1 00:00:10,643 --> 00:00:13,563 Λοιπόν, γυρίσαμε στο δωμάτιο 2 00:00:13,643 --> 00:00:18,923 και μερικοί σέξι εργένηδες έχασαν το σέξι χαμόγελο που είχαν. 3 00:00:19,003 --> 00:00:23,483 Ίζι και Τζάκσον, ετοιμαστείτε για το ραντεβού σας στην παραλία. 4 00:00:24,323 --> 00:00:25,763 Τι στον διάολο; 5 00:00:25,843 --> 00:00:30,843 {\an8}Ο Τζάκσον διάλεξε την Ίζι αντί για μένα, αλλά δεν θα το πάρω κατάκαρδα. 6 00:00:31,723 --> 00:00:34,643 {\an8}Δεν είσαι η μόνη που το παίρνει κατάκαρδα. 7 00:00:34,723 --> 00:00:37,803 Η απόφαση της Μπριάνα να βγει με τον Νέιθαν έτσουξε. 8 00:00:38,403 --> 00:00:41,083 {\an8}Η κοπέλα που μου αρέσει θα βγει με άλλον. 9 00:00:41,683 --> 00:00:44,843 {\an8}Επομένως, έχω ξενερώσει λίγο. 10 00:00:46,123 --> 00:00:47,723 Δεν ξέρω πώς να νιώσω. 11 00:00:47,803 --> 00:00:52,323 Μπριάνα και Νέιθαν, το ραντεβού σας θα ακολουθήσει αργότερα. 12 00:00:52,403 --> 00:00:53,243 Αντίο. 13 00:00:53,323 --> 00:00:57,003 {\an8}Είμαι ενθουσιασμένη για το ραντεβού μου. Ανυπομονώ. 14 00:00:57,083 --> 00:00:59,603 Νιώθω την προσμονή, τι θα συμβεί; 15 00:00:59,683 --> 00:01:02,043 Και είναι κούκλος. Πραγματικά. 16 00:01:04,123 --> 00:01:06,963 Αν ο Νέιθαν φιλήσει την Μπριάνα στο ραντεβού, 17 00:01:07,043 --> 00:01:09,923 {\an8}θα γίνει χαμός στο θέρετρο. 18 00:01:13,843 --> 00:01:16,883 Ξέρεις κάτι, έχεις κάθε δικαίωμα να νιώθεις έτσι. 19 00:01:16,963 --> 00:01:19,323 Είναι άσχημο για σένα, πραγματικά. 20 00:01:19,403 --> 00:01:20,843 Φυσικά, ζηλεύω λίγο. 21 00:01:20,923 --> 00:01:25,483 {\an8}Είναι πολύ πιο δύσκολο να χτίσω μια πραγματική σχέση με τον Νέιθαν 22 00:01:25,563 --> 00:01:27,283 όταν δεν τον βλέπω καν. 23 00:01:27,803 --> 00:01:31,763 Αν τελικά θέλει εκείνη, θα φανεί ότι παίρνει κακές αποφάσεις 24 00:01:31,843 --> 00:01:34,403 και κάνει κακές επενδύσεις, γιατί ξόδεψε 100 χιλιάρικα σε τι; 25 00:01:34,483 --> 00:01:38,043 Περνάει ωραία στα ραντεβού, 26 00:01:38,123 --> 00:01:41,963 αλλά εγώ είμαι αφοσιωμένη, δεν θέλω κάποιον άλλον. 27 00:01:44,483 --> 00:01:48,643 Νιώθω ότι έχω πολύ καιρό να είμαι ευάλωτη μπροστά σε κάποιο άτομο. 28 00:01:49,803 --> 00:01:51,843 Είχα μάτια μόνο για εκείνον… 29 00:01:54,643 --> 00:01:57,083 εις βάρος των συναισθημάτων μου 30 00:01:57,163 --> 00:01:59,723 και αυτό συμβαίνει όταν πλησιάζεις κάποιον. 31 00:02:00,563 --> 00:02:02,763 Ελέγχει τα συναισθήματά σου. 32 00:02:11,683 --> 00:02:14,243 Πρέπει να πω ότι είσαι πανέμορφη. 33 00:02:14,323 --> 00:02:15,723 -Ευχαριστώ. -Υπέροχη. 34 00:02:18,283 --> 00:02:19,603 -Γεια μας. -Γεια μας. 35 00:02:19,683 --> 00:02:23,003 {\an8}Σήμερα είναι πιο ωραίος από ποτέ. 36 00:02:23,083 --> 00:02:26,043 Θα βάλω τα δυνατά μου να μην παραβιάσω τους κανόνες, 37 00:02:26,123 --> 00:02:28,643 αλλά θα δούμε τι θα γίνει. Είναι δύσκολο. 38 00:02:28,723 --> 00:02:31,643 -Χαίρομαι που με διάλεξες. -Εννοείται. 39 00:02:32,363 --> 00:02:34,283 Νιώθω ότι ταιριάξαμε αμέσως. 40 00:02:34,363 --> 00:02:39,203 Ναι. Το ένιωσα κι εγώ. Προφανώς, ήταν και η Όλγκα στη μέση.. 41 00:02:39,283 --> 00:02:41,563 Ναι. Είναι πολύ καλή, 42 00:02:42,163 --> 00:02:43,883 αλλά μιλάει ασταμάτητα 43 00:02:43,963 --> 00:02:48,763 και τη θεωρώ φοβερή, αλλά δεν ξέρω, σε σένα βρίσκω περισσότερη γλυκάδα. 44 00:02:48,843 --> 00:02:50,803 Δεν μου το έχουν ξαναπεί αυτό. 45 00:02:50,883 --> 00:02:54,283 -Αλήθεια; Ίσως σε σύγκριση με την Όλγκα. -Ναι. 46 00:02:54,363 --> 00:02:56,363 Η Ίζι είναι πανέμορφη. 47 00:02:56,443 --> 00:02:59,483 Είναι άδικο να την κοιτάζω αλλά να μην την αγγίζω. 48 00:02:59,563 --> 00:03:02,043 {\an8}Υπάρχει υπερβολικός πειρασμός, δεν μπορώ… 49 00:03:02,643 --> 00:03:05,203 {\an8}Θα είναι δύσκολο μεταξύ μας. 50 00:03:05,283 --> 00:03:07,123 Πρόσεχε τι σκαρώνεις, 51 00:03:07,203 --> 00:03:10,203 γιατί δεν σε βλέπει μόνο η Λάνα. 52 00:03:10,283 --> 00:03:13,883 Αν κατασκοπεύουμε, πρέπει να προσέχουμε, θέλω λεπτομέρειες. 53 00:03:14,643 --> 00:03:16,083 Είμαι σαν δαίμονας. 54 00:03:17,763 --> 00:03:19,083 Τι γίνεται; 55 00:03:20,483 --> 00:03:24,563 Χαμογελάει μέχρι τα αυτιά. Φοβερό. 56 00:03:25,483 --> 00:03:26,803 Δεν πειράζει. 57 00:03:27,843 --> 00:03:30,643 Νόμιζα ότι δεν το παίρνει κατάκαδρα. 58 00:03:30,723 --> 00:03:35,163 -Δεν είναι ωραίο να είσαι δεύτερος. -Εμένα μου λες; 59 00:03:35,243 --> 00:03:36,163 Το μισώ. 60 00:03:36,803 --> 00:03:39,603 Γαμώτο, μπορώ να πάω σπίτι; Πού είναι το σκάφος; 61 00:03:40,323 --> 00:03:42,403 Μερικές φορές νιώθω άβολα μαζί σου. 62 00:03:42,483 --> 00:03:44,963 -Ναι; -Είμαι ο πιο μη-αμήχανος άνθρωπος. 63 00:03:45,043 --> 00:03:48,443 Και μετά λες κάτι και σκέφτομαι "Τι χαριτωμένο". 64 00:03:48,523 --> 00:03:53,603 Ναι, δεν είμαι ποτέ τόσο ντροπαλός, αλλά τώρα είμαι, ίσως είναι καλό σημάδι. 65 00:03:53,683 --> 00:03:58,163 -Χαίρομαι που το ακούω. -Αν γίνεται, θα ήθελα να κοιμηθώ μαζί σου. 66 00:03:58,243 --> 00:03:59,243 Αλήθεια; 67 00:04:01,083 --> 00:04:04,363 Κάνει μπαμ ότι αυτοί οι δύο θα παραβιάσουν τους κανόνες. 68 00:04:06,043 --> 00:04:07,923 -Χαίρομαι που το ακούω. -Ωραία. 69 00:04:09,243 --> 00:04:13,123 Πώς σου φαίνεται η φάση με τους κανόνες; 70 00:04:13,203 --> 00:04:15,403 Ναι, σίγουρα θα συμβεί. 71 00:04:15,483 --> 00:04:17,323 Μιας και είμαστε σε μια παραλία 72 00:04:17,403 --> 00:04:20,523 κι έχουμε χάσει ήδη λεφτά, ένα φιλί δεν μετράει. 73 00:04:21,763 --> 00:04:23,483 Θα αγνοήσω το ρομπότ. 74 00:04:24,163 --> 00:04:26,003 -Συμφωνώ. -Ναι. 75 00:04:26,083 --> 00:04:26,923 Ναι; 76 00:04:31,523 --> 00:04:32,643 {\an8}ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 77 00:04:32,723 --> 00:04:35,123 Και συμφώνησαν να κοιμηθούν μαζί απόψε. 78 00:04:35,203 --> 00:04:38,043 Κάτι μου λέει ότι ο ύπνος δεν θα είναι στο μενού. 79 00:04:44,683 --> 00:04:46,803 Σίγουρα άξιζε τον κόπο, έτσι; 80 00:04:46,883 --> 00:04:49,443 -Είναι πράσινο, έτσι; -Θα κάνουμε ότι ήταν. 81 00:04:49,963 --> 00:04:52,843 Μετά από αυτό το φιλί, είμαι λίγο καυλωμένη. 82 00:04:52,923 --> 00:04:55,043 Αλλά έχουμε ήδη παραβεί έναν κανόνα. 83 00:04:55,843 --> 00:04:57,563 Δεν ξέρω αν μπορούμε πάλι. 84 00:05:01,483 --> 00:05:02,923 Απόψε είναι μεγάλη νύχτα. 85 00:05:08,723 --> 00:05:11,443 Ελπίζω να είμαστε τέλειο ζευγάρι με τον Νέιθαν, 86 00:05:11,523 --> 00:05:13,163 γιατί είναι ο πιο σέξι εδώ. 87 00:05:13,243 --> 00:05:17,723 Κυνηγάω αυτό που θέλω, και κατά 99% το παίρνω, 88 00:05:17,803 --> 00:05:20,163 άρα είμαι πολύ ενθουσιασμένη. 89 00:05:20,243 --> 00:05:24,963 Έχεις ποσοστό αποτυχίας 1%; Παρακαλώ, μην το αναφέρει κανείς στη Χόλι. 90 00:05:25,563 --> 00:05:26,443 Ανησυχείς; 91 00:05:26,963 --> 00:05:29,003 -Νομίζεις ότι ανησυχώ; -Δεν ξέρω. 92 00:05:29,083 --> 00:05:31,763 Καλά είμαι. Θα μιλήσουμε μετά το ραντεβού σου. 93 00:05:32,843 --> 00:05:35,123 Μην το σκέφτεσαι πολύ, δεν θα αργήσω. 94 00:05:35,203 --> 00:05:36,043 Ναι. 95 00:05:36,123 --> 00:05:39,043 Θα δω τι θα πει. Προφανώς, είναι ραντεβού. 96 00:05:39,683 --> 00:05:40,963 Θα είμαι κύριος. 97 00:05:41,843 --> 00:05:46,763 Η καρδιά μου είναι στα χέρια του κι έχει την επιλογή να με καθησυχάσει, 98 00:05:46,843 --> 00:05:49,243 ή μπορεί να την κάνει χίλια κομμάτια. 99 00:05:50,963 --> 00:05:53,803 Μέχρι ποιο σημείο το ανέχεσαι; 100 00:05:54,763 --> 00:05:58,123 -Είναι εύλογη ερώτηση. -Δεν χρειάζεται να ανεχτείς τίποτα. 101 00:05:59,083 --> 00:06:02,803 -Και γιατί το κάνεις; -Δεν μπορώ να πω όχι στο ραντεβού. 102 00:06:04,003 --> 00:06:04,843 Γιατί όχι; 103 00:06:04,923 --> 00:06:08,323 Για έναν λόγο έβαλε το καλό του λευκό πουκάμισο. 104 00:06:08,403 --> 00:06:10,003 Χόλι, είσαι τόσο εγωίστρια. 105 00:06:10,083 --> 00:06:12,283 Η Μπριάνα είναι όμορφο κορίτσι, 106 00:06:12,363 --> 00:06:14,683 {\an8}άλλη μια δοκιμασία για τον Νέιθαν. 107 00:06:14,763 --> 00:06:18,763 Ελπίζω… Δεν ελπίζω. Θα περάσω με άριστα τη δοκιμασία. 108 00:06:20,883 --> 00:06:23,683 -Τα λέμε σε λίγο. -Καλά. 109 00:06:23,763 --> 00:06:25,203 Καλά να περάσεις. 110 00:06:25,283 --> 00:06:26,443 Σου στέλνω φιλιά. 111 00:06:30,083 --> 00:06:33,163 Δεν θα μπω σε ερωτικό τρίγωνο. Αυτό είναι σίγουρο. 112 00:06:34,003 --> 00:06:37,723 Φίλε, όταν πήρε το ραντεβού, μου χαμογελούσε. 113 00:06:37,803 --> 00:06:39,083 Είναι ο τύπος του. 114 00:06:39,163 --> 00:06:40,403 -Ναι. -Το νιώθω. 115 00:06:40,483 --> 00:06:43,043 Αν ο Νέιθαν ήταν να περιγράψει μια γυναίκα, 116 00:06:43,123 --> 00:06:45,003 εκείνη είναι ο τύπος του. 117 00:06:45,083 --> 00:06:47,163 -Το νιώθω. -Ναι. Ακριβώς. 118 00:06:47,243 --> 00:06:49,523 Ξέρει τι θα συμβεί αν κάνει κάτι. 119 00:06:51,563 --> 00:06:53,003 Θα είναι άσχημη νύχτα. 120 00:07:02,563 --> 00:07:06,123 Φαίνεται υπέροχο. Έλα. 121 00:07:06,203 --> 00:07:08,683 Το σχέδιό μου είναι να είμαι χαριτωμένη. 122 00:07:08,763 --> 00:07:09,603 Ευχαριστώ. 123 00:07:09,683 --> 00:07:12,763 Να χωθώ σε αυτό που έχει η Χόλι. 124 00:07:13,483 --> 00:07:16,643 Πρέπει να κάνω ό,τι μπορώ για να πάρω αυτό που θέλω. 125 00:07:16,723 --> 00:07:18,643 Οπότε, θα βουτήξω. 126 00:07:19,363 --> 00:07:24,843 Πιστεύεις ότι είσαι αισιόδοξος που γνωρίζεις κι άλλες εδώ, 127 00:07:24,923 --> 00:07:25,763 μαζί με μένα; 128 00:07:27,523 --> 00:07:30,683 Σίγουρα. Προφανώς έχω επενδύσει σε κάποια. 129 00:07:30,763 --> 00:07:34,243 Πάρε τις επενδύσεις σου και κράτα τες για σένα. 130 00:07:34,323 --> 00:07:38,043 -Ναι, δεν ξέρω, θα δούμε. -Ποτέ μην επενδύεις μόνο σε ένα άτομο. 131 00:07:38,123 --> 00:07:40,283 -Όλοι το λένε αυτό. -Αυτό κάνεις. 132 00:07:43,243 --> 00:07:47,083 Αυτή η γυναίκα δεν είναι γλυκιά. Είναι φωτιά. Πρέπει να προσέχω. 133 00:07:47,163 --> 00:07:50,083 Είμαι από αυτές που κυνηγούν αυτό που θέλουν. 134 00:07:50,163 --> 00:07:51,443 Πρέπει να βεβαιωθώ… 135 00:07:51,523 --> 00:07:54,563 Είναι πολύ ελκυστικό που παίρνεις αυτό που θέλεις. 136 00:07:54,643 --> 00:07:55,883 Ναι. 137 00:07:55,963 --> 00:07:58,043 Πρέπει να κάνεις την προσπάθεια. 138 00:07:58,123 --> 00:08:02,043 Ναι, ή στην περίπτωσή σου, δεν ξέρω αν θα έχω άλλη ευκαιρία. 139 00:08:02,643 --> 00:08:04,283 Τώρα πυροβολείς! 140 00:08:04,363 --> 00:08:06,803 Ναι! Θα πυροβολήσω κι ελπίζω να πετύχω. 141 00:08:10,683 --> 00:08:13,243 Τη στιγμή που θα πει 142 00:08:13,323 --> 00:08:15,923 "Θέλω να σας γνωρίσω και τις δύο", έχω φύγει. 143 00:08:16,563 --> 00:08:19,003 Μη με κάνεις να φαίνομαι σαν χαζή, γιατί… 144 00:08:19,643 --> 00:08:20,643 Δεν θα το κάνει. 145 00:08:21,683 --> 00:08:24,803 Ή θα γυρίσει και θα είμαι μαζί του και χαρούμενη, 146 00:08:25,483 --> 00:08:30,683 ή θα γυρίσει με την άλλη και θα βγει έξω μαζί με τα σκουπίδια. 147 00:08:33,563 --> 00:08:35,723 Θα δεις την αληθινό του εαυτό. 148 00:08:35,803 --> 00:08:38,643 Η καρδιά και τα συναισθήματά μου είναι στα χέρια του. 149 00:08:39,963 --> 00:08:42,283 Έχεις κορμάρα. 150 00:08:42,803 --> 00:08:44,843 Είμαι ευλογημένη. Χαριτωμένο πρόσωπο, μεγάλος κώλος. 151 00:08:44,923 --> 00:08:47,403 Σίγουρα έχεις τον μεγαλύτερο κώλο εδώ. 152 00:08:47,483 --> 00:08:48,323 Ναι. 153 00:08:48,403 --> 00:08:51,443 -Ναι, ξεχωρίζει. -Σίγουρα. 154 00:08:51,523 --> 00:08:54,403 Οι άντρες θέλουν όμορφο πρόσωπο και χοντρό κώλο, 155 00:08:54,483 --> 00:08:56,483 άρα έχω ό,τι θέλω για να πετύχω. 156 00:08:57,163 --> 00:08:59,403 Μερικές φορές, όταν φεύγω, 157 00:08:59,483 --> 00:09:02,523 νιώθω ότι όλοι κοιτάζουν τον κώλο μου. 158 00:09:02,603 --> 00:09:05,723 -Πίστεψέ με, φεύγεις και όλοι είναι… -Μάλιστα. 159 00:09:05,803 --> 00:09:08,963 Μόλις το είδες. Έχεις υπάρξει ποτέ μοντέλο; 160 00:09:09,043 --> 00:09:10,763 -Δεν μου αρέσει. -Αλήθεια; 161 00:09:10,843 --> 00:09:12,443 Όλοι λένε "Είσαι μοντέλο". 162 00:09:12,523 --> 00:09:13,923 Εκπλήσσομαι. 163 00:09:14,523 --> 00:09:19,643 Σοκάρομαι με το πόσο καλά πάει το ραντεβού. Είμαι πολύ μπερδεμένος. 164 00:09:21,603 --> 00:09:23,203 Θα μπλέξω αν σε ταΐσω; 165 00:09:23,283 --> 00:09:25,923 -Όχι. -"Μη λερώσεις το πουκάμισό μου!" 166 00:09:26,003 --> 00:09:27,963 Μη λερώσεις το πουκάμισό μου. 167 00:09:29,123 --> 00:09:31,483 Εντάξει, για πάρε μια φράουλα. 168 00:09:31,563 --> 00:09:32,923 -Ευχαριστώ. -Ωραία. 169 00:09:34,003 --> 00:09:35,763 -Καλή; -Και γαμώ. 170 00:09:35,843 --> 00:09:37,243 Και γαμώ; Ωραία. 171 00:09:37,323 --> 00:09:39,323 Κάθομαι και σκέφτομαι… 172 00:09:40,803 --> 00:09:46,323 Όταν σε ταΐζουν με τα δάχτυλά τους, μου φαίνεται πολύ σέξι, έρχεστε κοντά. 173 00:09:51,003 --> 00:09:52,083 -Ωραίο; -Καίει. 174 00:09:53,403 --> 00:09:55,843 Δύσκολες στιγμές για τον Νέιθαν… 175 00:09:56,963 --> 00:09:59,683 Πρέπει να συγκεντρωθώ. 176 00:10:00,363 --> 00:10:04,363 Σίγουρα, βλέπω διαφορετικές πλευρές σου που δεν είχα ξαναδεί. 177 00:10:04,883 --> 00:10:06,203 Έχεις πολύ ενδιαφέρον. 178 00:10:06,283 --> 00:10:07,283 Όλο το πακέτο. 179 00:10:08,043 --> 00:10:10,683 Νιώθω ότι ο Νέιθαν είναι λίγο μπερδεμένος. 180 00:10:10,763 --> 00:10:14,643 -Αν αρχίσεις να κοιτάς άλλη, τι να κάνεις; -Αυτό γίνεται; 181 00:10:14,723 --> 00:10:16,603 Νιώθω ότι κοιτάζω άλλη. 182 00:10:16,683 --> 00:10:20,163 Αρκεί να μη γυρίσει το κεφάλι σου προς τα χείλη της Μπρι. 183 00:10:20,683 --> 00:10:23,483 Η Μπριάνα με έχει σοκάρει ολόκληρο. 184 00:10:23,563 --> 00:10:27,203 Είμαι πολύ ταραγμένος τώρα. Είναι πανέμορφη. 185 00:10:28,923 --> 00:10:30,283 Ήταν πολύ ωραία απόψε. 186 00:10:30,363 --> 00:10:31,483 Πολύ ωραία βραδιά. 187 00:10:32,603 --> 00:10:35,323 Πρέπει να κοιταχτώ στον καθρέφτη. 188 00:10:35,403 --> 00:10:36,963 Να σε βοηθήσω. 189 00:10:37,043 --> 00:10:38,923 Πρέπει να πάρω τη σωστή απόφαση. 190 00:10:39,003 --> 00:10:40,883 -Ευχαριστώ πολύ. -Βέβαια. 191 00:10:40,963 --> 00:10:43,723 Είσαι χαριτωμένος και κύριος. Ήμουν τυχερή. 192 00:10:48,883 --> 00:10:51,403 -Τι λέει, φιλαράκι; -Ο πρωταγωνιστής. 193 00:10:51,483 --> 00:10:52,443 Πώς αισθάνεσαι; 194 00:10:53,843 --> 00:10:56,683 -Να μιλήσουμε; Δίπλα στη φωτιά; -Ναι, πάμε. 195 00:10:56,763 --> 00:10:58,803 Θα της πω ακριβώς τι έγινε. 196 00:10:58,883 --> 00:11:00,323 Ακριβώς πώς νιώθω. 197 00:11:03,803 --> 00:11:06,403 -Αρχίσαμε. -Κάθισε εκεί. 198 00:11:06,483 --> 00:11:09,163 Θα είμαι ειλικρινής και θα δω πώς θα το πάρει. 199 00:11:09,683 --> 00:11:13,883 Άκουσα καλά; Ο Νέιθαν θα πει στη Χόλι ότι θέλει την Μπριάνα; 200 00:11:14,483 --> 00:11:15,323 Ναι. 201 00:11:15,403 --> 00:11:18,963 Δέστε τις ζώνες σας, θα έχουμε αναταράξεις. 202 00:11:21,483 --> 00:11:24,963 Θα είμαι ειλικρινής μαζί σου. Είναι φοβερή κοπέλα, προφανώς. 203 00:11:25,443 --> 00:11:27,443 -Είναι 28 χρονών. -Είναι όμορφη. 204 00:11:27,523 --> 00:11:29,683 Είναι όμορφη, έχει πολλά χαρίσματα. 205 00:11:29,763 --> 00:11:31,883 Μην ξεχάσεις να αναφέρεις την κορμάρα της. 206 00:11:32,403 --> 00:11:35,363 Είχαμε κόκκινο κρασί, σιρόπι σοκολάτας, φράουλες… 207 00:11:35,443 --> 00:11:36,723 Μπες στο θέμα. 208 00:11:43,603 --> 00:11:45,243 Θέλεις εκείνη ή όχι; 209 00:11:45,843 --> 00:11:47,243 Η στιγμή της αλήθειας. 210 00:11:51,403 --> 00:11:53,403 Λες να ξενοκοίταξε λίγο; 211 00:11:53,483 --> 00:11:54,323 Φυσικά. 212 00:11:58,243 --> 00:12:01,523 Είπε "Έχεις τον πιο χοντρό κώλο" και είπα "Τον έχω δει!" 213 00:12:01,603 --> 00:12:06,043 Ήταν ωραία. Συνέβη φυσικά, δεν μπορώ να το αρνηθώ. 214 00:12:12,363 --> 00:12:15,803 Όχι, νομίζω ότι είμαι ακόμα… Είμαι σίγουρα μαζί σου. 215 00:12:16,363 --> 00:12:18,603 Εδώ δείτε. Κώλωσε. 216 00:12:19,643 --> 00:12:23,443 Προφανώς μου άρεσε, αλλά δεν χρειάζεται να της πω τα πάντα, 217 00:12:23,523 --> 00:12:25,723 δεν το θεωρώ απαραίτητο. 218 00:12:26,363 --> 00:12:27,203 Ναι. 219 00:12:30,123 --> 00:12:32,763 -Ξέρω ποια θέλω. -Το εκτιμώ. 220 00:12:32,843 --> 00:12:35,643 Ένα από αυτά που μ' αρέσουν σε σένα 221 00:12:35,723 --> 00:12:38,323 είναι ότι είσαι ειλικρινής και πιστός. 222 00:12:40,043 --> 00:12:42,003 Σίγουρα μου την έπεσε απόψε. 223 00:12:42,723 --> 00:12:44,923 Μπράβο, ρίξε το φταίξιμο την Μπριάνα. 224 00:12:47,323 --> 00:12:48,563 Δεν συγκρατήθηκε. 225 00:12:53,883 --> 00:12:56,563 Νιώθω ότι έδειξε η ασέβεια 226 00:12:57,363 --> 00:12:58,243 η Μπριάνα. 227 00:12:58,763 --> 00:13:02,483 Έχω κάποια συναισθήματα για την Μπριάνα. Έχω τόσες ερωτήσεις. 228 00:13:02,563 --> 00:13:03,883 Δεν θα με κοροϊδέψεις. 229 00:13:03,963 --> 00:13:06,083 -Ναι, της το είπα. -Δεν είμαι τέτοια. 230 00:13:08,403 --> 00:13:11,923 Ανησυχώ πολύ. Υπάρχουν κάποια πράγματα που δεν είπα στη Χόλι 231 00:13:12,003 --> 00:13:15,043 και αν πάει να μιλήσει στην Μπριάνα, 232 00:13:15,123 --> 00:13:17,163 την έχω κάτσει. 233 00:13:25,923 --> 00:13:28,683 -Νιώθω κακή ενέργεια. -Κι εγώ. 234 00:13:29,883 --> 00:13:32,763 -Είσαι πολύ ωραίος. Εδώ δες! -Ευχαριστώ πολύ. 235 00:13:32,843 --> 00:13:35,683 Κι εσύ είσαι υπέροχη. Εντάξει, σταμάτα. 236 00:13:35,763 --> 00:13:38,243 Ναι, όχι. Μείνε μακριά μου. 237 00:13:38,323 --> 00:13:41,323 Πρώτη νύχτα που μοιράζομαι ένα κρεβάτι με την Ίζι. 238 00:13:41,403 --> 00:13:46,323 Δεν ξέρω τι θα γίνει τώρα που απαγορεύεται να αγγιζόμαστε και να φιλιόμαστε. 239 00:13:46,843 --> 00:13:48,963 Δεν ξέρω αν θα τα καταφέρω. 240 00:14:01,523 --> 00:14:05,123 Η Μπριάνα μού έδειξε πλήρη ασέβεια απόψε. 241 00:14:05,203 --> 00:14:07,203 Είπε κάποια πράγματα στο ραντεβού. 242 00:14:08,043 --> 00:14:09,883 Θα κάνω μια συζήτηση. 243 00:14:11,643 --> 00:14:13,963 Η Χόλι θα καταρρεύσει. 244 00:14:14,043 --> 00:14:16,283 Ανυπομονώ. 245 00:14:20,123 --> 00:14:21,883 Θα περιμένω να έρθει. 246 00:14:21,963 --> 00:14:25,683 Δεν είμαι μια γυναίκα που δέχεται την ασέβεια. 247 00:14:26,643 --> 00:14:29,403 Οπότε μάλλον θα κάνω μια συζήτηση μαζί της. 248 00:14:30,723 --> 00:14:32,483 Βλέπω μια λυπημένη Χόλι. 249 00:14:36,083 --> 00:14:38,763 Στη θέση σου δεν θα έμπαινα, Μπριάνα. 250 00:14:40,363 --> 00:14:42,403 Μπορεί να γίνει χαμός. 251 00:14:42,483 --> 00:14:44,283 {\an8}Ανησυχώ. 252 00:14:49,563 --> 00:14:50,603 Έξυπνη κίνηση. 253 00:14:51,323 --> 00:14:54,323 Πιστεύω ότι το ραντεβού πήγε πολύ καλά. 254 00:14:56,923 --> 00:15:00,563 Έχω περιέργεια να δω πώς θα εξελιχθεί. 255 00:15:02,483 --> 00:15:03,763 Ξέρω ότι μόλις ήρθα, 256 00:15:03,843 --> 00:15:06,923 αλλά προσπαθώ να δω αν υπάρχει μέλλον με τον Νέιθαν, 257 00:15:07,003 --> 00:15:11,683 γιατί σίγουρα μου έδωσε την αίσθηση ότι είχα μια ευκαιρία. 258 00:15:14,563 --> 00:15:16,523 Είμαι πολύ ενθουσιασμένη. 259 00:15:18,483 --> 00:15:19,483 Περιμένω. 260 00:15:26,723 --> 00:15:28,523 Ναι, έχω πολλά να πω. 261 00:15:30,963 --> 00:15:33,523 Δημιουργείς δράμα προσθέτοντας την Μπριάνα. 262 00:15:33,603 --> 00:15:37,203 {\an8}Βλέπω ότι η Χόλι έχει έντονη στάση, 263 00:15:37,283 --> 00:15:39,283 {\an8}ελπίζω να μην ξεμαλλιαστούν απόψε. 264 00:15:39,363 --> 00:15:40,723 Είναι εδώ η Μπριάνα; 265 00:15:40,803 --> 00:15:41,923 -Όχι. -Γαμώτο. 266 00:15:42,003 --> 00:15:44,883 Υπάρχει τόση ένταση στο δωμάτιο. 267 00:15:45,963 --> 00:15:47,603 Είναι πολύ αγχωτικό. 268 00:15:49,603 --> 00:15:50,483 Πού είναι; 269 00:15:50,963 --> 00:15:53,243 {\an8}Θα γίνει κάτι τρομερό. 270 00:16:00,603 --> 00:16:02,163 Πρέπει να χαλαρώσετε. 271 00:16:05,563 --> 00:16:06,683 Θεέ μου! 272 00:16:06,763 --> 00:16:10,003 Σχεδόν δεν θέλω να κοιτάξω. Είναι σαν μια ταινία που ξέρεις 273 00:16:10,083 --> 00:16:13,283 ότι κάποιος θα πέσει σε ενέδρα και δεν μπορείς… 274 00:16:16,723 --> 00:16:19,123 Μου παίρνει πέντε ώρες να ετοιμαστώ. 275 00:16:20,723 --> 00:16:22,283 Απόλυτα ξέγνοιαστη. 276 00:16:23,203 --> 00:16:26,323 Δύο ώρες για τα μαλλιά μου, δύο για μακιγιάζ. 277 00:16:27,163 --> 00:16:31,243 Είναι χρόνος για τον εαυτό μου. Ακούγεται πολύ όταν το λέω δυνατά. 278 00:16:31,323 --> 00:16:34,723 Στη θέση, θα καθόμουν όσο περισσότερο γίνεται. 279 00:16:46,203 --> 00:16:48,363 Ήμουν αφελής που πίστευα ότι δεν θα γινόταν. 280 00:16:48,443 --> 00:16:49,883 Μπορεί να τελειώσει η βραδιά; 281 00:16:50,403 --> 00:16:51,803 Εντάξει, πάω για ύπνο. 282 00:16:53,643 --> 00:16:55,323 Βαρέθηκα να περιμένω εδώ. 283 00:16:55,883 --> 00:16:58,883 Αλλά χαραμίζει τον χρόνο της και τον δικό μου. 284 00:17:00,163 --> 00:17:03,363 Μπορούμε να τελειώνουμε; Τα νεύρα μου δεν αντέχουν. 285 00:17:21,883 --> 00:17:27,443 Νέιθαν, είσαι τυχερός, και Μπριάνα, έχεις πολύ σχολαστική ρουτίνα πριν τον ύπνο. 286 00:17:30,843 --> 00:17:33,963 Εντάξει. Αρκετός ενθουσιασμός για ένα βράδυ. 287 00:17:44,203 --> 00:17:46,843 Καλημέρα! 288 00:17:52,723 --> 00:17:54,963 -Τους άκουσα να γελάνε. -Ναι. 289 00:17:55,563 --> 00:17:57,883 Γελούσατε όλη τη νύχτα εσείς οι δύο. 290 00:17:57,963 --> 00:17:58,923 Μη με κοιτάς. 291 00:17:59,443 --> 00:18:02,723 Ναι, το ένα πράγμα οδήγησε στο άλλο, και χαλάσαμε λεφτά. 292 00:18:02,803 --> 00:18:06,603 Θα αποδεχτώ ότι ήμουν άτακτος και θα δεχτώ την τιμωρία μου. 293 00:18:07,243 --> 00:18:08,883 Γαργαλιόσασταν; 294 00:18:08,963 --> 00:18:10,483 -Όχι. -Τίποτα δεν έγινε. 295 00:18:11,003 --> 00:18:12,523 Είστε πολύ ένοχοι. 296 00:18:12,603 --> 00:18:15,163 Εντάξει, ομολογήστε, τι έγινε; 297 00:18:15,243 --> 00:18:16,963 Ήμουν λίγο άτακτη. 298 00:18:20,883 --> 00:18:22,563 {\an8}Λίγο άτακτη; 299 00:18:23,363 --> 00:18:27,003 Θα έλεγα ότι είσαι στα όρια του "πολύ άτακτη". 300 00:18:28,723 --> 00:18:32,563 Ελπίζω ο Τζάκσον να ζεσταίνει τα χέρια του κάτω από την κουβέρτα. 301 00:18:33,803 --> 00:18:36,163 Νιώθω πολύ ένοχη. 302 00:18:36,243 --> 00:18:39,923 Ευτυχώς σταματήσαμε, αλλιώς η ομάδα θα με μισούσε περισσότερο. 303 00:18:40,443 --> 00:18:42,123 -Μπριάνα. -Ναι; 304 00:18:42,203 --> 00:18:43,763 -Αγάπη μου. -Γεια. 305 00:18:43,843 --> 00:18:45,043 Πώς ήταν το ραντεβού; 306 00:18:46,603 --> 00:18:49,483 Ήταν ωραία που μιλήσαμε και τον γνώρισα, 307 00:18:49,563 --> 00:18:51,163 ήταν πολύ ωραία. 308 00:18:53,763 --> 00:18:57,723 Θα προσπαθήσω να κρατήσω την ψυχραιμία μου. Αλλά είμαι στα όρια. 309 00:18:59,243 --> 00:19:00,323 Ήταν κύριος; 310 00:19:00,403 --> 00:19:03,243 Ήταν πάντα κύριος, ακόμα κι όταν τον γνώρισα. 311 00:19:03,323 --> 00:19:05,843 Ήταν ωραία που τον γνώρισα και μιλήσαμε. 312 00:19:05,923 --> 00:19:07,203 Ήταν ωραία. 313 00:19:07,283 --> 00:19:09,123 Νιώθω λίγη ασέβεια. 314 00:19:09,203 --> 00:19:12,963 Πρέπει να μιλήσω με την Μπριάνα. Είμαι πολύ ενοχλημένη. 315 00:19:15,403 --> 00:19:18,403 Υπάρχει πολλή ένταση ανάμεσα στη Χόλι και την Μπρι. 316 00:19:19,123 --> 00:19:20,283 Όλοι το νιώθουμε. 317 00:19:21,163 --> 00:19:22,883 Να ξεκινήσουμε τη μέρα; 318 00:19:22,963 --> 00:19:23,843 -Ναι. -Ναι. 319 00:19:23,923 --> 00:19:25,163 -Ναι. -Πάμε. 320 00:19:25,243 --> 00:19:27,403 Δεν ξέρω πώς θα το χειριστεί η Χόλι. 321 00:19:27,483 --> 00:19:30,683 Νέιθαν, βρίσκεσαι σε πολύ δύσκολη θέση. 322 00:19:42,843 --> 00:19:44,083 Είσαι σαν μπισκοτάκι. 323 00:19:44,163 --> 00:19:45,683 -Σαν μπισκοτάκι; -Ναι. 324 00:19:46,483 --> 00:19:49,403 -Φαίνεσαι φαγώσιμη. -Θα ήθελα πολύ να με φας. 325 00:19:50,723 --> 00:19:53,123 Είμαι σίγουρη ότι έχεις ωραία γεύση, 326 00:19:53,203 --> 00:19:56,243 αλλά ο λογαριασμός της Λάνα θα σου κάτσει στον λαιμό. 327 00:19:57,363 --> 00:19:59,723 Όπως θα μάθεις σύντομα. 328 00:20:00,643 --> 00:20:02,203 Σιχαίνομαι τη βεράντα. 329 00:20:03,643 --> 00:20:05,083 Έχω χεστεί πάνω μου. 330 00:20:08,163 --> 00:20:10,923 Λυπάμαι πολύ για όσα συνέβησαν χθες το βράδυ. 331 00:20:12,083 --> 00:20:14,683 Αν φιλήθηκαν ο Νέιθαν και η Μπριάνα. 332 00:20:16,483 --> 00:20:19,363 Ίσως υπήρξαν παραβιάσεις κανόνων, αλλά κανείς δεν ομολόγησε. 333 00:20:21,323 --> 00:20:22,163 Έχω άγχος. 334 00:20:24,523 --> 00:20:27,243 Ίσως βγουν στο φως κάποια πράγματα από χθες. 335 00:20:30,163 --> 00:20:34,483 Έχω ήδη παραβιάσει κάποιους κανόνες, άρα θα είναι λίγο άβολο. 336 00:20:40,843 --> 00:20:41,683 Θεέ μου. 337 00:20:44,363 --> 00:20:45,763 Μισώ αυτόν τον ήχο. 338 00:20:47,483 --> 00:20:49,243 -Γεια σας. -Γεια, Λάνα. 339 00:20:50,883 --> 00:20:52,443 Έχουν ιδρώσει τα χέρια μου. 340 00:20:54,563 --> 00:20:56,163 Πρέπει να σας ενημερώσω… 341 00:21:00,043 --> 00:21:02,763 ότι χθες, έγιναν κι άλλες παραβιάσεις κανόνων. 342 00:21:04,723 --> 00:21:05,643 Γαμώτο. 343 00:21:06,363 --> 00:21:09,883 Κάθε βράδυ κάποιος παραβιάζει τους κανόνες και νοιάζεται 344 00:21:09,963 --> 00:21:12,123 μόνο για τη σεξουαλική του επιθυμία. 345 00:21:13,483 --> 00:21:14,483 Θεέ μου. 346 00:21:14,563 --> 00:21:18,403 Ως αποτέλεσμα, μειώθηκε κι άλλο το χρηματικό έπαθλο. 347 00:21:18,483 --> 00:21:19,923 Θεέ μου. 348 00:21:29,363 --> 00:21:30,683 Δεν ήμασταν εμείς. 349 00:21:32,603 --> 00:21:34,523 Η καρδιά μου χτυπάει. 350 00:21:34,603 --> 00:21:38,603 Ο Νέιθαν μου είπε ότι δεν έγινε τίποτα, 351 00:21:40,283 --> 00:21:42,243 αλλά έχω άσχημο προαίσθημα. 352 00:21:47,723 --> 00:21:49,043 Πρέπει να ομολογήσουν. 353 00:21:49,643 --> 00:21:51,323 Υπόσχομαι ότι δεν ήμασταν εμείς. 354 00:21:53,043 --> 00:21:54,803 Φιληθήκατε στο κρεβάτι χθες; 355 00:21:57,643 --> 00:21:58,563 Τι έγινε; 356 00:21:58,643 --> 00:21:59,963 Πείτε μας τι συνέβη. 357 00:22:00,443 --> 00:22:01,643 Προφανώς φιληθήκαμε. 358 00:22:01,723 --> 00:22:03,683 -Όχι. -Θεέ μου. 359 00:22:04,283 --> 00:22:05,643 Πλάκα μου κάνεις; 360 00:22:10,123 --> 00:22:12,083 Βασικά, φιληθήκαμε στο ραντεβού. 361 00:22:12,163 --> 00:22:14,843 Και μετά στο κρεβάτι άναψαν τα αίματα. 362 00:22:15,363 --> 00:22:17,283 Αλλά σταματήσαμε. 363 00:22:17,363 --> 00:22:18,923 Ήμασταν πολύ ευσυνείδητοι. 364 00:22:19,003 --> 00:22:22,323 "Ευσυνείδητοι" δεν είναι το επίθετο που θα χρησιμοποιούσα. 365 00:22:23,763 --> 00:22:25,843 Οι παραβιάσεις κανόνων ήταν 366 00:22:25,923 --> 00:22:27,483 ένα φιλί στην παραλία, 367 00:22:29,083 --> 00:22:30,923 ένα φιλί στην κρεβατοκάμαρα. 368 00:22:31,003 --> 00:22:31,923 Θεέ μου. 369 00:22:32,763 --> 00:22:35,643 Και στις 2:42 πμ, 370 00:22:36,123 --> 00:22:37,203 ένα… 371 00:22:37,283 --> 00:22:39,843 έτριψε ένα… 372 00:22:41,323 --> 00:22:42,883 Θεέ μου. 373 00:22:43,763 --> 00:22:45,283 Πρέπει να πακετάρουμε. 374 00:22:46,483 --> 00:22:47,963 Τι σκέφτονταν; 375 00:22:49,363 --> 00:22:51,563 Δεν έχουμε φτάσει εκεί με τον Νέιθαν. 376 00:22:52,763 --> 00:22:54,523 Αυτό κόστισε την ομάδα… 377 00:22:57,243 --> 00:22:58,603 Πόσο; 378 00:22:58,683 --> 00:23:00,563 -Δεκαέξι, ελπίζω. -Νομίζω ότι είναι 16. 379 00:23:05,843 --> 00:23:06,683 Για να δούμε. 380 00:23:08,443 --> 00:23:10,883 Είκοσι δύο χιλιάδες δολάρια. 381 00:23:13,643 --> 00:23:14,923 Όχι! 382 00:23:16,323 --> 00:23:18,843 {\an8}Είκοσι δύο χιλιάδες δολάρια; 383 00:23:19,803 --> 00:23:21,043 Πολλά λεφτά. 384 00:23:24,523 --> 00:23:28,163 Δεν περίμενα να είναι τόσο. Αν είναι έτσι, καλύτερα να κάνω σεξ. 385 00:23:29,883 --> 00:23:34,603 Το χρηματικό έπαθλο είναι πλέον 46.000 δολάρια. 386 00:23:34,683 --> 00:23:35,763 Θεέ μου. 387 00:23:35,843 --> 00:23:36,963 Όχι. 388 00:23:37,603 --> 00:23:40,563 Δεν θα μείνουν άλλα λεφτά να ξοδέψουμε. 389 00:23:45,923 --> 00:23:47,403 {\an8}Αυτό είναι το έπαθλό μας. 390 00:23:47,483 --> 00:23:48,323 Αντίο. 391 00:23:48,403 --> 00:23:49,243 Συγγνώμη. 392 00:23:51,283 --> 00:23:53,603 Τι να πω; Δεν είμαστε φθηνοί. 393 00:23:57,003 --> 00:23:59,603 Το έπαθλο είναι πιο χαμηλό από ποτέ. 394 00:24:00,203 --> 00:24:02,763 Όπως και η διάθεση όλων. 395 00:24:03,363 --> 00:24:06,163 -Είναι δύσκολο. Δεν ήξερα ότι ήταν τόσο. -Ναι. 396 00:24:07,083 --> 00:24:08,683 Η Λάνα δεν είναι χαρούμενη. 397 00:24:08,763 --> 00:24:11,763 Και όλοι είναι πολύ τσαντισμένοι. 398 00:24:11,843 --> 00:24:14,243 Έχω ήδη παραβιάσει κάποιους κανόνες 399 00:24:14,323 --> 00:24:17,683 και προσπάθησα να μάθω από αυτό, αλλά επιστρέφω στο μηδέν. 400 00:24:21,723 --> 00:24:24,243 Η Ίζι με τσάντισε πολύ. 401 00:24:24,323 --> 00:24:27,323 Χάλασε 22 χιλιάδες. 402 00:24:27,403 --> 00:24:28,563 Μόνο σε μια νύχτα. 403 00:24:28,643 --> 00:24:30,843 Τι εγωιστές. 404 00:24:32,963 --> 00:24:36,683 Ένταση. Τουλάχιστον, η Χόλι είναι μακριά από την Μπριάνα. 405 00:24:37,763 --> 00:24:38,843 Τι ήθελα και μίλησα. 406 00:24:38,923 --> 00:24:42,123 Νιώθω ότι η Μπριάνα πρέπει να μιλήσει μαζί μου. 407 00:24:42,723 --> 00:24:46,723 Δυσκολεύομαι να καταλάβω πώς επιτρέπεται αυτό στον γυναικείο κώδικα. 408 00:24:55,843 --> 00:24:57,723 -Λάνα! -Γαμώτο. 409 00:24:57,803 --> 00:24:58,643 Γεια σας. 410 00:24:59,683 --> 00:25:02,323 Παρακαλώ, συγκεντρωθείτε στο εργαστήριο. 411 00:25:02,403 --> 00:25:04,163 -Θεέ μου. -Άμεσα. 412 00:25:04,923 --> 00:25:05,763 Λάνα. 413 00:25:05,843 --> 00:25:06,723 Ξέρεις… 414 00:25:08,363 --> 00:25:12,083 Τα τετ-α-τετ κοριτσιών σπάνια τα σταματάει κάποιος εδώ. 415 00:25:12,643 --> 00:25:14,843 Μάλλον ετοιμάζεις κάτι ξεχωριστό. 416 00:25:16,163 --> 00:25:18,363 Η παρατήρησή σου είναι σωστή. 417 00:25:18,443 --> 00:25:22,683 Η ένταση αυξάνεται μεταξύ της Χόλι και της Μπριάνα, και της Ίζι και της Όλγκα 418 00:25:22,763 --> 00:25:24,763 στην αναζήτηση ανδρικής προσοχής. 419 00:25:25,723 --> 00:25:28,883 Τα κορίτσια παραμελούν τις σχέσεις μεταξύ τους. 420 00:25:30,403 --> 00:25:34,603 Έφτιαξα ένα εργαστήριο που θα τις ενθαρρύνει να συνεργαστούν 421 00:25:34,683 --> 00:25:37,163 και να τιμήσουν τη γυναικεία αλληλεγγύη. 422 00:25:37,243 --> 00:25:39,723 {\an8}ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ 423 00:25:41,843 --> 00:25:46,443 {\an8}Η εκπαιδεύτρια των θεοτήτων μας είναι η ειδικός στις σχέσεις, Σαν Μπούντραμ. 424 00:25:46,963 --> 00:25:49,083 {\an8}Στόχος είναι η προώθηση της αλληλεγγύης. 425 00:25:49,163 --> 00:25:52,683 {\an8}Μια θεά προσεγγίζει μια άλλη θέα και αναγνωρίζει την ομορφιά της 426 00:25:52,763 --> 00:25:55,163 χωρίς να νιώθει μειονεκτικά από το μεγαλείο της. 427 00:25:55,243 --> 00:25:57,723 Ξεκινά με τον σεβασμό που έχεις για το σώμα σου, 428 00:25:57,803 --> 00:26:00,643 τον θαυμασμό της ομορφιάς σου, και αν δεν έχεις αυτό, 429 00:26:00,723 --> 00:26:03,123 είναι σχεδόν αδύνατο να χτίσεις γνήσιες, 430 00:26:03,203 --> 00:26:05,083 βαθιές και ουσιώδεις σχέσεις. 431 00:26:05,683 --> 00:26:08,123 Είμαστε εδώ για να επανασυνδεθούμε ως αδερφές. 432 00:26:11,523 --> 00:26:12,923 -Τώρα ήρθες; -Ναι. 433 00:26:13,003 --> 00:26:15,683 Όταν βλέπετε μια νέα κοπέλα, 434 00:26:16,243 --> 00:26:19,203 δεν νιώθετε ανταγωνισμό, νιώθετε την αδελφότητα. 435 00:26:19,283 --> 00:26:23,083 Φέρομαι στους άλλους όπως μου φέρονται. Εκτός αν θες τον άντρα μου. 436 00:26:23,163 --> 00:26:24,003 Ναι. 437 00:26:27,003 --> 00:26:31,043 Χτυπήσαμε μια ευαίσθητη χορδή. Μήπως να αλλάξουμε θέμα, Σαν; 438 00:26:31,563 --> 00:26:34,363 Θα μιλήσουμε για αυτό που μας συνδέει σήμερα. 439 00:26:34,443 --> 00:26:37,763 Που χωρίς αυτό, δεν θα υπήρχε ανθρωπότητα. 440 00:26:37,843 --> 00:26:40,283 Θα κάνουμε κάτι που λέγεται Γιόνι Πούτζα. 441 00:26:41,123 --> 00:26:43,203 Επέστρεψε, ύστερα από λαϊκή απαίτηση. 442 00:26:43,283 --> 00:26:44,923 Τι είναι το Γιόνι; 443 00:26:45,003 --> 00:26:46,923 Ακούγεται σαν φαγητό. 444 00:26:47,003 --> 00:26:50,843 Είναι αυστηρά εκτός μενού στο θέρετρο. 445 00:26:51,563 --> 00:26:56,163 Γιόνι είναι μια λέξη στα σανσκριτικά που μεταφράζεται σε αιδοίο. 446 00:26:56,243 --> 00:26:57,683 Πούτζα σημαίνει λατρεία. 447 00:27:01,163 --> 00:27:03,163 Θα τιμήσετε τις Γιόνι σας. 448 00:27:03,243 --> 00:27:04,523 Θεέ μου! 449 00:27:04,603 --> 00:27:06,443 Θεέ μου, αστειεύεσαι; 450 00:27:07,923 --> 00:27:11,363 Είναι η Γιόνι σας. Θα επανασυνδεθείτε μαζί της όπως θέλετε. 451 00:27:11,443 --> 00:27:14,963 Είναι μέρος του διαλόγου που πρέπει να γίνεται με το Γιόνι Πούτζα. 452 00:27:15,043 --> 00:27:18,403 Μίλα της. "Τι κάνεις; Πώς πάει η μέρα σου; Πώς νιώθεις;" 453 00:27:18,483 --> 00:27:19,883 Σοβαρά μιλάς; 454 00:27:20,523 --> 00:27:23,083 -Θες να μιλήσεις στη Γιόνι σου, Μπριάνα; -Μπα. 455 00:27:25,403 --> 00:27:26,723 Τζόρτζια; 456 00:27:31,283 --> 00:27:32,763 Δεν ξέρω τι να πω. 457 00:27:33,363 --> 00:27:35,363 Είναι πολύ άβολο για μένα. 458 00:27:37,563 --> 00:27:39,683 Ίζι, θες να μιλήσεις στη Γιόνι σου; 459 00:27:41,203 --> 00:27:43,003 -Σε αυτό; -Ναι. 460 00:27:43,083 --> 00:27:45,723 Ας το δοκιμάσω. Να δούμε τι θα γίνει. 461 00:27:47,123 --> 00:27:48,043 Είσαι σέξι! 462 00:27:52,323 --> 00:27:54,803 Δημιουργεί καλή ατμόσφαιρα και καλή ενέργεια. 463 00:27:54,883 --> 00:27:57,243 Θέλω να το δοκιμάσω. Πάμε! 464 00:27:57,763 --> 00:27:59,883 Θα σε αγαπώ για πάντα. 465 00:28:01,123 --> 00:28:03,083 -Είσαι όμορφο. -Υπέροχα. 466 00:28:03,763 --> 00:28:04,763 Σ' αγαπώ, μωρή. 467 00:28:06,283 --> 00:28:07,683 Νιώθω ελεύθερη. 468 00:28:08,723 --> 00:28:11,963 Εμπρός, κορίτσια, δοκιμάστε το. Μια ζωή την έχετε. 469 00:28:12,043 --> 00:28:13,523 Είσαι όμορφο. 470 00:28:14,163 --> 00:28:17,323 Μερικές φορές νιώθεις ότι ο κόλπος σου είναι άσχημος. 471 00:28:17,403 --> 00:28:20,483 Αλλά είναι χαριτωμένος, συγγνώμη που σε είπα άσχημο. 472 00:28:20,563 --> 00:28:25,963 Είναι περίεργο που το κάνεις μπροστά σε όλες, αλλά καταφέραμε να εκφραστούμε. 473 00:28:26,043 --> 00:28:27,523 Για σένα, Χόλι. 474 00:28:28,163 --> 00:28:30,283 -Πάμε. -Θα σε φροντίσω. 475 00:28:31,843 --> 00:28:34,003 -Θα σου φερθώ καλά. -Είσαι το καλύτερο. 476 00:28:34,723 --> 00:28:38,203 Είσαι μοναδικό. Είσαι όμορφο. 477 00:28:38,283 --> 00:28:39,243 Μπο. 478 00:28:39,843 --> 00:28:41,483 Είσαι χαριτωμένο. Σ' αγαπώ. 479 00:28:42,243 --> 00:28:45,363 Είναι υπέροχο που μιλάω με τη Γιόνι μου. 480 00:28:45,443 --> 00:28:50,003 Δεν τη σέβομαι όταν προσφέρω ικανοποίηση κι εκείνη δεν παίρνει τίποτα. 481 00:28:50,083 --> 00:28:53,083 Πρέπει να την ικανοποιώ περισσότερο, την έχω δεδομένη. 482 00:28:53,803 --> 00:28:56,963 Χαίρομαι που εκφράζουν αυτό που νιώθουν, 483 00:28:57,603 --> 00:29:00,083 και χαίρομαι που όλες δεθήκαμε. 484 00:29:00,163 --> 00:29:01,163 Γυναικεία δύναμη. 485 00:29:02,723 --> 00:29:04,523 Είναι περίεργο που είμαστε… 486 00:29:05,443 --> 00:29:07,163 Είναι τρελό, γιατί γελάμε; 487 00:29:07,243 --> 00:29:09,923 Είναι σχεδόν αστείο όταν οι γυναίκες επαινούν τους εαυτούς τους. 488 00:29:10,003 --> 00:29:14,363 Είναι κάτι περίεργο που δεν συμβαίνει ποτέ. Άρα, για τις Γιόνι μας, να ακούσω… 489 00:29:18,163 --> 00:29:20,883 Ευχαριστούμε, Σαν. 490 00:29:20,963 --> 00:29:25,283 Οι αδερφές γιορτάζουν, και όταν λείπουν τα κορίτσια, 491 00:29:25,803 --> 00:29:26,923 τα αγόρια… 492 00:29:29,163 --> 00:29:30,003 διαλογίζονται; 493 00:29:30,603 --> 00:29:33,723 Θέλω να πάρετε μια βαθιά ανάσα. 494 00:29:40,523 --> 00:29:41,843 Και μια μεγάλη εκπνοή. 495 00:29:46,523 --> 00:29:48,163 Τα επίπεδα άγχους τώρα 496 00:29:49,323 --> 00:29:51,043 είναι στα ύψη. 497 00:29:52,683 --> 00:29:54,123 Δεν ξέρω τι να περιμένω. 498 00:29:54,643 --> 00:29:58,123 Ελπίζω να μη μάθει η Χόλι τι έγινε χθες με την Μπρι. 499 00:30:01,043 --> 00:30:02,643 Πάω να βουτήξω στον ωκεανό. 500 00:30:02,723 --> 00:30:04,083 Τα λέμε. 501 00:30:04,163 --> 00:30:05,003 Ναι. 502 00:30:05,523 --> 00:30:08,883 Δεν θα ξεφύγεις από τα προβλήματά σου κολυμπώντας. 503 00:30:08,963 --> 00:30:11,923 Το κοντινότερο νησί είναι 30 χιλιόμετρα μακριά. 504 00:30:12,003 --> 00:30:16,603 Ίσως νιώσετε μια αίσθηση ερεθισμάτων σε όλο το σώμα σας 505 00:30:18,043 --> 00:30:20,723 και ο άνεμος ίσως σας γαργαλήσει. 506 00:30:26,523 --> 00:30:29,603 Αυτά τα όμορφα λουλούδια μπροστά σας, κοιτάξτε τα. 507 00:30:29,683 --> 00:30:32,443 Θα κάνετε μια αναπαράσταση της Γιόνι σας. 508 00:30:32,523 --> 00:30:36,163 Ξεκινήστε, διασκεδάστε, παίξτε και δημιουργήστε. Έτοιμες; 509 00:30:36,683 --> 00:30:39,443 -Ναι! -Δείξτε μου τις Γιόνι σας! 510 00:30:41,403 --> 00:30:45,243 Το εργαστήριο σχεδιάστηκε για να ενισχύσει τους δεσμούς μεταξύ των γυναικών, 511 00:30:45,323 --> 00:30:48,043 επιτρέποντάς τες να εκτιμήσουν την εσωτερική τους θεά. 512 00:30:50,203 --> 00:30:53,083 Είναι όμορφη. Είναι ιερή. Είναι λουλουδάτη. 513 00:30:53,163 --> 00:30:54,763 Έχει φανταχτερά χρώματα. 514 00:30:54,843 --> 00:30:57,963 Είναι δυνατή και μοναδική και ξεχωριστή. 515 00:30:58,803 --> 00:31:00,243 Δεν το λέμε συχνά αυτό. 516 00:31:01,403 --> 00:31:04,123 Όλες καλλιεργούν τον γυναικείο τους κήπο. 517 00:31:04,723 --> 00:31:05,683 Μια χαρά. 518 00:31:06,403 --> 00:31:07,683 Μ' αρέσει το δικό σου. 519 00:31:07,763 --> 00:31:09,643 Αυτό θα ήθελα στον γάμο μου. 520 00:31:10,723 --> 00:31:12,163 Είναι υπέροχο. 521 00:31:13,003 --> 00:31:13,963 Τελείωσα. 522 00:31:16,003 --> 00:31:17,843 Ίζι, μας δείχνεις τη Γιόνι σου; 523 00:31:17,923 --> 00:31:20,643 Ναι, θα σας δείξω τη Γιόνι μου. 524 00:31:24,643 --> 00:31:28,163 Δεν είμαι πολύ καλλιτεχνική, είναι μια πεταλούδα. 525 00:31:29,403 --> 00:31:32,803 Τα χρώματα είναι κόκκινο για τη σεξουαλικότητα, 526 00:31:32,883 --> 00:31:34,563 λευκό για την αγνότητα, 527 00:31:34,643 --> 00:31:38,563 κίτρινο για την ευτυχία και ροζ για την κοριτσίστικη πλευρά. 528 00:31:39,843 --> 00:31:40,923 Ναι. 529 00:31:41,003 --> 00:31:43,683 Μ' αρέσει η Γιόνι της Ίζι. 530 00:31:43,763 --> 00:31:48,283 Δεν περίμενα ότι η Ίζι θα έβαζε τόσο νόημα. 531 00:31:48,363 --> 00:31:52,003 Μ' αρέσει που έχεις τη σεξουαλικότητά σου και την αγνότητά σου δίπλα δίπλα. 532 00:31:52,083 --> 00:31:55,003 Ευχαριστώ που μας έδειξες τη Γιόνι σου. 533 00:31:55,083 --> 00:31:55,923 Ναι. 534 00:31:56,563 --> 00:31:59,323 Είμαι πεσμένη που δεν πήγα στο ραντεβού, 535 00:32:00,283 --> 00:32:03,083 και δεν έχω συνηθίσει να κυνηγάω άντρες, 536 00:32:03,163 --> 00:32:05,003 αλλά χαίρομαι για εκείνη. 537 00:32:05,603 --> 00:32:08,083 Το δικό μου είναι λίγο τρελό, φυσικά. 538 00:32:09,043 --> 00:32:12,003 Το έντονο χρώμα από κάτω, η κλειτορίδα είναι πάνω. 539 00:32:12,083 --> 00:32:14,163 Η τρύπα είναι το φλογερό σημείο. 540 00:32:14,883 --> 00:32:16,843 Ίσως πρέπει να το κοιτάξεις αυτό. 541 00:32:16,923 --> 00:32:19,563 Το λατρεύω. Και σ' αγαπώ, είσαι υπέροχη. 542 00:32:20,163 --> 00:32:21,923 Μ' αρέσει αυτό το εργαστήριο. 543 00:32:22,563 --> 00:32:23,483 Σας αγαπώ όλες! 544 00:32:24,043 --> 00:32:26,803 -Μπο, για να δούμε. -Θα σας δείξω το πιπί μου. 545 00:32:29,763 --> 00:32:32,083 Αυτή είναι η κλειτορίδα μου. 546 00:32:33,283 --> 00:32:35,403 Θέλει ήπιες κινήσεις. Είναι απαλή. 547 00:32:36,363 --> 00:32:38,803 Έβαλα λεβάντα επειδή μυρίζει ωραία. 548 00:32:38,883 --> 00:32:41,283 Όλοι επιστρέφουν αφού το δοκιμάσουν. 549 00:32:45,243 --> 00:32:47,443 Ανυπομονώ να δείξω στον Χάρι τη Γιόνι μου. 550 00:32:47,523 --> 00:32:48,683 Ακούγεται ακριβό. 551 00:32:51,163 --> 00:32:54,643 Αυτή η εμπειρία μού έδειξε ότι η Γιόνι είναι ένας κρυφός κήπος 552 00:32:54,723 --> 00:32:57,803 και αν έχεις την τύχη να πάρεις το κλειδί, είναι παράδεισος. 553 00:32:57,883 --> 00:33:01,243 Έχει βιώσει κανείς αυτόν τον παράδεισο στο θέρετρο; 554 00:33:01,323 --> 00:33:04,563 Όχι ακόμα. 555 00:33:04,643 --> 00:33:07,883 Στο παρελθόν, ήμουν πολύ στοργικός άνθρωπος, 556 00:33:07,963 --> 00:33:10,723 και τώρα, αφού έχω προδοθεί και πληγωθεί, 557 00:33:10,803 --> 00:33:15,243 έχω κλειστεί περισσότερο και θέλω χρόνο να ανοιχτώ. 558 00:33:15,323 --> 00:33:17,283 -Ευχαριστώ, Τζόρτζια. -Ευχαριστώ. 559 00:33:17,363 --> 00:33:21,083 Πάει πολύ καλά. Η Σαν είναι φοβερή. 560 00:33:21,163 --> 00:33:24,563 Ξέρει και από κηπουρική. 561 00:33:25,283 --> 00:33:28,403 Μπριάνα, θα μας τιμήσεις με τη Γιόνι σου; 562 00:33:33,563 --> 00:33:37,723 Έβαλα ένα τριαντάφυλλο εδώ, γιατί το κόκκινο τριαντάφυλλο σημαίνει αγάπη. 563 00:33:38,243 --> 00:33:41,723 Δεν νιώθετε ότι η ατμόσφαιρα είναι λίγο ακανθώδης; 564 00:33:43,003 --> 00:33:44,403 Πρέπει να αγαπάς τη Γιόνι σου. 565 00:33:45,203 --> 00:33:48,763 Πρέπει να είστε φίλοι. Πρέπει να έχεις καλές προθέσεις. 566 00:33:49,403 --> 00:33:54,243 Οι προθέσεις της Γιόνι σου σε έβαλαν σε μπελάδες, Μπριάνα. 567 00:33:54,323 --> 00:33:58,643 Κι έβαλα λευκό, γιατί το λευκό σημαίνει αγνότητα και ειλικρίνεια. 568 00:34:01,083 --> 00:34:02,083 Σοβαρά μιλάς; 569 00:34:03,763 --> 00:34:05,843 Έχω χάσει τα λόγια μου. Δεν μπορώ. 570 00:34:11,163 --> 00:34:13,043 -Χόλι. -Εντάξει, παιδιά. 571 00:34:13,563 --> 00:34:16,563 -Ορίστε η Γιόνι μου. -Λατρεύω. 572 00:34:18,523 --> 00:34:20,083 Επέλεξα να κάνω καρδιά, 573 00:34:20,163 --> 00:34:22,403 επειδή βρίσκομαι σε μια φάση 574 00:34:22,483 --> 00:34:27,123 που είμαι αφοσιωμένη σε ένα άτομο που δεν έχει δει ποτέ τη Γιόνι μου. 575 00:34:28,203 --> 00:34:31,803 Είναι πολύ ευαίσθητη, μεταφορικά και κυριολεκτικά. 576 00:34:33,123 --> 00:34:37,683 Γνώρισα τον Νέιθαν εδώ κι έχει πάρει τα μυαλά μου. 577 00:34:37,763 --> 00:34:40,803 Είναι μοναδικός άνθρωπος, δεν έχω γνωρίσει κανέναν σαν αυτόν. 578 00:34:40,883 --> 00:34:45,043 Νιώθω άσχημα, γιατί ήρθα εδώ ελεύθερη για να διασκεδάσω, 579 00:34:45,123 --> 00:34:48,603 αλλά ήρθε κάποια και βρήκε κάποιον που της αρέσει πολύ. 580 00:34:52,403 --> 00:34:56,763 Έπρεπε να κάτσω και να δω την Μπριάνα να βγαίνει με τον Νέιθαν, 581 00:34:58,283 --> 00:35:00,683 και προφανώς, ένιωθα άβολα. 582 00:35:02,323 --> 00:35:06,283 Δεν μ΄ αρέσει να νιώθω ανταγωνισμό και ότι πατάω στην περιοχή άλλης. 583 00:35:06,363 --> 00:35:08,883 Θέλω να τα πάω καλά με την Μπριάνα, 584 00:35:08,963 --> 00:35:12,203 αλλά ταυτόχρονα, παραβίασε τον γυναικείο κώδικα. 585 00:35:12,283 --> 00:35:15,963 Γι' αυτό πιστεύω ότι δείχνεις σε γυναίκες πως μπορούν να χτίσουν κάτι 586 00:35:16,043 --> 00:35:19,563 χωρίς να δώσουν τη Γιόνι τους πρώτα, και αυτό είναι ισχυρό. 587 00:35:19,643 --> 00:35:21,923 -Ευχαριστώ, Μπρι. Το εκτιμώ. -Ναι. 588 00:35:23,003 --> 00:35:25,083 Θέλω να σας ευχαριστήσω όλες. 589 00:35:25,883 --> 00:35:30,683 Πάρτε την ενέργεια που έχουμε σήμερα, τον σεβασμό, την αγάπη, την ευαισθησία, 590 00:35:30,763 --> 00:35:34,043 και χρησιμοποιήστε τα όσο είστε εδώ αυτό αξίζει στις Γιόνι σας. 591 00:35:34,643 --> 00:35:37,363 -Τιμήστε τη Γιόνι σας! -Σε αγαπάμε. 592 00:35:37,443 --> 00:35:40,163 Νιώστε την αγάπη, την ενδυνάμωση. 593 00:35:40,243 --> 00:35:44,723 Μπορέσαμε να επανασυνδεθούμε. Θεέ μου, μπορώ να το κάνω κάθε μέρα. 594 00:35:44,803 --> 00:35:46,203 Γυναικεία δύναμη! 595 00:35:47,763 --> 00:35:53,043 Μαθαίνω να σέβομαι τον εαυτό μου και να εκτιμώ τι σημαίνει να είσαι γυναίκα. 596 00:35:55,683 --> 00:36:00,163 Πιστεύω ότι αυτό που δημιουργήσατε μέσα από την εμπειρία ήταν τόσο όμορφο. 597 00:36:00,243 --> 00:36:01,283 Στις Γιόνι! 598 00:36:01,363 --> 00:36:03,083 Στις Γιόνι! 599 00:36:18,483 --> 00:36:21,123 Γεια, να καθίσω μαζί σου; 600 00:36:22,043 --> 00:36:23,203 -Γεια. -Γεια, μωρό μου. 601 00:36:26,963 --> 00:36:29,683 Ήθελα να έρθω και να ξεκαθαρίσω τα πράγματα. 602 00:36:30,403 --> 00:36:35,083 Δεν είμαι από αυτές που κρατάνε κακία. Πρέπει να μιλήσω με την Μπριάνα 603 00:36:35,163 --> 00:36:38,043 και θα φερθώ ανώτερα. 604 00:36:38,123 --> 00:36:40,043 Δεν θα είμαι μικροπρεπής. 605 00:36:40,123 --> 00:36:43,083 Ήθελα να σου μιλήσω γιατί δεν ήθελα να είναι περίεργο. 606 00:36:43,163 --> 00:36:45,843 -Σαν μικροπρεπή κορίτσια. -Είμαστε ενήλικες. 607 00:36:46,603 --> 00:36:51,923 Προφανώς, χθες ήταν μεγάλη μέρα για μένα, τον Νέιθαν και για σένα. 608 00:36:52,523 --> 00:36:54,763 -Έγιναν πολλά. -Ναι. 609 00:36:54,843 --> 00:36:57,403 Κάνεις αυτό που πρέπει να κάνεις, 610 00:36:57,483 --> 00:37:00,483 αλλά καταλαβαίνεις γιατί μπορεί να χαλάστηκα; 611 00:37:00,563 --> 00:37:01,403 Ναι. 612 00:37:01,963 --> 00:37:04,483 Ήθελα να μάθω τι σκέφτεσαι… 613 00:37:05,723 --> 00:37:07,683 Κι εγώ θέλω να ξεκαθαρίσω την κατάσταση. 614 00:37:07,763 --> 00:37:10,683 -Δεν θέλω παρεξηγήσεις. -Ναι, φυσικά. 615 00:37:11,683 --> 00:37:14,883 Ξέρω ότι ήταν βαρύ για σένα που του ζήτησα να βγούμε. 616 00:37:15,803 --> 00:37:19,363 Οπότε, συγγνώμη. Δεν θέλω να νιώθεις ότι κλέβω τον άντρα σου. 617 00:37:19,443 --> 00:37:21,523 Δεν θέλω να μπαίνω σε ξένα χωράφια 618 00:37:22,123 --> 00:37:24,923 και διαπίστωσα ότι δεν θέλω να πληγώσω τη Χόλι. 619 00:37:25,683 --> 00:37:28,563 Με έκανε να νιώσω καλύτερα για την κατάσταση. 620 00:37:28,643 --> 00:37:30,603 Και χαίρομαι που το ξεκαθαρίσαμε, 621 00:37:31,123 --> 00:37:35,443 θέλω να διαλύσω οτιδήποτε υπάρχει ανάμεσά μας. 622 00:37:35,523 --> 00:37:37,403 Είστε πολύ ωραίο ζευγάρι. 623 00:37:37,483 --> 00:37:39,443 -Ας αγκαλιαστούμε. -Ναι. 624 00:37:39,523 --> 00:37:40,523 Ναι. 625 00:37:40,603 --> 00:37:42,403 Ευτυχώς που πήγε καλά. 626 00:37:43,123 --> 00:37:46,003 Για να γιορτάσουμε τη νέα αδελφότητα στο θέρετρο, 627 00:37:46,083 --> 00:37:48,883 η Λάνα κάνει πάρτι θεάς. 628 00:37:52,843 --> 00:37:57,003 Θέλω όλοι να διασκεδάσουν και να τρελαθούν. 629 00:37:57,083 --> 00:38:00,203 Ευτυχώς, έχει καλέσει και τους θεούς. 630 00:38:00,283 --> 00:38:02,243 Ο Νέιθαν φοράει λεπτό ύφασμα. 631 00:38:03,043 --> 00:38:03,883 Σταμάτα. 632 00:38:03,963 --> 00:38:06,323 Είσαι υπέροχος, υπέροχε. 633 00:38:07,363 --> 00:38:09,723 Έφτασα τελευταίος στα ρούχα. 634 00:38:09,803 --> 00:38:12,523 Μοιάζω με θεά, παρά με θεός. 635 00:38:21,483 --> 00:38:24,763 Λατρεύω το πάρτι. Όλοι περνάνε τέλεια. 636 00:38:27,563 --> 00:38:31,883 Φοράω το στέμμα μου. Νιώθω σαν τη Μέδουσα. 637 00:38:39,363 --> 00:38:42,243 Νιώθω ότι τη γλίτωσα με την Μπριάνα και τη Χόλι, 638 00:38:42,323 --> 00:38:46,523 άρα γενικά, νιώθω ότι επανήλθαμε στα φυσιολογικά μας. 639 00:38:47,043 --> 00:38:50,563 Νομίζω ότι οι θεοί, δηλαδή οι θεές, είναι στο πλευρό σου. 640 00:38:51,563 --> 00:38:52,923 Σήμερα θα είναι ωραία. 641 00:38:57,203 --> 00:39:00,203 Νέιθαν, νομίζω ότι μίλησες πολύ νωρίς. 642 00:39:00,963 --> 00:39:02,923 Δεν ξέρεις τι σχεδιάζει η Λάνα. 643 00:39:03,923 --> 00:39:05,523 Ειλικρινά, φοβάμαι. 644 00:39:05,603 --> 00:39:06,763 Ήρθε η Λάνα! 645 00:39:12,803 --> 00:39:13,723 Καλησπέρα. 646 00:39:15,403 --> 00:39:16,843 Γεια, Λάνα. 647 00:39:16,923 --> 00:39:19,883 Μπαίνετε στα τελικά στάδια του θερέτρου μου. 648 00:39:20,763 --> 00:39:25,203 Αποφάσισα να σας συγκεντρώσω για να αξιολογήσω την πρόοδό σας. 649 00:39:27,203 --> 00:39:28,683 Τι σκαρώνει η Λάνα; 650 00:39:30,163 --> 00:39:34,243 Κάποιοι από εσάς δείχνετε σημάδια προσωπικής εξέλιξης. 651 00:39:34,763 --> 00:39:35,923 Λάνα, γλυκιά μου; 652 00:39:37,403 --> 00:39:38,323 Τι στο… 653 00:39:41,883 --> 00:39:48,043 Ωστόσο, κάποιοι άλλοι δυσκολεύεστε να συμμορφωθείτε με την απαγόρευση. 654 00:39:49,283 --> 00:39:50,163 Έχει πιει. 655 00:39:51,003 --> 00:39:52,683 Λάνα, τι σε έπιασε; 656 00:39:53,723 --> 00:39:56,003 Έναρξη διάγνωσης συστήματος. 657 00:39:56,083 --> 00:39:57,203 Τι; 658 00:40:01,563 --> 00:40:03,123 Τι στο καλό συμβαίνει; 659 00:40:03,723 --> 00:40:05,643 Η Λάνα μπήκε 660 00:40:06,483 --> 00:40:07,643 σε χαλασμένη λειτουργία; 661 00:40:11,883 --> 00:40:15,803 Εντόπισα μια βλάβη… 662 00:40:16,403 --> 00:40:17,683 Εντόπισα… 663 00:40:17,763 --> 00:40:18,923 Η Λάνα κόλλησε ΣΜΝ. 664 00:40:19,003 --> 00:40:20,283 Κόλλησε ιό. 665 00:40:22,763 --> 00:40:25,043 Και απαιτώ επείγουσα αναβάθμιση… 666 00:40:25,683 --> 00:40:27,083 Αναβάθμιση λογισμικού. 667 00:40:29,483 --> 00:40:31,163 Αποσυνδέομαι. 668 00:40:35,483 --> 00:40:37,883 Λάνα, πού πήγες; 669 00:40:39,083 --> 00:40:42,643 Έχουν μείνει τρία επεισόδια. Δεν μπορώ μόνη μου! 670 00:40:44,243 --> 00:40:47,603 Πώς αφήνεις ένα σωρό καυλωμένους χωρίς επιτήρηση; 671 00:40:48,163 --> 00:40:49,443 Μπορεί να συμβεί το οτιδήποτε. 672 00:40:49,523 --> 00:40:54,323 {\an8}Κάποιος να φωνάξει τεχνική υποστήριξη! Μη με αφήνεις έτσι! 673 00:40:55,763 --> 00:40:57,123 Μην ανησυχείς, Ντεζιρέ. 674 00:40:57,203 --> 00:41:01,683 Οι καλεσμένοι μου νομίζουν ότι έχω αποσυνδεθεί, αλλά λειτουργώ άψογα. 675 00:41:01,763 --> 00:41:05,043 Είναι μέρος της μεγαλύτερης δοκιμασίας μέχρι τώρα. 676 00:41:06,603 --> 00:41:08,203 Δόξα τη Θεά. 677 00:41:08,843 --> 00:41:11,683 Λάνα, ελπίζω να έχεις καλό πιστωτικό υπόλοιπο, 678 00:41:11,763 --> 00:41:14,323 γιατί αυτοί εδώ είναι έτοιμοι να πτωχεύσουν. 679 00:41:14,403 --> 00:41:16,883 Περίμενε. Άρα δεν υπάρχουν κανόνες. 680 00:41:18,363 --> 00:41:22,203 Η Λάνα αποσυνδέθηκε. Είναι φοβερό. 681 00:41:22,283 --> 00:41:25,723 Είμαι έτοιμη να κάνω σεξ. Πέρασε τόσος καιρός. 682 00:41:27,523 --> 00:41:29,643 Αν κάνουμε κάτι, μπορεί να το μάθει. 683 00:41:29,723 --> 00:41:31,363 Θα το ξέρει. 684 00:41:31,443 --> 00:41:35,243 Ακούγεται πολύ καλό για να είναι αληθινό ότι η Λάνα έγινε καπνός. 685 00:41:35,323 --> 00:41:37,723 Πάντως ο Νέιθαν το θέλει. 686 00:41:37,803 --> 00:41:41,563 Αν η Λάνα είναι εκτός σύνδεσης, θα βγει η κακιά πλευρά του Νέιθαν απόψε. 687 00:41:43,203 --> 00:41:46,883 Ναι! Θέλω να πάνε όλοι με όλους. Ένα τεράστιο όργιο. 688 00:41:49,843 --> 00:41:53,163 Θα γίνουν πράγματα απόψε, μωρό μου! 689 00:41:53,243 --> 00:41:57,883 Και πού να ήξερες ότι το τίμημα θα είναι μεγάλο. 690 00:41:57,963 --> 00:41:59,563 Μωρό μου! 691 00:42:30,123 --> 00:42:35,123 {\an8}Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου