1
00:00:10,643 --> 00:00:13,563
Ok, folkens, vi er tilbake i rommet,
2
00:00:13,643 --> 00:00:18,923
og noen av disse sexy single
har fått tørket av seg glisene.
3
00:00:19,003 --> 00:00:23,483
Izzy og Jackson, forbered dere
på en date på stranden.
4
00:00:24,323 --> 00:00:25,763
Hva faen?
5
00:00:25,843 --> 00:00:30,843
{\an8}Jackson valgte Izzy over meg,
men jeg kan ikke være en dårlig taper.
6
00:00:31,643 --> 00:00:34,643
{\an8}Du er ikke den eneste taperen her.
7
00:00:34,723 --> 00:00:37,803
Briannas avgjørelse
om å date Nathan sårer.
8
00:00:37,883 --> 00:00:41,083
{\an8}Jenta jeg liker
skal på date med en annen.
9
00:00:41,683 --> 00:00:44,843
{\an8}Jeg er litt deppa nå.
10
00:00:46,123 --> 00:00:47,723
Hva skal jeg føle?
11
00:00:47,803 --> 00:00:52,323
Brianna og Nathan,
daten deres er senere i kveld.
12
00:00:52,403 --> 00:00:53,243
Farvel.
13
00:00:53,323 --> 00:00:57,003
{\an8}Jeg er så spent på daten,
jeg kan ikke vente.
14
00:00:57,083 --> 00:01:02,043
Forventningene, hva kommer til å skje?
Og han er heit. Såpass heit.
15
00:01:04,123 --> 00:01:09,923
{\an8}Hvis Nathan kysser Brianna på daten,
kommer helvete til å bryte løs her.
16
00:01:13,803 --> 00:01:19,323
Du har rett til å føle deg slik.
Dette er jævlig for deg.
17
00:01:19,403 --> 00:01:20,843
Selvsagt er jeg sjalu.
18
00:01:20,923 --> 00:01:25,483
{\an8}Det er mye vanskeligere for meg
å bygge et genuint forhold med Nathan
19
00:01:25,563 --> 00:01:27,283
når jeg ikke får se ham.
20
00:01:27,803 --> 00:01:31,803
Hvis han får øynene opp for henne,
vet jeg at han tar dårlige valg,
21
00:01:31,883 --> 00:01:34,403
da har han brukt 100 000 på hva?
22
00:01:34,483 --> 00:01:38,043
Han liker å gå på datene,
23
00:01:38,123 --> 00:01:41,963
men jeg følelser for ham,
jeg har ikke øyne for noen andre.
24
00:01:44,483 --> 00:01:48,643
Jeg har ikke gjort meg sårbar
overfor en annen på veldig lenge.
25
00:01:49,803 --> 00:01:51,843
Jeg har bare fokusert på ham…
26
00:01:54,643 --> 00:01:57,083
…det går ut over mine følelser,
27
00:01:57,163 --> 00:01:59,843
det er det som skjer
når man blir glad i noen.
28
00:02:00,483 --> 00:02:02,603
De har kontroll over følelsene dine.
29
00:02:11,643 --> 00:02:14,243
Du ser virkelig vakker ut.
30
00:02:14,323 --> 00:02:15,723
-Takk.
-Virkelig vakker.
31
00:02:18,283 --> 00:02:19,603
-Skål!
-Skål, vennen!
32
00:02:19,683 --> 00:02:23,003
{\an8}Han ser bedre ut enn noensinne.
33
00:02:23,083 --> 00:02:26,043
Jeg skal gjøre mitt beste
for å ikke bryte reglene,
34
00:02:26,123 --> 00:02:28,603
vi får se hva som skjer. Det er vanskelig.
35
00:02:28,683 --> 00:02:34,283
-Jeg er glad for at du valgte meg.
-Jeg følte at vi hadde god kjemi.
36
00:02:34,363 --> 00:02:39,203
Ja. Jeg følte også det.
Olga var også i den situasjonen.
37
00:02:39,283 --> 00:02:44,003
Ja, hun er fantastisk,
men hun snakker ustanselig.
38
00:02:44,083 --> 00:02:50,803
-Hun er fantastisk, men du er mer skjønn.
-Er jeg skjønn? Ingen har sagt det.
39
00:02:50,883 --> 00:02:54,283
-Virkelig? Sammenlignet med Olga, så.
-Ja, altså…
40
00:02:54,363 --> 00:02:56,363
Izzy er smellvakker.
41
00:02:56,443 --> 00:02:59,483
Det er urettferdig at man får se,
men ikke røre.
42
00:02:59,563 --> 00:03:05,203
{\an8}Det er mye fristelse, jeg kan ikke…
Det kommer til å bli vanskelig.
43
00:03:05,283 --> 00:03:10,203
Pass på oppførselen deres,
det er ikke bare Lana som ser dere.
44
00:03:10,283 --> 00:03:13,883
Vi må være forsiktige, jeg vil vite alt.
45
00:03:14,563 --> 00:03:15,883
Jeg er en liten demon.
46
00:03:17,763 --> 00:03:19,083
Hva skjer?
47
00:03:19,963 --> 00:03:24,563
Smiler fra øre til øre,
de stråler. Fantastisk!
48
00:03:25,483 --> 00:03:26,803
Det går bra.
49
00:03:27,843 --> 00:03:30,643
Hva var dette
med å ikke være en dårlig taper?
50
00:03:30,723 --> 00:03:36,163
-Det suger å være nummer to.
-Ja, herregud. Jeg hater det.
51
00:03:36,923 --> 00:03:39,603
Kan jeg dra hjem nå, hvor er båten min?
52
00:03:40,283 --> 00:03:42,403
Jeg blir litt rar rundt deg.
53
00:03:42,483 --> 00:03:44,963
-Ja?
-Jeg blir aldri satt ut.
54
00:03:45,043 --> 00:03:48,443
Men så sier du noe,
og jeg bare: "Så skjønn."
55
00:03:48,523 --> 00:03:53,603
Jeg er vanligvis ikke så blyg,
men jeg er det nå, det kan være positivt.
56
00:03:53,683 --> 00:03:54,723
Godt å høre.
57
00:03:55,243 --> 00:03:58,163
Hvis det går,
vil jeg gjerne dele seng med deg.
58
00:03:58,243 --> 00:03:59,243
Sier du det?
59
00:04:01,083 --> 00:04:04,363
Det lyser regelbrudd av disse to.
60
00:04:06,043 --> 00:04:07,003
Godt å høre.
61
00:04:07,083 --> 00:04:07,923
Kult.
62
00:04:09,243 --> 00:04:13,123
Hva tenker du om alle reglene?
63
00:04:13,203 --> 00:04:15,443
Jepp, det er definitivt på gang.
64
00:04:15,523 --> 00:04:17,323
Vi er på en strand,
65
00:04:17,403 --> 00:04:20,523
når så mye penger tapt,
kan ikke et kyss skade.
66
00:04:21,763 --> 00:04:23,323
Jeg skal ignorere roboten.
67
00:04:24,163 --> 00:04:26,003
-Jeg tenker det samme.
-Ja.
68
00:04:26,083 --> 00:04:26,923
Ja?
69
00:04:31,523 --> 00:04:32,643
{\an8}REGELBRUDD
70
00:04:32,723 --> 00:04:38,003
Og de ble akkurat enige om å dele seng.
Noe sier meg at søvn ikke står på menyen.
71
00:04:44,683 --> 00:04:46,803
Vi fikk full uttelling for det.
72
00:04:46,883 --> 00:04:49,443
-Den er grønn, sant?
-Vi later som.
73
00:04:49,963 --> 00:04:55,043
Det kysset gjorde oss kåte.
Men vi har allerede brutt én regel.
74
00:04:55,843 --> 00:04:57,563
Kan vi gjøre det igjen?
75
00:05:01,483 --> 00:05:03,363
Det er i kveld det skjer.
76
00:05:08,723 --> 00:05:11,443
Jeg håper jeg og Nathan
er perfekte sammen,
77
00:05:11,523 --> 00:05:13,163
han er den heiteste her.
78
00:05:13,243 --> 00:05:17,723
Jeg går for det jeg vil ha,
og 99 % av tiden får jeg det jeg vil ha,
79
00:05:17,803 --> 00:05:20,163
så jeg er veldig spent akkurat nå.
80
00:05:20,243 --> 00:05:24,963
Jøss. En sviktrate på én prosent?
Ikke nevn det for Holly.
81
00:05:25,563 --> 00:05:26,883
Er du bekymret?
82
00:05:26,963 --> 00:05:28,163
Tror du det?
83
00:05:28,243 --> 00:05:29,083
Jeg vet ikke.
84
00:05:29,163 --> 00:05:31,163
Vi kan snakke etter daten din.
85
00:05:32,803 --> 00:05:35,123
Ikke tenk for mye, den blir ikke lang.
86
00:05:35,203 --> 00:05:36,043
Nei.
87
00:05:36,123 --> 00:05:38,843
Jeg vil bare høre hva hun sier.
Det er en date.
88
00:05:39,683 --> 00:05:41,243
Jeg skal være en gentleman.
89
00:05:41,323 --> 00:05:46,763
Hjertet mitt ligger i hendene hans,
han kan berolige meg
90
00:05:46,843 --> 00:05:49,243
eller knuse det i tusen knas.
91
00:05:50,963 --> 00:05:53,803
Hvor lenge skal du fortsette å date?
92
00:05:54,843 --> 00:05:58,123
-Det er et berettiget spørsmål.
-Man må ingenting.
93
00:05:59,083 --> 00:06:02,803
-Hvorfor gjør du det?
-Jeg kan ikke bare si nei til en date.
94
00:06:03,963 --> 00:06:04,843
Hvorfor ikke?
95
00:06:04,923 --> 00:06:08,323
Vel, han har tatt på seg
sin fineste skjorte av en grunn.
96
00:06:08,403 --> 00:06:10,003
Jøss, Holly, så egoistisk.
97
00:06:10,083 --> 00:06:14,683
{\an8}Brianna er en pen jente,
enda en test for meg.
98
00:06:14,763 --> 00:06:18,763
Forhåpentligvis består jeg med glans.
99
00:06:20,883 --> 00:06:23,683
-Ser deg snart.
-Samme det.
100
00:06:23,763 --> 00:06:26,443
-Gå og ha det gøy.
-Kyss til deg.
101
00:06:30,043 --> 00:06:33,083
Jeg skal ikke være
en del av et kjærlighetstriangel.
102
00:06:34,003 --> 00:06:37,723
Da han fikk daten, gliste han til meg.
103
00:06:37,803 --> 00:06:39,083
Hun er typen hans.
104
00:06:39,163 --> 00:06:40,403
-Ja.
-Jeg føler det.
105
00:06:40,483 --> 00:06:45,003
Hvis Nathan skulle beskrive en kvinne,
er det Nathans type, fra topp til tå.
106
00:06:45,083 --> 00:06:47,163
-Jeg føler det på meg.
-Ja. Akkurat.
107
00:06:47,243 --> 00:06:49,523
Han vet hva som skjer om han gjør noe.
108
00:06:51,563 --> 00:06:52,923
Det blir en kjip kveld.
109
00:07:02,563 --> 00:07:06,123
Dette ser flott ut. Kom her.
110
00:07:06,203 --> 00:07:08,683
Planen min er å være kjempesøt.
111
00:07:08,763 --> 00:07:09,603
Tusen takk.
112
00:07:09,683 --> 00:07:12,763
Snike meg inn på Hollys område.
113
00:07:13,443 --> 00:07:16,603
Man må gjøre det man må
for å få det man vil ha.
114
00:07:16,683 --> 00:07:18,643
Jeg stuper i det.
115
00:07:19,363 --> 00:07:24,843
Er du positivt innstilt
på å bli kjent med flere her,
116
00:07:24,923 --> 00:07:25,763
inkludert meg?
117
00:07:27,483 --> 00:07:30,683
Absolutt. For øyeblikket
har jeg alle eggene i én kurv.
118
00:07:30,763 --> 00:07:34,283
Du må ta dem ut av kurven,
sett dem på siden, sant?
119
00:07:34,363 --> 00:07:38,043
-Jeg vet ikke, vi får se.
-Legg aldri eggene i én kurv.
120
00:07:38,123 --> 00:07:40,283
-Alle sier det.
-Du gjør det.
121
00:07:43,243 --> 00:07:47,083
Hun er ikke søt. Hun er flammende.
Jeg må passe på meg selv.
122
00:07:47,163 --> 00:07:50,083
Jeg er den typen
som går for det jeg vil ha.
123
00:07:50,163 --> 00:07:51,443
-Jeg sørger for…
-Enig.
124
00:07:51,523 --> 00:07:54,563
Det er attraktivt
å gå for det man vil ha.
125
00:07:54,643 --> 00:07:55,883
Ja.
126
00:07:55,963 --> 00:07:58,043
Her må man gå for det man vil ha.
127
00:07:58,123 --> 00:08:02,043
Ja, jeg får ikke en ny sjans på deg
om jeg ikke prøver nå.
128
00:08:02,643 --> 00:08:04,283
Nå går du for det!
129
00:08:04,363 --> 00:08:06,803
Og forhåpentligvis skårer jeg.
130
00:08:10,683 --> 00:08:15,923
Hvis han sier: "Jeg vil bli kjent
med dere begge", er det over for meg.
131
00:08:16,563 --> 00:08:19,563
Ikke få meg til å se ut som en idiot, for…
132
00:08:19,643 --> 00:08:21,083
Det gjør han ikke.
133
00:08:21,683 --> 00:08:24,923
Når han kommer tilbake,
er vi enten sammen, alt er bra,
134
00:08:25,483 --> 00:08:30,683
eller så har han fått en ny interesse,
og da er han søppel i mine øyne.
135
00:08:33,563 --> 00:08:35,723
Du får sett hans sanne jeg.
136
00:08:35,803 --> 00:08:38,643
Hjertet mitt ligger i hans hender nå.
137
00:08:39,963 --> 00:08:42,283
Du har en vanvittig fin kropp.
138
00:08:42,803 --> 00:08:47,243
-Jeg er velsignet, pen og stor rumpe.
-Du har den største rumpa her.
139
00:08:47,323 --> 00:08:48,323
Det har jeg.
140
00:08:48,403 --> 00:08:51,443
-Ja, den rumpa skiller seg ut.
-Den gjør det.
141
00:08:51,523 --> 00:08:56,363
Gutter liker pene jenter med stor rumpe,
alt ligger til rette for meg nå.
142
00:08:57,163 --> 00:09:02,523
Noen ganger, når jeg går vekk,
føler jeg at alle ser på rumpa mi.
143
00:09:02,603 --> 00:09:04,323
Når du går vekk, er alle…
144
00:09:04,403 --> 00:09:05,723
Ok! Ja.
145
00:09:05,803 --> 00:09:08,963
Du så det. Har du vært modell?
146
00:09:09,043 --> 00:09:10,763
-Nei, ikke så mye.
-Virkelig.
147
00:09:10,843 --> 00:09:13,923
-Alle sier: "Du må være modell."
-Jeg er overrasket.
148
00:09:14,683 --> 00:09:17,163
Det er sjokkerende hvor bra dette går.
149
00:09:17,243 --> 00:09:19,643
Jeg er en forvirret mann.
150
00:09:21,603 --> 00:09:27,363
-Får jeg trøbbel om jeg mater deg.
-Nei. Ikke klin på skjorta mi.
151
00:09:29,123 --> 00:09:31,483
Sånn, ja. Her kommer det et jordbær.
152
00:09:31,563 --> 00:09:32,923
-Takk.
-Bra.
153
00:09:34,003 --> 00:09:35,763
-Var det godt?
-Knallgodt.
154
00:09:35,843 --> 00:09:37,243
Knallgodt? Ok.
155
00:09:37,323 --> 00:09:39,323
Jeg sitter bare her og…
156
00:09:40,803 --> 00:09:46,323
Å bli matet med fingrene
er så sexy, så intimt.
157
00:09:51,003 --> 00:09:52,083
-Godt?
-Varmt.
158
00:09:53,403 --> 00:09:55,843
Krevende å være Nath akkurat nå.
159
00:09:56,963 --> 00:09:59,683
Jeg må ha hodet påskrudd.
160
00:10:00,363 --> 00:10:04,363
Jeg ser nye sider ved deg.
161
00:10:04,883 --> 00:10:06,203
Det er mye ved deg.
162
00:10:06,283 --> 00:10:07,283
En total pakke.
163
00:10:08,003 --> 00:10:10,683
Det føles som om Nathan
er litt forvirret nå.
164
00:10:10,763 --> 00:10:14,643
-Om man blir interessert i en annen…
-Føler du at du blir det?
165
00:10:14,723 --> 00:10:16,603
Jeg fatter litt interesse, ja.
166
00:10:16,683 --> 00:10:20,043
Så lenge du holder deg unna
Bris lepper, går det nok bra.
167
00:10:20,643 --> 00:10:23,483
Brianna har sjokkert meg til tåspissen.
168
00:10:23,563 --> 00:10:27,203
Jeg er veldig forvirret nå.
Hun er utrolig vakker.
169
00:10:28,923 --> 00:10:30,283
Dette var en bra kveld.
170
00:10:30,363 --> 00:10:31,483
Veldig bra.
171
00:10:32,603 --> 00:10:35,323
Jeg må se meg selv i speilet.
172
00:10:35,403 --> 00:10:36,963
La meg hjelpe deg opp.
173
00:10:37,043 --> 00:10:38,923
Jeg må ta en riktig avgjørelse.
174
00:10:39,003 --> 00:10:40,883
-Tusen takk.
-Ingen årsak.
175
00:10:40,963 --> 00:10:43,563
Skjønn og en gentleman. Jeg hadde flaks.
176
00:10:48,883 --> 00:10:51,403
-Hva skjer, kompis?
-Hei. Snakker om sola.
177
00:10:51,483 --> 00:10:52,443
Har du det bra?
178
00:10:53,843 --> 00:10:56,683
-Klar for en prat? Ved ildstedet?
-Ja, kom.
179
00:10:56,763 --> 00:11:00,323
Jeg skal fortelle hva som skjedde.
Nøyaktig hva jeg føler.
180
00:11:03,803 --> 00:11:06,443
-Her er vi.
-Sett deg der.
181
00:11:07,003 --> 00:11:09,203
Jeg skal være ærlig, se hva hun sier.
182
00:11:09,683 --> 00:11:13,883
Hørte jeg rett? Skal han fortelle Holly
at han er interessert i Brianna?
183
00:11:14,483 --> 00:11:15,323
Ja.
184
00:11:15,403 --> 00:11:18,963
Fest setebeltene, jeg forventer turbulens.
185
00:11:21,483 --> 00:11:24,723
Jeg skal være ærlig. Hun er fantastisk.
186
00:11:25,443 --> 00:11:27,443
-Hun er 28.
-Ja, hun er vakker.
187
00:11:27,523 --> 00:11:29,683
Hun ser bra ut, hun har mye ved seg.
188
00:11:29,763 --> 00:11:31,723
Ikke glem å nevne kroppen hennes.
189
00:11:32,323 --> 00:11:36,723
-Det var rødvin, sjokoladesaus, jordbær…
-Greit, kom til poenget.
190
00:11:43,603 --> 00:11:45,163
Er du interessert i henne?
191
00:11:45,843 --> 00:11:47,243
Sannhetens øyeblikk.
192
00:11:51,403 --> 00:11:53,403
Tror du han ble interessert?
193
00:11:53,483 --> 00:11:54,323
Selvsagt.
194
00:11:58,243 --> 00:12:01,523
Han sa: "Du har finest rumpe",
jeg sa: "Jeg har sett den!"
195
00:12:01,603 --> 00:12:06,043
Det var fint. Det skjedde naturlig,
så man kan ikke benekte det.
196
00:12:12,283 --> 00:12:15,203
Nei, jeg er fortsatt definitivt med deg.
197
00:12:16,363 --> 00:12:18,603
Ser man det? Han turte ikke si det.
198
00:12:19,603 --> 00:12:23,443
Selvsagt ble jeg interessert i henne,
men jeg trenger ikke si alt,
199
00:12:23,523 --> 00:12:25,723
det er ikke nødvendig å si det.
200
00:12:26,443 --> 00:12:27,283
Ja.
201
00:12:30,123 --> 00:12:32,763
-Jeg vet hva jeg vil.
-Setter pris på det.
202
00:12:32,843 --> 00:12:37,963
Det er noe av det jeg elsker ved deg,
du er ærlig og lojal.
203
00:12:40,043 --> 00:12:42,003
Hun la hardt an på meg.
204
00:12:42,723 --> 00:12:44,923
Jøss, legg all skylden på Brianna.
205
00:12:47,323 --> 00:12:48,563
Hun holdt ikke igjen.
206
00:12:53,883 --> 00:12:58,203
Jeg føler at Brianna
ikke respekterer meg.
207
00:12:58,763 --> 00:13:00,643
Brianna har opprørt meg.
208
00:13:00,723 --> 00:13:03,883
Jeg har mange spørsmål.
Ingen tråkker på meg.
209
00:13:03,963 --> 00:13:06,043
-Jeg sa det…
-Jeg er ikke den jenta.
210
00:13:08,443 --> 00:13:11,923
Jeg er bekymret.
Jeg nevnte ikke alt for Holly.
211
00:13:12,003 --> 00:13:17,163
Hvis hun snakker med Brianna,
havner jeg definitivt i trøbbel.
212
00:13:25,923 --> 00:13:28,683
-Jeg har en dårlig følelse.
-Samme her.
213
00:13:29,883 --> 00:13:32,763
-Nei, du ser bra ut. Se på deg!
-Tusen takk.
214
00:13:32,843 --> 00:13:35,683
Og du ser også flott ut. Greit, slutt.
215
00:13:35,763 --> 00:13:38,243
Ja, nei, ikke. Hold deg unna meg!
216
00:13:38,323 --> 00:13:41,323
Det er første kvelden
jeg deler seng meg Izzy.
217
00:13:41,403 --> 00:13:46,243
Men hvordan skal det gå
med å holde hendene unna og ikke kysse.
218
00:13:46,843 --> 00:13:48,963
Jeg vet ikke om jeg klarer det.
219
00:14:01,443 --> 00:14:06,883
Brianna har vært respektløs
mot meg i kveld. Hun sa noe på daten.
220
00:14:08,043 --> 00:14:09,883
Så jeg skal ha noen samtaler.
221
00:14:11,643 --> 00:14:13,963
Holly kommer til å bryte sammen.
222
00:14:14,043 --> 00:14:16,283
Og jeg gleder meg til å se det.
223
00:14:20,123 --> 00:14:21,883
Jeg venter til hun kommer.
224
00:14:21,963 --> 00:14:25,683
Jeg liker ikke
å bli behandlet respektløst.
225
00:14:26,643 --> 00:14:29,403
Så jeg skal snakke med henne.
226
00:14:30,723 --> 00:14:32,483
Det er en misfornøyd Holly.
227
00:14:36,083 --> 00:14:38,763
Jeg ville ikke gått inn om jeg var deg.
228
00:14:40,363 --> 00:14:42,403
Dette kan det bli bråk av.
229
00:14:42,483 --> 00:14:44,283
{\an8}Jeg er ganske bekymret.
230
00:14:49,563 --> 00:14:50,603
Smart trekk.
231
00:14:51,283 --> 00:14:54,323
Jeg syns daten gikk veldig bra.
232
00:14:56,923 --> 00:15:00,563
Jeg er spent på å se hva som skjer.
233
00:15:02,483 --> 00:15:06,923
Jeg kom akkurat, men jeg vil se
om det kan bli varig med Nathan,
234
00:15:07,003 --> 00:15:11,683
han ga meg tegn på
at jeg har sjans på ham.
235
00:15:14,563 --> 00:15:16,523
Jeg er veldig spent nå.
236
00:15:18,443 --> 00:15:19,483
Jeg venter.
237
00:15:26,643 --> 00:15:28,523
Jeg har mye på hjertet.
238
00:15:30,963 --> 00:15:33,523
Briannas ankomst forårsaker drama.
239
00:15:33,603 --> 00:15:39,283
{\an8}Holly tenner på alle plugger,
jeg håper de ikke begynner å slåss.
240
00:15:39,363 --> 00:15:40,723
Er Brianna her?
241
00:15:40,803 --> 00:15:41,923
-Nei.
-Faen.
242
00:15:42,003 --> 00:15:44,883
Det er så anspent i rommet.
243
00:15:45,963 --> 00:15:47,603
For et jævla stress.
244
00:15:49,603 --> 00:15:50,843
Hvor er Brianna?
245
00:15:50,923 --> 00:15:53,243
{\an8}Noe stort kommer til å skje.
246
00:16:00,603 --> 00:16:02,163
Dere må slappe av.
247
00:16:05,563 --> 00:16:06,683
Herregud!
248
00:16:06,763 --> 00:16:10,003
Jeg vil nesten ikke se på.
Det er som en film
249
00:16:10,083 --> 00:16:13,283
der et bakholdsangrep venter,
og det er ingenting man…
250
00:16:16,723 --> 00:16:19,123
Jeg bruker fire timer på å stelle meg.
251
00:16:20,723 --> 00:16:22,283
Ingen verdens bekymringer.
252
00:16:23,203 --> 00:16:26,323
To timer på håret, to timer på sminke.
253
00:16:27,083 --> 00:16:28,403
Det er min egentid.
254
00:16:29,203 --> 00:16:31,243
Det høres mye ut når jeg sier det.
255
00:16:31,323 --> 00:16:34,723
Hvis jeg var deg,
ville jeg brukt lang tid.
256
00:16:46,203 --> 00:16:48,363
Det var naivt å tro det ikke ville skje.
257
00:16:48,443 --> 00:16:49,803
Kan kvelden ta slutt?
258
00:16:50,403 --> 00:16:51,803
Greit, jeg legger meg.
259
00:16:53,643 --> 00:16:55,323
Jeg er lei av å vente.
260
00:16:55,883 --> 00:16:58,883
Hun kaster bort både sin og min tid.
261
00:17:00,043 --> 00:17:03,363
Kan vi få dette overstått?
Nervene mine tåler det ikke.
262
00:17:21,883 --> 00:17:27,443
Nathan, du er en heldig mann,
og Brianna, det er en grundig leggerutine.
263
00:17:30,843 --> 00:17:33,963
Greit. Det er nok spenning for én kveld.
264
00:17:44,203 --> 00:17:46,843
God morgen!
265
00:17:52,723 --> 00:17:54,003
Jeg hørte dem le.
266
00:17:54,083 --> 00:17:54,963
Ja.
267
00:17:55,563 --> 00:17:57,883
Dere lo hele natten.
268
00:17:57,963 --> 00:17:58,923
Ikke se på meg.
269
00:17:59,443 --> 00:18:02,723
En ting førte til noe annet,
og vi brukte litt penger.
270
00:18:02,803 --> 00:18:06,603
Jeg skal sette meg i skammekroken
og ta straffen jeg får.
271
00:18:07,243 --> 00:18:08,883
Kilte dere hverandre?
272
00:18:08,963 --> 00:18:10,483
-Niks.
-Ingenting skjedde.
273
00:18:11,003 --> 00:18:12,523
Superskyldig der borte.
274
00:18:12,603 --> 00:18:15,123
Ok, innrøm det, hva skjedde?
275
00:18:15,203 --> 00:18:16,963
Jeg har vært litt uskikkelig.
276
00:18:20,883 --> 00:18:22,563
{\an8}Litt uskikkelig?
277
00:18:23,243 --> 00:18:27,003
Det er på grensen til veldig uskikkelig.
278
00:18:28,723 --> 00:18:32,563
La oss håpe at Jackson
holder hendene varme under dyna.
279
00:18:33,723 --> 00:18:36,163
Jeg har så dårlig samvittighet.
280
00:18:36,243 --> 00:18:39,723
Jeg er glad vi stoppet,
ellers ville de hatet meg enda mer.
281
00:18:40,443 --> 00:18:42,123
-Brianna.
-Ja?
282
00:18:42,203 --> 00:18:43,763
-Vennen.
-Hei.
283
00:18:43,843 --> 00:18:45,043
Hvordan var daten?
284
00:18:46,603 --> 00:18:49,403
Den var bra,
det var kult å prate og bli kjent,
285
00:18:49,483 --> 00:18:51,163
det var veldig gøy.
286
00:18:53,763 --> 00:18:56,203
Jeg skal prøve å holde meg rolig.
287
00:18:56,283 --> 00:18:57,723
Jeg er så nærme.
288
00:18:59,243 --> 00:19:00,323
Var han en gentleman?
289
00:19:00,403 --> 00:19:05,843
Han har alltid vært en gentleman,
det var kult å bli kjent med ham.
290
00:19:05,923 --> 00:19:07,203
Det var bra.
291
00:19:07,283 --> 00:19:09,123
Jeg syns det var respektløst.
292
00:19:09,203 --> 00:19:12,963
Jeg må snakke med Brianna.
Jeg er faktisk ganske irritert.
293
00:19:15,403 --> 00:19:18,403
Det er mye spenning mellom Holly og Bri.
294
00:19:19,123 --> 00:19:20,283
Alle føler det.
295
00:19:21,163 --> 00:19:22,883
Dere, skal vi starte dagen?
296
00:19:22,963 --> 00:19:23,843
-Ja.
-Ja.
297
00:19:23,923 --> 00:19:25,163
-Ja.
-Kom igjen.
298
00:19:25,243 --> 00:19:27,323
Jeg vet ikke hva Holly kan gjøre.
299
00:19:27,403 --> 00:19:30,683
Nathan, du har havnet i litt av en suppe.
300
00:19:42,803 --> 00:19:44,083
Du minner om snacks.
301
00:19:44,163 --> 00:19:45,683
-Snacks?
-Ja.
302
00:19:46,483 --> 00:19:49,403
-Du ser spiselig ut.
-Du må gjerne spise meg.
303
00:19:50,683 --> 00:19:56,243
Du smaker nok nydelig,
men Lanas regninger er stive.
304
00:19:57,363 --> 00:19:59,723
Som dere snart finner ut av.
305
00:20:00,563 --> 00:20:02,203
Jeg hater denne badehytten.
306
00:20:03,643 --> 00:20:05,083
Jeg er dritnervøs.
307
00:20:08,163 --> 00:20:10,923
Jeg er bekymret for hva som skjedde i går.
308
00:20:12,083 --> 00:20:14,683
Om Nathan og Brianna kysset.
309
00:20:16,363 --> 00:20:19,363
Kanskje det var regelbrudd,
men ingen innrømte noe.
310
00:20:21,323 --> 00:20:22,163
Jeg er nervøs.
311
00:20:24,523 --> 00:20:26,923
Noen ting kan komme frem i lyset.
312
00:20:30,163 --> 00:20:34,483
Har allerede noen regelbrudd,
så dette er litt kleint.
313
00:20:40,843 --> 00:20:41,683
Herregud.
314
00:20:44,363 --> 00:20:45,323
Hater den lyden.
315
00:20:47,483 --> 00:20:49,243
-Hallo, alle sammen.
-Hei.
316
00:20:50,883 --> 00:20:52,443
Hendene begynner å svette.
317
00:20:54,563 --> 00:20:56,043
Jeg må informere dere…
318
00:20:59,963 --> 00:21:02,763
…om at det var
ytterligere regelbrudd i går.
319
00:21:04,723 --> 00:21:05,643
Faen.
320
00:21:06,363 --> 00:21:09,123
Hver kveld bryter noen regler,
de bryr seg ikke
321
00:21:09,203 --> 00:21:12,123
om annet enn seg selv
og sine seksuelle ønsker.
322
00:21:13,483 --> 00:21:14,483
Herregud.
323
00:21:14,563 --> 00:21:18,403
Det reduserer premiepotten ytterligere.
324
00:21:18,483 --> 00:21:19,923
Herregud.
325
00:21:29,363 --> 00:21:30,683
Det var ikke oss.
326
00:21:32,603 --> 00:21:34,523
Hjertet mitt synker.
327
00:21:34,603 --> 00:21:38,603
Nathan sa at ingenting skjedde,
328
00:21:40,243 --> 00:21:42,083
men jeg har en dårlig følelse.
329
00:21:47,643 --> 00:21:49,043
Folk må ta ansvar.
330
00:21:49,643 --> 00:21:51,323
Det var ikke oss.
331
00:21:53,043 --> 00:21:54,803
Kysset dere i sengen i går?
332
00:21:57,643 --> 00:21:59,963
-Hva skjedde?
-Fortell hva som skjedde.
333
00:22:00,443 --> 00:22:01,643
Vi gjorde det.
334
00:22:01,723 --> 00:22:03,683
-Å, nei.
-Kjære vene.
335
00:22:04,283 --> 00:22:05,643
Kødder du med meg?
336
00:22:10,123 --> 00:22:12,083
Vi kysset på daten.
337
00:22:12,163 --> 00:22:14,243
Og da vi la oss, ble det litt…
338
00:22:14,323 --> 00:22:15,283
Hett.
339
00:22:15,363 --> 00:22:17,283
Men vi stoppet oss selv.
340
00:22:17,363 --> 00:22:18,923
Vi var samvittighetsfulle.
341
00:22:19,003 --> 00:22:22,323
Samvittighetsfull er ikke
det adjektivet jeg hadde brukt.
342
00:22:23,763 --> 00:22:27,483
Regelbruddene som skjedde
var et kyss på stranden,
343
00:22:29,083 --> 00:22:30,923
ett kyss på soverommet.
344
00:22:31,003 --> 00:22:31,923
Herregud.
345
00:22:32,723 --> 00:22:34,883
Og klokken 02:42
346
00:22:34,963 --> 00:22:39,843
gne en **** en **** på en intim måte.
347
00:22:41,323 --> 00:22:42,883
Kjære vene.
348
00:22:43,763 --> 00:22:45,283
Vi burde bare pakke.
349
00:22:45,963 --> 00:22:47,963
Hva tenkte de på?
350
00:22:49,403 --> 00:22:51,563
Selv vi har ikke gått så langt.
351
00:22:52,763 --> 00:22:54,523
Dette har kostet gruppen…
352
00:22:57,243 --> 00:22:58,603
Hvor mye?
353
00:22:58,683 --> 00:23:00,563
-Seksten, håper jeg.
-Tror det.
354
00:23:05,843 --> 00:23:06,683
Nå kommer det.
355
00:23:08,443 --> 00:23:10,883
Tjuetotusen dollar.
356
00:23:13,643 --> 00:23:14,923
Nei!
357
00:23:16,323 --> 00:23:18,843
{\an8}Tjuetotusen dollar?
358
00:23:19,803 --> 00:23:21,043
Det er mye penger.
359
00:23:24,523 --> 00:23:28,163
Det var overraskende mye.
Nå kan jeg like gjerne ha sex.
360
00:23:29,883 --> 00:23:34,603
Premiepotten er nå på 46 000 dollar.
361
00:23:34,683 --> 00:23:35,763
Herregud.
362
00:23:35,843 --> 00:23:36,963
Å, nei.
363
00:23:37,603 --> 00:23:40,563
Det kommer ikke til å være noe igjen.
364
00:23:45,923 --> 00:23:47,403
{\an8}Det er potten vår nå.
365
00:23:47,483 --> 00:23:49,243
-Farvel.
-Beklager.
366
00:23:51,283 --> 00:23:53,603
Ingen av oss er en billig date.
367
00:23:56,923 --> 00:24:02,763
Premiepotten har aldri vært lavere.
Folks humør er også på bunn.
368
00:24:03,283 --> 00:24:05,243
Jeg ante ikke at det var så dyrt.
369
00:24:05,323 --> 00:24:06,163
Nei.
370
00:24:07,003 --> 00:24:08,683
Lana er ikke fornøyd.
371
00:24:08,763 --> 00:24:11,763
Og alle er veldig forbanna.
372
00:24:11,843 --> 00:24:14,243
Jeg har allerede hatt noen regelbrudd,
373
00:24:14,323 --> 00:24:17,683
jeg prøvde å lære av det,
men er tilbake på startstreken.
374
00:24:21,643 --> 00:24:24,243
Jeg er forbannet på Izzy.
375
00:24:24,323 --> 00:24:27,323
Tjueto tusen dollar brukt.
376
00:24:27,403 --> 00:24:28,563
Bare på én natt.
377
00:24:28,643 --> 00:24:30,843
Egoistiske jævler.
378
00:24:32,963 --> 00:24:36,683
Anspent. Heldigvis
holder Holly seg unna Brianna.
379
00:24:36,763 --> 00:24:38,843
Jeg og den store kjeften min.
380
00:24:38,923 --> 00:24:42,123
Brianna må ha en samtale med meg.
381
00:24:42,203 --> 00:24:46,723
Det er vanskelig å se
at dette er greit ifølge jentekodeksen.
382
00:24:55,803 --> 00:24:57,723
-Lana!
-Faen.
383
00:24:57,803 --> 00:24:58,643
Hallo, damer.
384
00:24:59,683 --> 00:25:02,323
Gå sammen til workshopområdet.
385
00:25:02,403 --> 00:25:04,163
-Herregud.
-Umiddelbart.
386
00:25:04,923 --> 00:25:05,763
Lana.
387
00:25:05,843 --> 00:25:06,723
Du vet…
388
00:25:08,363 --> 00:25:12,043
Det er ikke ofte dette showet
stopper jente-mot-jente-action.
389
00:25:12,563 --> 00:25:14,843
Du har nok noe spesielt på gang.
390
00:25:16,123 --> 00:25:18,363
Korrekt observert.
391
00:25:18,443 --> 00:25:22,683
Spenningen øker mellom
Holly og Brianna, og Izzy og Olga,
392
00:25:22,763 --> 00:25:24,763
i jakten på mannlig oppmerksomhet.
393
00:25:25,723 --> 00:25:28,883
Jentene forsømmer
forholdet dem imellom.
394
00:25:30,403 --> 00:25:34,603
Jeg har laget en workshop
som vil knytte dem sammen
395
00:25:34,683 --> 00:25:37,163
og feire søsterskapet.
396
00:25:37,243 --> 00:25:39,723
{\an8}FEIRE SØSTERSKAPET
397
00:25:41,843 --> 00:25:46,443
{\an8}Gudinnenes instruktør i dag
er relasjonsekspert, Shan Boodram.
398
00:25:46,963 --> 00:25:49,083
{\an8}Målet er å fremme søsterskap.
399
00:25:49,163 --> 00:25:52,683
{\an8}Det handler om at en gudinne
anerkjenner andres skjønnhet
400
00:25:52,763 --> 00:25:55,163
uten å føle seg svekket av andre.
401
00:25:55,243 --> 00:26:00,643
Det begynner med respekt for egen kropp,
hvis du ikke beundrer egen skjønnhet,
402
00:26:00,723 --> 00:26:05,083
er det nesten umulig å bygge ekte,
dype og meningsfulle forhold.
403
00:26:05,683 --> 00:26:08,123
Vi skal finne tilbake til søsterskapet.
404
00:26:11,523 --> 00:26:12,923
-Kom du nettopp?
-Ja.
405
00:26:13,003 --> 00:26:16,083
Så når dere ser en ny jente,
406
00:26:16,163 --> 00:26:19,203
føler dere ikke konkurranse,
dere føler søsterskap.
407
00:26:19,283 --> 00:26:23,083
Jeg gir tilbake det jeg får,
med mindre du prøver å ta mannen min.
408
00:26:23,163 --> 00:26:24,003
Ja.
409
00:26:26,923 --> 00:26:30,923
Vi traff visst et sårt punkt.
Skal vi få fart på dette, Shan?
410
00:26:31,563 --> 00:26:34,283
Vi skal snakke om
det som forbinder oss.
411
00:26:34,363 --> 00:26:37,843
Uten den ville ikke
menneskeheten eksistert.
412
00:26:37,923 --> 00:26:40,283
Vi skal gjøre noe som heter yoni puja.
413
00:26:41,203 --> 00:26:43,163
Tilbake etter folkets ønske.
414
00:26:43,243 --> 00:26:44,923
Hva i helvete er en yoni?
415
00:26:45,003 --> 00:26:46,923
Høres ut som mat eller noe.
416
00:26:47,003 --> 00:26:50,843
Vel, det finnes ikke på menyen
på denne retreaten.
417
00:26:51,483 --> 00:26:56,163
Yoni er et ord på sanskrit
som oversettes til vulva, vagina.
418
00:26:56,243 --> 00:26:57,683
Puja betyr tilbedelse.
419
00:27:01,083 --> 00:27:03,163
Ta av dere og omfavn yoniene deres.
420
00:27:03,243 --> 00:27:04,523
Herregud!
421
00:27:04,603 --> 00:27:06,443
Herregud, tuller du?
422
00:27:07,883 --> 00:27:11,363
Det er deres yoni.
Få kontakt med den på deres egen måte.
423
00:27:11,443 --> 00:27:14,963
Dette er en del av dialogen
dere må ha med yoni puja.
424
00:27:15,043 --> 00:27:18,403
Si: "Hva skjer?
Hvordan er dagen din? Er alt bra?"
425
00:27:18,483 --> 00:27:19,883
Er du seriøs?
426
00:27:20,523 --> 00:27:22,163
Noe du vil si, Brianna?
427
00:27:22,243 --> 00:27:23,083
Ikke egentlig.
428
00:27:25,403 --> 00:27:26,723
Georgia?
429
00:27:31,243 --> 00:27:32,523
Hva skal jeg si?
430
00:27:33,363 --> 00:27:35,363
Dette er ubehagelig for meg.
431
00:27:37,683 --> 00:27:39,683
Izzy, noe du vil si til din yoni?
432
00:27:41,203 --> 00:27:43,003
-Til den?
-Ja.
433
00:27:43,083 --> 00:27:45,723
Hvorfor ikke prøve? Se hva som skjer.
434
00:27:47,083 --> 00:27:48,043
Du er sexy!
435
00:27:52,323 --> 00:27:54,803
Det gir en god stemning og god energi.
436
00:27:54,883 --> 00:27:57,243
Jeg vil virkelig prøve det. Kom igjen!
437
00:27:57,763 --> 00:27:59,883
Jeg skal elske deg for alltid.
438
00:28:01,123 --> 00:28:03,083
-Du er vakker.
-Fantastisk.
439
00:28:03,763 --> 00:28:04,763
Jeg elsker deg.
440
00:28:06,283 --> 00:28:07,683
Jeg føler meg fri.
441
00:28:08,723 --> 00:28:11,963
Kom igjen, jenter.
Dere lever bare én gang.
442
00:28:12,043 --> 00:28:13,523
Du er faktisk pen.
443
00:28:14,163 --> 00:28:16,683
Noen ganger tenker jeg: "Er den stygg?"
444
00:28:17,283 --> 00:28:20,483
Men hun er søt,
beklager at jeg kalte deg stygg.
445
00:28:20,563 --> 00:28:25,963
Det er rart å gjøre det foran alle,
men alle klarte å uttrykke seg.
446
00:28:26,043 --> 00:28:26,923
Og du, Holly.
447
00:28:28,163 --> 00:28:30,283
-Sånn ja.
-Jeg skal ta vare på deg.
448
00:28:31,843 --> 00:28:33,763
-Ta vare på deg.
-Du er best.
449
00:28:34,723 --> 00:28:38,203
Du er unik. Du er vakker.
450
00:28:38,283 --> 00:28:39,243
Beaux.
451
00:28:39,843 --> 00:28:41,483
Du er søt. Jeg elsker deg.
452
00:28:42,243 --> 00:28:45,363
Det er hyggelig å snakke med yonien min.
453
00:28:45,443 --> 00:28:50,003
Jeg har vist lite respekt
når jeg gir nytelse, og hun får ingenting.
454
00:28:50,083 --> 00:28:53,083
Jeg må glede henne mer,
jeg tar henne for gitt.
455
00:28:53,683 --> 00:29:00,083
Jeg er glad for at alle uttrykker seg,
det er fint å se at vi kom tettere sammen.
456
00:29:00,163 --> 00:29:01,163
Så, girlpower.
457
00:29:02,723 --> 00:29:04,523
Det er så rart å være…
458
00:29:05,443 --> 00:29:09,923
Hvorfor ler vi? Det er nesten morsomt
at kvinner roser seg selv. Ikke sant?
459
00:29:10,003 --> 00:29:11,803
Det skjer nesten aldri.
460
00:29:11,883 --> 00:29:14,363
Så for yoniene våre, gi meg en…
461
00:29:18,163 --> 00:29:20,883
Wham, bam, thank you, Shan.
462
00:29:20,963 --> 00:29:25,283
Søstrene feirer, og når jentene er borte,
463
00:29:25,803 --> 00:29:26,923
vil guttene…
464
00:29:29,163 --> 00:29:30,003
…meditere?
465
00:29:30,603 --> 00:29:33,723
Jeg vil at dere skal puste dypt inn.
466
00:29:40,523 --> 00:29:41,843
Og pust helt ut.
467
00:29:46,523 --> 00:29:51,043
Stressnivået er skyhøyt nå.
468
00:29:52,723 --> 00:29:54,563
Jeg vet ikke hva som skjer.
469
00:29:54,643 --> 00:29:58,123
Jeg håper ikke Holly finner ut
hva som skjedde med Bri.
470
00:30:01,043 --> 00:30:02,643
Jeg skal ta meg et dypp.
471
00:30:02,723 --> 00:30:05,003
-Ses snart.
-Ja.
472
00:30:05,523 --> 00:30:08,883
Jeg tror ikke at du
kan svømme fra problemene dine.
473
00:30:08,963 --> 00:30:11,483
Den nærmeste øya er 32 km unna.
474
00:30:12,003 --> 00:30:16,563
Dere kan oppleve stimuli i hele kroppen,
475
00:30:18,003 --> 00:30:20,323
og vinden kan kanskje kile dere litt.
476
00:30:26,523 --> 00:30:29,163
Se på de vakre blomstene foran dere.
477
00:30:29,683 --> 00:30:32,443
Lag en representasjon av yoniene deres.
478
00:30:32,523 --> 00:30:36,163
Stup i det, ha det gøy,
lek og vær kreative. Er dere klare?
479
00:30:36,683 --> 00:30:39,443
-Ja!
-Vis meg yoniene deres!
480
00:30:41,403 --> 00:30:45,203
Denne workshopen skal styrke
kvinnenes fellesskap ved å la dem
481
00:30:45,283 --> 00:30:48,043
sette pris på hverandres indre gudinne.
482
00:30:50,203 --> 00:30:54,763
Hun er vakker. Hun er hellig.
Hun er floral. Hun har sterke farger.
483
00:30:54,843 --> 00:30:57,963
Hun er mektig, unik og spesiell.
484
00:30:58,803 --> 00:31:00,243
Det blir ikke sagt nok.
485
00:31:01,403 --> 00:31:04,123
Så de dyrker damehagene sine, altså.
486
00:31:04,723 --> 00:31:05,683
Funker for meg.
487
00:31:06,403 --> 00:31:09,643
Jeg elsker din.
Sånn vil jeg ha det i bryllupet mitt.
488
00:31:10,723 --> 00:31:12,163
Det er vakkert.
489
00:31:13,003 --> 00:31:13,963
Jeg er ferdig.
490
00:31:15,963 --> 00:31:17,843
Izzy, kan du vise oss din yoni?
491
00:31:17,923 --> 00:31:20,643
Ja, jeg skal vise dere min yoni!
492
00:31:24,643 --> 00:31:28,163
Jeg er ikke kunstnerisk,
men det er en sommerfugl.
493
00:31:29,403 --> 00:31:32,803
Det røde står for seksualiteten,
494
00:31:32,883 --> 00:31:34,563
det hvite for renhet,
495
00:31:34,643 --> 00:31:38,563
gult for lykke og rosa for femininitet.
496
00:31:39,843 --> 00:31:40,923
Ja.
497
00:31:41,003 --> 00:31:43,683
Jeg liker Izzys yoni.
498
00:31:43,763 --> 00:31:48,283
Jeg trodde ikke at Izzy
kom til å være så dyp.
499
00:31:48,363 --> 00:31:52,003
Jeg liker at seksualiteten
og renheten er side ved side.
500
00:31:52,083 --> 00:31:55,003
Takk for at du viste oss din yoni.
501
00:31:55,083 --> 00:31:55,923
Ja.
502
00:31:56,563 --> 00:32:03,083
Jeg er skuffet, jeg ville på den daten,
jeg er ikke vant til å jakte etter gutter,
503
00:32:03,163 --> 00:32:05,003
men er glad på hennes vegne.
504
00:32:05,083 --> 00:32:08,083
Min er litt sprø, selvsagt.
505
00:32:09,043 --> 00:32:12,003
Ildfargen under der,
klitoris, er der oppe.
506
00:32:12,083 --> 00:32:14,163
Hullet er der det brenner.
507
00:32:14,883 --> 00:32:16,843
Kanskje du bør sjekke det.
508
00:32:16,923 --> 00:32:19,563
Jeg elsker det.
Jeg elsker deg, du er flott.
509
00:32:20,163 --> 00:32:21,923
Jeg elsker denne workshopen.
510
00:32:22,643 --> 00:32:25,043
-Jeg elsker dere.
-Greit, Beaux, din tur!
511
00:32:25,123 --> 00:32:26,803
Jeg skal vise dere musa mi.
512
00:32:29,803 --> 00:32:32,083
Dette er klitoris.
513
00:32:32,163 --> 00:32:33,203
Hei.
514
00:32:33,283 --> 00:32:35,403
Den må behandles ømt. Den er myk.
515
00:32:36,363 --> 00:32:38,803
Lavendel, fordi den lukter godt.
516
00:32:38,883 --> 00:32:41,283
Alle kommer tilbake etter en liten smak.
517
00:32:45,243 --> 00:32:48,683
-Gleder meg til å vise Harry min yoni.
-Høres dyrt ut.
518
00:32:51,163 --> 00:32:54,643
Dette får meg til å innse
at en yoni er en hemmelig hage,
519
00:32:54,723 --> 00:32:57,803
det er som å få nøkkelen til paradis.
520
00:32:57,883 --> 00:33:01,243
Har noen fått oppleve dette paradiset her?
521
00:33:01,323 --> 00:33:04,563
Nei. Ikke ennå.
522
00:33:04,643 --> 00:33:10,723
Før var jeg en veldig kjærlig person,
etter at jeg ble skuffet og såret,
523
00:33:10,803 --> 00:33:15,243
har jeg blitt mer reservert,
å åpne meg for noen tar tid.
524
00:33:15,323 --> 00:33:17,283
-Tusen takk.
-Takk, folkens.
525
00:33:17,363 --> 00:33:21,083
Dette går bra. Shan er litt av en ekspert.
526
00:33:21,163 --> 00:33:24,563
Åpenbart en dame med flere talenter.
527
00:33:25,283 --> 00:33:28,403
Greit, Brianna,
vil du ære oss med din yoni?
528
00:33:30,923 --> 00:33:32,843
Jøss!
529
00:33:33,603 --> 00:33:37,123
Jeg satte en rose her,
den røde rosen betyr kjærlighet.
530
00:33:38,163 --> 00:33:41,723
Er det flere som merker
den stikkende stemningen?
531
00:33:43,003 --> 00:33:44,403
Man skal elske yonien.
532
00:33:45,203 --> 00:33:48,763
Du bær være venn med den
og legge gode planer for den.
533
00:33:49,523 --> 00:33:54,203
Det er yoniens intensjoner
som har fått deg i trøbbel.
534
00:33:54,283 --> 00:33:58,643
Og så la jeg til hvitt,
for hvitt er renhet og ekthet.
535
00:34:01,083 --> 00:34:02,083
Tuller du?
536
00:34:03,763 --> 00:34:05,603
Jeg har ikke ord. Jeg kan ikke.
537
00:34:11,163 --> 00:34:13,043
-Holly.
-Greit, alle sammen.
538
00:34:13,563 --> 00:34:16,563
-Her er min yoni.
-Jeg elsker det.
539
00:34:18,443 --> 00:34:22,403
Det er hjertet mitt,
jeg er i en posisjon nå
540
00:34:22,483 --> 00:34:27,123
hvor jeg har forpliktet meg
til en person som aldri har sett min yoni.
541
00:34:28,203 --> 00:34:31,803
Den er veldig delikat,
figurativt og fysisk.
542
00:34:33,123 --> 00:34:37,683
Jeg traff Nathan her,
og jeg ble helt satt ut.
543
00:34:37,763 --> 00:34:40,763
Han er en unik fyr,
jeg har aldri møtt noen som ham.
544
00:34:40,843 --> 00:34:45,043
Jeg har dårlig samvittighet,
jeg er singel og vil ha det gøy,
545
00:34:45,123 --> 00:34:48,603
men en jente kom inn
og tok ut fyren hun er veldig glad i.
546
00:34:52,403 --> 00:34:56,603
Jeg måtte se på
at Brianna tok Nathan ut på en date,
547
00:34:58,243 --> 00:35:00,683
det føles selvsagt ukomfortabelt.
548
00:35:02,443 --> 00:35:06,283
Jeg liker ikke konkurranse
og overlappende territorium.
549
00:35:06,363 --> 00:35:12,203
Jeg vil være på god fot med Brianna,
men hun brøt jentekodeksen.
550
00:35:12,283 --> 00:35:15,963
Du viser kvinner at de kan bygge noe
551
00:35:16,043 --> 00:35:19,563
uten å gi yonien først, det er sterkt.
552
00:35:19,643 --> 00:35:21,483
-Takk, Bri. Det betyr mye.
-Ja.
553
00:35:22,963 --> 00:35:25,083
Jeg vil takke dere alle.
554
00:35:25,883 --> 00:35:30,683
Ta med dere energien fra i dag,
respekten, kjærligheten og følsomheten,
555
00:35:30,763 --> 00:35:34,563
og bruk den resten av oppholdet,
yoniene fortjener det.
556
00:35:34,643 --> 00:35:37,363
-Verdsett yonien deres!
-Vi elsker deg.
557
00:35:37,443 --> 00:35:40,163
Føl kjærligheten, styrken.
558
00:35:40,243 --> 00:35:44,723
Vi kom tettere sammen.
Herregud, jeg kan gjøre dette hver dag.
559
00:35:44,803 --> 00:35:46,203
Girlpower!
560
00:35:47,763 --> 00:35:53,043
Jeg lærer selvrespekt
og å sette pris på å være en kvinne.
561
00:35:55,763 --> 00:36:00,163
Det dere har skapt
i denne øvelsen er så vakkert.
562
00:36:00,243 --> 00:36:03,083
-Til yoniene!
-Til yoniene!
563
00:36:18,483 --> 00:36:21,123
Hallo, kan jeg sitte her?
564
00:36:22,043 --> 00:36:23,203
-Hei.
-Hei.
565
00:36:26,963 --> 00:36:29,683
Jeg vil rense luften mellom oss.
566
00:36:29,763 --> 00:36:31,843
-Ja.
-Jeg bærer ikke på nag.
567
00:36:31,923 --> 00:36:38,043
Jeg må ha en samtale med Brianna,
og jeg skal ta den på en voksen måte.
568
00:36:38,123 --> 00:36:40,043
Jeg skal ikke gå til angrep.
569
00:36:40,123 --> 00:36:43,083
Jeg vil snakke ut,
jeg vil ikke ha en rar stemning.
570
00:36:43,163 --> 00:36:45,843
-Det er giftig.
-Ja, vi er voksne kvinner.
571
00:36:46,603 --> 00:36:51,923
I går var en stor dag for meg,
Nathan og deg. Det var…
572
00:36:52,523 --> 00:36:54,723
-Mye skjedde.
-Ja, mye foregikk.
573
00:36:54,803 --> 00:37:00,483
Man gjør det man må,
men du skjønner at det gjorde vondt, sant?
574
00:37:00,563 --> 00:37:01,403
Ja.
575
00:37:01,963 --> 00:37:04,483
For det første vil jeg vite hva du tenker.
576
00:37:05,723 --> 00:37:07,683
Jeg vil også rense luften.
577
00:37:07,763 --> 00:37:10,523
-Jeg vil ikke bli misforstått.
-Selvsagt ikke.
578
00:37:11,683 --> 00:37:14,723
Jeg vet at daten var krevende for deg.
579
00:37:15,803 --> 00:37:17,083
Jeg er lei for det.
580
00:37:17,163 --> 00:37:19,363
Jeg vil ikke stjele mannen din.
581
00:37:19,443 --> 00:37:24,923
Jeg vil ikke tråkke på noens tær,
og jeg innser at jeg ikke vil såre Holly.
582
00:37:25,683 --> 00:37:28,563
Dette fikk meg til å føle meg mye bedre.
583
00:37:28,643 --> 00:37:35,443
Jeg er glad vi ordnet opp i det,
jeg vil luke ut det som er mellom oss.
584
00:37:35,523 --> 00:37:37,403
Dere er så søte sammen.
585
00:37:37,483 --> 00:37:39,443
-La oss klemme på det.
-Klem.
586
00:37:39,523 --> 00:37:40,523
Ja.
587
00:37:40,603 --> 00:37:42,403
Takk Gud for at det gikk bra.
588
00:37:43,083 --> 00:37:48,883
Og for å feire det nye søsterskapet,
arrangerer Lana en gudefest.
589
00:37:52,843 --> 00:37:57,003
Jeg vil at alle skal kose seg
og gå bananas.
590
00:37:57,083 --> 00:38:00,243
Heldigvis har hun invitert gudene også.
591
00:38:00,323 --> 00:38:02,243
Nathan har på seg et tynt stoff.
592
00:38:03,043 --> 00:38:03,883
Stopp!
593
00:38:03,963 --> 00:38:06,323
Du er vakker, kjære.
594
00:38:07,363 --> 00:38:12,323
Jeg kom sist til kostymeboksen.
Jeg ser ut som en gudinne og ikke en gud.
595
00:38:21,483 --> 00:38:24,763
Jeg elsker festen. Alle har det kjempegøy.
596
00:38:27,523 --> 00:38:31,883
Jeg har krone på. Jeg kanaliserer Medusa.
597
00:38:39,363 --> 00:38:43,043
Jeg tror jeg slapp billig unna
Holly og Bri situasjonen,
598
00:38:43,123 --> 00:38:46,523
jeg tror vi er tilbake til normalen.
599
00:38:47,043 --> 00:38:50,563
Jeg tror gudene,
jeg mener gudinnene, støtter deg.
600
00:38:51,563 --> 00:38:52,923
Dette blir en fin dag.
601
00:38:57,203 --> 00:39:00,203
Nathan, jeg tror du snakket for tidlig.
602
00:39:00,963 --> 00:39:02,923
Man vet ikke hva Lana planlegger.
603
00:39:03,883 --> 00:39:05,523
Helt ærlig, jeg er redd.
604
00:39:05,603 --> 00:39:06,763
Lana er her!
605
00:39:12,803 --> 00:39:13,763
God ettermiddag.
606
00:39:15,403 --> 00:39:16,803
Hei, Lana.
607
00:39:16,883 --> 00:39:19,883
Dere går inn i siste fase av oppholdet.
608
00:39:20,763 --> 00:39:25,203
Jeg ville samle dere
for å vurdere utviklingen så langt.
609
00:39:27,123 --> 00:39:28,683
Hva holder Lana på med?
610
00:39:30,163 --> 00:39:34,243
Noen av dere viser tegn
på personlig utvikling.
611
00:39:34,763 --> 00:39:35,923
Lana, vennen?
612
00:39:37,403 --> 00:39:38,323
Hva i…
613
00:39:41,883 --> 00:39:48,043
Men noen av dere sliter fortsatt
med å følge reglene mine.
614
00:39:49,283 --> 00:39:50,163
Hun er full.
615
00:39:51,003 --> 00:39:52,683
Lana, hva er det med deg?
616
00:39:53,723 --> 00:39:56,003
Kjører systemdiagnostikk.
617
00:39:56,083 --> 00:39:57,203
Hva?
618
00:40:01,563 --> 00:40:03,123
Hva faen er det som skjer?
619
00:40:03,723 --> 00:40:05,643
Har Lana gått i
620
00:40:06,563 --> 00:40:07,643
ødelagt modus?
621
00:40:11,803 --> 00:40:15,803
Jeg har oppdaget en funksjonsfeil…
622
00:40:16,403 --> 00:40:17,683
Jeg har oppda…
623
00:40:17,763 --> 00:40:18,923
Lana er smittet.
624
00:40:19,003 --> 00:40:20,283
Har et lite virus.
625
00:40:22,763 --> 00:40:25,043
Og har behov for en akutt programvare…
626
00:40:25,683 --> 00:40:27,123
Programvare oppdatering.
627
00:40:29,483 --> 00:40:31,163
Frakobler nå.
628
00:40:35,483 --> 00:40:37,883
Lana, hvor ble du av?
629
00:40:37,963 --> 00:40:39,003
Jøss.
630
00:40:39,083 --> 00:40:42,643
Det er tre episoder igjen.
Jeg klarer ikke dette alene.
631
00:40:44,243 --> 00:40:47,603
Hvordan kan man etterlate
en gjeng kåtinger uten tilsyn?
632
00:40:48,163 --> 00:40:49,443
Alt kan skje.
633
00:40:49,523 --> 00:40:54,323
{\an8}Ring brukerstøtte!
Du kan ikke forlate meg slik!
634
00:40:55,843 --> 00:40:57,123
Ikke bekymre deg.
635
00:40:57,203 --> 00:41:01,683
Gjestene tror jeg er frakoblet,
men jeg opererer på full kapasitet.
636
00:41:01,763 --> 00:41:05,043
Det er en del av min største test til nå.
637
00:41:06,603 --> 00:41:08,203
Takk gudinne for det.
638
00:41:08,843 --> 00:41:14,323
Jeg håper du har god kreditt,
denne gjengen går mot overtrekk.
639
00:41:14,403 --> 00:41:16,883
Vent litt. Er det ingen regler?
640
00:41:18,363 --> 00:41:22,203
Lana er frakoblet. Dette er strålende.
641
00:41:22,283 --> 00:41:25,723
Jeg er klar for sex.
Det er så lenge siden.
642
00:41:27,523 --> 00:41:29,643
Hun finner nok fortsatt ut av det.
643
00:41:29,723 --> 00:41:31,363
Hun får det med seg.
644
00:41:31,443 --> 00:41:35,243
Det er for godt ut til å være sant
at Lana bare er borte!
645
00:41:35,323 --> 00:41:37,723
Jeg vet hva Nathan vil gjøre.
646
00:41:37,803 --> 00:41:41,563
Hvis Lana er frakoblet,
kommer uskikkelige Nathan frem.
647
00:41:43,083 --> 00:41:46,883
Ja! Jeg vil at alle
er med hverandre. En massiv orgie.
648
00:41:49,843 --> 00:41:53,163
Vi skal være aktive i kveld.
649
00:41:53,243 --> 00:41:57,883
Og lite vet du om hva det kan koste deg.
650
00:41:57,963 --> 00:41:59,563
Baby!
651
00:42:33,643 --> 00:42:39,243
{\an8}Tekst: Anya Bratberg