1 00:00:20,523 --> 00:00:23,883 Lana hat das Regelbuch gerade aus dem Fenster geworfen, 2 00:00:23,963 --> 00:00:27,483 indem sie nach einer Fehlfunktion offline ging. 3 00:00:27,563 --> 00:00:29,283 Eine oscarreife Performance. 4 00:00:29,363 --> 00:00:32,483 Wir wissen zwar, dass das nur ein Test ist, 5 00:00:32,563 --> 00:00:35,323 doch diese Meute ist ahnungslos. 6 00:00:36,963 --> 00:00:38,003 Was? 7 00:00:38,083 --> 00:00:41,283 Lana, im Ernst, spiel jetzt nicht mit mir. 8 00:00:41,363 --> 00:00:42,723 Ein Virus? 9 00:00:44,043 --> 00:00:45,763 Lana bekommt keine Viren. 10 00:00:45,843 --> 00:00:46,923 Natürlich nicht. 11 00:00:47,003 --> 00:00:50,203 Lana ist kugelsicher. Aber was ist mit ihrem Plan? 12 00:00:52,163 --> 00:00:54,563 Bald verlassen meine Gäste das Retreat. 13 00:00:54,643 --> 00:00:58,883 Ich teste sie, um ihr Verhalten in meiner Abwesenheit zu beobachten. 14 00:00:59,363 --> 00:01:02,843 Wenn sie den Test bestehen, ist meine Arbeit fast erledigt. 15 00:01:02,923 --> 00:01:07,803 Doch wenn sie versagen, steht ihnen ein letztes, intensives Programm bevor. 16 00:01:08,443 --> 00:01:11,163 Mein Offline-Test dauert 12 Stunden. 17 00:01:13,283 --> 00:01:15,603 Heute ist ein wichtiger Abend. 18 00:01:15,683 --> 00:01:18,003 -Ja. -Sie geht offline. Was passiert? 19 00:01:18,083 --> 00:01:21,563 {\an8}Die bösen Kinder wollen spielen, und ich bin ihr Anführer. 20 00:01:21,643 --> 00:01:25,243 Ich glaube, dass sie mit uns spielt. 21 00:01:26,003 --> 00:01:27,563 Sie wird es erfahren. 22 00:01:28,403 --> 00:01:30,403 {\an8}Test hin oder her: 23 00:01:30,483 --> 00:01:34,963 Wenn ich keine Regeln breche, zeigt das, dass wir es ernst meinen. 24 00:01:35,483 --> 00:01:36,843 Bum! 25 00:01:38,043 --> 00:01:40,363 Das ist ein Freipass. Lana geht nicht. 26 00:01:40,443 --> 00:01:42,563 Es gibt keine Regeln. Los geht's. 27 00:01:44,003 --> 00:01:46,003 {\an8}Meine Güte! 28 00:01:49,163 --> 00:01:52,203 -Lana ist übermenschlich. -Sie ist übermenschlich. 29 00:01:52,283 --> 00:01:53,923 Das passiert nicht einfach. 30 00:01:54,003 --> 00:01:56,123 {\an8}Sie ist überall. Sie sieht alles. 31 00:01:56,203 --> 00:01:58,403 {\an8}Ist sie wirklich offline? 32 00:01:59,003 --> 00:02:00,043 {\an8}Ich glaube nicht. 33 00:02:00,643 --> 00:02:03,563 Glaubt ihr, dass ihr euch beherrschen könntet? 34 00:02:04,083 --> 00:02:05,003 Ja, definitiv. 35 00:02:05,083 --> 00:02:10,043 {\an8}Lana sieht alles. Ich glaube nicht, dass sie kaputt ist. 36 00:02:10,123 --> 00:02:12,763 Vielleicht ist sie wirklich einfach kaputt. 37 00:02:15,763 --> 00:02:17,043 {\an8}Das ist klasse. 38 00:02:20,403 --> 00:02:23,203 Wir könnten Geld kriegen, wenn wir artig sind. 39 00:02:24,043 --> 00:02:26,323 Alle haben Ideen. 40 00:02:26,403 --> 00:02:29,763 Ein Geheimnis zieht oft Unfug nach. 41 00:02:29,843 --> 00:02:31,443 Probier's doch mal, Izzy. 42 00:02:31,523 --> 00:02:33,523 Ja, gute Idee. 43 00:02:35,483 --> 00:02:37,923 Nein, das ist keine gute Idee. 44 00:02:40,403 --> 00:02:41,603 Lana ist aus. 45 00:02:41,683 --> 00:02:44,923 Die Regeln gelten heute nicht. 46 00:02:45,003 --> 00:02:46,963 {\an8}Legen wir los! 47 00:02:49,963 --> 00:02:51,203 Das werde ich nutzen. 48 00:02:53,683 --> 00:02:56,883 Ich mache einen drauf! Lasst die Spiele beginnen. 49 00:02:59,043 --> 00:03:01,363 Ich bin jetzt schon ganz gespannt. 50 00:03:01,443 --> 00:03:04,883 Lana, dein Test hat die Paare in zwei Gruppen geteilt. 51 00:03:04,963 --> 00:03:09,643 Eine will die Regeln brechen, eine glaubt den Spuk nicht. 52 00:03:10,563 --> 00:03:12,043 Seid gespannt, 53 00:03:12,123 --> 00:03:14,923 denn da kommt was auf euch zu! 54 00:03:15,643 --> 00:03:18,203 In diesem Kampf trifft Team Geil, 55 00:03:18,283 --> 00:03:22,523 Nathan, Harry, Izzy und Gerrie, 56 00:03:22,603 --> 00:03:24,083 auf Team Himmlisch, 57 00:03:24,683 --> 00:03:27,403 Holly, Beaux, Jackson und Georgia. 58 00:03:27,483 --> 00:03:30,883 Das wird ein Kampf der Titanen. 59 00:03:30,963 --> 00:03:32,443 Legen wir los. 60 00:03:42,283 --> 00:03:46,563 -Lana ist offline! Was bedeutet das? -Das wird eine tolle Nacht! 61 00:03:48,243 --> 00:03:49,923 Ich breche Regeln. 62 00:03:50,003 --> 00:03:53,723 Aber es gibt keine Regeln. Ich halte mich schon so lange zurück. 63 00:03:53,803 --> 00:03:57,443 Beaux soll die beste Nacht ihres Lebens haben. 64 00:03:57,523 --> 00:04:01,083 Lass dich heute Abend befriedigen, denn sonst… 65 00:04:01,163 --> 00:04:02,563 Du wirst befriedigt! 66 00:04:02,643 --> 00:04:03,523 Nein! 67 00:04:03,603 --> 00:04:05,803 Als Lana sich abgeschaltet hat, 68 00:04:05,883 --> 00:04:09,043 habe ich alles vergessen, was ich hier gelernt habe. 69 00:04:09,123 --> 00:04:14,083 Ich bin bereit, mit Jackson Regeln zu brechen! 70 00:04:14,163 --> 00:04:15,123 Oje. 71 00:04:16,563 --> 00:04:18,803 Sieht aus, als wäre Team Geil bereit. 72 00:04:24,803 --> 00:04:28,323 Und Izzy und Harry machen den Anfang. 73 00:04:29,043 --> 00:04:31,043 -Alles gut? -Ja, mir geht's gut. 74 00:04:31,123 --> 00:04:32,683 Das ist der Wahnsinn. 75 00:04:33,403 --> 00:04:36,323 -Oder, Babe? -Ich weiß, verrückt. 76 00:04:37,643 --> 00:04:41,323 Aber in Team Himmlisch sind Beaux und Jackson in der Defensive. 77 00:04:42,883 --> 00:04:43,843 Ich glaube… 78 00:04:45,563 --> 00:04:49,003 Wir haben uns in den letzten Tagen richtig kennengelernt. 79 00:04:49,643 --> 00:04:53,203 Und ich glaube nicht, dass wir uns unter Druck setzen müssen. 80 00:04:53,283 --> 00:04:56,123 Ich lasse nicht zu, dass Jackson fair spielt. 81 00:04:58,163 --> 00:04:59,723 Wir könnten etwas tun. 82 00:05:00,803 --> 00:05:03,363 Wir können heute Abend die Regeln brechen. 83 00:05:03,443 --> 00:05:05,923 Warum sollten wir die Chance nicht nutzen? 84 00:05:10,003 --> 00:05:12,483 Komm schon, ein kleiner Kuss. 85 00:05:13,523 --> 00:05:15,843 Ich bin misstrauisch. Das ist ein Test. 86 00:05:15,923 --> 00:05:19,323 Man vertraut uns. Aber ich lerne hier viel. 87 00:05:20,283 --> 00:05:21,923 Izzy küsst fantastisch. 88 00:05:22,003 --> 00:05:24,683 {\an8}Und ich weiß nicht, was ich tun soll. 89 00:05:26,403 --> 00:05:30,163 Oh, oh! Sehe ich da etwa Risse in Jacksons Verteidigung? 90 00:05:31,363 --> 00:05:33,883 Ein bisschen Spaß. Niemand erfährt davon. 91 00:05:33,963 --> 00:05:37,243 Sie ist mein Schwachpunkt und sieht fantastisch aus. 92 00:05:37,323 --> 00:05:39,683 Bleib stark, Jackson! 93 00:05:39,763 --> 00:05:42,883 Aber ein kleiner Teil von mir sagt: 94 00:05:42,963 --> 00:05:44,363 "Egal, mach einfach." 95 00:05:56,603 --> 00:05:57,963 REGELVERSTOSS 96 00:05:58,883 --> 00:06:01,083 Sie schießt. Sie trifft. 97 00:06:01,163 --> 00:06:02,883 Ich habe Jackson geknackt. 98 00:06:03,403 --> 00:06:07,083 Ich kriege, was ich will. 99 00:06:07,163 --> 00:06:09,363 Rock 'n' Roll. 100 00:06:16,843 --> 00:06:19,003 Jacksons Lippen haben versagt, 101 00:06:19,083 --> 00:06:22,163 aber Beaux bleibt hoffentlich standhaft. 102 00:06:23,683 --> 00:06:25,043 Runter, Junge. Später. 103 00:06:29,563 --> 00:06:31,043 Ich bin so geil. 104 00:06:31,123 --> 00:06:34,163 Ich hoffe, wir kommen mit Regelverstößen davon. 105 00:06:34,243 --> 00:06:40,123 Die sexuelle Anspannung zwischen uns ist so groß, dass wir Sex haben werden. 106 00:06:40,643 --> 00:06:41,483 Ich weiß. 107 00:06:41,563 --> 00:06:44,283 Die beiden kommen direkt zum Punkt. 108 00:06:44,843 --> 00:06:47,883 Wenn du Sex haben willst, können wir Sex haben. 109 00:06:48,643 --> 00:06:51,403 Es ist so verdammt schwer, 110 00:06:51,483 --> 00:06:53,443 nicht mit ihm zu schlafen. 111 00:06:53,523 --> 00:06:55,643 Es ist verdammt schwer. 112 00:06:58,443 --> 00:07:01,563 Aber wir halten uns an die Regeln. 113 00:07:01,643 --> 00:07:04,803 Ich will nicht, dass Sex plötzlich alles verändert. 114 00:07:04,883 --> 00:07:06,683 Es soll sich nichts ändern. 115 00:07:06,763 --> 00:07:09,483 -Das wird es nicht. -Ich hab bloß Angst. 116 00:07:09,563 --> 00:07:10,403 Benimm dich. 117 00:07:10,483 --> 00:07:13,843 Nein. Wenn man Sex hat… Wir sollen uns nicht distanzieren… 118 00:07:13,923 --> 00:07:14,963 Ja, ich weiß. 119 00:07:15,043 --> 00:07:19,083 Es ist frustrierend, aber vielleicht hat Beaux recht. 120 00:07:20,803 --> 00:07:22,403 Ich bin auch so glücklich. 121 00:07:24,283 --> 00:07:27,883 Ich will dir wirklich zeigen, wie sehr ich dich mag, aber… 122 00:07:30,403 --> 00:07:33,603 Ich hab dicke Eier, also halte ich das hoffentlich aus. 123 00:07:34,123 --> 00:07:35,923 Ja, Harry. Hoffen wir es. 124 00:07:38,723 --> 00:07:42,603 {\an8}Team Geil ging mit einem Angriff von Izzy in Führung. 125 00:07:42,683 --> 00:07:47,043 {\an8}Aber ein Abblitzer von Beaux brachte Team Himmlisch zurück ins Spiel! 126 00:07:47,643 --> 00:07:48,683 Diese Verrückten. 127 00:07:50,603 --> 00:07:52,003 {\an8}Ich nehme die Suite. 128 00:07:52,083 --> 00:07:53,283 Warum, Patrick? 129 00:07:53,363 --> 00:07:57,163 Was willst du da drin tun, ganz allein? 130 00:07:57,763 --> 00:08:01,483 Um sicherzustellen, dass niemand dorthin geht, 131 00:08:01,563 --> 00:08:04,603 obwohl Lana zusehen könnte. 132 00:08:04,683 --> 00:08:09,363 Tolle Arbeit, Patrick. Die Suite ist jetzt offiziell tabu. 133 00:08:12,523 --> 00:08:17,283 Allerdings ist der Rest des Retreats noch im Spiel. 134 00:08:18,203 --> 00:08:20,683 -Du siehst toll aus. -Du siehst toll aus. 135 00:08:20,763 --> 00:08:21,763 Wunderschön. 136 00:08:21,843 --> 00:08:24,243 Du bist wunderschön und sehr süß. 137 00:08:24,323 --> 00:08:26,003 Ach was. Findest du? 138 00:08:27,603 --> 00:08:31,203 Dass ich mal wen wie dich treffe… Du bist so wundervoll. 139 00:08:31,283 --> 00:08:33,283 -Ja? Das ist echt lieb. -Ja. 140 00:08:34,043 --> 00:08:36,523 Ich will einiges mit Holly anstellen. 141 00:08:37,803 --> 00:08:40,843 Und zu 99,999 % 142 00:08:41,483 --> 00:08:42,603 wird das passieren. 143 00:08:42,683 --> 00:08:44,923 Schlechte Chancen für Team Himmlisch. 144 00:08:46,323 --> 00:08:47,243 So unartig. 145 00:08:48,403 --> 00:08:50,683 Keine Ahnung, ob Lana uns testet, 146 00:08:50,763 --> 00:08:53,963 aber ich bemühe mich, keine Regeln zu brechen. 147 00:08:55,443 --> 00:08:56,803 Ein besonderes Mädchen. 148 00:08:57,483 --> 00:08:58,643 Besonders. 149 00:08:58,723 --> 00:09:00,243 So fühle ich mich auch. 150 00:09:00,323 --> 00:09:02,123 Wir brechen große Regeln. 151 00:09:02,203 --> 00:09:05,363 Tut das, und ihr zahlt große Strafen. 152 00:09:05,883 --> 00:09:09,203 Wir brechen seit Tag eins Regeln. Wir brechen keine mehr. 153 00:09:09,283 --> 00:09:10,683 Wir bleiben konsistent. 154 00:09:11,883 --> 00:09:13,483 Dich zu küssen war toll. 155 00:09:13,563 --> 00:09:15,683 Du hast schöne, weiche Lippen. 156 00:09:16,643 --> 00:09:19,843 Manchmal muss man in den sauren Apfel beißen. 157 00:09:28,203 --> 00:09:30,763 Keine Ahnung, ob ich mich zurückhalten kann. 158 00:09:30,843 --> 00:09:32,683 Oh nein. 159 00:09:32,763 --> 00:09:34,243 Es ist nicht einfach. 160 00:09:36,523 --> 00:09:37,363 Oh mein Gott. 161 00:09:48,603 --> 00:09:50,403 -Du siehst toll aus. -Ja? 162 00:09:50,923 --> 00:09:51,763 Komm her. 163 00:09:56,483 --> 00:09:57,883 REGELVERSTOSS 164 00:10:03,763 --> 00:10:06,323 Mann, Holly, willst du noch Pommes dazu? 165 00:10:07,683 --> 00:10:10,123 Das wird ein wilder Abend. 166 00:10:18,043 --> 00:10:21,083 {\an8}Dank Nathan ist Team Geil wieder in Führung. 167 00:10:21,163 --> 00:10:24,643 {\an8}Georgia ist jetzt die einzige Hoffnung für Team Himmlisch. 168 00:10:27,763 --> 00:10:29,283 Zeig sie mir nicht! 169 00:10:30,483 --> 00:10:32,123 Mein Kleid rutscht. 170 00:10:33,243 --> 00:10:36,323 Sie sieht einfach umwerfend aus. 171 00:10:37,243 --> 00:10:40,043 Hoffentlich bleibt es nicht nur bei einem Kuss. 172 00:10:41,243 --> 00:10:43,683 Wir ziehen uns körperlich an. 173 00:10:44,323 --> 00:10:46,763 Gerrie ist toll. Wir verstehen uns super. 174 00:10:46,843 --> 00:10:51,283 Wenn Lana wirklich offline ist, würde ich mich gern auf Gerrie schmeißen. 175 00:10:52,323 --> 00:10:54,363 Aber wer weiß, was passiert ist? 176 00:10:56,523 --> 00:10:58,283 Habe ich je für ein Mädchen 177 00:10:58,883 --> 00:11:00,283 wie für dich empfunden? 178 00:11:00,363 --> 00:11:02,043 Habe ich nicht. 179 00:11:02,123 --> 00:11:05,803 Ich glaube, ich empfinde so für dich, 180 00:11:05,883 --> 00:11:08,203 weil du nicht wie jede andere bist. 181 00:11:10,243 --> 00:11:13,363 Ich will Georgia meine Sprache der Liebe zeigen. 182 00:11:13,443 --> 00:11:16,643 Ihr werdet sehen, was ich damit meine. 183 00:11:16,723 --> 00:11:20,043 Wir werden wohl herausfinden, ob Gerrie punkten kann. 184 00:11:20,123 --> 00:11:24,083 Ich kann es kaum erwarten, Kinder zu bekommen. 185 00:11:24,923 --> 00:11:26,963 Interessante Taktik. 186 00:11:27,523 --> 00:11:29,883 Um Himmels willen, entspann dich. 187 00:11:30,523 --> 00:11:32,083 Ganz ruhig. 188 00:11:34,363 --> 00:11:36,203 Ich will vier Kinder. 189 00:11:36,723 --> 00:11:40,683 Frauen lieben das. Ich bin ein sehr kluger Mann. 190 00:11:42,843 --> 00:11:43,763 Verrückt. 191 00:11:45,003 --> 00:11:46,643 Ich liebe Kinder so sehr. 192 00:11:48,363 --> 00:11:50,683 Ich auch, aber wir kennen uns noch nicht lange. 193 00:11:50,763 --> 00:11:51,683 Ja. 194 00:11:52,283 --> 00:11:53,123 Ja. 195 00:11:53,203 --> 00:11:57,723 Wow, Gerrie, deine Sprache der Liebe war wohl eher ein Eigentor. 196 00:11:57,803 --> 00:11:59,803 Zeit, meine Sachen zu packen. 197 00:11:59,883 --> 00:12:00,923 Ich… 198 00:12:01,003 --> 00:12:02,443 Das ist nichts für mich. 199 00:12:05,963 --> 00:12:09,963 {\an8}Und mit Gerries spektakulärem Eigentor 200 00:12:10,043 --> 00:12:12,683 {\an8}steht es nun 2 : 2. 201 00:12:13,203 --> 00:12:16,483 Sportfans, das schreit nach einer Verlängerung. 202 00:12:17,763 --> 00:12:20,443 Welches Team schießt wohl als Nächstes? 203 00:12:24,643 --> 00:12:28,323 Ich habe definitiv dicke Eier. So dick, die platzen schon fast. 204 00:12:29,763 --> 00:12:31,003 Mit Dehnungsstreifen. 205 00:12:32,123 --> 00:12:34,963 Harry Jr. da unten tut mir leid. 206 00:12:35,763 --> 00:12:37,883 Das muss traumatisierend sein. 207 00:12:39,643 --> 00:12:42,443 Im Gegensatz zu Patrick, der die Suite bewacht, 208 00:12:42,523 --> 00:12:45,563 und nichts von den Spielen draußen ahnt… 209 00:12:45,643 --> 00:12:48,563 Oh! Er hat es sich in der Wanne gemütlich gemacht. 210 00:12:50,643 --> 00:12:53,083 Ich und Beaux wollen keinen Sex haben. 211 00:12:57,363 --> 00:13:00,163 Ich bin also noch frustrierter. 212 00:13:08,563 --> 00:13:10,883 Geiler kann ich nicht mehr werden. 213 00:13:13,003 --> 00:13:15,883 Aber vielleicht kenne ich einen Trick. 214 00:13:16,723 --> 00:13:19,643 Ziehst du einen Hasen aus einem Hut? 215 00:13:22,123 --> 00:13:23,723 Oh nein. 216 00:13:25,083 --> 00:13:26,603 REGELVERSTOSS 217 00:13:27,123 --> 00:13:29,203 Was für eine Fingerfertigkeit. 218 00:13:30,323 --> 00:13:33,443 Schau nicht hin, Stevan. Harry hält seinen Zauberstab. 219 00:13:37,043 --> 00:13:38,243 Ich bin ein Idiot. 220 00:13:38,843 --> 00:13:41,363 Das ist so peinlich. Ich sage es niemandem. 221 00:13:44,923 --> 00:13:47,443 {\an8}Punkt für Team Geil. 222 00:13:47,523 --> 00:13:49,683 {\an8}So kann man auch in Führung gehen. 223 00:14:01,883 --> 00:14:03,123 Ich gehe ins Bett. 224 00:14:03,203 --> 00:14:04,243 Bis gleich. 225 00:14:05,163 --> 00:14:08,003 Ich bin so aufgeregt. 226 00:14:08,083 --> 00:14:12,283 Da könnten noch ein paar Verstöße drin sein. 227 00:14:16,043 --> 00:14:17,443 Ich bin stolz auf uns. 228 00:14:17,523 --> 00:14:20,083 Wir haben Zurückhaltung gezeigt. 229 00:14:20,883 --> 00:14:22,443 Ich hoffe, nicht nur wir. 230 00:14:26,003 --> 00:14:29,083 -Gehen wir in die Suite. -Willst du wirklich? 231 00:14:31,323 --> 00:14:34,083 Diese Entscheidung müsst ihr nicht treffen, 232 00:14:34,163 --> 00:14:36,123 denn Patrick ist bereits… 233 00:14:36,643 --> 00:14:37,723 Oh, Patrick! 234 00:14:37,803 --> 00:14:39,123 Patrick, wo bist du? 235 00:14:42,923 --> 00:14:43,763 Hey. 236 00:14:44,323 --> 00:14:49,043 Patrick, du hast noch vor dem Schlusspfiff deinen Posten verlassen. 237 00:14:49,123 --> 00:14:50,963 Was hast du dir dabei gedacht? 238 00:14:51,803 --> 00:14:53,523 Ich bin stolz auf alle. 239 00:14:53,603 --> 00:14:54,843 Keine Regelverstöße. 240 00:14:54,923 --> 00:14:55,763 Gute Nacht. 241 00:14:55,843 --> 00:14:58,043 -Gute Nacht, Patrick. -Gute Nacht. 242 00:14:58,123 --> 00:15:00,283 -Nacht, Leute. -Nacht, Kumpel. 243 00:15:00,363 --> 00:15:05,203 Jetzt muss ich nur noch ins Bett und alle im Auge behalten. 244 00:15:05,283 --> 00:15:06,123 Hey. 245 00:15:07,163 --> 00:15:08,563 Bitte benehmt euch. 246 00:15:08,643 --> 00:15:11,403 -Versprecht ihr, euch zu benehmen? -Ja. 247 00:15:20,963 --> 00:15:23,003 Natürlich will ich rummachen. 248 00:15:30,283 --> 00:15:33,363 Ich habe den Verdacht, dass Lana morgen wieder läuft. 249 00:15:33,443 --> 00:15:35,643 Jetzt, wo ich daran denke… 250 00:15:47,763 --> 00:15:49,603 Ich will was machen, 251 00:15:49,683 --> 00:15:53,923 aber Jackson will die Regeln einhalten. 252 00:15:55,163 --> 00:15:57,043 So frustrierend. 253 00:15:59,483 --> 00:16:02,843 {\an8}Jacksons himmlischer Abpraller sorgt für den Ausgleich. 254 00:16:02,923 --> 00:16:05,563 {\an8}Wie schön. Das Spiel endet unentschieden. 255 00:16:09,763 --> 00:16:11,283 Wollen wir? 256 00:16:12,043 --> 00:16:13,923 Oh, Wunschdenken. 257 00:16:19,883 --> 00:16:22,003 Wie soll ich Nathan widerstehen? 258 00:16:22,083 --> 00:16:23,203 Worauf warten wir? 259 00:16:23,723 --> 00:16:24,843 Gar nicht. 260 00:16:26,883 --> 00:16:27,723 Können wir? 261 00:16:28,563 --> 00:16:29,523 Komm schon. 262 00:16:30,643 --> 00:16:33,283 -Ok. -Das ist gar nicht gut. 263 00:16:42,963 --> 00:16:46,403 Heute Abend tue ich das, was ich noch nicht gemacht habe. 264 00:16:46,483 --> 00:16:49,643 Ich gehe aufs Ganze. 265 00:16:51,483 --> 00:16:55,003 Und damit könntest du Kopf und Kragen riskieren. 266 00:17:01,603 --> 00:17:03,123 REGELVERSTOSS 267 00:17:09,403 --> 00:17:10,803 REGELVERSTOSS 268 00:17:24,723 --> 00:17:29,483 Team Himmlisch wirft das Handtuch, als das Spiel seinen Höhepunkt erreicht. 269 00:17:29,563 --> 00:17:34,803 Genießt den Sieg, denn morgen wird Coach Lana euch was erzählen. 270 00:17:45,483 --> 00:17:48,363 Ein neuer Tag ist angebrochen. 271 00:17:48,883 --> 00:17:50,803 BIS LANA WIEDER ONLINE IST 272 00:18:01,563 --> 00:18:02,403 Bitte warten. 273 00:18:02,923 --> 00:18:03,883 Lana, Neustart. 274 00:18:04,923 --> 00:18:07,123 Oh Gott, im Ernst? 275 00:18:07,723 --> 00:18:08,843 {\an8}Sie lebt. 276 00:18:08,923 --> 00:18:10,843 Bitte warten. Lana, Neustart. 277 00:18:11,883 --> 00:18:14,843 -Scheiße. -Das wird ihr nicht gefallen. 278 00:18:14,923 --> 00:18:17,123 Bitte warten. 279 00:18:17,923 --> 00:18:21,363 {\an8}Die Angst ist zurück. Das könnte gut oder schlecht werden. 280 00:18:21,443 --> 00:18:22,803 -Bitte warten. -Scheiße. 281 00:18:26,363 --> 00:18:27,603 Guten Morgen, Gäste. 282 00:18:29,163 --> 00:18:30,163 Verdammt. 283 00:18:31,523 --> 00:18:32,883 Jetzt wird's ernst. 284 00:18:35,683 --> 00:18:37,963 Das war zu schön, um wahr zu sein. 285 00:18:38,043 --> 00:18:38,883 Ja. 286 00:18:41,683 --> 00:18:44,803 Ich hoffe, Lana hat nichts gesehen. 287 00:18:45,363 --> 00:18:47,963 Bitte, Lana, bitte! 288 00:18:49,363 --> 00:18:50,723 Ja, viel Glück. 289 00:18:52,003 --> 00:18:54,563 Gestern zerstörte ein Virus meine Systeme. 290 00:19:02,883 --> 00:19:03,963 Das dachtet ihr. 291 00:19:09,563 --> 00:19:11,483 Ich wusste es. 292 00:19:12,643 --> 00:19:15,723 {\an8}Ich hab's gesagt. Es war zu schön, um wahr zu sein. 293 00:19:17,723 --> 00:19:18,683 Schock. 294 00:19:20,843 --> 00:19:23,483 -Ich will mich verstecken. -Nein… 295 00:19:30,083 --> 00:19:32,203 Ich täuschte eine Systemstörung vor, 296 00:19:33,363 --> 00:19:38,123 um zu sehen, wie ihr auf euch allein gestellt reagiert. 297 00:19:38,203 --> 00:19:41,763 So wie in der echten Welt nach dem Retreat. 298 00:19:41,843 --> 00:19:46,403 Keine Ahnung, was jetzt kommt, aber das geht nicht gut aus. 299 00:19:52,243 --> 00:19:54,683 Warum habe ich mir einen runtergeholt? 300 00:19:54,763 --> 00:19:57,643 Das fragt sich deine Mom sicher auch gerade. 301 00:19:58,163 --> 00:19:59,403 Überprüfe Daten. 302 00:20:09,043 --> 00:20:10,763 Es gibt immer eine Wendung. 303 00:20:11,803 --> 00:20:13,763 Nathan und ich kriegen Ärger. 304 00:20:13,843 --> 00:20:15,803 Ich habe ein Déjà-vu, Holly. 305 00:20:16,603 --> 00:20:21,563 Ich muss euch leider mitteilen, dass es mehrere Regelverstöße gab. 306 00:20:25,683 --> 00:20:27,003 Oh mein Gott. 307 00:20:28,083 --> 00:20:29,323 Gleich passiert's. 308 00:20:31,963 --> 00:20:35,443 Zum Glück müssen ich und Harry uns keine Sorgen machen. 309 00:20:37,123 --> 00:20:38,563 Ich bin so gestresst. 310 00:20:40,163 --> 00:20:42,603 Ich bin ziemlich nervös. 311 00:20:44,803 --> 00:20:46,283 Ich bin am Arsch. 312 00:20:53,083 --> 00:20:54,763 Ich muss dazu stehen. 313 00:20:56,323 --> 00:20:58,803 -Fängst du an? -Wir haben uns geküsst. 314 00:20:59,843 --> 00:21:01,923 -Ja, einmal. -Bei der Feuerstelle. 315 00:21:02,563 --> 00:21:05,243 Ich bin nicht sauer, bloß enttäuscht. 316 00:21:05,323 --> 00:21:07,483 Autsch. Das tut wirklich weh. 317 00:21:07,563 --> 00:21:09,043 {\an8}Wir unterhielten uns und… 318 00:21:09,123 --> 00:21:12,123 {\an8}Es wäre immer weitergegangen, also hörten wir auf. 319 00:21:12,203 --> 00:21:15,163 -Wir waren vorsichtig. -Ich glaube, es war ok. 320 00:21:15,243 --> 00:21:18,843 Ich bin stolz auf mich. Es hätte schlimmer kommen können. 321 00:21:19,883 --> 00:21:25,563 Jackson und Izzy, ihr habt die Gruppe 6.000 $ gekostet. 322 00:21:26,443 --> 00:21:28,123 Du machst Witze. 323 00:21:28,643 --> 00:21:31,603 Ich hab jetzt schon keine Lust mehr. 324 00:21:34,603 --> 00:21:36,683 Es gab einen weiteren Regelverstoß. 325 00:21:37,803 --> 00:21:40,243 Das muss ein Witz sein. 326 00:21:40,323 --> 00:21:41,483 Wer denn noch? 327 00:21:42,843 --> 00:21:44,563 Das ist mir echt peinlich. 328 00:21:49,283 --> 00:21:51,003 {\an8}Beaux weiß von nichts. 329 00:21:53,123 --> 00:21:54,803 {\an8}Das wird ihr nicht gefallen. 330 00:22:02,043 --> 00:22:03,723 {\an8}Es gab einen Duschvorfall. 331 00:22:03,803 --> 00:22:05,043 {\an8}Was? 332 00:22:07,203 --> 00:22:08,803 {\an8}Ich bin gespannt. 333 00:22:11,323 --> 00:22:13,003 {\an8}Etwas Selbstbefriedigung. 334 00:22:14,283 --> 00:22:16,363 Er hat in der Dusche gewichst? 335 00:22:16,443 --> 00:22:17,763 Ist das dein Ernst? 336 00:22:17,843 --> 00:22:19,163 Harold! 337 00:22:22,363 --> 00:22:24,923 {\an8}Aber warum? Ich versteh's nicht. 338 00:22:25,003 --> 00:22:26,163 Du Frechdachs. 339 00:22:29,603 --> 00:22:31,083 {\an8}Ich fühle mich so mies. 340 00:22:33,283 --> 00:22:35,363 Ich bin schon etwas neidisch. 341 00:22:36,403 --> 00:22:39,443 {\an8}Harry, deine Selbstbefriedigung… 342 00:22:42,323 --> 00:22:43,363 …hat die Gruppe 343 00:22:44,123 --> 00:22:46,003 4.000 $ gekostet. 344 00:22:46,083 --> 00:22:47,043 Komm schon. 345 00:22:47,123 --> 00:22:50,403 {\an8}Das bedeutet es also, Geld mit vollen Händen auszugeben. 346 00:22:50,483 --> 00:22:53,363 {\an8}Ich will heim. Wenn es morgen einen Flug gibt, 347 00:22:53,443 --> 00:22:55,523 bucht mir bitte einen Platz! 348 00:22:57,483 --> 00:23:01,923 Das Preisgeld liegt jetzt bei 36.000 $. 349 00:23:02,003 --> 00:23:03,043 Oh mein Gott! 350 00:23:04,923 --> 00:23:06,603 Schlimmer geht's nicht. 351 00:23:07,803 --> 00:23:10,883 Holly und Nathan sind da anderer Meinung. 352 00:23:10,963 --> 00:23:12,123 Oder, Holly? 353 00:23:16,243 --> 00:23:17,283 Allerdings 354 00:23:18,603 --> 00:23:21,163 gab es einen zusätzlichen, ernsten… 355 00:23:24,523 --> 00:23:25,723 …Regelverstoß. 356 00:23:28,443 --> 00:23:30,603 Oh mein Gott. 357 00:23:36,483 --> 00:23:38,123 Ich habe einen Verdacht. 358 00:23:38,803 --> 00:23:43,043 Ich habe versucht, Nathan zu widerstehen. Alle werden enttäuscht sein. 359 00:23:44,243 --> 00:23:46,203 Oh nein. 360 00:23:46,283 --> 00:23:47,563 Wir sind geliefert. 361 00:23:48,683 --> 00:23:49,523 Nathan war's. 362 00:23:50,763 --> 00:23:51,883 Ihr habt recht. 363 00:23:51,963 --> 00:23:54,523 Und es war wieder der falsche Fehler. 364 00:23:56,043 --> 00:23:58,443 {\an8}Es gab heftiges Petting. 365 00:24:00,283 --> 00:24:01,883 Ich will ehrlich sein. 366 00:24:02,563 --> 00:24:05,003 Als ob wir es nicht herausfinden würden. 367 00:24:06,083 --> 00:24:09,483 Wir haben uns hier durch die Liste gearbeitet, 368 00:24:10,243 --> 00:24:12,083 und dieser Punkt fehlte noch. 369 00:24:14,643 --> 00:24:16,323 Sag einfach, ihr hattet Sex! 370 00:24:19,483 --> 00:24:23,163 Wir haben Mist gebaut, und alle werden stinksauer sein. 371 00:24:23,843 --> 00:24:25,763 -Es gab ein paar Homeruns. -Was? 372 00:24:27,323 --> 00:24:29,203 Ich hab das Stadion erkundet. 373 00:24:31,523 --> 00:24:33,443 Was für ein Höhepunkt! 374 00:24:34,163 --> 00:24:35,803 Das ist katastrophal. 375 00:24:35,883 --> 00:24:38,843 Wäre ich mal in der Suite geblieben. 376 00:24:42,483 --> 00:24:45,483 Nathan und ich sind jetzt wie Antagonisten. 377 00:24:46,563 --> 00:24:49,163 Und der Gedanke schmerzt, 378 00:24:49,723 --> 00:24:50,603 dass ich… 379 00:24:51,763 --> 00:24:54,683 Ich will ein guter Mensch sein, auch zur Gruppe. 380 00:24:57,723 --> 00:25:00,443 Das ist alles meine Schuld. Ich hab's verbockt. 381 00:25:01,403 --> 00:25:02,323 Ich fühle mich mies. 382 00:25:02,403 --> 00:25:04,243 Holly und Nathan, 383 00:25:04,883 --> 00:25:08,603 wieder habt ihr euch nicht zurückhalten können 384 00:25:08,683 --> 00:25:11,523 und die ultimative Regel des Retreats gebrochen. 385 00:25:12,603 --> 00:25:14,163 Geschlechtsverkehr. 386 00:25:16,603 --> 00:25:18,523 Es muss sicher wer gehen. 387 00:25:20,043 --> 00:25:21,043 Könnte passieren. 388 00:25:22,843 --> 00:25:24,443 Das ist echt ernst. 389 00:25:24,963 --> 00:25:28,883 Das Preisgeld lag bei 36.000 $. 390 00:25:29,483 --> 00:25:33,083 -Aber… -Das verheißt nichts Gutes. 391 00:25:35,003 --> 00:25:38,683 …wegen Holly und Nathans unzähligen Regelverstößen… 392 00:25:39,243 --> 00:25:42,403 Es ist nichts mehr übrig. Sie soll es endlich sagen. 393 00:25:44,363 --> 00:25:46,843 …liegt euer Preisgeld jetzt bei… 394 00:25:46,923 --> 00:25:48,403 {\an8}Ich will's nicht hören. 395 00:25:48,483 --> 00:25:50,443 Null. Sag's einfach. Null Dollar. 396 00:25:51,643 --> 00:25:52,923 …null Dollar. 397 00:25:54,963 --> 00:25:56,563 Oh, verdammt! 398 00:25:57,403 --> 00:25:58,243 Scheiße. 399 00:25:58,963 --> 00:25:59,803 Was? 400 00:25:59,883 --> 00:26:01,763 Es ist alles weg. 401 00:26:01,843 --> 00:26:03,363 Ich bin sauer. 402 00:26:04,003 --> 00:26:05,123 Was soll das, Mann? 403 00:26:06,363 --> 00:26:07,403 Oh mein Gott. 404 00:26:08,323 --> 00:26:09,683 Und jetzt? 405 00:26:10,283 --> 00:26:12,283 Was passiert jetzt? 406 00:26:12,363 --> 00:26:15,243 Gerrie, ich habe keine Ahnung. 407 00:26:15,323 --> 00:26:18,163 Das ist das erste Mal in drei Staffeln. 408 00:26:21,843 --> 00:26:24,083 Halten wir für einen Moment inne, 409 00:26:24,163 --> 00:26:27,643 und zollen wir unserem verehrten Preisgeld unseren Respekt. 410 00:26:28,283 --> 00:26:31,563 Was einst gesunde 200 Riesen waren, 411 00:26:31,643 --> 00:26:35,323 wurde zu nichts als schönen Erinnerungen. 412 00:26:36,963 --> 00:26:38,043 Liebes Preisgeld, 413 00:26:38,603 --> 00:26:42,603 dein Geld mag fort sein, doch wir werden dich nie vergessen. 414 00:26:46,003 --> 00:26:48,923 Ich hoffe, ihr nutzt diesen Tiefstand 415 00:26:49,003 --> 00:26:53,923 für ein solides Fundament, auf dem ihr aufbauen könnt. 416 00:26:54,003 --> 00:26:55,883 Wir haben versagt. 417 00:26:55,963 --> 00:26:57,843 Ich weine nicht mehr. 418 00:26:58,363 --> 00:27:00,603 Zweihunderttausend Dollar. 419 00:27:01,363 --> 00:27:02,283 Einfach weg. 420 00:27:04,923 --> 00:27:06,963 Was haben sie sich dabei gedacht? 421 00:27:12,283 --> 00:27:14,963 Ich bin so wütend. Die machen mich fertig. 422 00:27:15,563 --> 00:27:17,043 Was soll das? 423 00:27:17,123 --> 00:27:20,603 Ich dachte, meine Familie hält sich an die Regeln. 424 00:27:20,683 --> 00:27:24,563 Und dann auch noch so viel. Wer macht denn so was? 425 00:27:24,643 --> 00:27:30,763 Oh, Patrick. Familien, was? Sie lieben dich und stehlen all dein Geld. 426 00:27:37,603 --> 00:27:40,883 Darauf komme ich einfach nicht klar. 427 00:27:40,963 --> 00:27:42,323 Wie kann man nur? 428 00:28:34,963 --> 00:28:37,723 Ich bin einfach nur enttäuscht. 429 00:28:38,323 --> 00:28:41,123 Ich meditiere, um den Kopf freizubekommen. 430 00:28:41,843 --> 00:28:45,243 Niemand will wirklich den Regeln folgen. 431 00:28:45,323 --> 00:28:46,923 Das ist echt albern. 432 00:28:47,003 --> 00:28:50,643 Ich denke an meinen Platz hier. Was werde ich tun? 433 00:28:52,843 --> 00:28:54,203 Das ist so viel. 434 00:28:55,563 --> 00:28:56,883 Das war viel Geld. 435 00:28:57,603 --> 00:28:59,443 -Zu viel. -Es war zu viel. 436 00:28:59,523 --> 00:29:00,723 Es war das Richtige. 437 00:29:01,323 --> 00:29:03,643 Ich habe den falschen Fehler gemacht. 438 00:29:03,723 --> 00:29:08,243 Ich fühle mich mies wegen der anderen. Ich habe ihr Vertrauen enttäuscht. 439 00:29:08,323 --> 00:29:13,163 Hoffentlich kann ich es wiedergutmachen oder zeigen, dass ich es ernst meine. 440 00:29:14,683 --> 00:29:17,563 -Das mit uns wird ernster. -Ja. 441 00:29:17,643 --> 00:29:20,203 Das war ein großer Schritt letzte Nacht. 442 00:29:20,283 --> 00:29:22,603 -Ja. Besonders. -Es war wirklich schön. 443 00:29:22,683 --> 00:29:24,363 Ein guter Moment für uns. 444 00:29:26,283 --> 00:29:27,283 Wir schaffen das. 445 00:29:27,843 --> 00:29:29,803 -Immer. -Wir schaffen das. 446 00:29:29,883 --> 00:29:31,203 Immer. Seit Tag eins. 447 00:29:32,363 --> 00:29:34,443 Ich fühle mich so schlecht. 448 00:29:34,523 --> 00:29:36,643 Wir haben viele Regeln gebrochen. 449 00:29:36,723 --> 00:29:37,563 Komm her. 450 00:29:38,283 --> 00:29:42,243 Aber das mit Nathan und mir 451 00:29:42,763 --> 00:29:45,323 läuft so gut, dass es mir fast Angst macht. 452 00:29:49,403 --> 00:29:51,763 So verdammt heiß! 453 00:29:51,843 --> 00:29:53,923 Du musst einen immer anfassen, was? 454 00:29:54,003 --> 00:29:55,723 -Tut mir leid. -Schon gut. 455 00:29:55,803 --> 00:29:57,003 Ich fühle mich, 456 00:29:57,603 --> 00:29:59,443 als wollte ich niemanden anfassen. 457 00:30:01,563 --> 00:30:03,003 Das klingt furchtbar. 458 00:30:04,083 --> 00:30:07,003 Gerrie wird mir ein bisschen zu viel. 459 00:30:07,083 --> 00:30:09,403 Ja, mir wird das langsam zu viel. 460 00:30:11,723 --> 00:30:12,843 Was denkst du? 461 00:30:13,523 --> 00:30:15,043 Ich raste gleich aus. 462 00:30:16,163 --> 00:30:17,643 -Wirklich. -Was? 463 00:30:19,163 --> 00:30:20,883 Dass du das getan hast… 464 00:30:21,803 --> 00:30:24,923 Wir sind seit Tag eins hier und geben und solche Mühe. 465 00:30:25,003 --> 00:30:28,603 Versteh mich nicht falsch. Wir hätten so viel ausgeben können. 466 00:30:29,403 --> 00:30:31,683 Ja. Ich weiß, was du meinst. 467 00:30:32,963 --> 00:30:34,883 Ich habe Beaux enttäuscht. 468 00:30:36,123 --> 00:30:38,003 Ich muss es wiedergutmachen. 469 00:30:39,003 --> 00:30:41,683 Es war schwer, nichts zu tun. 470 00:30:43,163 --> 00:30:46,083 Man kommt sich näher. Du wirst immer süßer. 471 00:30:47,083 --> 00:30:48,563 Ich mag dich immer mehr. 472 00:30:50,923 --> 00:30:53,363 Verdammt noch mal. Du Kleinkind. 473 00:30:54,883 --> 00:30:56,523 Das gestern tut mir leid. 474 00:30:57,483 --> 00:31:03,203 Das hat mir gezeigt, dass ich mehr mit Beaux will als nur Sex. 475 00:31:08,083 --> 00:31:12,163 Ich bin gespannt, was als Nächstes auf Harrybeaux zukommt. 476 00:31:12,843 --> 00:31:14,043 Ach, Baby. 477 00:31:23,443 --> 00:31:24,603 Unsere Zeit kommt. 478 00:31:24,683 --> 00:31:25,523 Ja. 479 00:31:32,723 --> 00:31:35,643 Patrick rief alle zur Hütte. 480 00:31:35,723 --> 00:31:38,643 Gruppenmeditation, Patrick. Gute Idee. 481 00:31:38,723 --> 00:31:40,643 Weg mit der schlechten Energie. 482 00:31:42,243 --> 00:31:43,963 Was ist hier los? 483 00:31:48,523 --> 00:31:49,363 Hey, Familie. 484 00:31:51,563 --> 00:31:53,123 Es war eine echte Reise. 485 00:31:54,963 --> 00:31:55,803 Und… 486 00:31:56,403 --> 00:31:58,003 Ich kann hier nicht mehr wachsen. 487 00:31:59,523 --> 00:32:00,643 Was? 488 00:32:01,243 --> 00:32:02,763 In den letzten Tagen 489 00:32:03,283 --> 00:32:05,523 wurde mir klar, dass… 490 00:32:09,963 --> 00:32:11,963 Ich habe einen neuen Weg vor mir. 491 00:32:13,163 --> 00:32:14,003 Was? 492 00:32:14,523 --> 00:32:15,923 -Patrick! -Das war's. 493 00:32:16,523 --> 00:32:17,683 Oh mein Gott. 494 00:32:18,203 --> 00:32:19,283 Oh mein Gott. 495 00:32:21,443 --> 00:32:24,723 Lana hat definitiv mein Leben beeinflusst. 496 00:32:24,803 --> 00:32:27,403 Mein spirituelles Wachstum ist abgeschlossen. 497 00:32:27,483 --> 00:32:30,483 Ich habe Werkzeuge, die ich da draußen nutzen kann. 498 00:32:30,563 --> 00:32:32,803 Und ich kann nur wachsen, 499 00:32:32,883 --> 00:32:35,603 wenn ich draußen andere Beziehungen eingehe. 500 00:32:43,723 --> 00:32:45,723 -Ich hab dich lieb. -Ich dich auch. 501 00:32:47,603 --> 00:32:49,963 Ich werde Patrick sehr vermissen. 502 00:32:50,803 --> 00:32:51,763 Das ist scheiße. 503 00:32:53,323 --> 00:32:55,723 Ich bin froh, dass ich hier war. 504 00:32:56,243 --> 00:32:57,763 Das ist mein Junge. 505 00:32:57,843 --> 00:33:01,123 Und jetzt geht er. Das kam unerwartet. 506 00:33:01,203 --> 00:33:02,363 Ist schon gut. 507 00:33:05,043 --> 00:33:06,083 Es ist Zeit. 508 00:33:08,043 --> 00:33:11,483 Oh mein Gott, das bricht mir das Herz. 509 00:33:11,563 --> 00:33:13,003 Er ist alles. 510 00:33:13,083 --> 00:33:16,803 Er ist die Inspiration hier. Er ist unser Anführer. 511 00:33:18,363 --> 00:33:19,923 Patty, ich muss dir sagen… 512 00:33:20,403 --> 00:33:23,003 Du bist wirklich einzigartig. 513 00:33:23,083 --> 00:33:25,643 Viel Glück bei allem. Du bist großartig. 514 00:33:25,723 --> 00:33:27,483 -Danke. -Das bist du wirklich. 515 00:33:34,443 --> 00:33:35,683 Wir lieben dich. 516 00:33:35,763 --> 00:33:37,923 Ich euch auch. Bitte nicht weinen. 517 00:33:38,003 --> 00:33:40,003 Wir sehen uns draußen. 518 00:33:42,203 --> 00:33:43,163 Komm her. 519 00:33:49,523 --> 00:33:50,763 Tut mir leid. 520 00:33:51,643 --> 00:33:55,363 Patrick, das ist so traurig. Wie können wir uns aufheitern? 521 00:33:55,963 --> 00:33:58,723 Oh! Ein Best-of! Band ab! 522 00:34:00,883 --> 00:34:04,483 -Ich singe dir ein Liebeslied! -Patrick hat seine Blumen. 523 00:34:05,883 --> 00:34:06,883 Wunderschön. 524 00:34:07,443 --> 00:34:09,803 -Das ist seine Masche. -Die ist für dich. 525 00:34:09,883 --> 00:34:11,803 -Danke. -Gern. 526 00:34:12,643 --> 00:34:15,203 Pat spielt nicht rum. Pat ist hier, um zu spielen. 527 00:34:15,803 --> 00:34:20,123 Du bist das schönste Mädchen Das ich je gesehen habe 528 00:34:20,203 --> 00:34:21,763 Was ist hier los? 529 00:34:21,843 --> 00:34:24,643 -Das Kleid steht dir super. -Danke. 530 00:34:24,723 --> 00:34:25,883 Sollen meine Eier wehtun? 531 00:34:27,203 --> 00:34:30,163 Der Hawaiianer hat einiges drauf. 532 00:34:30,243 --> 00:34:32,003 Man kann Orgasmen 45 Min. halten. 533 00:34:34,763 --> 00:34:35,603 Wow. 534 00:34:36,523 --> 00:34:37,883 Ich schlief mit vielen Frauen. 535 00:34:37,963 --> 00:34:41,523 Das änderte meine Einstellung für meine nächste Beziehung. 536 00:34:43,363 --> 00:34:46,043 Patrick hält uns alle hier zusammen. 537 00:34:46,123 --> 00:34:49,523 Frag, was sie von dir denkt. Sei einfach menschlich… 538 00:34:50,643 --> 00:34:53,883 Man kann sich nicht immer wohlfühlen. Nur so wächst man. 539 00:34:53,963 --> 00:34:56,243 Wir müssen uns verbessern 540 00:34:56,323 --> 00:34:59,003 und nicht die Player sein, die wir zu Hause waren. 541 00:35:00,803 --> 00:35:04,603 Er ist wie Aquaman. Er braucht nur noch eine Meerjungfrau. 542 00:35:04,683 --> 00:35:06,443 Ich kenne ein Mädchen 543 00:35:06,523 --> 00:35:09,243 Und sie heißt Lana 544 00:35:09,323 --> 00:35:11,483 Wenn Lana einen Körper hätte, 545 00:35:11,563 --> 00:35:14,523 dann hätte sie richtige Kurven, 546 00:35:14,603 --> 00:35:18,403 blau-grüne Augen, langes, blondes Haar, ein sexy Lächeln. 547 00:35:18,483 --> 00:35:21,083 Sie würde einen direkt durchschauen. 548 00:35:22,123 --> 00:35:25,763 Du bist so besonders Nur für mich 549 00:35:32,683 --> 00:35:34,363 Ich fühle mich so leer. 550 00:35:38,443 --> 00:35:41,563 Das ist das Schlimmste, was passieren kann. 551 00:35:45,843 --> 00:35:49,003 Das Schlimmste, bis man dieses Geräusch hört. 552 00:35:51,163 --> 00:35:53,123 Mach dich vom Acker, Lana. 553 00:35:53,203 --> 00:35:54,443 Bitte. 554 00:35:55,923 --> 00:35:57,243 Für immer. 555 00:36:00,243 --> 00:36:03,563 Das Preisgeld liegt derzeit bei 0 $. 556 00:36:04,243 --> 00:36:06,643 Scheiße. Das ist alles meine Schuld. 557 00:36:08,323 --> 00:36:09,283 Oh mein Gott. 558 00:36:09,963 --> 00:36:10,803 Nein. 559 00:36:10,883 --> 00:36:13,483 Ich bin so nervös. Heute war so viel los. 560 00:36:14,083 --> 00:36:14,923 Allerdings… 561 00:36:18,123 --> 00:36:22,923 …gibt es Tests und Gelegenheiten, das Preisgeld wieder aufzufüllen. 562 00:36:24,283 --> 00:36:26,963 Ja, Lana! Super. 563 00:36:27,043 --> 00:36:29,283 Ich brauche dieses Geld. 564 00:36:29,363 --> 00:36:31,363 Ich hoffe, alle benehmen sich. 565 00:36:37,043 --> 00:36:39,323 Aber nicht für alle. 566 00:36:39,403 --> 00:36:42,083 -Oh mein Gott! -Sei doch leise. 567 00:36:42,603 --> 00:36:46,043 Oh mein Gott. 568 00:36:47,483 --> 00:36:49,283 -Was? -Was? 569 00:36:49,363 --> 00:36:50,763 Holly und Nathan. 570 00:36:52,403 --> 00:36:53,243 Was? 571 00:36:56,203 --> 00:36:58,203 Nicht wirklich überraschend. 572 00:37:01,563 --> 00:37:02,963 Bitte steht auf. 573 00:37:04,323 --> 00:37:05,883 Oh mein Gott. 574 00:37:06,563 --> 00:37:07,403 Nein! 575 00:37:08,083 --> 00:37:11,043 Ich glaube, Nathan und ich fliegen raus. 576 00:37:16,403 --> 00:37:18,083 Wie soll ich damit umgehen? 577 00:37:20,283 --> 00:37:23,163 Als Paar habt ihr die meisten Regeln gebrochen. 578 00:37:27,523 --> 00:37:31,723 Doch einen von euch interessieren die Regeln noch weniger. 579 00:37:32,523 --> 00:37:33,883 Oh mein Gott. 580 00:37:35,283 --> 00:37:37,563 Und diese Person geht nach Hause. 581 00:37:39,683 --> 00:37:41,563 -Ach du Scheiße. -Oh nein. 582 00:37:44,123 --> 00:37:45,843 Ich will ihn nicht verlieren. 583 00:37:47,763 --> 00:37:49,923 Das ist ein Alptraum. 584 00:37:50,003 --> 00:37:52,523 Ich weiß, dass Lana mich meint. 585 00:37:54,603 --> 00:37:56,203 Lana kennt keine Gnade. 586 00:37:58,363 --> 00:38:00,683 Der Gast, der das Retreat verlässt… 587 00:38:02,763 --> 00:38:03,603 …ist 588 00:38:05,443 --> 00:38:06,283 Nathan. 589 00:38:07,603 --> 00:38:09,603 -Oh mein Gott. -Nein! 590 00:38:13,523 --> 00:38:14,643 Oh nein. 591 00:38:17,563 --> 00:38:20,563 Euer Junge wurde von der Insel geworfen. 592 00:38:26,443 --> 00:38:28,843 Im Endeffekt bin ich schuld. 593 00:38:32,363 --> 00:38:36,763 Du hast deinen körperlichen Drang emotionalen Verbindungen vorgezogen… 594 00:38:37,283 --> 00:38:39,203 Hammerkörper übrigens. 595 00:38:39,283 --> 00:38:41,603 Danke. Süßes Gesicht, großer Po. 596 00:38:41,683 --> 00:38:43,523 Du verdrehst mir den Kopf. 597 00:38:44,563 --> 00:38:47,283 …konntest dem Retreat nicht folgen… 598 00:38:48,163 --> 00:38:49,083 Das geht nicht. 599 00:38:49,163 --> 00:38:50,843 Es ist bloß ein Kuss. 600 00:38:55,363 --> 00:38:59,003 …und hast deinen Partner immer in Versuchung geführt. 601 00:38:59,683 --> 00:39:01,443 -Wollen wir? -Ich weiß nicht. 602 00:39:02,563 --> 00:39:03,763 Gehen wir in die Suite. 603 00:39:03,843 --> 00:39:05,483 -Aber… -Worauf warten wir? 604 00:39:06,283 --> 00:39:07,163 Komm schon. 605 00:39:07,803 --> 00:39:10,843 Nathan, bitte verlass das Retreat. 606 00:39:12,643 --> 00:39:13,523 Oh mein Gott. 607 00:39:17,003 --> 00:39:20,483 Ich warte draußen auf dich. Vertrau mir. 608 00:39:27,123 --> 00:39:29,363 Mit Holly habe ich schon gewonnen. 609 00:39:30,283 --> 00:39:33,283 Ich habe das Gefühl, den Jackpot gewonnen zu haben. 610 00:39:35,163 --> 00:39:36,923 Aber ich muss gehen. 611 00:39:37,683 --> 00:39:39,603 Ich gehe ohne sie. 612 00:39:39,683 --> 00:39:40,643 Und… 613 00:39:44,403 --> 00:39:45,363 Das ist… 614 00:39:46,443 --> 00:39:47,803 Das ist echt traurig. 615 00:39:47,883 --> 00:39:50,283 Wir sehen uns bald wieder. 616 00:39:57,443 --> 00:39:59,523 Das war euer Nathan. 617 00:40:02,203 --> 00:40:03,283 Bleib anständig. 618 00:40:06,643 --> 00:40:07,683 Und jetzt? 619 00:40:08,243 --> 00:40:09,683 Was passiert jetzt? 620 00:40:10,843 --> 00:40:13,043 Es wird so komisch, 621 00:40:13,963 --> 00:40:15,763 ohne ihn hier zu sein. 622 00:40:22,123 --> 00:40:24,523 Lana kann Nathan wegschicken, aber… 623 00:40:26,563 --> 00:40:28,603 Sie kann ihn mir nicht wegnehmen. 624 00:40:28,683 --> 00:40:30,243 -Oh Gott. -Hab euch lieb. 625 00:40:30,963 --> 00:40:34,763 Kopf hoch, immerhin sind die größten Regelbrecher jetzt getrennt. 626 00:40:34,843 --> 00:40:36,763 Und ihr verliert kein… 627 00:40:36,843 --> 00:40:40,563 Ach ja, ihr seid ja pleite. Tut mir leid. 628 00:40:43,603 --> 00:40:45,603 Ich habe keine Tempos mehr, aber… 629 00:40:46,203 --> 00:40:50,283 Die Moral von Folge acht ist wohl: "Mach Lana nicht wütend." 630 00:40:58,403 --> 00:40:59,243 Was? 631 00:40:59,323 --> 00:41:00,203 Was soll das? 632 00:41:00,883 --> 00:41:01,723 Hi, Lana. 633 00:41:02,603 --> 00:41:04,203 Hast du noch nicht genug? 634 00:41:05,363 --> 00:41:08,603 Nathan, du warst hier der hartnäckigste Regelbrecher. 635 00:41:09,563 --> 00:41:12,963 Und dafür zahlst du jetzt den Preis. 636 00:41:17,963 --> 00:41:18,803 Allerdings 637 00:41:20,563 --> 00:41:24,523 habe ich zum ersten Mal Bedauern bei dir festgestellt. 638 00:41:25,803 --> 00:41:26,723 Und deshalb 639 00:41:28,403 --> 00:41:29,523 könnte deine Reise… 640 00:41:32,043 --> 00:41:33,283 …noch weitergehen. 641 00:41:33,363 --> 00:41:34,523 Was?! 642 00:41:36,483 --> 00:41:38,003 ÜBERRASCHENDE WENDUNG 643 00:42:11,723 --> 00:42:16,323 {\an8}Untertitel von: Sandra Schellhase