1
00:00:10,643 --> 00:00:13,563
Muito bem, malta,
estamos novamente na sala.
2
00:00:13,643 --> 00:00:18,923
E alguns dos solteiros sensuais perderam
os sorrisos sensuais nas caras sensuais.
3
00:00:19,003 --> 00:00:23,803
Izzy e Jackson,
preparem-se para o encontro na praia.
4
00:00:24,323 --> 00:00:25,763
Mas que raio?
5
00:00:25,843 --> 00:00:30,843
{\an8}O Jackson escolheu a Izzy e não a mim,
mas não posso mostrar mau perder.
6
00:00:31,683 --> 00:00:34,643
{\an8}Bem, não és a única derrotada por aqui.
7
00:00:34,723 --> 00:00:37,803
A escolha da Brianna pelo Nathan
teve um impacto profundo.
8
00:00:38,403 --> 00:00:41,163
{\an8}A miúda de quem gosto vai sair com outro.
9
00:00:41,803 --> 00:00:45,003
{\an8}Por isso, neste momento,
estou um bocado chateado.
10
00:00:46,163 --> 00:00:47,723
Não sei o que sentir.
11
00:00:47,803 --> 00:00:52,323
Brianna e Nathan,
o vosso encontro será mais logo.
12
00:00:52,403 --> 00:00:53,243
Adeus.
13
00:00:53,323 --> 00:00:57,003
{\an8}Estou tão entusiasmada com o meu encontro,
mal posso esperar.
14
00:00:57,083 --> 00:00:59,603
Aquela antecipação… O que vai acontecer?
15
00:00:59,683 --> 00:01:02,043
E ele é sensual, uma brasa.
16
00:01:04,123 --> 00:01:06,963
Se o Nathan beijar a Brianna no encontro,
17
00:01:07,043 --> 00:01:09,923
{\an8}o Inferno cairá sobre este retiro.
18
00:01:13,763 --> 00:01:16,883
Sabes? Tens todo o direito
de te sentir assim.
19
00:01:16,963 --> 00:01:19,323
É uma merda para ti, a sério.
20
00:01:19,403 --> 00:01:20,843
Claro que tenho ciúmes.
21
00:01:20,923 --> 00:01:25,483
{\an8}É muito mais difícil para mim
criar uma ligação genuína com o Nathan
22
00:01:25,563 --> 00:01:27,283
se nem o posso ver.
23
00:01:27,803 --> 00:01:31,763
Se ele for e mudar de opinião,
saberei que toma más decisões
24
00:01:31,843 --> 00:01:34,403
e faz maus investimentos,
pois gastou 100 mil para nada.
25
00:01:34,483 --> 00:01:38,043
Ele está a entreter a situação,
os encontros.
26
00:01:38,123 --> 00:01:41,963
Neste momento, estou focada nele,
não estou a aceitar mais ninguém.
27
00:01:44,483 --> 00:01:48,643
Sinto que não sou
vulnerável a alguém há muito tempo.
28
00:01:49,803 --> 00:01:51,843
Só me tenho concentrado nele.
29
00:01:54,643 --> 00:01:57,083
Isso tem impacto nas minhas emoções.
30
00:01:57,163 --> 00:01:59,723
É o que acontece
quando nos aproximamos de alguém.
31
00:02:00,523 --> 00:02:02,723
Controlam as nossas emoções.
32
00:02:11,643 --> 00:02:14,323
Devo dizer que estás genuinamente bonita.
33
00:02:14,403 --> 00:02:15,723
- Obrigada.
- Linda.
34
00:02:18,283 --> 00:02:19,603
- Saúde!
- Saúde, querida!
35
00:02:19,683 --> 00:02:23,003
{\an8}Na verdade,
hoje parece ainda mais em forma.
36
00:02:23,083 --> 00:02:26,043
Vou tentar ao máximo
não quebrar as regras,
37
00:02:26,123 --> 00:02:28,603
mas logo veremos. É difícil.
38
00:02:28,683 --> 00:02:31,243
- Ainda bem que me escolheste.
- Sim, claro.
39
00:02:31,323 --> 00:02:34,283
Eu acho…
Acho que tivemos uma ligação imediata.
40
00:02:34,363 --> 00:02:39,203
Sim, também senti.
Claro que a Olga também estava lá.
41
00:02:39,283 --> 00:02:41,563
Sim, ela é ótima,
42
00:02:42,163 --> 00:02:44,003
mas fala pelos cotovelos.
43
00:02:44,083 --> 00:02:46,763
Acho-a fantástica, mas não sei.
44
00:02:46,843 --> 00:02:48,763
Tu és doce, há algo mais.
45
00:02:48,843 --> 00:02:50,803
Eu sou doce? Ninguém diria isso.
46
00:02:50,883 --> 00:02:54,283
- A sério? Em comparação com a Olga…
- Sim, quero dizer…
47
00:02:54,363 --> 00:02:56,363
A Izzy é linda.
48
00:02:56,443 --> 00:02:59,483
Parece um pouco injusto
poder olhar, mas não tocar.
49
00:02:59,563 --> 00:03:02,043
{\an8}Há muita tentação, por isso não posso…
50
00:03:02,643 --> 00:03:05,203
{\an8}Vai ser difícil entre nós.
51
00:03:05,283 --> 00:03:07,123
Cuidado com o que fazes,
52
00:03:07,203 --> 00:03:10,203
não é só a Lana que te vê.
53
00:03:10,283 --> 00:03:13,883
Se formos espiar, temos de ter cuidado.
Quero saber os pormenores.
54
00:03:14,603 --> 00:03:16,083
Sou um pequeno demónio.
55
00:03:17,763 --> 00:03:19,083
O que se passa?
56
00:03:20,483 --> 00:03:24,563
Sorrisos de orelha a orelha, felizes.
Que bom!
57
00:03:25,483 --> 00:03:26,803
Está tudo bem.
58
00:03:27,843 --> 00:03:30,683
Como era aquilo
de não querer ter mau perder?
59
00:03:30,763 --> 00:03:35,163
- É uma treta ser a segunda escolha.
- Podes crer. Credo!
60
00:03:35,243 --> 00:03:36,163
Odeio.
61
00:03:36,923 --> 00:03:39,603
Que se foda!
Posso ir para casa? O meu barco?
62
00:03:40,283 --> 00:03:42,403
Às vezes, fico envergonhada perto de ti.
63
00:03:42,483 --> 00:03:44,963
- Sim?
- E eu não sou nada envergonhada.
64
00:03:45,043 --> 00:03:48,443
Depois, tu falas e eu penso: "Tão fofo!"
65
00:03:48,523 --> 00:03:53,603
Eu nunca sou tão tímido, mas agora estou,
por isso talvez seja um bom sinal.
66
00:03:53,683 --> 00:03:54,723
É bom ouvir isso.
67
00:03:55,243 --> 00:03:58,163
Se der, gostava de dormir na cama contigo.
68
00:03:58,243 --> 00:03:59,243
A sério?
69
00:04:01,083 --> 00:04:04,363
Estes dois têm "quebra das regras"
escrito na testa.
70
00:04:06,003 --> 00:04:07,003
É bom ouvir isso.
71
00:04:07,083 --> 00:04:07,923
Fixe.
72
00:04:09,243 --> 00:04:13,123
O que achas da situação das regras?
73
00:04:13,203 --> 00:04:15,403
Sim, vai mesmo acontecer.
74
00:04:15,483 --> 00:04:17,323
Sinto que estamos numa praia
75
00:04:17,403 --> 00:04:21,123
e que, com o dinheiro já perdido,
um beijo não conta.
76
00:04:21,763 --> 00:04:23,483
Vou ignorar o robô.
77
00:04:24,163 --> 00:04:26,003
- Eu sinto o mesmo.
- Sim.
78
00:04:26,083 --> 00:04:26,923
Sim?
79
00:04:31,523 --> 00:04:32,643
{\an8}QUEBRA DAS REGRAS
80
00:04:32,723 --> 00:04:35,243
E concordaram em partilhar a cama.
81
00:04:35,323 --> 00:04:38,003
Algo me diz que não vão dormir.
82
00:04:44,683 --> 00:04:46,803
Fizemos isto valer a pena, não foi?
83
00:04:46,883 --> 00:04:49,443
- Está verde, certo?
- Vamos fingir que sim.
84
00:04:49,963 --> 00:04:52,843
Após aquele beijo,
fiquei um pouco excitada.
85
00:04:52,923 --> 00:04:55,043
Mas já quebrámos uma regra.
86
00:04:55,843 --> 00:04:57,563
Não sei se podemos repetir.
87
00:05:01,483 --> 00:05:02,923
Hoje é que é!
88
00:05:08,723 --> 00:05:11,443
Espero que eu e o Nathan
sejamos um par perfeito.
89
00:05:11,523 --> 00:05:13,163
Ele é o mais giro aqui.
90
00:05:13,243 --> 00:05:17,843
Eu vou atrás do que quero
e 99 % das vezes consigo o que quero.
91
00:05:17,923 --> 00:05:20,163
Por isso, estou muito entusiasmada.
92
00:05:20,243 --> 00:05:24,963
Caramba! Uma taxa de falha de 1 %?
Por favor, ninguém diga isso à Holly.
93
00:05:25,563 --> 00:05:26,883
Estás preocupada?
94
00:05:26,963 --> 00:05:28,163
Achas que estou?
95
00:05:28,243 --> 00:05:31,163
- Não sei.
- Estou bem. Falamos após o encontro.
96
00:05:32,803 --> 00:05:35,123
Não penses demais,
de certeza que não demorará.
97
00:05:35,203 --> 00:05:36,043
Sim.
98
00:05:36,123 --> 00:05:39,043
Vou só ver o que ela diz.
Claro que é um encontro.
99
00:05:39,683 --> 00:05:40,883
Serei um cavalheiro.
100
00:05:41,843 --> 00:05:46,763
Tenho o coração nas mãos dele,
e ele pode tranquilizar-me
101
00:05:46,843 --> 00:05:49,243
ou parti-lo em mil pedaços.
102
00:05:50,963 --> 00:05:53,803
Será que precisas de mantê-las entretidas?
103
00:05:54,843 --> 00:05:56,243
É uma pergunta válida.
104
00:05:56,323 --> 00:05:58,123
Não tens de entreter nada.
105
00:05:59,083 --> 00:06:00,043
Porque o fazes?
106
00:06:00,563 --> 00:06:02,803
Não posso recusar o encontro, pois não?
107
00:06:03,963 --> 00:06:04,843
Porque não?
108
00:06:04,923 --> 00:06:08,323
Para começar,
ele vestiu a melhor camisa branca.
109
00:06:08,403 --> 00:06:09,963
Credo, Holly! Tão egoísta.
110
00:06:10,043 --> 00:06:12,283
A Brianna é bonita.
111
00:06:12,363 --> 00:06:14,683
{\an8}Mais um teste aqui para o Nath.
112
00:06:14,763 --> 00:06:18,763
Com sorte, não é bem sorte,
vou passar com louvor esta noite.
113
00:06:20,883 --> 00:06:23,683
- Até já. Chau!
- Tanto faz.
114
00:06:23,763 --> 00:06:25,283
Vai divertir-te.
115
00:06:25,363 --> 00:06:26,563
Beijinhos.
116
00:06:30,083 --> 00:06:33,163
Não estarei num triângulo amoroso,
isso é certo.
117
00:06:34,003 --> 00:06:37,723
Meu, quando ele soube do encontro,
estava a rir-se para mim.
118
00:06:37,803 --> 00:06:39,083
Ela faz o género dele.
119
00:06:39,163 --> 00:06:40,403
- Sim.
- Eu sinto-o.
120
00:06:40,483 --> 00:06:45,003
Se o Nathan descrevesse uma mulher,
ela faz o género dele da cabeça aos pés.
121
00:06:45,083 --> 00:06:47,163
- Consigo senti-lo.
- Exatamente.
122
00:06:47,243 --> 00:06:49,523
Ele sabe o que acontecerá se fizer algo.
123
00:06:51,563 --> 00:06:53,003
Vai ser uma noite má.
124
00:07:02,563 --> 00:07:06,123
Boa! Isto parece fabuloso. Vamos lá.
125
00:07:06,203 --> 00:07:08,683
O meu plano para hoje é ser muito querida.
126
00:07:08,763 --> 00:07:09,683
Muito obrigada.
127
00:07:09,763 --> 00:07:12,923
E descobrir o que a Holly tem ali.
128
00:07:13,443 --> 00:07:16,603
Uma rapariga tem de fazer tudo
para conseguir o que quer.
129
00:07:16,683 --> 00:07:18,683
Por isso, vou mergulhar de cabeça.
130
00:07:19,363 --> 00:07:24,843
Achas que podes estar disponível
para conhecer mais pessoas aqui,
131
00:07:24,923 --> 00:07:25,763
incluindo eu?
132
00:07:27,523 --> 00:07:30,683
Sem dúvida. Claro que tenho
os meus ovos num cesto, neste momento.
133
00:07:30,763 --> 00:07:34,643
Tens de tirá-los do cesto
e pô-los de lado. Entendes?
134
00:07:34,723 --> 00:07:37,963
- Não sei, temos de ver.
- Nunca ponhas os ovos todos num só cesto.
135
00:07:38,043 --> 00:07:40,283
- É o que dizem.
- E estás a fazê-lo.
136
00:07:43,243 --> 00:07:47,083
Esta mulher não é querida, é fogosa.
Tenho de ter cuidado.
137
00:07:47,163 --> 00:07:50,083
Sou daquelas que vai atrás do que quer.
138
00:07:50,163 --> 00:07:51,443
- Tenho de garantir…
- Claro.
139
00:07:51,523 --> 00:07:54,563
Acho que é muito atraente,
ir atrás do que queremos.
140
00:07:54,643 --> 00:07:55,883
Sim.
141
00:07:55,963 --> 00:07:58,043
Sinto que aqui tens de arriscar.
142
00:07:58,123 --> 00:08:02,643
Sim. No teu caso, não terei
outra oportunidade se não arriscar agora.
143
00:08:02,723 --> 00:08:04,283
Agora estás a arriscar!
144
00:08:04,363 --> 00:08:06,803
Eu sei! Estou e espero conseguir.
145
00:08:10,683 --> 00:08:13,363
Se ele disser,
nem que seja por um segundo:
146
00:08:13,443 --> 00:08:15,923
"Quero conhecer as duas", estou fora.
147
00:08:16,563 --> 00:08:19,563
Não me façam de parva porque…
148
00:08:19,643 --> 00:08:20,643
Ele não o fará.
149
00:08:21,683 --> 00:08:24,803
Ou ele volta e fico feliz com ele,
150
00:08:25,483 --> 00:08:28,243
ou ele volta com outra opinião
151
00:08:29,123 --> 00:08:30,683
e o lixo sai sozinho.
152
00:08:33,563 --> 00:08:35,723
Isto é muito bom. Podes ver como ele é.
153
00:08:35,803 --> 00:08:38,643
Tenho o coração e as emoções
nas mãos dele.
154
00:08:39,963 --> 00:08:42,283
Já agora, tens um corpo de arrasar.
155
00:08:42,803 --> 00:08:47,403
- Fui abençoada, cara fofa, rabo grande.
- Sem dúvida que é o maior do retiro.
156
00:08:47,483 --> 00:08:48,323
Eu sei!
157
00:08:48,403 --> 00:08:51,443
- Sim, esse rabo destaca-se.
- Sem dúvida que sim.
158
00:08:51,523 --> 00:08:54,403
Os rapazes gostam sempre
de uma cara gira e um rabo grande.
159
00:08:54,483 --> 00:08:56,483
Sinto-me preparada para o sucesso.
160
00:08:57,163 --> 00:08:59,403
Por vezes, quando me afasto,
161
00:08:59,483 --> 00:09:02,523
sinto que estão todos
a olhar para o meu rabo. "Caramba!"
162
00:09:02,603 --> 00:09:04,323
Acredita, quando te afastas, ficam todos…
163
00:09:04,403 --> 00:09:05,723
Está bem! Sim.
164
00:09:05,803 --> 00:09:07,003
Acabaste de ver.
165
00:09:07,963 --> 00:09:08,963
Já foste modelo?
166
00:09:09,043 --> 00:09:10,763
- Não muito.
- A sério?
167
00:09:10,843 --> 00:09:13,923
- Eu sei, dizem: "Deves ser modelo!"
- Fico surpreendido.
168
00:09:14,683 --> 00:09:17,163
Estou chocado,
o encontro está a correr muito bem.
169
00:09:17,243 --> 00:09:20,043
Esta é a cara de um homem confuso.
170
00:09:21,603 --> 00:09:23,203
Estaria em apuros se te desse um?
171
00:09:23,283 --> 00:09:25,923
- Não, de todo.
- "Não me sujes a camisa!"
172
00:09:26,003 --> 00:09:27,363
Não me sujes a camisa!
173
00:09:29,043 --> 00:09:31,483
Pronto, vamos lá, um pouco de morango.
174
00:09:31,563 --> 00:09:32,923
- Saúde.
- Boa.
175
00:09:34,043 --> 00:09:35,763
- É bom?
- É ótimo.
176
00:09:35,843 --> 00:09:37,243
É ótimo? Está bem.
177
00:09:37,323 --> 00:09:39,323
Estou aqui sentada a pensar…
178
00:09:40,883 --> 00:09:46,483
Quando nos dão comida com os dedos,
sinto que é muito sensual e íntimo.
179
00:09:51,083 --> 00:09:52,083
- É bom?
- Está quente.
180
00:09:53,403 --> 00:09:55,843
O Nath está em dificuldades.
181
00:09:56,963 --> 00:09:59,683
Tenho de manter a cabeça no sítio.
182
00:10:00,363 --> 00:10:04,363
Sem dúvida que estou a ver
um lado teu que nunca vi.
183
00:10:04,883 --> 00:10:06,203
Há muito sobre ti.
184
00:10:06,283 --> 00:10:07,283
Um pacote completo.
185
00:10:07,963 --> 00:10:10,683
Sinto que a cabeça do Nathan
está um pouco confusa.
186
00:10:10,763 --> 00:10:13,043
Se mudar de opinião, mudo, mas…
187
00:10:13,123 --> 00:10:14,643
Achas que estás a mudar?
188
00:10:14,723 --> 00:10:16,603
Acho que um pouco.
189
00:10:16,683 --> 00:10:20,163
Desde que não te mudes
para os lábios da Bri, tudo bem.
190
00:10:20,683 --> 00:10:23,483
A Brianna deixou-me completamente chocado.
191
00:10:23,563 --> 00:10:27,203
Estou muito excitado.
Ela é mais do que linda.
192
00:10:28,923 --> 00:10:31,483
- Esta noite foi muito boa.
- Foi ótima.
193
00:10:32,603 --> 00:10:35,323
Tenho de me olhar ao espelho.
194
00:10:35,923 --> 00:10:36,963
Eu ajudo-te.
195
00:10:37,043 --> 00:10:38,923
Tenho de tomar a decisão certa.
196
00:10:39,003 --> 00:10:40,843
- Obrigada.
- De nada, querida.
197
00:10:40,923 --> 00:10:43,723
És giro e um cavalheiro.
Tive sorte no encontro.
198
00:10:48,883 --> 00:10:51,403
- Tudo bem, mano?
- O homem do momento!
199
00:10:51,483 --> 00:10:52,443
Como te sentes?
200
00:10:53,843 --> 00:10:56,683
- Vamos conversar junto à braseira?
- Sim, vamos.
201
00:10:56,763 --> 00:11:00,323
Vou contar-lhe exatamente
o que aconteceu e como me sinto.
202
00:11:03,803 --> 00:11:06,443
- Aqui vamos nós.
- Senta-te ali.
203
00:11:07,003 --> 00:11:09,043
Vou ser sincero e ver como reage.
204
00:11:09,683 --> 00:11:13,883
Ouvi bem? O Nathan vai dizer à Holly
que a Brianna lhe mudou a opinião?
205
00:11:14,483 --> 00:11:15,323
Sim!
206
00:11:15,403 --> 00:11:18,963
Segurem-se bem, pois espero turbulência.
207
00:11:21,483 --> 00:11:24,923
Vou ser sincero contigo.
Ela é uma ótima rapariga.
208
00:11:25,443 --> 00:11:27,443
- Tem 28 anos.
- Sim, ela é linda.
209
00:11:27,523 --> 00:11:29,683
É bonita e tem muito a favor dela.
210
00:11:29,763 --> 00:11:31,883
Não te esqueças do corpo de arrasar.
211
00:11:32,403 --> 00:11:34,963
Havia vinho tinto,
molho de chocolate, morangos.
212
00:11:35,043 --> 00:11:36,723
Muito bem, sê direto.
213
00:11:43,603 --> 00:11:45,243
Mudaste de opinião ou não?
214
00:11:45,843 --> 00:11:47,243
O momento da verdade.
215
00:11:51,403 --> 00:11:54,403
- Achas que o fizeste mudar de opinião?
- Claro.
216
00:11:58,243 --> 00:12:01,523
Ele disse: "Tens o maior rabo daqui",
e eu: "Já o vi!"
217
00:12:01,603 --> 00:12:06,043
Acho que foi bom.
Aconteceu naturalmente, não posso negar.
218
00:12:12,283 --> 00:12:15,203
Não, acho que ainda…
Sem dúvida que estou contigo.
219
00:12:16,363 --> 00:12:18,603
Vejam bem! Acobardou-se.
220
00:12:18,683 --> 00:12:19,523
Não.
221
00:12:19,603 --> 00:12:21,443
Claro que mudei de opinião,
222
00:12:21,523 --> 00:12:25,723
mas há coisas que não preciso de lhe dizer
porque não acho que seja necessário.
223
00:12:26,363 --> 00:12:27,203
Sim.
224
00:12:30,123 --> 00:12:32,483
- Sei o que penso.
- Obrigada.
225
00:12:32,563 --> 00:12:35,763
- E estou…
- É uma coisa que adoro em ti.
226
00:12:35,843 --> 00:12:38,043
És um homem sincero e leal.
227
00:12:40,043 --> 00:12:42,003
Sem dúvida que ela se fez a mim.
228
00:12:42,723 --> 00:12:44,923
Bela maneira de lixar a Brianna!
229
00:12:47,323 --> 00:12:48,563
Ela não se conteve.
230
00:12:53,883 --> 00:12:56,563
Sinto que fui um pouco desrespeitada.
231
00:12:57,363 --> 00:12:58,243
Pela Brianna.
232
00:12:58,763 --> 00:13:00,643
Estou a sentir algo sobre a Brianna.
233
00:13:00,723 --> 00:13:03,883
Há tantas perguntas. Não vou ser pisada.
234
00:13:03,963 --> 00:13:05,963
- Eu disse-lhe isso.
- Não sou dessas.
235
00:13:08,403 --> 00:13:09,723
Estou muito preocupado.
236
00:13:09,803 --> 00:13:11,923
Há coisas que não disse à Holly.
237
00:13:12,003 --> 00:13:15,043
Se ela for conversar com a Brianna,
238
00:13:15,123 --> 00:13:17,163
sem dúvida que vou ter problemas.
239
00:13:25,883 --> 00:13:28,883
- Tenho um mau pressentimento.
- Sim, eu também.
240
00:13:29,883 --> 00:13:32,763
- Tu estás em forma. Olha para ti!
- Obrigado.
241
00:13:32,843 --> 00:13:35,683
Também estás linda.
Muito bem, para, por favor.
242
00:13:35,763 --> 00:13:38,243
Sim, não. Afasta-te de mim!
243
00:13:38,323 --> 00:13:41,323
É óbvio que é a primeira noite
a partilhar a cama com a Izzy.
244
00:13:41,403 --> 00:13:43,563
Não sei como vai ser
245
00:13:43,643 --> 00:13:46,323
sem podermos tocar, beijar nem fazer nada.
246
00:13:46,843 --> 00:13:48,963
Não sei se vou conseguir.
247
00:14:01,443 --> 00:14:05,123
Hoje fui completamente desrespeitada
pela Brianna.
248
00:14:05,203 --> 00:14:07,163
Ela disse algumas coisas no encontro.
249
00:14:08,043 --> 00:14:09,883
Vou ter umas conversas.
250
00:14:11,643 --> 00:14:13,963
A Holly vai passar-se.
251
00:14:14,043 --> 00:14:16,283
E eu quero ver.
252
00:14:20,123 --> 00:14:21,883
Vou esperar até ela entrar.
253
00:14:21,963 --> 00:14:25,683
Não sou uma mulher
que gosta de ser desrespeitada.
254
00:14:26,643 --> 00:14:29,243
Provavelmente vou ter
uma conversa com ela.
255
00:14:30,723 --> 00:14:32,483
É uma Holly infeliz.
256
00:14:36,083 --> 00:14:38,763
Se fosse a ti, não entrava aí, Brianna.
257
00:14:40,363 --> 00:14:42,403
Isto pode ficar muito feio.
258
00:14:42,483 --> 00:14:44,283
{\an8}Estou muito preocupada.
259
00:14:49,563 --> 00:14:50,603
Bem jogado.
260
00:14:51,283 --> 00:14:54,323
Acho que o encontro correu muito bem.
261
00:14:56,923 --> 00:15:00,563
Estou intrigada
para ver como se desenrola.
262
00:15:02,483 --> 00:15:06,923
Sei que acabei de chegar,
mas quero ver se tenho futuro com o Nathan
263
00:15:07,003 --> 00:15:11,683
porque ele deu-me a sensação
de que tenho uma oportunidade.
264
00:15:14,563 --> 00:15:16,523
Estou muito entusiasmada.
265
00:15:18,443 --> 00:15:19,563
Estou à espera.
266
00:15:26,683 --> 00:15:28,523
Sim, sinceramente tenho muito a dizer.
267
00:15:30,963 --> 00:15:33,523
Meter a Brianna ao barulho é criar drama.
268
00:15:33,603 --> 00:15:37,203
{\an8}Nota-se que a Holly
tem uma atitude impetuosa.
269
00:15:37,283 --> 00:15:39,283
{\an8}Espero que não haja uma luta de gajas.
270
00:15:39,363 --> 00:15:40,723
A Brianna está aqui?
271
00:15:40,803 --> 00:15:41,923
- Não.
- Foda-se!
272
00:15:42,003 --> 00:15:44,883
Há muita tensão no quarto.
273
00:15:45,963 --> 00:15:47,603
Que stress.
274
00:15:49,603 --> 00:15:50,443
A Brianna?
275
00:15:50,963 --> 00:15:53,243
{\an8}Vai acontecer algo terrível.
276
00:16:00,603 --> 00:16:02,163
Acho que têm de relaxar.
277
00:16:05,563 --> 00:16:06,683
Meu Deus!
278
00:16:06,763 --> 00:16:10,003
Quase não quero ver.
É como um filme em que sabemos
279
00:16:10,083 --> 00:16:13,283
que alguém vai cair numa emboscada
e não podemos…
280
00:16:16,723 --> 00:16:19,123
Demoro umas quatro horas a preparar-me.
281
00:16:20,723 --> 00:16:22,283
Sem nenhuma preocupação.
282
00:16:23,203 --> 00:16:26,323
Duas horas para o cabelo
e duas para a maquilhagem.
283
00:16:27,083 --> 00:16:28,403
É tempo para mim.
284
00:16:29,203 --> 00:16:31,243
Parece muito quando o digo em voz alta.
285
00:16:31,323 --> 00:16:34,723
Se fosse a ti,
demorava o tempo que quisesses.
286
00:16:46,203 --> 00:16:48,363
Fui ingénuo
ao pensar que isto não aconteceria.
287
00:16:48,443 --> 00:16:49,803
Esta noite pode acabar?
288
00:16:50,403 --> 00:16:51,803
Muito bem, vou dormir.
289
00:16:53,643 --> 00:16:55,323
Estou farta de esperar aqui.
290
00:16:55,883 --> 00:16:58,883
Mas acho que ela está a perder tempo
e a fazer-me perder tempo.
291
00:17:00,163 --> 00:17:03,363
Podemos acabar com isto?
Os meus nervos não aguentam!
292
00:17:21,883 --> 00:17:24,163
Nathan, és um homem de sorte.
293
00:17:24,243 --> 00:17:27,443
Brianna, isso é uma rotina complexa.
294
00:17:30,843 --> 00:17:33,963
Muito bem.
Chega de entusiasmo por uma noite.
295
00:17:44,203 --> 00:17:46,843
Bom dia!
296
00:17:52,723 --> 00:17:54,963
- Ouvi aqueles dois a rir.
- Sim.
297
00:17:55,563 --> 00:17:57,883
Passaram a noite a rir.
298
00:17:57,963 --> 00:17:59,363
Não olhes para mim.
299
00:17:59,443 --> 00:18:02,723
Sim, uma coisa levou a outra,
e gastámos algum dinheiro.
300
00:18:02,803 --> 00:18:06,603
Por isso, vou sentar-me no degrau maroto
e aceitar o que aí vem.
301
00:18:07,243 --> 00:18:08,883
Estavam a fazer cócegas um ao outro?
302
00:18:08,963 --> 00:18:10,483
- Não.
- Não aconteceu nada aqui.
303
00:18:11,003 --> 00:18:12,523
Parecem muito culpados.
304
00:18:12,603 --> 00:18:15,123
Está bem, confessem, o que aconteceu?
305
00:18:15,203 --> 00:18:17,003
Fui um pouco marota.
306
00:18:20,883 --> 00:18:22,563
{\an8}Um pouco marota?
307
00:18:23,363 --> 00:18:27,003
Diria que isto é ser muito marota.
308
00:18:28,723 --> 00:18:32,563
Esperemos que o Jackson tenha
as mãos quentes debaixo do edredão.
309
00:18:33,763 --> 00:18:36,163
Sinto-me tão culpada.
310
00:18:36,243 --> 00:18:39,923
Ainda bem que parámos,
senão o grupo ainda me odiaria mais.
311
00:18:40,443 --> 00:18:42,123
- Brianna!
- Sim?
312
00:18:42,203 --> 00:18:43,763
- Querida!
- Olá.
313
00:18:43,843 --> 00:18:45,043
Como foi o encontro?
314
00:18:46,603 --> 00:18:49,443
Foi bom, foi fixe conversar e conhecê-lo.
315
00:18:49,523 --> 00:18:51,163
Foi muito divertido.
316
00:18:53,763 --> 00:18:56,203
Vou tentar manter a calma.
317
00:18:56,283 --> 00:18:57,723
Mas estou por um fio.
318
00:18:59,243 --> 00:19:00,323
Ele foi um cavalheiro?
319
00:19:00,403 --> 00:19:03,243
Claro, foi sempre, mesmo quando o conheci.
320
00:19:03,323 --> 00:19:05,843
Foi fixe conhecê-lo e foi bom conversar.
321
00:19:05,923 --> 00:19:07,203
Foi bom.
322
00:19:07,283 --> 00:19:09,123
Sinto-me desrespeitada.
323
00:19:09,203 --> 00:19:12,963
Tenho de falar com a Brianna.
Estou muito chateada.
324
00:19:15,403 --> 00:19:18,403
Há muita tensão
entre a Holly e a Bri esta manhã.
325
00:19:19,123 --> 00:19:20,283
Todos a sentimos.
326
00:19:21,163 --> 00:19:22,883
Malta, vamos começar o dia?
327
00:19:22,963 --> 00:19:23,843
- Sim!
- Sim!
328
00:19:23,923 --> 00:19:25,163
- Sim!
- Vamos lá.
329
00:19:25,243 --> 00:19:27,323
Não sei como a Holly vai lidar com isto.
330
00:19:27,403 --> 00:19:30,803
Nathan, meteste-te numa bela alhada.
331
00:19:42,843 --> 00:19:44,083
Estás apetitosa.
332
00:19:44,163 --> 00:19:45,683
- Estou apetitosa?
- Sim.
333
00:19:46,443 --> 00:19:47,323
Pareces comestível.
334
00:19:47,923 --> 00:19:49,403
Adorava que me comesses.
335
00:19:50,683 --> 00:19:53,123
De certeza que sabes muito bem,
336
00:19:53,203 --> 00:19:56,243
mas a conta da Lana é difícil de engolir.
337
00:19:57,363 --> 00:19:59,723
Como vão descobrir.
338
00:20:00,603 --> 00:20:02,203
Odeio esta cabana.
339
00:20:03,643 --> 00:20:05,083
Estou toda borrada.
340
00:20:08,163 --> 00:20:10,923
Estou muito preocupada
com o que aconteceu ontem.
341
00:20:12,083 --> 00:20:14,683
Se o Nathan e a Brianna se beijaram.
342
00:20:16,483 --> 00:20:19,363
Talvez tenha havido quebra das regras,
mas ninguém confessou.
343
00:20:21,323 --> 00:20:22,163
Estou nervoso.
344
00:20:24,523 --> 00:20:27,243
Podem saber-se algumas coisas de ontem.
345
00:20:30,163 --> 00:20:34,483
Já quebrei algumas regras,
por isso tenho vergonha.
346
00:20:40,843 --> 00:20:41,683
Meu Deus!
347
00:20:44,443 --> 00:20:45,763
Odeio aquele barulho.
348
00:20:47,483 --> 00:20:49,243
- Olá a todos.
- Olá, Lana.
349
00:20:50,883 --> 00:20:52,443
Já tenho as mãos a suar.
350
00:20:54,563 --> 00:20:56,043
Devo informar
351
00:20:59,963 --> 00:21:02,763
que ontem houve mais quebra das regras.
352
00:21:04,723 --> 00:21:05,643
Bolas!
353
00:21:06,363 --> 00:21:12,123
Todas as noites, quebram as regras
e só pensam neles e nos desejos sexuais.
354
00:21:13,483 --> 00:21:14,483
Meu Deus!
355
00:21:14,563 --> 00:21:18,403
Resultando em mais uma redução do prémio.
356
00:21:18,483 --> 00:21:19,923
Meu Deus!
357
00:21:29,363 --> 00:21:30,683
Não fomos nós.
358
00:21:32,603 --> 00:21:34,523
Tenho o coração a mil.
359
00:21:34,603 --> 00:21:38,603
O Nathan disse-me que não aconteceu nada,
360
00:21:40,283 --> 00:21:42,243
mas tenho um mau pressentimento.
361
00:21:47,683 --> 00:21:49,043
Têm de admitir.
362
00:21:49,643 --> 00:21:51,323
Juro que não fomos nós.
363
00:21:53,043 --> 00:21:54,803
Ontem beijaram-se na cama?
364
00:21:57,643 --> 00:21:58,603
O que aconteceu?
365
00:21:58,683 --> 00:21:59,963
Contem-nos!
366
00:22:00,483 --> 00:22:02,523
- É óbvio que nos beijámos.
- Não!
367
00:22:02,603 --> 00:22:03,683
Meu Deus!
368
00:22:04,283 --> 00:22:05,643
Estão a gozar comigo?
369
00:22:10,123 --> 00:22:14,243
No fundo, beijámo-nos no encontro.
Depois, na cama, as coisas…
370
00:22:14,323 --> 00:22:15,283
Aqueceram.
371
00:22:15,363 --> 00:22:17,283
Mas parámos.
372
00:22:17,363 --> 00:22:18,923
Fomos conscientes.
373
00:22:19,003 --> 00:22:22,323
Conscientes não é o adjetivo que usaria.
374
00:22:23,763 --> 00:22:25,843
As infrações cometidas foram
375
00:22:25,923 --> 00:22:27,483
um beijo na praia,
376
00:22:29,083 --> 00:22:30,923
um beijo no quarto.
377
00:22:31,003 --> 00:22:31,923
Meu Deus!
378
00:22:32,723 --> 00:22:35,643
E, às 2h42,
379
00:22:36,163 --> 00:22:39,843
um… esfregou uma… intimamente.
380
00:22:41,323 --> 00:22:42,883
Meu Deus!
381
00:22:43,763 --> 00:22:45,283
Devíamos fazer as malas.
382
00:22:46,483 --> 00:22:47,963
No que estavam a pensar?
383
00:22:49,403 --> 00:22:51,563
Eu e o Nathan ainda não chegámos aí!
384
00:22:52,763 --> 00:22:54,523
Isso custou ao grupo…
385
00:22:57,243 --> 00:22:58,603
Quanto?
386
00:22:58,683 --> 00:23:00,563
- Dezasseis, espero.
- Acho que são 16.
387
00:23:05,843 --> 00:23:06,683
Vamos lá.
388
00:23:08,443 --> 00:23:10,883
22 mil dólares.
389
00:23:13,643 --> 00:23:14,923
Não!
390
00:23:16,323 --> 00:23:18,843
{\an8}22 mil dólares?
391
00:23:19,843 --> 00:23:21,043
É muito dinheiro.
392
00:23:24,523 --> 00:23:28,163
Não pensei que fosse tanto.
Nesta altura, mais vale fazer sexo.
393
00:23:29,883 --> 00:23:34,603
O prémio atual é 46 mil dólares.
394
00:23:34,683 --> 00:23:35,763
Meu Deus!
395
00:23:35,843 --> 00:23:36,963
Não!
396
00:23:37,603 --> 00:23:40,563
A este ritmo,
não haverá dinheiro para gastar.
397
00:23:45,923 --> 00:23:47,403
{\an8}É o nosso prémio atual.
398
00:23:47,483 --> 00:23:48,323
Adeus.
399
00:23:48,403 --> 00:23:49,243
Lamento.
400
00:23:51,283 --> 00:23:53,603
O que dizer? Nenhum de nós é barato.
401
00:23:56,923 --> 00:23:59,603
O prémio está baixíssimo.
402
00:24:00,203 --> 00:24:02,763
E o humor de todos também.
403
00:24:03,363 --> 00:24:05,963
- É difícil. Não sabia que era tanto.
- Pois.
404
00:24:07,003 --> 00:24:08,683
A Lana não está feliz.
405
00:24:08,763 --> 00:24:11,763
E estão todos muito chateados.
406
00:24:11,843 --> 00:24:14,243
Já quebrei algumas regras,
407
00:24:14,323 --> 00:24:17,683
tentei aprender com isso,
mas voltei à estaca zero.
408
00:24:21,683 --> 00:24:24,243
A Izzy irritou-me mesmo.
409
00:24:24,323 --> 00:24:27,323
Menos 22 mil dólares.
410
00:24:27,403 --> 00:24:28,563
Numa só noite.
411
00:24:28,643 --> 00:24:30,843
Egoístas de merda!
412
00:24:32,963 --> 00:24:36,683
Está tenso. Pelo menos,
a Holly está longe da Brianna.
413
00:24:36,763 --> 00:24:38,843
Bolas! Eu e a minha grande boca!
414
00:24:38,923 --> 00:24:42,123
Sinto que a Brianna
precisa de falar comigo.
415
00:24:42,723 --> 00:24:46,723
É difícil ver como isto é correto
no código feminino.
416
00:24:55,803 --> 00:24:57,723
- Lana!
- Foda-se!
417
00:24:57,803 --> 00:24:58,643
Olá, meninas.
418
00:24:59,683 --> 00:25:02,323
Por favor, reúnam-se na área de formação.
419
00:25:02,403 --> 00:25:04,163
- Meu Deus!
- Imediatamente.
420
00:25:04,923 --> 00:25:05,763
Lana!
421
00:25:05,843 --> 00:25:06,723
Sabes…
422
00:25:08,363 --> 00:25:12,083
Não é frequente neste programa
pararmos ação entre miúdas.
423
00:25:12,603 --> 00:25:14,843
Imagino que estejas
a preparar algo especial.
424
00:25:16,123 --> 00:25:18,363
Tens toda a razão.
425
00:25:18,443 --> 00:25:22,683
A tensão está a crescer entre a Holly
e a Brianna, a Izzy e a Olga,
426
00:25:22,763 --> 00:25:24,763
em busca da atenção masculina.
427
00:25:25,723 --> 00:25:28,883
As raparigas estão a negligenciar
as relações entre si.
428
00:25:30,403 --> 00:25:34,603
Criei uma formação
que as encorajará a unirem-se
429
00:25:34,683 --> 00:25:37,163
enquanto celebram a sororidade.
430
00:25:37,243 --> 00:25:39,723
{\an8}CELEBRAR A SORORIDADE
431
00:25:41,843 --> 00:25:46,443
{\an8}Para instruir as nossas deusas, temos
a especialista em relações, Shan Boodram.
432
00:25:46,963 --> 00:25:49,043
{\an8}O objetivo é promover a sororidade.
433
00:25:49,123 --> 00:25:52,683
{\an8}Trata-se de uma deusa ver uma deusa
e reconhecer a sua beleza
434
00:25:52,763 --> 00:25:55,163
sem se sentir diminuída
pela grandeza da outra.
435
00:25:55,243 --> 00:25:57,723
Começa pelo respeito pelo teu corpo,
436
00:25:57,803 --> 00:26:00,803
pela admiração pela tua beleza.
Se não tiveres isso,
437
00:26:00,883 --> 00:26:05,083
é quase impossível criar
uma ligação genuína, profunda e séria.
438
00:26:05,683 --> 00:26:08,123
Estamos aqui para nos unirmos como irmãs.
439
00:26:11,523 --> 00:26:12,923
- Acabaste de chegar?
- Sim.
440
00:26:13,003 --> 00:26:15,643
Para que, quando virem uma rapariga nova,
441
00:26:16,163 --> 00:26:19,203
não sintam competição, mas sim sororidade.
442
00:26:19,283 --> 00:26:23,083
Trato os outros como me tratam.
A menos que tentes roubar-me o homem.
443
00:26:23,163 --> 00:26:24,003
Sim.
444
00:26:26,963 --> 00:26:31,043
Sinto que tocámos num ponto fraco.
É melhor avançares, Shan.
445
00:26:31,563 --> 00:26:34,363
Vamos falar
sobre o que nos liga aqui hoje.
446
00:26:34,443 --> 00:26:37,843
Algo que, se não existisse,
não haveria humanidade.
447
00:26:37,923 --> 00:26:40,283
Vamos fazer algo chamado Yoni Puja.
448
00:26:41,163 --> 00:26:43,203
De volta a pedido de várias famílias.
449
00:26:43,283 --> 00:26:44,923
Que raio é uma Yoni?
450
00:26:45,003 --> 00:26:46,923
Parece comida ou assim.
451
00:26:47,003 --> 00:26:50,843
Bem, não faz parte da ementa deste retiro.
452
00:26:51,523 --> 00:26:56,163
Em sânscrito,
Yoni quer dizer vulva, vagina.
453
00:26:56,243 --> 00:26:57,683
Puja significa adoração.
454
00:27:01,163 --> 00:27:04,523
- Vão despir-se para abraçar a vossa Yoni.
- Meu Deus!
455
00:27:04,603 --> 00:27:06,443
Meu Deus, estás a brincar?
456
00:27:07,883 --> 00:27:11,363
É a vossa Yoni, o vosso momento
de se religarem como quiserem.
457
00:27:11,443 --> 00:27:14,963
Faz parte do diálogo contínuo
que tem de haver na Yoni Puja.
458
00:27:15,043 --> 00:27:18,403
Falem com ela. "Tudo bem?
Como foi o dia? Como te sentes?"
459
00:27:18,483 --> 00:27:19,883
A sério?
460
00:27:20,523 --> 00:27:23,083
- Queres dizer algo à tua Yoni, Brianna?
- Nem por isso.
461
00:27:25,403 --> 00:27:26,723
Georgia?
462
00:27:31,243 --> 00:27:32,763
Não sei o que dizer.
463
00:27:33,363 --> 00:27:35,563
Isto é muito desconfortável para mim.
464
00:27:37,643 --> 00:27:39,683
Izzy, queres dizer algo à tua Yoni?
465
00:27:41,203 --> 00:27:43,003
- A ela?
- Sim.
466
00:27:43,083 --> 00:27:45,723
Porque não experimentar
e ver o que acontece?
467
00:27:47,083 --> 00:27:48,083
Sua sensualona!
468
00:27:52,323 --> 00:27:54,803
Dá uma boa onda e uma boa energia.
469
00:27:54,883 --> 00:27:57,243
Quero mesmo experimentar. Vamos lá!
470
00:27:57,763 --> 00:27:59,883
Vou amar-te para sempre.
471
00:28:01,123 --> 00:28:03,083
- És linda.
- Fantástico!
472
00:28:03,723 --> 00:28:04,763
Adoro-te, gaja.
473
00:28:06,283 --> 00:28:07,683
Sinto-me livre!
474
00:28:08,723 --> 00:28:11,963
Vamos lá, meninas, experimentem.
Só se vive uma vez.
475
00:28:12,043 --> 00:28:13,523
Por acaso, és bonita.
476
00:28:14,123 --> 00:28:16,683
Às vezes, penso: "A minha vagina é feia?"
477
00:28:17,283 --> 00:28:18,323
Mas é muito gira.
478
00:28:18,403 --> 00:28:20,483
Desculpa ter-te chamado feia.
479
00:28:20,563 --> 00:28:22,563
É estranho fazê-lo à frente delas,
480
00:28:22,643 --> 00:28:25,963
mas assim todas nos pudemos expressar.
481
00:28:26,043 --> 00:28:27,523
Para ti, Holly.
482
00:28:28,163 --> 00:28:30,283
- Aqui vamos nós.
- Vou cuidar de ti.
483
00:28:31,843 --> 00:28:33,843
- Vou tratar-te bem.
- És a melhor!
484
00:28:34,723 --> 00:28:38,203
És única. És linda!
485
00:28:38,283 --> 00:28:39,243
Beaux.
486
00:28:39,843 --> 00:28:41,483
És gira! Adoro-te!
487
00:28:42,243 --> 00:28:45,363
É adorável poder falar com a minha Yoni.
488
00:28:45,443 --> 00:28:50,003
Desrespeitei-a quando dou prazer
e ela não recebe nada.
489
00:28:50,083 --> 00:28:53,083
Tenho de lhe dar mais prazer.
Tomo-a como garantida.
490
00:28:53,803 --> 00:28:56,963
Fico feliz por todas dizerem o que sentem
491
00:28:57,603 --> 00:29:00,083
e é bom ver como nos unimos com isso.
492
00:29:00,163 --> 00:29:01,163
Poder feminino!
493
00:29:02,843 --> 00:29:04,523
É tão estranho estar…
494
00:29:05,443 --> 00:29:07,163
É de loucos. Porque estamos a rir?
495
00:29:07,243 --> 00:29:09,923
É quase engraçado
as mulheres elogiarem-se. Certo?
496
00:29:10,003 --> 00:29:11,803
É estranho, nunca acontece.
497
00:29:11,883 --> 00:29:14,363
Pelas vossas Yonis, façam…
498
00:29:19,963 --> 00:29:20,883
Obrigada, Shan!
499
00:29:20,963 --> 00:29:25,283
As irmãs estão a celebrar
e, com as raparigas fora,
500
00:29:25,803 --> 00:29:26,923
os rapazes…
501
00:29:29,163 --> 00:29:30,003
… meditam?
502
00:29:30,603 --> 00:29:33,723
Quero que inspirem profundamente.
503
00:29:40,523 --> 00:29:41,843
E depois expirem.
504
00:29:46,483 --> 00:29:48,163
O nível de stress atual
505
00:29:49,283 --> 00:29:51,043
está nos píncaros.
506
00:29:52,723 --> 00:29:54,123
Não sei o que esperar.
507
00:29:54,643 --> 00:29:58,723
Espero que a Holly não descubra
o que aconteceu ontem com a Bri.
508
00:30:01,043 --> 00:30:02,643
Vou mergulhar no oceano.
509
00:30:02,723 --> 00:30:04,083
Até já.
510
00:30:04,163 --> 00:30:05,003
Sim.
511
00:30:05,523 --> 00:30:08,883
Acho que não conseguirás
fugir a nado dos problemas, Nathan.
512
00:30:08,963 --> 00:30:11,923
A ilha mais próxima fica a 30 km.
513
00:30:12,003 --> 00:30:16,603
Podem sentir um estímulo no corpo todo
514
00:30:18,043 --> 00:30:20,723
e o vento pode até fazer cócegas.
515
00:30:26,523 --> 00:30:29,163
Olhem para essas flores lindas.
516
00:30:29,683 --> 00:30:32,443
Vão fazer uma representação da vossa Yoni.
517
00:30:32,523 --> 00:30:36,163
Mergulhem, divirtam-se,
brinquem e sejam criativas. Prontas?
518
00:30:36,683 --> 00:30:39,443
- Sim!
- Muito bem. Mostrem-me as vossas Yonis!
519
00:30:41,403 --> 00:30:45,203
O objetivo é ajudar
a fortalecer os laços entre as mulheres,
520
00:30:45,283 --> 00:30:48,763
permitindo-lhes apreciar
a deusa interior de cada uma.
521
00:30:50,203 --> 00:30:53,083
Ela é linda, sagrada, florida.
522
00:30:53,163 --> 00:30:54,763
As cores saltam à vista.
523
00:30:54,843 --> 00:30:57,963
É tão poderosa, única e especial.
524
00:30:58,803 --> 00:31:00,843
Essa mensagem não é passada o suficiente.
525
00:31:01,403 --> 00:31:04,123
No fundo,
estão a cultivar os jardins femininos.
526
00:31:04,723 --> 00:31:05,683
Tudo bem.
527
00:31:06,403 --> 00:31:09,643
Adoro o teu.
Era o que teria no meu casamento.
528
00:31:10,723 --> 00:31:12,163
É lindo.
529
00:31:13,003 --> 00:31:13,963
Acho que acabei.
530
00:31:16,003 --> 00:31:17,843
Izzy, mostras-nos a tua Yoni?
531
00:31:17,923 --> 00:31:20,643
Sim, eu mostro a minha Yoni!
532
00:31:24,643 --> 00:31:28,163
Não sou muito artística,
mas é uma borboleta.
533
00:31:29,403 --> 00:31:32,803
Usei o vermelho pela sexualidade,
534
00:31:32,883 --> 00:31:34,563
o branco pela pureza,
535
00:31:34,643 --> 00:31:38,563
o amarelo pela felicidade
e o rosa para ser feminina.
536
00:31:39,843 --> 00:31:40,923
Sim.
537
00:31:41,003 --> 00:31:43,683
Gosto muito da Yoni da Izzy.
538
00:31:43,763 --> 00:31:48,283
Não pensei que a Izzy
fizesse algo com tanto significado.
539
00:31:48,363 --> 00:31:52,003
Adoro que tenhas
a sexualidade e pureza lado a lado.
540
00:31:52,083 --> 00:31:55,003
Muito obrigada
por nos ofereceres a tua Yoni.
541
00:31:55,083 --> 00:31:55,923
Sim!
542
00:31:56,563 --> 00:31:59,323
Estou destroçada,
queria estar naquele encontro
543
00:32:00,283 --> 00:32:03,083
e não estou habituada
a andar atrás de rapazes,
544
00:32:03,163 --> 00:32:05,003
mas estou feliz por ela.
545
00:32:05,603 --> 00:32:08,083
A minha é um pouco louca, claro.
546
00:32:09,043 --> 00:32:12,003
Uma cor ardente por baixo,
o clitóris está lá em cima.
547
00:32:12,083 --> 00:32:14,163
O buraco é onde está o fogo.
548
00:32:14,843 --> 00:32:16,803
Bolas! É melhor falares com alguém.
549
00:32:16,883 --> 00:32:19,563
Adoro. E adoro-te a ti, és ótima.
550
00:32:20,163 --> 00:32:21,923
Estou a adorar isto.
551
00:32:22,643 --> 00:32:25,043
- Adoro-vos a todas.
- Muito bem. Beaux, mostra lá.
552
00:32:25,123 --> 00:32:26,803
Vou mostrar a minha passarinha!
553
00:32:29,763 --> 00:32:32,083
Muito bem. Isto é o meu clitóris.
554
00:32:33,283 --> 00:32:35,403
Temos de ser gentis. É suave.
555
00:32:36,363 --> 00:32:38,803
Usei alfazema porque cheira bem.
556
00:32:38,883 --> 00:32:41,283
Todos voltam depois de provarem.
557
00:32:45,243 --> 00:32:47,443
Estou ansiosa
por mostrar a minha Yoni ao Harry.
558
00:32:47,523 --> 00:32:48,683
Parece-me caro.
559
00:32:51,163 --> 00:32:54,603
Ao passar por esta experiência,
percebi que a Yoni é um jardim secreto
560
00:32:54,683 --> 00:32:57,803
que, se tiveres a sorte de ter a chave,
é como um paraíso.
561
00:32:57,883 --> 00:33:01,243
Alguém já experimentou
esse paraíso no retiro?
562
00:33:01,323 --> 00:33:04,563
Não. Ainda não.
563
00:33:04,643 --> 00:33:07,883
No passado,
eu era uma pessoa muito afetuosa.
564
00:33:07,963 --> 00:33:10,723
Agora, após ter sido desiludida e magoada,
565
00:33:10,803 --> 00:33:15,243
tornei-me mais reservada,
demoro mais tempo a abrir-me.
566
00:33:15,323 --> 00:33:17,283
- Obrigada, Georgia.
- Obrigada.
567
00:33:17,363 --> 00:33:21,083
Está a correr tão bem.
A Shan é uma perita.
568
00:33:21,163 --> 00:33:24,563
É óbvio que não é uma planta murcha.
569
00:33:25,283 --> 00:33:28,403
Brianna, podes honrar-nos com a tua Yoni?
570
00:33:33,603 --> 00:33:37,123
Pus uma rosa aqui,
pois a rosa vermelha significa amor.
571
00:33:38,163 --> 00:33:41,723
Mais alguém acha
que o ambiente está a ficar espinhoso?
572
00:33:43,003 --> 00:33:44,403
Devemos adorar a nossa Yoni.
573
00:33:45,203 --> 00:33:48,763
Devemos ser amigos dela
e ter grandes planos para ela.
574
00:33:49,523 --> 00:33:54,203
São as intenções da tua Yoni
que te meteram em sarilhos, Brianna.
575
00:33:54,283 --> 00:33:58,643
Depois usei branco,
pois simboliza pureza e genuinidade.
576
00:34:01,083 --> 00:34:02,083
A sério?
577
00:34:03,763 --> 00:34:05,843
Estou sem palavras. Não posso.
578
00:34:11,163 --> 00:34:13,043
- Holly!
- Muito bem, pessoal.
579
00:34:13,563 --> 00:34:16,563
- Aqui está a minha Yoni.
- Adoro.
580
00:34:18,443 --> 00:34:20,083
Escolhi fazer um coração,
581
00:34:20,163 --> 00:34:22,403
pois sinto que estou numa posição
582
00:34:22,483 --> 00:34:27,123
em que estou comprometida com uma pessoa
que nunca viu a minha Yoni.
583
00:34:28,203 --> 00:34:31,803
É muito delicada,
figurativa e fisicamente.
584
00:34:33,123 --> 00:34:37,683
Conheci o Nathan aqui e arrebatou-me.
585
00:34:37,763 --> 00:34:40,963
É um tipo único
e nunca conheci ninguém como ele.
586
00:34:41,043 --> 00:34:45,043
Sinto-me mal porque estou aqui
para ser solteira e divertir-me,
587
00:34:45,123 --> 00:34:48,603
mas uma rapariga entrou
e tirou o tipo de quem ela gosta.
588
00:34:52,403 --> 00:34:56,763
Tive de ficar a ver a Brianna
levar o Nathan num encontro.
589
00:34:58,243 --> 00:35:00,683
Claro, senti-me desconfortável com isso.
590
00:35:02,483 --> 00:35:06,283
Não gosto de sentir competição
e sobreposição de território.
591
00:35:06,363 --> 00:35:08,883
Quero dar-me bem com a Brianna,
592
00:35:08,963 --> 00:35:12,203
mas, ao mesmo tempo,
ela quebrou o código feminino.
593
00:35:12,283 --> 00:35:15,963
É por isso que sinto que estás a mostrar
às mulheres que podes construir algo
594
00:35:16,043 --> 00:35:19,563
sem dares a Yoni primeiro,
e empodero-te por isso.
595
00:35:19,643 --> 00:35:21,483
Obrigada, Bri. Significa muito.
596
00:35:22,963 --> 00:35:25,083
Quero agradecer a todas.
597
00:35:25,883 --> 00:35:30,683
Espero que peguem na energia de hoje,
o respeito, o amor, a sensibilidade,
598
00:35:30,763 --> 00:35:34,043
e usem no resto do retiro,
pois as vossas Yonis merecem.
599
00:35:34,643 --> 00:35:37,363
- Honrem a vossa Yoni!
- Adoramos-te.
600
00:35:37,443 --> 00:35:40,163
Sintam o amor, o empoderamento.
601
00:35:40,243 --> 00:35:44,723
Temos de nos voltar a ligar.
Meu Deus! Podia fazer isto todos os dias.
602
00:35:44,803 --> 00:35:46,203
Poder feminino!
603
00:35:47,763 --> 00:35:50,683
Estou a aprender a respeitar-me
604
00:35:50,763 --> 00:35:53,043
e a apreciar o que significa ser mulher.
605
00:35:55,683 --> 00:36:00,163
Acho que aquilo que criaram
com esta experiência foi lindo.
606
00:36:00,243 --> 00:36:01,283
Às Yonis!
607
00:36:01,363 --> 00:36:03,083
Às Yonis!
608
00:36:18,483 --> 00:36:21,123
Olá! Posso juntar-me a ti?
609
00:36:22,043 --> 00:36:23,203
- Olá!
- Olá, querida.
610
00:36:26,963 --> 00:36:30,323
- Senti que devia esclarecer as coisas.
- Sim.
611
00:36:30,403 --> 00:36:35,083
Não sou pessoa de guardar rancor.
Preciso de ter uma conversa com a Brianna
612
00:36:35,163 --> 00:36:38,043
onde vou escolher ser a melhor mulher.
613
00:36:38,123 --> 00:36:40,043
Não serei maliciosa.
614
00:36:40,123 --> 00:36:43,083
Queria falar contigo
porque não quero que pareça estranho.
615
00:36:43,163 --> 00:36:45,843
- Estamos a ser maliciosas.
- Sim, e já somos adultas.
616
00:36:46,603 --> 00:36:51,923
É óbvio que ontem foi um grande dia
para mim, para o Nathan e para ti.
617
00:36:52,523 --> 00:36:54,723
- Aconteceu muita coisa.
- Sim, muita coisa.
618
00:36:54,803 --> 00:36:57,403
Uma rapariga tem de fazer
o que for preciso,
619
00:36:57,483 --> 00:37:00,483
mas podes perceber como isso me irrita.
620
00:37:00,563 --> 00:37:01,403
Sim.
621
00:37:01,963 --> 00:37:04,483
Primeiro, quero saber
no que estás a pensar.
622
00:37:05,723 --> 00:37:07,683
Eu quero esclarecer tudo contigo.
623
00:37:07,763 --> 00:37:10,683
- Não quero mal-entendidos.
- Sim, claro.
624
00:37:11,683 --> 00:37:14,883
Tê-lo convidado para o encontro
sei que foi muito para ti.
625
00:37:15,803 --> 00:37:17,083
Por isso, lamento.
626
00:37:17,163 --> 00:37:19,363
Não quero roubar o teu homem.
627
00:37:19,443 --> 00:37:21,523
Nunca quis pisar ninguém
628
00:37:22,123 --> 00:37:24,923
e percebi que não quero magoar a Holly.
629
00:37:25,683 --> 00:37:28,563
Sinto que isto me fez sentir muito melhor.
630
00:37:28,643 --> 00:37:30,603
Ainda bem que conseguimos esclarecer.
631
00:37:31,123 --> 00:37:35,443
Quero limpar tudo o que há entre nós.
632
00:37:35,523 --> 00:37:37,403
Vocês ficam tão giros juntos.
633
00:37:37,483 --> 00:37:39,443
- Vamos dar um abraço.
- Um abraço.
634
00:37:39,523 --> 00:37:40,523
Sim!
635
00:37:40,603 --> 00:37:42,403
Graças a Deus que correu bem.
636
00:37:43,083 --> 00:37:46,003
E para celebrar
a nova sororidade no retiro,
637
00:37:46,083 --> 00:37:48,883
a Lana vai dar uma festa de deusas.
638
00:37:52,843 --> 00:37:57,003
Quero que todos se divirtam e enlouqueçam.
639
00:37:57,083 --> 00:38:00,203
Felizmente para elas,
também convidou os deuses.
640
00:38:00,283 --> 00:38:03,883
O Nathan está a usar um tecido fino…
Parem!
641
00:38:03,963 --> 00:38:06,323
Pareces uma querida, querido.
642
00:38:07,363 --> 00:38:09,723
Fui claramente
o último a chegar aos fatos.
643
00:38:09,803 --> 00:38:12,523
Saí com ar de deusa e não de deus.
644
00:38:21,483 --> 00:38:24,763
Estou a adorar a festa.
Estão todos a divertir-se.
645
00:38:27,563 --> 00:38:31,883
Tenho a minha coroa.
Estou a canalizar a minha onda de Medusa.
646
00:38:39,363 --> 00:38:42,323
Acho que me escapei de boa
com a Brianna e a Holly.
647
00:38:42,403 --> 00:38:46,523
No geral, acho que voltámos ao normal.
648
00:38:47,043 --> 00:38:50,563
Acho que os deuses, quer dizer as deusas,
estão do teu lado.
649
00:38:51,563 --> 00:38:52,923
Acho que hoje vai ser bom.
650
00:38:57,203 --> 00:39:00,203
Nathan, acho que falaste cedo demais.
651
00:39:00,963 --> 00:39:02,923
Nunca se sabe os planos da Lana.
652
00:39:03,923 --> 00:39:05,523
Sinceramente, tenho medo.
653
00:39:05,603 --> 00:39:06,763
Malta, a Lana está aqui!
654
00:39:12,803 --> 00:39:13,723
Boa tarde.
655
00:39:15,403 --> 00:39:16,803
Olá, Lana!
656
00:39:16,883 --> 00:39:19,883
Estão a entrar
na fase final do meu retiro.
657
00:39:20,763 --> 00:39:25,203
Decidi reunir-vos
para rever o vosso progresso até agora.
658
00:39:27,123 --> 00:39:28,683
O que está a Lana a fazer?
659
00:39:30,163 --> 00:39:34,243
Alguns estão a mostrar
sinais de desenvolvimento pessoal.
660
00:39:34,763 --> 00:39:35,923
Lana, querida?
661
00:39:37,403 --> 00:39:38,323
Mas que…
662
00:39:41,883 --> 00:39:48,043
Contudo, alguns ainda têm dificuldade
em cumprir as regras da proibição de sexo.
663
00:39:49,283 --> 00:39:50,163
Ela está bêbada.
664
00:39:51,003 --> 00:39:52,683
Lana, o que te deu?
665
00:39:53,723 --> 00:39:56,003
A executar o diagnóstico do sistema.
666
00:39:56,083 --> 00:39:57,203
O quê?
667
00:40:01,563 --> 00:40:03,123
Que raio se passa?
668
00:40:03,723 --> 00:40:05,643
A Lana entrou
669
00:40:06,563 --> 00:40:07,643
em modo de avaria?
670
00:40:11,843 --> 00:40:15,803
Detetei uma avaria…
671
00:40:16,403 --> 00:40:17,683
Detetei…
672
00:40:17,763 --> 00:40:18,923
A Lana tem uma DST.
673
00:40:19,003 --> 00:40:20,283
Tem um pequeno vírus.
674
00:40:22,763 --> 00:40:25,043
E é preciso atualização urgente.
675
00:40:25,683 --> 00:40:27,123
Atualização de software.
676
00:40:29,483 --> 00:40:31,163
A desligar.
677
00:40:35,483 --> 00:40:37,883
Lana, aonde foste?
678
00:40:39,083 --> 00:40:42,643
Faltam três episódios!
Não consigo fazer isto sozinha!
679
00:40:44,243 --> 00:40:47,603
Como podes deixar
um monte de pessoas excitadas sozinhas?
680
00:40:48,163 --> 00:40:49,443
Tudo pode acontecer!
681
00:40:49,523 --> 00:40:54,323
{\an8}Chamem o apoio informático!
Não me podes deixar assim!
682
00:40:55,843 --> 00:40:57,123
Não te preocupes, Desiree.
683
00:40:57,203 --> 00:41:01,683
Os hóspedes acham que estou desligada,
mas continuo na capacidade máxima.
684
00:41:01,763 --> 00:41:05,043
Faz parte do meu maior teste de sempre.
685
00:41:06,603 --> 00:41:08,203
Graças à Deusa!
686
00:41:08,843 --> 00:41:14,323
Lana, espero que tenhas crédito,
pois este grupo vai ficar com dívidas.
687
00:41:14,403 --> 00:41:16,883
Esperem lá. Não há regras.
688
00:41:18,363 --> 00:41:22,203
A Lana está desligada. Isto é brilhante!
689
00:41:22,283 --> 00:41:25,723
Estou pronta para fazer sexo.
Já passou tanto tempo.
690
00:41:27,523 --> 00:41:29,643
Se fizermos algo, ela pode descobrir.
691
00:41:29,723 --> 00:41:31,363
Ela ainda vai saber.
692
00:41:31,443 --> 00:41:35,243
Parece bom demais para ser verdade
que a Lana se tenha desligado.
693
00:41:35,323 --> 00:41:37,723
Acho que sei o que o Nathan quer fazer.
694
00:41:37,803 --> 00:41:41,563
Se a Lana estiver desligada,
trarei o lado mau do Nath ao de cima.
695
00:41:43,203 --> 00:41:46,883
Sim! Quero que se embrulhem todos.
Uma orgia massiva.
696
00:41:50,363 --> 00:41:53,163
Hoje vamos ter ação!
697
00:41:53,243 --> 00:41:57,883
E mal sabes que isso te pode custar muito.
698
00:41:57,963 --> 00:41:59,563
Querida!
699
00:42:30,123 --> 00:42:35,123
{\an8}Legendas: Liliana Murilhas