1
00:00:20,523 --> 00:00:23,883
Lana hat das Regelbuch
gerade aus dem Fenster geworfen,
2
00:00:23,963 --> 00:00:27,483
indem sie nach einer Fehlfunktion
offline ging.
3
00:00:27,563 --> 00:00:29,283
Eine oscarreife Performance.
4
00:00:29,363 --> 00:00:32,483
Wir wissen zwar,
dass das nur ein Test ist,
5
00:00:32,563 --> 00:00:35,323
doch diese Meute ist ahnungslos.
6
00:00:36,963 --> 00:00:38,003
Was?
7
00:00:38,083 --> 00:00:41,283
Lana, im Ernst, spiel jetzt nicht mit mir.
8
00:00:41,363 --> 00:00:42,723
Ein Virus?
9
00:00:44,043 --> 00:00:45,763
Lana bekommt keine Viren.
10
00:00:45,843 --> 00:00:46,923
Natürlich nicht.
11
00:00:47,003 --> 00:00:50,203
Lana ist kugelsicher.
Aber was ist mit ihrem Plan?
12
00:00:52,163 --> 00:00:54,563
Bald verlassen meine Gäste das Retreat.
13
00:00:54,643 --> 00:00:58,883
Ich teste sie, um ihr Verhalten
in meiner Abwesenheit zu beobachten.
14
00:00:59,363 --> 00:01:02,843
Wenn sie den Test bestehen,
ist meine Arbeit fast erledigt.
15
00:01:02,923 --> 00:01:07,803
Doch wenn sie versagen, steht ihnen
ein letztes, intensives Programm bevor.
16
00:01:08,443 --> 00:01:11,163
Mein Offline-Test dauert 12 Stunden.
17
00:01:13,283 --> 00:01:15,603
Heute ist ein wichtiger Abend.
18
00:01:15,683 --> 00:01:18,003
-Ja.
-Sie geht offline. Was passiert?
19
00:01:18,083 --> 00:01:21,563
{\an8}Die bösen Kinder wollen spielen,
und ich bin ihr Anführer.
20
00:01:21,643 --> 00:01:25,243
Ich glaube, dass sie mit uns spielt.
21
00:01:26,003 --> 00:01:27,563
Sie wird es erfahren.
22
00:01:28,403 --> 00:01:30,403
{\an8}Test hin oder her:
23
00:01:30,483 --> 00:01:34,963
Wenn ich keine Regeln breche,
zeigt das, dass wir es ernst meinen.
24
00:01:35,483 --> 00:01:36,843
Bum!
25
00:01:38,043 --> 00:01:40,363
Das ist ein Freipass. Lana geht nicht.
26
00:01:40,443 --> 00:01:42,563
Es gibt keine Regeln. Los geht's.
27
00:01:44,003 --> 00:01:46,003
{\an8}Meine Güte!
28
00:01:49,163 --> 00:01:52,203
-Lana ist übermenschlich.
-Sie ist übermenschlich.
29
00:01:52,283 --> 00:01:53,923
Das passiert nicht einfach.
30
00:01:54,003 --> 00:01:56,123
{\an8}Sie ist überall. Sie sieht alles.
31
00:01:56,203 --> 00:01:58,403
{\an8}Ist sie wirklich offline?
32
00:01:59,003 --> 00:02:00,043
{\an8}Ich glaube nicht.
33
00:02:00,643 --> 00:02:03,563
Glaubt ihr,
dass ihr euch beherrschen könntet?
34
00:02:04,083 --> 00:02:05,003
Ja, definitiv.
35
00:02:05,083 --> 00:02:10,043
{\an8}Lana sieht alles.
Ich glaube nicht, dass sie kaputt ist.
36
00:02:10,123 --> 00:02:12,763
Vielleicht ist sie
wirklich einfach kaputt.
37
00:02:15,763 --> 00:02:17,043
{\an8}Das ist klasse.
38
00:02:20,403 --> 00:02:23,203
Wir könnten Geld kriegen,
wenn wir artig sind.
39
00:02:24,043 --> 00:02:26,323
Alle haben Ideen.
40
00:02:26,403 --> 00:02:29,763
Ein Geheimnis zieht oft Unfug nach.
41
00:02:29,843 --> 00:02:31,443
Probier's doch mal, Izzy.
42
00:02:31,523 --> 00:02:33,523
Ja, gute Idee.
43
00:02:35,483 --> 00:02:37,923
Nein, das ist keine gute Idee.
44
00:02:40,403 --> 00:02:41,603
Lana ist aus.
45
00:02:41,683 --> 00:02:44,923
Die Regeln gelten heute nicht.
46
00:02:45,003 --> 00:02:46,963
{\an8}Legen wir los!
47
00:02:49,963 --> 00:02:51,203
Das werde ich nutzen.
48
00:02:53,683 --> 00:02:56,883
Ich mache einen drauf!
Lasst die Spiele beginnen.
49
00:02:59,043 --> 00:03:01,363
Ich bin jetzt schon ganz gespannt.
50
00:03:01,443 --> 00:03:04,883
Lana, dein Test hat
die Paare in zwei Gruppen geteilt.
51
00:03:04,963 --> 00:03:09,643
Eine will die Regeln brechen,
eine glaubt den Spuk nicht.
52
00:03:10,563 --> 00:03:12,043
Seid gespannt,
53
00:03:12,123 --> 00:03:14,923
denn da kommt was auf euch zu!
54
00:03:15,643 --> 00:03:18,203
In diesem Kampf trifft Team Geil,
55
00:03:18,283 --> 00:03:22,523
Nathan, Harry, Izzy und Gerrie,
56
00:03:22,603 --> 00:03:24,083
auf Team Himmlisch,
57
00:03:24,683 --> 00:03:27,403
Holly, Beaux, Jackson und Georgia.
58
00:03:27,483 --> 00:03:30,883
Das wird ein Kampf der Titanen.
59
00:03:30,963 --> 00:03:32,443
Legen wir los.
60
00:03:42,283 --> 00:03:46,563
-Lana ist offline! Was bedeutet das?
-Das wird eine tolle Nacht!
61
00:03:48,243 --> 00:03:49,923
Ich breche Regeln.
62
00:03:50,003 --> 00:03:53,723
Aber es gibt keine Regeln.
Ich halte mich schon so lange zurück.
63
00:03:53,803 --> 00:03:57,443
Beaux soll die beste Nacht
ihres Lebens haben.
64
00:03:57,523 --> 00:04:01,083
Lass dich heute Abend befriedigen,
denn sonst…
65
00:04:01,163 --> 00:04:02,563
Du wirst befriedigt!
66
00:04:02,643 --> 00:04:03,523
Nein!
67
00:04:03,603 --> 00:04:05,803
Als Lana sich abgeschaltet hat,
68
00:04:05,883 --> 00:04:09,043
habe ich alles vergessen,
was ich hier gelernt habe.
69
00:04:09,123 --> 00:04:14,083
Ich bin bereit,
mit Jackson Regeln zu brechen!
70
00:04:14,163 --> 00:04:15,123
Oje.
71
00:04:16,563 --> 00:04:18,803
Sieht aus, als wäre Team Geil bereit.
72
00:04:24,803 --> 00:04:28,323
Und Izzy und Harry machen den Anfang.
73
00:04:29,043 --> 00:04:31,043
-Alles gut?
-Ja, mir geht's gut.
74
00:04:31,123 --> 00:04:32,683
Das ist der Wahnsinn.
75
00:04:33,403 --> 00:04:36,323
-Oder, Babe?
-Ich weiß, verrückt.
76
00:04:37,643 --> 00:04:41,323
Aber in Team Himmlisch
sind Beaux und Jackson in der Defensive.
77
00:04:42,883 --> 00:04:43,843
Ich glaube…
78
00:04:45,563 --> 00:04:49,003
Wir haben uns in den letzten Tagen
richtig kennengelernt.
79
00:04:49,643 --> 00:04:53,203
Und ich glaube nicht,
dass wir uns unter Druck setzen müssen.
80
00:04:53,283 --> 00:04:56,123
Ich lasse nicht zu,
dass Jackson fair spielt.
81
00:04:58,163 --> 00:04:59,723
Wir könnten etwas tun.
82
00:05:00,803 --> 00:05:03,363
Wir können heute Abend die Regeln brechen.
83
00:05:03,443 --> 00:05:05,923
Warum sollten wir die Chance nicht nutzen?
84
00:05:10,003 --> 00:05:12,483
Komm schon, ein kleiner Kuss.
85
00:05:13,523 --> 00:05:15,843
Ich bin misstrauisch. Das ist ein Test.
86
00:05:15,923 --> 00:05:19,323
Man vertraut uns.
Aber ich lerne hier viel.
87
00:05:20,283 --> 00:05:21,923
Izzy küsst fantastisch.
88
00:05:22,003 --> 00:05:24,683
{\an8}Und ich weiß nicht, was ich tun soll.
89
00:05:26,403 --> 00:05:30,163
Oh, oh! Sehe ich da etwa
Risse in Jacksons Verteidigung?
90
00:05:31,363 --> 00:05:33,883
Ein bisschen Spaß. Niemand erfährt davon.
91
00:05:33,963 --> 00:05:37,243
Sie ist mein Schwachpunkt
und sieht fantastisch aus.
92
00:05:37,323 --> 00:05:39,683
Bleib stark, Jackson!
93
00:05:39,763 --> 00:05:42,883
Aber ein kleiner Teil von mir sagt:
94
00:05:42,963 --> 00:05:44,363
"Egal, mach einfach."
95
00:05:56,603 --> 00:05:57,963
REGELVERSTOSS
96
00:05:58,883 --> 00:06:01,083
Sie schießt. Sie trifft.
97
00:06:01,163 --> 00:06:02,883
Ich habe Jackson geknackt.
98
00:06:03,403 --> 00:06:07,083
Ich kriege, was ich will.
99
00:06:07,163 --> 00:06:09,363
Rock 'n' Roll.
100
00:06:16,843 --> 00:06:19,003
Jacksons Lippen haben versagt,
101
00:06:19,083 --> 00:06:22,163
aber Beaux bleibt hoffentlich standhaft.
102
00:06:23,683 --> 00:06:25,043
Runter, Junge. Später.
103
00:06:29,563 --> 00:06:31,043
Ich bin so geil.
104
00:06:31,123 --> 00:06:34,163
Ich hoffe,
wir kommen mit Regelverstößen davon.
105
00:06:34,243 --> 00:06:40,123
Die sexuelle Anspannung zwischen uns
ist so groß, dass wir Sex haben werden.
106
00:06:40,643 --> 00:06:41,483
Ich weiß.
107
00:06:41,563 --> 00:06:44,283
Die beiden kommen direkt zum Punkt.
108
00:06:44,843 --> 00:06:47,883
Wenn du Sex haben willst,
können wir Sex haben.
109
00:06:48,643 --> 00:06:51,403
Es ist so verdammt schwer,
110
00:06:51,483 --> 00:06:53,443
nicht mit ihm zu schlafen.
111
00:06:53,523 --> 00:06:55,643
Es ist verdammt schwer.
112
00:06:58,443 --> 00:07:01,563
Aber wir halten uns an die Regeln.
113
00:07:01,643 --> 00:07:04,803
Ich will nicht,
dass Sex plötzlich alles verändert.
114
00:07:04,883 --> 00:07:06,683
Es soll sich nichts ändern.
115
00:07:06,763 --> 00:07:09,483
-Das wird es nicht.
-Ich hab bloß Angst.
116
00:07:09,563 --> 00:07:10,403
Benimm dich.
117
00:07:10,483 --> 00:07:13,843
Nein. Wenn man Sex hat…
Wir sollen uns nicht distanzieren…
118
00:07:13,923 --> 00:07:14,963
Ja, ich weiß.
119
00:07:15,043 --> 00:07:19,083
Es ist frustrierend,
aber vielleicht hat Beaux recht.
120
00:07:20,803 --> 00:07:22,403
Ich bin auch so glücklich.
121
00:07:24,283 --> 00:07:27,883
Ich will dir wirklich zeigen,
wie sehr ich dich mag, aber…
122
00:07:30,403 --> 00:07:33,603
Ich hab dicke Eier,
also halte ich das hoffentlich aus.
123
00:07:34,123 --> 00:07:35,923
Ja, Harry. Hoffen wir es.
124
00:07:38,723 --> 00:07:42,603
{\an8}Team Geil ging
mit einem Angriff von Izzy in Führung.
125
00:07:42,683 --> 00:07:47,043
{\an8}Aber ein Abblitzer von Beaux
brachte Team Himmlisch zurück ins Spiel!
126
00:07:47,643 --> 00:07:48,683
Diese Verrückten.
127
00:07:50,603 --> 00:07:52,003
{\an8}Ich nehme die Suite.
128
00:07:52,083 --> 00:07:53,283
Warum, Patrick?
129
00:07:53,363 --> 00:07:57,163
Was willst du da drin tun, ganz allein?
130
00:07:57,763 --> 00:08:01,483
Um sicherzustellen,
dass niemand dorthin geht,
131
00:08:01,563 --> 00:08:04,603
obwohl Lana zusehen könnte.
132
00:08:04,683 --> 00:08:09,363
Tolle Arbeit, Patrick.
Die Suite ist jetzt offiziell tabu.
133
00:08:12,523 --> 00:08:17,283
Allerdings ist der Rest des Retreats
noch im Spiel.
134
00:08:18,203 --> 00:08:20,683
-Du siehst toll aus.
-Du siehst toll aus.
135
00:08:20,763 --> 00:08:21,763
Wunderschön.
136
00:08:21,843 --> 00:08:24,243
Du bist wunderschön und sehr süß.
137
00:08:24,323 --> 00:08:26,003
Ach was. Findest du?
138
00:08:27,603 --> 00:08:31,203
Dass ich mal wen wie dich treffe…
Du bist so wundervoll.
139
00:08:31,283 --> 00:08:33,283
-Ja? Das ist echt lieb.
-Ja.
140
00:08:34,043 --> 00:08:36,523
Ich will einiges mit Holly anstellen.
141
00:08:37,803 --> 00:08:40,843
Und zu 99,999 %
142
00:08:41,483 --> 00:08:42,603
wird das passieren.
143
00:08:42,683 --> 00:08:44,923
Schlechte Chancen für Team Himmlisch.
144
00:08:46,323 --> 00:08:47,243
So unartig.
145
00:08:48,403 --> 00:08:50,683
Keine Ahnung, ob Lana uns testet,
146
00:08:50,763 --> 00:08:53,963
aber ich bemühe mich,
keine Regeln zu brechen.
147
00:08:55,443 --> 00:08:56,803
Ein besonderes Mädchen.
148
00:08:57,483 --> 00:08:58,643
Besonders.
149
00:08:58,723 --> 00:09:00,243
So fühle ich mich auch.
150
00:09:00,323 --> 00:09:02,123
Wir brechen große Regeln.
151
00:09:02,203 --> 00:09:05,363
Tut das, und ihr zahlt große Strafen.
152
00:09:05,883 --> 00:09:09,203
Wir brechen seit Tag eins Regeln.
Wir brechen keine mehr.
153
00:09:09,283 --> 00:09:10,683
Wir bleiben konsistent.
154
00:09:11,883 --> 00:09:13,483
Dich zu küssen war toll.
155
00:09:13,563 --> 00:09:15,683
Du hast schöne, weiche Lippen.
156
00:09:16,643 --> 00:09:19,843
Manchmal muss man
in den sauren Apfel beißen.
157
00:09:28,203 --> 00:09:30,763
Keine Ahnung,
ob ich mich zurückhalten kann.
158
00:09:30,843 --> 00:09:32,683
Oh nein.
159
00:09:32,763 --> 00:09:34,243
Es ist nicht einfach.
160
00:09:36,523 --> 00:09:37,363
Oh mein Gott.
161
00:09:48,603 --> 00:09:50,403
-Du siehst toll aus.
-Ja?
162
00:09:50,923 --> 00:09:51,763
Komm her.
163
00:09:56,483 --> 00:09:57,883
REGELVERSTOSS
164
00:10:03,763 --> 00:10:06,323
Mann, Holly, willst du noch Pommes dazu?
165
00:10:07,683 --> 00:10:10,123
Das wird ein wilder Abend.
166
00:10:18,043 --> 00:10:21,083
{\an8}Dank Nathan ist Team Geil
wieder in Führung.
167
00:10:21,163 --> 00:10:24,643
{\an8}Georgia ist jetzt
die einzige Hoffnung für Team Himmlisch.
168
00:10:27,763 --> 00:10:29,283
Zeig sie mir nicht!
169
00:10:30,483 --> 00:10:32,123
Mein Kleid rutscht.
170
00:10:33,243 --> 00:10:36,323
Sie sieht einfach umwerfend aus.
171
00:10:37,243 --> 00:10:40,043
Hoffentlich bleibt es nicht
nur bei einem Kuss.
172
00:10:41,243 --> 00:10:43,683
Wir ziehen uns körperlich an.
173
00:10:44,323 --> 00:10:46,763
Gerrie ist toll. Wir verstehen uns super.
174
00:10:46,843 --> 00:10:51,283
Wenn Lana wirklich offline ist,
würde ich mich gern auf Gerrie schmeißen.
175
00:10:52,323 --> 00:10:54,363
Aber wer weiß, was passiert ist?
176
00:10:56,523 --> 00:10:58,283
Habe ich je für ein Mädchen
177
00:10:58,883 --> 00:11:00,283
wie für dich empfunden?
178
00:11:00,363 --> 00:11:02,043
Habe ich nicht.
179
00:11:02,123 --> 00:11:05,803
Ich glaube, ich empfinde so für dich,
180
00:11:05,883 --> 00:11:08,203
weil du nicht wie jede andere bist.
181
00:11:10,243 --> 00:11:13,363
Ich will Georgia
meine Sprache der Liebe zeigen.
182
00:11:13,443 --> 00:11:16,643
Ihr werdet sehen, was ich damit meine.
183
00:11:16,723 --> 00:11:20,043
Wir werden wohl herausfinden,
ob Gerrie punkten kann.
184
00:11:20,123 --> 00:11:24,083
Ich kann es kaum erwarten,
Kinder zu bekommen.
185
00:11:24,923 --> 00:11:26,963
Interessante Taktik.
186
00:11:27,523 --> 00:11:29,883
Um Himmels willen, entspann dich.
187
00:11:30,523 --> 00:11:32,083
Ganz ruhig.
188
00:11:34,363 --> 00:11:36,203
Ich will vier Kinder.
189
00:11:36,723 --> 00:11:40,683
Frauen lieben das.
Ich bin ein sehr kluger Mann.
190
00:11:42,843 --> 00:11:43,763
Verrückt.
191
00:11:45,003 --> 00:11:46,643
Ich liebe Kinder so sehr.
192
00:11:48,363 --> 00:11:50,683
Ich auch, aber wir
kennen uns noch nicht lange.
193
00:11:50,763 --> 00:11:51,683
Ja.
194
00:11:52,283 --> 00:11:53,123
Ja.
195
00:11:53,203 --> 00:11:57,723
Wow, Gerrie, deine Sprache der Liebe
war wohl eher ein Eigentor.
196
00:11:57,803 --> 00:11:59,803
Zeit, meine Sachen zu packen.
197
00:11:59,883 --> 00:12:00,923
Ich…
198
00:12:01,003 --> 00:12:02,443
Das ist nichts für mich.
199
00:12:05,963 --> 00:12:09,963
{\an8}Und mit Gerries spektakulärem Eigentor
200
00:12:10,043 --> 00:12:12,683
{\an8}steht es nun 2 : 2.
201
00:12:13,203 --> 00:12:16,483
Sportfans, das schreit
nach einer Verlängerung.
202
00:12:17,763 --> 00:12:20,443
Welches Team schießt wohl als Nächstes?
203
00:12:24,643 --> 00:12:28,323
Ich habe definitiv dicke Eier.
So dick, die platzen schon fast.
204
00:12:29,763 --> 00:12:31,003
Mit Dehnungsstreifen.
205
00:12:32,123 --> 00:12:34,963
Harry Jr. da unten tut mir leid.
206
00:12:35,763 --> 00:12:37,883
Das muss traumatisierend sein.
207
00:12:39,643 --> 00:12:42,443
Im Gegensatz zu Patrick,
der die Suite bewacht,
208
00:12:42,523 --> 00:12:45,563
und nichts von den Spielen draußen ahnt…
209
00:12:45,643 --> 00:12:48,563
Oh! Er hat es sich
in der Wanne gemütlich gemacht.
210
00:12:50,643 --> 00:12:53,083
Ich und Beaux wollen keinen Sex haben.
211
00:12:57,363 --> 00:13:00,163
Ich bin also noch frustrierter.
212
00:13:08,563 --> 00:13:10,883
Geiler kann ich nicht mehr werden.
213
00:13:13,003 --> 00:13:15,883
Aber vielleicht kenne ich einen Trick.
214
00:13:16,723 --> 00:13:19,643
Ziehst du einen Hasen aus einem Hut?
215
00:13:22,123 --> 00:13:23,723
Oh nein.
216
00:13:25,083 --> 00:13:26,603
REGELVERSTOSS
217
00:13:27,123 --> 00:13:29,203
Was für eine Fingerfertigkeit.
218
00:13:30,323 --> 00:13:33,443
Schau nicht hin, Stevan.
Harry hält seinen Zauberstab.
219
00:13:37,043 --> 00:13:38,243
Ich bin ein Idiot.
220
00:13:38,843 --> 00:13:41,363
Das ist so peinlich.
Ich sage es niemandem.
221
00:13:44,923 --> 00:13:47,443
{\an8}Punkt für Team Geil.
222
00:13:47,523 --> 00:13:49,683
{\an8}So kann man auch in Führung gehen.
223
00:14:01,883 --> 00:14:03,123
Ich gehe ins Bett.
224
00:14:03,203 --> 00:14:04,243
Bis gleich.
225
00:14:05,163 --> 00:14:08,003
Ich bin so aufgeregt.
226
00:14:08,083 --> 00:14:12,283
Da könnten
noch ein paar Verstöße drin sein.
227
00:14:16,043 --> 00:14:17,443
Ich bin stolz auf uns.
228
00:14:17,523 --> 00:14:20,083
Wir haben Zurückhaltung gezeigt.
229
00:14:20,883 --> 00:14:22,443
Ich hoffe, nicht nur wir.
230
00:14:26,003 --> 00:14:29,083
-Gehen wir in die Suite.
-Willst du wirklich?
231
00:14:31,323 --> 00:14:34,083
Diese Entscheidung
müsst ihr nicht treffen,
232
00:14:34,163 --> 00:14:36,123
denn Patrick ist bereits…
233
00:14:36,643 --> 00:14:37,723
Oh, Patrick!
234
00:14:37,803 --> 00:14:39,123
Patrick, wo bist du?
235
00:14:42,923 --> 00:14:43,763
Hey.
236
00:14:44,323 --> 00:14:49,043
Patrick, du hast noch vor dem Schlusspfiff
deinen Posten verlassen.
237
00:14:49,123 --> 00:14:50,963
Was hast du dir dabei gedacht?
238
00:14:51,803 --> 00:14:53,523
Ich bin stolz auf alle.
239
00:14:53,603 --> 00:14:54,843
Keine Regelverstöße.
240
00:14:54,923 --> 00:14:55,763
Gute Nacht.
241
00:14:55,843 --> 00:14:58,043
-Gute Nacht, Patrick.
-Gute Nacht.
242
00:14:58,123 --> 00:15:00,283
-Nacht, Leute.
-Nacht, Kumpel.
243
00:15:00,363 --> 00:15:05,203
Jetzt muss ich nur noch ins Bett
und alle im Auge behalten.
244
00:15:05,283 --> 00:15:06,123
Hey.
245
00:15:07,163 --> 00:15:08,563
Bitte benehmt euch.
246
00:15:08,643 --> 00:15:11,403
-Versprecht ihr, euch zu benehmen?
-Ja.
247
00:15:20,963 --> 00:15:23,003
Natürlich will ich rummachen.
248
00:15:30,283 --> 00:15:33,363
Ich habe den Verdacht,
dass Lana morgen wieder läuft.
249
00:15:33,443 --> 00:15:35,643
Jetzt, wo ich daran denke…
250
00:15:47,763 --> 00:15:49,603
Ich will was machen,
251
00:15:49,683 --> 00:15:53,923
aber Jackson will die Regeln einhalten.
252
00:15:55,163 --> 00:15:57,043
So frustrierend.
253
00:15:59,483 --> 00:16:02,843
{\an8}Jacksons himmlischer Abpraller
sorgt für den Ausgleich.
254
00:16:02,923 --> 00:16:05,563
{\an8}Wie schön. Das Spiel endet unentschieden.
255
00:16:09,763 --> 00:16:11,283
Wollen wir?
256
00:16:12,043 --> 00:16:13,923
Oh, Wunschdenken.
257
00:16:19,883 --> 00:16:22,003
Wie soll ich Nathan widerstehen?
258
00:16:22,083 --> 00:16:23,203
Worauf warten wir?
259
00:16:23,723 --> 00:16:24,843
Gar nicht.
260
00:16:26,883 --> 00:16:27,723
Können wir?
261
00:16:28,563 --> 00:16:29,523
Komm schon.
262
00:16:30,643 --> 00:16:33,283
-Ok.
-Das ist gar nicht gut.
263
00:16:42,963 --> 00:16:46,403
Heute Abend tue ich das,
was ich noch nicht gemacht habe.
264
00:16:46,483 --> 00:16:49,643
Ich gehe aufs Ganze.
265
00:16:51,483 --> 00:16:55,003
Und damit könntest du
Kopf und Kragen riskieren.
266
00:17:01,603 --> 00:17:03,123
REGELVERSTOSS
267
00:17:09,403 --> 00:17:10,803
REGELVERSTOSS
268
00:17:24,723 --> 00:17:29,483
Team Himmlisch wirft das Handtuch,
als das Spiel seinen Höhepunkt erreicht.
269
00:17:29,563 --> 00:17:34,803
Genießt den Sieg, denn morgen
wird Coach Lana euch was erzählen.
270
00:17:45,483 --> 00:17:48,363
Ein neuer Tag ist angebrochen.
271
00:17:48,883 --> 00:17:50,803
BIS LANA WIEDER ONLINE IST
272
00:18:01,563 --> 00:18:02,403
Bitte warten.
273
00:18:02,923 --> 00:18:03,883
Lana, Neustart.
274
00:18:04,923 --> 00:18:07,123
Oh Gott, im Ernst?
275
00:18:07,723 --> 00:18:08,843
{\an8}Sie lebt.
276
00:18:08,923 --> 00:18:10,843
Bitte warten. Lana, Neustart.
277
00:18:11,883 --> 00:18:14,843
-Scheiße.
-Das wird ihr nicht gefallen.
278
00:18:14,923 --> 00:18:17,123
Bitte warten.
279
00:18:17,923 --> 00:18:21,363
{\an8}Die Angst ist zurück.
Das könnte gut oder schlecht werden.
280
00:18:21,443 --> 00:18:22,803
-Bitte warten.
-Scheiße.
281
00:18:26,363 --> 00:18:27,603
Guten Morgen, Gäste.
282
00:18:29,163 --> 00:18:30,163
Verdammt.
283
00:18:31,523 --> 00:18:32,883
Jetzt wird's ernst.
284
00:18:35,683 --> 00:18:37,963
Das war zu schön, um wahr zu sein.
285
00:18:38,043 --> 00:18:38,883
Ja.
286
00:18:41,683 --> 00:18:44,803
Ich hoffe, Lana hat nichts gesehen.
287
00:18:45,363 --> 00:18:47,963
Bitte, Lana, bitte!
288
00:18:49,363 --> 00:18:50,723
Ja, viel Glück.
289
00:18:52,003 --> 00:18:54,563
Gestern zerstörte ein Virus meine Systeme.
290
00:19:02,883 --> 00:19:03,963
Das dachtet ihr.
291
00:19:09,563 --> 00:19:11,483
Ich wusste es.
292
00:19:12,643 --> 00:19:15,723
{\an8}Ich hab's gesagt.
Es war zu schön, um wahr zu sein.
293
00:19:17,723 --> 00:19:18,683
Schock.
294
00:19:20,843 --> 00:19:23,483
-Ich will mich verstecken.
-Nein…
295
00:19:30,083 --> 00:19:32,203
Ich täuschte eine Systemstörung vor,
296
00:19:33,363 --> 00:19:38,123
um zu sehen, wie ihr
auf euch allein gestellt reagiert.
297
00:19:38,203 --> 00:19:41,763
So wie in der echten Welt
nach dem Retreat.
298
00:19:41,843 --> 00:19:46,403
Keine Ahnung, was jetzt kommt,
aber das geht nicht gut aus.
299
00:19:52,243 --> 00:19:54,683
Warum habe ich mir einen runtergeholt?
300
00:19:54,763 --> 00:19:57,643
Das fragt sich deine Mom
sicher auch gerade.
301
00:19:58,163 --> 00:19:59,403
Überprüfe Daten.
302
00:20:09,043 --> 00:20:10,763
Es gibt immer eine Wendung.
303
00:20:11,803 --> 00:20:13,763
Nathan und ich kriegen Ärger.
304
00:20:13,843 --> 00:20:15,803
Ich habe ein Déjà-vu, Holly.
305
00:20:16,603 --> 00:20:21,563
Ich muss euch leider mitteilen,
dass es mehrere Regelverstöße gab.
306
00:20:25,683 --> 00:20:27,003
Oh mein Gott.
307
00:20:28,083 --> 00:20:29,323
Gleich passiert's.
308
00:20:31,963 --> 00:20:35,443
Zum Glück müssen ich und Harry
uns keine Sorgen machen.
309
00:20:37,123 --> 00:20:38,563
Ich bin so gestresst.
310
00:20:40,163 --> 00:20:42,603
Ich bin ziemlich nervös.
311
00:20:44,803 --> 00:20:46,283
Ich bin am Arsch.
312
00:20:53,083 --> 00:20:54,763
Ich muss dazu stehen.
313
00:20:56,323 --> 00:20:58,803
-Fängst du an?
-Wir haben uns geküsst.
314
00:20:59,843 --> 00:21:01,923
-Ja, einmal.
-Bei der Feuerstelle.
315
00:21:02,563 --> 00:21:05,243
Ich bin nicht sauer, bloß enttäuscht.
316
00:21:05,323 --> 00:21:07,483
Autsch. Das tut wirklich weh.
317
00:21:07,563 --> 00:21:09,043
{\an8}Wir unterhielten uns und…
318
00:21:09,123 --> 00:21:12,123
{\an8}Es wäre immer weitergegangen,
also hörten wir auf.
319
00:21:12,203 --> 00:21:15,163
-Wir waren vorsichtig.
-Ich glaube, es war ok.
320
00:21:15,243 --> 00:21:18,843
Ich bin stolz auf mich.
Es hätte schlimmer kommen können.
321
00:21:19,883 --> 00:21:25,563
Jackson und Izzy,
ihr habt die Gruppe 6.000 $ gekostet.
322
00:21:26,443 --> 00:21:28,123
Du machst Witze.
323
00:21:28,643 --> 00:21:31,603
Ich hab jetzt schon keine Lust mehr.
324
00:21:34,603 --> 00:21:36,683
Es gab einen weiteren Regelverstoß.
325
00:21:37,803 --> 00:21:40,243
Das muss ein Witz sein.
326
00:21:40,323 --> 00:21:41,483
Wer denn noch?
327
00:21:42,843 --> 00:21:44,563
Das ist mir echt peinlich.
328
00:21:49,283 --> 00:21:51,003
{\an8}Beaux weiß von nichts.
329
00:21:53,123 --> 00:21:54,803
{\an8}Das wird ihr nicht gefallen.
330
00:22:02,043 --> 00:22:03,723
{\an8}Es gab einen Duschvorfall.
331
00:22:03,803 --> 00:22:05,043
{\an8}Was?
332
00:22:07,203 --> 00:22:08,803
{\an8}Ich bin gespannt.
333
00:22:11,323 --> 00:22:13,003
{\an8}Etwas Selbstbefriedigung.
334
00:22:14,283 --> 00:22:16,363
Er hat in der Dusche gewichst?
335
00:22:16,443 --> 00:22:17,763
Ist das dein Ernst?
336
00:22:17,843 --> 00:22:19,163
Harold!
337
00:22:22,363 --> 00:22:24,923
{\an8}Aber warum? Ich versteh's nicht.
338
00:22:25,003 --> 00:22:26,163
Du Frechdachs.
339
00:22:29,603 --> 00:22:31,083
{\an8}Ich fühle mich so mies.
340
00:22:33,283 --> 00:22:35,363
Ich bin schon etwas neidisch.
341
00:22:36,403 --> 00:22:39,443
{\an8}Harry, deine Selbstbefriedigung…
342
00:22:42,323 --> 00:22:43,363
…hat die Gruppe
343
00:22:44,123 --> 00:22:46,003
4.000 $ gekostet.
344
00:22:46,083 --> 00:22:47,043
Komm schon.
345
00:22:47,123 --> 00:22:50,403
{\an8}Das bedeutet es also,
Geld mit vollen Händen auszugeben.
346
00:22:50,483 --> 00:22:53,363
{\an8}Ich will heim.
Wenn es morgen einen Flug gibt,
347
00:22:53,443 --> 00:22:55,523
bucht mir bitte einen Platz!
348
00:22:57,483 --> 00:23:01,923
Das Preisgeld liegt jetzt bei 36.000 $.
349
00:23:02,003 --> 00:23:03,043
Oh mein Gott!
350
00:23:04,923 --> 00:23:06,603
Schlimmer geht's nicht.
351
00:23:07,803 --> 00:23:10,883
Holly und Nathan sind da anderer Meinung.
352
00:23:10,963 --> 00:23:12,123
Oder, Holly?
353
00:23:16,243 --> 00:23:17,283
Allerdings
354
00:23:18,603 --> 00:23:21,163
gab es einen zusätzlichen, ernsten…
355
00:23:24,523 --> 00:23:25,723
…Regelverstoß.
356
00:23:28,443 --> 00:23:30,603
Oh mein Gott.
357
00:23:36,483 --> 00:23:38,123
Ich habe einen Verdacht.
358
00:23:38,803 --> 00:23:43,043
Ich habe versucht, Nathan zu widerstehen.
Alle werden enttäuscht sein.
359
00:23:44,243 --> 00:23:46,203
Oh nein.
360
00:23:46,283 --> 00:23:47,563
Wir sind geliefert.
361
00:23:48,683 --> 00:23:49,523
Nathan war's.
362
00:23:50,763 --> 00:23:51,883
Ihr habt recht.
363
00:23:51,963 --> 00:23:54,523
Und es war wieder der falsche Fehler.
364
00:23:56,043 --> 00:23:58,443
{\an8}Es gab heftiges Petting.
365
00:24:00,283 --> 00:24:01,883
Ich will ehrlich sein.
366
00:24:02,563 --> 00:24:05,003
Als ob wir es nicht herausfinden würden.
367
00:24:06,083 --> 00:24:09,483
Wir haben uns hier
durch die Liste gearbeitet,
368
00:24:10,243 --> 00:24:12,083
und dieser Punkt fehlte noch.
369
00:24:14,643 --> 00:24:16,323
Sag einfach, ihr hattet Sex!
370
00:24:19,483 --> 00:24:23,163
Wir haben Mist gebaut,
und alle werden stinksauer sein.
371
00:24:23,843 --> 00:24:25,763
-Es gab ein paar Homeruns.
-Was?
372
00:24:27,323 --> 00:24:29,203
Ich hab das Stadion erkundet.
373
00:24:31,523 --> 00:24:33,443
Was für ein Höhepunkt!
374
00:24:34,163 --> 00:24:35,803
Das ist katastrophal.
375
00:24:35,883 --> 00:24:38,843
Wäre ich mal in der Suite geblieben.
376
00:24:42,483 --> 00:24:45,483
Nathan und ich
sind jetzt wie Antagonisten.
377
00:24:46,563 --> 00:24:49,163
Und der Gedanke schmerzt,
378
00:24:49,723 --> 00:24:50,603
dass ich…
379
00:24:51,763 --> 00:24:54,683
Ich will ein guter Mensch sein,
auch zur Gruppe.
380
00:24:57,723 --> 00:25:00,443
Das ist alles meine Schuld.
Ich hab's verbockt.
381
00:25:01,403 --> 00:25:02,323
Ich fühle mich mies.
382
00:25:02,403 --> 00:25:04,243
Holly und Nathan,
383
00:25:04,883 --> 00:25:08,603
wieder habt ihr euch
nicht zurückhalten können
384
00:25:08,683 --> 00:25:11,523
und die ultimative Regel
des Retreats gebrochen.
385
00:25:12,603 --> 00:25:14,163
Geschlechtsverkehr.
386
00:25:16,603 --> 00:25:18,523
Es muss sicher wer gehen.
387
00:25:20,043 --> 00:25:21,043
Könnte passieren.
388
00:25:22,843 --> 00:25:24,443
Das ist echt ernst.
389
00:25:24,963 --> 00:25:28,883
Das Preisgeld lag bei 36.000 $.
390
00:25:29,483 --> 00:25:33,083
-Aber…
-Das verheißt nichts Gutes.
391
00:25:35,003 --> 00:25:38,683
…wegen Holly und Nathans
unzähligen Regelverstößen…
392
00:25:39,243 --> 00:25:42,403
Es ist nichts mehr übrig.
Sie soll es endlich sagen.
393
00:25:44,363 --> 00:25:46,843
…liegt euer Preisgeld jetzt bei…
394
00:25:46,923 --> 00:25:48,403
{\an8}Ich will's nicht hören.
395
00:25:48,483 --> 00:25:50,443
Null. Sag's einfach. Null Dollar.
396
00:25:51,643 --> 00:25:52,923
…null Dollar.
397
00:25:54,963 --> 00:25:56,563
Oh, verdammt!
398
00:25:57,403 --> 00:25:58,243
Scheiße.
399
00:25:58,963 --> 00:25:59,803
Was?
400
00:25:59,883 --> 00:26:01,763
Es ist alles weg.
401
00:26:01,843 --> 00:26:03,363
Ich bin sauer.
402
00:26:04,003 --> 00:26:05,123
Was soll das, Mann?
403
00:26:06,363 --> 00:26:07,403
Oh mein Gott.
404
00:26:08,323 --> 00:26:09,683
Und jetzt?
405
00:26:10,283 --> 00:26:12,283
Was passiert jetzt?
406
00:26:12,363 --> 00:26:15,243
Gerrie, ich habe keine Ahnung.
407
00:26:15,323 --> 00:26:18,163
Das ist das erste Mal in drei Staffeln.
408
00:26:21,843 --> 00:26:24,083
Halten wir für einen Moment inne,
409
00:26:24,163 --> 00:26:27,643
und zollen wir unserem verehrten Preisgeld
unseren Respekt.
410
00:26:28,283 --> 00:26:31,563
Was einst gesunde 200 Riesen waren,
411
00:26:31,643 --> 00:26:35,323
wurde zu nichts als schönen Erinnerungen.
412
00:26:36,963 --> 00:26:38,043
Liebes Preisgeld,
413
00:26:38,603 --> 00:26:42,603
dein Geld mag fort sein,
doch wir werden dich nie vergessen.
414
00:26:46,003 --> 00:26:48,923
Ich hoffe, ihr nutzt diesen Tiefstand
415
00:26:49,003 --> 00:26:53,923
für ein solides Fundament,
auf dem ihr aufbauen könnt.
416
00:26:54,003 --> 00:26:55,883
Wir haben versagt.
417
00:26:55,963 --> 00:26:57,843
Ich weine nicht mehr.
418
00:26:58,363 --> 00:27:00,603
Zweihunderttausend Dollar.
419
00:27:01,363 --> 00:27:02,283
Einfach weg.
420
00:27:04,923 --> 00:27:06,963
Was haben sie sich dabei gedacht?
421
00:27:12,283 --> 00:27:14,963
Ich bin so wütend. Die machen mich fertig.
422
00:27:15,563 --> 00:27:17,043
Was soll das?
423
00:27:17,123 --> 00:27:20,603
Ich dachte, meine Familie
hält sich an die Regeln.
424
00:27:20,683 --> 00:27:24,563
Und dann auch noch so viel.
Wer macht denn so was?
425
00:27:24,643 --> 00:27:30,763
Oh, Patrick. Familien, was?
Sie lieben dich und stehlen all dein Geld.
426
00:27:37,603 --> 00:27:40,883
Darauf komme ich einfach nicht klar.
427
00:27:40,963 --> 00:27:42,323
Wie kann man nur?
428
00:28:34,963 --> 00:28:37,723
Ich bin einfach nur enttäuscht.
429
00:28:38,323 --> 00:28:41,123
Ich meditiere, um den Kopf freizubekommen.
430
00:28:41,843 --> 00:28:45,243
Niemand will wirklich den Regeln folgen.
431
00:28:45,323 --> 00:28:46,923
Das ist echt albern.
432
00:28:47,003 --> 00:28:50,643
Ich denke an meinen Platz hier.
Was werde ich tun?
433
00:28:52,843 --> 00:28:54,203
Das ist so viel.
434
00:28:55,563 --> 00:28:56,883
Das war viel Geld.
435
00:28:57,603 --> 00:28:59,443
-Zu viel.
-Es war zu viel.
436
00:28:59,523 --> 00:29:00,723
Es war das Richtige.
437
00:29:01,323 --> 00:29:03,643
Ich habe den falschen Fehler gemacht.
438
00:29:03,723 --> 00:29:08,243
Ich fühle mich mies wegen der anderen.
Ich habe ihr Vertrauen enttäuscht.
439
00:29:08,323 --> 00:29:13,163
Hoffentlich kann ich es wiedergutmachen
oder zeigen, dass ich es ernst meine.
440
00:29:14,683 --> 00:29:17,563
-Das mit uns wird ernster.
-Ja.
441
00:29:17,643 --> 00:29:20,203
Das war ein großer Schritt letzte Nacht.
442
00:29:20,283 --> 00:29:22,603
-Ja. Besonders.
-Es war wirklich schön.
443
00:29:22,683 --> 00:29:24,363
Ein guter Moment für uns.
444
00:29:26,283 --> 00:29:27,283
Wir schaffen das.
445
00:29:27,843 --> 00:29:29,803
-Immer.
-Wir schaffen das.
446
00:29:29,883 --> 00:29:31,203
Immer. Seit Tag eins.
447
00:29:32,363 --> 00:29:34,443
Ich fühle mich so schlecht.
448
00:29:34,523 --> 00:29:36,643
Wir haben viele Regeln gebrochen.
449
00:29:36,723 --> 00:29:37,563
Komm her.
450
00:29:38,283 --> 00:29:42,243
Aber das mit Nathan und mir
451
00:29:42,763 --> 00:29:45,323
läuft so gut,
dass es mir fast Angst macht.
452
00:29:49,403 --> 00:29:51,763
So verdammt heiß!
453
00:29:51,843 --> 00:29:53,923
Du musst einen immer anfassen, was?
454
00:29:54,003 --> 00:29:55,723
-Tut mir leid.
-Schon gut.
455
00:29:55,803 --> 00:29:57,003
Ich fühle mich,
456
00:29:57,603 --> 00:29:59,443
als wollte ich niemanden anfassen.
457
00:30:01,563 --> 00:30:03,003
Das klingt furchtbar.
458
00:30:04,083 --> 00:30:07,003
Gerrie wird mir ein bisschen zu viel.
459
00:30:07,083 --> 00:30:09,403
Ja, mir wird das langsam zu viel.
460
00:30:11,723 --> 00:30:12,843
Was denkst du?
461
00:30:13,523 --> 00:30:15,043
Ich raste gleich aus.
462
00:30:16,163 --> 00:30:17,643
-Wirklich.
-Was?
463
00:30:19,163 --> 00:30:20,883
Dass du das getan hast…
464
00:30:21,803 --> 00:30:24,923
Wir sind seit Tag eins hier
und geben und solche Mühe.
465
00:30:25,003 --> 00:30:28,603
Versteh mich nicht falsch.
Wir hätten so viel ausgeben können.
466
00:30:29,403 --> 00:30:31,683
Ja. Ich weiß, was du meinst.
467
00:30:32,963 --> 00:30:34,883
Ich habe Beaux enttäuscht.
468
00:30:36,123 --> 00:30:38,003
Ich muss es wiedergutmachen.
469
00:30:39,003 --> 00:30:41,683
Es war schwer, nichts zu tun.
470
00:30:43,163 --> 00:30:46,083
Man kommt sich näher.
Du wirst immer süßer.
471
00:30:47,083 --> 00:30:48,563
Ich mag dich immer mehr.
472
00:30:50,923 --> 00:30:53,363
Verdammt noch mal. Du Kleinkind.
473
00:30:54,883 --> 00:30:56,523
Das gestern tut mir leid.
474
00:30:57,483 --> 00:31:03,203
Das hat mir gezeigt, dass ich
mehr mit Beaux will als nur Sex.
475
00:31:08,083 --> 00:31:12,163
Ich bin gespannt,
was als Nächstes auf Harrybeaux zukommt.
476
00:31:12,843 --> 00:31:14,043
Ach, Baby.
477
00:31:23,443 --> 00:31:24,603
Unsere Zeit kommt.
478
00:31:24,683 --> 00:31:25,523
Ja.
479
00:31:32,723 --> 00:31:35,643
Patrick rief alle zur Hütte.
480
00:31:35,723 --> 00:31:38,643
Gruppenmeditation, Patrick. Gute Idee.
481
00:31:38,723 --> 00:31:40,643
Weg mit der schlechten Energie.
482
00:31:42,243 --> 00:31:43,963
Was ist hier los?
483
00:31:48,523 --> 00:31:49,363
Hey, Familie.
484
00:31:51,563 --> 00:31:53,123
Es war eine echte Reise.
485
00:31:54,963 --> 00:31:55,803
Und…
486
00:31:56,403 --> 00:31:58,003
Ich kann hier nicht mehr wachsen.
487
00:31:59,523 --> 00:32:00,643
Was?
488
00:32:01,243 --> 00:32:02,763
In den letzten Tagen
489
00:32:03,283 --> 00:32:05,523
wurde mir klar, dass…
490
00:32:09,963 --> 00:32:11,963
Ich habe einen neuen Weg vor mir.
491
00:32:13,163 --> 00:32:14,003
Was?
492
00:32:14,523 --> 00:32:15,923
-Patrick!
-Das war's.
493
00:32:16,523 --> 00:32:17,683
Oh mein Gott.
494
00:32:18,203 --> 00:32:19,283
Oh mein Gott.
495
00:32:21,443 --> 00:32:24,723
Lana hat definitiv mein Leben beeinflusst.
496
00:32:24,803 --> 00:32:27,403
Mein spirituelles Wachstum
ist abgeschlossen.
497
00:32:27,483 --> 00:32:30,483
Ich habe Werkzeuge,
die ich da draußen nutzen kann.
498
00:32:30,563 --> 00:32:32,803
Und ich kann nur wachsen,
499
00:32:32,883 --> 00:32:35,603
wenn ich draußen
andere Beziehungen eingehe.
500
00:32:43,723 --> 00:32:45,723
-Ich hab dich lieb.
-Ich dich auch.
501
00:32:47,603 --> 00:32:49,963
Ich werde Patrick sehr vermissen.
502
00:32:50,803 --> 00:32:51,763
Das ist scheiße.
503
00:32:53,323 --> 00:32:55,723
Ich bin froh, dass ich hier war.
504
00:32:56,243 --> 00:32:57,763
Das ist mein Junge.
505
00:32:57,843 --> 00:33:01,123
Und jetzt geht er. Das kam unerwartet.
506
00:33:01,203 --> 00:33:02,363
Ist schon gut.
507
00:33:05,043 --> 00:33:06,083
Es ist Zeit.
508
00:33:08,043 --> 00:33:11,483
Oh mein Gott, das bricht mir das Herz.
509
00:33:11,563 --> 00:33:13,003
Er ist alles.
510
00:33:13,083 --> 00:33:16,803
Er ist die Inspiration hier.
Er ist unser Anführer.
511
00:33:18,363 --> 00:33:19,923
Patty, ich muss dir sagen…
512
00:33:20,403 --> 00:33:23,003
Du bist wirklich einzigartig.
513
00:33:23,083 --> 00:33:25,643
Viel Glück bei allem. Du bist großartig.
514
00:33:25,723 --> 00:33:27,483
-Danke.
-Das bist du wirklich.
515
00:33:34,443 --> 00:33:35,683
Wir lieben dich.
516
00:33:35,763 --> 00:33:37,923
Ich euch auch. Bitte nicht weinen.
517
00:33:38,003 --> 00:33:40,003
Wir sehen uns draußen.
518
00:33:42,203 --> 00:33:43,163
Komm her.
519
00:33:49,523 --> 00:33:50,763
Tut mir leid.
520
00:33:51,643 --> 00:33:55,363
Patrick, das ist so traurig.
Wie können wir uns aufheitern?
521
00:33:55,963 --> 00:33:58,723
Oh! Ein Best-of! Band ab!
522
00:34:00,883 --> 00:34:04,483
-Ich singe dir ein Liebeslied!
-Patrick hat seine Blumen.
523
00:34:05,883 --> 00:34:06,883
Wunderschön.
524
00:34:07,443 --> 00:34:09,803
-Das ist seine Masche.
-Die ist für dich.
525
00:34:09,883 --> 00:34:11,803
-Danke.
-Gern.
526
00:34:12,643 --> 00:34:15,203
Pat spielt nicht rum.
Pat ist hier, um zu spielen.
527
00:34:15,803 --> 00:34:20,123
Du bist das schönste Mädchen
Das ich je gesehen habe
528
00:34:20,203 --> 00:34:21,763
Was ist hier los?
529
00:34:21,843 --> 00:34:24,643
-Das Kleid steht dir super.
-Danke.
530
00:34:24,723 --> 00:34:25,883
Sollen meine Eier wehtun?
531
00:34:27,203 --> 00:34:30,163
Der Hawaiianer hat einiges drauf.
532
00:34:30,243 --> 00:34:32,003
Man kann Orgasmen 45 Min. halten.
533
00:34:34,763 --> 00:34:35,603
Wow.
534
00:34:36,523 --> 00:34:37,883
Ich schlief mit vielen Frauen.
535
00:34:37,963 --> 00:34:41,523
Das änderte meine Einstellung
für meine nächste Beziehung.
536
00:34:43,363 --> 00:34:46,043
Patrick hält uns alle hier zusammen.
537
00:34:46,123 --> 00:34:49,523
Frag, was sie von dir denkt.
Sei einfach menschlich…
538
00:34:50,643 --> 00:34:53,883
Man kann sich nicht immer wohlfühlen.
Nur so wächst man.
539
00:34:53,963 --> 00:34:56,243
Wir müssen uns verbessern
540
00:34:56,323 --> 00:34:59,003
und nicht die Player sein,
die wir zu Hause waren.
541
00:35:00,803 --> 00:35:04,603
Er ist wie Aquaman.
Er braucht nur noch eine Meerjungfrau.
542
00:35:04,683 --> 00:35:06,443
Ich kenne ein Mädchen
543
00:35:06,523 --> 00:35:09,243
Und sie heißt Lana
544
00:35:09,323 --> 00:35:11,483
Wenn Lana einen Körper hätte,
545
00:35:11,563 --> 00:35:14,523
dann hätte sie richtige Kurven,
546
00:35:14,603 --> 00:35:18,403
blau-grüne Augen,
langes, blondes Haar, ein sexy Lächeln.
547
00:35:18,483 --> 00:35:21,083
Sie würde einen direkt durchschauen.
548
00:35:22,123 --> 00:35:25,763
Du bist so besonders
Nur für mich
549
00:35:32,683 --> 00:35:34,363
Ich fühle mich so leer.
550
00:35:38,443 --> 00:35:41,563
Das ist das Schlimmste,
was passieren kann.
551
00:35:45,843 --> 00:35:49,003
Das Schlimmste,
bis man dieses Geräusch hört.
552
00:35:51,163 --> 00:35:53,123
Mach dich vom Acker, Lana.
553
00:35:53,203 --> 00:35:54,443
Bitte.
554
00:35:55,923 --> 00:35:57,243
Für immer.
555
00:36:00,243 --> 00:36:03,563
Das Preisgeld liegt derzeit bei 0 $.
556
00:36:04,243 --> 00:36:06,643
Scheiße. Das ist alles meine Schuld.
557
00:36:08,323 --> 00:36:09,283
Oh mein Gott.
558
00:36:09,963 --> 00:36:10,803
Nein.
559
00:36:10,883 --> 00:36:13,483
Ich bin so nervös. Heute war so viel los.
560
00:36:14,083 --> 00:36:14,923
Allerdings…
561
00:36:18,123 --> 00:36:22,923
…gibt es Tests und Gelegenheiten,
das Preisgeld wieder aufzufüllen.
562
00:36:24,283 --> 00:36:26,963
Ja, Lana! Super.
563
00:36:27,043 --> 00:36:29,283
Ich brauche dieses Geld.
564
00:36:29,363 --> 00:36:31,363
Ich hoffe, alle benehmen sich.
565
00:36:37,043 --> 00:36:39,323
Aber nicht für alle.
566
00:36:39,403 --> 00:36:42,083
-Oh mein Gott!
-Sei doch leise.
567
00:36:42,603 --> 00:36:46,043
Oh mein Gott.
568
00:36:47,483 --> 00:36:49,283
-Was?
-Was?
569
00:36:49,363 --> 00:36:50,763
Holly und Nathan.
570
00:36:52,403 --> 00:36:53,243
Was?
571
00:36:56,203 --> 00:36:58,203
Nicht wirklich überraschend.
572
00:37:01,563 --> 00:37:02,963
Bitte steht auf.
573
00:37:04,323 --> 00:37:05,883
Oh mein Gott.
574
00:37:06,563 --> 00:37:07,403
Nein!
575
00:37:08,083 --> 00:37:11,043
Ich glaube, Nathan und ich fliegen raus.
576
00:37:16,403 --> 00:37:18,083
Wie soll ich damit umgehen?
577
00:37:20,283 --> 00:37:23,163
Als Paar habt ihr
die meisten Regeln gebrochen.
578
00:37:27,523 --> 00:37:31,723
Doch einen von euch
interessieren die Regeln noch weniger.
579
00:37:32,523 --> 00:37:33,883
Oh mein Gott.
580
00:37:35,283 --> 00:37:37,563
Und diese Person geht nach Hause.
581
00:37:39,683 --> 00:37:41,563
-Ach du Scheiße.
-Oh nein.
582
00:37:44,123 --> 00:37:45,843
Ich will ihn nicht verlieren.
583
00:37:47,763 --> 00:37:49,923
Das ist ein Alptraum.
584
00:37:50,003 --> 00:37:52,523
Ich weiß, dass Lana mich meint.
585
00:37:54,603 --> 00:37:56,203
Lana kennt keine Gnade.
586
00:37:58,363 --> 00:38:00,683
Der Gast, der das Retreat verlässt…
587
00:38:02,763 --> 00:38:03,603
…ist
588
00:38:05,443 --> 00:38:06,283
Nathan.
589
00:38:07,603 --> 00:38:09,603
-Oh mein Gott.
-Nein!
590
00:38:13,523 --> 00:38:14,643
Oh nein.
591
00:38:17,563 --> 00:38:20,563
Euer Junge wurde von der Insel geworfen.
592
00:38:26,443 --> 00:38:28,843
Im Endeffekt bin ich schuld.
593
00:38:32,363 --> 00:38:36,763
Du hast deinen körperlichen Drang
emotionalen Verbindungen vorgezogen…
594
00:38:37,283 --> 00:38:39,203
Hammerkörper übrigens.
595
00:38:39,283 --> 00:38:41,603
Danke. Süßes Gesicht, großer Po.
596
00:38:41,683 --> 00:38:43,523
Du verdrehst mir den Kopf.
597
00:38:44,563 --> 00:38:47,283
…konntest dem Retreat nicht folgen…
598
00:38:48,163 --> 00:38:49,083
Das geht nicht.
599
00:38:49,163 --> 00:38:50,843
Es ist bloß ein Kuss.
600
00:38:55,363 --> 00:38:59,003
…und hast deinen Partner
immer in Versuchung geführt.
601
00:38:59,683 --> 00:39:01,443
-Wollen wir?
-Ich weiß nicht.
602
00:39:02,563 --> 00:39:03,763
Gehen wir in die Suite.
603
00:39:03,843 --> 00:39:05,483
-Aber…
-Worauf warten wir?
604
00:39:06,283 --> 00:39:07,163
Komm schon.
605
00:39:07,803 --> 00:39:10,843
Nathan, bitte verlass das Retreat.
606
00:39:12,643 --> 00:39:13,523
Oh mein Gott.
607
00:39:17,003 --> 00:39:20,483
Ich warte draußen auf dich. Vertrau mir.
608
00:39:27,123 --> 00:39:29,363
Mit Holly habe ich schon gewonnen.
609
00:39:30,283 --> 00:39:33,283
Ich habe das Gefühl,
den Jackpot gewonnen zu haben.
610
00:39:35,163 --> 00:39:36,923
Aber ich muss gehen.
611
00:39:37,683 --> 00:39:39,603
Ich gehe ohne sie.
612
00:39:39,683 --> 00:39:40,643
Und…
613
00:39:44,403 --> 00:39:45,363
Das ist…
614
00:39:46,443 --> 00:39:47,803
Das ist echt traurig.
615
00:39:47,883 --> 00:39:50,283
Wir sehen uns bald wieder.
616
00:39:57,443 --> 00:39:59,523
Das war euer Nathan.
617
00:40:02,203 --> 00:40:03,283
Bleib anständig.
618
00:40:06,643 --> 00:40:07,683
Und jetzt?
619
00:40:08,243 --> 00:40:09,683
Was passiert jetzt?
620
00:40:10,843 --> 00:40:13,043
Es wird so komisch,
621
00:40:13,963 --> 00:40:15,763
ohne ihn hier zu sein.
622
00:40:22,123 --> 00:40:24,523
Lana kann Nathan wegschicken, aber…
623
00:40:26,563 --> 00:40:28,603
Sie kann ihn mir nicht wegnehmen.
624
00:40:28,683 --> 00:40:30,243
-Oh Gott.
-Hab euch lieb.
625
00:40:30,963 --> 00:40:34,763
Kopf hoch, immerhin sind
die größten Regelbrecher jetzt getrennt.
626
00:40:34,843 --> 00:40:36,763
Und ihr verliert kein…
627
00:40:36,843 --> 00:40:40,563
Ach ja, ihr seid ja pleite. Tut mir leid.
628
00:40:43,603 --> 00:40:45,603
Ich habe keine Tempos mehr, aber…
629
00:40:46,203 --> 00:40:50,283
Die Moral von Folge acht ist wohl:
"Mach Lana nicht wütend."
630
00:40:58,403 --> 00:40:59,243
Was?
631
00:40:59,323 --> 00:41:00,203
Was soll das?
632
00:41:00,883 --> 00:41:01,723
Hi, Lana.
633
00:41:02,603 --> 00:41:04,203
Hast du noch nicht genug?
634
00:41:05,363 --> 00:41:08,603
Nathan, du warst hier
der hartnäckigste Regelbrecher.
635
00:41:09,563 --> 00:41:12,963
Und dafür zahlst du jetzt den Preis.
636
00:41:17,963 --> 00:41:18,803
Allerdings
637
00:41:20,563 --> 00:41:24,523
habe ich zum ersten Mal
Bedauern bei dir festgestellt.
638
00:41:25,803 --> 00:41:26,723
Und deshalb
639
00:41:28,403 --> 00:41:29,523
könnte deine Reise…
640
00:41:32,043 --> 00:41:33,283
…noch weitergehen.
641
00:41:33,363 --> 00:41:34,523
Was?!
642
00:41:36,483 --> 00:41:38,003
ÜBERRASCHENDE WENDUNG
643
00:42:11,723 --> 00:42:16,323
{\an8}Untertitel von: Sandra Schellhase