1
00:00:10,643 --> 00:00:13,563
Λοιπόν, γυρίσαμε στο δωμάτιο
2
00:00:13,643 --> 00:00:18,923
και μερικοί σέξι εργένηδες
έχασαν το σέξι χαμόγελο που είχαν.
3
00:00:19,003 --> 00:00:23,483
Ίζι και Τζάκσον, ετοιμαστείτε
για το ραντεβού σας στην παραλία.
4
00:00:24,323 --> 00:00:25,763
Τι στον διάολο;
5
00:00:25,843 --> 00:00:30,843
{\an8}Ο Τζάκσον διάλεξε την Ίζι αντί για μένα,
αλλά δεν θα το πάρω κατάκαρδα.
6
00:00:31,723 --> 00:00:34,643
{\an8}Δεν είσαι η μόνη που το παίρνει κατάκαρδα.
7
00:00:34,723 --> 00:00:37,803
Η απόφαση της Μπριάνα
να βγει με τον Νέιθαν έτσουξε.
8
00:00:38,403 --> 00:00:41,083
{\an8}Η κοπέλα που μου αρέσει θα βγει με άλλον.
9
00:00:41,683 --> 00:00:44,843
{\an8}Επομένως, έχω ξενερώσει λίγο.
10
00:00:46,123 --> 00:00:47,723
Δεν ξέρω πώς να νιώσω.
11
00:00:47,803 --> 00:00:52,323
Μπριάνα και Νέιθαν, το ραντεβού σας
θα ακολουθήσει αργότερα.
12
00:00:52,403 --> 00:00:53,243
Αντίο.
13
00:00:53,323 --> 00:00:57,003
{\an8}Είμαι ενθουσιασμένη
για το ραντεβού μου. Ανυπομονώ.
14
00:00:57,083 --> 00:00:59,603
Νιώθω την προσμονή, τι θα συμβεί;
15
00:00:59,683 --> 00:01:02,043
Και είναι κούκλος. Πραγματικά.
16
00:01:04,123 --> 00:01:06,963
Αν ο Νέιθαν φιλήσει
την Μπριάνα στο ραντεβού,
17
00:01:07,043 --> 00:01:09,923
{\an8}θα γίνει χαμός στο θέρετρο.
18
00:01:13,843 --> 00:01:16,883
Ξέρεις κάτι,
έχεις κάθε δικαίωμα να νιώθεις έτσι.
19
00:01:16,963 --> 00:01:19,323
Είναι άσχημο για σένα, πραγματικά.
20
00:01:19,403 --> 00:01:20,843
Φυσικά, ζηλεύω λίγο.
21
00:01:20,923 --> 00:01:25,483
{\an8}Είναι πολύ πιο δύσκολο να χτίσω
μια πραγματική σχέση με τον Νέιθαν
22
00:01:25,563 --> 00:01:27,283
όταν δεν τον βλέπω καν.
23
00:01:27,803 --> 00:01:31,763
Αν τελικά θέλει εκείνη,
θα φανεί ότι παίρνει κακές αποφάσεις
24
00:01:31,843 --> 00:01:34,403
και κάνει κακές επενδύσεις,
γιατί ξόδεψε 100 χιλιάρικα σε τι;
25
00:01:34,483 --> 00:01:38,043
Περνάει ωραία στα ραντεβού,
26
00:01:38,123 --> 00:01:41,963
αλλά εγώ είμαι αφοσιωμένη,
δεν θέλω κάποιον άλλον.
27
00:01:44,483 --> 00:01:48,643
Νιώθω ότι έχω πολύ καιρό
να είμαι ευάλωτη μπροστά σε κάποιο άτομο.
28
00:01:49,803 --> 00:01:51,843
Είχα μάτια μόνο για εκείνον…
29
00:01:54,643 --> 00:01:57,083
εις βάρος των συναισθημάτων μου
30
00:01:57,163 --> 00:01:59,723
και αυτό συμβαίνει
όταν πλησιάζεις κάποιον.
31
00:02:00,563 --> 00:02:02,763
Ελέγχει τα συναισθήματά σου.
32
00:02:11,683 --> 00:02:14,243
Πρέπει να πω ότι είσαι πανέμορφη.
33
00:02:14,323 --> 00:02:15,723
-Ευχαριστώ.
-Υπέροχη.
34
00:02:18,283 --> 00:02:19,603
-Γεια μας.
-Γεια μας.
35
00:02:19,683 --> 00:02:23,003
{\an8}Σήμερα είναι πιο ωραίος από ποτέ.
36
00:02:23,083 --> 00:02:26,043
Θα βάλω τα δυνατά μου
να μην παραβιάσω τους κανόνες,
37
00:02:26,123 --> 00:02:28,643
αλλά θα δούμε τι θα γίνει. Είναι δύσκολο.
38
00:02:28,723 --> 00:02:31,643
-Χαίρομαι που με διάλεξες.
-Εννοείται.
39
00:02:32,363 --> 00:02:34,283
Νιώθω ότι ταιριάξαμε αμέσως.
40
00:02:34,363 --> 00:02:39,203
Ναι. Το ένιωσα κι εγώ.
Προφανώς, ήταν και η Όλγκα στη μέση..
41
00:02:39,283 --> 00:02:41,563
Ναι. Είναι πολύ καλή,
42
00:02:42,163 --> 00:02:43,883
αλλά μιλάει ασταμάτητα
43
00:02:43,963 --> 00:02:48,763
και τη θεωρώ φοβερή, αλλά δεν ξέρω,
σε σένα βρίσκω περισσότερη γλυκάδα.
44
00:02:48,843 --> 00:02:50,803
Δεν μου το έχουν ξαναπεί αυτό.
45
00:02:50,883 --> 00:02:54,283
-Αλήθεια; Ίσως σε σύγκριση με την Όλγκα.
-Ναι.
46
00:02:54,363 --> 00:02:56,363
Η Ίζι είναι πανέμορφη.
47
00:02:56,443 --> 00:02:59,483
Είναι άδικο να την κοιτάζω
αλλά να μην την αγγίζω.
48
00:02:59,563 --> 00:03:02,043
{\an8}Υπάρχει υπερβολικός πειρασμός, δεν μπορώ…
49
00:03:02,643 --> 00:03:05,203
{\an8}Θα είναι δύσκολο μεταξύ μας.
50
00:03:05,283 --> 00:03:07,123
Πρόσεχε τι σκαρώνεις,
51
00:03:07,203 --> 00:03:10,203
γιατί δεν σε βλέπει μόνο η Λάνα.
52
00:03:10,283 --> 00:03:13,883
Αν κατασκοπεύουμε, πρέπει να προσέχουμε,
θέλω λεπτομέρειες.
53
00:03:14,643 --> 00:03:16,083
Είμαι σαν δαίμονας.
54
00:03:17,763 --> 00:03:19,083
Τι γίνεται;
55
00:03:20,483 --> 00:03:24,563
Χαμογελάει μέχρι τα αυτιά. Φοβερό.
56
00:03:25,483 --> 00:03:26,803
Δεν πειράζει.
57
00:03:27,843 --> 00:03:30,643
Νόμιζα ότι δεν το παίρνει κατάκαδρα.
58
00:03:30,723 --> 00:03:35,163
-Δεν είναι ωραίο να είσαι δεύτερος.
-Εμένα μου λες;
59
00:03:35,243 --> 00:03:36,163
Το μισώ.
60
00:03:36,803 --> 00:03:39,603
Γαμώτο, μπορώ να πάω σπίτι;
Πού είναι το σκάφος;
61
00:03:40,323 --> 00:03:42,403
Μερικές φορές νιώθω άβολα μαζί σου.
62
00:03:42,483 --> 00:03:44,963
-Ναι;
-Είμαι ο πιο μη-αμήχανος άνθρωπος.
63
00:03:45,043 --> 00:03:48,443
Και μετά λες κάτι
και σκέφτομαι "Τι χαριτωμένο".
64
00:03:48,523 --> 00:03:53,603
Ναι, δεν είμαι ποτέ τόσο ντροπαλός,
αλλά τώρα είμαι, ίσως είναι καλό σημάδι.
65
00:03:53,683 --> 00:03:58,163
-Χαίρομαι που το ακούω.
-Αν γίνεται, θα ήθελα να κοιμηθώ μαζί σου.
66
00:03:58,243 --> 00:03:59,243
Αλήθεια;
67
00:04:01,083 --> 00:04:04,363
Κάνει μπαμ ότι αυτοί οι δύο
θα παραβιάσουν τους κανόνες.
68
00:04:06,043 --> 00:04:07,923
-Χαίρομαι που το ακούω.
-Ωραία.
69
00:04:09,243 --> 00:04:13,123
Πώς σου φαίνεται η φάση με τους κανόνες;
70
00:04:13,203 --> 00:04:15,403
Ναι, σίγουρα θα συμβεί.
71
00:04:15,483 --> 00:04:17,323
Μιας και είμαστε σε μια παραλία
72
00:04:17,403 --> 00:04:20,523
κι έχουμε χάσει ήδη λεφτά,
ένα φιλί δεν μετράει.
73
00:04:21,763 --> 00:04:23,483
Θα αγνοήσω το ρομπότ.
74
00:04:24,163 --> 00:04:26,003
-Συμφωνώ.
-Ναι.
75
00:04:26,083 --> 00:04:26,923
Ναι;
76
00:04:31,523 --> 00:04:32,643
{\an8}ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ
77
00:04:32,723 --> 00:04:35,123
Και συμφώνησαν να κοιμηθούν μαζί απόψε.
78
00:04:35,203 --> 00:04:38,043
Κάτι μου λέει
ότι ο ύπνος δεν θα είναι στο μενού.
79
00:04:44,683 --> 00:04:46,803
Σίγουρα άξιζε τον κόπο, έτσι;
80
00:04:46,883 --> 00:04:49,443
-Είναι πράσινο, έτσι;
-Θα κάνουμε ότι ήταν.
81
00:04:49,963 --> 00:04:52,843
Μετά από αυτό το φιλί,
είμαι λίγο καυλωμένη.
82
00:04:52,923 --> 00:04:55,043
Αλλά έχουμε ήδη παραβεί έναν κανόνα.
83
00:04:55,843 --> 00:04:57,563
Δεν ξέρω αν μπορούμε πάλι.
84
00:05:01,483 --> 00:05:02,923
Απόψε είναι μεγάλη νύχτα.
85
00:05:08,723 --> 00:05:11,443
Ελπίζω να είμαστε
τέλειο ζευγάρι με τον Νέιθαν,
86
00:05:11,523 --> 00:05:13,163
γιατί είναι ο πιο σέξι εδώ.
87
00:05:13,243 --> 00:05:17,723
Κυνηγάω αυτό που θέλω,
και κατά 99% το παίρνω,
88
00:05:17,803 --> 00:05:20,163
άρα είμαι πολύ ενθουσιασμένη.
89
00:05:20,243 --> 00:05:24,963
Έχεις ποσοστό αποτυχίας 1%;
Παρακαλώ, μην το αναφέρει κανείς στη Χόλι.
90
00:05:25,563 --> 00:05:26,443
Ανησυχείς;
91
00:05:26,963 --> 00:05:29,003
-Νομίζεις ότι ανησυχώ;
-Δεν ξέρω.
92
00:05:29,083 --> 00:05:31,763
Καλά είμαι.
Θα μιλήσουμε μετά το ραντεβού σου.
93
00:05:32,843 --> 00:05:35,123
Μην το σκέφτεσαι πολύ, δεν θα αργήσω.
94
00:05:35,203 --> 00:05:36,043
Ναι.
95
00:05:36,123 --> 00:05:39,043
Θα δω τι θα πει.
Προφανώς, είναι ραντεβού.
96
00:05:39,683 --> 00:05:40,963
Θα είμαι κύριος.
97
00:05:41,843 --> 00:05:46,763
Η καρδιά μου είναι στα χέρια του
κι έχει την επιλογή να με καθησυχάσει,
98
00:05:46,843 --> 00:05:49,243
ή μπορεί να την κάνει χίλια κομμάτια.
99
00:05:50,963 --> 00:05:53,803
Μέχρι ποιο σημείο το ανέχεσαι;
100
00:05:54,763 --> 00:05:58,123
-Είναι εύλογη ερώτηση.
-Δεν χρειάζεται να ανεχτείς τίποτα.
101
00:05:59,083 --> 00:06:02,803
-Και γιατί το κάνεις;
-Δεν μπορώ να πω όχι στο ραντεβού.
102
00:06:04,003 --> 00:06:04,843
Γιατί όχι;
103
00:06:04,923 --> 00:06:08,323
Για έναν λόγο έβαλε το καλό του
λευκό πουκάμισο.
104
00:06:08,403 --> 00:06:10,003
Χόλι, είσαι τόσο εγωίστρια.
105
00:06:10,083 --> 00:06:12,283
Η Μπριάνα είναι όμορφο κορίτσι,
106
00:06:12,363 --> 00:06:14,683
{\an8}άλλη μια δοκιμασία για τον Νέιθαν.
107
00:06:14,763 --> 00:06:18,763
Ελπίζω… Δεν ελπίζω.
Θα περάσω με άριστα τη δοκιμασία.
108
00:06:20,883 --> 00:06:23,683
-Τα λέμε σε λίγο.
-Καλά.
109
00:06:23,763 --> 00:06:25,203
Καλά να περάσεις.
110
00:06:25,283 --> 00:06:26,443
Σου στέλνω φιλιά.
111
00:06:30,083 --> 00:06:33,163
Δεν θα μπω σε ερωτικό τρίγωνο.
Αυτό είναι σίγουρο.
112
00:06:34,003 --> 00:06:37,723
Φίλε, όταν πήρε το ραντεβού,
μου χαμογελούσε.
113
00:06:37,803 --> 00:06:39,083
Είναι ο τύπος του.
114
00:06:39,163 --> 00:06:40,403
-Ναι.
-Το νιώθω.
115
00:06:40,483 --> 00:06:43,043
Αν ο Νέιθαν ήταν
να περιγράψει μια γυναίκα,
116
00:06:43,123 --> 00:06:45,003
εκείνη είναι ο τύπος του.
117
00:06:45,083 --> 00:06:47,163
-Το νιώθω.
-Ναι. Ακριβώς.
118
00:06:47,243 --> 00:06:49,523
Ξέρει τι θα συμβεί αν κάνει κάτι.
119
00:06:51,563 --> 00:06:53,003
Θα είναι άσχημη νύχτα.
120
00:07:02,563 --> 00:07:06,123
Φαίνεται υπέροχο. Έλα.
121
00:07:06,203 --> 00:07:08,683
Το σχέδιό μου είναι να είμαι χαριτωμένη.
122
00:07:08,763 --> 00:07:09,603
Ευχαριστώ.
123
00:07:09,683 --> 00:07:12,763
Να χωθώ σε αυτό που έχει η Χόλι.
124
00:07:13,483 --> 00:07:16,643
Πρέπει να κάνω ό,τι μπορώ
για να πάρω αυτό που θέλω.
125
00:07:16,723 --> 00:07:18,643
Οπότε, θα βουτήξω.
126
00:07:19,363 --> 00:07:24,843
Πιστεύεις ότι είσαι αισιόδοξος
που γνωρίζεις κι άλλες εδώ,
127
00:07:24,923 --> 00:07:25,763
μαζί με μένα;
128
00:07:27,523 --> 00:07:30,683
Σίγουρα. Προφανώς έχω επενδύσει σε κάποια.
129
00:07:30,763 --> 00:07:34,243
Πάρε τις επενδύσεις σου
και κράτα τες για σένα.
130
00:07:34,323 --> 00:07:38,043
-Ναι, δεν ξέρω, θα δούμε.
-Ποτέ μην επενδύεις μόνο σε ένα άτομο.
131
00:07:38,123 --> 00:07:40,283
-Όλοι το λένε αυτό.
-Αυτό κάνεις.
132
00:07:43,243 --> 00:07:47,083
Αυτή η γυναίκα δεν είναι γλυκιά.
Είναι φωτιά. Πρέπει να προσέχω.
133
00:07:47,163 --> 00:07:50,083
Είμαι από αυτές
που κυνηγούν αυτό που θέλουν.
134
00:07:50,163 --> 00:07:51,443
Πρέπει να βεβαιωθώ…
135
00:07:51,523 --> 00:07:54,563
Είναι πολύ ελκυστικό
που παίρνεις αυτό που θέλεις.
136
00:07:54,643 --> 00:07:55,883
Ναι.
137
00:07:55,963 --> 00:07:58,043
Πρέπει να κάνεις την προσπάθεια.
138
00:07:58,123 --> 00:08:02,043
Ναι, ή στην περίπτωσή σου,
δεν ξέρω αν θα έχω άλλη ευκαιρία.
139
00:08:02,643 --> 00:08:04,283
Τώρα πυροβολείς!
140
00:08:04,363 --> 00:08:06,803
Ναι! Θα πυροβολήσω κι ελπίζω να πετύχω.
141
00:08:10,683 --> 00:08:13,243
Τη στιγμή που θα πει
142
00:08:13,323 --> 00:08:15,923
"Θέλω να σας γνωρίσω
και τις δύο", έχω φύγει.
143
00:08:16,563 --> 00:08:19,003
Μη με κάνεις να φαίνομαι σαν χαζή, γιατί…
144
00:08:19,643 --> 00:08:20,643
Δεν θα το κάνει.
145
00:08:21,683 --> 00:08:24,803
Ή θα γυρίσει και θα είμαι
μαζί του και χαρούμενη,
146
00:08:25,483 --> 00:08:30,683
ή θα γυρίσει με την άλλη
και θα βγει έξω μαζί με τα σκουπίδια.
147
00:08:33,563 --> 00:08:35,723
Θα δεις την αληθινό του εαυτό.
148
00:08:35,803 --> 00:08:38,643
Η καρδιά και τα συναισθήματά μου
είναι στα χέρια του.
149
00:08:39,963 --> 00:08:42,283
Έχεις κορμάρα.
150
00:08:42,803 --> 00:08:44,843
Είμαι ευλογημένη. Χαριτωμένο πρόσωπο,
μεγάλος κώλος.
151
00:08:44,923 --> 00:08:47,403
Σίγουρα έχεις τον μεγαλύτερο κώλο εδώ.
152
00:08:47,483 --> 00:08:48,323
Ναι.
153
00:08:48,403 --> 00:08:51,443
-Ναι, ξεχωρίζει.
-Σίγουρα.
154
00:08:51,523 --> 00:08:54,403
Οι άντρες θέλουν όμορφο πρόσωπο
και χοντρό κώλο,
155
00:08:54,483 --> 00:08:56,483
άρα έχω ό,τι θέλω για να πετύχω.
156
00:08:57,163 --> 00:08:59,403
Μερικές φορές, όταν φεύγω,
157
00:08:59,483 --> 00:09:02,523
νιώθω ότι όλοι κοιτάζουν τον κώλο μου.
158
00:09:02,603 --> 00:09:05,723
-Πίστεψέ με, φεύγεις και όλοι είναι…
-Μάλιστα.
159
00:09:05,803 --> 00:09:08,963
Μόλις το είδες.
Έχεις υπάρξει ποτέ μοντέλο;
160
00:09:09,043 --> 00:09:10,763
-Δεν μου αρέσει.
-Αλήθεια;
161
00:09:10,843 --> 00:09:12,443
Όλοι λένε "Είσαι μοντέλο".
162
00:09:12,523 --> 00:09:13,923
Εκπλήσσομαι.
163
00:09:14,523 --> 00:09:19,643
Σοκάρομαι με το πόσο καλά πάει
το ραντεβού. Είμαι πολύ μπερδεμένος.
164
00:09:21,603 --> 00:09:23,203
Θα μπλέξω αν σε ταΐσω;
165
00:09:23,283 --> 00:09:25,923
-Όχι.
-"Μη λερώσεις το πουκάμισό μου!"
166
00:09:26,003 --> 00:09:27,963
Μη λερώσεις το πουκάμισό μου.
167
00:09:29,123 --> 00:09:31,483
Εντάξει, για πάρε μια φράουλα.
168
00:09:31,563 --> 00:09:32,923
-Ευχαριστώ.
-Ωραία.
169
00:09:34,003 --> 00:09:35,763
-Καλή;
-Και γαμώ.
170
00:09:35,843 --> 00:09:37,243
Και γαμώ; Ωραία.
171
00:09:37,323 --> 00:09:39,323
Κάθομαι και σκέφτομαι…
172
00:09:40,803 --> 00:09:46,323
Όταν σε ταΐζουν με τα δάχτυλά τους,
μου φαίνεται πολύ σέξι, έρχεστε κοντά.
173
00:09:51,003 --> 00:09:52,083
-Ωραίο;
-Καίει.
174
00:09:53,403 --> 00:09:55,843
Δύσκολες στιγμές για τον Νέιθαν…
175
00:09:56,963 --> 00:09:59,683
Πρέπει να συγκεντρωθώ.
176
00:10:00,363 --> 00:10:04,363
Σίγουρα, βλέπω διαφορετικές πλευρές σου
που δεν είχα ξαναδεί.
177
00:10:04,883 --> 00:10:06,203
Έχεις πολύ ενδιαφέρον.
178
00:10:06,283 --> 00:10:07,283
Όλο το πακέτο.
179
00:10:08,043 --> 00:10:10,683
Νιώθω ότι ο Νέιθαν είναι λίγο μπερδεμένος.
180
00:10:10,763 --> 00:10:14,643
-Αν αρχίσεις να κοιτάς άλλη, τι να κάνεις;
-Αυτό γίνεται;
181
00:10:14,723 --> 00:10:16,603
Νιώθω ότι κοιτάζω άλλη.
182
00:10:16,683 --> 00:10:20,163
Αρκεί να μη γυρίσει το κεφάλι σου
προς τα χείλη της Μπρι.
183
00:10:20,683 --> 00:10:23,483
Η Μπριάνα με έχει σοκάρει ολόκληρο.
184
00:10:23,563 --> 00:10:27,203
Είμαι πολύ ταραγμένος τώρα.
Είναι πανέμορφη.
185
00:10:28,923 --> 00:10:30,283
Ήταν πολύ ωραία απόψε.
186
00:10:30,363 --> 00:10:31,483
Πολύ ωραία βραδιά.
187
00:10:32,603 --> 00:10:35,323
Πρέπει να κοιταχτώ στον καθρέφτη.
188
00:10:35,403 --> 00:10:36,963
Να σε βοηθήσω.
189
00:10:37,043 --> 00:10:38,923
Πρέπει να πάρω τη σωστή απόφαση.
190
00:10:39,003 --> 00:10:40,883
-Ευχαριστώ πολύ.
-Βέβαια.
191
00:10:40,963 --> 00:10:43,723
Είσαι χαριτωμένος και κύριος.
Ήμουν τυχερή.
192
00:10:48,883 --> 00:10:51,403
-Τι λέει, φιλαράκι;
-Ο πρωταγωνιστής.
193
00:10:51,483 --> 00:10:52,443
Πώς αισθάνεσαι;
194
00:10:53,843 --> 00:10:56,683
-Να μιλήσουμε; Δίπλα στη φωτιά;
-Ναι, πάμε.
195
00:10:56,763 --> 00:10:58,803
Θα της πω ακριβώς τι έγινε.
196
00:10:58,883 --> 00:11:00,323
Ακριβώς πώς νιώθω.
197
00:11:03,803 --> 00:11:06,403
-Αρχίσαμε.
-Κάθισε εκεί.
198
00:11:06,483 --> 00:11:09,163
Θα είμαι ειλικρινής
και θα δω πώς θα το πάρει.
199
00:11:09,683 --> 00:11:13,883
Άκουσα καλά; Ο Νέιθαν θα πει στη Χόλι
ότι θέλει την Μπριάνα;
200
00:11:14,483 --> 00:11:15,323
Ναι.
201
00:11:15,403 --> 00:11:18,963
Δέστε τις ζώνες σας,
θα έχουμε αναταράξεις.
202
00:11:21,483 --> 00:11:24,963
Θα είμαι ειλικρινής μαζί σου.
Είναι φοβερή κοπέλα, προφανώς.
203
00:11:25,443 --> 00:11:27,443
-Είναι 28 χρονών.
-Είναι όμορφη.
204
00:11:27,523 --> 00:11:29,683
Είναι όμορφη, έχει πολλά χαρίσματα.
205
00:11:29,763 --> 00:11:31,883
Μην ξεχάσεις να αναφέρεις την κορμάρα της.
206
00:11:32,403 --> 00:11:35,363
Είχαμε κόκκινο κρασί,
σιρόπι σοκολάτας, φράουλες…
207
00:11:35,443 --> 00:11:36,723
Μπες στο θέμα.
208
00:11:43,603 --> 00:11:45,243
Θέλεις εκείνη ή όχι;
209
00:11:45,843 --> 00:11:47,243
Η στιγμή της αλήθειας.
210
00:11:51,403 --> 00:11:53,403
Λες να ξενοκοίταξε λίγο;
211
00:11:53,483 --> 00:11:54,323
Φυσικά.
212
00:11:58,243 --> 00:12:01,523
Είπε "Έχεις τον πιο χοντρό κώλο"
και είπα "Τον έχω δει!"
213
00:12:01,603 --> 00:12:06,043
Ήταν ωραία. Συνέβη φυσικά,
δεν μπορώ να το αρνηθώ.
214
00:12:12,363 --> 00:12:15,803
Όχι, νομίζω ότι είμαι ακόμα…
Είμαι σίγουρα μαζί σου.
215
00:12:16,363 --> 00:12:18,603
Εδώ δείτε. Κώλωσε.
216
00:12:19,643 --> 00:12:23,443
Προφανώς μου άρεσε,
αλλά δεν χρειάζεται να της πω τα πάντα,
217
00:12:23,523 --> 00:12:25,723
δεν το θεωρώ απαραίτητο.
218
00:12:26,363 --> 00:12:27,203
Ναι.
219
00:12:30,123 --> 00:12:32,763
-Ξέρω ποια θέλω.
-Το εκτιμώ.
220
00:12:32,843 --> 00:12:35,643
Ένα από αυτά που μ' αρέσουν σε σένα
221
00:12:35,723 --> 00:12:38,323
είναι ότι είσαι ειλικρινής και πιστός.
222
00:12:40,043 --> 00:12:42,003
Σίγουρα μου την έπεσε απόψε.
223
00:12:42,723 --> 00:12:44,923
Μπράβο, ρίξε το φταίξιμο την Μπριάνα.
224
00:12:47,323 --> 00:12:48,563
Δεν συγκρατήθηκε.
225
00:12:53,883 --> 00:12:56,563
Νιώθω ότι έδειξε η ασέβεια
226
00:12:57,363 --> 00:12:58,243
η Μπριάνα.
227
00:12:58,763 --> 00:13:02,483
Έχω κάποια συναισθήματα για την Μπριάνα.
Έχω τόσες ερωτήσεις.
228
00:13:02,563 --> 00:13:03,883
Δεν θα με κοροϊδέψεις.
229
00:13:03,963 --> 00:13:06,083
-Ναι, της το είπα.
-Δεν είμαι τέτοια.
230
00:13:08,403 --> 00:13:11,923
Ανησυχώ πολύ. Υπάρχουν κάποια πράγματα
που δεν είπα στη Χόλι
231
00:13:12,003 --> 00:13:15,043
και αν πάει να μιλήσει στην Μπριάνα,
232
00:13:15,123 --> 00:13:17,163
την έχω κάτσει.
233
00:13:25,923 --> 00:13:28,683
-Νιώθω κακή ενέργεια.
-Κι εγώ.
234
00:13:29,883 --> 00:13:32,763
-Είσαι πολύ ωραίος. Εδώ δες!
-Ευχαριστώ πολύ.
235
00:13:32,843 --> 00:13:35,683
Κι εσύ είσαι υπέροχη. Εντάξει, σταμάτα.
236
00:13:35,763 --> 00:13:38,243
Ναι, όχι. Μείνε μακριά μου.
237
00:13:38,323 --> 00:13:41,323
Πρώτη νύχτα
που μοιράζομαι ένα κρεβάτι με την Ίζι.
238
00:13:41,403 --> 00:13:46,323
Δεν ξέρω τι θα γίνει τώρα που απαγορεύεται
να αγγιζόμαστε και να φιλιόμαστε.
239
00:13:46,843 --> 00:13:48,963
Δεν ξέρω αν θα τα καταφέρω.
240
00:14:01,523 --> 00:14:05,123
Η Μπριάνα μού έδειξε πλήρη ασέβεια απόψε.
241
00:14:05,203 --> 00:14:07,203
Είπε κάποια πράγματα στο ραντεβού.
242
00:14:08,043 --> 00:14:09,883
Θα κάνω μια συζήτηση.
243
00:14:11,643 --> 00:14:13,963
Η Χόλι θα καταρρεύσει.
244
00:14:14,043 --> 00:14:16,283
Ανυπομονώ.
245
00:14:20,123 --> 00:14:21,883
Θα περιμένω να έρθει.
246
00:14:21,963 --> 00:14:25,683
Δεν είμαι μια γυναίκα
που δέχεται την ασέβεια.
247
00:14:26,643 --> 00:14:29,403
Οπότε μάλλον θα κάνω
μια συζήτηση μαζί της.
248
00:14:30,723 --> 00:14:32,483
Βλέπω μια λυπημένη Χόλι.
249
00:14:36,083 --> 00:14:38,763
Στη θέση σου δεν θα έμπαινα, Μπριάνα.
250
00:14:40,363 --> 00:14:42,403
Μπορεί να γίνει χαμός.
251
00:14:42,483 --> 00:14:44,283
{\an8}Ανησυχώ.
252
00:14:49,563 --> 00:14:50,603
Έξυπνη κίνηση.
253
00:14:51,323 --> 00:14:54,323
Πιστεύω ότι το ραντεβού πήγε πολύ καλά.
254
00:14:56,923 --> 00:15:00,563
Έχω περιέργεια να δω πώς θα εξελιχθεί.
255
00:15:02,483 --> 00:15:03,763
Ξέρω ότι μόλις ήρθα,
256
00:15:03,843 --> 00:15:06,923
αλλά προσπαθώ να δω
αν υπάρχει μέλλον με τον Νέιθαν,
257
00:15:07,003 --> 00:15:11,683
γιατί σίγουρα μου έδωσε την αίσθηση
ότι είχα μια ευκαιρία.
258
00:15:14,563 --> 00:15:16,523
Είμαι πολύ ενθουσιασμένη.
259
00:15:18,483 --> 00:15:19,483
Περιμένω.
260
00:15:26,723 --> 00:15:28,523
Ναι, έχω πολλά να πω.
261
00:15:30,963 --> 00:15:33,523
Δημιουργείς δράμα
προσθέτοντας την Μπριάνα.
262
00:15:33,603 --> 00:15:37,203
{\an8}Βλέπω ότι η Χόλι έχει έντονη στάση,
263
00:15:37,283 --> 00:15:39,283
{\an8}ελπίζω να μην ξεμαλλιαστούν απόψε.
264
00:15:39,363 --> 00:15:40,723
Είναι εδώ η Μπριάνα;
265
00:15:40,803 --> 00:15:41,923
-Όχι.
-Γαμώτο.
266
00:15:42,003 --> 00:15:44,883
Υπάρχει τόση ένταση στο δωμάτιο.
267
00:15:45,963 --> 00:15:47,603
Είναι πολύ αγχωτικό.
268
00:15:49,603 --> 00:15:50,483
Πού είναι;
269
00:15:50,963 --> 00:15:53,243
{\an8}Θα γίνει κάτι τρομερό.
270
00:16:00,603 --> 00:16:02,163
Πρέπει να χαλαρώσετε.
271
00:16:05,563 --> 00:16:06,683
Θεέ μου!
272
00:16:06,763 --> 00:16:10,003
Σχεδόν δεν θέλω να κοιτάξω.
Είναι σαν μια ταινία που ξέρεις
273
00:16:10,083 --> 00:16:13,283
ότι κάποιος θα πέσει σε ενέδρα
και δεν μπορείς…
274
00:16:16,723 --> 00:16:19,123
Μου παίρνει πέντε ώρες να ετοιμαστώ.
275
00:16:20,723 --> 00:16:22,283
Απόλυτα ξέγνοιαστη.
276
00:16:23,203 --> 00:16:26,323
Δύο ώρες για τα μαλλιά μου,
δύο για μακιγιάζ.
277
00:16:27,163 --> 00:16:31,243
Είναι χρόνος για τον εαυτό μου.
Ακούγεται πολύ όταν το λέω δυνατά.
278
00:16:31,323 --> 00:16:34,723
Στη θέση, θα καθόμουν
όσο περισσότερο γίνεται.
279
00:16:46,203 --> 00:16:48,363
Ήμουν αφελής
που πίστευα ότι δεν θα γινόταν.
280
00:16:48,443 --> 00:16:49,883
Μπορεί να τελειώσει η βραδιά;
281
00:16:50,403 --> 00:16:51,803
Εντάξει, πάω για ύπνο.
282
00:16:53,643 --> 00:16:55,323
Βαρέθηκα να περιμένω εδώ.
283
00:16:55,883 --> 00:16:58,883
Αλλά χαραμίζει τον χρόνο της
και τον δικό μου.
284
00:17:00,163 --> 00:17:03,363
Μπορούμε να τελειώνουμε;
Τα νεύρα μου δεν αντέχουν.
285
00:17:21,883 --> 00:17:27,443
Νέιθαν, είσαι τυχερός, και Μπριάνα, έχεις
πολύ σχολαστική ρουτίνα πριν τον ύπνο.
286
00:17:30,843 --> 00:17:33,963
Εντάξει. Αρκετός ενθουσιασμός
για ένα βράδυ.
287
00:17:44,203 --> 00:17:46,843
Καλημέρα!
288
00:17:52,723 --> 00:17:54,963
-Τους άκουσα να γελάνε.
-Ναι.
289
00:17:55,563 --> 00:17:57,883
Γελούσατε όλη τη νύχτα εσείς οι δύο.
290
00:17:57,963 --> 00:17:58,923
Μη με κοιτάς.
291
00:17:59,443 --> 00:18:02,723
Ναι, το ένα πράγμα οδήγησε στο άλλο,
και χαλάσαμε λεφτά.
292
00:18:02,803 --> 00:18:06,603
Θα αποδεχτώ ότι ήμουν άτακτος
και θα δεχτώ την τιμωρία μου.
293
00:18:07,243 --> 00:18:08,883
Γαργαλιόσασταν;
294
00:18:08,963 --> 00:18:10,483
-Όχι.
-Τίποτα δεν έγινε.
295
00:18:11,003 --> 00:18:12,523
Είστε πολύ ένοχοι.
296
00:18:12,603 --> 00:18:15,163
Εντάξει, ομολογήστε, τι έγινε;
297
00:18:15,243 --> 00:18:16,963
Ήμουν λίγο άτακτη.
298
00:18:20,883 --> 00:18:22,563
{\an8}Λίγο άτακτη;
299
00:18:23,363 --> 00:18:27,003
Θα έλεγα ότι είσαι στα όρια
του "πολύ άτακτη".
300
00:18:28,723 --> 00:18:32,563
Ελπίζω ο Τζάκσον να ζεσταίνει τα χέρια του
κάτω από την κουβέρτα.
301
00:18:33,803 --> 00:18:36,163
Νιώθω πολύ ένοχη.
302
00:18:36,243 --> 00:18:39,923
Ευτυχώς σταματήσαμε, αλλιώς
η ομάδα θα με μισούσε περισσότερο.
303
00:18:40,443 --> 00:18:42,123
-Μπριάνα.
-Ναι;
304
00:18:42,203 --> 00:18:43,763
-Αγάπη μου.
-Γεια.
305
00:18:43,843 --> 00:18:45,043
Πώς ήταν το ραντεβού;
306
00:18:46,603 --> 00:18:49,483
Ήταν ωραία που μιλήσαμε και τον γνώρισα,
307
00:18:49,563 --> 00:18:51,163
ήταν πολύ ωραία.
308
00:18:53,763 --> 00:18:57,723
Θα προσπαθήσω να κρατήσω
την ψυχραιμία μου. Αλλά είμαι στα όρια.
309
00:18:59,243 --> 00:19:00,323
Ήταν κύριος;
310
00:19:00,403 --> 00:19:03,243
Ήταν πάντα κύριος,
ακόμα κι όταν τον γνώρισα.
311
00:19:03,323 --> 00:19:05,843
Ήταν ωραία που τον γνώρισα και μιλήσαμε.
312
00:19:05,923 --> 00:19:07,203
Ήταν ωραία.
313
00:19:07,283 --> 00:19:09,123
Νιώθω λίγη ασέβεια.
314
00:19:09,203 --> 00:19:12,963
Πρέπει να μιλήσω με την Μπριάνα.
Είμαι πολύ ενοχλημένη.
315
00:19:15,403 --> 00:19:18,403
Υπάρχει πολλή ένταση
ανάμεσα στη Χόλι και την Μπρι.
316
00:19:19,123 --> 00:19:20,283
Όλοι το νιώθουμε.
317
00:19:21,163 --> 00:19:22,883
Να ξεκινήσουμε τη μέρα;
318
00:19:22,963 --> 00:19:23,843
-Ναι.
-Ναι.
319
00:19:23,923 --> 00:19:25,163
-Ναι.
-Πάμε.
320
00:19:25,243 --> 00:19:27,403
Δεν ξέρω πώς θα το χειριστεί η Χόλι.
321
00:19:27,483 --> 00:19:30,683
Νέιθαν, βρίσκεσαι σε πολύ δύσκολη θέση.
322
00:19:42,843 --> 00:19:44,083
Είσαι σαν μπισκοτάκι.
323
00:19:44,163 --> 00:19:45,683
-Σαν μπισκοτάκι;
-Ναι.
324
00:19:46,483 --> 00:19:49,403
-Φαίνεσαι φαγώσιμη.
-Θα ήθελα πολύ να με φας.
325
00:19:50,723 --> 00:19:53,123
Είμαι σίγουρη ότι έχεις ωραία γεύση,
326
00:19:53,203 --> 00:19:56,243
αλλά ο λογαριασμός της Λάνα
θα σου κάτσει στον λαιμό.
327
00:19:57,363 --> 00:19:59,723
Όπως θα μάθεις σύντομα.
328
00:20:00,643 --> 00:20:02,203
Σιχαίνομαι τη βεράντα.
329
00:20:03,643 --> 00:20:05,083
Έχω χεστεί πάνω μου.
330
00:20:08,163 --> 00:20:10,923
Λυπάμαι πολύ
για όσα συνέβησαν χθες το βράδυ.
331
00:20:12,083 --> 00:20:14,683
Αν φιλήθηκαν ο Νέιθαν και η Μπριάνα.
332
00:20:16,483 --> 00:20:19,363
Ίσως υπήρξαν παραβιάσεις κανόνων,
αλλά κανείς δεν ομολόγησε.
333
00:20:21,323 --> 00:20:22,163
Έχω άγχος.
334
00:20:24,523 --> 00:20:27,243
Ίσως βγουν στο φως
κάποια πράγματα από χθες.
335
00:20:30,163 --> 00:20:34,483
Έχω ήδη παραβιάσει κάποιους κανόνες,
άρα θα είναι λίγο άβολο.
336
00:20:40,843 --> 00:20:41,683
Θεέ μου.
337
00:20:44,363 --> 00:20:45,763
Μισώ αυτόν τον ήχο.
338
00:20:47,483 --> 00:20:49,243
-Γεια σας.
-Γεια, Λάνα.
339
00:20:50,883 --> 00:20:52,443
Έχουν ιδρώσει τα χέρια μου.
340
00:20:54,563 --> 00:20:56,163
Πρέπει να σας ενημερώσω…
341
00:21:00,043 --> 00:21:02,763
ότι χθες, έγιναν κι άλλες
παραβιάσεις κανόνων.
342
00:21:04,723 --> 00:21:05,643
Γαμώτο.
343
00:21:06,363 --> 00:21:09,883
Κάθε βράδυ κάποιος παραβιάζει
τους κανόνες και νοιάζεται
344
00:21:09,963 --> 00:21:12,123
μόνο για τη σεξουαλική του επιθυμία.
345
00:21:13,483 --> 00:21:14,483
Θεέ μου.
346
00:21:14,563 --> 00:21:18,403
Ως αποτέλεσμα, μειώθηκε κι άλλο
το χρηματικό έπαθλο.
347
00:21:18,483 --> 00:21:19,923
Θεέ μου.
348
00:21:29,363 --> 00:21:30,683
Δεν ήμασταν εμείς.
349
00:21:32,603 --> 00:21:34,523
Η καρδιά μου χτυπάει.
350
00:21:34,603 --> 00:21:38,603
Ο Νέιθαν μου είπε ότι δεν έγινε τίποτα,
351
00:21:40,283 --> 00:21:42,243
αλλά έχω άσχημο προαίσθημα.
352
00:21:47,723 --> 00:21:49,043
Πρέπει να ομολογήσουν.
353
00:21:49,643 --> 00:21:51,323
Υπόσχομαι ότι δεν ήμασταν εμείς.
354
00:21:53,043 --> 00:21:54,803
Φιληθήκατε στο κρεβάτι χθες;
355
00:21:57,643 --> 00:21:58,563
Τι έγινε;
356
00:21:58,643 --> 00:21:59,963
Πείτε μας τι συνέβη.
357
00:22:00,443 --> 00:22:01,643
Προφανώς φιληθήκαμε.
358
00:22:01,723 --> 00:22:03,683
-Όχι.
-Θεέ μου.
359
00:22:04,283 --> 00:22:05,643
Πλάκα μου κάνεις;
360
00:22:10,123 --> 00:22:12,083
Βασικά, φιληθήκαμε στο ραντεβού.
361
00:22:12,163 --> 00:22:14,843
Και μετά στο κρεβάτι άναψαν τα αίματα.
362
00:22:15,363 --> 00:22:17,283
Αλλά σταματήσαμε.
363
00:22:17,363 --> 00:22:18,923
Ήμασταν πολύ ευσυνείδητοι.
364
00:22:19,003 --> 00:22:22,323
"Ευσυνείδητοι" δεν είναι
το επίθετο που θα χρησιμοποιούσα.
365
00:22:23,763 --> 00:22:25,843
Οι παραβιάσεις κανόνων ήταν
366
00:22:25,923 --> 00:22:27,483
ένα φιλί στην παραλία,
367
00:22:29,083 --> 00:22:30,923
ένα φιλί στην κρεβατοκάμαρα.
368
00:22:31,003 --> 00:22:31,923
Θεέ μου.
369
00:22:32,763 --> 00:22:35,643
Και στις 2:42 πμ,
370
00:22:36,123 --> 00:22:37,203
ένα…
371
00:22:37,283 --> 00:22:39,843
έτριψε ένα…
372
00:22:41,323 --> 00:22:42,883
Θεέ μου.
373
00:22:43,763 --> 00:22:45,283
Πρέπει να πακετάρουμε.
374
00:22:46,483 --> 00:22:47,963
Τι σκέφτονταν;
375
00:22:49,363 --> 00:22:51,563
Δεν έχουμε φτάσει εκεί με τον Νέιθαν.
376
00:22:52,763 --> 00:22:54,523
Αυτό κόστισε την ομάδα…
377
00:22:57,243 --> 00:22:58,603
Πόσο;
378
00:22:58,683 --> 00:23:00,563
-Δεκαέξι, ελπίζω.
-Νομίζω ότι είναι 16.
379
00:23:05,843 --> 00:23:06,683
Για να δούμε.
380
00:23:08,443 --> 00:23:10,883
Είκοσι δύο χιλιάδες δολάρια.
381
00:23:13,643 --> 00:23:14,923
Όχι!
382
00:23:16,323 --> 00:23:18,843
{\an8}Είκοσι δύο χιλιάδες δολάρια;
383
00:23:19,803 --> 00:23:21,043
Πολλά λεφτά.
384
00:23:24,523 --> 00:23:28,163
Δεν περίμενα να είναι τόσο.
Αν είναι έτσι, καλύτερα να κάνω σεξ.
385
00:23:29,883 --> 00:23:34,603
Το χρηματικό έπαθλο
είναι πλέον 46.000 δολάρια.
386
00:23:34,683 --> 00:23:35,763
Θεέ μου.
387
00:23:35,843 --> 00:23:36,963
Όχι.
388
00:23:37,603 --> 00:23:40,563
Δεν θα μείνουν άλλα λεφτά να ξοδέψουμε.
389
00:23:45,923 --> 00:23:47,403
{\an8}Αυτό είναι το έπαθλό μας.
390
00:23:47,483 --> 00:23:48,323
Αντίο.
391
00:23:48,403 --> 00:23:49,243
Συγγνώμη.
392
00:23:51,283 --> 00:23:53,603
Τι να πω; Δεν είμαστε φθηνοί.
393
00:23:57,003 --> 00:23:59,603
Το έπαθλο είναι πιο χαμηλό από ποτέ.
394
00:24:00,203 --> 00:24:02,763
Όπως και η διάθεση όλων.
395
00:24:03,363 --> 00:24:06,163
-Είναι δύσκολο. Δεν ήξερα ότι ήταν τόσο.
-Ναι.
396
00:24:07,083 --> 00:24:08,683
Η Λάνα δεν είναι χαρούμενη.
397
00:24:08,763 --> 00:24:11,763
Και όλοι είναι πολύ τσαντισμένοι.
398
00:24:11,843 --> 00:24:14,243
Έχω ήδη παραβιάσει κάποιους κανόνες
399
00:24:14,323 --> 00:24:17,683
και προσπάθησα να μάθω από αυτό,
αλλά επιστρέφω στο μηδέν.
400
00:24:21,723 --> 00:24:24,243
Η Ίζι με τσάντισε πολύ.
401
00:24:24,323 --> 00:24:27,323
Χάλασε 22 χιλιάδες.
402
00:24:27,403 --> 00:24:28,563
Μόνο σε μια νύχτα.
403
00:24:28,643 --> 00:24:30,843
Τι εγωιστές.
404
00:24:32,963 --> 00:24:36,683
Ένταση. Τουλάχιστον, η Χόλι
είναι μακριά από την Μπριάνα.
405
00:24:37,763 --> 00:24:38,843
Τι ήθελα και μίλησα.
406
00:24:38,923 --> 00:24:42,123
Νιώθω ότι η Μπριάνα
πρέπει να μιλήσει μαζί μου.
407
00:24:42,723 --> 00:24:46,723
Δυσκολεύομαι να καταλάβω πώς επιτρέπεται
αυτό στον γυναικείο κώδικα.
408
00:24:55,843 --> 00:24:57,723
-Λάνα!
-Γαμώτο.
409
00:24:57,803 --> 00:24:58,643
Γεια σας.
410
00:24:59,683 --> 00:25:02,323
Παρακαλώ, συγκεντρωθείτε στο εργαστήριο.
411
00:25:02,403 --> 00:25:04,163
-Θεέ μου.
-Άμεσα.
412
00:25:04,923 --> 00:25:05,763
Λάνα.
413
00:25:05,843 --> 00:25:06,723
Ξέρεις…
414
00:25:08,363 --> 00:25:12,083
Τα τετ-α-τετ κοριτσιών
σπάνια τα σταματάει κάποιος εδώ.
415
00:25:12,643 --> 00:25:14,843
Μάλλον ετοιμάζεις κάτι ξεχωριστό.
416
00:25:16,163 --> 00:25:18,363
Η παρατήρησή σου είναι σωστή.
417
00:25:18,443 --> 00:25:22,683
Η ένταση αυξάνεται μεταξύ της Χόλι
και της Μπριάνα, και της Ίζι και της Όλγκα
418
00:25:22,763 --> 00:25:24,763
στην αναζήτηση ανδρικής προσοχής.
419
00:25:25,723 --> 00:25:28,883
Τα κορίτσια παραμελούν
τις σχέσεις μεταξύ τους.
420
00:25:30,403 --> 00:25:34,603
Έφτιαξα ένα εργαστήριο
που θα τις ενθαρρύνει να συνεργαστούν
421
00:25:34,683 --> 00:25:37,163
και να τιμήσουν τη γυναικεία αλληλεγγύη.
422
00:25:37,243 --> 00:25:39,723
{\an8}ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ
423
00:25:41,843 --> 00:25:46,443
{\an8}Η εκπαιδεύτρια των θεοτήτων μας είναι
η ειδικός στις σχέσεις, Σαν Μπούντραμ.
424
00:25:46,963 --> 00:25:49,083
{\an8}Στόχος είναι η προώθηση της αλληλεγγύης.
425
00:25:49,163 --> 00:25:52,683
{\an8}Μια θεά προσεγγίζει μια άλλη θέα
και αναγνωρίζει την ομορφιά της
426
00:25:52,763 --> 00:25:55,163
χωρίς να νιώθει μειονεκτικά
από το μεγαλείο της.
427
00:25:55,243 --> 00:25:57,723
Ξεκινά με τον σεβασμό
που έχεις για το σώμα σου,
428
00:25:57,803 --> 00:26:00,643
τον θαυμασμό της ομορφιάς σου,
και αν δεν έχεις αυτό,
429
00:26:00,723 --> 00:26:03,123
είναι σχεδόν αδύνατο να χτίσεις γνήσιες,
430
00:26:03,203 --> 00:26:05,083
βαθιές και ουσιώδεις σχέσεις.
431
00:26:05,683 --> 00:26:08,123
Είμαστε εδώ
για να επανασυνδεθούμε ως αδερφές.
432
00:26:11,523 --> 00:26:12,923
-Τώρα ήρθες;
-Ναι.
433
00:26:13,003 --> 00:26:15,683
Όταν βλέπετε μια νέα κοπέλα,
434
00:26:16,243 --> 00:26:19,203
δεν νιώθετε ανταγωνισμό,
νιώθετε την αδελφότητα.
435
00:26:19,283 --> 00:26:23,083
Φέρομαι στους άλλους όπως μου φέρονται.
Εκτός αν θες τον άντρα μου.
436
00:26:23,163 --> 00:26:24,003
Ναι.
437
00:26:27,003 --> 00:26:31,043
Χτυπήσαμε μια ευαίσθητη χορδή.
Μήπως να αλλάξουμε θέμα, Σαν;
438
00:26:31,563 --> 00:26:34,363
Θα μιλήσουμε για αυτό
που μας συνδέει σήμερα.
439
00:26:34,443 --> 00:26:37,763
Που χωρίς αυτό, δεν θα υπήρχε ανθρωπότητα.
440
00:26:37,843 --> 00:26:40,283
Θα κάνουμε κάτι που λέγεται Γιόνι Πούτζα.
441
00:26:41,123 --> 00:26:43,203
Επέστρεψε, ύστερα από λαϊκή απαίτηση.
442
00:26:43,283 --> 00:26:44,923
Τι είναι το Γιόνι;
443
00:26:45,003 --> 00:26:46,923
Ακούγεται σαν φαγητό.
444
00:26:47,003 --> 00:26:50,843
Είναι αυστηρά εκτός μενού στο θέρετρο.
445
00:26:51,563 --> 00:26:56,163
Γιόνι είναι μια λέξη στα σανσκριτικά
που μεταφράζεται σε αιδοίο.
446
00:26:56,243 --> 00:26:57,683
Πούτζα σημαίνει λατρεία.
447
00:27:01,163 --> 00:27:03,163
Θα τιμήσετε τις Γιόνι σας.
448
00:27:03,243 --> 00:27:04,523
Θεέ μου!
449
00:27:04,603 --> 00:27:06,443
Θεέ μου, αστειεύεσαι;
450
00:27:07,923 --> 00:27:11,363
Είναι η Γιόνι σας. Θα επανασυνδεθείτε
μαζί της όπως θέλετε.
451
00:27:11,443 --> 00:27:14,963
Είναι μέρος του διαλόγου που πρέπει
να γίνεται με το Γιόνι Πούτζα.
452
00:27:15,043 --> 00:27:18,403
Μίλα της. "Τι κάνεις;
Πώς πάει η μέρα σου; Πώς νιώθεις;"
453
00:27:18,483 --> 00:27:19,883
Σοβαρά μιλάς;
454
00:27:20,523 --> 00:27:23,083
-Θες να μιλήσεις στη Γιόνι σου, Μπριάνα;
-Μπα.
455
00:27:25,403 --> 00:27:26,723
Τζόρτζια;
456
00:27:31,283 --> 00:27:32,763
Δεν ξέρω τι να πω.
457
00:27:33,363 --> 00:27:35,363
Είναι πολύ άβολο για μένα.
458
00:27:37,563 --> 00:27:39,683
Ίζι, θες να μιλήσεις στη Γιόνι σου;
459
00:27:41,203 --> 00:27:43,003
-Σε αυτό;
-Ναι.
460
00:27:43,083 --> 00:27:45,723
Ας το δοκιμάσω. Να δούμε τι θα γίνει.
461
00:27:47,123 --> 00:27:48,043
Είσαι σέξι!
462
00:27:52,323 --> 00:27:54,803
Δημιουργεί καλή ατμόσφαιρα
και καλή ενέργεια.
463
00:27:54,883 --> 00:27:57,243
Θέλω να το δοκιμάσω. Πάμε!
464
00:27:57,763 --> 00:27:59,883
Θα σε αγαπώ για πάντα.
465
00:28:01,123 --> 00:28:03,083
-Είσαι όμορφο.
-Υπέροχα.
466
00:28:03,763 --> 00:28:04,763
Σ' αγαπώ, μωρή.
467
00:28:06,283 --> 00:28:07,683
Νιώθω ελεύθερη.
468
00:28:08,723 --> 00:28:11,963
Εμπρός, κορίτσια, δοκιμάστε το.
Μια ζωή την έχετε.
469
00:28:12,043 --> 00:28:13,523
Είσαι όμορφο.
470
00:28:14,163 --> 00:28:17,323
Μερικές φορές νιώθεις
ότι ο κόλπος σου είναι άσχημος.
471
00:28:17,403 --> 00:28:20,483
Αλλά είναι χαριτωμένος,
συγγνώμη που σε είπα άσχημο.
472
00:28:20,563 --> 00:28:25,963
Είναι περίεργο που το κάνεις μπροστά
σε όλες, αλλά καταφέραμε να εκφραστούμε.
473
00:28:26,043 --> 00:28:27,523
Για σένα, Χόλι.
474
00:28:28,163 --> 00:28:30,283
-Πάμε.
-Θα σε φροντίσω.
475
00:28:31,843 --> 00:28:34,003
-Θα σου φερθώ καλά.
-Είσαι το καλύτερο.
476
00:28:34,723 --> 00:28:38,203
Είσαι μοναδικό. Είσαι όμορφο.
477
00:28:38,283 --> 00:28:39,243
Μπο.
478
00:28:39,843 --> 00:28:41,483
Είσαι χαριτωμένο. Σ' αγαπώ.
479
00:28:42,243 --> 00:28:45,363
Είναι υπέροχο που μιλάω με τη Γιόνι μου.
480
00:28:45,443 --> 00:28:50,003
Δεν τη σέβομαι όταν προσφέρω ικανοποίηση
κι εκείνη δεν παίρνει τίποτα.
481
00:28:50,083 --> 00:28:53,083
Πρέπει να την ικανοποιώ περισσότερο,
την έχω δεδομένη.
482
00:28:53,803 --> 00:28:56,963
Χαίρομαι που εκφράζουν αυτό που νιώθουν,
483
00:28:57,603 --> 00:29:00,083
και χαίρομαι που όλες δεθήκαμε.
484
00:29:00,163 --> 00:29:01,163
Γυναικεία δύναμη.
485
00:29:02,723 --> 00:29:04,523
Είναι περίεργο που είμαστε…
486
00:29:05,443 --> 00:29:07,163
Είναι τρελό, γιατί γελάμε;
487
00:29:07,243 --> 00:29:09,923
Είναι σχεδόν αστείο όταν οι γυναίκες
επαινούν τους εαυτούς τους.
488
00:29:10,003 --> 00:29:14,363
Είναι κάτι περίεργο που δεν συμβαίνει
ποτέ. Άρα, για τις Γιόνι μας, να ακούσω…
489
00:29:18,163 --> 00:29:20,883
Ευχαριστούμε, Σαν.
490
00:29:20,963 --> 00:29:25,283
Οι αδερφές γιορτάζουν,
και όταν λείπουν τα κορίτσια,
491
00:29:25,803 --> 00:29:26,923
τα αγόρια…
492
00:29:29,163 --> 00:29:30,003
διαλογίζονται;
493
00:29:30,603 --> 00:29:33,723
Θέλω να πάρετε μια βαθιά ανάσα.
494
00:29:40,523 --> 00:29:41,843
Και μια μεγάλη εκπνοή.
495
00:29:46,523 --> 00:29:48,163
Τα επίπεδα άγχους τώρα
496
00:29:49,323 --> 00:29:51,043
είναι στα ύψη.
497
00:29:52,683 --> 00:29:54,123
Δεν ξέρω τι να περιμένω.
498
00:29:54,643 --> 00:29:58,123
Ελπίζω να μη μάθει η Χόλι
τι έγινε χθες με την Μπρι.
499
00:30:01,043 --> 00:30:02,643
Πάω να βουτήξω στον ωκεανό.
500
00:30:02,723 --> 00:30:04,083
Τα λέμε.
501
00:30:04,163 --> 00:30:05,003
Ναι.
502
00:30:05,523 --> 00:30:08,883
Δεν θα ξεφύγεις
από τα προβλήματά σου κολυμπώντας.
503
00:30:08,963 --> 00:30:11,923
Το κοντινότερο νησί
είναι 30 χιλιόμετρα μακριά.
504
00:30:12,003 --> 00:30:16,603
Ίσως νιώσετε μια αίσθηση ερεθισμάτων
σε όλο το σώμα σας
505
00:30:18,043 --> 00:30:20,723
και ο άνεμος ίσως σας γαργαλήσει.
506
00:30:26,523 --> 00:30:29,603
Αυτά τα όμορφα λουλούδια
μπροστά σας, κοιτάξτε τα.
507
00:30:29,683 --> 00:30:32,443
Θα κάνετε μια αναπαράσταση της Γιόνι σας.
508
00:30:32,523 --> 00:30:36,163
Ξεκινήστε, διασκεδάστε,
παίξτε και δημιουργήστε. Έτοιμες;
509
00:30:36,683 --> 00:30:39,443
-Ναι!
-Δείξτε μου τις Γιόνι σας!
510
00:30:41,403 --> 00:30:45,243
Το εργαστήριο σχεδιάστηκε για να ενισχύσει
τους δεσμούς μεταξύ των γυναικών,
511
00:30:45,323 --> 00:30:48,043
επιτρέποντάς τες να εκτιμήσουν
την εσωτερική τους θεά.
512
00:30:50,203 --> 00:30:53,083
Είναι όμορφη. Είναι ιερή.
Είναι λουλουδάτη.
513
00:30:53,163 --> 00:30:54,763
Έχει φανταχτερά χρώματα.
514
00:30:54,843 --> 00:30:57,963
Είναι δυνατή και μοναδική και ξεχωριστή.
515
00:30:58,803 --> 00:31:00,243
Δεν το λέμε συχνά αυτό.
516
00:31:01,403 --> 00:31:04,123
Όλες καλλιεργούν τον γυναικείο τους κήπο.
517
00:31:04,723 --> 00:31:05,683
Μια χαρά.
518
00:31:06,403 --> 00:31:07,683
Μ' αρέσει το δικό σου.
519
00:31:07,763 --> 00:31:09,643
Αυτό θα ήθελα στον γάμο μου.
520
00:31:10,723 --> 00:31:12,163
Είναι υπέροχο.
521
00:31:13,003 --> 00:31:13,963
Τελείωσα.
522
00:31:16,003 --> 00:31:17,843
Ίζι, μας δείχνεις τη Γιόνι σου;
523
00:31:17,923 --> 00:31:20,643
Ναι, θα σας δείξω τη Γιόνι μου.
524
00:31:24,643 --> 00:31:28,163
Δεν είμαι πολύ καλλιτεχνική,
είναι μια πεταλούδα.
525
00:31:29,403 --> 00:31:32,803
Τα χρώματα είναι κόκκινο
για τη σεξουαλικότητα,
526
00:31:32,883 --> 00:31:34,563
λευκό για την αγνότητα,
527
00:31:34,643 --> 00:31:38,563
κίτρινο για την ευτυχία
και ροζ για την κοριτσίστικη πλευρά.
528
00:31:39,843 --> 00:31:40,923
Ναι.
529
00:31:41,003 --> 00:31:43,683
Μ' αρέσει η Γιόνι της Ίζι.
530
00:31:43,763 --> 00:31:48,283
Δεν περίμενα ότι η Ίζι
θα έβαζε τόσο νόημα.
531
00:31:48,363 --> 00:31:52,003
Μ' αρέσει που έχεις τη σεξουαλικότητά σου
και την αγνότητά σου δίπλα δίπλα.
532
00:31:52,083 --> 00:31:55,003
Ευχαριστώ που μας έδειξες τη Γιόνι σου.
533
00:31:55,083 --> 00:31:55,923
Ναι.
534
00:31:56,563 --> 00:31:59,323
Είμαι πεσμένη που δεν πήγα στο ραντεβού,
535
00:32:00,283 --> 00:32:03,083
και δεν έχω συνηθίσει
να κυνηγάω άντρες,
536
00:32:03,163 --> 00:32:05,003
αλλά χαίρομαι για εκείνη.
537
00:32:05,603 --> 00:32:08,083
Το δικό μου είναι λίγο τρελό, φυσικά.
538
00:32:09,043 --> 00:32:12,003
Το έντονο χρώμα από κάτω,
η κλειτορίδα είναι πάνω.
539
00:32:12,083 --> 00:32:14,163
Η τρύπα είναι το φλογερό σημείο.
540
00:32:14,883 --> 00:32:16,843
Ίσως πρέπει να το κοιτάξεις αυτό.
541
00:32:16,923 --> 00:32:19,563
Το λατρεύω. Και σ' αγαπώ, είσαι υπέροχη.
542
00:32:20,163 --> 00:32:21,923
Μ' αρέσει αυτό το εργαστήριο.
543
00:32:22,563 --> 00:32:23,483
Σας αγαπώ όλες!
544
00:32:24,043 --> 00:32:26,803
-Μπο, για να δούμε.
-Θα σας δείξω το πιπί μου.
545
00:32:29,763 --> 00:32:32,083
Αυτή είναι η κλειτορίδα μου.
546
00:32:33,283 --> 00:32:35,403
Θέλει ήπιες κινήσεις. Είναι απαλή.
547
00:32:36,363 --> 00:32:38,803
Έβαλα λεβάντα επειδή μυρίζει ωραία.
548
00:32:38,883 --> 00:32:41,283
Όλοι επιστρέφουν αφού το δοκιμάσουν.
549
00:32:45,243 --> 00:32:47,443
Ανυπομονώ να δείξω στον Χάρι τη Γιόνι μου.
550
00:32:47,523 --> 00:32:48,683
Ακούγεται ακριβό.
551
00:32:51,163 --> 00:32:54,643
Αυτή η εμπειρία μού έδειξε
ότι η Γιόνι είναι ένας κρυφός κήπος
552
00:32:54,723 --> 00:32:57,803
και αν έχεις την τύχη να πάρεις το κλειδί,
είναι παράδεισος.
553
00:32:57,883 --> 00:33:01,243
Έχει βιώσει κανείς
αυτόν τον παράδεισο στο θέρετρο;
554
00:33:01,323 --> 00:33:04,563
Όχι ακόμα.
555
00:33:04,643 --> 00:33:07,883
Στο παρελθόν,
ήμουν πολύ στοργικός άνθρωπος,
556
00:33:07,963 --> 00:33:10,723
και τώρα, αφού έχω προδοθεί και πληγωθεί,
557
00:33:10,803 --> 00:33:15,243
έχω κλειστεί περισσότερο
και θέλω χρόνο να ανοιχτώ.
558
00:33:15,323 --> 00:33:17,283
-Ευχαριστώ, Τζόρτζια.
-Ευχαριστώ.
559
00:33:17,363 --> 00:33:21,083
Πάει πολύ καλά. Η Σαν είναι φοβερή.
560
00:33:21,163 --> 00:33:24,563
Ξέρει και από κηπουρική.
561
00:33:25,283 --> 00:33:28,403
Μπριάνα, θα μας τιμήσεις με τη Γιόνι σου;
562
00:33:33,563 --> 00:33:37,723
Έβαλα ένα τριαντάφυλλο εδώ, γιατί
το κόκκινο τριαντάφυλλο σημαίνει αγάπη.
563
00:33:38,243 --> 00:33:41,723
Δεν νιώθετε ότι η ατμόσφαιρα
είναι λίγο ακανθώδης;
564
00:33:43,003 --> 00:33:44,403
Πρέπει να αγαπάς τη Γιόνι σου.
565
00:33:45,203 --> 00:33:48,763
Πρέπει να είστε φίλοι.
Πρέπει να έχεις καλές προθέσεις.
566
00:33:49,403 --> 00:33:54,243
Οι προθέσεις της Γιόνι σου
σε έβαλαν σε μπελάδες, Μπριάνα.
567
00:33:54,323 --> 00:33:58,643
Κι έβαλα λευκό, γιατί το λευκό
σημαίνει αγνότητα και ειλικρίνεια.
568
00:34:01,083 --> 00:34:02,083
Σοβαρά μιλάς;
569
00:34:03,763 --> 00:34:05,843
Έχω χάσει τα λόγια μου. Δεν μπορώ.
570
00:34:11,163 --> 00:34:13,043
-Χόλι.
-Εντάξει, παιδιά.
571
00:34:13,563 --> 00:34:16,563
-Ορίστε η Γιόνι μου.
-Λατρεύω.
572
00:34:18,523 --> 00:34:20,083
Επέλεξα να κάνω καρδιά,
573
00:34:20,163 --> 00:34:22,403
επειδή βρίσκομαι σε μια φάση
574
00:34:22,483 --> 00:34:27,123
που είμαι αφοσιωμένη σε ένα άτομο
που δεν έχει δει ποτέ τη Γιόνι μου.
575
00:34:28,203 --> 00:34:31,803
Είναι πολύ ευαίσθητη,
μεταφορικά και κυριολεκτικά.
576
00:34:33,123 --> 00:34:37,683
Γνώρισα τον Νέιθαν εδώ
κι έχει πάρει τα μυαλά μου.
577
00:34:37,763 --> 00:34:40,803
Είναι μοναδικός άνθρωπος,
δεν έχω γνωρίσει κανέναν σαν αυτόν.
578
00:34:40,883 --> 00:34:45,043
Νιώθω άσχημα, γιατί ήρθα εδώ ελεύθερη
για να διασκεδάσω,
579
00:34:45,123 --> 00:34:48,603
αλλά ήρθε κάποια
και βρήκε κάποιον που της αρέσει πολύ.
580
00:34:52,403 --> 00:34:56,763
Έπρεπε να κάτσω και να δω την Μπριάνα
να βγαίνει με τον Νέιθαν,
581
00:34:58,283 --> 00:35:00,683
και προφανώς, ένιωθα άβολα.
582
00:35:02,323 --> 00:35:06,283
Δεν μ΄ αρέσει να νιώθω ανταγωνισμό
και ότι πατάω στην περιοχή άλλης.
583
00:35:06,363 --> 00:35:08,883
Θέλω να τα πάω καλά με την Μπριάνα,
584
00:35:08,963 --> 00:35:12,203
αλλά ταυτόχρονα, παραβίασε
τον γυναικείο κώδικα.
585
00:35:12,283 --> 00:35:15,963
Γι' αυτό πιστεύω ότι δείχνεις σε γυναίκες
πως μπορούν να χτίσουν κάτι
586
00:35:16,043 --> 00:35:19,563
χωρίς να δώσουν τη Γιόνι τους πρώτα,
και αυτό είναι ισχυρό.
587
00:35:19,643 --> 00:35:21,923
-Ευχαριστώ, Μπρι. Το εκτιμώ.
-Ναι.
588
00:35:23,003 --> 00:35:25,083
Θέλω να σας ευχαριστήσω όλες.
589
00:35:25,883 --> 00:35:30,683
Πάρτε την ενέργεια που έχουμε σήμερα,
τον σεβασμό, την αγάπη, την ευαισθησία,
590
00:35:30,763 --> 00:35:34,043
και χρησιμοποιήστε τα όσο είστε εδώ
αυτό αξίζει στις Γιόνι σας.
591
00:35:34,643 --> 00:35:37,363
-Τιμήστε τη Γιόνι σας!
-Σε αγαπάμε.
592
00:35:37,443 --> 00:35:40,163
Νιώστε την αγάπη, την ενδυνάμωση.
593
00:35:40,243 --> 00:35:44,723
Μπορέσαμε να επανασυνδεθούμε.
Θεέ μου, μπορώ να το κάνω κάθε μέρα.
594
00:35:44,803 --> 00:35:46,203
Γυναικεία δύναμη!
595
00:35:47,763 --> 00:35:53,043
Μαθαίνω να σέβομαι τον εαυτό μου και
να εκτιμώ τι σημαίνει να είσαι γυναίκα.
596
00:35:55,683 --> 00:36:00,163
Πιστεύω ότι αυτό που δημιουργήσατε
μέσα από την εμπειρία ήταν τόσο όμορφο.
597
00:36:00,243 --> 00:36:01,283
Στις Γιόνι!
598
00:36:01,363 --> 00:36:03,083
Στις Γιόνι!
599
00:36:18,483 --> 00:36:21,123
Γεια, να καθίσω μαζί σου;
600
00:36:22,043 --> 00:36:23,203
-Γεια.
-Γεια, μωρό μου.
601
00:36:26,963 --> 00:36:29,683
Ήθελα να έρθω
και να ξεκαθαρίσω τα πράγματα.
602
00:36:30,403 --> 00:36:35,083
Δεν είμαι από αυτές που κρατάνε κακία.
Πρέπει να μιλήσω με την Μπριάνα
603
00:36:35,163 --> 00:36:38,043
και θα φερθώ ανώτερα.
604
00:36:38,123 --> 00:36:40,043
Δεν θα είμαι μικροπρεπής.
605
00:36:40,123 --> 00:36:43,083
Ήθελα να σου μιλήσω
γιατί δεν ήθελα να είναι περίεργο.
606
00:36:43,163 --> 00:36:45,843
-Σαν μικροπρεπή κορίτσια.
-Είμαστε ενήλικες.
607
00:36:46,603 --> 00:36:51,923
Προφανώς, χθες ήταν μεγάλη μέρα για μένα,
τον Νέιθαν και για σένα.
608
00:36:52,523 --> 00:36:54,763
-Έγιναν πολλά.
-Ναι.
609
00:36:54,843 --> 00:36:57,403
Κάνεις αυτό που πρέπει να κάνεις,
610
00:36:57,483 --> 00:37:00,483
αλλά καταλαβαίνεις
γιατί μπορεί να χαλάστηκα;
611
00:37:00,563 --> 00:37:01,403
Ναι.
612
00:37:01,963 --> 00:37:04,483
Ήθελα να μάθω τι σκέφτεσαι…
613
00:37:05,723 --> 00:37:07,683
Κι εγώ θέλω να ξεκαθαρίσω την κατάσταση.
614
00:37:07,763 --> 00:37:10,683
-Δεν θέλω παρεξηγήσεις.
-Ναι, φυσικά.
615
00:37:11,683 --> 00:37:14,883
Ξέρω ότι ήταν βαρύ για σένα
που του ζήτησα να βγούμε.
616
00:37:15,803 --> 00:37:19,363
Οπότε, συγγνώμη. Δεν θέλω να νιώθεις
ότι κλέβω τον άντρα σου.
617
00:37:19,443 --> 00:37:21,523
Δεν θέλω να μπαίνω σε ξένα χωράφια
618
00:37:22,123 --> 00:37:24,923
και διαπίστωσα
ότι δεν θέλω να πληγώσω τη Χόλι.
619
00:37:25,683 --> 00:37:28,563
Με έκανε να νιώσω καλύτερα
για την κατάσταση.
620
00:37:28,643 --> 00:37:30,603
Και χαίρομαι που το ξεκαθαρίσαμε,
621
00:37:31,123 --> 00:37:35,443
θέλω να διαλύσω οτιδήποτε
υπάρχει ανάμεσά μας.
622
00:37:35,523 --> 00:37:37,403
Είστε πολύ ωραίο ζευγάρι.
623
00:37:37,483 --> 00:37:39,443
-Ας αγκαλιαστούμε.
-Ναι.
624
00:37:39,523 --> 00:37:40,523
Ναι.
625
00:37:40,603 --> 00:37:42,403
Ευτυχώς που πήγε καλά.
626
00:37:43,123 --> 00:37:46,003
Για να γιορτάσουμε
τη νέα αδελφότητα στο θέρετρο,
627
00:37:46,083 --> 00:37:48,883
η Λάνα κάνει πάρτι θεάς.
628
00:37:52,843 --> 00:37:57,003
Θέλω όλοι να διασκεδάσουν
και να τρελαθούν.
629
00:37:57,083 --> 00:38:00,203
Ευτυχώς, έχει καλέσει και τους θεούς.
630
00:38:00,283 --> 00:38:02,243
Ο Νέιθαν φοράει λεπτό ύφασμα.
631
00:38:03,043 --> 00:38:03,883
Σταμάτα.
632
00:38:03,963 --> 00:38:06,323
Είσαι υπέροχος, υπέροχε.
633
00:38:07,363 --> 00:38:09,723
Έφτασα τελευταίος στα ρούχα.
634
00:38:09,803 --> 00:38:12,523
Μοιάζω με θεά, παρά με θεός.
635
00:38:21,483 --> 00:38:24,763
Λατρεύω το πάρτι. Όλοι περνάνε τέλεια.
636
00:38:27,563 --> 00:38:31,883
Φοράω το στέμμα μου. Νιώθω σαν τη Μέδουσα.
637
00:38:39,363 --> 00:38:42,243
Νιώθω ότι τη γλίτωσα
με την Μπριάνα και τη Χόλι,
638
00:38:42,323 --> 00:38:46,523
άρα γενικά, νιώθω ότι επανήλθαμε
στα φυσιολογικά μας.
639
00:38:47,043 --> 00:38:50,563
Νομίζω ότι οι θεοί,
δηλαδή οι θεές, είναι στο πλευρό σου.
640
00:38:51,563 --> 00:38:52,923
Σήμερα θα είναι ωραία.
641
00:38:57,203 --> 00:39:00,203
Νέιθαν, νομίζω ότι μίλησες πολύ νωρίς.
642
00:39:00,963 --> 00:39:02,923
Δεν ξέρεις τι σχεδιάζει η Λάνα.
643
00:39:03,923 --> 00:39:05,523
Ειλικρινά, φοβάμαι.
644
00:39:05,603 --> 00:39:06,763
Ήρθε η Λάνα!
645
00:39:12,803 --> 00:39:13,723
Καλησπέρα.
646
00:39:15,403 --> 00:39:16,843
Γεια, Λάνα.
647
00:39:16,923 --> 00:39:19,883
Μπαίνετε στα τελικά στάδια
του θερέτρου μου.
648
00:39:20,763 --> 00:39:25,203
Αποφάσισα να σας συγκεντρώσω
για να αξιολογήσω την πρόοδό σας.
649
00:39:27,203 --> 00:39:28,683
Τι σκαρώνει η Λάνα;
650
00:39:30,163 --> 00:39:34,243
Κάποιοι από εσάς δείχνετε
σημάδια προσωπικής εξέλιξης.
651
00:39:34,763 --> 00:39:35,923
Λάνα, γλυκιά μου;
652
00:39:37,403 --> 00:39:38,323
Τι στο…
653
00:39:41,883 --> 00:39:48,043
Ωστόσο, κάποιοι άλλοι δυσκολεύεστε
να συμμορφωθείτε με την απαγόρευση.
654
00:39:49,283 --> 00:39:50,163
Έχει πιει.
655
00:39:51,003 --> 00:39:52,683
Λάνα, τι σε έπιασε;
656
00:39:53,723 --> 00:39:56,003
Έναρξη διάγνωσης συστήματος.
657
00:39:56,083 --> 00:39:57,203
Τι;
658
00:40:01,563 --> 00:40:03,123
Τι στο καλό συμβαίνει;
659
00:40:03,723 --> 00:40:05,643
Η Λάνα μπήκε
660
00:40:06,483 --> 00:40:07,643
σε χαλασμένη λειτουργία;
661
00:40:11,883 --> 00:40:15,803
Εντόπισα μια βλάβη…
662
00:40:16,403 --> 00:40:17,683
Εντόπισα…
663
00:40:17,763 --> 00:40:18,923
Η Λάνα κόλλησε ΣΜΝ.
664
00:40:19,003 --> 00:40:20,283
Κόλλησε ιό.
665
00:40:22,763 --> 00:40:25,043
Και απαιτώ επείγουσα αναβάθμιση…
666
00:40:25,683 --> 00:40:27,083
Αναβάθμιση λογισμικού.
667
00:40:29,483 --> 00:40:31,163
Αποσυνδέομαι.
668
00:40:35,483 --> 00:40:37,883
Λάνα, πού πήγες;
669
00:40:39,083 --> 00:40:42,643
Έχουν μείνει τρία επεισόδια.
Δεν μπορώ μόνη μου!
670
00:40:44,243 --> 00:40:47,603
Πώς αφήνεις ένα σωρό καυλωμένους
χωρίς επιτήρηση;
671
00:40:48,163 --> 00:40:49,443
Μπορεί να συμβεί το οτιδήποτε.
672
00:40:49,523 --> 00:40:54,323
{\an8}Κάποιος να φωνάξει τεχνική υποστήριξη!
Μη με αφήνεις έτσι!
673
00:40:55,763 --> 00:40:57,123
Μην ανησυχείς, Ντεζιρέ.
674
00:40:57,203 --> 00:41:01,683
Οι καλεσμένοι μου νομίζουν ότι έχω
αποσυνδεθεί, αλλά λειτουργώ άψογα.
675
00:41:01,763 --> 00:41:05,043
Είναι μέρος
της μεγαλύτερης δοκιμασίας μέχρι τώρα.
676
00:41:06,603 --> 00:41:08,203
Δόξα τη Θεά.
677
00:41:08,843 --> 00:41:11,683
Λάνα, ελπίζω να έχεις
καλό πιστωτικό υπόλοιπο,
678
00:41:11,763 --> 00:41:14,323
γιατί αυτοί εδώ
είναι έτοιμοι να πτωχεύσουν.
679
00:41:14,403 --> 00:41:16,883
Περίμενε. Άρα δεν υπάρχουν κανόνες.
680
00:41:18,363 --> 00:41:22,203
Η Λάνα αποσυνδέθηκε. Είναι φοβερό.
681
00:41:22,283 --> 00:41:25,723
Είμαι έτοιμη να κάνω σεξ.
Πέρασε τόσος καιρός.
682
00:41:27,523 --> 00:41:29,643
Αν κάνουμε κάτι, μπορεί να το μάθει.
683
00:41:29,723 --> 00:41:31,363
Θα το ξέρει.
684
00:41:31,443 --> 00:41:35,243
Ακούγεται πολύ καλό για να είναι αληθινό
ότι η Λάνα έγινε καπνός.
685
00:41:35,323 --> 00:41:37,723
Πάντως ο Νέιθαν το θέλει.
686
00:41:37,803 --> 00:41:41,563
Αν η Λάνα είναι εκτός σύνδεσης,
θα βγει η κακιά πλευρά του Νέιθαν απόψε.
687
00:41:43,203 --> 00:41:46,883
Ναι! Θέλω να πάνε όλοι με όλους.
Ένα τεράστιο όργιο.
688
00:41:49,843 --> 00:41:53,163
Θα γίνουν πράγματα απόψε, μωρό μου!
689
00:41:53,243 --> 00:41:57,883
Και πού να ήξερες
ότι το τίμημα θα είναι μεγάλο.
690
00:41:57,963 --> 00:41:59,563
Μωρό μου!
691
00:42:30,123 --> 00:42:35,123
{\an8}Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου