1 00:00:10,643 --> 00:00:13,563 Ok, folkens, vi er tilbake i rommet, 2 00:00:13,643 --> 00:00:18,923 og noen av disse sexy single har fått tørket av seg glisene. 3 00:00:19,003 --> 00:00:23,483 Izzy og Jackson, forbered dere på en date på stranden. 4 00:00:24,323 --> 00:00:25,763 Hva faen? 5 00:00:25,843 --> 00:00:30,843 {\an8}Jackson valgte Izzy over meg, men jeg kan ikke være en dårlig taper. 6 00:00:31,643 --> 00:00:34,643 {\an8}Du er ikke den eneste taperen her. 7 00:00:34,723 --> 00:00:37,803 Briannas avgjørelse om å date Nathan sårer. 8 00:00:37,883 --> 00:00:41,083 {\an8}Jenta jeg liker skal på date med en annen. 9 00:00:41,683 --> 00:00:44,843 {\an8}Jeg er litt deppa nå. 10 00:00:46,123 --> 00:00:47,723 Hva skal jeg føle? 11 00:00:47,803 --> 00:00:52,323 Brianna og Nathan, daten deres er senere i kveld. 12 00:00:52,403 --> 00:00:53,243 Farvel. 13 00:00:53,323 --> 00:00:57,003 {\an8}Jeg er så spent på daten, jeg kan ikke vente. 14 00:00:57,083 --> 00:01:02,043 Forventningene, hva kommer til å skje? Og han er heit. Såpass heit. 15 00:01:04,123 --> 00:01:09,923 {\an8}Hvis Nathan kysser Brianna på daten, kommer helvete til å bryte løs her. 16 00:01:13,803 --> 00:01:19,323 Du har rett til å føle deg slik. Dette er jævlig for deg. 17 00:01:19,403 --> 00:01:20,843 Selvsagt er jeg sjalu. 18 00:01:20,923 --> 00:01:25,483 {\an8}Det er mye vanskeligere for meg å bygge et genuint forhold med Nathan 19 00:01:25,563 --> 00:01:27,283 når jeg ikke får se ham. 20 00:01:27,803 --> 00:01:31,803 Hvis han får øynene opp for henne, vet jeg at han tar dårlige valg, 21 00:01:31,883 --> 00:01:34,403 da har han brukt 100 000 på hva? 22 00:01:34,483 --> 00:01:38,043 Han liker å gå på datene, 23 00:01:38,123 --> 00:01:41,963 men jeg følelser for ham, jeg har ikke øyne for noen andre. 24 00:01:44,483 --> 00:01:48,643 Jeg har ikke gjort meg sårbar overfor en annen på veldig lenge. 25 00:01:49,803 --> 00:01:51,843 Jeg har bare fokusert på ham… 26 00:01:54,643 --> 00:01:57,083 …det går ut over mine følelser, 27 00:01:57,163 --> 00:01:59,843 det er det som skjer når man blir glad i noen. 28 00:02:00,483 --> 00:02:02,603 De har kontroll over følelsene dine. 29 00:02:11,643 --> 00:02:14,243 Du ser virkelig vakker ut. 30 00:02:14,323 --> 00:02:15,723 -Takk. -Virkelig vakker. 31 00:02:18,283 --> 00:02:19,603 -Skål! -Skål, vennen! 32 00:02:19,683 --> 00:02:23,003 {\an8}Han ser bedre ut enn noensinne. 33 00:02:23,083 --> 00:02:26,043 Jeg skal gjøre mitt beste for å ikke bryte reglene, 34 00:02:26,123 --> 00:02:28,603 vi får se hva som skjer. Det er vanskelig. 35 00:02:28,683 --> 00:02:34,283 -Jeg er glad for at du valgte meg. -Jeg følte at vi hadde god kjemi. 36 00:02:34,363 --> 00:02:39,203 Ja. Jeg følte også det. Olga var også i den situasjonen. 37 00:02:39,283 --> 00:02:44,003 Ja, hun er fantastisk, men hun snakker ustanselig. 38 00:02:44,083 --> 00:02:50,803 -Hun er fantastisk, men du er mer skjønn. -Er jeg skjønn? Ingen har sagt det. 39 00:02:50,883 --> 00:02:54,283 -Virkelig? Sammenlignet med Olga, så. -Ja, altså… 40 00:02:54,363 --> 00:02:56,363 Izzy er smellvakker. 41 00:02:56,443 --> 00:02:59,483 Det er urettferdig at man får se, men ikke røre. 42 00:02:59,563 --> 00:03:05,203 {\an8}Det er mye fristelse, jeg kan ikke… Det kommer til å bli vanskelig. 43 00:03:05,283 --> 00:03:10,203 Pass på oppførselen deres, det er ikke bare Lana som ser dere. 44 00:03:10,283 --> 00:03:13,883 Vi må være forsiktige, jeg vil vite alt. 45 00:03:14,563 --> 00:03:15,883 Jeg er en liten demon. 46 00:03:17,763 --> 00:03:19,083 Hva skjer? 47 00:03:19,963 --> 00:03:24,563 Smiler fra øre til øre, de stråler. Fantastisk! 48 00:03:25,483 --> 00:03:26,803 Det går bra. 49 00:03:27,843 --> 00:03:30,643 Hva var dette med å ikke være en dårlig taper? 50 00:03:30,723 --> 00:03:36,163 -Det suger å være nummer to. -Ja, herregud. Jeg hater det. 51 00:03:36,923 --> 00:03:39,603 Kan jeg dra hjem nå, hvor er båten min? 52 00:03:40,283 --> 00:03:42,403 Jeg blir litt rar rundt deg. 53 00:03:42,483 --> 00:03:44,963 -Ja? -Jeg blir aldri satt ut. 54 00:03:45,043 --> 00:03:48,443 Men så sier du noe, og jeg bare: "Så skjønn." 55 00:03:48,523 --> 00:03:53,603 Jeg er vanligvis ikke så blyg, men jeg er det nå, det kan være positivt. 56 00:03:53,683 --> 00:03:54,723 Godt å høre. 57 00:03:55,243 --> 00:03:58,163 Hvis det går, vil jeg gjerne dele seng med deg. 58 00:03:58,243 --> 00:03:59,243 Sier du det? 59 00:04:01,083 --> 00:04:04,363 Det lyser regelbrudd av disse to. 60 00:04:06,043 --> 00:04:07,003 Godt å høre. 61 00:04:07,083 --> 00:04:07,923 Kult. 62 00:04:09,243 --> 00:04:13,123 Hva tenker du om alle reglene? 63 00:04:13,203 --> 00:04:15,443 Jepp, det er definitivt på gang. 64 00:04:15,523 --> 00:04:17,323 Vi er på en strand, 65 00:04:17,403 --> 00:04:20,523 når så mye penger tapt, kan ikke et kyss skade. 66 00:04:21,763 --> 00:04:23,323 Jeg skal ignorere roboten. 67 00:04:24,163 --> 00:04:26,003 -Jeg tenker det samme. -Ja. 68 00:04:26,083 --> 00:04:26,923 Ja? 69 00:04:31,523 --> 00:04:32,643 {\an8}REGELBRUDD 70 00:04:32,723 --> 00:04:38,003 Og de ble akkurat enige om å dele seng. Noe sier meg at søvn ikke står på menyen. 71 00:04:44,683 --> 00:04:46,803 Vi fikk full uttelling for det. 72 00:04:46,883 --> 00:04:49,443 -Den er grønn, sant? -Vi later som. 73 00:04:49,963 --> 00:04:55,043 Det kysset gjorde oss kåte. Men vi har allerede brutt én regel. 74 00:04:55,843 --> 00:04:57,563 Kan vi gjøre det igjen? 75 00:05:01,483 --> 00:05:03,363 Det er i kveld det skjer. 76 00:05:08,723 --> 00:05:11,443 Jeg håper jeg og Nathan er perfekte sammen, 77 00:05:11,523 --> 00:05:13,163 han er den heiteste her. 78 00:05:13,243 --> 00:05:17,723 Jeg går for det jeg vil ha, og 99 % av tiden får jeg det jeg vil ha, 79 00:05:17,803 --> 00:05:20,163 så jeg er veldig spent akkurat nå. 80 00:05:20,243 --> 00:05:24,963 Jøss. En sviktrate på én prosent? Ikke nevn det for Holly. 81 00:05:25,563 --> 00:05:26,883 Er du bekymret? 82 00:05:26,963 --> 00:05:28,163 Tror du det? 83 00:05:28,243 --> 00:05:29,083 Jeg vet ikke. 84 00:05:29,163 --> 00:05:31,163 Vi kan snakke etter daten din. 85 00:05:32,803 --> 00:05:35,123 Ikke tenk for mye, den blir ikke lang. 86 00:05:35,203 --> 00:05:36,043 Nei. 87 00:05:36,123 --> 00:05:38,843 Jeg vil bare høre hva hun sier. Det er en date. 88 00:05:39,683 --> 00:05:41,243 Jeg skal være en gentleman. 89 00:05:41,323 --> 00:05:46,763 Hjertet mitt ligger i hendene hans, han kan berolige meg 90 00:05:46,843 --> 00:05:49,243 eller knuse det i tusen knas. 91 00:05:50,963 --> 00:05:53,803 Hvor lenge skal du fortsette å date? 92 00:05:54,843 --> 00:05:58,123 -Det er et berettiget spørsmål. -Man må ingenting. 93 00:05:59,083 --> 00:06:02,803 -Hvorfor gjør du det? -Jeg kan ikke bare si nei til en date. 94 00:06:03,963 --> 00:06:04,843 Hvorfor ikke? 95 00:06:04,923 --> 00:06:08,323 Vel, han har tatt på seg sin fineste skjorte av en grunn. 96 00:06:08,403 --> 00:06:10,003 Jøss, Holly, så egoistisk. 97 00:06:10,083 --> 00:06:14,683 {\an8}Brianna er en pen jente, enda en test for meg. 98 00:06:14,763 --> 00:06:18,763 Forhåpentligvis består jeg med glans. 99 00:06:20,883 --> 00:06:23,683 -Ser deg snart. -Samme det. 100 00:06:23,763 --> 00:06:26,443 -Gå og ha det gøy. -Kyss til deg. 101 00:06:30,043 --> 00:06:33,083 Jeg skal ikke være en del av et kjærlighetstriangel. 102 00:06:34,003 --> 00:06:37,723 Da han fikk daten, gliste han til meg. 103 00:06:37,803 --> 00:06:39,083 Hun er typen hans. 104 00:06:39,163 --> 00:06:40,403 -Ja. -Jeg føler det. 105 00:06:40,483 --> 00:06:45,003 Hvis Nathan skulle beskrive en kvinne, er det Nathans type, fra topp til tå. 106 00:06:45,083 --> 00:06:47,163 -Jeg føler det på meg. -Ja. Akkurat. 107 00:06:47,243 --> 00:06:49,523 Han vet hva som skjer om han gjør noe. 108 00:06:51,563 --> 00:06:52,923 Det blir en kjip kveld. 109 00:07:02,563 --> 00:07:06,123 Dette ser flott ut. Kom her. 110 00:07:06,203 --> 00:07:08,683 Planen min er å være kjempesøt. 111 00:07:08,763 --> 00:07:09,603 Tusen takk. 112 00:07:09,683 --> 00:07:12,763 Snike meg inn på Hollys område. 113 00:07:13,443 --> 00:07:16,603 Man må gjøre det man må for å få det man vil ha. 114 00:07:16,683 --> 00:07:18,643 Jeg stuper i det. 115 00:07:19,363 --> 00:07:24,843 Er du positivt innstilt på å bli kjent med flere her, 116 00:07:24,923 --> 00:07:25,763 inkludert meg? 117 00:07:27,483 --> 00:07:30,683 Absolutt. For øyeblikket har jeg alle eggene i én kurv. 118 00:07:30,763 --> 00:07:34,283 Du må ta dem ut av kurven, sett dem på siden, sant? 119 00:07:34,363 --> 00:07:38,043 -Jeg vet ikke, vi får se. -Legg aldri eggene i én kurv. 120 00:07:38,123 --> 00:07:40,283 -Alle sier det. -Du gjør det. 121 00:07:43,243 --> 00:07:47,083 Hun er ikke søt. Hun er flammende. Jeg må passe på meg selv. 122 00:07:47,163 --> 00:07:50,083 Jeg er den typen som går for det jeg vil ha. 123 00:07:50,163 --> 00:07:51,443 -Jeg sørger for… -Enig. 124 00:07:51,523 --> 00:07:54,563 Det er attraktivt å gå for det man vil ha. 125 00:07:54,643 --> 00:07:55,883 Ja. 126 00:07:55,963 --> 00:07:58,043 Her må man gå for det man vil ha. 127 00:07:58,123 --> 00:08:02,043 Ja, jeg får ikke en ny sjans på deg om jeg ikke prøver nå. 128 00:08:02,643 --> 00:08:04,283 Nå går du for det! 129 00:08:04,363 --> 00:08:06,803 Og forhåpentligvis skårer jeg. 130 00:08:10,683 --> 00:08:15,923 Hvis han sier: "Jeg vil bli kjent med dere begge", er det over for meg. 131 00:08:16,563 --> 00:08:19,563 Ikke få meg til å se ut som en idiot, for… 132 00:08:19,643 --> 00:08:21,083 Det gjør han ikke. 133 00:08:21,683 --> 00:08:24,923 Når han kommer tilbake, er vi enten sammen, alt er bra, 134 00:08:25,483 --> 00:08:30,683 eller så har han fått en ny interesse, og da er han søppel i mine øyne. 135 00:08:33,563 --> 00:08:35,723 Du får sett hans sanne jeg. 136 00:08:35,803 --> 00:08:38,643 Hjertet mitt ligger i hans hender nå. 137 00:08:39,963 --> 00:08:42,283 Du har en vanvittig fin kropp. 138 00:08:42,803 --> 00:08:47,243 -Jeg er velsignet, pen og stor rumpe. -Du har den største rumpa her. 139 00:08:47,323 --> 00:08:48,323 Det har jeg. 140 00:08:48,403 --> 00:08:51,443 -Ja, den rumpa skiller seg ut. -Den gjør det. 141 00:08:51,523 --> 00:08:56,363 Gutter liker pene jenter med stor rumpe, alt ligger til rette for meg nå. 142 00:08:57,163 --> 00:09:02,523 Noen ganger, når jeg går vekk, føler jeg at alle ser på rumpa mi. 143 00:09:02,603 --> 00:09:04,323 Når du går vekk, er alle… 144 00:09:04,403 --> 00:09:05,723 Ok! Ja. 145 00:09:05,803 --> 00:09:08,963 Du så det. Har du vært modell? 146 00:09:09,043 --> 00:09:10,763 -Nei, ikke så mye. -Virkelig. 147 00:09:10,843 --> 00:09:13,923 -Alle sier: "Du må være modell." -Jeg er overrasket. 148 00:09:14,683 --> 00:09:17,163 Det er sjokkerende hvor bra dette går. 149 00:09:17,243 --> 00:09:19,643 Jeg er en forvirret mann. 150 00:09:21,603 --> 00:09:27,363 -Får jeg trøbbel om jeg mater deg. -Nei. Ikke klin på skjorta mi. 151 00:09:29,123 --> 00:09:31,483 Sånn, ja. Her kommer det et jordbær. 152 00:09:31,563 --> 00:09:32,923 -Takk. -Bra. 153 00:09:34,003 --> 00:09:35,763 -Var det godt? -Knallgodt. 154 00:09:35,843 --> 00:09:37,243 Knallgodt? Ok. 155 00:09:37,323 --> 00:09:39,323 Jeg sitter bare her og… 156 00:09:40,803 --> 00:09:46,323 Å bli matet med fingrene er så sexy, så intimt. 157 00:09:51,003 --> 00:09:52,083 -Godt? -Varmt. 158 00:09:53,403 --> 00:09:55,843 Krevende å være Nath akkurat nå. 159 00:09:56,963 --> 00:09:59,683 Jeg må ha hodet påskrudd. 160 00:10:00,363 --> 00:10:04,363 Jeg ser nye sider ved deg. 161 00:10:04,883 --> 00:10:06,203 Det er mye ved deg. 162 00:10:06,283 --> 00:10:07,283 En total pakke. 163 00:10:08,003 --> 00:10:10,683 Det føles som om Nathan er litt forvirret nå. 164 00:10:10,763 --> 00:10:14,643 -Om man blir interessert i en annen… -Føler du at du blir det? 165 00:10:14,723 --> 00:10:16,603 Jeg fatter litt interesse, ja. 166 00:10:16,683 --> 00:10:20,043 Så lenge du holder deg unna Bris lepper, går det nok bra. 167 00:10:20,643 --> 00:10:23,483 Brianna har sjokkert meg til tåspissen. 168 00:10:23,563 --> 00:10:27,203 Jeg er veldig forvirret nå. Hun er utrolig vakker. 169 00:10:28,923 --> 00:10:30,283 Dette var en bra kveld. 170 00:10:30,363 --> 00:10:31,483 Veldig bra. 171 00:10:32,603 --> 00:10:35,323 Jeg må se meg selv i speilet. 172 00:10:35,403 --> 00:10:36,963 La meg hjelpe deg opp. 173 00:10:37,043 --> 00:10:38,923 Jeg må ta en riktig avgjørelse. 174 00:10:39,003 --> 00:10:40,883 -Tusen takk. -Ingen årsak. 175 00:10:40,963 --> 00:10:43,563 Skjønn og en gentleman. Jeg hadde flaks. 176 00:10:48,883 --> 00:10:51,403 -Hva skjer, kompis? -Hei. Snakker om sola. 177 00:10:51,483 --> 00:10:52,443 Har du det bra? 178 00:10:53,843 --> 00:10:56,683 -Klar for en prat? Ved ildstedet? -Ja, kom. 179 00:10:56,763 --> 00:11:00,323 Jeg skal fortelle hva som skjedde. Nøyaktig hva jeg føler. 180 00:11:03,803 --> 00:11:06,443 -Her er vi. -Sett deg der. 181 00:11:07,003 --> 00:11:09,203 Jeg skal være ærlig, se hva hun sier. 182 00:11:09,683 --> 00:11:13,883 Hørte jeg rett? Skal han fortelle Holly at han er interessert i Brianna? 183 00:11:14,483 --> 00:11:15,323 Ja. 184 00:11:15,403 --> 00:11:18,963 Fest setebeltene, jeg forventer turbulens. 185 00:11:21,483 --> 00:11:24,723 Jeg skal være ærlig. Hun er fantastisk. 186 00:11:25,443 --> 00:11:27,443 -Hun er 28. -Ja, hun er vakker. 187 00:11:27,523 --> 00:11:29,683 Hun ser bra ut, hun har mye ved seg. 188 00:11:29,763 --> 00:11:31,723 Ikke glem å nevne kroppen hennes. 189 00:11:32,323 --> 00:11:36,723 -Det var rødvin, sjokoladesaus, jordbær… -Greit, kom til poenget. 190 00:11:43,603 --> 00:11:45,163 Er du interessert i henne? 191 00:11:45,843 --> 00:11:47,243 Sannhetens øyeblikk. 192 00:11:51,403 --> 00:11:53,403 Tror du han ble interessert? 193 00:11:53,483 --> 00:11:54,323 Selvsagt. 194 00:11:58,243 --> 00:12:01,523 Han sa: "Du har finest rumpe", jeg sa: "Jeg har sett den!" 195 00:12:01,603 --> 00:12:06,043 Det var fint. Det skjedde naturlig, så man kan ikke benekte det. 196 00:12:12,283 --> 00:12:15,203 Nei, jeg er fortsatt definitivt med deg. 197 00:12:16,363 --> 00:12:18,603 Ser man det? Han turte ikke si det. 198 00:12:19,603 --> 00:12:23,443 Selvsagt ble jeg interessert i henne, men jeg trenger ikke si alt, 199 00:12:23,523 --> 00:12:25,723 det er ikke nødvendig å si det. 200 00:12:26,443 --> 00:12:27,283 Ja. 201 00:12:30,123 --> 00:12:32,763 -Jeg vet hva jeg vil. -Setter pris på det. 202 00:12:32,843 --> 00:12:37,963 Det er noe av det jeg elsker ved deg, du er ærlig og lojal. 203 00:12:40,043 --> 00:12:42,003 Hun la hardt an på meg. 204 00:12:42,723 --> 00:12:44,923 Jøss, legg all skylden på Brianna. 205 00:12:47,323 --> 00:12:48,563 Hun holdt ikke igjen. 206 00:12:53,883 --> 00:12:58,203 Jeg føler at Brianna ikke respekterer meg. 207 00:12:58,763 --> 00:13:00,643 Brianna har opprørt meg. 208 00:13:00,723 --> 00:13:03,883 Jeg har mange spørsmål. Ingen tråkker på meg. 209 00:13:03,963 --> 00:13:06,043 -Jeg sa det… -Jeg er ikke den jenta. 210 00:13:08,443 --> 00:13:11,923 Jeg er bekymret. Jeg nevnte ikke alt for Holly. 211 00:13:12,003 --> 00:13:17,163 Hvis hun snakker med Brianna, havner jeg definitivt i trøbbel. 212 00:13:25,923 --> 00:13:28,683 -Jeg har en dårlig følelse. -Samme her. 213 00:13:29,883 --> 00:13:32,763 -Nei, du ser bra ut. Se på deg! -Tusen takk. 214 00:13:32,843 --> 00:13:35,683 Og du ser også flott ut. Greit, slutt. 215 00:13:35,763 --> 00:13:38,243 Ja, nei, ikke. Hold deg unna meg! 216 00:13:38,323 --> 00:13:41,323 Det er første kvelden jeg deler seng meg Izzy. 217 00:13:41,403 --> 00:13:46,243 Men hvordan skal det gå med å holde hendene unna og ikke kysse. 218 00:13:46,843 --> 00:13:48,963 Jeg vet ikke om jeg klarer det. 219 00:14:01,443 --> 00:14:06,883 Brianna har vært respektløs mot meg i kveld. Hun sa noe på daten. 220 00:14:08,043 --> 00:14:09,883 Så jeg skal ha noen samtaler. 221 00:14:11,643 --> 00:14:13,963 Holly kommer til å bryte sammen. 222 00:14:14,043 --> 00:14:16,283 Og jeg gleder meg til å se det. 223 00:14:20,123 --> 00:14:21,883 Jeg venter til hun kommer. 224 00:14:21,963 --> 00:14:25,683 Jeg liker ikke å bli behandlet respektløst. 225 00:14:26,643 --> 00:14:29,403 Så jeg skal snakke med henne. 226 00:14:30,723 --> 00:14:32,483 Det er en misfornøyd Holly. 227 00:14:36,083 --> 00:14:38,763 Jeg ville ikke gått inn om jeg var deg. 228 00:14:40,363 --> 00:14:42,403 Dette kan det bli bråk av. 229 00:14:42,483 --> 00:14:44,283 {\an8}Jeg er ganske bekymret. 230 00:14:49,563 --> 00:14:50,603 Smart trekk. 231 00:14:51,283 --> 00:14:54,323 Jeg syns daten gikk veldig bra. 232 00:14:56,923 --> 00:15:00,563 Jeg er spent på å se hva som skjer. 233 00:15:02,483 --> 00:15:06,923 Jeg kom akkurat, men jeg vil se om det kan bli varig med Nathan, 234 00:15:07,003 --> 00:15:11,683 han ga meg tegn på at jeg har sjans på ham. 235 00:15:14,563 --> 00:15:16,523 Jeg er veldig spent nå. 236 00:15:18,443 --> 00:15:19,483 Jeg venter. 237 00:15:26,643 --> 00:15:28,523 Jeg har mye på hjertet. 238 00:15:30,963 --> 00:15:33,523 Briannas ankomst forårsaker drama. 239 00:15:33,603 --> 00:15:39,283 {\an8}Holly tenner på alle plugger, jeg håper de ikke begynner å slåss. 240 00:15:39,363 --> 00:15:40,723 Er Brianna her? 241 00:15:40,803 --> 00:15:41,923 -Nei. -Faen. 242 00:15:42,003 --> 00:15:44,883 Det er så anspent i rommet. 243 00:15:45,963 --> 00:15:47,603 For et jævla stress. 244 00:15:49,603 --> 00:15:50,843 Hvor er Brianna? 245 00:15:50,923 --> 00:15:53,243 {\an8}Noe stort kommer til å skje. 246 00:16:00,603 --> 00:16:02,163 Dere må slappe av. 247 00:16:05,563 --> 00:16:06,683 Herregud! 248 00:16:06,763 --> 00:16:10,003 Jeg vil nesten ikke se på. Det er som en film 249 00:16:10,083 --> 00:16:13,283 der et bakholdsangrep venter, og det er ingenting man… 250 00:16:16,723 --> 00:16:19,123 Jeg bruker fire timer på å stelle meg. 251 00:16:20,723 --> 00:16:22,283 Ingen verdens bekymringer. 252 00:16:23,203 --> 00:16:26,323 To timer på håret, to timer på sminke. 253 00:16:27,083 --> 00:16:28,403 Det er min egentid. 254 00:16:29,203 --> 00:16:31,243 Det høres mye ut når jeg sier det. 255 00:16:31,323 --> 00:16:34,723 Hvis jeg var deg, ville jeg brukt lang tid. 256 00:16:46,203 --> 00:16:48,363 Det var naivt å tro det ikke ville skje. 257 00:16:48,443 --> 00:16:49,803 Kan kvelden ta slutt? 258 00:16:50,403 --> 00:16:51,803 Greit, jeg legger meg. 259 00:16:53,643 --> 00:16:55,323 Jeg er lei av å vente. 260 00:16:55,883 --> 00:16:58,883 Hun kaster bort både sin og min tid. 261 00:17:00,043 --> 00:17:03,363 Kan vi få dette overstått? Nervene mine tåler det ikke. 262 00:17:21,883 --> 00:17:27,443 Nathan, du er en heldig mann, og Brianna, det er en grundig leggerutine. 263 00:17:30,843 --> 00:17:33,963 Greit. Det er nok spenning for én kveld. 264 00:17:44,203 --> 00:17:46,843 God morgen! 265 00:17:52,723 --> 00:17:54,003 Jeg hørte dem le. 266 00:17:54,083 --> 00:17:54,963 Ja. 267 00:17:55,563 --> 00:17:57,883 Dere lo hele natten. 268 00:17:57,963 --> 00:17:58,923 Ikke se på meg. 269 00:17:59,443 --> 00:18:02,723 En ting førte til noe annet, og vi brukte litt penger. 270 00:18:02,803 --> 00:18:06,603 Jeg skal sette meg i skammekroken og ta straffen jeg får. 271 00:18:07,243 --> 00:18:08,883 Kilte dere hverandre? 272 00:18:08,963 --> 00:18:10,483 -Niks. -Ingenting skjedde. 273 00:18:11,003 --> 00:18:12,523 Superskyldig der borte. 274 00:18:12,603 --> 00:18:15,123 Ok, innrøm det, hva skjedde? 275 00:18:15,203 --> 00:18:16,963 Jeg har vært litt uskikkelig. 276 00:18:20,883 --> 00:18:22,563 {\an8}Litt uskikkelig? 277 00:18:23,243 --> 00:18:27,003 Det er på grensen til veldig uskikkelig. 278 00:18:28,723 --> 00:18:32,563 La oss håpe at Jackson holder hendene varme under dyna. 279 00:18:33,723 --> 00:18:36,163 Jeg har så dårlig samvittighet. 280 00:18:36,243 --> 00:18:39,723 Jeg er glad vi stoppet, ellers ville de hatet meg enda mer. 281 00:18:40,443 --> 00:18:42,123 -Brianna. -Ja? 282 00:18:42,203 --> 00:18:43,763 -Vennen. -Hei. 283 00:18:43,843 --> 00:18:45,043 Hvordan var daten? 284 00:18:46,603 --> 00:18:49,403 Den var bra, det var kult å prate og bli kjent, 285 00:18:49,483 --> 00:18:51,163 det var veldig gøy. 286 00:18:53,763 --> 00:18:56,203 Jeg skal prøve å holde meg rolig. 287 00:18:56,283 --> 00:18:57,723 Jeg er så nærme. 288 00:18:59,243 --> 00:19:00,323 Var han en gentleman? 289 00:19:00,403 --> 00:19:05,843 Han har alltid vært en gentleman, det var kult å bli kjent med ham. 290 00:19:05,923 --> 00:19:07,203 Det var bra. 291 00:19:07,283 --> 00:19:09,123 Jeg syns det var respektløst. 292 00:19:09,203 --> 00:19:12,963 Jeg må snakke med Brianna. Jeg er faktisk ganske irritert. 293 00:19:15,403 --> 00:19:18,403 Det er mye spenning mellom Holly og Bri. 294 00:19:19,123 --> 00:19:20,283 Alle føler det. 295 00:19:21,163 --> 00:19:22,883 Dere, skal vi starte dagen? 296 00:19:22,963 --> 00:19:23,843 -Ja. -Ja. 297 00:19:23,923 --> 00:19:25,163 -Ja. -Kom igjen. 298 00:19:25,243 --> 00:19:27,323 Jeg vet ikke hva Holly kan gjøre. 299 00:19:27,403 --> 00:19:30,683 Nathan, du har havnet i litt av en suppe. 300 00:19:42,803 --> 00:19:44,083 Du minner om snacks. 301 00:19:44,163 --> 00:19:45,683 -Snacks? -Ja. 302 00:19:46,483 --> 00:19:49,403 -Du ser spiselig ut. -Du må gjerne spise meg. 303 00:19:50,683 --> 00:19:56,243 Du smaker nok nydelig, men Lanas regninger er stive. 304 00:19:57,363 --> 00:19:59,723 Som dere snart finner ut av. 305 00:20:00,563 --> 00:20:02,203 Jeg hater denne badehytten. 306 00:20:03,643 --> 00:20:05,083 Jeg er dritnervøs. 307 00:20:08,163 --> 00:20:10,923 Jeg er bekymret for hva som skjedde i går. 308 00:20:12,083 --> 00:20:14,683 Om Nathan og Brianna kysset. 309 00:20:16,363 --> 00:20:19,363 Kanskje det var regelbrudd, men ingen innrømte noe. 310 00:20:21,323 --> 00:20:22,163 Jeg er nervøs. 311 00:20:24,523 --> 00:20:26,923 Noen ting kan komme frem i lyset. 312 00:20:30,163 --> 00:20:34,483 Har allerede noen regelbrudd, så dette er litt kleint. 313 00:20:40,843 --> 00:20:41,683 Herregud. 314 00:20:44,363 --> 00:20:45,323 Hater den lyden. 315 00:20:47,483 --> 00:20:49,243 -Hallo, alle sammen. -Hei. 316 00:20:50,883 --> 00:20:52,443 Hendene begynner å svette. 317 00:20:54,563 --> 00:20:56,043 Jeg må informere dere… 318 00:20:59,963 --> 00:21:02,763 …om at det var ytterligere regelbrudd i går. 319 00:21:04,723 --> 00:21:05,643 Faen. 320 00:21:06,363 --> 00:21:09,123 Hver kveld bryter noen regler, de bryr seg ikke 321 00:21:09,203 --> 00:21:12,123 om annet enn seg selv og sine seksuelle ønsker. 322 00:21:13,483 --> 00:21:14,483 Herregud. 323 00:21:14,563 --> 00:21:18,403 Det reduserer premiepotten ytterligere. 324 00:21:18,483 --> 00:21:19,923 Herregud. 325 00:21:29,363 --> 00:21:30,683 Det var ikke oss. 326 00:21:32,603 --> 00:21:34,523 Hjertet mitt synker. 327 00:21:34,603 --> 00:21:38,603 Nathan sa at ingenting skjedde, 328 00:21:40,243 --> 00:21:42,083 men jeg har en dårlig følelse. 329 00:21:47,643 --> 00:21:49,043 Folk må ta ansvar. 330 00:21:49,643 --> 00:21:51,323 Det var ikke oss. 331 00:21:53,043 --> 00:21:54,803 Kysset dere i sengen i går? 332 00:21:57,643 --> 00:21:59,963 -Hva skjedde? -Fortell hva som skjedde. 333 00:22:00,443 --> 00:22:01,643 Vi gjorde det. 334 00:22:01,723 --> 00:22:03,683 -Å, nei. -Kjære vene. 335 00:22:04,283 --> 00:22:05,643 Kødder du med meg? 336 00:22:10,123 --> 00:22:12,083 Vi kysset på daten. 337 00:22:12,163 --> 00:22:14,243 Og da vi la oss, ble det litt… 338 00:22:14,323 --> 00:22:15,283 Hett. 339 00:22:15,363 --> 00:22:17,283 Men vi stoppet oss selv. 340 00:22:17,363 --> 00:22:18,923 Vi var samvittighetsfulle. 341 00:22:19,003 --> 00:22:22,323 Samvittighetsfull er ikke det adjektivet jeg hadde brukt. 342 00:22:23,763 --> 00:22:27,483 Regelbruddene som skjedde var et kyss på stranden, 343 00:22:29,083 --> 00:22:30,923 ett kyss på soverommet. 344 00:22:31,003 --> 00:22:31,923 Herregud. 345 00:22:32,723 --> 00:22:34,883 Og klokken 02:42 346 00:22:34,963 --> 00:22:39,843 gne en **** en **** på en intim måte. 347 00:22:41,323 --> 00:22:42,883 Kjære vene. 348 00:22:43,763 --> 00:22:45,283 Vi burde bare pakke. 349 00:22:45,963 --> 00:22:47,963 Hva tenkte de på? 350 00:22:49,403 --> 00:22:51,563 Selv vi har ikke gått så langt. 351 00:22:52,763 --> 00:22:54,523 Dette har kostet gruppen… 352 00:22:57,243 --> 00:22:58,603 Hvor mye? 353 00:22:58,683 --> 00:23:00,563 -Seksten, håper jeg. -Tror det. 354 00:23:05,843 --> 00:23:06,683 Nå kommer det. 355 00:23:08,443 --> 00:23:10,883 Tjuetotusen dollar. 356 00:23:13,643 --> 00:23:14,923 Nei! 357 00:23:16,323 --> 00:23:18,843 {\an8}Tjuetotusen dollar? 358 00:23:19,803 --> 00:23:21,043 Det er mye penger. 359 00:23:24,523 --> 00:23:28,163 Det var overraskende mye. Nå kan jeg like gjerne ha sex. 360 00:23:29,883 --> 00:23:34,603 Premiepotten er nå på 46 000 dollar. 361 00:23:34,683 --> 00:23:35,763 Herregud. 362 00:23:35,843 --> 00:23:36,963 Å, nei. 363 00:23:37,603 --> 00:23:40,563 Det kommer ikke til å være noe igjen. 364 00:23:45,923 --> 00:23:47,403 {\an8}Det er potten vår nå. 365 00:23:47,483 --> 00:23:49,243 -Farvel. -Beklager. 366 00:23:51,283 --> 00:23:53,603 Ingen av oss er en billig date. 367 00:23:56,923 --> 00:24:02,763 Premiepotten har aldri vært lavere. Folks humør er også på bunn. 368 00:24:03,283 --> 00:24:05,243 Jeg ante ikke at det var så dyrt. 369 00:24:05,323 --> 00:24:06,163 Nei. 370 00:24:07,003 --> 00:24:08,683 Lana er ikke fornøyd. 371 00:24:08,763 --> 00:24:11,763 Og alle er veldig forbanna. 372 00:24:11,843 --> 00:24:14,243 Jeg har allerede hatt noen regelbrudd, 373 00:24:14,323 --> 00:24:17,683 jeg prøvde å lære av det, men er tilbake på startstreken. 374 00:24:21,643 --> 00:24:24,243 Jeg er forbannet på Izzy. 375 00:24:24,323 --> 00:24:27,323 Tjueto tusen dollar brukt. 376 00:24:27,403 --> 00:24:28,563 Bare på én natt. 377 00:24:28,643 --> 00:24:30,843 Egoistiske jævler. 378 00:24:32,963 --> 00:24:36,683 Anspent. Heldigvis holder Holly seg unna Brianna. 379 00:24:36,763 --> 00:24:38,843 Jeg og den store kjeften min. 380 00:24:38,923 --> 00:24:42,123 Brianna må ha en samtale med meg. 381 00:24:42,203 --> 00:24:46,723 Det er vanskelig å se at dette er greit ifølge jentekodeksen. 382 00:24:55,803 --> 00:24:57,723 -Lana! -Faen. 383 00:24:57,803 --> 00:24:58,643 Hallo, damer. 384 00:24:59,683 --> 00:25:02,323 Gå sammen til workshopområdet. 385 00:25:02,403 --> 00:25:04,163 -Herregud. -Umiddelbart. 386 00:25:04,923 --> 00:25:05,763 Lana. 387 00:25:05,843 --> 00:25:06,723 Du vet… 388 00:25:08,363 --> 00:25:12,043 Det er ikke ofte dette showet stopper jente-mot-jente-action. 389 00:25:12,563 --> 00:25:14,843 Du har nok noe spesielt på gang. 390 00:25:16,123 --> 00:25:18,363 Korrekt observert. 391 00:25:18,443 --> 00:25:22,683 Spenningen øker mellom Holly og Brianna, og Izzy og Olga, 392 00:25:22,763 --> 00:25:24,763 i jakten på mannlig oppmerksomhet. 393 00:25:25,723 --> 00:25:28,883 Jentene forsømmer forholdet dem imellom. 394 00:25:30,403 --> 00:25:34,603 Jeg har laget en workshop som vil knytte dem sammen 395 00:25:34,683 --> 00:25:37,163 og feire søsterskapet. 396 00:25:37,243 --> 00:25:39,723 {\an8}FEIRE SØSTERSKAPET 397 00:25:41,843 --> 00:25:46,443 {\an8}Gudinnenes instruktør i dag er relasjonsekspert, Shan Boodram. 398 00:25:46,963 --> 00:25:49,083 {\an8}Målet er å fremme søsterskap. 399 00:25:49,163 --> 00:25:52,683 {\an8}Det handler om at en gudinne anerkjenner andres skjønnhet 400 00:25:52,763 --> 00:25:55,163 uten å føle seg svekket av andre. 401 00:25:55,243 --> 00:26:00,643 Det begynner med respekt for egen kropp, hvis du ikke beundrer egen skjønnhet, 402 00:26:00,723 --> 00:26:05,083 er det nesten umulig å bygge ekte, dype og meningsfulle forhold. 403 00:26:05,683 --> 00:26:08,123 Vi skal finne tilbake til søsterskapet. 404 00:26:11,523 --> 00:26:12,923 -Kom du nettopp? -Ja. 405 00:26:13,003 --> 00:26:16,083 Så når dere ser en ny jente, 406 00:26:16,163 --> 00:26:19,203 føler dere ikke konkurranse, dere føler søsterskap. 407 00:26:19,283 --> 00:26:23,083 Jeg gir tilbake det jeg får, med mindre du prøver å ta mannen min. 408 00:26:23,163 --> 00:26:24,003 Ja. 409 00:26:26,923 --> 00:26:30,923 Vi traff visst et sårt punkt. Skal vi få fart på dette, Shan? 410 00:26:31,563 --> 00:26:34,283 Vi skal snakke om det som forbinder oss. 411 00:26:34,363 --> 00:26:37,843 Uten den ville ikke menneskeheten eksistert. 412 00:26:37,923 --> 00:26:40,283 Vi skal gjøre noe som heter yoni puja. 413 00:26:41,203 --> 00:26:43,163 Tilbake etter folkets ønske. 414 00:26:43,243 --> 00:26:44,923 Hva i helvete er en yoni? 415 00:26:45,003 --> 00:26:46,923 Høres ut som mat eller noe. 416 00:26:47,003 --> 00:26:50,843 Vel, det finnes ikke på menyen på denne retreaten. 417 00:26:51,483 --> 00:26:56,163 Yoni er et ord på sanskrit som oversettes til vulva, vagina. 418 00:26:56,243 --> 00:26:57,683 Puja betyr tilbedelse. 419 00:27:01,083 --> 00:27:03,163 Ta av dere og omfavn yoniene deres. 420 00:27:03,243 --> 00:27:04,523 Herregud! 421 00:27:04,603 --> 00:27:06,443 Herregud, tuller du? 422 00:27:07,883 --> 00:27:11,363 Det er deres yoni. Få kontakt med den på deres egen måte. 423 00:27:11,443 --> 00:27:14,963 Dette er en del av dialogen dere må ha med yoni puja. 424 00:27:15,043 --> 00:27:18,403 Si: "Hva skjer? Hvordan er dagen din? Er alt bra?" 425 00:27:18,483 --> 00:27:19,883 Er du seriøs? 426 00:27:20,523 --> 00:27:22,163 Noe du vil si, Brianna? 427 00:27:22,243 --> 00:27:23,083 Ikke egentlig. 428 00:27:25,403 --> 00:27:26,723 Georgia? 429 00:27:31,243 --> 00:27:32,523 Hva skal jeg si? 430 00:27:33,363 --> 00:27:35,363 Dette er ubehagelig for meg. 431 00:27:37,683 --> 00:27:39,683 Izzy, noe du vil si til din yoni? 432 00:27:41,203 --> 00:27:43,003 -Til den? -Ja. 433 00:27:43,083 --> 00:27:45,723 Hvorfor ikke prøve? Se hva som skjer. 434 00:27:47,083 --> 00:27:48,043 Du er sexy! 435 00:27:52,323 --> 00:27:54,803 Det gir en god stemning og god energi. 436 00:27:54,883 --> 00:27:57,243 Jeg vil virkelig prøve det. Kom igjen! 437 00:27:57,763 --> 00:27:59,883 Jeg skal elske deg for alltid. 438 00:28:01,123 --> 00:28:03,083 -Du er vakker. -Fantastisk. 439 00:28:03,763 --> 00:28:04,763 Jeg elsker deg. 440 00:28:06,283 --> 00:28:07,683 Jeg føler meg fri. 441 00:28:08,723 --> 00:28:11,963 Kom igjen, jenter. Dere lever bare én gang. 442 00:28:12,043 --> 00:28:13,523 Du er faktisk pen. 443 00:28:14,163 --> 00:28:16,683 Noen ganger tenker jeg: "Er den stygg?" 444 00:28:17,283 --> 00:28:20,483 Men hun er søt, beklager at jeg kalte deg stygg. 445 00:28:20,563 --> 00:28:25,963 Det er rart å gjøre det foran alle, men alle klarte å uttrykke seg. 446 00:28:26,043 --> 00:28:26,923 Og du, Holly. 447 00:28:28,163 --> 00:28:30,283 -Sånn ja. -Jeg skal ta vare på deg. 448 00:28:31,843 --> 00:28:33,763 -Ta vare på deg. -Du er best. 449 00:28:34,723 --> 00:28:38,203 Du er unik. Du er vakker. 450 00:28:38,283 --> 00:28:39,243 Beaux. 451 00:28:39,843 --> 00:28:41,483 Du er søt. Jeg elsker deg. 452 00:28:42,243 --> 00:28:45,363 Det er hyggelig å snakke med yonien min. 453 00:28:45,443 --> 00:28:50,003 Jeg har vist lite respekt når jeg gir nytelse, og hun får ingenting. 454 00:28:50,083 --> 00:28:53,083 Jeg må glede henne mer, jeg tar henne for gitt. 455 00:28:53,683 --> 00:29:00,083 Jeg er glad for at alle uttrykker seg, det er fint å se at vi kom tettere sammen. 456 00:29:00,163 --> 00:29:01,163 Så, girlpower. 457 00:29:02,723 --> 00:29:04,523 Det er så rart å være… 458 00:29:05,443 --> 00:29:09,923 Hvorfor ler vi? Det er nesten morsomt at kvinner roser seg selv. Ikke sant? 459 00:29:10,003 --> 00:29:11,803 Det skjer nesten aldri. 460 00:29:11,883 --> 00:29:14,363 Så for yoniene våre, gi meg en… 461 00:29:18,163 --> 00:29:20,883 Wham, bam, thank you, Shan. 462 00:29:20,963 --> 00:29:25,283 Søstrene feirer, og når jentene er borte, 463 00:29:25,803 --> 00:29:26,923 vil guttene… 464 00:29:29,163 --> 00:29:30,003 …meditere? 465 00:29:30,603 --> 00:29:33,723 Jeg vil at dere skal puste dypt inn. 466 00:29:40,523 --> 00:29:41,843 Og pust helt ut. 467 00:29:46,523 --> 00:29:51,043 Stressnivået er skyhøyt nå. 468 00:29:52,723 --> 00:29:54,563 Jeg vet ikke hva som skjer. 469 00:29:54,643 --> 00:29:58,123 Jeg håper ikke Holly finner ut hva som skjedde med Bri. 470 00:30:01,043 --> 00:30:02,643 Jeg skal ta meg et dypp. 471 00:30:02,723 --> 00:30:05,003 -Ses snart. -Ja. 472 00:30:05,523 --> 00:30:08,883 Jeg tror ikke at du kan svømme fra problemene dine. 473 00:30:08,963 --> 00:30:11,483 Den nærmeste øya er 32 km unna. 474 00:30:12,003 --> 00:30:16,563 Dere kan oppleve stimuli i hele kroppen, 475 00:30:18,003 --> 00:30:20,323 og vinden kan kanskje kile dere litt. 476 00:30:26,523 --> 00:30:29,163 Se på de vakre blomstene foran dere. 477 00:30:29,683 --> 00:30:32,443 Lag en representasjon av yoniene deres. 478 00:30:32,523 --> 00:30:36,163 Stup i det, ha det gøy, lek og vær kreative. Er dere klare? 479 00:30:36,683 --> 00:30:39,443 -Ja! -Vis meg yoniene deres! 480 00:30:41,403 --> 00:30:45,203 Denne workshopen skal styrke kvinnenes fellesskap ved å la dem 481 00:30:45,283 --> 00:30:48,043 sette pris på hverandres indre gudinne. 482 00:30:50,203 --> 00:30:54,763 Hun er vakker. Hun er hellig. Hun er floral. Hun har sterke farger. 483 00:30:54,843 --> 00:30:57,963 Hun er mektig, unik og spesiell. 484 00:30:58,803 --> 00:31:00,243 Det blir ikke sagt nok. 485 00:31:01,403 --> 00:31:04,123 Så de dyrker damehagene sine, altså. 486 00:31:04,723 --> 00:31:05,683 Funker for meg. 487 00:31:06,403 --> 00:31:09,643 Jeg elsker din. Sånn vil jeg ha det i bryllupet mitt. 488 00:31:10,723 --> 00:31:12,163 Det er vakkert. 489 00:31:13,003 --> 00:31:13,963 Jeg er ferdig. 490 00:31:15,963 --> 00:31:17,843 Izzy, kan du vise oss din yoni? 491 00:31:17,923 --> 00:31:20,643 Ja, jeg skal vise dere min yoni! 492 00:31:24,643 --> 00:31:28,163 Jeg er ikke kunstnerisk, men det er en sommerfugl. 493 00:31:29,403 --> 00:31:32,803 Det røde står for seksualiteten, 494 00:31:32,883 --> 00:31:34,563 det hvite for renhet, 495 00:31:34,643 --> 00:31:38,563 gult for lykke og rosa for femininitet. 496 00:31:39,843 --> 00:31:40,923 Ja. 497 00:31:41,003 --> 00:31:43,683 Jeg liker Izzys yoni. 498 00:31:43,763 --> 00:31:48,283 Jeg trodde ikke at Izzy kom til å være så dyp. 499 00:31:48,363 --> 00:31:52,003 Jeg liker at seksualiteten og renheten er side ved side. 500 00:31:52,083 --> 00:31:55,003 Takk for at du viste oss din yoni. 501 00:31:55,083 --> 00:31:55,923 Ja. 502 00:31:56,563 --> 00:32:03,083 Jeg er skuffet, jeg ville på den daten, jeg er ikke vant til å jakte etter gutter, 503 00:32:03,163 --> 00:32:05,003 men er glad på hennes vegne. 504 00:32:05,083 --> 00:32:08,083 Min er litt sprø, selvsagt. 505 00:32:09,043 --> 00:32:12,003 Ildfargen under der, klitoris, er der oppe. 506 00:32:12,083 --> 00:32:14,163 Hullet er der det brenner. 507 00:32:14,883 --> 00:32:16,843 Kanskje du bør sjekke det. 508 00:32:16,923 --> 00:32:19,563 Jeg elsker det. Jeg elsker deg, du er flott. 509 00:32:20,163 --> 00:32:21,923 Jeg elsker denne workshopen. 510 00:32:22,643 --> 00:32:25,043 -Jeg elsker dere. -Greit, Beaux, din tur! 511 00:32:25,123 --> 00:32:26,803 Jeg skal vise dere musa mi. 512 00:32:29,803 --> 00:32:32,083 Dette er klitoris. 513 00:32:32,163 --> 00:32:33,203 Hei. 514 00:32:33,283 --> 00:32:35,403 Den må behandles ømt. Den er myk. 515 00:32:36,363 --> 00:32:38,803 Lavendel, fordi den lukter godt. 516 00:32:38,883 --> 00:32:41,283 Alle kommer tilbake etter en liten smak. 517 00:32:45,243 --> 00:32:48,683 -Gleder meg til å vise Harry min yoni. -Høres dyrt ut. 518 00:32:51,163 --> 00:32:54,643 Dette får meg til å innse at en yoni er en hemmelig hage, 519 00:32:54,723 --> 00:32:57,803 det er som å få nøkkelen til paradis. 520 00:32:57,883 --> 00:33:01,243 Har noen fått oppleve dette paradiset her? 521 00:33:01,323 --> 00:33:04,563 Nei. Ikke ennå. 522 00:33:04,643 --> 00:33:10,723 Før var jeg en veldig kjærlig person, etter at jeg ble skuffet og såret, 523 00:33:10,803 --> 00:33:15,243 har jeg blitt mer reservert, å åpne meg for noen tar tid. 524 00:33:15,323 --> 00:33:17,283 -Tusen takk. -Takk, folkens. 525 00:33:17,363 --> 00:33:21,083 Dette går bra. Shan er litt av en ekspert. 526 00:33:21,163 --> 00:33:24,563 Åpenbart en dame med flere talenter. 527 00:33:25,283 --> 00:33:28,403 Greit, Brianna, vil du ære oss med din yoni? 528 00:33:30,923 --> 00:33:32,843 Jøss! 529 00:33:33,603 --> 00:33:37,123 Jeg satte en rose her, den røde rosen betyr kjærlighet. 530 00:33:38,163 --> 00:33:41,723 Er det flere som merker den stikkende stemningen? 531 00:33:43,003 --> 00:33:44,403 Man skal elske yonien. 532 00:33:45,203 --> 00:33:48,763 Du bær være venn med den og legge gode planer for den. 533 00:33:49,523 --> 00:33:54,203 Det er yoniens intensjoner som har fått deg i trøbbel. 534 00:33:54,283 --> 00:33:58,643 Og så la jeg til hvitt, for hvitt er renhet og ekthet. 535 00:34:01,083 --> 00:34:02,083 Tuller du? 536 00:34:03,763 --> 00:34:05,603 Jeg har ikke ord. Jeg kan ikke. 537 00:34:11,163 --> 00:34:13,043 -Holly. -Greit, alle sammen. 538 00:34:13,563 --> 00:34:16,563 -Her er min yoni. -Jeg elsker det. 539 00:34:18,443 --> 00:34:22,403 Det er hjertet mitt, jeg er i en posisjon nå 540 00:34:22,483 --> 00:34:27,123 hvor jeg har forpliktet meg til en person som aldri har sett min yoni. 541 00:34:28,203 --> 00:34:31,803 Den er veldig delikat, figurativt og fysisk. 542 00:34:33,123 --> 00:34:37,683 Jeg traff Nathan her, og jeg ble helt satt ut. 543 00:34:37,763 --> 00:34:40,763 Han er en unik fyr, jeg har aldri møtt noen som ham. 544 00:34:40,843 --> 00:34:45,043 Jeg har dårlig samvittighet, jeg er singel og vil ha det gøy, 545 00:34:45,123 --> 00:34:48,603 men en jente kom inn og tok ut fyren hun er veldig glad i. 546 00:34:52,403 --> 00:34:56,603 Jeg måtte se på at Brianna tok Nathan ut på en date, 547 00:34:58,243 --> 00:35:00,683 det føles selvsagt ukomfortabelt. 548 00:35:02,443 --> 00:35:06,283 Jeg liker ikke konkurranse og overlappende territorium. 549 00:35:06,363 --> 00:35:12,203 Jeg vil være på god fot med Brianna, men hun brøt jentekodeksen. 550 00:35:12,283 --> 00:35:15,963 Du viser kvinner at de kan bygge noe 551 00:35:16,043 --> 00:35:19,563 uten å gi yonien først, det er sterkt. 552 00:35:19,643 --> 00:35:21,483 -Takk, Bri. Det betyr mye. -Ja. 553 00:35:22,963 --> 00:35:25,083 Jeg vil takke dere alle. 554 00:35:25,883 --> 00:35:30,683 Ta med dere energien fra i dag, respekten, kjærligheten og følsomheten, 555 00:35:30,763 --> 00:35:34,563 og bruk den resten av oppholdet, yoniene fortjener det. 556 00:35:34,643 --> 00:35:37,363 -Verdsett yonien deres! -Vi elsker deg. 557 00:35:37,443 --> 00:35:40,163 Føl kjærligheten, styrken. 558 00:35:40,243 --> 00:35:44,723 Vi kom tettere sammen. Herregud, jeg kan gjøre dette hver dag. 559 00:35:44,803 --> 00:35:46,203 Girlpower! 560 00:35:47,763 --> 00:35:53,043 Jeg lærer selvrespekt og å sette pris på å være en kvinne. 561 00:35:55,763 --> 00:36:00,163 Det dere har skapt i denne øvelsen er så vakkert. 562 00:36:00,243 --> 00:36:03,083 -Til yoniene! -Til yoniene! 563 00:36:18,483 --> 00:36:21,123 Hallo, kan jeg sitte her? 564 00:36:22,043 --> 00:36:23,203 -Hei. -Hei. 565 00:36:26,963 --> 00:36:29,683 Jeg vil rense luften mellom oss. 566 00:36:29,763 --> 00:36:31,843 -Ja. -Jeg bærer ikke på nag. 567 00:36:31,923 --> 00:36:38,043 Jeg må ha en samtale med Brianna, og jeg skal ta den på en voksen måte. 568 00:36:38,123 --> 00:36:40,043 Jeg skal ikke gå til angrep. 569 00:36:40,123 --> 00:36:43,083 Jeg vil snakke ut, jeg vil ikke ha en rar stemning. 570 00:36:43,163 --> 00:36:45,843 -Det er giftig. -Ja, vi er voksne kvinner. 571 00:36:46,603 --> 00:36:51,923 I går var en stor dag for meg, Nathan og deg. Det var… 572 00:36:52,523 --> 00:36:54,723 -Mye skjedde. -Ja, mye foregikk. 573 00:36:54,803 --> 00:37:00,483 Man gjør det man må, men du skjønner at det gjorde vondt, sant? 574 00:37:00,563 --> 00:37:01,403 Ja. 575 00:37:01,963 --> 00:37:04,483 For det første vil jeg vite hva du tenker. 576 00:37:05,723 --> 00:37:07,683 Jeg vil også rense luften. 577 00:37:07,763 --> 00:37:10,523 -Jeg vil ikke bli misforstått. -Selvsagt ikke. 578 00:37:11,683 --> 00:37:14,723 Jeg vet at daten var krevende for deg. 579 00:37:15,803 --> 00:37:17,083 Jeg er lei for det. 580 00:37:17,163 --> 00:37:19,363 Jeg vil ikke stjele mannen din. 581 00:37:19,443 --> 00:37:24,923 Jeg vil ikke tråkke på noens tær, og jeg innser at jeg ikke vil såre Holly. 582 00:37:25,683 --> 00:37:28,563 Dette fikk meg til å føle meg mye bedre. 583 00:37:28,643 --> 00:37:35,443 Jeg er glad vi ordnet opp i det, jeg vil luke ut det som er mellom oss. 584 00:37:35,523 --> 00:37:37,403 Dere er så søte sammen. 585 00:37:37,483 --> 00:37:39,443 -La oss klemme på det. -Klem. 586 00:37:39,523 --> 00:37:40,523 Ja. 587 00:37:40,603 --> 00:37:42,403 Takk Gud for at det gikk bra. 588 00:37:43,083 --> 00:37:48,883 Og for å feire det nye søsterskapet, arrangerer Lana en gudefest. 589 00:37:52,843 --> 00:37:57,003 Jeg vil at alle skal kose seg og gå bananas. 590 00:37:57,083 --> 00:38:00,243 Heldigvis har hun invitert gudene også. 591 00:38:00,323 --> 00:38:02,243 Nathan har på seg et tynt stoff. 592 00:38:03,043 --> 00:38:03,883 Stopp! 593 00:38:03,963 --> 00:38:06,323 Du er vakker, kjære. 594 00:38:07,363 --> 00:38:12,323 Jeg kom sist til kostymeboksen. Jeg ser ut som en gudinne og ikke en gud. 595 00:38:21,483 --> 00:38:24,763 Jeg elsker festen. Alle har det kjempegøy. 596 00:38:27,523 --> 00:38:31,883 Jeg har krone på. Jeg kanaliserer Medusa. 597 00:38:39,363 --> 00:38:43,043 Jeg tror jeg slapp billig unna Holly og Bri situasjonen, 598 00:38:43,123 --> 00:38:46,523 jeg tror vi er tilbake til normalen. 599 00:38:47,043 --> 00:38:50,563 Jeg tror gudene, jeg mener gudinnene, støtter deg. 600 00:38:51,563 --> 00:38:52,923 Dette blir en fin dag. 601 00:38:57,203 --> 00:39:00,203 Nathan, jeg tror du snakket for tidlig. 602 00:39:00,963 --> 00:39:02,923 Man vet ikke hva Lana planlegger. 603 00:39:03,883 --> 00:39:05,523 Helt ærlig, jeg er redd. 604 00:39:05,603 --> 00:39:06,763 Lana er her! 605 00:39:12,803 --> 00:39:13,763 God ettermiddag. 606 00:39:15,403 --> 00:39:16,803 Hei, Lana. 607 00:39:16,883 --> 00:39:19,883 Dere går inn i siste fase av oppholdet. 608 00:39:20,763 --> 00:39:25,203 Jeg ville samle dere for å vurdere utviklingen så langt. 609 00:39:27,123 --> 00:39:28,683 Hva holder Lana på med? 610 00:39:30,163 --> 00:39:34,243 Noen av dere viser tegn på personlig utvikling. 611 00:39:34,763 --> 00:39:35,923 Lana, vennen? 612 00:39:37,403 --> 00:39:38,323 Hva i… 613 00:39:41,883 --> 00:39:48,043 Men noen av dere sliter fortsatt med å følge reglene mine. 614 00:39:49,283 --> 00:39:50,163 Hun er full. 615 00:39:51,003 --> 00:39:52,683 Lana, hva er det med deg? 616 00:39:53,723 --> 00:39:56,003 Kjører systemdiagnostikk. 617 00:39:56,083 --> 00:39:57,203 Hva? 618 00:40:01,563 --> 00:40:03,123 Hva faen er det som skjer? 619 00:40:03,723 --> 00:40:05,643 Har Lana gått i 620 00:40:06,563 --> 00:40:07,643 ødelagt modus? 621 00:40:11,803 --> 00:40:15,803 Jeg har oppdaget en funksjonsfeil… 622 00:40:16,403 --> 00:40:17,683 Jeg har oppda… 623 00:40:17,763 --> 00:40:18,923 Lana er smittet. 624 00:40:19,003 --> 00:40:20,283 Har et lite virus. 625 00:40:22,763 --> 00:40:25,043 Og har behov for en akutt programvare… 626 00:40:25,683 --> 00:40:27,123 Programvare oppdatering. 627 00:40:29,483 --> 00:40:31,163 Frakobler nå. 628 00:40:35,483 --> 00:40:37,883 Lana, hvor ble du av? 629 00:40:37,963 --> 00:40:39,003 Jøss. 630 00:40:39,083 --> 00:40:42,643 Det er tre episoder igjen. Jeg klarer ikke dette alene. 631 00:40:44,243 --> 00:40:47,603 Hvordan kan man etterlate en gjeng kåtinger uten tilsyn? 632 00:40:48,163 --> 00:40:49,443 Alt kan skje. 633 00:40:49,523 --> 00:40:54,323 {\an8}Ring brukerstøtte! Du kan ikke forlate meg slik! 634 00:40:55,843 --> 00:40:57,123 Ikke bekymre deg. 635 00:40:57,203 --> 00:41:01,683 Gjestene tror jeg er frakoblet, men jeg opererer på full kapasitet. 636 00:41:01,763 --> 00:41:05,043 Det er en del av min største test til nå. 637 00:41:06,603 --> 00:41:08,203 Takk gudinne for det. 638 00:41:08,843 --> 00:41:14,323 Jeg håper du har god kreditt, denne gjengen går mot overtrekk. 639 00:41:14,403 --> 00:41:16,883 Vent litt. Er det ingen regler? 640 00:41:18,363 --> 00:41:22,203 Lana er frakoblet. Dette er strålende. 641 00:41:22,283 --> 00:41:25,723 Jeg er klar for sex. Det er så lenge siden. 642 00:41:27,523 --> 00:41:29,643 Hun finner nok fortsatt ut av det. 643 00:41:29,723 --> 00:41:31,363 Hun får det med seg. 644 00:41:31,443 --> 00:41:35,243 Det er for godt ut til å være sant at Lana bare er borte! 645 00:41:35,323 --> 00:41:37,723 Jeg vet hva Nathan vil gjøre. 646 00:41:37,803 --> 00:41:41,563 Hvis Lana er frakoblet, kommer uskikkelige Nathan frem. 647 00:41:43,083 --> 00:41:46,883 Ja! Jeg vil at alle er med hverandre. En massiv orgie. 648 00:41:49,843 --> 00:41:53,163 Vi skal være aktive i kveld. 649 00:41:53,243 --> 00:41:57,883 Og lite vet du om hva det kan koste deg. 650 00:41:57,963 --> 00:41:59,563 Baby! 651 00:42:33,643 --> 00:42:39,243 {\an8}Tekst: Anya Bratberg