1 00:00:10,643 --> 00:00:13,563 Bon, nous voilà de retour au cabanon 2 00:00:13,643 --> 00:00:16,763 où nos célibataires sexy ont perdu le sourire 3 00:00:16,843 --> 00:00:18,923 suite à l'annonce de Lana. 4 00:00:19,003 --> 00:00:23,483 Izzy et Jackson, veuillez vous préparer pour votre rencard sur la plage. 5 00:00:24,323 --> 00:00:25,763 Putain, sérieux ? 6 00:00:25,843 --> 00:00:30,843 {\an8}Jackson a choisi Izzy plutôt que moi, mais je veux pas être mauvaise perdante. 7 00:00:31,723 --> 00:00:34,643 {\an8}Tu n'es pas la seule perdante aujourd'hui. 8 00:00:34,723 --> 00:00:37,803 Brianna a jeté un froid en choisissant Nathan. 9 00:00:38,363 --> 00:00:41,563 {\an8}La fille que je kiffe a un date avec un autre mec. 10 00:00:41,643 --> 00:00:44,843 {\an8}Donc ça me plombe un peu le moral. 11 00:00:46,123 --> 00:00:47,243 Je suis perdu. 12 00:00:47,803 --> 00:00:52,323 Brianna et Nathan, votre rencard aura lieu en fin de soirée 13 00:00:52,403 --> 00:00:53,243 Au revoir. 14 00:00:53,323 --> 00:00:57,003 {\an8}J'attends mon date avec impatience. 15 00:00:57,083 --> 00:00:59,603 J'ai hâte de voir ce que ça va donner. 16 00:00:59,683 --> 00:01:02,043 Et il est canon. Genre, torride. 17 00:01:04,123 --> 00:01:06,963 Si Nathan embrasse Brianna pendant leur date, 18 00:01:07,043 --> 00:01:09,923 {\an8}tout va partir en brioche sur l'île. 19 00:01:13,803 --> 00:01:16,883 Ta réaction est totalement justifiée. 20 00:01:16,963 --> 00:01:19,323 C'est vraiment chiant pour toi. 21 00:01:19,403 --> 00:01:20,843 Je suis un peu jalouse. 22 00:01:20,923 --> 00:01:25,483 {\an8}C'est beaucoup plus dur pour moi de nouer une relation solide avec Nathan 23 00:01:25,563 --> 00:01:27,283 quand je peux pas le voir. 24 00:01:27,803 --> 00:01:31,763 Si elle lui plaît plus que moi, j'aurai perdu mon temps avec lui, 25 00:01:31,843 --> 00:01:34,403 et on aura perdu 100 000 dollars pour rien. 26 00:01:34,483 --> 00:01:38,043 Lui, il attend son date avec impatience, 27 00:01:38,123 --> 00:01:41,963 mais moi, je pense qu'à lui, j'ai personne d'autre en vue. 28 00:01:44,483 --> 00:01:48,643 Je m'étais pas montrée vulnérable face à quelqu'un depuis longtemps. 29 00:01:49,803 --> 00:01:51,843 Je suis à fond sur lui… 30 00:01:54,643 --> 00:01:57,083 mais aux dépens de mes propres émotions. 31 00:01:57,163 --> 00:01:59,763 C'est ce qui arrive quand tu t'attaches trop. 32 00:02:00,563 --> 00:02:02,443 L'autre contrôle tes émotions. 33 00:02:11,683 --> 00:02:14,243 Je tiens à te dire que tu es magnifique. 34 00:02:14,323 --> 00:02:15,723 - Merci. - Sublime. 35 00:02:18,283 --> 00:02:19,603 - Santé. - Santé. 36 00:02:19,683 --> 00:02:23,003 {\an8}Il est encore plus canon aujourd'hui que d'habitude. 37 00:02:23,083 --> 00:02:26,043 Je vais m'efforcer de pas enfreindre de règles, 38 00:02:26,123 --> 00:02:28,643 et on verra bien. Mais c'est difficile. 39 00:02:28,723 --> 00:02:29,883 Merci de m'avoir choisie. 40 00:02:29,963 --> 00:02:34,283 Je t'en prie. J'ai tout de suite senti que ça allait coller entre nous. 41 00:02:34,363 --> 00:02:39,203 Oui, moi aussi. D'autant plus qu'il y avait aussi Olga. 42 00:02:39,283 --> 00:02:41,563 Oui, elle est super, 43 00:02:42,163 --> 00:02:43,883 mais elle parle super vite. 44 00:02:43,963 --> 00:02:48,763 Elle est géniale, mais bon, toi, tu m'as l'air plus douce et intéressante. 45 00:02:48,843 --> 00:02:50,803 Douce ? On me l'avait jamais dit. 46 00:02:50,883 --> 00:02:54,283 - Ah bon ? Disons que comparé à Olga… - Oui, c'est sûr… 47 00:02:54,363 --> 00:02:56,363 Izzy est vraiment super belle. 48 00:02:56,443 --> 00:02:59,483 Mais c'est pas juste que je puisse pas la toucher. 49 00:02:59,563 --> 00:03:02,043 {\an8}La tentation est incommensurable. 50 00:03:02,643 --> 00:03:05,203 {\an8}On va avoir du mal à résister. 51 00:03:05,283 --> 00:03:07,123 Soyez sages, vous deux. 52 00:03:07,203 --> 00:03:10,203 Lana n'est pas la seule à surveiller. 53 00:03:10,283 --> 00:03:12,363 Il faut les espionner discrètement. 54 00:03:12,443 --> 00:03:13,883 Je veux tout savoir. 55 00:03:14,643 --> 00:03:16,083 Je suis un petit démon. 56 00:03:17,763 --> 00:03:19,083 Ils font quoi ? 57 00:03:20,483 --> 00:03:24,563 Ils ont le sourire jusqu'aux oreilles. Super ! 58 00:03:25,483 --> 00:03:26,803 Mais ça m'atteint pas. 59 00:03:27,843 --> 00:03:30,643 Je croyais que tu n'étais pas mauvaise perdante. 60 00:03:30,723 --> 00:03:35,163 - Ça fait chier de passer au second plan. - Oui, j'en sais quelque chose. 61 00:03:35,243 --> 00:03:36,163 Je déteste ça. 62 00:03:36,843 --> 00:03:39,603 Vie de merde. Je peux rentrer en bateau ? 63 00:03:40,323 --> 00:03:42,403 Ça se voit que je suis gênée. 64 00:03:42,483 --> 00:03:44,963 - Ah bon ? - J'arrive pas à le cacher. 65 00:03:45,043 --> 00:03:48,443 Puis tu me fais un compliment et je trouve ça trop mignon. 66 00:03:48,523 --> 00:03:53,603 En général, je suis pas aussi cavalier, donc quand je le suis, c'est bon signe. 67 00:03:53,683 --> 00:03:54,563 Tant mieux. 68 00:03:55,243 --> 00:03:58,163 J'aimerais bien qu'on dorme ensemble cette nuit. 69 00:03:58,243 --> 00:03:59,243 C'est vrai ? 70 00:04:01,163 --> 00:04:04,363 Ça sent la transgression à plein nez. 71 00:04:06,043 --> 00:04:07,003 Ça me rassure. 72 00:04:07,083 --> 00:04:07,923 Cool. 73 00:04:09,243 --> 00:04:13,123 Sinon, qu'est-ce que tu penses de toutes ces règles ? 74 00:04:13,203 --> 00:04:15,443 Qu'est-ce que je vous disais ? 75 00:04:15,523 --> 00:04:17,323 Ben, on est sur la plage, 76 00:04:17,403 --> 00:04:20,523 et vu la cagnotte, on n'est plus à un baiser près. 77 00:04:21,763 --> 00:04:23,243 Je vais ignorer le robot. 78 00:04:24,163 --> 00:04:26,003 - Je pense pareil. - Ah oui ? 79 00:04:26,083 --> 00:04:26,923 OK ? 80 00:04:31,523 --> 00:04:32,643 TRANSGRESSION 81 00:04:32,723 --> 00:04:35,283 Et dire qu'ils ont prévu de partager un lit… 82 00:04:35,363 --> 00:04:38,083 J'ai bien peur qu'ils ne dorment pas beaucoup. 83 00:04:44,683 --> 00:04:46,803 Ça valait le coup, non ? 84 00:04:46,883 --> 00:04:49,443 - On a eu le feu vert ? - On fera comme si. 85 00:04:49,963 --> 00:04:52,843 Ce baiser m'a donné envie de plus. 86 00:04:52,923 --> 00:04:55,043 Mais on a déjà enfreint une règle. 87 00:04:55,843 --> 00:04:57,563 Mieux vaut pas réitérer. 88 00:05:01,483 --> 00:05:02,923 C'est le grand soir. 89 00:05:08,723 --> 00:05:11,443 J'espère qu'entre Nathan et moi, ça va coller, 90 00:05:11,523 --> 00:05:13,163 parce qu'il est canon. 91 00:05:13,243 --> 00:05:17,723 Dans 99 % des cas, j'obtiens ce que je veux, 92 00:05:17,803 --> 00:05:20,163 donc j'ai vraiment hâte de commencer. 93 00:05:20,243 --> 00:05:24,963 1 % de taux d'échec seulement ? Que personne n'aille dire ça à Holly ! 94 00:05:25,523 --> 00:05:26,483 Tu es inquiète ? 95 00:05:26,963 --> 00:05:28,163 À ton avis ? 96 00:05:28,243 --> 00:05:29,083 Je sais pas. 97 00:05:29,163 --> 00:05:31,163 Non, ça va. On en parlera après. 98 00:05:32,843 --> 00:05:35,123 Pense à autre chose, ce sera rapide. 99 00:05:35,203 --> 00:05:36,043 Ouais. 100 00:05:36,123 --> 00:05:39,083 On verra ce qu'elle dit. C'est un date, après tout. 101 00:05:39,683 --> 00:05:40,963 Je vais la jouer gentleman. 102 00:05:41,843 --> 00:05:46,763 Mon cœur est entre ses mains. À lui de voir s'il veut me rassurer, 103 00:05:46,843 --> 00:05:49,243 ou le briser en mille morceaux. 104 00:05:50,963 --> 00:05:53,803 Je me demande ce que tu attends de ce date. 105 00:05:54,843 --> 00:05:56,323 C'est une vraie question. 106 00:05:56,403 --> 00:05:58,123 J'y vais sans attente. 107 00:05:59,083 --> 00:06:00,043 Mais tu y vas. 108 00:06:00,563 --> 00:06:02,803 Je vais pas refuser le date, si ? 109 00:06:04,003 --> 00:06:04,843 Pourquoi pas ? 110 00:06:04,923 --> 00:06:08,323 Il n'a pas mis sa plus belle chemise pour rien. 111 00:06:08,403 --> 00:06:10,003 Partage un peu, Holly. 112 00:06:10,083 --> 00:06:12,283 Brianna est une très belle fille, 113 00:06:12,363 --> 00:06:14,683 {\an8}donc c'est un nouveau test pour Nathan. 114 00:06:14,763 --> 00:06:18,763 J'espère que je vais… Non, je vais le remporter haut la main. 115 00:06:20,883 --> 00:06:23,683 - À plus, ma puce. - Ouais, c'est ça. 116 00:06:23,763 --> 00:06:25,203 Va t'amuser. 117 00:06:25,283 --> 00:06:26,603 Je te fais des bisous. 118 00:06:30,083 --> 00:06:32,883 Je veux pas faire partie d'un triangle amoureux. 119 00:06:34,003 --> 00:06:37,723 Quand Brianna l'a choisi, il m'a lancé un sourire ravi. 120 00:06:37,803 --> 00:06:39,083 Elle lui plaît. 121 00:06:39,163 --> 00:06:40,403 - Oui. - C'est sûr. 122 00:06:40,483 --> 00:06:43,043 Si Nathan devait décrire la femme idéale, 123 00:06:43,123 --> 00:06:45,003 ce serait elle, à 100 %. 124 00:06:45,083 --> 00:06:47,163 - Je le sens. - Oui. Tu as raison. 125 00:06:47,243 --> 00:06:49,283 Mais il sait ce qu'il risque. 126 00:06:51,563 --> 00:06:52,963 On est mal barrés. 127 00:07:02,563 --> 00:07:06,123 C'est trop classe. Viens. 128 00:07:06,203 --> 00:07:08,683 Ce soir, je vais lui faire les yeux doux. 129 00:07:08,763 --> 00:07:09,603 Merci. 130 00:07:09,683 --> 00:07:12,763 Et m'immiscer dans sa petite histoire avec Holly. 131 00:07:13,443 --> 00:07:18,643 Une fille qui veut un truc se donne les moyens de l'avoir. Alors, je me lance. 132 00:07:19,363 --> 00:07:24,843 Est-ce que tu es enthousiaste à l'idée de découvrir de nouvelles personnes, 133 00:07:24,923 --> 00:07:25,763 moi compris ? 134 00:07:27,523 --> 00:07:30,683 Carrément. J'ai mis tous mes œufs dans le même panier. 135 00:07:30,763 --> 00:07:34,283 Il faut les sortir du panier et les ranger à côté, tu vois ? 136 00:07:34,363 --> 00:07:35,923 Je sais pas, on va voir. 137 00:07:36,003 --> 00:07:37,923 Jamais tous dans le même panier. 138 00:07:38,003 --> 00:07:40,283 - C'est ce qu'on dit. - Alors fais-le. 139 00:07:43,243 --> 00:07:47,083 Elle mâche pas ses mots, elle est fougueuse. Je dois faire gaffe. 140 00:07:47,163 --> 00:07:50,083 Je suis du genre à me battre pour ce que je veux. 141 00:07:50,163 --> 00:07:51,443 Ça saute aux yeux. 142 00:07:51,523 --> 00:07:54,563 Et c'est une qualité que je trouve attirante. 143 00:07:54,643 --> 00:07:55,883 Ouais. 144 00:07:55,963 --> 00:07:58,043 Il faut pas avoir peur d'oser. 145 00:07:58,123 --> 00:08:02,043 Oui, et avec toi, si j'ose rien tout de suite, ce sera trop tard. 146 00:08:02,643 --> 00:08:04,283 Là, tu oses, justement ! 147 00:08:04,363 --> 00:08:06,803 Oui ! Et j'espère avoir gain de cause. 148 00:08:10,683 --> 00:08:15,923 S'il me sort "Je veux vous connaître toutes les deux", c'est fini entre nous. 149 00:08:16,563 --> 00:08:18,923 Me fais pas passer pour une idiote, ou… 150 00:08:19,643 --> 00:08:20,643 Il fera pas ça. 151 00:08:21,683 --> 00:08:24,803 Soit il revient et je l'accueille à bras ouverts, 152 00:08:25,483 --> 00:08:28,243 soit je me rends compte qu'il regarde ailleurs, 153 00:08:29,123 --> 00:08:30,683 et il dégage direct. 154 00:08:33,563 --> 00:08:35,723 Tu vas voir qui il est vraiment. 155 00:08:35,803 --> 00:08:38,643 Mon cœur et mes émotions sont entre ses mains. 156 00:08:39,963 --> 00:08:42,283 C'est un super corps que tu as là. 157 00:08:42,803 --> 00:08:44,843 J'ai été gâtée par la nature. 158 00:08:44,923 --> 00:08:47,403 Grave, t'as le plus gros boule de l'île. 159 00:08:47,483 --> 00:08:48,323 C'est vrai. 160 00:08:48,403 --> 00:08:51,443 - Un cul pareil, ça se remarque. - Ça, c'est sûr. 161 00:08:51,523 --> 00:08:54,403 Les mecs aiment les meufs jolies aux gros culs, 162 00:08:54,483 --> 00:08:56,603 donc pour moi, c'est succès garanti. 163 00:08:57,163 --> 00:08:59,403 Parfois, quand je quitte une pièce, 164 00:08:59,483 --> 00:09:02,563 je sens qu'on me mate le cul, genre : "Sacré boule !" 165 00:09:02,643 --> 00:09:04,323 Oui, tous les mecs sont là… 166 00:09:04,403 --> 00:09:05,723 D'accord ! OK. 167 00:09:05,803 --> 00:09:08,963 Tu l'as bien vu. Tu as déjà fait du mannequinat ? 168 00:09:09,043 --> 00:09:10,763 - Non, pas trop. - Sérieux ? 169 00:09:10,843 --> 00:09:12,443 Tout le monde me dit ça. 170 00:09:12,523 --> 00:09:13,923 J'aurais pensé que oui. 171 00:09:14,523 --> 00:09:16,723 Ça se passe super bien, j'hallucine. 172 00:09:17,243 --> 00:09:19,643 C'est le visage d'un homme confus. 173 00:09:21,603 --> 00:09:23,163 Je te la mets dans la bouche ? 174 00:09:23,243 --> 00:09:25,923 - Vas-y. - Genre : "Tache pas ma chemise !" 175 00:09:26,003 --> 00:09:27,363 Tache pas ma chemise ! 176 00:09:29,123 --> 00:09:31,483 Vas-y, passe-moi une petite fraise. 177 00:09:31,563 --> 00:09:32,923 - Merci. - Tiens. 178 00:09:34,003 --> 00:09:35,763 - C'est bon ? - Une tuerie. 179 00:09:35,843 --> 00:09:37,243 Une tuerie ? OK. 180 00:09:37,323 --> 00:09:39,323 Je suis assise là, genre… 181 00:09:40,803 --> 00:09:46,323 J'adore me faire nourrir comme ça, c'est super sexy, super intime. 182 00:09:50,963 --> 00:09:52,083 - C'est bon ? - Chaud. 183 00:09:53,403 --> 00:09:55,843 Ce bon vieux Nathan est en galère… 184 00:09:56,963 --> 00:09:59,683 J'ai intérêt à garder la tête froide. 185 00:10:00,363 --> 00:10:04,363 Je découvre des facettes de toi que j'avais pas remarquées. 186 00:10:04,883 --> 00:10:06,203 Et je suis curieux. 187 00:10:06,283 --> 00:10:07,283 Je suis complexe. 188 00:10:08,043 --> 00:10:10,683 Je sens qu'il sait plus trop où il en est. 189 00:10:10,763 --> 00:10:13,043 Si tu me fais douter, soit, mais… 190 00:10:13,123 --> 00:10:14,643 C'est le cas, là ? 191 00:10:14,723 --> 00:10:16,603 Oui, un petit peu. 192 00:10:16,683 --> 00:10:20,163 Elle ne doute pas de ses charmes, alors méfie-toi. 193 00:10:20,683 --> 00:10:23,483 Brianna m'a secoué de la tête aux pieds. 194 00:10:23,563 --> 00:10:27,203 Je suis vraiment troublé. Elle est magnifique. 195 00:10:28,923 --> 00:10:31,483 - C'était une bonne soirée. - Oui, très. 196 00:10:32,603 --> 00:10:35,323 Il faut que je me regarde dans le miroir. 197 00:10:35,403 --> 00:10:36,963 Je vais t'aider. 198 00:10:37,043 --> 00:10:38,923 Pour prendre la bonne décision. 199 00:10:39,003 --> 00:10:40,923 - Merci beaucoup. - Avec plaisir. 200 00:10:41,003 --> 00:10:43,603 Mignon et attentionné. J'ai de la chance. 201 00:10:48,883 --> 00:10:51,403 - Ça va, mec ? - L'homme de la situation. 202 00:10:51,483 --> 00:10:52,443 Ça va bien ? 203 00:10:53,843 --> 00:10:56,683 - Tu viens discuter ? Près du feu ? - D'accord. 204 00:10:56,763 --> 00:11:00,323 Je vais tout lui dire. Y compris ce que je ressens. 205 00:11:03,803 --> 00:11:06,443 - Nous y voilà. - Assieds-toi. 206 00:11:07,003 --> 00:11:08,643 Je vais la jouer franc-jeu. 207 00:11:09,683 --> 00:11:13,883 J'ai bien entendu ? Il va lui dire que Brianna lui a tapé dans l'œil ? 208 00:11:14,483 --> 00:11:15,323 Ouais. 209 00:11:15,403 --> 00:11:18,963 Attachez vos ceintures, des turbulences sont à prévoir. 210 00:11:21,483 --> 00:11:24,803 Je vais être honnête avec toi. C'est une fille géniale. 211 00:11:25,443 --> 00:11:27,443 - 28 ans. - Oui, elle est belle. 212 00:11:27,523 --> 00:11:29,683 Belle, intéressante, la totale. 213 00:11:29,763 --> 00:11:31,963 N'oublie pas de mentionner son corps. 214 00:11:32,443 --> 00:11:34,963 Il y avait du vin rouge, des fraises… 215 00:11:35,043 --> 00:11:36,723 Allez, viens-en au fait. 216 00:11:43,603 --> 00:11:44,963 Elle te plaît, ou pas ? 217 00:11:45,843 --> 00:11:47,243 Le moment de vérité. 218 00:11:51,403 --> 00:11:53,403 Tu penses que tu lui as plu ? 219 00:11:53,483 --> 00:11:54,323 Bien sûr. 220 00:11:58,243 --> 00:12:01,523 Il m'a dit : "Tu as un cul énorme." J'étais au courant. 221 00:12:01,603 --> 00:12:06,043 C'était sympa. Tout s'est fait tout seul, donc il peut pas nier. 222 00:12:12,363 --> 00:12:15,203 Non, je suis toujours à fond sur toi. 223 00:12:16,363 --> 00:12:18,603 Tiens donc, Monsieur s'est dégonflé. 224 00:12:19,643 --> 00:12:23,443 Brianna me plaît, mais y a des choses qu'il est pas nécessaire 225 00:12:23,523 --> 00:12:25,723 de raconter à Holly. 226 00:12:26,363 --> 00:12:27,203 Ouais. 227 00:12:30,123 --> 00:12:32,763 - J'ai aucun doute sur nous deux. - Merci. 228 00:12:32,843 --> 00:12:35,643 S'il y a bien une chose que j'aime chez toi, 229 00:12:35,723 --> 00:12:38,203 c'est que tu es un homme honnête et loyal. 230 00:12:40,043 --> 00:12:42,003 Elle m'a dragué ce soir. 231 00:12:42,723 --> 00:12:44,923 Tu vas lui faire porter le chapeau ? 232 00:12:47,323 --> 00:12:48,403 Sans retenue. 233 00:12:53,883 --> 00:12:56,563 Brianna m'a un peu manqué de respect, 234 00:12:57,363 --> 00:12:58,243 clairement. 235 00:12:58,763 --> 00:13:00,643 Je la sens pas, cette fille. 236 00:13:00,723 --> 00:13:03,883 J'ai plein de questions. Je compte pas m'écraser. 237 00:13:03,963 --> 00:13:05,963 - Je lui ai dit. - Je suis pas comme ça. 238 00:13:08,443 --> 00:13:09,683 Je suis très inquiet. 239 00:13:09,763 --> 00:13:11,923 J'ai pas tout raconté à Holly. 240 00:13:12,003 --> 00:13:17,163 Si elle discute avec Brianna, je suis dans de beaux draps. 241 00:13:25,923 --> 00:13:26,923 Je le sens pas. 242 00:13:27,003 --> 00:13:28,683 Oui, moi non plus. 243 00:13:29,883 --> 00:13:32,763 - Tu es vraiment beau gosse. - Merci beaucoup. 244 00:13:32,843 --> 00:13:35,683 Tu es sublime aussi. Allez, ça suffit. 245 00:13:35,763 --> 00:13:38,163 Non, arrête. M'approche pas ! 246 00:13:38,243 --> 00:13:41,323 Ce soir, on dort ensemble pour la première fois. 247 00:13:41,403 --> 00:13:43,563 Je sais pas comment on va gérer 248 00:13:43,643 --> 00:13:46,363 l'interdiction de se toucher et de s'embrasser. 249 00:13:46,843 --> 00:13:48,963 Je sais pas si je vais y arriver. 250 00:14:01,523 --> 00:14:05,123 Brianna m'a totalement manqué de respect ce soir. 251 00:14:05,683 --> 00:14:07,163 Elle a dit des choses. 252 00:14:08,043 --> 00:14:09,883 Et je compte la confronter. 253 00:14:11,643 --> 00:14:13,963 Holly va péter un câble. 254 00:14:14,043 --> 00:14:16,283 Et je veux être là pour voir ça. 255 00:14:20,123 --> 00:14:21,883 Je vais l'attendre. 256 00:14:21,963 --> 00:14:25,683 Je suis pas le genre de meuf à qui on manque de respect. 257 00:14:26,643 --> 00:14:29,403 Donc je vais devoir lui en toucher deux mots. 258 00:14:30,723 --> 00:14:32,483 Holly est bien remontée. 259 00:14:36,083 --> 00:14:38,763 Brianna, tu ferais mieux de ne pas entrer. 260 00:14:40,363 --> 00:14:42,403 Ça va pas être beau à voir. 261 00:14:42,483 --> 00:14:44,283 Ça m'inquiète pas mal. 262 00:14:49,563 --> 00:14:50,603 Bien vu. 263 00:14:51,323 --> 00:14:54,323 Notre date s'est super bien passé. 264 00:14:56,923 --> 00:15:00,563 J'ai hâte de voir comment tout ça va évoluer. 265 00:15:02,483 --> 00:15:03,763 Je viens d'arriver, 266 00:15:03,843 --> 00:15:06,923 mais je veux voir si c'est sérieux avec Nathan. 267 00:15:07,003 --> 00:15:11,683 Il m'a vraiment donné l'impression que j'avais mes chances avec lui. 268 00:15:14,563 --> 00:15:16,963 J'attends la suite avec impatience. 269 00:15:18,483 --> 00:15:19,483 J'attends. 270 00:15:26,683 --> 00:15:28,523 J'ai beaucoup de choses à dire. 271 00:15:30,963 --> 00:15:33,523 Avec Brianna, on a un cocktail explosif. 272 00:15:33,603 --> 00:15:37,203 {\an8}Je vois bien que Holly se laisse pas marcher sur les pieds. 273 00:15:37,283 --> 00:15:39,283 {\an8}Pourvu qu'elles se battent pas. 274 00:15:39,363 --> 00:15:40,723 Brianna est là ? 275 00:15:40,803 --> 00:15:41,923 - Non. - Merde. 276 00:15:42,003 --> 00:15:44,883 La tension est palpable dans la chambre. 277 00:15:45,963 --> 00:15:47,603 Putain, je stresse. 278 00:15:49,603 --> 00:15:50,843 Où est Brianna ? 279 00:15:50,923 --> 00:15:53,243 Ça va exploser, je le sens. 280 00:16:00,603 --> 00:16:02,163 Détendez-vous un peu. 281 00:16:05,563 --> 00:16:06,683 Oh la vache ! 282 00:16:06,763 --> 00:16:11,723 Je veux pas voir ça. C'est comme ces films ou quelqu'un tombe dans une embuscade, 283 00:16:11,803 --> 00:16:13,283 et on ne peut rien y… 284 00:16:16,803 --> 00:16:19,123 Me préparer me prend quatre heures. 285 00:16:20,723 --> 00:16:22,283 Elle ne s'en fait pas. 286 00:16:23,203 --> 00:16:26,323 Deux heures pour les cheveux, et pour le maquillage. 287 00:16:27,123 --> 00:16:28,363 Mon petit rituel. 288 00:16:29,203 --> 00:16:31,243 Ça paraît long, dit comme ça. 289 00:16:31,323 --> 00:16:34,723 Si j'étais toi, je prendrais tout mon temps. 290 00:16:46,203 --> 00:16:49,803 J'aurais dû le sentir venir. Cette soirée est interminable. 291 00:16:50,403 --> 00:16:51,803 Bon, moi, je dors. 292 00:16:53,643 --> 00:16:55,323 J'en peux plus d'attendre. 293 00:16:55,883 --> 00:16:58,883 Mais elle perd son temps. Et me fait perdre le mien. 294 00:17:00,163 --> 00:17:03,363 On peut en finir ? J'ai les nerfs qui vont lâcher. 295 00:17:21,883 --> 00:17:24,163 Nathan, tu t'en tires bien, 296 00:17:24,243 --> 00:17:27,443 et Brianna, tu dois être bien prête pour dormir… 297 00:17:30,843 --> 00:17:33,963 On a eu notre dose d'émotions pour ce soir. 298 00:17:44,203 --> 00:17:46,843 Bonjour ! 299 00:17:52,723 --> 00:17:54,723 - Vous avez ri cette nuit. - Ouais. 300 00:17:55,563 --> 00:17:57,883 Vous avez rigolé toute la nuit, putain. 301 00:17:57,963 --> 00:17:58,923 Me regardez pas. 302 00:17:59,443 --> 00:18:02,723 On s'est laissé emporter et on a perdu un peu d'argent. 303 00:18:02,803 --> 00:18:06,643 Mais je compte assumer les conséquences de mes bêtises. 304 00:18:07,243 --> 00:18:08,883 Vous vous chatouilliez ? 305 00:18:08,963 --> 00:18:10,523 - Non. - On a rien fait. 306 00:18:11,003 --> 00:18:12,523 Ils sont coupables. 307 00:18:12,603 --> 00:18:15,163 Passez aux aveux. Que s'est-il passé ? 308 00:18:15,243 --> 00:18:16,963 J'ai pas été très sage. 309 00:18:20,883 --> 00:18:22,563 Pas très sage ? 310 00:18:23,363 --> 00:18:27,003 Je dirais même que ça mérite une punition. 311 00:18:28,723 --> 00:18:32,563 Rassurez-moi, Jackson se réchauffe les mains sous la couette ? 312 00:18:33,763 --> 00:18:36,163 Je m'en veux beaucoup. 313 00:18:36,243 --> 00:18:39,603 Mais on s'est arrêtés. Sinon, on se serait fait incendier. 314 00:18:40,443 --> 00:18:42,123 - Brianna. - Oui ? 315 00:18:42,203 --> 00:18:43,763 - Ma chérie. - Salut. 316 00:18:43,843 --> 00:18:45,043 Alors, ton date ? 317 00:18:46,603 --> 00:18:49,443 C'était super d'apprendre à le connaître, 318 00:18:49,523 --> 00:18:51,163 je me suis régalée. 319 00:18:53,763 --> 00:18:56,203 Il faut vraiment pas que je m'énerve. 320 00:18:56,283 --> 00:18:57,883 Mais je suis à deux doigts. 321 00:18:59,243 --> 00:19:00,323 Il a été gentleman ? 322 00:19:00,403 --> 00:19:03,243 Bien sûr, dès que je l'ai vu le premier jour. 323 00:19:03,323 --> 00:19:05,843 Donc c'était cool de discuter avec lui. 324 00:19:05,923 --> 00:19:07,203 C'était sympa. 325 00:19:07,283 --> 00:19:09,123 Elle me manque de respect. 326 00:19:09,203 --> 00:19:12,963 Il faut que je parle à Brianna. Ça commence à m'énerver. 327 00:19:15,403 --> 00:19:18,403 Il y a beaucoup de tension entre Holly et Bri. 328 00:19:19,123 --> 00:19:20,283 C'est palpable. 329 00:19:21,163 --> 00:19:22,883 Bon, on change de sujet ? 330 00:19:22,963 --> 00:19:23,843 - Oui. - Oui. 331 00:19:23,923 --> 00:19:25,163 - Oui. - Allez. 332 00:19:25,243 --> 00:19:27,403 J'ai peur de la réaction de Holly. 333 00:19:27,483 --> 00:19:30,763 Nathan, tu t'es mis dans un sacré pétrin. 334 00:19:42,843 --> 00:19:44,083 Tu es à croquer. 335 00:19:44,163 --> 00:19:45,683 - À croquer ? - Oui. 336 00:19:46,483 --> 00:19:47,323 Comestible. 337 00:19:47,923 --> 00:19:49,403 Mange-moi, alors. 338 00:19:50,683 --> 00:19:53,123 Je suis sûr que tu as Beaux-coup de goût, 339 00:19:53,203 --> 00:19:56,243 mais l'addition de Lana est dure à avaler. 340 00:19:57,363 --> 00:19:59,723 Comme vous allez le voir. 341 00:20:00,643 --> 00:20:02,203 Je déteste ce cabanon. 342 00:20:03,643 --> 00:20:05,083 Je me chie dessus. 343 00:20:08,163 --> 00:20:10,923 J'ai peur de ce qui s'est passé cette nuit. 344 00:20:12,083 --> 00:20:14,683 Si Nathan et Brianna se sont embrassés. 345 00:20:16,483 --> 00:20:19,363 Personne n'a avoué de transgression au réveil. 346 00:20:21,323 --> 00:20:22,163 Je stresse. 347 00:20:24,483 --> 00:20:27,083 Ce qu'on a fait hier risque d'être découvert. 348 00:20:30,163 --> 00:20:34,403 J'ai plusieurs transgressions à mon actif, donc c'est super gênant. 349 00:20:40,843 --> 00:20:41,683 Oh mon Dieu… 350 00:20:44,363 --> 00:20:45,363 Je hais ce bruit. 351 00:20:47,483 --> 00:20:49,243 - Bonjour. - Salut, Lana. 352 00:20:50,883 --> 00:20:52,443 J'ai les mains moites. 353 00:20:54,563 --> 00:20:56,043 Je dois vous informer… 354 00:21:00,043 --> 00:21:02,763 que de nouvelles transgressions ont eu lieu. 355 00:21:04,723 --> 00:21:05,643 Merde… 356 00:21:06,363 --> 00:21:09,123 À chaque transgression, quelqu'un fait passer 357 00:21:09,203 --> 00:21:12,123 son désir sexuel avant l'intérêt du groupe. 358 00:21:13,483 --> 00:21:14,483 Oh mon Dieu ! 359 00:21:14,563 --> 00:21:18,403 Elles ont entraîné une nouvelle réduction de la cagnotte. 360 00:21:18,483 --> 00:21:19,923 Bon sang. 361 00:21:29,363 --> 00:21:30,683 C'est pas nous. 362 00:21:32,603 --> 00:21:34,523 Mon cœur bat à 100 à l'heure. 363 00:21:34,603 --> 00:21:38,603 Nathan m'a dit qu'il s'était rien passé pendant leur date, 364 00:21:40,203 --> 00:21:42,283 mais j'ai un mauvais pressentiment. 365 00:21:47,723 --> 00:21:49,043 Il faut assumer. 366 00:21:49,643 --> 00:21:51,323 C'était pas nous, promis. 367 00:21:53,043 --> 00:21:54,803 Vous vous êtes embrassés ? 368 00:21:57,643 --> 00:21:58,563 Racontez ! 369 00:21:58,643 --> 00:21:59,963 Dites-nous tout. 370 00:22:00,523 --> 00:22:01,643 On s'est embrassés. 371 00:22:01,723 --> 00:22:03,683 - Oh non… - Bon sang… 372 00:22:04,283 --> 00:22:05,643 Putain, sérieux ? 373 00:22:10,123 --> 00:22:12,083 C'était pendant notre date. 374 00:22:12,163 --> 00:22:14,803 Puis, au lit, la température est montée. 375 00:22:15,363 --> 00:22:17,283 Mais on s'est arrêtés à temps. 376 00:22:17,363 --> 00:22:18,923 On a été consciencieux. 377 00:22:19,003 --> 00:22:22,323 Consciencieux n'est pas l'adjectif que j'utiliserais. 378 00:22:23,763 --> 00:22:25,843 Les transgressions incluent 379 00:22:25,923 --> 00:22:27,483 un baiser sur la plage, 380 00:22:29,083 --> 00:22:30,923 un baiser dans la chambre. 381 00:22:31,003 --> 00:22:31,923 Aïe… 382 00:22:32,763 --> 00:22:35,683 Et, à 2h42 du matin, 383 00:22:36,203 --> 00:22:39,843 le frottement intime d'une **** sur une ****. 384 00:22:41,323 --> 00:22:42,883 Oh la vache ! 385 00:22:43,763 --> 00:22:45,283 Adieu la cagnotte. 386 00:22:46,483 --> 00:22:47,963 Qu'est-ce qui leur a pris ? 387 00:22:49,443 --> 00:22:51,563 Encore pire que Nathan et moi. 388 00:22:52,763 --> 00:22:54,523 Cela a coûté au groupe… 389 00:22:57,243 --> 00:22:58,603 Combien ? 390 00:22:58,683 --> 00:23:00,563 - 16, j'espère. - Oui, je pense. 391 00:23:05,843 --> 00:23:06,683 Allons-y. 392 00:23:08,443 --> 00:23:10,883 22 000 dollars. 393 00:23:13,643 --> 00:23:14,923 Non ! 394 00:23:16,323 --> 00:23:18,843 22 000 dollars ? 395 00:23:19,803 --> 00:23:21,043 C'est une somme. 396 00:23:24,523 --> 00:23:28,163 Je m'attendais à moins. À ce stade, autant coucher ensemble. 397 00:23:30,363 --> 00:23:34,603 Le montant de la cagnotte s'élève désormais à 46 000 dollars. 398 00:23:34,683 --> 00:23:35,763 Bon sang… 399 00:23:35,843 --> 00:23:36,963 Oh non… 400 00:23:37,603 --> 00:23:40,563 On aura bientôt plus une thune à dépenser. 401 00:23:45,923 --> 00:23:47,403 La cagnotte dégringole. 402 00:23:47,483 --> 00:23:48,323 Au revoir. 403 00:23:48,403 --> 00:23:49,243 Désolé. 404 00:23:51,283 --> 00:23:53,603 On fait pas les choses à moitié. 405 00:23:57,003 --> 00:23:59,603 La cagnotte n'a jamais été aussi basse. 406 00:24:00,203 --> 00:24:02,723 Et le moral du groupe non plus, on dirait. 407 00:24:03,363 --> 00:24:05,243 Je pensais que ce serait moins. 408 00:24:05,323 --> 00:24:06,163 Ouais. 409 00:24:07,083 --> 00:24:08,683 Lana est pas contente. 410 00:24:08,763 --> 00:24:11,763 Et tout le monde fait la gueule. 411 00:24:11,843 --> 00:24:15,683 J'ai essayé de tirer des leçons de mes transgressions précédentes, 412 00:24:15,763 --> 00:24:17,683 mais retour à la case départ. 413 00:24:21,683 --> 00:24:23,843 Izzy m'a gavé, sur ce coup-là. 414 00:24:24,323 --> 00:24:27,323 22 000 dollars dépensés. 415 00:24:27,403 --> 00:24:28,563 En une seule nuit. 416 00:24:28,643 --> 00:24:30,843 Sales égoïstes ! 417 00:24:32,963 --> 00:24:36,683 Tendu. Mais au moins, Holly se tient à l'écart de Brianna. 418 00:24:37,243 --> 00:24:38,843 J'aurais dû ne rien dire. 419 00:24:38,923 --> 00:24:42,123 Il faut que Brianna entende ce que j'ai à dire. 420 00:24:42,683 --> 00:24:46,723 Ça se fait vraiment pas, dans le code d'honneur des filles. 421 00:24:55,803 --> 00:24:57,723 - Lana ! - Merde ! 422 00:24:57,803 --> 00:24:58,643 Bonjour. 423 00:24:59,683 --> 00:25:02,323 Rassemblez-vous dans l'espace atelier. 424 00:25:02,403 --> 00:25:04,163 - Oh non… - Immédiatement. 425 00:25:04,923 --> 00:25:05,763 Lana… 426 00:25:05,843 --> 00:25:06,723 Sérieux… 427 00:25:08,363 --> 00:25:12,523 Il est rare qu'on interrompe une histoire entre filles dans l'émission. 428 00:25:12,603 --> 00:25:15,083 Tu nous prépares une surprise, je parie ? 429 00:25:16,163 --> 00:25:18,363 Ton observation est correcte. 430 00:25:18,443 --> 00:25:22,683 La tension monte entre Holly et Brianna, et Izzy et Olga, 431 00:25:22,763 --> 00:25:24,603 pour une histoire de jalousie. 432 00:25:25,723 --> 00:25:28,883 Les filles négligent leurs relations amicales. 433 00:25:30,403 --> 00:25:34,603 J'ai conçu un atelier qui vise à toutes les réunir 434 00:25:34,683 --> 00:25:37,163 pour célébrer leur sororité. 435 00:25:37,243 --> 00:25:39,723 CÉLÉBRER LA SOLIDARITÉ FÉMININE 436 00:25:41,843 --> 00:25:46,483 {\an8}L'experte en relations Shan Boodram va instruire nos déesses aujourd'hui. 437 00:25:46,963 --> 00:25:49,083 {\an8}On va travailler sur la sororité. 438 00:25:49,163 --> 00:25:52,683 {\an8}Et apprendre à reconnaître la beauté d'une autre déesse 439 00:25:52,763 --> 00:25:55,163 sans se sentir diminuée ou menacée. 440 00:25:55,243 --> 00:25:59,443 Ça commence par le respect de votre corps et de votre propre beauté. 441 00:25:59,523 --> 00:26:05,083 Sans ça, impossible de construire une relation profonde et authentique. 442 00:26:05,683 --> 00:26:08,123 On est là pour être solidaires. 443 00:26:11,523 --> 00:26:12,923 - Tu viens d'arriver ? - Oui. 444 00:26:13,003 --> 00:26:15,683 Quand une nouvelle fille débarque, 445 00:26:16,243 --> 00:26:19,203 il faut la voir comme une sœur, pas une rivale. 446 00:26:19,283 --> 00:26:23,083 Tu me respectes, je te respecte. Sauf si tu me piques mon mec. 447 00:26:23,163 --> 00:26:24,003 Ouais. 448 00:26:26,963 --> 00:26:30,963 On a touché une corde sensible. On peut peut-être enchaîner, Shan ? 449 00:26:31,563 --> 00:26:34,363 On va discuter de ce qui nous unit toutes. 450 00:26:34,443 --> 00:26:37,843 L'élément sans lequel l'humanité n'existerait pas. 451 00:26:37,923 --> 00:26:40,283 On va faire du yoni puja. 452 00:26:41,243 --> 00:26:43,203 À la demande générale. 453 00:26:43,283 --> 00:26:44,923 C'est quoi, ça, yoni ? 454 00:26:45,003 --> 00:26:46,923 On dirait le nom d'un plat. 455 00:26:47,003 --> 00:26:50,843 Ce qui est sûr, c'est que ça ne fait pas partie du menu de l'île. 456 00:26:51,563 --> 00:26:56,163 "Yoni" est un mot de Sanskrit qui veut dire "vulve, ou "vagin". 457 00:26:56,243 --> 00:26:57,683 Puja, c'est l'adoration. 458 00:27:01,163 --> 00:27:03,163 Vous allez baisser votre culotte. 459 00:27:03,243 --> 00:27:04,523 Oh mon Dieu ! 460 00:27:04,603 --> 00:27:06,443 Elle est sérieuse ? 461 00:27:07,923 --> 00:27:11,363 À vous de renouer avec votre yoni comme vous l'entendez. 462 00:27:11,443 --> 00:27:14,963 Ce dialogue constant fait partie intégrante du yoni puja. 463 00:27:15,043 --> 00:27:18,403 Il faut lui parler : "Ça va ? Ta journée a été bonne ?" 464 00:27:18,483 --> 00:27:19,883 Sérieusement ? 465 00:27:20,563 --> 00:27:22,163 Tu veux parler à ton yoni ? 466 00:27:22,243 --> 00:27:23,083 Pas vraiment. 467 00:27:25,403 --> 00:27:26,683 Georgia ? 468 00:27:31,283 --> 00:27:32,843 Je sais pas quoi lui dire. 469 00:27:33,363 --> 00:27:35,363 Je trouve ça super gênant. 470 00:27:37,723 --> 00:27:39,683 Izzy, tu veux parler à ton yoni ? 471 00:27:41,203 --> 00:27:43,003 - Lui parler ? - Oui. 472 00:27:43,083 --> 00:27:45,723 Ça coûte rien d'essayer. On verra bien. 473 00:27:47,123 --> 00:27:48,043 Tu es sexy ! 474 00:27:52,323 --> 00:27:54,803 C'est marrant, ça détend l'atmosphère. 475 00:27:54,883 --> 00:27:57,243 J'ai envie d'essayer. C'est parti ! 476 00:27:57,763 --> 00:27:59,883 Je t'aimerai pour toujours. 477 00:28:01,123 --> 00:28:03,083 - Tu es magnifique. - Super. 478 00:28:03,763 --> 00:28:04,763 Je te kiffe. 479 00:28:06,283 --> 00:28:07,683 Je me sens libre. 480 00:28:08,723 --> 00:28:11,963 Allez, les filles, essayez. On n'a qu'une vie. 481 00:28:12,043 --> 00:28:13,523 Je te trouve joli. 482 00:28:14,163 --> 00:28:16,683 Parfois, on trouve son vagin moche. 483 00:28:17,283 --> 00:28:18,323 Il est mignon, 484 00:28:18,403 --> 00:28:20,483 je m'en veux de l'avoir dénigré. 485 00:28:20,563 --> 00:28:22,563 C'est gênant devant les autres, 486 00:28:22,643 --> 00:28:25,963 mais en fait, ça nous a permis de nous exprimer. 487 00:28:26,043 --> 00:28:26,923 À toi, Holly. 488 00:28:28,163 --> 00:28:30,403 - Allez. - Je vais prendre soin de toi. 489 00:28:31,843 --> 00:28:33,763 - Te chouchouter. - T'es génial. 490 00:28:34,723 --> 00:28:38,203 Tu es unique. Tu es magnifique. 491 00:28:38,283 --> 00:28:39,243 Beaux. 492 00:28:39,843 --> 00:28:41,483 T'es trop chou. Je t'aime. 493 00:28:42,763 --> 00:28:45,363 C'est génial de pouvoir parler à mon yoni. 494 00:28:45,443 --> 00:28:50,003 Je lui manque de respect quand je donne du plaisir et que lui n'en reçoit pas. 495 00:28:50,083 --> 00:28:53,083 Je dois lui en donner aussi, arrêter de le négliger. 496 00:28:53,843 --> 00:28:56,963 Je suis contente qu'on exprime toutes nos ressentis. 497 00:28:57,603 --> 00:29:00,083 Je vois que ça crée du lien entre nous. 498 00:29:00,163 --> 00:29:01,163 Girl power. 499 00:29:02,723 --> 00:29:04,523 C'est vraiment chelou de… 500 00:29:05,443 --> 00:29:07,163 Pourquoi ça nous fait rire ? 501 00:29:07,243 --> 00:29:09,923 Parce qu'une femme qui se complimente, 502 00:29:10,003 --> 00:29:11,803 ça n'arrive presque jamais. 503 00:29:11,883 --> 00:29:14,363 Pour vos yoni, donnez-moi toutes un… 504 00:29:18,163 --> 00:29:20,883 Tu leur as donné la banane, Shan. 505 00:29:21,443 --> 00:29:25,723 Les sœurs célèbrent leur corps. Et quand les filles ne sont pas là, 506 00:29:25,803 --> 00:29:26,923 les garçons… 507 00:29:29,163 --> 00:29:30,003 méditent ? 508 00:29:30,603 --> 00:29:33,563 Vous allez prendre une grande inspiration. 509 00:29:40,523 --> 00:29:41,763 Puis expirer. 510 00:29:46,523 --> 00:29:48,163 Le niveau de stress 511 00:29:49,283 --> 00:29:51,043 est à son comble. 512 00:29:52,723 --> 00:29:54,563 Je sais pas à quoi m'attendre. 513 00:29:54,643 --> 00:29:58,123 Pourvu que Holly apprenne pas comment s'est passé mon date. 514 00:30:01,043 --> 00:30:02,643 Je vais piquer une tête. 515 00:30:02,723 --> 00:30:04,083 À plus, les gars. 516 00:30:04,163 --> 00:30:05,003 Ouais. 517 00:30:05,523 --> 00:30:08,883 N'espère pas semer tes problèmes à la nage, Nathan. 518 00:30:08,963 --> 00:30:11,483 L'île la plus proche est à 30 km. 519 00:30:12,003 --> 00:30:16,603 Il est possible que vous ressentiez des stimuli traverser votre corps, 520 00:30:18,043 --> 00:30:20,443 et le vent vous caresser légèrement. 521 00:30:26,523 --> 00:30:29,163 Regardez ces belles fleurs devant vous. 522 00:30:29,683 --> 00:30:32,443 Vous allez représenter votre yoni avec. 523 00:30:32,523 --> 00:30:36,163 Alors lancez-vous, amusez-vous, et soyez créatives. Prêtes ? 524 00:30:36,683 --> 00:30:37,963 Oui ! 525 00:30:38,043 --> 00:30:39,443 Toutes à vos yoni ! 526 00:30:41,403 --> 00:30:42,843 Cet atelier est conçu 527 00:30:42,923 --> 00:30:45,243 pour renforcer les liens entre femmes 528 00:30:45,323 --> 00:30:48,043 en découvrant la déesse qui sommeille en elles. 529 00:30:50,203 --> 00:30:53,083 Il est beau, il est sacré, il est floral. 530 00:30:53,163 --> 00:30:54,763 Il regorge de couleurs. 531 00:30:54,843 --> 00:30:57,963 Il est puissant, unique, précieux. 532 00:30:58,803 --> 00:31:00,243 On ne le dit pas assez. 533 00:31:01,403 --> 00:31:04,123 Les filles cultivent leur jardin secret. 534 00:31:04,723 --> 00:31:05,683 Ça me va. 535 00:31:06,403 --> 00:31:07,683 J'adore le tien. 536 00:31:07,763 --> 00:31:09,643 Je porterais ça à mon mariage. 537 00:31:10,723 --> 00:31:12,163 C'est trop beau. 538 00:31:13,003 --> 00:31:13,963 J'ai fini. 539 00:31:16,043 --> 00:31:17,843 Tu nous montres ton yoni ? 540 00:31:17,923 --> 00:31:20,643 Oui, je vais vous montrer mon yoni ! 541 00:31:24,643 --> 00:31:28,163 Bon, je suis pas douée en art, mais c'est un papillon. 542 00:31:29,403 --> 00:31:32,803 Niveau couleurs, le rouge, c'est pour le côté sexy, 543 00:31:32,883 --> 00:31:34,563 le blanc pour la pureté, 544 00:31:34,643 --> 00:31:38,563 le jaune pour la joie et le rose pour la petite touche féminine. 545 00:31:39,843 --> 00:31:40,923 Voilà. 546 00:31:41,003 --> 00:31:43,683 J'aime beaucoup le yoni d'Izzy. 547 00:31:43,763 --> 00:31:48,283 Je m'attendais pas à ce qu'elle parte dans une explication aussi profonde. 548 00:31:48,363 --> 00:31:52,003 J'adore comme tu as mis le sexe et la pureté côte à côte. 549 00:31:52,083 --> 00:31:55,003 Merci beaucoup de nous avoir offert ton yoni. 550 00:31:55,083 --> 00:31:55,923 Ouais. 551 00:31:56,563 --> 00:31:59,323 Je suis dégoûtée de pas avoir eu mon date, 552 00:32:00,283 --> 00:32:05,003 et je cours rarement après les garçons, mais je suis heureuse pour elle. 553 00:32:05,603 --> 00:32:08,083 Le mien est un peu foufou, bien sûr. 554 00:32:09,043 --> 00:32:12,003 Le rouge feu en dessous, ici, le clito, 555 00:32:12,083 --> 00:32:14,163 et le trou, là d'où part le feu. 556 00:32:14,883 --> 00:32:16,883 Houla, tu devrais aller consulter. 557 00:32:16,963 --> 00:32:19,563 J'adore. Et je t'adore, tu es géniale. 558 00:32:20,163 --> 00:32:21,483 J'adore cet atelier. 559 00:32:22,563 --> 00:32:23,443 Je vous aime. 560 00:32:23,523 --> 00:32:25,043 Allez, à toi, Beaux ! 561 00:32:25,123 --> 00:32:26,803 Voilà ma chatte. 562 00:32:29,803 --> 00:32:32,083 Bon, ça, c'est mon clitoris. 563 00:32:32,163 --> 00:32:33,203 Ouais ! 564 00:32:33,283 --> 00:32:35,523 Il faut être gentil avec. Il est doux. 565 00:32:36,363 --> 00:32:38,803 La lavande, c'est parce que ça sent bon. 566 00:32:38,883 --> 00:32:41,283 Comment ça, on a envie d'y revenir. 567 00:32:45,243 --> 00:32:47,483 J'ai hâte de montrer mon yoni à Harry. 568 00:32:47,563 --> 00:32:48,683 Ça va coûter cher. 569 00:32:51,163 --> 00:32:54,723 L'atelier m'a fait comprendre qu'un yoni est un jardin secret 570 00:32:54,803 --> 00:32:57,803 qui peut être un vrai paradis si on en a la clé. 571 00:32:57,883 --> 00:33:01,243 Avez-vous pu goûter au paradis sur cette île ? 572 00:33:01,323 --> 00:33:04,563 Non. Pas encore, non. 573 00:33:04,643 --> 00:33:07,883 Avant, j'étais une personne très affectueuse, 574 00:33:07,963 --> 00:33:10,723 mais après avoir été déçue et blessée, 575 00:33:10,803 --> 00:33:15,243 je suis devenue plus réservée, et m'ouvrir me prend du temps. 576 00:33:15,323 --> 00:33:17,283 - Merci Georgia. - Merci. 577 00:33:17,363 --> 00:33:21,083 L'atelier se passe à merveille. Shan est une vraie experte. 578 00:33:21,163 --> 00:33:24,563 Son talent ne demande qu'à fleurir. 579 00:33:25,283 --> 00:33:28,403 Brianna, tu veux bien nous honorer de ton yoni ? 580 00:33:33,643 --> 00:33:37,123 J'ai mis une rose ici, parce que ça représente l'amour. 581 00:33:38,243 --> 00:33:41,683 C'est moi, ou l'ambiance devient un peu épineuse ? 582 00:33:43,003 --> 00:33:44,403 Il faut aimer son yoni. 583 00:33:45,203 --> 00:33:48,763 Être amie avec lui, avoir de bonnes intentions pour lui. 584 00:33:49,403 --> 00:33:54,243 Ce sont les intentions de ton Yoni qui t'ont mis dans cette panade, Brianna. 585 00:33:54,323 --> 00:33:58,643 Et le blanc, c'est pour la pureté et l'authenticité. 586 00:34:01,083 --> 00:34:02,083 T'es sérieuse ? 587 00:34:03,763 --> 00:34:05,443 Je sais pas quoi dire, là. 588 00:34:11,163 --> 00:34:13,083 - Holly. - Allez, je vous montre. 589 00:34:13,563 --> 00:34:16,563 - Voici mon Yoni. - J'adore. 590 00:34:18,483 --> 00:34:20,083 J'ai représenté mon cœur, 591 00:34:20,163 --> 00:34:22,403 parce que je suis dans une position 592 00:34:22,483 --> 00:34:27,123 où je suis engagée auprès de quelqu'un qui n'a jamais vu mon yoni. 593 00:34:28,203 --> 00:34:31,803 Il est très fragile, au sens propre comme au figuré. 594 00:34:33,123 --> 00:34:37,683 Rencontrer Nathan ici m'a retourné le cerveau. 595 00:34:37,763 --> 00:34:41,003 J'avais jamais rencontré un mec comme lui. 596 00:34:41,083 --> 00:34:45,083 Je m'en veux, parce que je suis ici pour m'amuser, sans attaches, 597 00:34:45,163 --> 00:34:48,603 mais je suis la fille qui est venue lui piquer son mec. 598 00:34:52,403 --> 00:34:56,763 J'ai dû regarder Brianna inviter Nathan à un date, sans rien faire, 599 00:34:58,283 --> 00:35:00,683 et ça m'a mis très mal à l'aise. 600 00:35:02,483 --> 00:35:06,283 J'aime pas la compétition, ni qu'on joue sur mon territoire. 601 00:35:06,843 --> 00:35:08,883 Je veux qu'on soit en bons termes, 602 00:35:08,963 --> 00:35:12,203 mais Brianna a brisé le code d'honneur des filles. 603 00:35:12,283 --> 00:35:15,963 Tu nous montres à toutes qu'on peut construire quelque chose 604 00:35:16,043 --> 00:35:19,563 sans offrir son yoni dès le début. Je trouve ça inspirant. 605 00:35:19,643 --> 00:35:21,483 Merci, Bri. Ça me touche. 606 00:35:23,003 --> 00:35:25,083 Je tenais à toutes vous remercier. 607 00:35:25,883 --> 00:35:30,683 Cette énergie, ce respect, cet amour et cette sensibilité qui règnent ici, 608 00:35:30,763 --> 00:35:34,163 gardez-les en vous pour la suite. Vos yoni le méritent. 609 00:35:34,643 --> 00:35:37,363 - Honorez votre yoni ! - On vous aime. 610 00:35:37,443 --> 00:35:40,163 On est pleines d'amour, on est fortes. 611 00:35:40,243 --> 00:35:44,723 On a pu renouer nos liens. Je pourrais faire ça tous les jours. 612 00:35:44,803 --> 00:35:46,203 Girl power ! 613 00:35:47,763 --> 00:35:53,043 J'apprends à me respecter et à apprécier ce qu'est être une femme. 614 00:35:55,683 --> 00:35:58,243 Vous avez créé quelque chose de magnifique 615 00:35:58,323 --> 00:36:00,163 à travers cette expérience. 616 00:36:00,243 --> 00:36:01,283 À nos yoni ! 617 00:36:01,363 --> 00:36:03,083 À nos yoni ! 618 00:36:18,483 --> 00:36:21,123 Salut. Je peux me joindre à toi ? 619 00:36:22,043 --> 00:36:23,203 - Salut. - Coucou. 620 00:36:27,003 --> 00:36:29,683 Je voulais venir calmer le jeu avec toi. 621 00:36:29,763 --> 00:36:31,923 - Oui. - Je suis pas rancunière. 622 00:36:32,003 --> 00:36:35,083 Donc je veux discuter avec Brianna 623 00:36:35,163 --> 00:36:38,043 pour lui montrer l'exemple. 624 00:36:38,123 --> 00:36:40,043 Sans aucune animosité. 625 00:36:40,123 --> 00:36:43,083 Je suis venue te parler pour qu'on brise la glace. 626 00:36:43,163 --> 00:36:45,843 - Fini les chamailleries. - On est adultes. 627 00:36:46,603 --> 00:36:51,923 Hier, c'était une journée chargée pour moi, Nathan et toi. Ça a été… 628 00:36:52,483 --> 00:36:54,763 - Riche en émotions. - Oui, voilà. 629 00:36:54,843 --> 00:36:57,403 Je comprends que tu veuilles t'amuser, 630 00:36:57,483 --> 00:37:00,483 mais tu as bien vu que ça m'avait crispée, non ? 631 00:37:00,563 --> 00:37:01,403 Ouais. 632 00:37:01,963 --> 00:37:04,483 Essaie de savoir de quoi tu as envie. 633 00:37:05,723 --> 00:37:07,683 Je veux clarifier la situation. 634 00:37:07,763 --> 00:37:10,363 - Pour éviter un malentendu. - Oui, bien sûr. 635 00:37:11,683 --> 00:37:14,763 Je savais que ça te plairait pas que j'invite Nathan. 636 00:37:15,843 --> 00:37:17,083 Je suis désolée. 637 00:37:17,163 --> 00:37:19,363 Je comptais pas te voler ton mec. 638 00:37:19,443 --> 00:37:21,523 Je veux marcher sur les pieds de personne, 639 00:37:22,083 --> 00:37:24,923 et j'ai réalisé que je voulais pas blesser Holly. 640 00:37:25,683 --> 00:37:28,563 Cette discussion m'a bien rassurée. 641 00:37:29,123 --> 00:37:30,603 Tout est plus clair. 642 00:37:31,123 --> 00:37:35,443 Je veux qu'on oublie nos différends, pour… 643 00:37:35,523 --> 00:37:37,403 Vous êtes mignons ensemble. 644 00:37:37,483 --> 00:37:39,443 - Allez, dans mes bras. - Câlin. 645 00:37:39,523 --> 00:37:40,523 Voilà. 646 00:37:40,603 --> 00:37:42,403 Ouf, tout s'est bien passé. 647 00:37:43,123 --> 00:37:46,003 Et pour célébrer la sororité retrouvée, 648 00:37:46,083 --> 00:37:48,883 Lana organise une fête sur le thème des déesses. 649 00:37:52,843 --> 00:37:57,003 Je veux que tout le monde s'éclate et se lâche. 650 00:37:57,083 --> 00:38:00,323 Heureusement pour elles, elle a aussi invité les dieux. 651 00:38:00,403 --> 00:38:02,243 Nathan porte un bout de tissu. 652 00:38:03,043 --> 00:38:03,883 À l'aide. 653 00:38:03,963 --> 00:38:06,323 Tu es trop mignonne, ma chérie. 654 00:38:07,363 --> 00:38:09,763 Je suis arrivé trop tard pour choisir. 655 00:38:09,843 --> 00:38:12,323 J'ai plus l'air d'une déesse que d'un dieu. 656 00:38:21,483 --> 00:38:24,763 Super fête. Tout le monde passe un bon moment. 657 00:38:27,563 --> 00:38:31,883 J'ai mis ma petite couronne. J'assume mon côté Méduse. 658 00:38:39,363 --> 00:38:42,243 Je l'ai échappé belle dans cette histoire. 659 00:38:42,323 --> 00:38:46,523 Dans l'ensemble, on dirait que tout est rentré dans l'ordre. 660 00:38:47,043 --> 00:38:50,563 Les dieux, ou plutôt les déesses, ont été clémentes. 661 00:38:51,563 --> 00:38:52,923 La journée s'annonce bien. 662 00:38:57,203 --> 00:39:00,203 Nathan, je crois que tu as parlé trop vite. 663 00:39:00,963 --> 00:39:02,923 Va savoir ce que mijote Lana. 664 00:39:03,923 --> 00:39:05,523 Franchement, j'ai peur. 665 00:39:05,603 --> 00:39:06,763 Hé, Lana est là ! 666 00:39:12,803 --> 00:39:13,723 Bonjour. 667 00:39:15,403 --> 00:39:16,763 Salut, Lana. 668 00:39:16,843 --> 00:39:19,883 Vous entrez dans la phase finale de l'aventure. 669 00:39:20,763 --> 00:39:25,203 J'ai décidé de vous réunir pour faire le point sur vos progrès. 670 00:39:27,203 --> 00:39:28,683 À quoi elle joue ? 671 00:39:30,163 --> 00:39:34,243 Certains d'entre vous montrent des signes de développement personnel. 672 00:39:34,763 --> 00:39:35,923 Lana, ça va pas ? 673 00:39:37,403 --> 00:39:38,323 Qu'est-ce que… 674 00:39:41,883 --> 00:39:48,043 Cependant, d'autres peinent encore à respecter l'interdiction sexuelle. 675 00:39:49,283 --> 00:39:50,283 Elle est bourrée. 676 00:39:51,003 --> 00:39:52,803 Lana, qu'est-ce qui t'arrive ? 677 00:39:53,723 --> 00:39:56,003 Lancement du diagnostic système. 678 00:39:56,083 --> 00:39:57,203 Quoi ? 679 00:40:01,563 --> 00:40:03,123 Qu'est-ce qui se passe ? 680 00:40:03,723 --> 00:40:05,643 Lana est tombée 681 00:40:06,603 --> 00:40:07,643 en panne ? 682 00:40:11,883 --> 00:40:15,803 J'ai détecté un dysfonctionnement… 683 00:40:16,403 --> 00:40:17,683 J'ai détec… 684 00:40:17,763 --> 00:40:18,923 Elle a une MST. 685 00:40:19,003 --> 00:40:20,283 Un petit virus. 686 00:40:22,763 --> 00:40:25,043 J'ai besoin d'une mise à jour… 687 00:40:25,683 --> 00:40:27,083 Mise à jour logicielle. 688 00:40:29,483 --> 00:40:30,723 Déconnexion. 689 00:40:35,483 --> 00:40:37,883 Lana, où es-tu passée ? 690 00:40:39,083 --> 00:40:42,563 Il reste trois épisodes. Ne me laisse pas toute seule ! 691 00:40:44,723 --> 00:40:47,523 Comment tu peux nous laisser sans surveillance ? 692 00:40:48,163 --> 00:40:49,443 Tout peut arriver. 693 00:40:49,523 --> 00:40:54,323 Appelez-moi le service informatique ! Tu ne peux pas me laisser comme ça ! 694 00:40:55,843 --> 00:40:57,123 Ne t'en fais pas. 695 00:40:57,203 --> 00:41:01,683 Mes invités me croient déconnectée mais je fonctionne toujours parfaitement. 696 00:41:01,763 --> 00:41:04,963 Tout cela fait partie de mon test ultime. 697 00:41:05,923 --> 00:41:08,203 Ouf. On a eu chaud. 698 00:41:08,843 --> 00:41:14,323 Lana, j'espère que tu fais crédit, parce que je sens qu'ils vont s'endetter. 699 00:41:14,403 --> 00:41:16,883 Attendez. Du coup, plus de règles. 700 00:41:18,363 --> 00:41:22,203 Lana est hors ligne. C'est parfait. 701 00:41:22,283 --> 00:41:25,723 J'ai hâte de faire l'amour. Ça fait une éternité. 702 00:41:27,523 --> 00:41:29,643 Mais elle risque de le découvrir. 703 00:41:29,723 --> 00:41:31,363 Oui, elle le saura. 704 00:41:31,443 --> 00:41:35,243 C'est trop beau pour être vrai. Hop, plus de Lana ! 705 00:41:35,323 --> 00:41:37,723 Je sais ce que Nathan a envie de faire. 706 00:41:37,803 --> 00:41:41,563 Si Lana est hors ligne, ce soir, Nathan révèle son côté démon. 707 00:41:43,203 --> 00:41:46,883 Ouais ! On va tous pouvoir se pécho, genre, orgie générale. 708 00:41:49,843 --> 00:41:53,163 Ce soir, on fait des choses au lit, bébé ! 709 00:41:53,243 --> 00:41:57,883 Si seulement vous saviez à quel point ça va vous coûter cher. 710 00:41:57,963 --> 00:41:59,563 Bébé ! 711 00:42:30,123 --> 00:42:35,123 {\an8}Sous-titres : Kevin Bénard