1 00:00:10,643 --> 00:00:13,563 Muito bem, malta, estamos novamente na sala. 2 00:00:13,643 --> 00:00:18,923 E alguns dos solteiros sensuais perderam os sorrisos sensuais nas caras sensuais. 3 00:00:19,003 --> 00:00:23,803 Izzy e Jackson, preparem-se para o encontro na praia. 4 00:00:24,323 --> 00:00:25,763 Mas que raio? 5 00:00:25,843 --> 00:00:30,843 {\an8}O Jackson escolheu a Izzy e não a mim, mas não posso mostrar mau perder. 6 00:00:31,683 --> 00:00:34,643 {\an8}Bem, não és a única derrotada por aqui. 7 00:00:34,723 --> 00:00:37,803 A escolha da Brianna pelo Nathan teve um impacto profundo. 8 00:00:38,403 --> 00:00:41,163 {\an8}A miúda de quem gosto vai sair com outro. 9 00:00:41,803 --> 00:00:45,003 {\an8}Por isso, neste momento, estou um bocado chateado. 10 00:00:46,163 --> 00:00:47,723 Não sei o que sentir. 11 00:00:47,803 --> 00:00:52,323 Brianna e Nathan, o vosso encontro será mais logo. 12 00:00:52,403 --> 00:00:53,243 Adeus. 13 00:00:53,323 --> 00:00:57,003 {\an8}Estou tão entusiasmada com o meu encontro, mal posso esperar. 14 00:00:57,083 --> 00:00:59,603 Aquela antecipação… O que vai acontecer? 15 00:00:59,683 --> 00:01:02,043 E ele é sensual, uma brasa. 16 00:01:04,123 --> 00:01:06,963 Se o Nathan beijar a Brianna no encontro, 17 00:01:07,043 --> 00:01:09,923 {\an8}o Inferno cairá sobre este retiro. 18 00:01:13,763 --> 00:01:16,883 Sabes? Tens todo o direito de te sentir assim. 19 00:01:16,963 --> 00:01:19,323 É uma merda para ti, a sério. 20 00:01:19,403 --> 00:01:20,843 Claro que tenho ciúmes. 21 00:01:20,923 --> 00:01:25,483 {\an8}É muito mais difícil para mim criar uma ligação genuína com o Nathan 22 00:01:25,563 --> 00:01:27,283 se nem o posso ver. 23 00:01:27,803 --> 00:01:31,763 Se ele for e mudar de opinião, saberei que toma más decisões 24 00:01:31,843 --> 00:01:34,403 e faz maus investimentos, pois gastou 100 mil para nada. 25 00:01:34,483 --> 00:01:38,043 Ele está a entreter a situação, os encontros. 26 00:01:38,123 --> 00:01:41,963 Neste momento, estou focada nele, não estou a aceitar mais ninguém. 27 00:01:44,483 --> 00:01:48,643 Sinto que não sou vulnerável a alguém há muito tempo. 28 00:01:49,803 --> 00:01:51,843 Só me tenho concentrado nele. 29 00:01:54,643 --> 00:01:57,083 Isso tem impacto nas minhas emoções. 30 00:01:57,163 --> 00:01:59,723 É o que acontece quando nos aproximamos de alguém. 31 00:02:00,523 --> 00:02:02,723 Controlam as nossas emoções. 32 00:02:11,643 --> 00:02:14,323 Devo dizer que estás genuinamente bonita. 33 00:02:14,403 --> 00:02:15,723 - Obrigada. - Linda. 34 00:02:18,283 --> 00:02:19,603 - Saúde! - Saúde, querida! 35 00:02:19,683 --> 00:02:23,003 {\an8}Na verdade, hoje parece ainda mais em forma. 36 00:02:23,083 --> 00:02:26,043 Vou tentar ao máximo não quebrar as regras, 37 00:02:26,123 --> 00:02:28,603 mas logo veremos. É difícil. 38 00:02:28,683 --> 00:02:31,243 - Ainda bem que me escolheste. - Sim, claro. 39 00:02:31,323 --> 00:02:34,283 Eu acho… Acho que tivemos uma ligação imediata. 40 00:02:34,363 --> 00:02:39,203 Sim, também senti. Claro que a Olga também estava lá. 41 00:02:39,283 --> 00:02:41,563 Sim, ela é ótima, 42 00:02:42,163 --> 00:02:44,003 mas fala pelos cotovelos. 43 00:02:44,083 --> 00:02:46,763 Acho-a fantástica, mas não sei. 44 00:02:46,843 --> 00:02:48,763 Tu és doce, há algo mais. 45 00:02:48,843 --> 00:02:50,803 Eu sou doce? Ninguém diria isso. 46 00:02:50,883 --> 00:02:54,283 - A sério? Em comparação com a Olga… - Sim, quero dizer… 47 00:02:54,363 --> 00:02:56,363 A Izzy é linda. 48 00:02:56,443 --> 00:02:59,483 Parece um pouco injusto poder olhar, mas não tocar. 49 00:02:59,563 --> 00:03:02,043 {\an8}Há muita tentação, por isso não posso… 50 00:03:02,643 --> 00:03:05,203 {\an8}Vai ser difícil entre nós. 51 00:03:05,283 --> 00:03:07,123 Cuidado com o que fazes, 52 00:03:07,203 --> 00:03:10,203 não é só a Lana que te vê. 53 00:03:10,283 --> 00:03:13,883 Se formos espiar, temos de ter cuidado. Quero saber os pormenores. 54 00:03:14,603 --> 00:03:16,083 Sou um pequeno demónio. 55 00:03:17,763 --> 00:03:19,083 O que se passa? 56 00:03:20,483 --> 00:03:24,563 Sorrisos de orelha a orelha, felizes. Que bom! 57 00:03:25,483 --> 00:03:26,803 Está tudo bem. 58 00:03:27,843 --> 00:03:30,683 Como era aquilo de não querer ter mau perder? 59 00:03:30,763 --> 00:03:35,163 - É uma treta ser a segunda escolha. - Podes crer. Credo! 60 00:03:35,243 --> 00:03:36,163 Odeio. 61 00:03:36,923 --> 00:03:39,603 Que se foda! Posso ir para casa? O meu barco? 62 00:03:40,283 --> 00:03:42,403 Às vezes, fico envergonhada perto de ti. 63 00:03:42,483 --> 00:03:44,963 - Sim? - E eu não sou nada envergonhada. 64 00:03:45,043 --> 00:03:48,443 Depois, tu falas e eu penso: "Tão fofo!" 65 00:03:48,523 --> 00:03:53,603 Eu nunca sou tão tímido, mas agora estou, por isso talvez seja um bom sinal. 66 00:03:53,683 --> 00:03:54,723 É bom ouvir isso. 67 00:03:55,243 --> 00:03:58,163 Se der, gostava de dormir na cama contigo. 68 00:03:58,243 --> 00:03:59,243 A sério? 69 00:04:01,083 --> 00:04:04,363 Estes dois têm "quebra das regras" escrito na testa. 70 00:04:06,003 --> 00:04:07,003 É bom ouvir isso. 71 00:04:07,083 --> 00:04:07,923 Fixe. 72 00:04:09,243 --> 00:04:13,123 O que achas da situação das regras? 73 00:04:13,203 --> 00:04:15,403 Sim, vai mesmo acontecer. 74 00:04:15,483 --> 00:04:17,323 Sinto que estamos numa praia 75 00:04:17,403 --> 00:04:21,123 e que, com o dinheiro já perdido, um beijo não conta. 76 00:04:21,763 --> 00:04:23,483 Vou ignorar o robô. 77 00:04:24,163 --> 00:04:26,003 - Eu sinto o mesmo. - Sim. 78 00:04:26,083 --> 00:04:26,923 Sim? 79 00:04:31,523 --> 00:04:32,643 {\an8}QUEBRA DAS REGRAS 80 00:04:32,723 --> 00:04:35,243 E concordaram em partilhar a cama. 81 00:04:35,323 --> 00:04:38,003 Algo me diz que não vão dormir. 82 00:04:44,683 --> 00:04:46,803 Fizemos isto valer a pena, não foi? 83 00:04:46,883 --> 00:04:49,443 - Está verde, certo? - Vamos fingir que sim. 84 00:04:49,963 --> 00:04:52,843 Após aquele beijo, fiquei um pouco excitada. 85 00:04:52,923 --> 00:04:55,043 Mas já quebrámos uma regra. 86 00:04:55,843 --> 00:04:57,563 Não sei se podemos repetir. 87 00:05:01,483 --> 00:05:02,923 Hoje é que é! 88 00:05:08,723 --> 00:05:11,443 Espero que eu e o Nathan sejamos um par perfeito. 89 00:05:11,523 --> 00:05:13,163 Ele é o mais giro aqui. 90 00:05:13,243 --> 00:05:17,843 Eu vou atrás do que quero e 99 % das vezes consigo o que quero. 91 00:05:17,923 --> 00:05:20,163 Por isso, estou muito entusiasmada. 92 00:05:20,243 --> 00:05:24,963 Caramba! Uma taxa de falha de 1 %? Por favor, ninguém diga isso à Holly. 93 00:05:25,563 --> 00:05:26,883 Estás preocupada? 94 00:05:26,963 --> 00:05:28,163 Achas que estou? 95 00:05:28,243 --> 00:05:31,163 - Não sei. - Estou bem. Falamos após o encontro. 96 00:05:32,803 --> 00:05:35,123 Não penses demais, de certeza que não demorará. 97 00:05:35,203 --> 00:05:36,043 Sim. 98 00:05:36,123 --> 00:05:39,043 Vou só ver o que ela diz. Claro que é um encontro. 99 00:05:39,683 --> 00:05:40,883 Serei um cavalheiro. 100 00:05:41,843 --> 00:05:46,763 Tenho o coração nas mãos dele, e ele pode tranquilizar-me 101 00:05:46,843 --> 00:05:49,243 ou parti-lo em mil pedaços. 102 00:05:50,963 --> 00:05:53,803 Será que precisas de mantê-las entretidas? 103 00:05:54,843 --> 00:05:56,243 É uma pergunta válida. 104 00:05:56,323 --> 00:05:58,123 Não tens de entreter nada. 105 00:05:59,083 --> 00:06:00,043 Porque o fazes? 106 00:06:00,563 --> 00:06:02,803 Não posso recusar o encontro, pois não? 107 00:06:03,963 --> 00:06:04,843 Porque não? 108 00:06:04,923 --> 00:06:08,323 Para começar, ele vestiu a melhor camisa branca. 109 00:06:08,403 --> 00:06:09,963 Credo, Holly! Tão egoísta. 110 00:06:10,043 --> 00:06:12,283 A Brianna é bonita. 111 00:06:12,363 --> 00:06:14,683 {\an8}Mais um teste aqui para o Nath. 112 00:06:14,763 --> 00:06:18,763 Com sorte, não é bem sorte, vou passar com louvor esta noite. 113 00:06:20,883 --> 00:06:23,683 - Até já. Chau! - Tanto faz. 114 00:06:23,763 --> 00:06:25,283 Vai divertir-te. 115 00:06:25,363 --> 00:06:26,563 Beijinhos. 116 00:06:30,083 --> 00:06:33,163 Não estarei num triângulo amoroso, isso é certo. 117 00:06:34,003 --> 00:06:37,723 Meu, quando ele soube do encontro, estava a rir-se para mim. 118 00:06:37,803 --> 00:06:39,083 Ela faz o género dele. 119 00:06:39,163 --> 00:06:40,403 - Sim. - Eu sinto-o. 120 00:06:40,483 --> 00:06:45,003 Se o Nathan descrevesse uma mulher, ela faz o género dele da cabeça aos pés. 121 00:06:45,083 --> 00:06:47,163 - Consigo senti-lo. - Exatamente. 122 00:06:47,243 --> 00:06:49,523 Ele sabe o que acontecerá se fizer algo. 123 00:06:51,563 --> 00:06:53,003 Vai ser uma noite má. 124 00:07:02,563 --> 00:07:06,123 Boa! Isto parece fabuloso. Vamos lá. 125 00:07:06,203 --> 00:07:08,683 O meu plano para hoje é ser muito querida. 126 00:07:08,763 --> 00:07:09,683 Muito obrigada. 127 00:07:09,763 --> 00:07:12,923 E descobrir o que a Holly tem ali. 128 00:07:13,443 --> 00:07:16,603 Uma rapariga tem de fazer tudo para conseguir o que quer. 129 00:07:16,683 --> 00:07:18,683 Por isso, vou mergulhar de cabeça. 130 00:07:19,363 --> 00:07:24,843 Achas que podes estar disponível para conhecer mais pessoas aqui, 131 00:07:24,923 --> 00:07:25,763 incluindo eu? 132 00:07:27,523 --> 00:07:30,683 Sem dúvida. Claro que tenho os meus ovos num cesto, neste momento. 133 00:07:30,763 --> 00:07:34,643 Tens de tirá-los do cesto e pô-los de lado. Entendes? 134 00:07:34,723 --> 00:07:37,963 - Não sei, temos de ver. - Nunca ponhas os ovos todos num só cesto. 135 00:07:38,043 --> 00:07:40,283 - É o que dizem. - E estás a fazê-lo. 136 00:07:43,243 --> 00:07:47,083 Esta mulher não é querida, é fogosa. Tenho de ter cuidado. 137 00:07:47,163 --> 00:07:50,083 Sou daquelas que vai atrás do que quer. 138 00:07:50,163 --> 00:07:51,443 - Tenho de garantir… - Claro. 139 00:07:51,523 --> 00:07:54,563 Acho que é muito atraente, ir atrás do que queremos. 140 00:07:54,643 --> 00:07:55,883 Sim. 141 00:07:55,963 --> 00:07:58,043 Sinto que aqui tens de arriscar. 142 00:07:58,123 --> 00:08:02,643 Sim. No teu caso, não terei outra oportunidade se não arriscar agora. 143 00:08:02,723 --> 00:08:04,283 Agora estás a arriscar! 144 00:08:04,363 --> 00:08:06,803 Eu sei! Estou e espero conseguir. 145 00:08:10,683 --> 00:08:13,363 Se ele disser, nem que seja por um segundo: 146 00:08:13,443 --> 00:08:15,923 "Quero conhecer as duas", estou fora. 147 00:08:16,563 --> 00:08:19,563 Não me façam de parva porque… 148 00:08:19,643 --> 00:08:20,643 Ele não o fará. 149 00:08:21,683 --> 00:08:24,803 Ou ele volta e fico feliz com ele, 150 00:08:25,483 --> 00:08:28,243 ou ele volta com outra opinião 151 00:08:29,123 --> 00:08:30,683 e o lixo sai sozinho. 152 00:08:33,563 --> 00:08:35,723 Isto é muito bom. Podes ver como ele é. 153 00:08:35,803 --> 00:08:38,643 Tenho o coração e as emoções nas mãos dele. 154 00:08:39,963 --> 00:08:42,283 Já agora, tens um corpo de arrasar. 155 00:08:42,803 --> 00:08:47,403 - Fui abençoada, cara fofa, rabo grande. - Sem dúvida que é o maior do retiro. 156 00:08:47,483 --> 00:08:48,323 Eu sei! 157 00:08:48,403 --> 00:08:51,443 - Sim, esse rabo destaca-se. - Sem dúvida que sim. 158 00:08:51,523 --> 00:08:54,403 Os rapazes gostam sempre de uma cara gira e um rabo grande. 159 00:08:54,483 --> 00:08:56,483 Sinto-me preparada para o sucesso. 160 00:08:57,163 --> 00:08:59,403 Por vezes, quando me afasto, 161 00:08:59,483 --> 00:09:02,523 sinto que estão todos a olhar para o meu rabo. "Caramba!" 162 00:09:02,603 --> 00:09:04,323 Acredita, quando te afastas, ficam todos… 163 00:09:04,403 --> 00:09:05,723 Está bem! Sim. 164 00:09:05,803 --> 00:09:07,003 Acabaste de ver. 165 00:09:07,963 --> 00:09:08,963 Já foste modelo? 166 00:09:09,043 --> 00:09:10,763 - Não muito. - A sério? 167 00:09:10,843 --> 00:09:13,923 - Eu sei, dizem: "Deves ser modelo!" - Fico surpreendido. 168 00:09:14,683 --> 00:09:17,163 Estou chocado, o encontro está a correr muito bem. 169 00:09:17,243 --> 00:09:20,043 Esta é a cara de um homem confuso. 170 00:09:21,603 --> 00:09:23,203 Estaria em apuros se te desse um? 171 00:09:23,283 --> 00:09:25,923 - Não, de todo. - "Não me sujes a camisa!" 172 00:09:26,003 --> 00:09:27,363 Não me sujes a camisa! 173 00:09:29,043 --> 00:09:31,483 Pronto, vamos lá, um pouco de morango. 174 00:09:31,563 --> 00:09:32,923 - Saúde. - Boa. 175 00:09:34,043 --> 00:09:35,763 - É bom? - É ótimo. 176 00:09:35,843 --> 00:09:37,243 É ótimo? Está bem. 177 00:09:37,323 --> 00:09:39,323 Estou aqui sentada a pensar… 178 00:09:40,883 --> 00:09:46,483 Quando nos dão comida com os dedos, sinto que é muito sensual e íntimo. 179 00:09:51,083 --> 00:09:52,083 - É bom? - Está quente. 180 00:09:53,403 --> 00:09:55,843 O Nath está em dificuldades. 181 00:09:56,963 --> 00:09:59,683 Tenho de manter a cabeça no sítio. 182 00:10:00,363 --> 00:10:04,363 Sem dúvida que estou a ver um lado teu que nunca vi. 183 00:10:04,883 --> 00:10:06,203 Há muito sobre ti. 184 00:10:06,283 --> 00:10:07,283 Um pacote completo. 185 00:10:07,963 --> 00:10:10,683 Sinto que a cabeça do Nathan está um pouco confusa. 186 00:10:10,763 --> 00:10:13,043 Se mudar de opinião, mudo, mas… 187 00:10:13,123 --> 00:10:14,643 Achas que estás a mudar? 188 00:10:14,723 --> 00:10:16,603 Acho que um pouco. 189 00:10:16,683 --> 00:10:20,163 Desde que não te mudes para os lábios da Bri, tudo bem. 190 00:10:20,683 --> 00:10:23,483 A Brianna deixou-me completamente chocado. 191 00:10:23,563 --> 00:10:27,203 Estou muito excitado. Ela é mais do que linda. 192 00:10:28,923 --> 00:10:31,483 - Esta noite foi muito boa. - Foi ótima. 193 00:10:32,603 --> 00:10:35,323 Tenho de me olhar ao espelho. 194 00:10:35,923 --> 00:10:36,963 Eu ajudo-te. 195 00:10:37,043 --> 00:10:38,923 Tenho de tomar a decisão certa. 196 00:10:39,003 --> 00:10:40,843 - Obrigada. - De nada, querida. 197 00:10:40,923 --> 00:10:43,723 És giro e um cavalheiro. Tive sorte no encontro. 198 00:10:48,883 --> 00:10:51,403 - Tudo bem, mano? - O homem do momento! 199 00:10:51,483 --> 00:10:52,443 Como te sentes? 200 00:10:53,843 --> 00:10:56,683 - Vamos conversar junto à braseira? - Sim, vamos. 201 00:10:56,763 --> 00:11:00,323 Vou contar-lhe exatamente o que aconteceu e como me sinto. 202 00:11:03,803 --> 00:11:06,443 - Aqui vamos nós. - Senta-te ali. 203 00:11:07,003 --> 00:11:09,043 Vou ser sincero e ver como reage. 204 00:11:09,683 --> 00:11:13,883 Ouvi bem? O Nathan vai dizer à Holly que a Brianna lhe mudou a opinião? 205 00:11:14,483 --> 00:11:15,323 Sim! 206 00:11:15,403 --> 00:11:18,963 Segurem-se bem, pois espero turbulência. 207 00:11:21,483 --> 00:11:24,923 Vou ser sincero contigo. Ela é uma ótima rapariga. 208 00:11:25,443 --> 00:11:27,443 - Tem 28 anos. - Sim, ela é linda. 209 00:11:27,523 --> 00:11:29,683 É bonita e tem muito a favor dela. 210 00:11:29,763 --> 00:11:31,883 Não te esqueças do corpo de arrasar. 211 00:11:32,403 --> 00:11:34,963 Havia vinho tinto, molho de chocolate, morangos. 212 00:11:35,043 --> 00:11:36,723 Muito bem, sê direto. 213 00:11:43,603 --> 00:11:45,243 Mudaste de opinião ou não? 214 00:11:45,843 --> 00:11:47,243 O momento da verdade. 215 00:11:51,403 --> 00:11:54,403 - Achas que o fizeste mudar de opinião? - Claro. 216 00:11:58,243 --> 00:12:01,523 Ele disse: "Tens o maior rabo daqui", e eu: "Já o vi!" 217 00:12:01,603 --> 00:12:06,043 Acho que foi bom. Aconteceu naturalmente, não posso negar. 218 00:12:12,283 --> 00:12:15,203 Não, acho que ainda… Sem dúvida que estou contigo. 219 00:12:16,363 --> 00:12:18,603 Vejam bem! Acobardou-se. 220 00:12:18,683 --> 00:12:19,523 Não. 221 00:12:19,603 --> 00:12:21,443 Claro que mudei de opinião, 222 00:12:21,523 --> 00:12:25,723 mas há coisas que não preciso de lhe dizer porque não acho que seja necessário. 223 00:12:26,363 --> 00:12:27,203 Sim. 224 00:12:30,123 --> 00:12:32,483 - Sei o que penso. - Obrigada. 225 00:12:32,563 --> 00:12:35,763 - E estou… - É uma coisa que adoro em ti. 226 00:12:35,843 --> 00:12:38,043 És um homem sincero e leal. 227 00:12:40,043 --> 00:12:42,003 Sem dúvida que ela se fez a mim. 228 00:12:42,723 --> 00:12:44,923 Bela maneira de lixar a Brianna! 229 00:12:47,323 --> 00:12:48,563 Ela não se conteve. 230 00:12:53,883 --> 00:12:56,563 Sinto que fui um pouco desrespeitada. 231 00:12:57,363 --> 00:12:58,243 Pela Brianna. 232 00:12:58,763 --> 00:13:00,643 Estou a sentir algo sobre a Brianna. 233 00:13:00,723 --> 00:13:03,883 Há tantas perguntas. Não vou ser pisada. 234 00:13:03,963 --> 00:13:05,963 - Eu disse-lhe isso. - Não sou dessas. 235 00:13:08,403 --> 00:13:09,723 Estou muito preocupado. 236 00:13:09,803 --> 00:13:11,923 Há coisas que não disse à Holly. 237 00:13:12,003 --> 00:13:15,043 Se ela for conversar com a Brianna, 238 00:13:15,123 --> 00:13:17,163 sem dúvida que vou ter problemas. 239 00:13:25,883 --> 00:13:28,883 - Tenho um mau pressentimento. - Sim, eu também. 240 00:13:29,883 --> 00:13:32,763 - Tu estás em forma. Olha para ti! - Obrigado. 241 00:13:32,843 --> 00:13:35,683 Também estás linda. Muito bem, para, por favor. 242 00:13:35,763 --> 00:13:38,243 Sim, não. Afasta-te de mim! 243 00:13:38,323 --> 00:13:41,323 É óbvio que é a primeira noite a partilhar a cama com a Izzy. 244 00:13:41,403 --> 00:13:43,563 Não sei como vai ser 245 00:13:43,643 --> 00:13:46,323 sem podermos tocar, beijar nem fazer nada. 246 00:13:46,843 --> 00:13:48,963 Não sei se vou conseguir. 247 00:14:01,443 --> 00:14:05,123 Hoje fui completamente desrespeitada pela Brianna. 248 00:14:05,203 --> 00:14:07,163 Ela disse algumas coisas no encontro. 249 00:14:08,043 --> 00:14:09,883 Vou ter umas conversas. 250 00:14:11,643 --> 00:14:13,963 A Holly vai passar-se. 251 00:14:14,043 --> 00:14:16,283 E eu quero ver. 252 00:14:20,123 --> 00:14:21,883 Vou esperar até ela entrar. 253 00:14:21,963 --> 00:14:25,683 Não sou uma mulher que gosta de ser desrespeitada. 254 00:14:26,643 --> 00:14:29,243 Provavelmente vou ter uma conversa com ela. 255 00:14:30,723 --> 00:14:32,483 É uma Holly infeliz. 256 00:14:36,083 --> 00:14:38,763 Se fosse a ti, não entrava aí, Brianna. 257 00:14:40,363 --> 00:14:42,403 Isto pode ficar muito feio. 258 00:14:42,483 --> 00:14:44,283 {\an8}Estou muito preocupada. 259 00:14:49,563 --> 00:14:50,603 Bem jogado. 260 00:14:51,283 --> 00:14:54,323 Acho que o encontro correu muito bem. 261 00:14:56,923 --> 00:15:00,563 Estou intrigada para ver como se desenrola. 262 00:15:02,483 --> 00:15:06,923 Sei que acabei de chegar, mas quero ver se tenho futuro com o Nathan 263 00:15:07,003 --> 00:15:11,683 porque ele deu-me a sensação de que tenho uma oportunidade. 264 00:15:14,563 --> 00:15:16,523 Estou muito entusiasmada. 265 00:15:18,443 --> 00:15:19,563 Estou à espera. 266 00:15:26,683 --> 00:15:28,523 Sim, sinceramente tenho muito a dizer. 267 00:15:30,963 --> 00:15:33,523 Meter a Brianna ao barulho é criar drama. 268 00:15:33,603 --> 00:15:37,203 {\an8}Nota-se que a Holly tem uma atitude impetuosa. 269 00:15:37,283 --> 00:15:39,283 {\an8}Espero que não haja uma luta de gajas. 270 00:15:39,363 --> 00:15:40,723 A Brianna está aqui? 271 00:15:40,803 --> 00:15:41,923 - Não. - Foda-se! 272 00:15:42,003 --> 00:15:44,883 Há muita tensão no quarto. 273 00:15:45,963 --> 00:15:47,603 Que stress. 274 00:15:49,603 --> 00:15:50,443 A Brianna? 275 00:15:50,963 --> 00:15:53,243 {\an8}Vai acontecer algo terrível. 276 00:16:00,603 --> 00:16:02,163 Acho que têm de relaxar. 277 00:16:05,563 --> 00:16:06,683 Meu Deus! 278 00:16:06,763 --> 00:16:10,003 Quase não quero ver. É como um filme em que sabemos 279 00:16:10,083 --> 00:16:13,283 que alguém vai cair numa emboscada e não podemos… 280 00:16:16,723 --> 00:16:19,123 Demoro umas quatro horas a preparar-me. 281 00:16:20,723 --> 00:16:22,283 Sem nenhuma preocupação. 282 00:16:23,203 --> 00:16:26,323 Duas horas para o cabelo e duas para a maquilhagem. 283 00:16:27,083 --> 00:16:28,403 É tempo para mim. 284 00:16:29,203 --> 00:16:31,243 Parece muito quando o digo em voz alta. 285 00:16:31,323 --> 00:16:34,723 Se fosse a ti, demorava o tempo que quisesses. 286 00:16:46,203 --> 00:16:48,363 Fui ingénuo ao pensar que isto não aconteceria. 287 00:16:48,443 --> 00:16:49,803 Esta noite pode acabar? 288 00:16:50,403 --> 00:16:51,803 Muito bem, vou dormir. 289 00:16:53,643 --> 00:16:55,323 Estou farta de esperar aqui. 290 00:16:55,883 --> 00:16:58,883 Mas acho que ela está a perder tempo e a fazer-me perder tempo. 291 00:17:00,163 --> 00:17:03,363 Podemos acabar com isto? Os meus nervos não aguentam! 292 00:17:21,883 --> 00:17:24,163 Nathan, és um homem de sorte. 293 00:17:24,243 --> 00:17:27,443 Brianna, isso é uma rotina complexa. 294 00:17:30,843 --> 00:17:33,963 Muito bem. Chega de entusiasmo por uma noite. 295 00:17:44,203 --> 00:17:46,843 Bom dia! 296 00:17:52,723 --> 00:17:54,963 - Ouvi aqueles dois a rir. - Sim. 297 00:17:55,563 --> 00:17:57,883 Passaram a noite a rir. 298 00:17:57,963 --> 00:17:59,363 Não olhes para mim. 299 00:17:59,443 --> 00:18:02,723 Sim, uma coisa levou a outra, e gastámos algum dinheiro. 300 00:18:02,803 --> 00:18:06,603 Por isso, vou sentar-me no degrau maroto e aceitar o que aí vem. 301 00:18:07,243 --> 00:18:08,883 Estavam a fazer cócegas um ao outro? 302 00:18:08,963 --> 00:18:10,483 - Não. - Não aconteceu nada aqui. 303 00:18:11,003 --> 00:18:12,523 Parecem muito culpados. 304 00:18:12,603 --> 00:18:15,123 Está bem, confessem, o que aconteceu? 305 00:18:15,203 --> 00:18:17,003 Fui um pouco marota. 306 00:18:20,883 --> 00:18:22,563 {\an8}Um pouco marota? 307 00:18:23,363 --> 00:18:27,003 Diria que isto é ser muito marota. 308 00:18:28,723 --> 00:18:32,563 Esperemos que o Jackson tenha as mãos quentes debaixo do edredão. 309 00:18:33,763 --> 00:18:36,163 Sinto-me tão culpada. 310 00:18:36,243 --> 00:18:39,923 Ainda bem que parámos, senão o grupo ainda me odiaria mais. 311 00:18:40,443 --> 00:18:42,123 - Brianna! - Sim? 312 00:18:42,203 --> 00:18:43,763 - Querida! - Olá. 313 00:18:43,843 --> 00:18:45,043 Como foi o encontro? 314 00:18:46,603 --> 00:18:49,443 Foi bom, foi fixe conversar e conhecê-lo. 315 00:18:49,523 --> 00:18:51,163 Foi muito divertido. 316 00:18:53,763 --> 00:18:56,203 Vou tentar manter a calma. 317 00:18:56,283 --> 00:18:57,723 Mas estou por um fio. 318 00:18:59,243 --> 00:19:00,323 Ele foi um cavalheiro? 319 00:19:00,403 --> 00:19:03,243 Claro, foi sempre, mesmo quando o conheci. 320 00:19:03,323 --> 00:19:05,843 Foi fixe conhecê-lo e foi bom conversar. 321 00:19:05,923 --> 00:19:07,203 Foi bom. 322 00:19:07,283 --> 00:19:09,123 Sinto-me desrespeitada. 323 00:19:09,203 --> 00:19:12,963 Tenho de falar com a Brianna. Estou muito chateada. 324 00:19:15,403 --> 00:19:18,403 Há muita tensão entre a Holly e a Bri esta manhã. 325 00:19:19,123 --> 00:19:20,283 Todos a sentimos. 326 00:19:21,163 --> 00:19:22,883 Malta, vamos começar o dia? 327 00:19:22,963 --> 00:19:23,843 - Sim! - Sim! 328 00:19:23,923 --> 00:19:25,163 - Sim! - Vamos lá. 329 00:19:25,243 --> 00:19:27,323 Não sei como a Holly vai lidar com isto. 330 00:19:27,403 --> 00:19:30,803 Nathan, meteste-te numa bela alhada. 331 00:19:42,843 --> 00:19:44,083 Estás apetitosa. 332 00:19:44,163 --> 00:19:45,683 - Estou apetitosa? - Sim. 333 00:19:46,443 --> 00:19:47,323 Pareces comestível. 334 00:19:47,923 --> 00:19:49,403 Adorava que me comesses. 335 00:19:50,683 --> 00:19:53,123 De certeza que sabes muito bem, 336 00:19:53,203 --> 00:19:56,243 mas a conta da Lana é difícil de engolir. 337 00:19:57,363 --> 00:19:59,723 Como vão descobrir. 338 00:20:00,603 --> 00:20:02,203 Odeio esta cabana. 339 00:20:03,643 --> 00:20:05,083 Estou toda borrada. 340 00:20:08,163 --> 00:20:10,923 Estou muito preocupada com o que aconteceu ontem. 341 00:20:12,083 --> 00:20:14,683 Se o Nathan e a Brianna se beijaram. 342 00:20:16,483 --> 00:20:19,363 Talvez tenha havido quebra das regras, mas ninguém confessou. 343 00:20:21,323 --> 00:20:22,163 Estou nervoso. 344 00:20:24,523 --> 00:20:27,243 Podem saber-se algumas coisas de ontem. 345 00:20:30,163 --> 00:20:34,483 Já quebrei algumas regras, por isso tenho vergonha. 346 00:20:40,843 --> 00:20:41,683 Meu Deus! 347 00:20:44,443 --> 00:20:45,763 Odeio aquele barulho. 348 00:20:47,483 --> 00:20:49,243 - Olá a todos. - Olá, Lana. 349 00:20:50,883 --> 00:20:52,443 Já tenho as mãos a suar. 350 00:20:54,563 --> 00:20:56,043 Devo informar 351 00:20:59,963 --> 00:21:02,763 que ontem houve mais quebra das regras. 352 00:21:04,723 --> 00:21:05,643 Bolas! 353 00:21:06,363 --> 00:21:12,123 Todas as noites, quebram as regras e só pensam neles e nos desejos sexuais. 354 00:21:13,483 --> 00:21:14,483 Meu Deus! 355 00:21:14,563 --> 00:21:18,403 Resultando em mais uma redução do prémio. 356 00:21:18,483 --> 00:21:19,923 Meu Deus! 357 00:21:29,363 --> 00:21:30,683 Não fomos nós. 358 00:21:32,603 --> 00:21:34,523 Tenho o coração a mil. 359 00:21:34,603 --> 00:21:38,603 O Nathan disse-me que não aconteceu nada, 360 00:21:40,283 --> 00:21:42,243 mas tenho um mau pressentimento. 361 00:21:47,683 --> 00:21:49,043 Têm de admitir. 362 00:21:49,643 --> 00:21:51,323 Juro que não fomos nós. 363 00:21:53,043 --> 00:21:54,803 Ontem beijaram-se na cama? 364 00:21:57,643 --> 00:21:58,603 O que aconteceu? 365 00:21:58,683 --> 00:21:59,963 Contem-nos! 366 00:22:00,483 --> 00:22:02,523 - É óbvio que nos beijámos. - Não! 367 00:22:02,603 --> 00:22:03,683 Meu Deus! 368 00:22:04,283 --> 00:22:05,643 Estão a gozar comigo? 369 00:22:10,123 --> 00:22:14,243 No fundo, beijámo-nos no encontro. Depois, na cama, as coisas… 370 00:22:14,323 --> 00:22:15,283 Aqueceram. 371 00:22:15,363 --> 00:22:17,283 Mas parámos. 372 00:22:17,363 --> 00:22:18,923 Fomos conscientes. 373 00:22:19,003 --> 00:22:22,323 Conscientes não é o adjetivo que usaria. 374 00:22:23,763 --> 00:22:25,843 As infrações cometidas foram 375 00:22:25,923 --> 00:22:27,483 um beijo na praia, 376 00:22:29,083 --> 00:22:30,923 um beijo no quarto. 377 00:22:31,003 --> 00:22:31,923 Meu Deus! 378 00:22:32,723 --> 00:22:35,643 E, às 2h42, 379 00:22:36,163 --> 00:22:39,843 um… esfregou uma… intimamente. 380 00:22:41,323 --> 00:22:42,883 Meu Deus! 381 00:22:43,763 --> 00:22:45,283 Devíamos fazer as malas. 382 00:22:46,483 --> 00:22:47,963 No que estavam a pensar? 383 00:22:49,403 --> 00:22:51,563 Eu e o Nathan ainda não chegámos aí! 384 00:22:52,763 --> 00:22:54,523 Isso custou ao grupo… 385 00:22:57,243 --> 00:22:58,603 Quanto? 386 00:22:58,683 --> 00:23:00,563 - Dezasseis, espero. - Acho que são 16. 387 00:23:05,843 --> 00:23:06,683 Vamos lá. 388 00:23:08,443 --> 00:23:10,883 22 mil dólares. 389 00:23:13,643 --> 00:23:14,923 Não! 390 00:23:16,323 --> 00:23:18,843 {\an8}22 mil dólares? 391 00:23:19,843 --> 00:23:21,043 É muito dinheiro. 392 00:23:24,523 --> 00:23:28,163 Não pensei que fosse tanto. Nesta altura, mais vale fazer sexo. 393 00:23:29,883 --> 00:23:34,603 O prémio atual é 46 mil dólares. 394 00:23:34,683 --> 00:23:35,763 Meu Deus! 395 00:23:35,843 --> 00:23:36,963 Não! 396 00:23:37,603 --> 00:23:40,563 A este ritmo, não haverá dinheiro para gastar. 397 00:23:45,923 --> 00:23:47,403 {\an8}É o nosso prémio atual. 398 00:23:47,483 --> 00:23:48,323 Adeus. 399 00:23:48,403 --> 00:23:49,243 Lamento. 400 00:23:51,283 --> 00:23:53,603 O que dizer? Nenhum de nós é barato. 401 00:23:56,923 --> 00:23:59,603 O prémio está baixíssimo. 402 00:24:00,203 --> 00:24:02,763 E o humor de todos também. 403 00:24:03,363 --> 00:24:05,963 - É difícil. Não sabia que era tanto. - Pois. 404 00:24:07,003 --> 00:24:08,683 A Lana não está feliz. 405 00:24:08,763 --> 00:24:11,763 E estão todos muito chateados. 406 00:24:11,843 --> 00:24:14,243 Já quebrei algumas regras, 407 00:24:14,323 --> 00:24:17,683 tentei aprender com isso, mas voltei à estaca zero. 408 00:24:21,683 --> 00:24:24,243 A Izzy irritou-me mesmo. 409 00:24:24,323 --> 00:24:27,323 Menos 22 mil dólares. 410 00:24:27,403 --> 00:24:28,563 Numa só noite. 411 00:24:28,643 --> 00:24:30,843 Egoístas de merda! 412 00:24:32,963 --> 00:24:36,683 Está tenso. Pelo menos, a Holly está longe da Brianna. 413 00:24:36,763 --> 00:24:38,843 Bolas! Eu e a minha grande boca! 414 00:24:38,923 --> 00:24:42,123 Sinto que a Brianna precisa de falar comigo. 415 00:24:42,723 --> 00:24:46,723 É difícil ver como isto é correto no código feminino. 416 00:24:55,803 --> 00:24:57,723 - Lana! - Foda-se! 417 00:24:57,803 --> 00:24:58,643 Olá, meninas. 418 00:24:59,683 --> 00:25:02,323 Por favor, reúnam-se na área de formação. 419 00:25:02,403 --> 00:25:04,163 - Meu Deus! - Imediatamente. 420 00:25:04,923 --> 00:25:05,763 Lana! 421 00:25:05,843 --> 00:25:06,723 Sabes… 422 00:25:08,363 --> 00:25:12,083 Não é frequente neste programa pararmos ação entre miúdas. 423 00:25:12,603 --> 00:25:14,843 Imagino que estejas a preparar algo especial. 424 00:25:16,123 --> 00:25:18,363 Tens toda a razão. 425 00:25:18,443 --> 00:25:22,683 A tensão está a crescer entre a Holly e a Brianna, a Izzy e a Olga, 426 00:25:22,763 --> 00:25:24,763 em busca da atenção masculina. 427 00:25:25,723 --> 00:25:28,883 As raparigas estão a negligenciar as relações entre si. 428 00:25:30,403 --> 00:25:34,603 Criei uma formação que as encorajará a unirem-se 429 00:25:34,683 --> 00:25:37,163 enquanto celebram a sororidade. 430 00:25:37,243 --> 00:25:39,723 {\an8}CELEBRAR A SORORIDADE 431 00:25:41,843 --> 00:25:46,443 {\an8}Para instruir as nossas deusas, temos a especialista em relações, Shan Boodram. 432 00:25:46,963 --> 00:25:49,043 {\an8}O objetivo é promover a sororidade. 433 00:25:49,123 --> 00:25:52,683 {\an8}Trata-se de uma deusa ver uma deusa e reconhecer a sua beleza 434 00:25:52,763 --> 00:25:55,163 sem se sentir diminuída pela grandeza da outra. 435 00:25:55,243 --> 00:25:57,723 Começa pelo respeito pelo teu corpo, 436 00:25:57,803 --> 00:26:00,803 pela admiração pela tua beleza. Se não tiveres isso, 437 00:26:00,883 --> 00:26:05,083 é quase impossível criar uma ligação genuína, profunda e séria. 438 00:26:05,683 --> 00:26:08,123 Estamos aqui para nos unirmos como irmãs. 439 00:26:11,523 --> 00:26:12,923 - Acabaste de chegar? - Sim. 440 00:26:13,003 --> 00:26:15,643 Para que, quando virem uma rapariga nova, 441 00:26:16,163 --> 00:26:19,203 não sintam competição, mas sim sororidade. 442 00:26:19,283 --> 00:26:23,083 Trato os outros como me tratam. A menos que tentes roubar-me o homem. 443 00:26:23,163 --> 00:26:24,003 Sim. 444 00:26:26,963 --> 00:26:31,043 Sinto que tocámos num ponto fraco. É melhor avançares, Shan. 445 00:26:31,563 --> 00:26:34,363 Vamos falar sobre o que nos liga aqui hoje. 446 00:26:34,443 --> 00:26:37,843 Algo que, se não existisse, não haveria humanidade. 447 00:26:37,923 --> 00:26:40,283 Vamos fazer algo chamado Yoni Puja. 448 00:26:41,163 --> 00:26:43,203 De volta a pedido de várias famílias. 449 00:26:43,283 --> 00:26:44,923 Que raio é uma Yoni? 450 00:26:45,003 --> 00:26:46,923 Parece comida ou assim. 451 00:26:47,003 --> 00:26:50,843 Bem, não faz parte da ementa deste retiro. 452 00:26:51,523 --> 00:26:56,163 Em sânscrito, Yoni quer dizer vulva, vagina. 453 00:26:56,243 --> 00:26:57,683 Puja significa adoração. 454 00:27:01,163 --> 00:27:04,523 - Vão despir-se para abraçar a vossa Yoni. - Meu Deus! 455 00:27:04,603 --> 00:27:06,443 Meu Deus, estás a brincar? 456 00:27:07,883 --> 00:27:11,363 É a vossa Yoni, o vosso momento de se religarem como quiserem. 457 00:27:11,443 --> 00:27:14,963 Faz parte do diálogo contínuo que tem de haver na Yoni Puja. 458 00:27:15,043 --> 00:27:18,403 Falem com ela. "Tudo bem? Como foi o dia? Como te sentes?" 459 00:27:18,483 --> 00:27:19,883 A sério? 460 00:27:20,523 --> 00:27:23,083 - Queres dizer algo à tua Yoni, Brianna? - Nem por isso. 461 00:27:25,403 --> 00:27:26,723 Georgia? 462 00:27:31,243 --> 00:27:32,763 Não sei o que dizer. 463 00:27:33,363 --> 00:27:35,563 Isto é muito desconfortável para mim. 464 00:27:37,643 --> 00:27:39,683 Izzy, queres dizer algo à tua Yoni? 465 00:27:41,203 --> 00:27:43,003 - A ela? - Sim. 466 00:27:43,083 --> 00:27:45,723 Porque não experimentar e ver o que acontece? 467 00:27:47,083 --> 00:27:48,083 Sua sensualona! 468 00:27:52,323 --> 00:27:54,803 Dá uma boa onda e uma boa energia. 469 00:27:54,883 --> 00:27:57,243 Quero mesmo experimentar. Vamos lá! 470 00:27:57,763 --> 00:27:59,883 Vou amar-te para sempre. 471 00:28:01,123 --> 00:28:03,083 - És linda. - Fantástico! 472 00:28:03,723 --> 00:28:04,763 Adoro-te, gaja. 473 00:28:06,283 --> 00:28:07,683 Sinto-me livre! 474 00:28:08,723 --> 00:28:11,963 Vamos lá, meninas, experimentem. Só se vive uma vez. 475 00:28:12,043 --> 00:28:13,523 Por acaso, és bonita. 476 00:28:14,123 --> 00:28:16,683 Às vezes, penso: "A minha vagina é feia?" 477 00:28:17,283 --> 00:28:18,323 Mas é muito gira. 478 00:28:18,403 --> 00:28:20,483 Desculpa ter-te chamado feia. 479 00:28:20,563 --> 00:28:22,563 É estranho fazê-lo à frente delas, 480 00:28:22,643 --> 00:28:25,963 mas assim todas nos pudemos expressar. 481 00:28:26,043 --> 00:28:27,523 Para ti, Holly. 482 00:28:28,163 --> 00:28:30,283 - Aqui vamos nós. - Vou cuidar de ti. 483 00:28:31,843 --> 00:28:33,843 - Vou tratar-te bem. - És a melhor! 484 00:28:34,723 --> 00:28:38,203 És única. És linda! 485 00:28:38,283 --> 00:28:39,243 Beaux. 486 00:28:39,843 --> 00:28:41,483 És gira! Adoro-te! 487 00:28:42,243 --> 00:28:45,363 É adorável poder falar com a minha Yoni. 488 00:28:45,443 --> 00:28:50,003 Desrespeitei-a quando dou prazer e ela não recebe nada. 489 00:28:50,083 --> 00:28:53,083 Tenho de lhe dar mais prazer. Tomo-a como garantida. 490 00:28:53,803 --> 00:28:56,963 Fico feliz por todas dizerem o que sentem 491 00:28:57,603 --> 00:29:00,083 e é bom ver como nos unimos com isso. 492 00:29:00,163 --> 00:29:01,163 Poder feminino! 493 00:29:02,843 --> 00:29:04,523 É tão estranho estar… 494 00:29:05,443 --> 00:29:07,163 É de loucos. Porque estamos a rir? 495 00:29:07,243 --> 00:29:09,923 É quase engraçado as mulheres elogiarem-se. Certo? 496 00:29:10,003 --> 00:29:11,803 É estranho, nunca acontece. 497 00:29:11,883 --> 00:29:14,363 Pelas vossas Yonis, façam… 498 00:29:19,963 --> 00:29:20,883 Obrigada, Shan! 499 00:29:20,963 --> 00:29:25,283 As irmãs estão a celebrar e, com as raparigas fora, 500 00:29:25,803 --> 00:29:26,923 os rapazes… 501 00:29:29,163 --> 00:29:30,003 … meditam? 502 00:29:30,603 --> 00:29:33,723 Quero que inspirem profundamente. 503 00:29:40,523 --> 00:29:41,843 E depois expirem. 504 00:29:46,483 --> 00:29:48,163 O nível de stress atual 505 00:29:49,283 --> 00:29:51,043 está nos píncaros. 506 00:29:52,723 --> 00:29:54,123 Não sei o que esperar. 507 00:29:54,643 --> 00:29:58,723 Espero que a Holly não descubra o que aconteceu ontem com a Bri. 508 00:30:01,043 --> 00:30:02,643 Vou mergulhar no oceano. 509 00:30:02,723 --> 00:30:04,083 Até já. 510 00:30:04,163 --> 00:30:05,003 Sim. 511 00:30:05,523 --> 00:30:08,883 Acho que não conseguirás fugir a nado dos problemas, Nathan. 512 00:30:08,963 --> 00:30:11,923 A ilha mais próxima fica a 30 km. 513 00:30:12,003 --> 00:30:16,603 Podem sentir um estímulo no corpo todo 514 00:30:18,043 --> 00:30:20,723 e o vento pode até fazer cócegas. 515 00:30:26,523 --> 00:30:29,163 Olhem para essas flores lindas. 516 00:30:29,683 --> 00:30:32,443 Vão fazer uma representação da vossa Yoni. 517 00:30:32,523 --> 00:30:36,163 Mergulhem, divirtam-se, brinquem e sejam criativas. Prontas? 518 00:30:36,683 --> 00:30:39,443 - Sim! - Muito bem. Mostrem-me as vossas Yonis! 519 00:30:41,403 --> 00:30:45,203 O objetivo é ajudar a fortalecer os laços entre as mulheres, 520 00:30:45,283 --> 00:30:48,763 permitindo-lhes apreciar a deusa interior de cada uma. 521 00:30:50,203 --> 00:30:53,083 Ela é linda, sagrada, florida. 522 00:30:53,163 --> 00:30:54,763 As cores saltam à vista. 523 00:30:54,843 --> 00:30:57,963 É tão poderosa, única e especial. 524 00:30:58,803 --> 00:31:00,843 Essa mensagem não é passada o suficiente. 525 00:31:01,403 --> 00:31:04,123 No fundo, estão a cultivar os jardins femininos. 526 00:31:04,723 --> 00:31:05,683 Tudo bem. 527 00:31:06,403 --> 00:31:09,643 Adoro o teu. Era o que teria no meu casamento. 528 00:31:10,723 --> 00:31:12,163 É lindo. 529 00:31:13,003 --> 00:31:13,963 Acho que acabei. 530 00:31:16,003 --> 00:31:17,843 Izzy, mostras-nos a tua Yoni? 531 00:31:17,923 --> 00:31:20,643 Sim, eu mostro a minha Yoni! 532 00:31:24,643 --> 00:31:28,163 Não sou muito artística, mas é uma borboleta. 533 00:31:29,403 --> 00:31:32,803 Usei o vermelho pela sexualidade, 534 00:31:32,883 --> 00:31:34,563 o branco pela pureza, 535 00:31:34,643 --> 00:31:38,563 o amarelo pela felicidade e o rosa para ser feminina. 536 00:31:39,843 --> 00:31:40,923 Sim. 537 00:31:41,003 --> 00:31:43,683 Gosto muito da Yoni da Izzy. 538 00:31:43,763 --> 00:31:48,283 Não pensei que a Izzy fizesse algo com tanto significado. 539 00:31:48,363 --> 00:31:52,003 Adoro que tenhas a sexualidade e pureza lado a lado. 540 00:31:52,083 --> 00:31:55,003 Muito obrigada por nos ofereceres a tua Yoni. 541 00:31:55,083 --> 00:31:55,923 Sim! 542 00:31:56,563 --> 00:31:59,323 Estou destroçada, queria estar naquele encontro 543 00:32:00,283 --> 00:32:03,083 e não estou habituada a andar atrás de rapazes, 544 00:32:03,163 --> 00:32:05,003 mas estou feliz por ela. 545 00:32:05,603 --> 00:32:08,083 A minha é um pouco louca, claro. 546 00:32:09,043 --> 00:32:12,003 Uma cor ardente por baixo, o clitóris está lá em cima. 547 00:32:12,083 --> 00:32:14,163 O buraco é onde está o fogo. 548 00:32:14,843 --> 00:32:16,803 Bolas! É melhor falares com alguém. 549 00:32:16,883 --> 00:32:19,563 Adoro. E adoro-te a ti, és ótima. 550 00:32:20,163 --> 00:32:21,923 Estou a adorar isto. 551 00:32:22,643 --> 00:32:25,043 - Adoro-vos a todas. - Muito bem. Beaux, mostra lá. 552 00:32:25,123 --> 00:32:26,803 Vou mostrar a minha passarinha! 553 00:32:29,763 --> 00:32:32,083 Muito bem. Isto é o meu clitóris. 554 00:32:33,283 --> 00:32:35,403 Temos de ser gentis. É suave. 555 00:32:36,363 --> 00:32:38,803 Usei alfazema porque cheira bem. 556 00:32:38,883 --> 00:32:41,283 Todos voltam depois de provarem. 557 00:32:45,243 --> 00:32:47,443 Estou ansiosa por mostrar a minha Yoni ao Harry. 558 00:32:47,523 --> 00:32:48,683 Parece-me caro. 559 00:32:51,163 --> 00:32:54,603 Ao passar por esta experiência, percebi que a Yoni é um jardim secreto 560 00:32:54,683 --> 00:32:57,803 que, se tiveres a sorte de ter a chave, é como um paraíso. 561 00:32:57,883 --> 00:33:01,243 Alguém já experimentou esse paraíso no retiro? 562 00:33:01,323 --> 00:33:04,563 Não. Ainda não. 563 00:33:04,643 --> 00:33:07,883 No passado, eu era uma pessoa muito afetuosa. 564 00:33:07,963 --> 00:33:10,723 Agora, após ter sido desiludida e magoada, 565 00:33:10,803 --> 00:33:15,243 tornei-me mais reservada, demoro mais tempo a abrir-me. 566 00:33:15,323 --> 00:33:17,283 - Obrigada, Georgia. - Obrigada. 567 00:33:17,363 --> 00:33:21,083 Está a correr tão bem. A Shan é uma perita. 568 00:33:21,163 --> 00:33:24,563 É óbvio que não é uma planta murcha. 569 00:33:25,283 --> 00:33:28,403 Brianna, podes honrar-nos com a tua Yoni? 570 00:33:33,603 --> 00:33:37,123 Pus uma rosa aqui, pois a rosa vermelha significa amor. 571 00:33:38,163 --> 00:33:41,723 Mais alguém acha que o ambiente está a ficar espinhoso? 572 00:33:43,003 --> 00:33:44,403 Devemos adorar a nossa Yoni. 573 00:33:45,203 --> 00:33:48,763 Devemos ser amigos dela e ter grandes planos para ela. 574 00:33:49,523 --> 00:33:54,203 São as intenções da tua Yoni que te meteram em sarilhos, Brianna. 575 00:33:54,283 --> 00:33:58,643 Depois usei branco, pois simboliza pureza e genuinidade. 576 00:34:01,083 --> 00:34:02,083 A sério? 577 00:34:03,763 --> 00:34:05,843 Estou sem palavras. Não posso. 578 00:34:11,163 --> 00:34:13,043 - Holly! - Muito bem, pessoal. 579 00:34:13,563 --> 00:34:16,563 - Aqui está a minha Yoni. - Adoro. 580 00:34:18,443 --> 00:34:20,083 Escolhi fazer um coração, 581 00:34:20,163 --> 00:34:22,403 pois sinto que estou numa posição 582 00:34:22,483 --> 00:34:27,123 em que estou comprometida com uma pessoa que nunca viu a minha Yoni. 583 00:34:28,203 --> 00:34:31,803 É muito delicada, figurativa e fisicamente. 584 00:34:33,123 --> 00:34:37,683 Conheci o Nathan aqui e arrebatou-me. 585 00:34:37,763 --> 00:34:40,963 É um tipo único e nunca conheci ninguém como ele. 586 00:34:41,043 --> 00:34:45,043 Sinto-me mal porque estou aqui para ser solteira e divertir-me, 587 00:34:45,123 --> 00:34:48,603 mas uma rapariga entrou e tirou o tipo de quem ela gosta. 588 00:34:52,403 --> 00:34:56,763 Tive de ficar a ver a Brianna levar o Nathan num encontro. 589 00:34:58,243 --> 00:35:00,683 Claro, senti-me desconfortável com isso. 590 00:35:02,483 --> 00:35:06,283 Não gosto de sentir competição e sobreposição de território. 591 00:35:06,363 --> 00:35:08,883 Quero dar-me bem com a Brianna, 592 00:35:08,963 --> 00:35:12,203 mas, ao mesmo tempo, ela quebrou o código feminino. 593 00:35:12,283 --> 00:35:15,963 É por isso que sinto que estás a mostrar às mulheres que podes construir algo 594 00:35:16,043 --> 00:35:19,563 sem dares a Yoni primeiro, e empodero-te por isso. 595 00:35:19,643 --> 00:35:21,483 Obrigada, Bri. Significa muito. 596 00:35:22,963 --> 00:35:25,083 Quero agradecer a todas. 597 00:35:25,883 --> 00:35:30,683 Espero que peguem na energia de hoje, o respeito, o amor, a sensibilidade, 598 00:35:30,763 --> 00:35:34,043 e usem no resto do retiro, pois as vossas Yonis merecem. 599 00:35:34,643 --> 00:35:37,363 - Honrem a vossa Yoni! - Adoramos-te. 600 00:35:37,443 --> 00:35:40,163 Sintam o amor, o empoderamento. 601 00:35:40,243 --> 00:35:44,723 Temos de nos voltar a ligar. Meu Deus! Podia fazer isto todos os dias. 602 00:35:44,803 --> 00:35:46,203 Poder feminino! 603 00:35:47,763 --> 00:35:50,683 Estou a aprender a respeitar-me 604 00:35:50,763 --> 00:35:53,043 e a apreciar o que significa ser mulher. 605 00:35:55,683 --> 00:36:00,163 Acho que aquilo que criaram com esta experiência foi lindo. 606 00:36:00,243 --> 00:36:01,283 Às Yonis! 607 00:36:01,363 --> 00:36:03,083 Às Yonis! 608 00:36:18,483 --> 00:36:21,123 Olá! Posso juntar-me a ti? 609 00:36:22,043 --> 00:36:23,203 - Olá! - Olá, querida. 610 00:36:26,963 --> 00:36:30,323 - Senti que devia esclarecer as coisas. - Sim. 611 00:36:30,403 --> 00:36:35,083 Não sou pessoa de guardar rancor. Preciso de ter uma conversa com a Brianna 612 00:36:35,163 --> 00:36:38,043 onde vou escolher ser a melhor mulher. 613 00:36:38,123 --> 00:36:40,043 Não serei maliciosa. 614 00:36:40,123 --> 00:36:43,083 Queria falar contigo porque não quero que pareça estranho. 615 00:36:43,163 --> 00:36:45,843 - Estamos a ser maliciosas. - Sim, e já somos adultas. 616 00:36:46,603 --> 00:36:51,923 É óbvio que ontem foi um grande dia para mim, para o Nathan e para ti. 617 00:36:52,523 --> 00:36:54,723 - Aconteceu muita coisa. - Sim, muita coisa. 618 00:36:54,803 --> 00:36:57,403 Uma rapariga tem de fazer o que for preciso, 619 00:36:57,483 --> 00:37:00,483 mas podes perceber como isso me irrita. 620 00:37:00,563 --> 00:37:01,403 Sim. 621 00:37:01,963 --> 00:37:04,483 Primeiro, quero saber no que estás a pensar. 622 00:37:05,723 --> 00:37:07,683 Eu quero esclarecer tudo contigo. 623 00:37:07,763 --> 00:37:10,683 - Não quero mal-entendidos. - Sim, claro. 624 00:37:11,683 --> 00:37:14,883 Tê-lo convidado para o encontro sei que foi muito para ti. 625 00:37:15,803 --> 00:37:17,083 Por isso, lamento. 626 00:37:17,163 --> 00:37:19,363 Não quero roubar o teu  homem. 627 00:37:19,443 --> 00:37:21,523 Nunca quis pisar ninguém 628 00:37:22,123 --> 00:37:24,923 e percebi que não quero magoar a Holly. 629 00:37:25,683 --> 00:37:28,563 Sinto que isto me fez sentir muito melhor. 630 00:37:28,643 --> 00:37:30,603 Ainda bem que conseguimos esclarecer. 631 00:37:31,123 --> 00:37:35,443 Quero limpar tudo o que há entre nós. 632 00:37:35,523 --> 00:37:37,403 Vocês ficam tão giros juntos. 633 00:37:37,483 --> 00:37:39,443 - Vamos dar um abraço. - Um abraço. 634 00:37:39,523 --> 00:37:40,523 Sim! 635 00:37:40,603 --> 00:37:42,403 Graças a Deus que correu bem. 636 00:37:43,083 --> 00:37:46,003 E para celebrar a nova sororidade no retiro, 637 00:37:46,083 --> 00:37:48,883 a Lana vai dar uma festa de deusas. 638 00:37:52,843 --> 00:37:57,003 Quero que todos se divirtam e enlouqueçam. 639 00:37:57,083 --> 00:38:00,203 Felizmente para elas, também convidou os deuses. 640 00:38:00,283 --> 00:38:03,883 O Nathan está a usar um tecido fino… Parem! 641 00:38:03,963 --> 00:38:06,323 Pareces uma querida, querido. 642 00:38:07,363 --> 00:38:09,723 Fui claramente o último a chegar aos fatos. 643 00:38:09,803 --> 00:38:12,523 Saí com ar de deusa e não de deus. 644 00:38:21,483 --> 00:38:24,763 Estou a adorar a festa. Estão todos a divertir-se. 645 00:38:27,563 --> 00:38:31,883 Tenho a minha coroa. Estou a canalizar a minha onda de Medusa. 646 00:38:39,363 --> 00:38:42,323 Acho que me escapei de boa com a Brianna e a Holly. 647 00:38:42,403 --> 00:38:46,523 No geral, acho que voltámos ao normal. 648 00:38:47,043 --> 00:38:50,563 Acho que os deuses, quer dizer as deusas, estão do teu lado. 649 00:38:51,563 --> 00:38:52,923 Acho que hoje vai ser bom. 650 00:38:57,203 --> 00:39:00,203 Nathan, acho que falaste cedo demais. 651 00:39:00,963 --> 00:39:02,923 Nunca se sabe os planos da Lana. 652 00:39:03,923 --> 00:39:05,523 Sinceramente, tenho medo. 653 00:39:05,603 --> 00:39:06,763 Malta, a Lana está aqui! 654 00:39:12,803 --> 00:39:13,723 Boa tarde. 655 00:39:15,403 --> 00:39:16,803 Olá, Lana! 656 00:39:16,883 --> 00:39:19,883 Estão a entrar na fase final do meu retiro. 657 00:39:20,763 --> 00:39:25,203 Decidi reunir-vos para rever o vosso progresso até agora. 658 00:39:27,123 --> 00:39:28,683 O que está a Lana a fazer? 659 00:39:30,163 --> 00:39:34,243 Alguns estão a mostrar sinais de desenvolvimento pessoal. 660 00:39:34,763 --> 00:39:35,923 Lana, querida? 661 00:39:37,403 --> 00:39:38,323 Mas que… 662 00:39:41,883 --> 00:39:48,043 Contudo, alguns ainda têm dificuldade em cumprir as regras da proibição de sexo. 663 00:39:49,283 --> 00:39:50,163 Ela está bêbada. 664 00:39:51,003 --> 00:39:52,683 Lana, o que te deu? 665 00:39:53,723 --> 00:39:56,003 A executar o diagnóstico do sistema. 666 00:39:56,083 --> 00:39:57,203 O quê? 667 00:40:01,563 --> 00:40:03,123 Que raio se passa? 668 00:40:03,723 --> 00:40:05,643 A Lana entrou 669 00:40:06,563 --> 00:40:07,643 em modo de avaria? 670 00:40:11,843 --> 00:40:15,803 Detetei uma avaria… 671 00:40:16,403 --> 00:40:17,683 Detetei… 672 00:40:17,763 --> 00:40:18,923 A Lana tem uma DST. 673 00:40:19,003 --> 00:40:20,283 Tem um pequeno vírus. 674 00:40:22,763 --> 00:40:25,043 E é preciso atualização urgente. 675 00:40:25,683 --> 00:40:27,123 Atualização de software. 676 00:40:29,483 --> 00:40:31,163 A desligar. 677 00:40:35,483 --> 00:40:37,883 Lana, aonde foste? 678 00:40:39,083 --> 00:40:42,643 Faltam três episódios! Não consigo fazer isto sozinha! 679 00:40:44,243 --> 00:40:47,603 Como podes deixar um monte de pessoas excitadas sozinhas? 680 00:40:48,163 --> 00:40:49,443 Tudo pode acontecer! 681 00:40:49,523 --> 00:40:54,323 {\an8}Chamem o apoio informático! Não me podes deixar assim! 682 00:40:55,843 --> 00:40:57,123 Não te preocupes, Desiree. 683 00:40:57,203 --> 00:41:01,683 Os hóspedes acham que estou desligada, mas continuo na capacidade máxima. 684 00:41:01,763 --> 00:41:05,043 Faz parte do meu maior teste de sempre. 685 00:41:06,603 --> 00:41:08,203 Graças à Deusa! 686 00:41:08,843 --> 00:41:14,323 Lana, espero que tenhas crédito, pois este grupo vai ficar com dívidas. 687 00:41:14,403 --> 00:41:16,883 Esperem lá. Não há regras. 688 00:41:18,363 --> 00:41:22,203 A Lana está desligada. Isto é brilhante! 689 00:41:22,283 --> 00:41:25,723 Estou pronta para fazer sexo. Já passou tanto tempo. 690 00:41:27,523 --> 00:41:29,643 Se fizermos algo, ela pode descobrir. 691 00:41:29,723 --> 00:41:31,363 Ela ainda vai saber. 692 00:41:31,443 --> 00:41:35,243 Parece bom demais para ser verdade que a Lana se tenha desligado. 693 00:41:35,323 --> 00:41:37,723 Acho que sei o que o Nathan quer fazer. 694 00:41:37,803 --> 00:41:41,563 Se a Lana estiver desligada, trarei o lado mau do Nath ao de cima. 695 00:41:43,203 --> 00:41:46,883 Sim! Quero que se embrulhem todos. Uma orgia massiva. 696 00:41:50,363 --> 00:41:53,163 Hoje vamos ter ação! 697 00:41:53,243 --> 00:41:57,883 E mal sabes que isso te pode custar muito. 698 00:41:57,963 --> 00:41:59,563 Querida! 699 00:42:30,123 --> 00:42:35,123 {\an8}Legendas: Liliana Murilhas