1
00:00:10,643 --> 00:00:13,563
Bon, nous voilà de retour au cabanon
2
00:00:13,643 --> 00:00:16,763
où nos célibataires sexy
ont perdu le sourire
3
00:00:16,843 --> 00:00:18,923
suite à l'annonce de Lana.
4
00:00:19,003 --> 00:00:23,483
Izzy et Jackson, veuillez vous préparer
pour votre rencard sur la plage.
5
00:00:24,323 --> 00:00:25,763
Putain, sérieux ?
6
00:00:25,843 --> 00:00:30,843
{\an8}Jackson a choisi Izzy plutôt que moi,
mais je veux pas être mauvaise perdante.
7
00:00:31,723 --> 00:00:34,643
{\an8}Tu n'es pas la seule perdante aujourd'hui.
8
00:00:34,723 --> 00:00:37,803
Brianna a jeté un froid
en choisissant Nathan.
9
00:00:38,363 --> 00:00:41,563
{\an8}La fille que je kiffe
a un date avec un autre mec.
10
00:00:41,643 --> 00:00:44,843
{\an8}Donc ça me plombe un peu le moral.
11
00:00:46,123 --> 00:00:47,243
Je suis perdu.
12
00:00:47,803 --> 00:00:52,323
Brianna et Nathan,
votre rencard aura lieu en fin de soirée
13
00:00:52,403 --> 00:00:53,243
Au revoir.
14
00:00:53,323 --> 00:00:57,003
{\an8}J'attends mon date avec impatience.
15
00:00:57,083 --> 00:00:59,603
J'ai hâte de voir ce que ça va donner.
16
00:00:59,683 --> 00:01:02,043
Et il est canon. Genre, torride.
17
00:01:04,123 --> 00:01:06,963
Si Nathan embrasse Brianna
pendant leur date,
18
00:01:07,043 --> 00:01:09,923
{\an8}tout va partir en brioche sur l'île.
19
00:01:13,803 --> 00:01:16,883
Ta réaction est totalement justifiée.
20
00:01:16,963 --> 00:01:19,323
C'est vraiment chiant pour toi.
21
00:01:19,403 --> 00:01:20,843
Je suis un peu jalouse.
22
00:01:20,923 --> 00:01:25,483
{\an8}C'est beaucoup plus dur pour moi
de nouer une relation solide avec Nathan
23
00:01:25,563 --> 00:01:27,283
quand je peux pas le voir.
24
00:01:27,803 --> 00:01:31,763
Si elle lui plaît plus que moi,
j'aurai perdu mon temps avec lui,
25
00:01:31,843 --> 00:01:34,403
et on aura perdu
100 000 dollars pour rien.
26
00:01:34,483 --> 00:01:38,043
Lui, il attend son date avec impatience,
27
00:01:38,123 --> 00:01:41,963
mais moi, je pense qu'à lui,
j'ai personne d'autre en vue.
28
00:01:44,483 --> 00:01:48,643
Je m'étais pas montrée vulnérable
face à quelqu'un depuis longtemps.
29
00:01:49,803 --> 00:01:51,843
Je suis à fond sur lui…
30
00:01:54,643 --> 00:01:57,083
mais aux dépens de mes propres émotions.
31
00:01:57,163 --> 00:01:59,763
C'est ce qui arrive
quand tu t'attaches trop.
32
00:02:00,563 --> 00:02:02,443
L'autre contrôle tes émotions.
33
00:02:11,683 --> 00:02:14,243
Je tiens à te dire que tu es magnifique.
34
00:02:14,323 --> 00:02:15,723
- Merci.
- Sublime.
35
00:02:18,283 --> 00:02:19,603
- Santé.
- Santé.
36
00:02:19,683 --> 00:02:23,003
{\an8}Il est encore plus canon
aujourd'hui que d'habitude.
37
00:02:23,083 --> 00:02:26,043
Je vais m'efforcer
de pas enfreindre de règles,
38
00:02:26,123 --> 00:02:28,643
et on verra bien. Mais c'est difficile.
39
00:02:28,723 --> 00:02:29,883
Merci de m'avoir choisie.
40
00:02:29,963 --> 00:02:34,283
Je t'en prie. J'ai tout de suite senti
que ça allait coller entre nous.
41
00:02:34,363 --> 00:02:39,203
Oui, moi aussi.
D'autant plus qu'il y avait aussi Olga.
42
00:02:39,283 --> 00:02:41,563
Oui, elle est super,
43
00:02:42,163 --> 00:02:43,883
mais elle parle super vite.
44
00:02:43,963 --> 00:02:48,763
Elle est géniale, mais bon, toi,
tu m'as l'air plus douce et intéressante.
45
00:02:48,843 --> 00:02:50,803
Douce ? On me l'avait jamais dit.
46
00:02:50,883 --> 00:02:54,283
- Ah bon ? Disons que comparé à Olga…
- Oui, c'est sûr…
47
00:02:54,363 --> 00:02:56,363
Izzy est vraiment super belle.
48
00:02:56,443 --> 00:02:59,483
Mais c'est pas juste
que je puisse pas la toucher.
49
00:02:59,563 --> 00:03:02,043
{\an8}La tentation est incommensurable.
50
00:03:02,643 --> 00:03:05,203
{\an8}On va avoir du mal à résister.
51
00:03:05,283 --> 00:03:07,123
Soyez sages, vous deux.
52
00:03:07,203 --> 00:03:10,203
Lana n'est pas la seule à surveiller.
53
00:03:10,283 --> 00:03:12,363
Il faut les espionner discrètement.
54
00:03:12,443 --> 00:03:13,883
Je veux tout savoir.
55
00:03:14,643 --> 00:03:16,083
Je suis un petit démon.
56
00:03:17,763 --> 00:03:19,083
Ils font quoi ?
57
00:03:20,483 --> 00:03:24,563
Ils ont le sourire
jusqu'aux oreilles. Super !
58
00:03:25,483 --> 00:03:26,803
Mais ça m'atteint pas.
59
00:03:27,843 --> 00:03:30,643
Je croyais que tu n'étais pas
mauvaise perdante.
60
00:03:30,723 --> 00:03:35,163
- Ça fait chier de passer au second plan.
- Oui, j'en sais quelque chose.
61
00:03:35,243 --> 00:03:36,163
Je déteste ça.
62
00:03:36,843 --> 00:03:39,603
Vie de merde. Je peux rentrer en bateau ?
63
00:03:40,323 --> 00:03:42,403
Ça se voit que je suis gênée.
64
00:03:42,483 --> 00:03:44,963
- Ah bon ?
- J'arrive pas à le cacher.
65
00:03:45,043 --> 00:03:48,443
Puis tu me fais un compliment
et je trouve ça trop mignon.
66
00:03:48,523 --> 00:03:53,603
En général, je suis pas aussi cavalier,
donc quand je le suis, c'est bon signe.
67
00:03:53,683 --> 00:03:54,563
Tant mieux.
68
00:03:55,243 --> 00:03:58,163
J'aimerais bien
qu'on dorme ensemble cette nuit.
69
00:03:58,243 --> 00:03:59,243
C'est vrai ?
70
00:04:01,163 --> 00:04:04,363
Ça sent la transgression à plein nez.
71
00:04:06,043 --> 00:04:07,003
Ça me rassure.
72
00:04:07,083 --> 00:04:07,923
Cool.
73
00:04:09,243 --> 00:04:13,123
Sinon, qu'est-ce que tu penses
de toutes ces règles ?
74
00:04:13,203 --> 00:04:15,443
Qu'est-ce que je vous disais ?
75
00:04:15,523 --> 00:04:17,323
Ben, on est sur la plage,
76
00:04:17,403 --> 00:04:20,523
et vu la cagnotte,
on n'est plus à un baiser près.
77
00:04:21,763 --> 00:04:23,243
Je vais ignorer le robot.
78
00:04:24,163 --> 00:04:26,003
- Je pense pareil.
- Ah oui ?
79
00:04:26,083 --> 00:04:26,923
OK ?
80
00:04:31,523 --> 00:04:32,643
TRANSGRESSION
81
00:04:32,723 --> 00:04:35,283
Et dire qu'ils ont prévu
de partager un lit…
82
00:04:35,363 --> 00:04:38,083
J'ai bien peur
qu'ils ne dorment pas beaucoup.
83
00:04:44,683 --> 00:04:46,803
Ça valait le coup, non ?
84
00:04:46,883 --> 00:04:49,443
- On a eu le feu vert ?
- On fera comme si.
85
00:04:49,963 --> 00:04:52,843
Ce baiser m'a donné envie de plus.
86
00:04:52,923 --> 00:04:55,043
Mais on a déjà enfreint une règle.
87
00:04:55,843 --> 00:04:57,563
Mieux vaut pas réitérer.
88
00:05:01,483 --> 00:05:02,923
C'est le grand soir.
89
00:05:08,723 --> 00:05:11,443
J'espère qu'entre Nathan et moi,
ça va coller,
90
00:05:11,523 --> 00:05:13,163
parce qu'il est canon.
91
00:05:13,243 --> 00:05:17,723
Dans 99 % des cas,
j'obtiens ce que je veux,
92
00:05:17,803 --> 00:05:20,163
donc j'ai vraiment hâte de commencer.
93
00:05:20,243 --> 00:05:24,963
1 % de taux d'échec seulement ?
Que personne n'aille dire ça à Holly !
94
00:05:25,523 --> 00:05:26,483
Tu es inquiète ?
95
00:05:26,963 --> 00:05:28,163
À ton avis ?
96
00:05:28,243 --> 00:05:29,083
Je sais pas.
97
00:05:29,163 --> 00:05:31,163
Non, ça va. On en parlera après.
98
00:05:32,843 --> 00:05:35,123
Pense à autre chose, ce sera rapide.
99
00:05:35,203 --> 00:05:36,043
Ouais.
100
00:05:36,123 --> 00:05:39,083
On verra ce qu'elle dit.
C'est un date, après tout.
101
00:05:39,683 --> 00:05:40,963
Je vais la jouer gentleman.
102
00:05:41,843 --> 00:05:46,763
Mon cœur est entre ses mains.
À lui de voir s'il veut me rassurer,
103
00:05:46,843 --> 00:05:49,243
ou le briser en mille morceaux.
104
00:05:50,963 --> 00:05:53,803
Je me demande
ce que tu attends de ce date.
105
00:05:54,843 --> 00:05:56,323
C'est une vraie question.
106
00:05:56,403 --> 00:05:58,123
J'y vais sans attente.
107
00:05:59,083 --> 00:06:00,043
Mais tu y vas.
108
00:06:00,563 --> 00:06:02,803
Je vais pas refuser le date, si ?
109
00:06:04,003 --> 00:06:04,843
Pourquoi pas ?
110
00:06:04,923 --> 00:06:08,323
Il n'a pas mis
sa plus belle chemise pour rien.
111
00:06:08,403 --> 00:06:10,003
Partage un peu, Holly.
112
00:06:10,083 --> 00:06:12,283
Brianna est une très belle fille,
113
00:06:12,363 --> 00:06:14,683
{\an8}donc c'est un nouveau test pour Nathan.
114
00:06:14,763 --> 00:06:18,763
J'espère que je vais…
Non, je vais le remporter haut la main.
115
00:06:20,883 --> 00:06:23,683
- À plus, ma puce.
- Ouais, c'est ça.
116
00:06:23,763 --> 00:06:25,203
Va t'amuser.
117
00:06:25,283 --> 00:06:26,603
Je te fais des bisous.
118
00:06:30,083 --> 00:06:32,883
Je veux pas faire partie
d'un triangle amoureux.
119
00:06:34,003 --> 00:06:37,723
Quand Brianna l'a choisi,
il m'a lancé un sourire ravi.
120
00:06:37,803 --> 00:06:39,083
Elle lui plaît.
121
00:06:39,163 --> 00:06:40,403
- Oui.
- C'est sûr.
122
00:06:40,483 --> 00:06:43,043
Si Nathan devait décrire la femme idéale,
123
00:06:43,123 --> 00:06:45,003
ce serait elle, à 100 %.
124
00:06:45,083 --> 00:06:47,163
- Je le sens.
- Oui. Tu as raison.
125
00:06:47,243 --> 00:06:49,283
Mais il sait ce qu'il risque.
126
00:06:51,563 --> 00:06:52,963
On est mal barrés.
127
00:07:02,563 --> 00:07:06,123
C'est trop classe. Viens.
128
00:07:06,203 --> 00:07:08,683
Ce soir, je vais lui faire les yeux doux.
129
00:07:08,763 --> 00:07:09,603
Merci.
130
00:07:09,683 --> 00:07:12,763
Et m'immiscer
dans sa petite histoire avec Holly.
131
00:07:13,443 --> 00:07:18,643
Une fille qui veut un truc se donne
les moyens de l'avoir. Alors, je me lance.
132
00:07:19,363 --> 00:07:24,843
Est-ce que tu es enthousiaste à l'idée
de découvrir de nouvelles personnes,
133
00:07:24,923 --> 00:07:25,763
moi compris ?
134
00:07:27,523 --> 00:07:30,683
Carrément. J'ai mis
tous mes œufs dans le même panier.
135
00:07:30,763 --> 00:07:34,283
Il faut les sortir du panier
et les ranger à côté, tu vois ?
136
00:07:34,363 --> 00:07:35,923
Je sais pas, on va voir.
137
00:07:36,003 --> 00:07:37,923
Jamais tous dans le même panier.
138
00:07:38,003 --> 00:07:40,283
- C'est ce qu'on dit.
- Alors fais-le.
139
00:07:43,243 --> 00:07:47,083
Elle mâche pas ses mots,
elle est fougueuse. Je dois faire gaffe.
140
00:07:47,163 --> 00:07:50,083
Je suis du genre
à me battre pour ce que je veux.
141
00:07:50,163 --> 00:07:51,443
Ça saute aux yeux.
142
00:07:51,523 --> 00:07:54,563
Et c'est une qualité
que je trouve attirante.
143
00:07:54,643 --> 00:07:55,883
Ouais.
144
00:07:55,963 --> 00:07:58,043
Il faut pas avoir peur d'oser.
145
00:07:58,123 --> 00:08:02,043
Oui, et avec toi, si j'ose rien
tout de suite, ce sera trop tard.
146
00:08:02,643 --> 00:08:04,283
Là, tu oses, justement !
147
00:08:04,363 --> 00:08:06,803
Oui ! Et j'espère avoir gain de cause.
148
00:08:10,683 --> 00:08:15,923
S'il me sort "Je veux vous connaître
toutes les deux", c'est fini entre nous.
149
00:08:16,563 --> 00:08:18,923
Me fais pas passer pour une idiote, ou…
150
00:08:19,643 --> 00:08:20,643
Il fera pas ça.
151
00:08:21,683 --> 00:08:24,803
Soit il revient
et je l'accueille à bras ouverts,
152
00:08:25,483 --> 00:08:28,243
soit je me rends compte
qu'il regarde ailleurs,
153
00:08:29,123 --> 00:08:30,683
et il dégage direct.
154
00:08:33,563 --> 00:08:35,723
Tu vas voir qui il est vraiment.
155
00:08:35,803 --> 00:08:38,643
Mon cœur et mes émotions
sont entre ses mains.
156
00:08:39,963 --> 00:08:42,283
C'est un super corps que tu as là.
157
00:08:42,803 --> 00:08:44,843
J'ai été gâtée par la nature.
158
00:08:44,923 --> 00:08:47,403
Grave, t'as le plus gros boule de l'île.
159
00:08:47,483 --> 00:08:48,323
C'est vrai.
160
00:08:48,403 --> 00:08:51,443
- Un cul pareil, ça se remarque.
- Ça, c'est sûr.
161
00:08:51,523 --> 00:08:54,403
Les mecs aiment
les meufs jolies aux gros culs,
162
00:08:54,483 --> 00:08:56,603
donc pour moi, c'est succès garanti.
163
00:08:57,163 --> 00:08:59,403
Parfois, quand je quitte une pièce,
164
00:08:59,483 --> 00:09:02,563
je sens qu'on me mate le cul,
genre : "Sacré boule !"
165
00:09:02,643 --> 00:09:04,323
Oui, tous les mecs sont là…
166
00:09:04,403 --> 00:09:05,723
D'accord ! OK.
167
00:09:05,803 --> 00:09:08,963
Tu l'as bien vu.
Tu as déjà fait du mannequinat ?
168
00:09:09,043 --> 00:09:10,763
- Non, pas trop.
- Sérieux ?
169
00:09:10,843 --> 00:09:12,443
Tout le monde me dit ça.
170
00:09:12,523 --> 00:09:13,923
J'aurais pensé que oui.
171
00:09:14,523 --> 00:09:16,723
Ça se passe super bien, j'hallucine.
172
00:09:17,243 --> 00:09:19,643
C'est le visage d'un homme confus.
173
00:09:21,603 --> 00:09:23,163
Je te la mets dans la bouche ?
174
00:09:23,243 --> 00:09:25,923
- Vas-y.
- Genre : "Tache pas ma chemise !"
175
00:09:26,003 --> 00:09:27,363
Tache pas ma chemise !
176
00:09:29,123 --> 00:09:31,483
Vas-y, passe-moi une petite fraise.
177
00:09:31,563 --> 00:09:32,923
- Merci.
- Tiens.
178
00:09:34,003 --> 00:09:35,763
- C'est bon ?
- Une tuerie.
179
00:09:35,843 --> 00:09:37,243
Une tuerie ? OK.
180
00:09:37,323 --> 00:09:39,323
Je suis assise là, genre…
181
00:09:40,803 --> 00:09:46,323
J'adore me faire nourrir comme ça,
c'est super sexy, super intime.
182
00:09:50,963 --> 00:09:52,083
- C'est bon ?
- Chaud.
183
00:09:53,403 --> 00:09:55,843
Ce bon vieux Nathan est en galère…
184
00:09:56,963 --> 00:09:59,683
J'ai intérêt à garder la tête froide.
185
00:10:00,363 --> 00:10:04,363
Je découvre des facettes de toi
que j'avais pas remarquées.
186
00:10:04,883 --> 00:10:06,203
Et je suis curieux.
187
00:10:06,283 --> 00:10:07,283
Je suis complexe.
188
00:10:08,043 --> 00:10:10,683
Je sens qu'il sait plus trop où il en est.
189
00:10:10,763 --> 00:10:13,043
Si tu me fais douter, soit, mais…
190
00:10:13,123 --> 00:10:14,643
C'est le cas, là ?
191
00:10:14,723 --> 00:10:16,603
Oui, un petit peu.
192
00:10:16,683 --> 00:10:20,163
Elle ne doute pas de ses charmes,
alors méfie-toi.
193
00:10:20,683 --> 00:10:23,483
Brianna m'a secoué de la tête aux pieds.
194
00:10:23,563 --> 00:10:27,203
Je suis vraiment troublé.
Elle est magnifique.
195
00:10:28,923 --> 00:10:31,483
- C'était une bonne soirée.
- Oui, très.
196
00:10:32,603 --> 00:10:35,323
Il faut que je me regarde dans le miroir.
197
00:10:35,403 --> 00:10:36,963
Je vais t'aider.
198
00:10:37,043 --> 00:10:38,923
Pour prendre la bonne décision.
199
00:10:39,003 --> 00:10:40,923
- Merci beaucoup.
- Avec plaisir.
200
00:10:41,003 --> 00:10:43,603
Mignon et attentionné. J'ai de la chance.
201
00:10:48,883 --> 00:10:51,403
- Ça va, mec ?
- L'homme de la situation.
202
00:10:51,483 --> 00:10:52,443
Ça va bien ?
203
00:10:53,843 --> 00:10:56,683
- Tu viens discuter ? Près du feu ?
- D'accord.
204
00:10:56,763 --> 00:11:00,323
Je vais tout lui dire.
Y compris ce que je ressens.
205
00:11:03,803 --> 00:11:06,443
- Nous y voilà.
- Assieds-toi.
206
00:11:07,003 --> 00:11:08,643
Je vais la jouer franc-jeu.
207
00:11:09,683 --> 00:11:13,883
J'ai bien entendu ? Il va lui dire
que Brianna lui a tapé dans l'œil ?
208
00:11:14,483 --> 00:11:15,323
Ouais.
209
00:11:15,403 --> 00:11:18,963
Attachez vos ceintures,
des turbulences sont à prévoir.
210
00:11:21,483 --> 00:11:24,803
Je vais être honnête avec toi.
C'est une fille géniale.
211
00:11:25,443 --> 00:11:27,443
- 28 ans.
- Oui, elle est belle.
212
00:11:27,523 --> 00:11:29,683
Belle, intéressante, la totale.
213
00:11:29,763 --> 00:11:31,963
N'oublie pas de mentionner son corps.
214
00:11:32,443 --> 00:11:34,963
Il y avait du vin rouge, des fraises…
215
00:11:35,043 --> 00:11:36,723
Allez, viens-en au fait.
216
00:11:43,603 --> 00:11:44,963
Elle te plaît, ou pas ?
217
00:11:45,843 --> 00:11:47,243
Le moment de vérité.
218
00:11:51,403 --> 00:11:53,403
Tu penses que tu lui as plu ?
219
00:11:53,483 --> 00:11:54,323
Bien sûr.
220
00:11:58,243 --> 00:12:01,523
Il m'a dit : "Tu as un cul énorme."
J'étais au courant.
221
00:12:01,603 --> 00:12:06,043
C'était sympa. Tout s'est fait
tout seul, donc il peut pas nier.
222
00:12:12,363 --> 00:12:15,203
Non, je suis toujours à fond sur toi.
223
00:12:16,363 --> 00:12:18,603
Tiens donc, Monsieur s'est dégonflé.
224
00:12:19,643 --> 00:12:23,443
Brianna me plaît, mais y a des choses
qu'il est pas nécessaire
225
00:12:23,523 --> 00:12:25,723
de raconter à Holly.
226
00:12:26,363 --> 00:12:27,203
Ouais.
227
00:12:30,123 --> 00:12:32,763
- J'ai aucun doute sur nous deux.
- Merci.
228
00:12:32,843 --> 00:12:35,643
S'il y a bien une chose
que j'aime chez toi,
229
00:12:35,723 --> 00:12:38,203
c'est que tu es un homme honnête et loyal.
230
00:12:40,043 --> 00:12:42,003
Elle m'a dragué ce soir.
231
00:12:42,723 --> 00:12:44,923
Tu vas lui faire porter le chapeau ?
232
00:12:47,323 --> 00:12:48,403
Sans retenue.
233
00:12:53,883 --> 00:12:56,563
Brianna m'a un peu manqué de respect,
234
00:12:57,363 --> 00:12:58,243
clairement.
235
00:12:58,763 --> 00:13:00,643
Je la sens pas, cette fille.
236
00:13:00,723 --> 00:13:03,883
J'ai plein de questions.
Je compte pas m'écraser.
237
00:13:03,963 --> 00:13:05,963
- Je lui ai dit.
- Je suis pas comme ça.
238
00:13:08,443 --> 00:13:09,683
Je suis très inquiet.
239
00:13:09,763 --> 00:13:11,923
J'ai pas tout raconté à Holly.
240
00:13:12,003 --> 00:13:17,163
Si elle discute avec Brianna,
je suis dans de beaux draps.
241
00:13:25,923 --> 00:13:26,923
Je le sens pas.
242
00:13:27,003 --> 00:13:28,683
Oui, moi non plus.
243
00:13:29,883 --> 00:13:32,763
- Tu es vraiment beau gosse.
- Merci beaucoup.
244
00:13:32,843 --> 00:13:35,683
Tu es sublime aussi. Allez, ça suffit.
245
00:13:35,763 --> 00:13:38,163
Non, arrête. M'approche pas !
246
00:13:38,243 --> 00:13:41,323
Ce soir, on dort ensemble
pour la première fois.
247
00:13:41,403 --> 00:13:43,563
Je sais pas comment on va gérer
248
00:13:43,643 --> 00:13:46,363
l'interdiction de se toucher
et de s'embrasser.
249
00:13:46,843 --> 00:13:48,963
Je sais pas si je vais y arriver.
250
00:14:01,523 --> 00:14:05,123
Brianna m'a totalement
manqué de respect ce soir.
251
00:14:05,683 --> 00:14:07,163
Elle a dit des choses.
252
00:14:08,043 --> 00:14:09,883
Et je compte la confronter.
253
00:14:11,643 --> 00:14:13,963
Holly va péter un câble.
254
00:14:14,043 --> 00:14:16,283
Et je veux être là pour voir ça.
255
00:14:20,123 --> 00:14:21,883
Je vais l'attendre.
256
00:14:21,963 --> 00:14:25,683
Je suis pas le genre de meuf
à qui on manque de respect.
257
00:14:26,643 --> 00:14:29,403
Donc je vais devoir
lui en toucher deux mots.
258
00:14:30,723 --> 00:14:32,483
Holly est bien remontée.
259
00:14:36,083 --> 00:14:38,763
Brianna, tu ferais mieux de ne pas entrer.
260
00:14:40,363 --> 00:14:42,403
Ça va pas être beau à voir.
261
00:14:42,483 --> 00:14:44,283
Ça m'inquiète pas mal.
262
00:14:49,563 --> 00:14:50,603
Bien vu.
263
00:14:51,323 --> 00:14:54,323
Notre date s'est super bien passé.
264
00:14:56,923 --> 00:15:00,563
J'ai hâte de voir
comment tout ça va évoluer.
265
00:15:02,483 --> 00:15:03,763
Je viens d'arriver,
266
00:15:03,843 --> 00:15:06,923
mais je veux voir
si c'est sérieux avec Nathan.
267
00:15:07,003 --> 00:15:11,683
Il m'a vraiment donné l'impression
que j'avais mes chances avec lui.
268
00:15:14,563 --> 00:15:16,963
J'attends la suite avec impatience.
269
00:15:18,483 --> 00:15:19,483
J'attends.
270
00:15:26,683 --> 00:15:28,523
J'ai beaucoup de choses à dire.
271
00:15:30,963 --> 00:15:33,523
Avec Brianna, on a un cocktail explosif.
272
00:15:33,603 --> 00:15:37,203
{\an8}Je vois bien que Holly
se laisse pas marcher sur les pieds.
273
00:15:37,283 --> 00:15:39,283
{\an8}Pourvu qu'elles se battent pas.
274
00:15:39,363 --> 00:15:40,723
Brianna est là ?
275
00:15:40,803 --> 00:15:41,923
- Non.
- Merde.
276
00:15:42,003 --> 00:15:44,883
La tension est palpable dans la chambre.
277
00:15:45,963 --> 00:15:47,603
Putain, je stresse.
278
00:15:49,603 --> 00:15:50,843
Où est Brianna ?
279
00:15:50,923 --> 00:15:53,243
Ça va exploser, je le sens.
280
00:16:00,603 --> 00:16:02,163
Détendez-vous un peu.
281
00:16:05,563 --> 00:16:06,683
Oh la vache !
282
00:16:06,763 --> 00:16:11,723
Je veux pas voir ça. C'est comme ces films
ou quelqu'un tombe dans une embuscade,
283
00:16:11,803 --> 00:16:13,283
et on ne peut rien y…
284
00:16:16,803 --> 00:16:19,123
Me préparer me prend quatre heures.
285
00:16:20,723 --> 00:16:22,283
Elle ne s'en fait pas.
286
00:16:23,203 --> 00:16:26,323
Deux heures pour les cheveux,
et pour le maquillage.
287
00:16:27,123 --> 00:16:28,363
Mon petit rituel.
288
00:16:29,203 --> 00:16:31,243
Ça paraît long, dit comme ça.
289
00:16:31,323 --> 00:16:34,723
Si j'étais toi,
je prendrais tout mon temps.
290
00:16:46,203 --> 00:16:49,803
J'aurais dû le sentir venir.
Cette soirée est interminable.
291
00:16:50,403 --> 00:16:51,803
Bon, moi, je dors.
292
00:16:53,643 --> 00:16:55,323
J'en peux plus d'attendre.
293
00:16:55,883 --> 00:16:58,883
Mais elle perd son temps.
Et me fait perdre le mien.
294
00:17:00,163 --> 00:17:03,363
On peut en finir ?
J'ai les nerfs qui vont lâcher.
295
00:17:21,883 --> 00:17:24,163
Nathan, tu t'en tires bien,
296
00:17:24,243 --> 00:17:27,443
et Brianna,
tu dois être bien prête pour dormir…
297
00:17:30,843 --> 00:17:33,963
On a eu notre dose d'émotions
pour ce soir.
298
00:17:44,203 --> 00:17:46,843
Bonjour !
299
00:17:52,723 --> 00:17:54,723
- Vous avez ri cette nuit.
- Ouais.
300
00:17:55,563 --> 00:17:57,883
Vous avez rigolé toute la nuit, putain.
301
00:17:57,963 --> 00:17:58,923
Me regardez pas.
302
00:17:59,443 --> 00:18:02,723
On s'est laissé emporter
et on a perdu un peu d'argent.
303
00:18:02,803 --> 00:18:06,643
Mais je compte assumer
les conséquences de mes bêtises.
304
00:18:07,243 --> 00:18:08,883
Vous vous chatouilliez ?
305
00:18:08,963 --> 00:18:10,523
- Non.
- On a rien fait.
306
00:18:11,003 --> 00:18:12,523
Ils sont coupables.
307
00:18:12,603 --> 00:18:15,163
Passez aux aveux. Que s'est-il passé ?
308
00:18:15,243 --> 00:18:16,963
J'ai pas été très sage.
309
00:18:20,883 --> 00:18:22,563
Pas très sage ?
310
00:18:23,363 --> 00:18:27,003
Je dirais même que ça mérite une punition.
311
00:18:28,723 --> 00:18:32,563
Rassurez-moi, Jackson se réchauffe
les mains sous la couette ?
312
00:18:33,763 --> 00:18:36,163
Je m'en veux beaucoup.
313
00:18:36,243 --> 00:18:39,603
Mais on s'est arrêtés.
Sinon, on se serait fait incendier.
314
00:18:40,443 --> 00:18:42,123
- Brianna.
- Oui ?
315
00:18:42,203 --> 00:18:43,763
- Ma chérie.
- Salut.
316
00:18:43,843 --> 00:18:45,043
Alors, ton date ?
317
00:18:46,603 --> 00:18:49,443
C'était super d'apprendre à le connaître,
318
00:18:49,523 --> 00:18:51,163
je me suis régalée.
319
00:18:53,763 --> 00:18:56,203
Il faut vraiment pas que je m'énerve.
320
00:18:56,283 --> 00:18:57,883
Mais je suis à deux doigts.
321
00:18:59,243 --> 00:19:00,323
Il a été gentleman ?
322
00:19:00,403 --> 00:19:03,243
Bien sûr,
dès que je l'ai vu le premier jour.
323
00:19:03,323 --> 00:19:05,843
Donc c'était cool de discuter avec lui.
324
00:19:05,923 --> 00:19:07,203
C'était sympa.
325
00:19:07,283 --> 00:19:09,123
Elle me manque de respect.
326
00:19:09,203 --> 00:19:12,963
Il faut que je parle à Brianna.
Ça commence à m'énerver.
327
00:19:15,403 --> 00:19:18,403
Il y a beaucoup de tension
entre Holly et Bri.
328
00:19:19,123 --> 00:19:20,283
C'est palpable.
329
00:19:21,163 --> 00:19:22,883
Bon, on change de sujet ?
330
00:19:22,963 --> 00:19:23,843
- Oui.
- Oui.
331
00:19:23,923 --> 00:19:25,163
- Oui.
- Allez.
332
00:19:25,243 --> 00:19:27,403
J'ai peur de la réaction de Holly.
333
00:19:27,483 --> 00:19:30,763
Nathan, tu t'es mis dans un sacré pétrin.
334
00:19:42,843 --> 00:19:44,083
Tu es à croquer.
335
00:19:44,163 --> 00:19:45,683
- À croquer ?
- Oui.
336
00:19:46,483 --> 00:19:47,323
Comestible.
337
00:19:47,923 --> 00:19:49,403
Mange-moi, alors.
338
00:19:50,683 --> 00:19:53,123
Je suis sûr que tu as Beaux-coup de goût,
339
00:19:53,203 --> 00:19:56,243
mais l'addition de Lana est dure à avaler.
340
00:19:57,363 --> 00:19:59,723
Comme vous allez le voir.
341
00:20:00,643 --> 00:20:02,203
Je déteste ce cabanon.
342
00:20:03,643 --> 00:20:05,083
Je me chie dessus.
343
00:20:08,163 --> 00:20:10,923
J'ai peur
de ce qui s'est passé cette nuit.
344
00:20:12,083 --> 00:20:14,683
Si Nathan et Brianna se sont embrassés.
345
00:20:16,483 --> 00:20:19,363
Personne n'a avoué
de transgression au réveil.
346
00:20:21,323 --> 00:20:22,163
Je stresse.
347
00:20:24,483 --> 00:20:27,083
Ce qu'on a fait hier
risque d'être découvert.
348
00:20:30,163 --> 00:20:34,403
J'ai plusieurs transgressions à mon actif,
donc c'est super gênant.
349
00:20:40,843 --> 00:20:41,683
Oh mon Dieu…
350
00:20:44,363 --> 00:20:45,363
Je hais ce bruit.
351
00:20:47,483 --> 00:20:49,243
- Bonjour.
- Salut, Lana.
352
00:20:50,883 --> 00:20:52,443
J'ai les mains moites.
353
00:20:54,563 --> 00:20:56,043
Je dois vous informer…
354
00:21:00,043 --> 00:21:02,763
que de nouvelles transgressions
ont eu lieu.
355
00:21:04,723 --> 00:21:05,643
Merde…
356
00:21:06,363 --> 00:21:09,123
À chaque transgression,
quelqu'un fait passer
357
00:21:09,203 --> 00:21:12,123
son désir sexuel
avant l'intérêt du groupe.
358
00:21:13,483 --> 00:21:14,483
Oh mon Dieu !
359
00:21:14,563 --> 00:21:18,403
Elles ont entraîné
une nouvelle réduction de la cagnotte.
360
00:21:18,483 --> 00:21:19,923
Bon sang.
361
00:21:29,363 --> 00:21:30,683
C'est pas nous.
362
00:21:32,603 --> 00:21:34,523
Mon cœur bat à 100 à l'heure.
363
00:21:34,603 --> 00:21:38,603
Nathan m'a dit qu'il s'était rien passé
pendant leur date,
364
00:21:40,203 --> 00:21:42,283
mais j'ai un mauvais pressentiment.
365
00:21:47,723 --> 00:21:49,043
Il faut assumer.
366
00:21:49,643 --> 00:21:51,323
C'était pas nous, promis.
367
00:21:53,043 --> 00:21:54,803
Vous vous êtes embrassés ?
368
00:21:57,643 --> 00:21:58,563
Racontez !
369
00:21:58,643 --> 00:21:59,963
Dites-nous tout.
370
00:22:00,523 --> 00:22:01,643
On s'est embrassés.
371
00:22:01,723 --> 00:22:03,683
- Oh non…
- Bon sang…
372
00:22:04,283 --> 00:22:05,643
Putain, sérieux ?
373
00:22:10,123 --> 00:22:12,083
C'était pendant notre date.
374
00:22:12,163 --> 00:22:14,803
Puis, au lit, la température est montée.
375
00:22:15,363 --> 00:22:17,283
Mais on s'est arrêtés à temps.
376
00:22:17,363 --> 00:22:18,923
On a été consciencieux.
377
00:22:19,003 --> 00:22:22,323
Consciencieux n'est pas
l'adjectif que j'utiliserais.
378
00:22:23,763 --> 00:22:25,843
Les transgressions incluent
379
00:22:25,923 --> 00:22:27,483
un baiser sur la plage,
380
00:22:29,083 --> 00:22:30,923
un baiser dans la chambre.
381
00:22:31,003 --> 00:22:31,923
Aïe…
382
00:22:32,763 --> 00:22:35,683
Et, à 2h42 du matin,
383
00:22:36,203 --> 00:22:39,843
le frottement intime
d'une **** sur une ****.
384
00:22:41,323 --> 00:22:42,883
Oh la vache !
385
00:22:43,763 --> 00:22:45,283
Adieu la cagnotte.
386
00:22:46,483 --> 00:22:47,963
Qu'est-ce qui leur a pris ?
387
00:22:49,443 --> 00:22:51,563
Encore pire que Nathan et moi.
388
00:22:52,763 --> 00:22:54,523
Cela a coûté au groupe…
389
00:22:57,243 --> 00:22:58,603
Combien ?
390
00:22:58,683 --> 00:23:00,563
- 16, j'espère.
- Oui, je pense.
391
00:23:05,843 --> 00:23:06,683
Allons-y.
392
00:23:08,443 --> 00:23:10,883
22 000 dollars.
393
00:23:13,643 --> 00:23:14,923
Non !
394
00:23:16,323 --> 00:23:18,843
22 000 dollars ?
395
00:23:19,803 --> 00:23:21,043
C'est une somme.
396
00:23:24,523 --> 00:23:28,163
Je m'attendais à moins.
À ce stade, autant coucher ensemble.
397
00:23:30,363 --> 00:23:34,603
Le montant de la cagnotte
s'élève désormais à 46 000 dollars.
398
00:23:34,683 --> 00:23:35,763
Bon sang…
399
00:23:35,843 --> 00:23:36,963
Oh non…
400
00:23:37,603 --> 00:23:40,563
On aura bientôt plus une thune à dépenser.
401
00:23:45,923 --> 00:23:47,403
La cagnotte dégringole.
402
00:23:47,483 --> 00:23:48,323
Au revoir.
403
00:23:48,403 --> 00:23:49,243
Désolé.
404
00:23:51,283 --> 00:23:53,603
On fait pas les choses à moitié.
405
00:23:57,003 --> 00:23:59,603
La cagnotte n'a jamais été aussi basse.
406
00:24:00,203 --> 00:24:02,723
Et le moral du groupe non plus, on dirait.
407
00:24:03,363 --> 00:24:05,243
Je pensais que ce serait moins.
408
00:24:05,323 --> 00:24:06,163
Ouais.
409
00:24:07,083 --> 00:24:08,683
Lana est pas contente.
410
00:24:08,763 --> 00:24:11,763
Et tout le monde fait la gueule.
411
00:24:11,843 --> 00:24:15,683
J'ai essayé de tirer des leçons
de mes transgressions précédentes,
412
00:24:15,763 --> 00:24:17,683
mais retour à la case départ.
413
00:24:21,683 --> 00:24:23,843
Izzy m'a gavé, sur ce coup-là.
414
00:24:24,323 --> 00:24:27,323
22 000 dollars dépensés.
415
00:24:27,403 --> 00:24:28,563
En une seule nuit.
416
00:24:28,643 --> 00:24:30,843
Sales égoïstes !
417
00:24:32,963 --> 00:24:36,683
Tendu. Mais au moins,
Holly se tient à l'écart de Brianna.
418
00:24:37,243 --> 00:24:38,843
J'aurais dû ne rien dire.
419
00:24:38,923 --> 00:24:42,123
Il faut que Brianna
entende ce que j'ai à dire.
420
00:24:42,683 --> 00:24:46,723
Ça se fait vraiment pas,
dans le code d'honneur des filles.
421
00:24:55,803 --> 00:24:57,723
- Lana !
- Merde !
422
00:24:57,803 --> 00:24:58,643
Bonjour.
423
00:24:59,683 --> 00:25:02,323
Rassemblez-vous dans l'espace atelier.
424
00:25:02,403 --> 00:25:04,163
- Oh non…
- Immédiatement.
425
00:25:04,923 --> 00:25:05,763
Lana…
426
00:25:05,843 --> 00:25:06,723
Sérieux…
427
00:25:08,363 --> 00:25:12,523
Il est rare qu'on interrompe
une histoire entre filles dans l'émission.
428
00:25:12,603 --> 00:25:15,083
Tu nous prépares une surprise, je parie ?
429
00:25:16,163 --> 00:25:18,363
Ton observation est correcte.
430
00:25:18,443 --> 00:25:22,683
La tension monte
entre Holly et Brianna, et Izzy et Olga,
431
00:25:22,763 --> 00:25:24,603
pour une histoire de jalousie.
432
00:25:25,723 --> 00:25:28,883
Les filles négligent
leurs relations amicales.
433
00:25:30,403 --> 00:25:34,603
J'ai conçu un atelier
qui vise à toutes les réunir
434
00:25:34,683 --> 00:25:37,163
pour célébrer leur sororité.
435
00:25:37,243 --> 00:25:39,723
CÉLÉBRER LA SOLIDARITÉ FÉMININE
436
00:25:41,843 --> 00:25:46,483
{\an8}L'experte en relations Shan Boodram
va instruire nos déesses aujourd'hui.
437
00:25:46,963 --> 00:25:49,083
{\an8}On va travailler sur la sororité.
438
00:25:49,163 --> 00:25:52,683
{\an8}Et apprendre à reconnaître
la beauté d'une autre déesse
439
00:25:52,763 --> 00:25:55,163
sans se sentir diminuée ou menacée.
440
00:25:55,243 --> 00:25:59,443
Ça commence par le respect
de votre corps et de votre propre beauté.
441
00:25:59,523 --> 00:26:05,083
Sans ça, impossible de construire
une relation profonde et authentique.
442
00:26:05,683 --> 00:26:08,123
On est là pour être solidaires.
443
00:26:11,523 --> 00:26:12,923
- Tu viens d'arriver ?
- Oui.
444
00:26:13,003 --> 00:26:15,683
Quand une nouvelle fille débarque,
445
00:26:16,243 --> 00:26:19,203
il faut la voir comme une sœur,
pas une rivale.
446
00:26:19,283 --> 00:26:23,083
Tu me respectes, je te respecte.
Sauf si tu me piques mon mec.
447
00:26:23,163 --> 00:26:24,003
Ouais.
448
00:26:26,963 --> 00:26:30,963
On a touché une corde sensible.
On peut peut-être enchaîner, Shan ?
449
00:26:31,563 --> 00:26:34,363
On va discuter de ce qui nous unit toutes.
450
00:26:34,443 --> 00:26:37,843
L'élément sans lequel
l'humanité n'existerait pas.
451
00:26:37,923 --> 00:26:40,283
On va faire du yoni puja.
452
00:26:41,243 --> 00:26:43,203
À la demande générale.
453
00:26:43,283 --> 00:26:44,923
C'est quoi, ça, yoni ?
454
00:26:45,003 --> 00:26:46,923
On dirait le nom d'un plat.
455
00:26:47,003 --> 00:26:50,843
Ce qui est sûr, c'est que ça ne fait
pas partie du menu de l'île.
456
00:26:51,563 --> 00:26:56,163
"Yoni" est un mot de Sanskrit
qui veut dire "vulve, ou "vagin".
457
00:26:56,243 --> 00:26:57,683
Puja, c'est l'adoration.
458
00:27:01,163 --> 00:27:03,163
Vous allez baisser votre culotte.
459
00:27:03,243 --> 00:27:04,523
Oh mon Dieu !
460
00:27:04,603 --> 00:27:06,443
Elle est sérieuse ?
461
00:27:07,923 --> 00:27:11,363
À vous de renouer avec votre yoni
comme vous l'entendez.
462
00:27:11,443 --> 00:27:14,963
Ce dialogue constant
fait partie intégrante du yoni puja.
463
00:27:15,043 --> 00:27:18,403
Il faut lui parler :
"Ça va ? Ta journée a été bonne ?"
464
00:27:18,483 --> 00:27:19,883
Sérieusement ?
465
00:27:20,563 --> 00:27:22,163
Tu veux parler à ton yoni ?
466
00:27:22,243 --> 00:27:23,083
Pas vraiment.
467
00:27:25,403 --> 00:27:26,683
Georgia ?
468
00:27:31,283 --> 00:27:32,843
Je sais pas quoi lui dire.
469
00:27:33,363 --> 00:27:35,363
Je trouve ça super gênant.
470
00:27:37,723 --> 00:27:39,683
Izzy, tu veux parler à ton yoni ?
471
00:27:41,203 --> 00:27:43,003
- Lui parler ?
- Oui.
472
00:27:43,083 --> 00:27:45,723
Ça coûte rien d'essayer. On verra bien.
473
00:27:47,123 --> 00:27:48,043
Tu es sexy !
474
00:27:52,323 --> 00:27:54,803
C'est marrant, ça détend l'atmosphère.
475
00:27:54,883 --> 00:27:57,243
J'ai envie d'essayer. C'est parti !
476
00:27:57,763 --> 00:27:59,883
Je t'aimerai pour toujours.
477
00:28:01,123 --> 00:28:03,083
- Tu es magnifique.
- Super.
478
00:28:03,763 --> 00:28:04,763
Je te kiffe.
479
00:28:06,283 --> 00:28:07,683
Je me sens libre.
480
00:28:08,723 --> 00:28:11,963
Allez, les filles, essayez.
On n'a qu'une vie.
481
00:28:12,043 --> 00:28:13,523
Je te trouve joli.
482
00:28:14,163 --> 00:28:16,683
Parfois, on trouve son vagin moche.
483
00:28:17,283 --> 00:28:18,323
Il est mignon,
484
00:28:18,403 --> 00:28:20,483
je m'en veux de l'avoir dénigré.
485
00:28:20,563 --> 00:28:22,563
C'est gênant devant les autres,
486
00:28:22,643 --> 00:28:25,963
mais en fait,
ça nous a permis de nous exprimer.
487
00:28:26,043 --> 00:28:26,923
À toi, Holly.
488
00:28:28,163 --> 00:28:30,403
- Allez.
- Je vais prendre soin de toi.
489
00:28:31,843 --> 00:28:33,763
- Te chouchouter.
- T'es génial.
490
00:28:34,723 --> 00:28:38,203
Tu es unique. Tu es magnifique.
491
00:28:38,283 --> 00:28:39,243
Beaux.
492
00:28:39,843 --> 00:28:41,483
T'es trop chou. Je t'aime.
493
00:28:42,763 --> 00:28:45,363
C'est génial de pouvoir parler à mon yoni.
494
00:28:45,443 --> 00:28:50,003
Je lui manque de respect quand je donne
du plaisir et que lui n'en reçoit pas.
495
00:28:50,083 --> 00:28:53,083
Je dois lui en donner aussi,
arrêter de le négliger.
496
00:28:53,843 --> 00:28:56,963
Je suis contente
qu'on exprime toutes nos ressentis.
497
00:28:57,603 --> 00:29:00,083
Je vois que ça crée du lien entre nous.
498
00:29:00,163 --> 00:29:01,163
Girl power.
499
00:29:02,723 --> 00:29:04,523
C'est vraiment chelou de…
500
00:29:05,443 --> 00:29:07,163
Pourquoi ça nous fait rire ?
501
00:29:07,243 --> 00:29:09,923
Parce qu'une femme qui se complimente,
502
00:29:10,003 --> 00:29:11,803
ça n'arrive presque jamais.
503
00:29:11,883 --> 00:29:14,363
Pour vos yoni, donnez-moi toutes un…
504
00:29:18,163 --> 00:29:20,883
Tu leur as donné la banane, Shan.
505
00:29:21,443 --> 00:29:25,723
Les sœurs célèbrent leur corps.
Et quand les filles ne sont pas là,
506
00:29:25,803 --> 00:29:26,923
les garçons…
507
00:29:29,163 --> 00:29:30,003
méditent ?
508
00:29:30,603 --> 00:29:33,563
Vous allez prendre une grande inspiration.
509
00:29:40,523 --> 00:29:41,763
Puis expirer.
510
00:29:46,523 --> 00:29:48,163
Le niveau de stress
511
00:29:49,283 --> 00:29:51,043
est à son comble.
512
00:29:52,723 --> 00:29:54,563
Je sais pas à quoi m'attendre.
513
00:29:54,643 --> 00:29:58,123
Pourvu que Holly apprenne pas
comment s'est passé mon date.
514
00:30:01,043 --> 00:30:02,643
Je vais piquer une tête.
515
00:30:02,723 --> 00:30:04,083
À plus, les gars.
516
00:30:04,163 --> 00:30:05,003
Ouais.
517
00:30:05,523 --> 00:30:08,883
N'espère pas semer
tes problèmes à la nage, Nathan.
518
00:30:08,963 --> 00:30:11,483
L'île la plus proche est à 30 km.
519
00:30:12,003 --> 00:30:16,603
Il est possible que vous ressentiez
des stimuli traverser votre corps,
520
00:30:18,043 --> 00:30:20,443
et le vent vous caresser légèrement.
521
00:30:26,523 --> 00:30:29,163
Regardez ces belles fleurs devant vous.
522
00:30:29,683 --> 00:30:32,443
Vous allez représenter votre yoni avec.
523
00:30:32,523 --> 00:30:36,163
Alors lancez-vous, amusez-vous,
et soyez créatives. Prêtes ?
524
00:30:36,683 --> 00:30:37,963
Oui !
525
00:30:38,043 --> 00:30:39,443
Toutes à vos yoni !
526
00:30:41,403 --> 00:30:42,843
Cet atelier est conçu
527
00:30:42,923 --> 00:30:45,243
pour renforcer les liens entre femmes
528
00:30:45,323 --> 00:30:48,043
en découvrant la déesse
qui sommeille en elles.
529
00:30:50,203 --> 00:30:53,083
Il est beau, il est sacré, il est floral.
530
00:30:53,163 --> 00:30:54,763
Il regorge de couleurs.
531
00:30:54,843 --> 00:30:57,963
Il est puissant, unique, précieux.
532
00:30:58,803 --> 00:31:00,243
On ne le dit pas assez.
533
00:31:01,403 --> 00:31:04,123
Les filles cultivent leur jardin secret.
534
00:31:04,723 --> 00:31:05,683
Ça me va.
535
00:31:06,403 --> 00:31:07,683
J'adore le tien.
536
00:31:07,763 --> 00:31:09,643
Je porterais ça à mon mariage.
537
00:31:10,723 --> 00:31:12,163
C'est trop beau.
538
00:31:13,003 --> 00:31:13,963
J'ai fini.
539
00:31:16,043 --> 00:31:17,843
Tu nous montres ton yoni ?
540
00:31:17,923 --> 00:31:20,643
Oui, je vais vous montrer mon yoni !
541
00:31:24,643 --> 00:31:28,163
Bon, je suis pas douée en art,
mais c'est un papillon.
542
00:31:29,403 --> 00:31:32,803
Niveau couleurs,
le rouge, c'est pour le côté sexy,
543
00:31:32,883 --> 00:31:34,563
le blanc pour la pureté,
544
00:31:34,643 --> 00:31:38,563
le jaune pour la joie et le rose
pour la petite touche féminine.
545
00:31:39,843 --> 00:31:40,923
Voilà.
546
00:31:41,003 --> 00:31:43,683
J'aime beaucoup le yoni d'Izzy.
547
00:31:43,763 --> 00:31:48,283
Je m'attendais pas à ce qu'elle parte
dans une explication aussi profonde.
548
00:31:48,363 --> 00:31:52,003
J'adore comme tu as mis
le sexe et la pureté côte à côte.
549
00:31:52,083 --> 00:31:55,003
Merci beaucoup
de nous avoir offert ton yoni.
550
00:31:55,083 --> 00:31:55,923
Ouais.
551
00:31:56,563 --> 00:31:59,323
Je suis dégoûtée de pas avoir eu mon date,
552
00:32:00,283 --> 00:32:05,003
et je cours rarement après les garçons,
mais je suis heureuse pour elle.
553
00:32:05,603 --> 00:32:08,083
Le mien est un peu foufou, bien sûr.
554
00:32:09,043 --> 00:32:12,003
Le rouge feu en dessous, ici, le clito,
555
00:32:12,083 --> 00:32:14,163
et le trou, là d'où part le feu.
556
00:32:14,883 --> 00:32:16,883
Houla, tu devrais aller consulter.
557
00:32:16,963 --> 00:32:19,563
J'adore. Et je t'adore, tu es géniale.
558
00:32:20,163 --> 00:32:21,483
J'adore cet atelier.
559
00:32:22,563 --> 00:32:23,443
Je vous aime.
560
00:32:23,523 --> 00:32:25,043
Allez, à toi, Beaux !
561
00:32:25,123 --> 00:32:26,803
Voilà ma chatte.
562
00:32:29,803 --> 00:32:32,083
Bon, ça, c'est mon clitoris.
563
00:32:32,163 --> 00:32:33,203
Ouais !
564
00:32:33,283 --> 00:32:35,523
Il faut être gentil avec. Il est doux.
565
00:32:36,363 --> 00:32:38,803
La lavande, c'est parce que ça sent bon.
566
00:32:38,883 --> 00:32:41,283
Comment ça, on a envie d'y revenir.
567
00:32:45,243 --> 00:32:47,483
J'ai hâte de montrer mon yoni à Harry.
568
00:32:47,563 --> 00:32:48,683
Ça va coûter cher.
569
00:32:51,163 --> 00:32:54,723
L'atelier m'a fait comprendre
qu'un yoni est un jardin secret
570
00:32:54,803 --> 00:32:57,803
qui peut être un vrai paradis
si on en a la clé.
571
00:32:57,883 --> 00:33:01,243
Avez-vous pu goûter
au paradis sur cette île ?
572
00:33:01,323 --> 00:33:04,563
Non. Pas encore, non.
573
00:33:04,643 --> 00:33:07,883
Avant, j'étais une personne
très affectueuse,
574
00:33:07,963 --> 00:33:10,723
mais après avoir été déçue et blessée,
575
00:33:10,803 --> 00:33:15,243
je suis devenue plus réservée,
et m'ouvrir me prend du temps.
576
00:33:15,323 --> 00:33:17,283
- Merci Georgia.
- Merci.
577
00:33:17,363 --> 00:33:21,083
L'atelier se passe à merveille.
Shan est une vraie experte.
578
00:33:21,163 --> 00:33:24,563
Son talent ne demande qu'à fleurir.
579
00:33:25,283 --> 00:33:28,403
Brianna, tu veux bien
nous honorer de ton yoni ?
580
00:33:33,643 --> 00:33:37,123
J'ai mis une rose ici,
parce que ça représente l'amour.
581
00:33:38,243 --> 00:33:41,683
C'est moi, ou l'ambiance
devient un peu épineuse ?
582
00:33:43,003 --> 00:33:44,403
Il faut aimer son yoni.
583
00:33:45,203 --> 00:33:48,763
Être amie avec lui,
avoir de bonnes intentions pour lui.
584
00:33:49,403 --> 00:33:54,243
Ce sont les intentions de ton Yoni
qui t'ont mis dans cette panade, Brianna.
585
00:33:54,323 --> 00:33:58,643
Et le blanc,
c'est pour la pureté et l'authenticité.
586
00:34:01,083 --> 00:34:02,083
T'es sérieuse ?
587
00:34:03,763 --> 00:34:05,443
Je sais pas quoi dire, là.
588
00:34:11,163 --> 00:34:13,083
- Holly.
- Allez, je vous montre.
589
00:34:13,563 --> 00:34:16,563
- Voici mon Yoni.
- J'adore.
590
00:34:18,483 --> 00:34:20,083
J'ai représenté mon cœur,
591
00:34:20,163 --> 00:34:22,403
parce que je suis dans une position
592
00:34:22,483 --> 00:34:27,123
où je suis engagée auprès de quelqu'un
qui n'a jamais vu mon yoni.
593
00:34:28,203 --> 00:34:31,803
Il est très fragile,
au sens propre comme au figuré.
594
00:34:33,123 --> 00:34:37,683
Rencontrer Nathan ici
m'a retourné le cerveau.
595
00:34:37,763 --> 00:34:41,003
J'avais jamais rencontré un mec comme lui.
596
00:34:41,083 --> 00:34:45,083
Je m'en veux, parce que je suis ici
pour m'amuser, sans attaches,
597
00:34:45,163 --> 00:34:48,603
mais je suis la fille
qui est venue lui piquer son mec.
598
00:34:52,403 --> 00:34:56,763
J'ai dû regarder Brianna inviter
Nathan à un date, sans rien faire,
599
00:34:58,283 --> 00:35:00,683
et ça m'a mis très mal à l'aise.
600
00:35:02,483 --> 00:35:06,283
J'aime pas la compétition,
ni qu'on joue sur mon territoire.
601
00:35:06,843 --> 00:35:08,883
Je veux qu'on soit en bons termes,
602
00:35:08,963 --> 00:35:12,203
mais Brianna a brisé
le code d'honneur des filles.
603
00:35:12,283 --> 00:35:15,963
Tu nous montres à toutes
qu'on peut construire quelque chose
604
00:35:16,043 --> 00:35:19,563
sans offrir son yoni dès le début.
Je trouve ça inspirant.
605
00:35:19,643 --> 00:35:21,483
Merci, Bri. Ça me touche.
606
00:35:23,003 --> 00:35:25,083
Je tenais à toutes vous remercier.
607
00:35:25,883 --> 00:35:30,683
Cette énergie, ce respect, cet amour
et cette sensibilité qui règnent ici,
608
00:35:30,763 --> 00:35:34,163
gardez-les en vous pour la suite.
Vos yoni le méritent.
609
00:35:34,643 --> 00:35:37,363
- Honorez votre yoni !
- On vous aime.
610
00:35:37,443 --> 00:35:40,163
On est pleines d'amour, on est fortes.
611
00:35:40,243 --> 00:35:44,723
On a pu renouer nos liens.
Je pourrais faire ça tous les jours.
612
00:35:44,803 --> 00:35:46,203
Girl power !
613
00:35:47,763 --> 00:35:53,043
J'apprends à me respecter
et à apprécier ce qu'est être une femme.
614
00:35:55,683 --> 00:35:58,243
Vous avez créé quelque chose de magnifique
615
00:35:58,323 --> 00:36:00,163
à travers cette expérience.
616
00:36:00,243 --> 00:36:01,283
À nos yoni !
617
00:36:01,363 --> 00:36:03,083
À nos yoni !
618
00:36:18,483 --> 00:36:21,123
Salut. Je peux me joindre à toi ?
619
00:36:22,043 --> 00:36:23,203
- Salut.
- Coucou.
620
00:36:27,003 --> 00:36:29,683
Je voulais venir calmer le jeu avec toi.
621
00:36:29,763 --> 00:36:31,923
- Oui.
- Je suis pas rancunière.
622
00:36:32,003 --> 00:36:35,083
Donc je veux discuter avec Brianna
623
00:36:35,163 --> 00:36:38,043
pour lui montrer l'exemple.
624
00:36:38,123 --> 00:36:40,043
Sans aucune animosité.
625
00:36:40,123 --> 00:36:43,083
Je suis venue te parler
pour qu'on brise la glace.
626
00:36:43,163 --> 00:36:45,843
- Fini les chamailleries.
- On est adultes.
627
00:36:46,603 --> 00:36:51,923
Hier, c'était une journée chargée
pour moi, Nathan et toi. Ça a été…
628
00:36:52,483 --> 00:36:54,763
- Riche en émotions.
- Oui, voilà.
629
00:36:54,843 --> 00:36:57,403
Je comprends que tu veuilles t'amuser,
630
00:36:57,483 --> 00:37:00,483
mais tu as bien vu
que ça m'avait crispée, non ?
631
00:37:00,563 --> 00:37:01,403
Ouais.
632
00:37:01,963 --> 00:37:04,483
Essaie de savoir de quoi tu as envie.
633
00:37:05,723 --> 00:37:07,683
Je veux clarifier la situation.
634
00:37:07,763 --> 00:37:10,363
- Pour éviter un malentendu.
- Oui, bien sûr.
635
00:37:11,683 --> 00:37:14,763
Je savais que ça te plairait pas
que j'invite Nathan.
636
00:37:15,843 --> 00:37:17,083
Je suis désolée.
637
00:37:17,163 --> 00:37:19,363
Je comptais pas te voler ton mec.
638
00:37:19,443 --> 00:37:21,523
Je veux marcher
sur les pieds de personne,
639
00:37:22,083 --> 00:37:24,923
et j'ai réalisé
que je voulais pas blesser Holly.
640
00:37:25,683 --> 00:37:28,563
Cette discussion m'a bien rassurée.
641
00:37:29,123 --> 00:37:30,603
Tout est plus clair.
642
00:37:31,123 --> 00:37:35,443
Je veux qu'on oublie nos différends, pour…
643
00:37:35,523 --> 00:37:37,403
Vous êtes mignons ensemble.
644
00:37:37,483 --> 00:37:39,443
- Allez, dans mes bras.
- Câlin.
645
00:37:39,523 --> 00:37:40,523
Voilà.
646
00:37:40,603 --> 00:37:42,403
Ouf, tout s'est bien passé.
647
00:37:43,123 --> 00:37:46,003
Et pour célébrer la sororité retrouvée,
648
00:37:46,083 --> 00:37:48,883
Lana organise une fête
sur le thème des déesses.
649
00:37:52,843 --> 00:37:57,003
Je veux que tout le monde
s'éclate et se lâche.
650
00:37:57,083 --> 00:38:00,323
Heureusement pour elles,
elle a aussi invité les dieux.
651
00:38:00,403 --> 00:38:02,243
Nathan porte un bout de tissu.
652
00:38:03,043 --> 00:38:03,883
À l'aide.
653
00:38:03,963 --> 00:38:06,323
Tu es trop mignonne, ma chérie.
654
00:38:07,363 --> 00:38:09,763
Je suis arrivé trop tard pour choisir.
655
00:38:09,843 --> 00:38:12,323
J'ai plus l'air
d'une déesse que d'un dieu.
656
00:38:21,483 --> 00:38:24,763
Super fête.
Tout le monde passe un bon moment.
657
00:38:27,563 --> 00:38:31,883
J'ai mis ma petite couronne.
J'assume mon côté Méduse.
658
00:38:39,363 --> 00:38:42,243
Je l'ai échappé belle dans cette histoire.
659
00:38:42,323 --> 00:38:46,523
Dans l'ensemble, on dirait
que tout est rentré dans l'ordre.
660
00:38:47,043 --> 00:38:50,563
Les dieux, ou plutôt les déesses,
ont été clémentes.
661
00:38:51,563 --> 00:38:52,923
La journée s'annonce bien.
662
00:38:57,203 --> 00:39:00,203
Nathan,
je crois que tu as parlé trop vite.
663
00:39:00,963 --> 00:39:02,923
Va savoir ce que mijote Lana.
664
00:39:03,923 --> 00:39:05,523
Franchement, j'ai peur.
665
00:39:05,603 --> 00:39:06,763
Hé, Lana est là !
666
00:39:12,803 --> 00:39:13,723
Bonjour.
667
00:39:15,403 --> 00:39:16,763
Salut, Lana.
668
00:39:16,843 --> 00:39:19,883
Vous entrez
dans la phase finale de l'aventure.
669
00:39:20,763 --> 00:39:25,203
J'ai décidé de vous réunir
pour faire le point sur vos progrès.
670
00:39:27,203 --> 00:39:28,683
À quoi elle joue ?
671
00:39:30,163 --> 00:39:34,243
Certains d'entre vous montrent
des signes de développement personnel.
672
00:39:34,763 --> 00:39:35,923
Lana, ça va pas ?
673
00:39:37,403 --> 00:39:38,323
Qu'est-ce que…
674
00:39:41,883 --> 00:39:48,043
Cependant, d'autres peinent encore
à respecter l'interdiction sexuelle.
675
00:39:49,283 --> 00:39:50,283
Elle est bourrée.
676
00:39:51,003 --> 00:39:52,803
Lana, qu'est-ce qui t'arrive ?
677
00:39:53,723 --> 00:39:56,003
Lancement du diagnostic système.
678
00:39:56,083 --> 00:39:57,203
Quoi ?
679
00:40:01,563 --> 00:40:03,123
Qu'est-ce qui se passe ?
680
00:40:03,723 --> 00:40:05,643
Lana est tombée
681
00:40:06,603 --> 00:40:07,643
en panne ?
682
00:40:11,883 --> 00:40:15,803
J'ai détecté un dysfonctionnement…
683
00:40:16,403 --> 00:40:17,683
J'ai détec…
684
00:40:17,763 --> 00:40:18,923
Elle a une MST.
685
00:40:19,003 --> 00:40:20,283
Un petit virus.
686
00:40:22,763 --> 00:40:25,043
J'ai besoin d'une mise à jour…
687
00:40:25,683 --> 00:40:27,083
Mise à jour logicielle.
688
00:40:29,483 --> 00:40:30,723
Déconnexion.
689
00:40:35,483 --> 00:40:37,883
Lana, où es-tu passée ?
690
00:40:39,083 --> 00:40:42,563
Il reste trois épisodes.
Ne me laisse pas toute seule !
691
00:40:44,723 --> 00:40:47,523
Comment tu peux
nous laisser sans surveillance ?
692
00:40:48,163 --> 00:40:49,443
Tout peut arriver.
693
00:40:49,523 --> 00:40:54,323
Appelez-moi le service informatique !
Tu ne peux pas me laisser comme ça !
694
00:40:55,843 --> 00:40:57,123
Ne t'en fais pas.
695
00:40:57,203 --> 00:41:01,683
Mes invités me croient déconnectée
mais je fonctionne toujours parfaitement.
696
00:41:01,763 --> 00:41:04,963
Tout cela fait partie de mon test ultime.
697
00:41:05,923 --> 00:41:08,203
Ouf. On a eu chaud.
698
00:41:08,843 --> 00:41:14,323
Lana, j'espère que tu fais crédit,
parce que je sens qu'ils vont s'endetter.
699
00:41:14,403 --> 00:41:16,883
Attendez. Du coup, plus de règles.
700
00:41:18,363 --> 00:41:22,203
Lana est hors ligne. C'est parfait.
701
00:41:22,283 --> 00:41:25,723
J'ai hâte de faire l'amour.
Ça fait une éternité.
702
00:41:27,523 --> 00:41:29,643
Mais elle risque de le découvrir.
703
00:41:29,723 --> 00:41:31,363
Oui, elle le saura.
704
00:41:31,443 --> 00:41:35,243
C'est trop beau pour être vrai.
Hop, plus de Lana !
705
00:41:35,323 --> 00:41:37,723
Je sais ce que Nathan a envie de faire.
706
00:41:37,803 --> 00:41:41,563
Si Lana est hors ligne,
ce soir, Nathan révèle son côté démon.
707
00:41:43,203 --> 00:41:46,883
Ouais ! On va tous pouvoir se pécho,
genre, orgie générale.
708
00:41:49,843 --> 00:41:53,163
Ce soir, on fait des choses au lit, bébé !
709
00:41:53,243 --> 00:41:57,883
Si seulement vous saviez
à quel point ça va vous coûter cher.
710
00:41:57,963 --> 00:41:59,563
Bébé !
711
00:42:30,123 --> 00:42:35,123
{\an8}Sous-titres : Kevin Bénard