿Qué opinas, Holly?
362
00:23:16,243 --> 00:23:17,283
Sin embargo,
363
00:23:18,603 --> 00:23:21,163
se rompió una regla
364
00:23:24,523 --> 00:23:25,723
aún más grave.
365
00:23:28,443 --> 00:23:30,603
Dios mío.
366
00:23:36,483 --> 00:23:38,123
Empezaré a señalar.
367
00:23:38,803 --> 00:23:43,043
Intenté resistirme a Nathan,
pero todos se decepcionarán.
368
00:23:44,243 --> 00:23:46,203
Ay, no.
369
00:23:46,283 --> 00:23:47,563
Estamos jodidos.
370
00:23:48,683 --> 00:23:49,523
Todo tuyo.
371
00:23:50,763 --> 00:23:51,883
Tú puedes.
372
00:23:51,963 --> 00:23:54,523
Una vez más, cometí un gran error.
373
00:23:56,043 --> 00:23:58,443
Hubo un poco de toqueteo.
374
00:24:00,283 --> 00:24:01,883
Solo intento ser sincero.
375
00:24:02,563 --> 00:24:05,003
Como si no fuéramos a descubrirlo.
376
00:24:06,083 --> 00:24:09,483
Sentí que habíamos logrado muchas cosas
377
00:24:10,243 --> 00:24:12,083
y esto era lo que faltaba.
378
00:24:14,643 --> 00:24:16,763
¡Solo digan que tuvieron sexo!
379
00:24:19,483 --> 00:24:23,163
Estamos en problemas.
Creo que todos estarán furiosos.
380
00:24:23,843 --> 00:24:25,763
- Anotamos algunas veces.
- ¿Qué?
381
00:24:27,323 --> 00:24:29,203
Sin dudas, conocí el estadio.
382
00:24:31,523 --> 00:24:33,443
¡Qué clímax!
383
00:24:34,163 --> 00:24:35,803
No puede ser. Qué mal.
384
00:24:35,883 --> 00:24:38,843
Qué malas noticias.
No debí salir de la suite.
385
00:24:42,483 --> 00:24:45,483
Siento que Nathan y yo somos los enemigos.
386
00:24:46,563 --> 00:24:49,163
Y me duele pensar eso,
387
00:24:49,723 --> 00:24:50,603
porque quiero…
388
00:24:51,723 --> 00:24:54,683
ser buena persona,
y quiero ser buena con el grupo.
389
00:24:57,723 --> 00:24:59,443
Todo esto es mi culpa.
390
00:24:59,523 --> 00:25:00,443
Me equivoqué
391
00:25:01,363 --> 00:25:02,323
y me siento mal.
392
00:25:02,403 --> 00:25:04,243
Holly y Nathan…
393
00:25:04,883 --> 00:25:08,603
nuevamente demostraron
que no pueden contenerse
394
00:25:08,683 --> 00:25:11,523
y rompieron
la regla principal de mi retiro.
395
00:25:12,603 --> 00:25:14,163
Relaciones sexuales.
396
00:25:16,603 --> 00:25:18,523
Es posible que eche a alguien.
397
00:25:20,043 --> 00:25:21,043
Podría ser.
398
00:25:22,843 --> 00:25:24,443
Esto es muy grave.
399
00:25:24,963 --> 00:25:28,883
El premio era de $36 000.
400
00:25:29,483 --> 00:25:33,083
- Pero…
- Dios, no nos darán buenas noticias.
401
00:25:35,003 --> 00:25:38,683
…por la cantidad de reglas
que rompieron Holly y Nathan anoche…
402
00:25:39,243 --> 00:25:42,403
No queda nada. Lo sé.
Solo falta que lo diga ella.
403
00:25:44,363 --> 00:25:46,843
…el premio ahora es…
404
00:25:46,923 --> 00:25:48,403
No quiero escuchar.
405
00:25:48,483 --> 00:25:50,403
Cero. Ya dilo. Cero dólares.
406
00:25:51,643 --> 00:25:52,923
…$0.
407
00:25:54,963 --> 00:25:56,563
¡Maldición!
408
00:25:57,403 --> 00:25:58,243
Mierda.
409
00:25:58,963 --> 00:25:59,803
¿Qué?
410
00:25:59,883 --> 00:26:01,763
Ya no queda nada.
411
00:26:01,843 --> 00:26:03,363
Estoy furioso.
412
00:26:04,003 --> 00:26:05,123
¿Qué diablos?
413
00:26:06,363 --> 00:26:07,403
Dios mío.
414
00:26:08,323 --> 00:26:09,683
¿Y ahora qué haremos?
415
00:26:10,283 --> 00:26:12,283
¿Qué pasará ahora?
416
00:26:12,363 --> 00:26:15,243
Honestamente, Gerrie, no tengo idea.
417
00:26:15,323 --> 00:26:18,163
En tres temporadas,
esto nunca había sucedido.
418
00:26:21,843 --> 00:26:24,083
Creo que todos necesitamos un momento
419
00:26:24,163 --> 00:26:27,643
para despedirnos del premio con respeto.
420
00:26:28,283 --> 00:26:31,563
Unos 200 mil que gozaban de buena salud
421
00:26:31,643 --> 00:26:35,323
se redujeron
a nada más que dulces recuerdos.
422
00:26:36,963 --> 00:26:38,043
Querido premio,
423
00:26:38,603 --> 00:26:42,603
puede que tu dinero se haya ido,
pero nunca te olvidaremos.
424
00:26:46,003 --> 00:26:48,923
Espero que ahora que han tocado fondo,
425
00:26:49,003 --> 00:26:53,923
lo usen como una base sólida
sobre la cual reconstruir.
426
00:26:54,003 --> 00:26:55,883
Fallamos por completo.
427
00:26:55,963 --> 00:26:57,843
No volveré a llorar.
428
00:26:58,363 --> 00:27:00,603
$200 000.
429
00:27:01,363 --> 00:27:02,283
Por el desagüe.
430
00:27:04,923 --> 00:27:06,963
¿En qué estaban pensando?
431
00:27:12,283 --> 00:27:14,963
Estoy enojado, hermano. Me están matando.
432
00:27:15,563 --> 00:27:17,043
Ya no sé qué pensar.
433
00:27:17,123 --> 00:27:20,603
Pensé que mi familia
iba a cumplir las reglas.
434
00:27:20,683 --> 00:27:24,563
No puedo creerlo. ¿Quién hace algo así?
435
00:27:24,643 --> 00:27:30,763
Patrick, así son las familias. Te aman,
te cuidan y te dejan en bancarrota.
436
00:27:37,603 --> 00:27:40,883
¿Qué carajo? Aún no puedo creerlo.
437
00:27:40,963 --> 00:27:42,323
¿Cómo es posible?
438
00:28:34,963 --> 00:28:37,723
La situación de anoche
me decepcionó mucho.
439
00:28:38,323 --> 00:28:41,123
Vine a meditar un poco,
para aclarar mi mente.
440
00:28:41,843 --> 00:28:45,243
Parece que nadie
intenta seguir las reglas.
441
00:28:45,323 --> 00:28:46,923
Es ridículo.
442
00:28:47,003 --> 00:28:50,643
Me hizo pensar en mi lugar
en este retiro. ¿Qué voy a hacer?
443
00:28:52,843 --> 00:28:54,203
Esto es terrible.
444
00:28:55,563 --> 00:28:56,883
Gastamos mucho dinero.
445
00:28:57,603 --> 00:28:59,443
- Demasiado.
- Sí, demasiado.
446
00:28:59,523 --> 00:29:00,723
Nos equivocamos.
447
00:29:01,323 --> 00:29:03,643
Una vez más, cometí un gran error
448
00:29:03,723 --> 00:29:05,723
y me siento muy mal por los demás,
449
00:29:05,803 --> 00:29:08,243
porque confiaron en mí y los decepcioné.
450
00:29:08,323 --> 00:29:10,123
Espero poder compensarlos
451
00:29:10,203 --> 00:29:13,163
o, al menos, mostrarles
que lo nuestro es genuino.
452
00:29:14,683 --> 00:29:17,563
- Estamos cada vez más unidos.
- Así es.
453
00:29:17,643 --> 00:29:20,203
Anoche dimos un gran paso juntos.
454
00:29:20,283 --> 00:29:22,603
- Sí. Fue especial.
- Fue muy lindo.
455
00:29:22,683 --> 00:29:24,363
Fue un buen momento.
456
00:29:26,283 --> 00:29:27,643
Estamos juntos en esto.
457
00:29:27,723 --> 00:29:29,803
- Sí.
- Lo enfrentaremos juntos.
458
00:29:29,883 --> 00:29:31,723
Siempre, desde el primer día.
459
00:29:32,363 --> 00:29:34,443
Ahora me siento horrible.
460
00:29:34,523 --> 00:29:36,643
Rompimos muchas reglas.
461
00:29:36,723 --> 00:29:37,563
Ven aquí.
462
00:29:38,283 --> 00:29:42,243
Pero sé que lo que tenemos Nathan y yo
463
00:29:42,763 --> 00:29:45,323
es tan bueno que casi da miedo.
464
00:29:49,403 --> 00:29:51,763
¡Hace demasiado calor!
465
00:29:51,843 --> 00:29:53,883
Te gusta mucho tocar, ¿no?
466
00:29:53,963 --> 00:29:55,723
- Lo siento.
- Está bien.
467
00:29:55,803 --> 00:29:57,003
Es que…
468
00:29:57,603 --> 00:29:59,443
no me gusta tocar a nadie.
469
00:30:01,563 --> 00:30:03,003
Eso suena horrible.
470
00:30:04,083 --> 00:30:07,003
Siento que Gerrie es demasiado intenso.
471
00:30:07,083 --> 00:30:09,403
Sí, creo que me empieza a molestar.
472
00:30:11,723 --> 00:30:12,923
¿Qué estás pensando?
473
00:30:13,523 --> 00:30:15,043
Voy a perder la cabeza.
474
00:30:16,163 --> 00:30:17,643
- De verdad.
- ¿Qué?
475
00:30:19,163 --> 00:30:21,003
No puedo creer que lo hicieras.
476
00:30:21,763 --> 00:30:24,963
Desde el primer día
nos esforzamos mucho para lograrlo.
477
00:30:25,043 --> 00:30:28,723
No me malinterpretes,
podríamos haber gastado Dios sabe cuánto.
478
00:30:29,403 --> 00:30:31,683
Sí, entiendo lo que quieres decir.
479
00:30:32,883 --> 00:30:34,883
Anoche decepcioné a Beaux,
480
00:30:36,123 --> 00:30:38,003
así que debo reconquistarla.
481
00:30:39,003 --> 00:30:41,683
Ha sido difícil no hacer nada
482
00:30:43,163 --> 00:30:46,083
mientras nos unimos más
y te pones más linda.
483
00:30:47,083 --> 00:30:48,563
Me estoy enamorando.
484
00:30:50,923 --> 00:30:53,363
Vamos, habla en serio.
485
00:30:54,883 --> 00:30:56,523
Lamento lo de anoche.
486
00:30:57,483 --> 00:31:00,243
Anoche me di cuenta
487
00:31:00,323 --> 00:31:03,203
de que con Beaux
quiero algo más que solo sexo.
488
00:31:08,083 --> 00:31:12,163
Ansío ver hasta dónde llegará Harry/Beaux.
489
00:31:12,843 --> 00:31:14,043
Ay, cariño.
490
00:31:23,403 --> 00:31:24,603
Ya tendremos tiempo.
491
00:31:24,683 --> 00:31:25,523
Sí.
492
00:31:32,723 --> 00:31:35,643
Patrick citó a todos a la cabaña.
493
00:31:35,723 --> 00:31:38,643
Sesión de meditación grupal, Patrick.
Buena idea.
494
00:31:38,723 --> 00:31:40,723
Despeja un poco esta mala energía.
495
00:31:42,243 --> 00:31:43,963
¿Y ahora qué está pasando?
496
00:31:48,523 --> 00:31:49,363
Familia.
497
00:31:51,403 --> 00:31:53,123
Ha sido toda una experiencia.
498
00:31:54,963 --> 00:31:55,803
Y…
499
00:31:56,403 --> 00:31:58,003
ya crecí todo lo que pude.
500
00:31:59,523 --> 00:32:00,643
¿Qué?
501
00:32:01,243 --> 00:32:02,763
Los últimos días
502
00:32:03,283 --> 00:32:05,523
me hicieron darme cuenta de que…
503
00:32:09,963 --> 00:32:11,963
es hora de tomar un nuevo camino.
504
00:32:13,163 --> 00:32:14,003
¿Qué?
505
00:32:14,523 --> 00:32:15,923
- ¡Patrick!
- Me cansé.
506
00:32:16,523 --> 00:32:17,683
Por Dios.
507
00:32:18,203 --> 00:32:19,283
Por Dios.
508
00:32:21,443 --> 00:32:24,723
Siento que Lana
ha cambiado la trayectoria de mi vida.
509
00:32:24,803 --> 00:32:27,403
Mi crecimiento espiritual
llegó a su límite.
510
00:32:27,483 --> 00:32:30,483
Tengo herramientas
que puedo usar en el mundo real.
511
00:32:30,563 --> 00:32:32,803
Y supongo que la única forma de crecer
512
00:32:32,883 --> 00:32:35,603
es con relaciones fuera de este retiro.
513
00:32:43,723 --> 00:32:45,643
- Te quiero, amigo.
- Yo también.
514
00:32:47,603 --> 00:32:49,963
Creo que extrañaré mucho a Patrick.
515
00:32:50,803 --> 00:32:51,643
Qué mal.
516
00:32:53,323 --> 00:32:55,723
Disfruté mucho el haber estado aquí.
517
00:32:56,243 --> 00:32:57,763
Patrick es mi amigo.
518
00:32:57,843 --> 00:33:01,123
Ahora debo despedirme.
Eso sí que no me lo esperaba.
519
00:33:01,203 --> 00:33:02,363
Está bien, chicos.
520
00:33:05,043 --> 00:33:06,083
Debo irme.
521
00:33:08,043 --> 00:33:11,483
Dios mío, se me rompió el corazón.
522
00:33:11,563 --> 00:33:13,003
Él lo es todo.
523
00:33:13,083 --> 00:33:16,803
Él es la inspiración,
es el líder de todos.
524
00:33:18,363 --> 00:33:22,883
Patty, eres una de las personas
más especiales que he conocido.
525
00:33:22,963 --> 00:33:25,643
Suerte con todo.
Eres una persona maravillosa.
526
00:33:25,723 --> 00:33:27,483
- Gracias.
- De verdad.
527
00:33:34,443 --> 00:33:35,683
Te queremos.
528
00:33:35,763 --> 00:33:37,923
Y yo a ustedes. No lloren por mí.
529
00:33:38,003 --> 00:33:39,643
Nos veremos afuera.
530
00:33:42,203 --> 00:33:43,163
Ven aquí.
531
00:33:49,403 --> 00:33:50,763
Perdón, pero debo irme.
532
00:33:51,643 --> 00:33:55,363
Patrick, esto es muy triste.
¿Cómo podemos animarnos?
533
00:33:55,963 --> 00:33:58,723
¡Claro! ¡Tus mejores momentos! Adelante.
534
00:34:00,883 --> 00:34:03,003
Te cantaré una canción de amor.
535
00:34:03,083 --> 00:34:04,483
Tiene lo de la flor.
536
00:34:05,883 --> 00:34:06,883
Es hermosa.
537
00:34:07,483 --> 00:34:09,803
- Ese es su truco.
- Te traje esta flor.
538
00:34:09,883 --> 00:34:11,803
- Gracias.
- De nada.
539
00:34:12,643 --> 00:34:15,203
Pat no está bromeando. Pat vino a jugar.
540
00:34:15,803 --> 00:34:20,123
Eres la chica más hermosa del mundo.
541
00:34:20,203 --> 00:34:21,763
¿Qué está pasando?
542
00:34:21,843 --> 00:34:24,643
- Luces hermosa con ese vestido.
- Gracias.
543
00:34:24,723 --> 00:34:25,883
Explotaré.
544
00:34:27,203 --> 00:34:30,163
Obviamente,
el hawaiano tiene algunas habilidades.
545
00:34:30,243 --> 00:34:32,003
…con orgasmos de 45 minutos.
546
00:34:36,523 --> 00:34:41,523
Solía dormir con muchas chicas,
pero quiero tener otro tipo de relación.
547
00:34:43,363 --> 00:34:46,043
Patrick es el pegamento de este retiro.
548
00:34:46,123 --> 00:34:49,523
Pregúntale qué siente por ti.
Sé real, sé un humano.
549
00:34:50,643 --> 00:34:52,443
Estar incómodo está bien.
550
00:34:52,523 --> 00:34:53,843
Solo así se crece.
551
00:34:53,923 --> 00:34:56,243
Debemos ser nuestra mejor versión,
552
00:34:56,323 --> 00:34:59,003
y no ser el idiota mujeriego
que solíamos ser.
553
00:35:00,803 --> 00:35:04,603
Es como Aquaman.
Sería perfecto si encontrara a su sirena.
554
00:35:04,683 --> 00:35:06,443
Conozco a una chica.
555
00:35:06,523 --> 00:35:09,243
Su nombre es Lana.
556
00:35:09,323 --> 00:35:11,483
Si Lana tuviera un cuerpo,
557
00:35:11,563 --> 00:35:14,683
tendría un gran trasero,
una figura de reloj de arena,
558
00:35:14,763 --> 00:35:18,403
ojos azul verdosos,
cabello largo y rubio, una sonrisa sexi
559
00:35:18,483 --> 00:35:20,763
y ese tipo de mirada profunda.
560
00:35:22,123 --> 00:35:25,763
Eres muy especial para mí.
561
00:35:32,563 --> 00:35:34,363
Cielos, ya siento su ausencia.
562
00:35:38,443 --> 00:35:41,563
Es lo peor que podría haber pasar.
563
00:35:45,843 --> 00:35:49,003
Lo peor hasta que escuchas ese ruido.
564
00:35:51,163 --> 00:35:53,123
Consigue piernas y vete, Lana.
565
00:35:53,203 --> 00:35:54,443
Por favor.
566
00:35:55,923 --> 00:35:57,243
Ya no quiero oír eso.
567
00:36:00,243 --> 00:36:03,563
Actualmente, el premio es de $0.
568
00:36:04,243 --> 00:36:06,643
Mierda. Todo esto es mi culpa.
569
00:36:08,323 --> 00:36:09,283
Por Dios.
570
00:36:09,963 --> 00:36:10,803
No.
571
00:36:10,883 --> 00:36:13,483
Estoy aterrada.
Hoy han pasado muchas cosas.
572
00:36:14,083 --> 00:36:14,923
Sin embargo…
573
00:36:18,123 --> 00:36:22,923
habrá más pruebas
y oportunidades para reponer el premio.
574
00:36:24,283 --> 00:36:26,963
¡Sí, Lana! Vamos.
575
00:36:27,043 --> 00:36:29,283
Necesito que el dinero aumente.
576
00:36:29,363 --> 00:36:31,363
Espero que todos se comporten.
577
00:36:37,043 --> 00:36:39,323
Pero no para todos.
578
00:36:39,403 --> 00:36:42,083
- ¡Dios mío!
- Cierra la boca, mierda.
579
00:36:42,603 --> 00:36:46,043
Dios mío.
580
00:36:47,483 --> 00:36:49,283
- ¿Qué?
- ¿Qué?
581
00:36:49,363 --> 00:36:50,763
Holly y Nathan.
582
00:36:52,403 --> 00:36:53,243
¿Qué?
583
00:36:56,203 --> 00:36:58,203
Esto no me sorprende, para nada.
584
00:37:01,563 --> 00:37:02,963
Por favor, de pie.
585
00:37:04,323 --> 00:37:05,883
Dios mío.
586
00:37:06,563 --> 00:37:07,403
¡No!
587
00:37:08,083 --> 00:37:11,043
Creo que Nathan y yo nos iremos.
588
00:37:16,403 --> 00:37:18,083
No sé cómo procesar esto.
589
00:37:20,283 --> 00:37:23,163
Son la pareja que ha roto más reglas.
590
00:37:27,523 --> 00:37:31,723
Pero uno ha mostrado
más indiferencia por las reglas.
591
00:37:32,523 --> 00:37:33,883
Cielos.
592
00:37:35,283 --> 00:37:37,563
Y esa persona se irá a casa.
593
00:37:39,683 --> 00:37:41,563
- Santo cielo.
- Cielos.
594
00:37:44,123 --> 00:37:45,603
No quiero perderlo.
595
00:37:47,763 --> 00:37:49,923
Siento que estoy en una pesadilla.
596
00:37:50,003 --> 00:37:52,523
Sé que Lana me enviará a casa.
597
00:37:54,603 --> 00:37:56,203
Lana es despiadada.
598
00:37:58,363 --> 00:38:00,163
Quien dejará el retiro…
599
00:38:02,763 --> 00:38:03,603
es…
600
00:38:05,443 --> 00:38:06,283
Nathan.
601
00:38:07,603 --> 00:38:09,603
- Dios mío.
- ¡No!
602
00:38:13,523 --> 00:38:14,643
Ay, no.
603
00:38:17,563 --> 00:38:20,563
Me han expulsado de la isla.
604
00:38:26,443 --> 00:38:28,843
Solo hay un culpable, y ese soy yo.
605
00:38:32,363 --> 00:38:36,763
Has seguido anteponiendo tus impulsos
a las conexiones sentimentales…
606
00:38:37,283 --> 00:38:39,203
Tienes un cuerpo increíble.
607
00:38:39,283 --> 00:38:41,603
Sí, linda cara y un gran trasero.
608
00:38:41,683 --> 00:38:43,523
Estoy cambiando de idea.
609
00:38:44,563 --> 00:38:47,283
…y te ha costado
seguir el proceso del retiro…
610
00:38:48,203 --> 00:38:49,083
No podemos.
611
00:38:49,163 --> 00:38:50,843
Está bien, es solo un beso.
612
00:38:55,363 --> 00:38:59,003
…y has hecho caer a tu pareja
en la tentación.
613
00:38:59,683 --> 00:39:01,443
- ¿Lo intentamos?
- No sé.
614
00:39:02,563 --> 00:39:03,763
Vamos a la suite.
615
00:39:03,843 --> 00:39:05,483
- Pero…
- ¿Qué esperamos?
616
00:39:06,283 --> 00:39:07,163
Vamos.
617
00:39:07,803 --> 00:39:10,843
Nathan, por favor, abandona el retiro.
618
00:39:12,643 --> 00:39:13,523
Dios mío.
619
00:39:17,003 --> 00:39:20,483
Está bien, estaré afuera,
esperándote. Confía en mí.
620
00:39:27,123 --> 00:39:29,363
Siento que, con Holly, ya gané.
621
00:39:30,283 --> 00:39:33,283
Me gané la lotería, pero al mismo tiempo,
622
00:39:35,163 --> 00:39:39,603
debo irme de este retiro sin ella.
623
00:39:39,683 --> 00:39:40,643
Y eso…
624
00:39:44,403 --> 00:39:45,363
es…
625
00:39:46,443 --> 00:39:47,803
muy triste para mí.
626
00:39:47,883 --> 00:39:50,283
Nos vemos pronto.
627
00:39:57,443 --> 00:39:59,523
Su amigo Nath se despide.
628
00:40:02,203 --> 00:40:03,283
Eres el mejor.
629
00:40:06,643 --> 00:40:07,683
¿Qué pasará?
630
00:40:08,243 --> 00:40:09,683
¿Ahora qué pasará?
631
00:40:10,843 --> 00:40:15,763
Será muy raro estar aquí sin él.
632
00:40:22,123 --> 00:40:24,523
Lana puede echar a Nathan, pero…
633
00:40:26,563 --> 00:40:28,603
nunca me lo podrá quitar.
634
00:40:28,683 --> 00:40:30,243
- Cielos.
- ¡Los quiero!
635
00:40:30,963 --> 00:40:34,763
Anímense, todos, se separaron
los que más rompen las reglas,
636
00:40:34,843 --> 00:40:36,763
así que no perderán más dinero…
637
00:40:36,843 --> 00:40:40,563
Cielos, olvidé que está en cero.
Lo siento, chicos.
638
00:40:43,603 --> 00:40:45,603
Ya no me quedan pañuelos,
639
00:40:46,203 --> 00:40:50,283
pero supongo que la moraleja del episodio
es ¡no hagas enojar al cono!
640
00:40:58,403 --> 00:40:59,243
¿Qué?
641
00:40:59,323 --> 00:41:00,203
¿Qué es esto?
642
00:41:00,883 --> 00:41:01,723
Hola, Lana.
643
00:41:02,603 --> 00:41:04,203
¿Qué más me harás hoy?
644
00:41:05,363 --> 00:41:08,603
Nathan, has sido
el infractor más persistente.
645
00:41:09,563 --> 00:41:12,963
Y hoy pagaste el precio más alto.
646
00:41:17,963 --> 00:41:18,803
Sin embargo,
647
00:41:20,563 --> 00:41:24,523
por primera vez,
he detectado arrepentimiento de tu parte.
648
00:41:25,803 --> 00:41:26,763
Y, por lo tanto,
649
00:41:28,403 --> 00:41:29,443
tu experiencia…
650
00:41:31,963 --> 00:41:33,283
quizá no ha terminado.
651
00:41:33,363 --> 00:41:34,523
¿Qué?
652
00:41:36,483 --> 00:41:38,003
{\an8}GIRO EN LA TRAMA
653
00:42:11,723 --> 00:42:16,323
{\an8}Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea