1 00:00:21,443 --> 00:00:22,643 Awalnya. 2 00:00:24,283 --> 00:00:25,443 Selamat pagi. 3 00:00:25,523 --> 00:00:26,643 Selamat pagi, Lana. 4 00:00:26,723 --> 00:00:29,083 Saya harap kamu suka jam baru kamu. 5 00:00:29,163 --> 00:00:30,083 Ia cantik. 6 00:00:30,163 --> 00:00:31,403 Malangnya ia tak membantu. 7 00:00:31,483 --> 00:00:32,483 Kami suka. 8 00:00:32,563 --> 00:00:35,043 Lampu hijau pada janji temu itu bagus tak? 9 00:00:38,403 --> 00:00:41,563 {\an8}Kami dapat lampu hijau pertama. 10 00:00:42,163 --> 00:00:46,003 Ia menunjukkan yang Lana nampak hubungan antara kami. 11 00:00:46,843 --> 00:00:49,683 Saya menyukainya. Ia sangat bermakna. 12 00:00:50,243 --> 00:00:52,203 Berapa lama ia berwarna hijau? 13 00:00:52,283 --> 00:00:53,643 Dua atau tiga minit. 14 00:00:53,723 --> 00:00:57,763 - Itu dah cukup bagus. - Saya boleh buat tiga posisi. 15 00:00:58,483 --> 00:01:00,603 Satu, dua, tiga! 16 00:01:02,483 --> 00:01:04,643 Kami tak dapat lampu hijau. 17 00:01:04,723 --> 00:01:08,683 Saya rasa jam ini rosak kerana saya rasa terseksa. 18 00:01:08,763 --> 00:01:11,363 Godaan nafsu dah tak terkawal. 19 00:01:11,443 --> 00:01:12,843 Apa yang awak buat? 20 00:01:12,923 --> 00:01:15,563 Tahap testosteron terlalu tinggi. 21 00:01:16,323 --> 00:01:18,603 Apa khabar Stev dan Olga? 22 00:01:18,683 --> 00:01:22,403 Kami tak nak terburu-buru dan masih mengenali hati budi. 23 00:01:22,483 --> 00:01:24,763 Tapi kami memang makin rapat. 24 00:01:25,803 --> 00:01:29,123 Saya dan Olga berpelukan dan bersentuhan. 25 00:01:29,203 --> 00:01:31,123 {\an8}Tapi sentuh sikit-sikit saja. 26 00:01:31,203 --> 00:01:32,123 Lana. 27 00:01:32,203 --> 00:01:34,683 Tapi saya terseksa menahan nafsu. 28 00:01:34,763 --> 00:01:36,963 Saya sangat terangsang. 29 00:01:38,003 --> 00:01:41,803 Saya gembira melihat mereka yang berpasangan, tapi saya cemburu 30 00:01:41,883 --> 00:01:44,483 kerana keinginan nafsu saya tak tercapai. 31 00:01:45,883 --> 00:01:47,603 {\an8}Saya tak biasa menghadapinya. 32 00:01:59,963 --> 00:02:04,643 Tentu seronok kalau ada lelaki yang menepati cita rasa saya. 33 00:02:04,723 --> 00:02:07,923 Lana, saya cuma mahukan lelaki bertangan besar. 34 00:02:08,003 --> 00:02:10,323 Tangan besar. Awak pelik. 35 00:02:11,323 --> 00:02:12,163 Aduhai. 36 00:02:12,243 --> 00:02:14,923 Saya nak lelaki yang maco dan yakin. 37 00:02:15,003 --> 00:02:16,523 Kita perlukan lelaki. 38 00:02:17,123 --> 00:02:18,323 Dengan tangan besar. 39 00:02:19,523 --> 00:02:21,523 Kami perlukan balak lagi di sini. 40 00:02:22,403 --> 00:02:24,523 {\an8}Perkataan itu macam tak kena saja. 41 00:02:25,643 --> 00:02:28,563 Saya mahu lelaki yang kena dengan cita rasa saya 42 00:02:28,643 --> 00:02:30,683 datang dan menawan hati saya. 43 00:02:30,763 --> 00:02:33,003 Jangan risau, ikan bukan seekor. 44 00:02:33,603 --> 00:02:35,123 - Ada ikan. - Saya dah kata. 45 00:02:36,043 --> 00:02:38,643 - Ia kecil saja. - Ia di situ, tengoklah. 46 00:02:40,163 --> 00:02:42,563 Ia menuju ke… Alamak! 47 00:02:46,683 --> 00:02:49,083 Godaan nafsu dah terlalu sukar ditahan. 48 00:02:49,163 --> 00:02:52,283 Beaux usik saya, tapi kami teringat duit itu. 49 00:02:52,363 --> 00:02:54,443 Padahal saya baru nak buat sesuatu. 50 00:02:55,123 --> 00:02:56,963 Kemaluan saya tegang pagi tadi. 51 00:02:57,043 --> 00:02:58,323 Saya pun setiap pagi 52 00:02:59,643 --> 00:03:00,603 dan malam. 53 00:03:00,683 --> 00:03:04,203 Saya teringin lihat kemaluan Holly. 54 00:03:04,283 --> 00:03:05,483 Saya teringin tahu. 55 00:03:06,243 --> 00:03:09,683 Yang pasti, ia mungkin berserabut atau terjaga rapi. 56 00:03:09,763 --> 00:03:12,603 {\an8}Semua orang di sini dah terlampau ghairah. 57 00:03:12,683 --> 00:03:16,163 Saya mimpi tentang perempuan setiap malam saya di sini. 58 00:03:16,683 --> 00:03:17,643 Ia sukar. 59 00:03:18,323 --> 00:03:19,203 Sangat sukar. 60 00:03:20,563 --> 00:03:21,923 Daripada kata-katanya, 61 00:03:22,003 --> 00:03:24,363 nafsu peserta lelaki sudah tak terkawal. 62 00:03:24,443 --> 00:03:27,043 Awak pun mungkin jadi mangsa mereka, Lana. 63 00:03:29,523 --> 00:03:31,003 Semoga itu tak berlaku. 64 00:03:31,083 --> 00:03:33,323 Nafsu peserta lelaki mengganggu mereka 65 00:03:33,403 --> 00:03:35,403 daripada membina hubungan emosi. 66 00:03:37,363 --> 00:03:39,163 Ini hari untuk lelaki. 67 00:03:39,923 --> 00:03:43,563 Oleh itu, saya telah aturkan bengkel khas untuk lelaki 68 00:03:43,643 --> 00:03:45,243 melepaskan nafsu tertahan 69 00:03:45,323 --> 00:03:47,843 dan membebaskan emosi yang terpendam. 70 00:03:50,163 --> 00:03:52,643 Siapa lagi pembimbing terbaik untuk mereka 71 00:03:52,723 --> 00:03:54,963 kalau bukan pakar kematangan emosi 72 00:03:55,043 --> 00:03:57,323 {\an8}dan kesedaran, Brenden Durell. 73 00:03:59,723 --> 00:04:03,563 Bengkel ini akan membantu mereka melepaskan ketegangan seksual 74 00:04:03,643 --> 00:04:06,043 supaya mereka tumpukan pada emosi. 75 00:04:07,323 --> 00:04:11,163 Kita mahu membebaskan ketegangan seksual dalam diri kita 76 00:04:11,243 --> 00:04:13,323 kerana kadangkala kita tahan nafsu. 77 00:04:13,843 --> 00:04:17,843 Sekarang, kamu dapat melepaskannya. Cuba jerit sekuat hati. 78 00:04:17,923 --> 00:04:19,003 Brenden… 79 00:04:20,123 --> 00:04:20,963 entah apa-apa. 80 00:04:21,043 --> 00:04:21,923 Rasakannya 81 00:04:22,003 --> 00:04:23,963 dari lubuk testikel kamu. 82 00:04:24,043 --> 00:04:25,883 Bunyinya tak masuk akal. 83 00:04:25,963 --> 00:04:26,803 Apa? 84 00:04:36,443 --> 00:04:40,243 Tujuannya adalah untuk saya meluahkan segala yang saya rasa. 85 00:04:40,323 --> 00:04:43,123 Kalau di tempat lain, saya tentu dah cabut lari. 86 00:04:43,643 --> 00:04:44,843 Bernafas melalui hidung. 87 00:04:44,923 --> 00:04:49,923 Tapi saya terlalu bernafsu, jadi saya sanggup cuba apa saja. 88 00:04:52,403 --> 00:04:54,243 Awak rasa tegang juga. 89 00:05:04,843 --> 00:05:06,923 Banyak perasaan terpendam yang dibebaskan. 90 00:05:12,363 --> 00:05:13,563 Saya dah selesai. 91 00:05:13,643 --> 00:05:15,643 Giliran awak pula. Luahkannya. 92 00:05:15,723 --> 00:05:17,083 Saya tegang pada waktu pagi, 93 00:05:18,403 --> 00:05:19,323 ketika bersenam 94 00:05:22,163 --> 00:05:23,283 malah, waktu makan. 95 00:05:24,123 --> 00:05:26,883 Kemaluan saya tegang sepanjang masa. 96 00:05:26,963 --> 00:05:28,883 Patrick mengejutkan saya. 97 00:05:28,963 --> 00:05:29,963 Sekali lagi. 98 00:05:34,563 --> 00:05:37,563 - Apa mereka buat? - Saya dengar mereka mengerang. 99 00:05:37,643 --> 00:05:39,523 Salah seorangnya Harry kerana… 100 00:05:39,603 --> 00:05:41,603 - Nyaring. - Sangat nyaring. 101 00:05:42,243 --> 00:05:45,203 Mereka lepaskan kemarahan. 102 00:05:45,283 --> 00:05:47,723 Mereka perlu lepaskan ketegangan itu. 103 00:05:47,803 --> 00:05:51,803 - Bagaimana janji temu semalam? - Ya, ia sangat seronok. 104 00:05:51,883 --> 00:05:54,323 Saya seronok bersendirian dengan Nathan. 105 00:05:55,323 --> 00:06:00,203 Dia buat saya agak gementar sebab saya rasa dia terlalu bernafsu. 106 00:06:00,923 --> 00:06:03,483 Saya rasa Nathan perlu lebih serius. 107 00:06:03,563 --> 00:06:05,243 {\an8}Dia perlu berusaha 108 00:06:06,003 --> 00:06:08,483 {\an8}menjalinkan hubungan pada peringkat emosi. 109 00:06:13,803 --> 00:06:15,403 Kekalkan perasaan itu. 110 00:06:15,483 --> 00:06:18,243 Kamu dah melepaskan ketegangan itu, 111 00:06:18,323 --> 00:06:20,443 sekarang, tumpukan pada emosi pula. 112 00:06:20,523 --> 00:06:24,083 Saya tak suka sentuh tentang emosi. Ini pasti sukar. 113 00:06:25,123 --> 00:06:26,403 Pada kanvas itu, 114 00:06:26,483 --> 00:06:29,803 tulis perkataan yang orang guna untuk menggambarkan kamu. 115 00:06:30,363 --> 00:06:33,723 Secara amnya, lelaki sukar menyelami emosi mereka 116 00:06:34,443 --> 00:06:38,443 kerana lelaki menggunakan seks untuk menyembunyikan perasaan sebenar. 117 00:06:38,963 --> 00:06:42,443 Seterusnya, kita akan biar mereka menyelami diri mereka 118 00:06:42,523 --> 00:06:47,003 kerana cara ini boleh membantu mereka untuk lebih rapat dengan teman mereka. 119 00:06:50,163 --> 00:06:54,843 - Saya suka. - Tidak jujur, cemburu, manipulatif. 120 00:06:54,923 --> 00:06:57,883 Saya perasan kalau saya gagal kawal keadaan, 121 00:06:57,963 --> 00:07:00,083 saya akan bertindak dengan cara ini. 122 00:07:01,323 --> 00:07:07,523 Sejak kecil, saya cuba menjadi seorang yang kuat, berkuasa dan dominan 123 00:07:07,603 --> 00:07:11,403 kerana saya takut hilang kawalan. 124 00:07:11,483 --> 00:07:15,723 Saya cuba belajar untuk tidak cuba mengawal segalanya. 125 00:07:15,803 --> 00:07:19,403 Bagus, Stevan, Olga tentu bangga. 126 00:07:19,483 --> 00:07:22,523 Apabila kami sekatil, saya nak berasmara dengannya. 127 00:07:22,603 --> 00:07:25,403 Lana, bilakah bengkel untuk tetamu wanita? 128 00:07:25,483 --> 00:07:28,523 Dia menyeronokkan dan dia tak kisah diketawakan, 129 00:07:28,603 --> 00:07:30,083 sama seperti saya. 130 00:07:30,163 --> 00:07:32,003 Stev bukan setakat itu saja. 131 00:07:32,083 --> 00:07:35,603 {\an8}Kami perlu lebih mengenali untuk pastikan yang kami serasi. 132 00:07:37,243 --> 00:07:38,083 {\an8}DEGIL AGRESIF 133 00:07:38,163 --> 00:07:42,283 - Adakah gambaran itu tepat? - Saya tak setuju. 134 00:07:42,363 --> 00:07:44,803 Apabila menulis perkataan itu, kami sedih 135 00:07:45,443 --> 00:07:48,083 melihat pandangan orang terhadap kami. 136 00:07:48,163 --> 00:07:51,043 Saya sedih kerana saya selalu bertukar wanita. 137 00:07:51,123 --> 00:07:55,123 Tapi pengalaman ini mengajar saya cara untuk menjalinkan hubungan. 138 00:07:55,203 --> 00:07:56,523 Baguslah. 139 00:07:56,603 --> 00:07:57,963 Kini Harry pula. 140 00:07:59,003 --> 00:08:00,803 Berhati-hati. Terangkannya. 141 00:08:01,843 --> 00:08:05,003 Kerana saya berhati-hati, wanita ingat saya kasanova 142 00:08:05,083 --> 00:08:07,043 kerana saya enggan beri komitmen. 143 00:08:07,683 --> 00:08:11,403 Saya biasanya akan beri alasan sedangkan kami tiada masalah pun. 144 00:08:11,483 --> 00:08:13,723 Saya faham perasaan awak. 145 00:08:14,403 --> 00:08:16,643 Dah tiga tahun saya tak bercinta. 146 00:08:16,723 --> 00:08:19,283 {\an8}Saya tak berani menjalinkan hubungan 147 00:08:19,363 --> 00:08:21,123 kerana takut kecewa lagi. 148 00:08:21,683 --> 00:08:25,003 Bagaimanakah percutian ini mengubah pandangan awak? 149 00:08:25,083 --> 00:08:29,603 Saya jumpa seseorang dan saya buka hati saya terhadapnya. 150 00:08:29,683 --> 00:08:31,883 Kita serasi dan gembira bersama. 151 00:08:32,403 --> 00:08:36,683 Saya masih takut, tapi saya ambil berat tentang Beaux 152 00:08:37,803 --> 00:08:39,963 lebih daripada mana-mana gadis lain. 153 00:08:40,523 --> 00:08:41,963 Sekarang, Nathan pula. 154 00:08:42,043 --> 00:08:44,363 Gambaran pertama ialah "tak dikenali". 155 00:08:44,443 --> 00:08:48,363 Ini kerana saya tak berkongsi perasaan apabila saya tak bersedia 156 00:08:48,443 --> 00:08:50,683 terutamanya apabila didekati wanita. 157 00:08:51,403 --> 00:08:52,963 Kedua, kaki perempuan. 158 00:08:53,043 --> 00:08:55,403 Saya sukar beri komitmen disebabkan ibu bapa saya. 159 00:08:55,483 --> 00:08:57,083 Mereka tak komited. 160 00:08:57,883 --> 00:09:01,043 Ketiga, saya sukar buat keputusan apabila bertemu teman yang sesuai. 161 00:09:01,123 --> 00:09:02,723 Saya perlu cuba menjalinkan 162 00:09:02,803 --> 00:09:06,163 hubungan sejati yang Lana suka 163 00:09:06,803 --> 00:09:08,003 mulai sekarang. 164 00:09:08,683 --> 00:09:11,243 Setiap perkataan boleh diubah. 165 00:09:11,323 --> 00:09:14,883 Ia belum terpahat. Bersama kamu, ada belon dan cat. 166 00:09:14,963 --> 00:09:17,123 Kita akan lontar ke arah kanvas. 167 00:09:17,203 --> 00:09:21,163 Tak kira apa-apa tuduhan yang kamu terima, jadikannya karya seni. 168 00:09:27,763 --> 00:09:29,203 Hapuskan kata-kata itu. 169 00:09:29,283 --> 00:09:31,603 Saya gembira dapat menghilangkannya 170 00:09:31,683 --> 00:09:35,243 dan inilah versi diri saya yang terbaik untuk Beaux. 171 00:09:37,603 --> 00:09:40,603 Akhirnya, saya reda dengan kehidupan silam 172 00:09:40,683 --> 00:09:43,083 dan akan cuba bina hubungan dengan Olga 173 00:09:43,163 --> 00:09:45,643 dan cari keserasian tanpa sebarang helah. 174 00:09:45,723 --> 00:09:48,443 Hebat. Para peserta lelaki menyelami emosi 175 00:09:49,043 --> 00:09:52,203 dan peserta wanita bersedia untuk hubungan serius? 176 00:09:52,283 --> 00:09:55,323 Lana, semua ini terlalu hebat dan sukar dipercayai! 177 00:09:56,403 --> 00:09:57,403 Desiree, 178 00:09:57,483 --> 00:09:59,563 sembang kosong saja tak berguna. 179 00:09:59,643 --> 00:10:03,483 Oleh itu, saya akan menguji hubungan yang sedia ada 180 00:10:03,563 --> 00:10:05,963 sementara memberi peluang kepada tetamu 181 00:10:06,043 --> 00:10:09,523 untuk mengadakan hubungan romantik baru. 182 00:10:10,843 --> 00:10:13,283 Bersedialah untuk ketibaan tetamu baru. 183 00:10:15,723 --> 00:10:18,603 Lana, awak memang ratu drama terunggul 184 00:10:18,683 --> 00:10:20,283 dan saya dah bersedia. 185 00:10:24,243 --> 00:10:27,163 {\an8}Ancaman sudah tiba. Bersedialah, wanita sekalian. 186 00:10:34,723 --> 00:10:36,163 Alamak. 187 00:10:36,243 --> 00:10:38,043 - Ya Tuhan. - Apa? 188 00:10:43,003 --> 00:10:44,683 Dia sangat cantik. 189 00:10:46,443 --> 00:10:48,643 Balik, awak terlalu cantik. 190 00:10:52,243 --> 00:10:54,243 Saya ada raut wajah yang menarik. 191 00:10:54,323 --> 00:10:59,203 Mata saya cantik, senyuman saya menawan dan apabila saya pusing ke belakang… 192 00:11:02,123 --> 00:11:03,843 Melainkan awak dah berkahwin, 193 00:11:03,923 --> 00:11:06,803 saya anggap awak tak berpunya, maaf, ya. 194 00:11:06,883 --> 00:11:09,923 Saya tak nak ikut peraturan yang robot tetapkan. 195 00:11:10,003 --> 00:11:11,203 Saya nak berseronok. 196 00:11:11,283 --> 00:11:14,843 Brianna dan peserta baru tahu tentang rancangan ini. 197 00:11:14,923 --> 00:11:17,523 Tapi mereka tak peduli. 198 00:11:17,603 --> 00:11:20,083 - Cantiknya dia. - Selamat datang. 199 00:11:20,163 --> 00:11:21,523 Dia jelita. 200 00:11:22,483 --> 00:11:24,963 Saya teruja. Mana peserta lelaki? 201 00:11:25,043 --> 00:11:27,363 - Mereka ada bengkel. - Ya. 202 00:11:27,443 --> 00:11:29,403 Awak suka lelaki yang bagaimana? 203 00:11:29,923 --> 00:11:32,163 Saya suka kejar teman orang. 204 00:11:33,723 --> 00:11:35,923 Saya kawan paling teruk. 205 00:11:37,083 --> 00:11:38,403 Apa kriteria yang awak cari? 206 00:11:38,483 --> 00:11:41,443 Lelaki tinggi, kacak dengan senyuman menawan. 207 00:11:41,523 --> 00:11:42,763 Ya. 208 00:11:43,363 --> 00:11:46,483 Nathan menepati ciri-ciri lelaki pilihannya. 209 00:11:46,563 --> 00:11:49,763 Saya harap dia tak ajak Nathan untuk berjanji temu. 210 00:11:50,883 --> 00:11:54,883 Tunggu dulu. Lana belum selesai. 211 00:12:07,563 --> 00:12:09,603 {\an8}GERRIE JOHANNESBURG, AFRIKA SELATAN 212 00:12:09,683 --> 00:12:13,003 Mereka tiba. Mana peserta lelaki lain? 213 00:12:13,083 --> 00:12:15,803 Mereka tentu rasa terancam apabila melihat dua lelaki ini. 214 00:12:18,363 --> 00:12:19,283 Hebatnya. 215 00:12:20,083 --> 00:12:22,123 Kejahilan membahagiakan, bukan? 216 00:12:25,323 --> 00:12:28,003 - Biar betul! - Ada dua orang. 217 00:12:31,083 --> 00:12:33,603 Saya Gerrie, bekas pemain ragbi dari Afrika Selatan. 218 00:12:33,683 --> 00:12:36,243 Jika saya jumpa gadis yang saya suka, 219 00:12:36,323 --> 00:12:38,683 saya pasti akan mendapatkannya. 220 00:12:39,883 --> 00:12:43,683 Saya amat menyeronokkan dan penuh kasih sayang. 221 00:12:43,763 --> 00:12:46,683 Lana, awak tentu tak menang tangan. 222 00:12:48,523 --> 00:12:52,763 Alang-alang bercakap tentang tangan, lihat jejaka British yang kacak ini. 223 00:12:55,243 --> 00:12:56,883 Saya Jackson dari London. 224 00:12:58,963 --> 00:13:01,083 Keluarga saya mengekalkan tradisi. 225 00:13:01,163 --> 00:13:04,843 Ibu saya ahli politik dan ayah saya seorang hakim. 226 00:13:06,843 --> 00:13:09,683 Saya suka wanita dan mereka suka saya. 227 00:13:09,763 --> 00:13:12,563 Jika saya suka seseorang, saya akan mengejarnya. 228 00:13:14,683 --> 00:13:16,163 Izzy nampak tangan besar. 229 00:13:16,243 --> 00:13:17,723 - Helo, saudari. - Helo. 230 00:13:17,803 --> 00:13:18,683 Hei. 231 00:13:20,123 --> 00:13:22,843 - Helo. Jackson. - Olga. Selamat berkenalan. 232 00:13:22,923 --> 00:13:24,283 Hei, saya Izzy. 233 00:13:26,803 --> 00:13:28,643 Bagaimana gadis pilihan awak? 234 00:13:28,723 --> 00:13:31,283 - Saya cari keserasian. - Ya. 235 00:13:31,363 --> 00:13:32,323 {\an8}Gerrie. 236 00:13:33,403 --> 00:13:35,603 Doa saya telah ditunaikan. 237 00:13:35,683 --> 00:13:39,123 - Saya nak berseronok dan bercumbu. - Ya! 238 00:13:39,683 --> 00:13:42,083 Awak terus setuju. 239 00:13:42,163 --> 00:13:46,443 Indahnya hidup ini. Semua gadis ini sangat cantik. 240 00:13:46,523 --> 00:13:49,203 {\an8}Hebat betul. Saya seronok. 241 00:13:49,803 --> 00:13:51,563 Bagaimana gadis pilihan awak? 242 00:13:51,643 --> 00:13:53,123 Saya suka punggung yang montok. 243 00:13:53,923 --> 00:13:56,763 Ada banyak pilihan, awak pasti tiada masalah. 244 00:13:57,243 --> 00:14:00,043 Jackson sangat kacak. 245 00:14:00,123 --> 00:14:03,723 Saya tertarik kepadanya dan mahu mengenalinya. 246 00:14:03,803 --> 00:14:05,123 Perkenalkan diri awak. 247 00:14:05,203 --> 00:14:07,803 Saya dari London, bekerja dalam bidang fesyen 248 00:14:07,883 --> 00:14:09,363 dan saya reka pakaian. 249 00:14:10,083 --> 00:14:13,683 {\an8}Gadis-gadis itu teruja melihat saya dan saya juga rasa begitu. 250 00:14:13,763 --> 00:14:17,243 Saya suka wanita yang yakin, nakal dan suka bergurau. 251 00:14:17,843 --> 00:14:21,723 Rasanya ada beberapa wanita yang sebegitu di sini. 252 00:14:22,243 --> 00:14:24,883 Jackson sangat kacak dan berbangsa Inggeris. 253 00:14:24,963 --> 00:14:28,083 Dia bergurau cara orang Inggeris, tinggi 254 00:14:28,603 --> 00:14:30,523 dan matanya cantik. 255 00:14:31,323 --> 00:14:33,483 Awak dah lupa tentang Stevan? 256 00:14:34,003 --> 00:14:36,043 Di mana peserta lelaki yang lain? 257 00:14:36,803 --> 00:14:38,683 Mereka pasti terkejut. 258 00:14:45,923 --> 00:14:48,443 Di tempat ini, kami saling setia. 259 00:14:48,523 --> 00:14:50,363 Orang baru bawa cabaran baru, 260 00:14:50,443 --> 00:14:55,803 jadi saya nak berbual dengan Brianna dan lebih mengenali sikapnya, jadi… 261 00:14:56,403 --> 00:14:57,923 Bagaimana cita rasa awak… 262 00:14:58,003 --> 00:15:01,443 - Saya tiada cita rasa… - Bagaimana lelaki pilihan awak? 263 00:15:01,523 --> 00:15:05,283 Saya suka lelaki yang tinggi, kacak dengan senyuman menarik… 264 00:15:05,363 --> 00:15:07,403 Itulah ciri-ciri Nathan. 265 00:15:07,923 --> 00:15:10,723 Berapa ketinggiannya? Sekitar 195 cm? 266 00:15:10,803 --> 00:15:11,683 Lebih kurang. 267 00:15:11,763 --> 00:15:14,123 - Saya cuba bayangkannya. - Ya. 268 00:15:14,203 --> 00:15:16,043 - Cuba bayangkannya. - Ya. 269 00:15:16,123 --> 00:15:19,163 - Mereka tinggi. Awak tak tertarik? - Ya, tapi… 270 00:15:20,363 --> 00:15:21,883 Saya tak nak dia tersinggung. 271 00:15:21,963 --> 00:15:25,123 - Sebenarnya, saya suka Nathan. - Ya. 272 00:15:25,203 --> 00:15:27,923 Saya menyukainya sejak saya tiba di sini. 273 00:15:28,003 --> 00:15:32,323 Dia juga terpikat kepada saya kerana dia cakap pada hari pertama, 274 00:15:32,403 --> 00:15:35,323 "Jika saya suka gadis, saya hanya fokus padanya." 275 00:15:35,403 --> 00:15:37,923 Saya kata, "Okey, mari kita cuba." 276 00:15:38,003 --> 00:15:42,283 Kami saling menyukai dan sedang membina hubungan. 277 00:15:42,363 --> 00:15:46,163 Lelaki mungkin suka awak, tapi jika ada gadis cantik, 278 00:15:46,243 --> 00:15:49,923 - dia masih setia tapi dia tertarik juga. - Saya tahu. 279 00:15:53,283 --> 00:15:54,483 Ada dua lelaki baru. 280 00:15:54,563 --> 00:15:55,963 Alamak, peserta lelaki datang. 281 00:15:56,483 --> 00:15:57,763 Ya Tuhan. 282 00:15:58,283 --> 00:15:59,963 Mereka pasti cemburu. 283 00:16:00,843 --> 00:16:01,683 Tak guna. 284 00:16:03,523 --> 00:16:06,563 Lana, hantar mereka pulang. Kami tak nak mereka. 285 00:16:10,483 --> 00:16:14,523 {\an8}Semua orang tak benarkan saya kacau Nathan, 286 00:16:14,603 --> 00:16:17,123 dia seolah-olah buah terlarang. 287 00:16:17,203 --> 00:16:19,563 Tapi itu hanya buat saya lebih tertarik. 288 00:16:19,643 --> 00:16:22,083 Holly, rancangan awak dah memakan diri. 289 00:16:23,523 --> 00:16:26,723 - Hai, saya Brianna. Selamat berkenalan. - Siapa nama awak? 290 00:16:26,803 --> 00:16:29,163 - Brianna. Selamat berkenalan. - Selamat berkenalan. 291 00:16:29,243 --> 00:16:32,363 Tempat ini penuh dengan kejutan. 292 00:16:32,443 --> 00:16:33,883 Debaran sudah tiba. 293 00:16:33,963 --> 00:16:38,123 Awak dah hilang ingatankah selepas bengkel kesedaran diri tadi? 294 00:16:41,843 --> 00:16:43,763 - Saya Brianna. Apa khabar? - Saya Obi. 295 00:16:43,843 --> 00:16:45,043 Brianna. 296 00:16:45,123 --> 00:16:49,603 Dia sempurna. Senyuman menawan, tubuh menggiurkan. 297 00:16:49,683 --> 00:16:52,643 Aduhai, punggungnya besar! 298 00:16:52,723 --> 00:16:55,323 Brianna, apa pendapat awak tentang jejaka di sini? 299 00:16:55,403 --> 00:16:58,243 - Awak tertarik? - Ya, mestilah. 300 00:16:58,323 --> 00:17:01,523 Saya teruja untuk berseronok dan buat sesuka hati. 301 00:17:02,683 --> 00:17:07,443 Apabila melihat para peserta lelaki, saya rasa, "Terliur saya melihat mereka." 302 00:17:08,963 --> 00:17:11,763 Awak berani langgar peraturan? 303 00:17:12,483 --> 00:17:15,123 Saya tak berani janji, tapi… 304 00:17:16,123 --> 00:17:17,963 Saya tak berani janji apa-apa. 305 00:17:18,483 --> 00:17:22,363 Dia pasti akan menghuru-harakan keadaan. Dia nampak agak nakal. 306 00:17:23,883 --> 00:17:26,363 Aduhai, saya rasa masalah akan timbul. 307 00:17:37,363 --> 00:17:39,723 Ini ruang mekap. Kami tak lepak di sini. 308 00:17:39,803 --> 00:17:42,203 - Ini Lana. - Dia ratu kita. 309 00:17:46,523 --> 00:17:47,723 Nak mandi bersama? 310 00:17:54,363 --> 00:17:56,483 Jadi, sanggul siput atau biar lepas? 311 00:17:56,563 --> 00:17:58,563 - Simpan sanggup. - Kekalkannya. 312 00:17:58,643 --> 00:18:00,923 - Saya sukakannya. Ia cantik. - Bagus. 313 00:18:01,003 --> 00:18:03,443 Peserta-peserta baru itu pasti buat hal, 314 00:18:03,523 --> 00:18:07,643 tapi saya sedang belajar kawal diri 315 00:18:07,723 --> 00:18:09,923 dan saya akan beri ruang kepada Olga 316 00:18:10,003 --> 00:18:13,323 dan biar dia buat keputusan sendiri. 317 00:18:14,003 --> 00:18:16,483 Saya yakin dia pun rasa begitu. 318 00:18:16,563 --> 00:18:18,243 Ada lelaki baru. 319 00:18:20,563 --> 00:18:22,603 Ada lelaki baru. 320 00:18:22,683 --> 00:18:24,243 Mungkin tidak. 321 00:18:24,323 --> 00:18:26,123 - Hebat. - Ini yang kita nak. 322 00:18:26,203 --> 00:18:28,243 Semasa Jackson tiba, saya kata, 323 00:18:28,323 --> 00:18:29,883 "Saya suka, dia British." 324 00:18:29,963 --> 00:18:31,723 Dia tinggi, gelap dan tampan. 325 00:18:31,803 --> 00:18:33,363 Siapa yang awak suka? 326 00:18:33,443 --> 00:18:34,883 Jackson. 327 00:18:36,083 --> 00:18:37,323 Dengar sini. 328 00:18:37,403 --> 00:18:42,403 - Saya tak mahu bergaduh, saya serius… - Tiada masalah. 329 00:18:43,003 --> 00:18:45,243 Siapa hebat, dia menang, okey? 330 00:18:46,123 --> 00:18:51,923 Olga baik, tapi, silakan. 331 00:18:52,003 --> 00:18:54,683 - Tak kisahlah apa yang berlaku. - Biarlah. 332 00:18:54,763 --> 00:18:56,443 Saya rapat dengan Stevan, 333 00:18:56,523 --> 00:19:00,643 tapi Jackson lebih menepati cita rasa saya. 334 00:19:00,723 --> 00:19:03,363 Dia sangat kacak, 335 00:19:03,443 --> 00:19:07,683 jadi saya nak tengok pilihan lain dan mula bermain cinta. 336 00:19:14,163 --> 00:19:17,003 Semasa dia muncul, saya kata, "Okey, dia cantik." 337 00:19:17,083 --> 00:19:19,923 Awak mungkin menyukainya dan saya dah rasa geram. 338 00:19:20,003 --> 00:19:23,043 - Dia suka lelaki bagaimana? - Kami terus tanya dia. 339 00:19:23,123 --> 00:19:26,483 Dia jawab, "Saya suka lelaki tinggi, gelap dan kacak." 340 00:19:26,563 --> 00:19:27,883 Saya rasa dia menarik. 341 00:19:28,563 --> 00:19:29,403 Ya. 342 00:19:41,603 --> 00:19:45,683 Saya sangat setia kepada Holly, tapi Brianna sangat cantik 343 00:19:45,763 --> 00:19:48,763 dan saya teringin mengenalinya. 344 00:19:49,723 --> 00:19:53,323 Okey, berterus teranglah, apa yang sedang berlaku? 345 00:19:53,403 --> 00:19:57,003 Gadis pertama yang saya nampak ialah Georgia dan saya terus terpikat. 346 00:19:57,083 --> 00:19:59,643 Saya tertawan olehnya. 347 00:19:59,723 --> 00:20:02,083 Jadi, saya kata, "Hai, awak." 348 00:20:03,723 --> 00:20:06,523 Sejak saya nampak dia di pantai, 349 00:20:06,603 --> 00:20:09,083 saya dah buat keputusan, "Dialah orangnya." 350 00:20:09,163 --> 00:20:10,643 Saya akan ikut peraturan. 351 00:20:10,723 --> 00:20:12,403 Bagus, Gerrie. 352 00:20:12,483 --> 00:20:15,203 Tapi terus terang, saya takkan ikut pun. 353 00:20:15,283 --> 00:20:17,683 - Jadi, awak takkan cuba patuh? - Ya. 354 00:20:19,843 --> 00:20:21,763 Jadi, siapakah yang awak… 355 00:20:21,843 --> 00:20:23,203 Izzy sangat seksi. 356 00:20:23,283 --> 00:20:25,283 Saya sangat tertarik kepadanya. 357 00:20:25,363 --> 00:20:28,683 - Tapi Olga bersemangat. - Okey. 358 00:20:28,763 --> 00:20:31,363 - Senyuman lebar, ceria… - Dia suka bergurau. 359 00:20:31,443 --> 00:20:34,003 - Itu yang saya suka. Betul. - Saya faham. 360 00:20:34,083 --> 00:20:35,923 Saya teruja dengan malam ini. 361 00:20:36,003 --> 00:20:38,323 Saya perlu mengenali Olga dan Izzy. 362 00:20:38,403 --> 00:20:42,363 Mungkin kedua-duanya serentak. 363 00:20:42,443 --> 00:20:44,403 Jadi, lelaki berambut pilinan… 364 00:20:44,483 --> 00:20:46,243 - Obi. - Obi, ya. 365 00:20:46,323 --> 00:20:50,323 Saya rasa personalitinya dapat mengimbangi kependekannya, 366 00:20:50,923 --> 00:20:54,483 tapi jelas sekali, saya sangat menyukai Nathan. 367 00:20:55,403 --> 00:20:57,083 Okey, dia sangat kacak, 368 00:20:57,163 --> 00:21:01,323 tapi Holly sentiasa di sisinya. 369 00:21:02,923 --> 00:21:05,963 Saya sukar mendekati Nathan jika Holly di sisinya. 370 00:21:06,563 --> 00:21:11,323 Bagi saya, itu satu cabaran, jadi, saya akan sahut cabaran itu. 371 00:21:22,163 --> 00:21:26,083 Jackson nampaknya sudah selesa seolah-olah dia berasal dari sini. 372 00:21:26,163 --> 00:21:29,603 Mungkinkah Izzy dan Olga dapat mendengar seruannya? 373 00:21:30,483 --> 00:21:33,803 Olga bak burung Eropah Timur yang jarang temui, 374 00:21:33,883 --> 00:21:37,563 manakala suara Izzy menawan hati semua orang yang mendengarnya. 375 00:21:37,643 --> 00:21:42,243 Mereka dua gadis berbeza yang menawan hati saya. 376 00:21:42,323 --> 00:21:45,443 Sir David, jika tuan sedang menonton, 377 00:21:45,963 --> 00:21:47,323 maafkan kami. 378 00:21:47,923 --> 00:21:49,763 - Kamu cantik. - Terima kasih. 379 00:21:50,803 --> 00:21:52,763 Saya gembira dapat berbual betul-betul. 380 00:21:52,843 --> 00:21:54,483 Saya gembira bertemu kamu. 381 00:21:54,563 --> 00:21:58,123 - Orang baru di tempat percutian. - Orang baru? 382 00:21:58,203 --> 00:22:00,243 - Jadi saya antara pilihan awak? - Mestilah. 383 00:22:00,323 --> 00:22:03,763 Rasanya Olga dah bersedia untuk terkam lelaki British ini. 384 00:22:03,843 --> 00:22:07,283 Terus terang, saya tertarik kepada kamu berdua. 385 00:22:08,843 --> 00:22:10,523 Ceritakan tentang diri awak. 386 00:22:10,603 --> 00:22:13,083 Saya pernah jadi model semasa saya muda. 387 00:22:13,163 --> 00:22:14,683 - Saya tahu. - Saya dah agak. 388 00:22:14,763 --> 00:22:17,483 Saya dah kata, "Dia pasti dia model." 389 00:22:17,563 --> 00:22:20,123 - Awak bersukan? - Saya banyak main ragbi. 390 00:22:20,203 --> 00:22:21,403 Awak main hoki? 391 00:22:21,483 --> 00:22:24,883 - Siapa main hoki? Saya main ragbi. - Awak main ragbi? 392 00:22:24,963 --> 00:22:25,923 - Ya. - Bagus. 393 00:22:26,003 --> 00:22:28,123 Ada pemain pernah buat hal. 394 00:22:28,203 --> 00:22:30,843 Saya nak jaringkan gol dan dia tarik seluar saya. 395 00:22:30,923 --> 00:22:33,483 Saya cuba juga sambil tarik seluar ke atas 396 00:22:33,563 --> 00:22:35,723 dan saya berjaya menjaringkan gol. 397 00:22:35,803 --> 00:22:38,323 Aduhai. 398 00:22:38,403 --> 00:22:40,203 Saya ajar anak yatim bermain. 399 00:22:40,283 --> 00:22:42,603 Kami bina rumah anak yatim. 400 00:22:42,683 --> 00:22:44,043 Baguslah. 401 00:22:44,603 --> 00:22:46,043 Diamlah. 402 00:22:46,123 --> 00:22:48,443 Saya tak mengalah semasa cuba meluncur. 403 00:22:48,523 --> 00:22:51,323 Saya cuba berdiri atas papan dan jatuh semula. 404 00:22:51,403 --> 00:22:53,003 Gurauan British berbeza. 405 00:22:53,083 --> 00:22:54,883 - Ya. - Sindirannya, perbualannya. 406 00:22:54,963 --> 00:22:58,243 Lelaki British, loghat British, jenaka British. 407 00:22:58,323 --> 00:22:59,323 Dia ada semuanya. 408 00:23:00,443 --> 00:23:03,403 Ibu bapa saya serius. Kami tak bergurau di rumah. 409 00:23:03,483 --> 00:23:05,603 Entah bagaimana saya jadi begini. 410 00:23:05,683 --> 00:23:11,003 Dia becok, tapi entah kenapa, saya tak rasa bosan. 411 00:23:11,083 --> 00:23:14,043 Jadi, dia memang pandai bercerita. 412 00:23:14,123 --> 00:23:17,603 Saya suka buat-buat bodoh. Saya nak lelaki yang juga begitu. 413 00:23:17,683 --> 00:23:18,723 Kita serasi. 414 00:23:19,323 --> 00:23:22,243 Saya tak dapat bercakap langsung. Buang masa saja. 415 00:23:23,283 --> 00:23:27,523 - Kamu berdua lawa. Kita tengoklah nanti. - Jangan pilih terlalu awal. 416 00:23:27,603 --> 00:23:28,763 Saya berjaya! 417 00:23:28,843 --> 00:23:31,763 Anda nampak berapa kali dia tepuk tangan saya, 418 00:23:31,843 --> 00:23:34,163 kenyit mata dan senyum kepada saya? 419 00:23:34,243 --> 00:23:38,283 Tapi Stevan membebankan saya. Saya akan fikirkan kemudian. 420 00:23:47,283 --> 00:23:51,243 Awak nampak macam harimau bintang dari Afrika Selatan. 421 00:23:51,323 --> 00:23:52,723 Itu matlamat saya. 422 00:23:57,803 --> 00:24:00,003 Kalau awak jatuh, saya akan ketawa. 423 00:24:01,843 --> 00:24:05,603 Brianna sempurna. Dia seksi dan kelakar. 424 00:24:05,683 --> 00:24:07,763 Saya tak sabar nak berbual. 425 00:24:07,843 --> 00:24:11,283 Saya tercari-cari orang yang serasi dengan saya. 426 00:24:11,363 --> 00:24:14,643 Sebab itulah saya rasa saya perlu berbual dengan awak. 427 00:24:14,723 --> 00:24:18,883 Hubungan pertama yang saya nak bina di sini gagal. 428 00:24:18,963 --> 00:24:20,083 Dia dah dihantar pulang. 429 00:24:20,163 --> 00:24:22,283 Kalau ada peluang, kita perlu kejar. 430 00:24:22,363 --> 00:24:24,763 - Betul. - Itu yang saya buat sekarang. 431 00:24:24,843 --> 00:24:29,323 Saya teruja untuk mengenali awak kerana kita semua seksi-seksi belaka. 432 00:24:29,403 --> 00:24:33,603 Kadanglah apabila orang seksi berbual, mereka selalu tertumpu pada seks. 433 00:24:33,683 --> 00:24:35,203 Tapi saya rasa 434 00:24:35,283 --> 00:24:37,763 saya boleh benar-benar berbual dengan awak. 435 00:24:37,843 --> 00:24:40,243 - Saya boleh tanya, "Awak tengok bola?" - Ya. 436 00:24:40,323 --> 00:24:44,203 Saya rasa kita akan banyak berbual sampai orang pun perasan. 437 00:24:44,283 --> 00:24:45,243 Mereka tak reti diam. 438 00:24:45,323 --> 00:24:46,563 Dia sangat hebat. 439 00:24:46,643 --> 00:24:47,763 Kami mungkin serasi 440 00:24:47,843 --> 00:24:51,363 tapi saya masih mahu mengenali Nathan 441 00:24:51,843 --> 00:24:54,163 kerana saya tak mahu menyesal kalau tak cuba. 442 00:25:05,443 --> 00:25:06,363 Helo. 443 00:25:07,323 --> 00:25:08,443 Apa khabar, sayang? 444 00:25:08,963 --> 00:25:11,283 Jackson lebih menepati 445 00:25:11,363 --> 00:25:14,603 kriteria yang saya tetapkan berbanding Stevan. 446 00:25:14,683 --> 00:25:15,923 - Apa khabar? - Baik. 447 00:25:16,003 --> 00:25:18,043 - Awak pula? - Biasa saja. 448 00:25:18,123 --> 00:25:21,803 Saya cuma perlu berterus terang dengannya. 449 00:25:24,163 --> 00:25:26,483 Kita bertemu terlalu awal. 450 00:25:27,123 --> 00:25:30,003 Pada mulanya, ia seronok dan ia masih seronok. 451 00:25:32,163 --> 00:25:33,443 Saya tak mahu sekat 452 00:25:33,523 --> 00:25:36,243 peluang kita untuk mengenali orang lain. 453 00:25:37,403 --> 00:25:38,483 Saya dah agak. 454 00:25:39,003 --> 00:25:41,763 Ada orang baru. Awak nak kenal mereka, silakan. 455 00:25:41,843 --> 00:25:43,883 - Jika ada lagi orang baru… - Ya. 456 00:25:43,963 --> 00:25:45,723 Saya nak mengenali mereka. 457 00:25:45,803 --> 00:25:50,283 Jackson dari London, berbangsa Inggeris dan memenuhi banyak kriteria saya. 458 00:25:51,603 --> 00:25:53,803 Saya cuma tak mahu kita salah faham. 459 00:25:53,883 --> 00:25:55,723 Tiada helah, tiada muslihat. 460 00:25:55,803 --> 00:26:00,363 - Kita perlu pastikan situasi kita jelas. - Ya, sudah tentu. 461 00:26:00,443 --> 00:26:04,883 Jika ada gadis baru yang awak suka, 462 00:26:04,963 --> 00:26:07,843 awak patut cuba mengenalinya juga. 463 00:26:07,923 --> 00:26:08,763 Ia berjaya. 464 00:26:08,843 --> 00:26:13,923 Saya perlu berusaha mengawal diri saya da bukan situasi. 465 00:26:14,443 --> 00:26:17,163 Olga kata dia nak kenal orang lain, 466 00:26:17,243 --> 00:26:19,843 jadi saya perlu lepaskan dia. 467 00:26:21,363 --> 00:26:23,003 - Okey. Ya. - Awak okey? 468 00:26:23,763 --> 00:26:25,163 Olga, awak pasti? 469 00:26:25,243 --> 00:26:26,723 Stev sangat baik 470 00:26:26,803 --> 00:26:29,443 dan Jackson belum ajak awak berjanji temu. 471 00:26:29,523 --> 00:26:30,763 Jumpa nanti. 472 00:26:31,483 --> 00:26:32,883 Dengan begitu saja, dia pergi. 473 00:26:32,963 --> 00:26:34,323 Perbualan itu berjaya. 474 00:26:34,883 --> 00:26:39,603 Tiga orang tiba kurang dua jam yang lalu dan telah memisahkan satu pasangan. 475 00:26:39,683 --> 00:26:41,843 Mujurlah peraturan tak dilanggar. 476 00:26:41,923 --> 00:26:44,283 Apabila saya nampak awak, saya rasa, 477 00:26:44,803 --> 00:26:48,203 "Bagus. Dia cantik. Saya suka keadaannya." 478 00:26:49,643 --> 00:26:52,163 Saya mungkin cakap terlalu awal. 479 00:26:52,243 --> 00:26:53,803 Awak suka pemain ragbi? 480 00:26:54,603 --> 00:26:58,523 Badan yang tegak dan kacak. Ya, rasanya saya suka pemain ragbi. 481 00:26:59,043 --> 00:27:02,523 Semasa di pantai, awak nampak macam saya. 482 00:27:02,603 --> 00:27:06,683 - Saya agak pelik. - Awak tak pelik, awak cantik. 483 00:27:07,443 --> 00:27:08,603 Terima kasih. 484 00:27:09,123 --> 00:27:13,283 Saya berpeluh-peluh sekarang. 485 00:27:13,363 --> 00:27:15,563 Tapi saya takkan langgar peraturan. 486 00:27:20,203 --> 00:27:22,963 Orang pernah kata yang mata awak memukau? 487 00:27:23,043 --> 00:27:25,043 Ia seperti merenung ke dalam jiwa. 488 00:27:25,123 --> 00:27:26,723 - Terima kasih. - Sama-sama. 489 00:27:26,803 --> 00:27:27,883 Baiknya awak. 490 00:27:28,803 --> 00:27:31,963 Percutian ini menyekat nafsu saya, 491 00:27:32,923 --> 00:27:37,723 tapi bagi saya, saya datang untuk buat sesuka hati. 492 00:27:40,843 --> 00:27:42,403 Saya suka langgar peraturan. 493 00:27:47,003 --> 00:27:50,683 Jadi, patutkah saya ikut kata hati kerana saya rasa keserasian? 494 00:27:50,763 --> 00:27:51,883 Apa pendapat awak? 495 00:27:55,283 --> 00:27:58,923 - Kita nak berkenalan dan berseronok. - Saya setuju. 496 00:27:59,603 --> 00:28:00,443 Entahlah. 497 00:28:05,803 --> 00:28:06,923 - Baiklah. - Aduhai. 498 00:28:09,483 --> 00:28:10,963 {\an8}PELANGGARAN PERATURAN 499 00:28:13,803 --> 00:28:16,323 - Aduh, habislah saya. - Baiklah. 500 00:28:16,843 --> 00:28:18,043 Ia sangat seksi, 501 00:28:18,123 --> 00:28:21,283 tapi tiga pelanggaran dengan tiga orang berbeza. 502 00:28:22,603 --> 00:28:26,043 Aduhai. Saya mungkin kena marah. 503 00:28:35,523 --> 00:28:38,523 Hari dengan peserta-peserta baru ini sangat menarik. 504 00:28:45,163 --> 00:28:47,083 Ini satu lagi hari yang indah. 505 00:28:47,163 --> 00:28:49,043 Ada beberapa orang baru. 506 00:28:49,123 --> 00:28:51,243 Tapi Nathan milik saya. 507 00:28:53,603 --> 00:28:55,483 Dia akan tidur di katil saya. 508 00:29:08,723 --> 00:29:09,883 Selamat pagi. 509 00:29:10,683 --> 00:29:11,723 Selamat pagi. 510 00:29:13,723 --> 00:29:16,883 Gerrie, apa rancangan awak hari ini? 511 00:29:16,963 --> 00:29:20,523 Saya nak berseronok dan menikmati hari pertama saya. 512 00:29:20,603 --> 00:29:22,883 Ada sesiapa yang awak nak kenal? 513 00:29:25,243 --> 00:29:27,443 Ya, dia ada di sebelah awak! 514 00:29:30,363 --> 00:29:31,283 Ya, ada. 515 00:29:31,363 --> 00:29:33,843 Ya, saya langgar peraturan lagi. 516 00:29:33,923 --> 00:29:37,243 Saya agak gementar dengan reaksi semua orang. 517 00:29:37,323 --> 00:29:40,283 Tapi saya suka segalanya tentang Gerrie. 518 00:29:40,363 --> 00:29:43,083 Stevan, awak nampak berbeza di katil itu. 519 00:29:47,123 --> 00:29:49,323 Saya bangun dan saya rasa positif. 520 00:29:49,403 --> 00:29:52,043 Saya sedia untuk menjalinkan hubungan baru. 521 00:29:52,123 --> 00:29:55,323 Saya sangat teruja untuk lebih mengenali Jackson. 522 00:30:04,203 --> 00:30:06,643 Malam tadi sangat hebat. 523 00:30:06,723 --> 00:30:10,363 Saya dan Brianna cocok dan serasi. 524 00:30:10,443 --> 00:30:11,803 Jadilah Obi-Wan Kenobi. 525 00:30:13,483 --> 00:30:15,963 Asalkan dia simpan pedangnya. 526 00:30:16,043 --> 00:30:19,003 Bagaimana perbualan awak dengan Jackson malam tadi? 527 00:30:19,083 --> 00:30:21,843 Saya berbual dengan Jackson dan Olga. 528 00:30:22,363 --> 00:30:23,683 - Aduhai. - Bersama? 529 00:30:23,763 --> 00:30:26,803 - Ya. - Biar betul. Awak dapat peluang bercakap? 530 00:30:27,283 --> 00:30:30,123 Terima kasih. Saya tak dapat peluang langsung. 531 00:30:30,203 --> 00:30:33,403 Kamu pun tahu saya menyukainya dan Olga… 532 00:30:35,243 --> 00:30:39,483 Jackson menepati cita rasa saya. Dia saja lelaki yang saya suka di sini. 533 00:30:39,563 --> 00:30:43,723 Saya cuma perlu berbual dengannya tanpa gangguan Olga. 534 00:30:44,763 --> 00:30:46,363 Ya, semoga berjaya. 535 00:30:47,643 --> 00:30:48,883 Lana? 536 00:30:50,163 --> 00:30:51,003 Alamak. 537 00:30:51,803 --> 00:30:54,803 Tolong kumpulkan semua orang di kabana. 538 00:30:55,643 --> 00:30:56,483 Ini saatnya. 539 00:30:56,563 --> 00:30:57,883 Mari kita lakukannya. 540 00:30:57,963 --> 00:31:00,483 Jika Lana panggil kami ke kabana, 541 00:31:00,563 --> 00:31:02,483 dia akan buat kejutan. 542 00:31:06,123 --> 00:31:10,163 Saya rasa dia rancang sesuatu dan ia buat saya rasa gementar. 543 00:31:15,603 --> 00:31:18,843 Saya sangat risau. Mereka pasti akan benci saya. 544 00:31:23,363 --> 00:31:25,443 Setiap kali kami bersama Lana, 545 00:31:25,523 --> 00:31:28,923 tapak tangan dan ketiak saya berpeluh. 546 00:31:29,523 --> 00:31:30,843 Helo, tetamu sekalian. 547 00:31:30,923 --> 00:31:31,923 Hai, Lana. 548 00:31:32,003 --> 00:31:33,243 Sayang. 549 00:31:37,603 --> 00:31:41,403 Seperti yang kamu tahu, saya menggalakkan hubungan romantik. 550 00:31:43,123 --> 00:31:46,243 Jadi, saya rancang janji temu untuk tetamu baru kita. 551 00:31:49,003 --> 00:31:50,123 Terima kasih, Lana! 552 00:31:55,203 --> 00:31:58,483 Saya sangat teruja kerana dapat keistimewaan ini. 553 00:31:58,563 --> 00:32:00,483 Saya baru tiba dan dapat berjanji temu. 554 00:32:00,563 --> 00:32:01,603 Namun… 555 00:32:04,723 --> 00:32:06,843 Ia bukan untuk semua orang. 556 00:32:10,203 --> 00:32:11,763 Aduhai. 557 00:32:14,283 --> 00:32:16,083 Apa? 558 00:32:16,163 --> 00:32:21,723 Saya cium Georgia malam tadi, jadi saya rasa ini bukan berita baik. 559 00:32:23,763 --> 00:32:26,363 Ada pelanggaran peraturan. 560 00:32:26,963 --> 00:32:27,843 Apa? 561 00:32:31,523 --> 00:32:33,003 Siapa guna duit saya? 562 00:32:33,803 --> 00:32:36,243 Saya rasa saya akan kena marah. 563 00:32:39,363 --> 00:32:41,283 Saya akan berterus terang. 564 00:32:43,163 --> 00:32:45,403 Sejak saat pertama saya melihatnya… 565 00:32:47,683 --> 00:32:51,003 dia nampak cantik dan saya asyik merenung matanya, 566 00:32:51,683 --> 00:32:53,923 jadi saya cium Georgia. Saya terpaksa. 567 00:32:58,523 --> 00:33:01,283 Baiklah, Lana, berapa yang tinggal? 568 00:33:02,843 --> 00:33:06,563 $6,000 telah ditolak daripada jumlah hadiah. 569 00:33:06,643 --> 00:33:08,723 Ya Tuhan! 570 00:33:08,803 --> 00:33:10,323 Tak guna. 571 00:33:10,843 --> 00:33:14,083 Kawan, saya pelajar kolej, saya perlukan wang itu. 572 00:33:15,163 --> 00:33:16,523 Dia baru saja tiba. 573 00:33:17,763 --> 00:33:20,763 Apa? Dia belum pun sehari di sini. 574 00:33:21,283 --> 00:33:23,123 Tapi saya pun akan buat juga. 575 00:33:23,723 --> 00:33:25,443 - Ada sesiapa tahu? - Tak. 576 00:33:27,203 --> 00:33:30,083 Georgia betul licik. Cepatnya dia bertindak. 577 00:33:30,163 --> 00:33:31,323 Liciknya awak. 578 00:33:31,403 --> 00:33:34,123 Maafkan saya. Betul. 579 00:33:35,803 --> 00:33:36,883 Maaf, kawan-kawan. 580 00:33:38,163 --> 00:33:39,523 Saya rasa bersalah. 581 00:33:40,043 --> 00:33:42,483 Ia teruk, tapi apa saya boleh buat? 582 00:33:42,563 --> 00:33:44,643 Mungkin awak tak patut cium Gerrie. 583 00:33:44,723 --> 00:33:46,443 Itulah permulaan yang betul. 584 00:33:50,203 --> 00:33:51,603 Gerrie… 585 00:33:51,683 --> 00:33:53,403 - Saya ingat dia kata jari. - Saya pun. 586 00:33:53,483 --> 00:33:56,243 Awak langgar peraturan pada malam pertama, 587 00:33:56,323 --> 00:33:58,683 maka, awak tak dapat berjanji temu. 588 00:34:01,723 --> 00:34:03,083 Teruknya. 589 00:34:03,763 --> 00:34:06,403 Apa ini? 590 00:34:06,483 --> 00:34:07,643 Baiklah, Lana, 591 00:34:07,723 --> 00:34:10,043 saya akan terima hukuman dengan berani. 592 00:34:10,843 --> 00:34:13,523 Kalau saya tahu, saya mungkin akan tunggu. 593 00:34:14,323 --> 00:34:18,443 Jackson, pilih seseorang untuk dibawa berjanji temu. 594 00:34:21,403 --> 00:34:23,563 Jelas sekali dia akan pilih saya. 595 00:34:23,643 --> 00:34:25,163 Saya dah berjaya. 596 00:34:25,243 --> 00:34:27,003 Saya tak sabar menantikannya. 597 00:34:27,643 --> 00:34:28,683 Okey… 598 00:34:30,323 --> 00:34:33,683 Dia mungkin tak pilih saya kerana kami tak sempat berbual. 599 00:34:33,763 --> 00:34:37,563 kerana Olga asyik menyampuk dan membebel tak henti-henti. 600 00:34:38,923 --> 00:34:40,243 Ini keputusan yang sukar. 601 00:34:41,163 --> 00:34:42,443 Saya suka kedua-duanya. 602 00:34:51,123 --> 00:34:53,083 Awak sibuk malam nanti, Izzy? 603 00:35:01,003 --> 00:35:03,043 Biar saya semak jadual saya. 604 00:35:03,123 --> 00:35:04,043 Saya tak sibuk. 605 00:35:05,563 --> 00:35:09,443 Akhirnya, saya akan berjanji temu! 606 00:35:12,923 --> 00:35:16,523 Jika Olga kecewa, dia sembunyikan perasaannya dengan baik. 607 00:35:17,123 --> 00:35:19,363 - Saya gembira untuk kamu. - Saya pun. 608 00:35:19,443 --> 00:35:21,043 Akhirnya, saya tiada teman. 609 00:35:21,523 --> 00:35:25,123 Saya dah tinggalkan Stev, jadi saya tak naklah cari dia balik. 610 00:35:25,203 --> 00:35:28,803 Saya bukan gadis yang cari Stev kerana Jackson tak pilih saya. 611 00:35:28,883 --> 00:35:30,323 Saya takkan buat begitu. 612 00:35:32,803 --> 00:35:33,923 Itu balasan takdir. 613 00:35:36,923 --> 00:35:41,483 Kita serasi. Awak sangat comel dan saya tak sabar untuk berseronok. 614 00:35:41,563 --> 00:35:44,683 Awak buat saya rasa segan. Terima kasih. 615 00:35:46,003 --> 00:35:49,483 Olga unik, dia kuat bercakap, kelakar dan peramah, 616 00:35:49,563 --> 00:35:52,923 tapi Izzy sangat cantik dan seksi. 617 00:35:53,763 --> 00:35:54,723 Terlalu seksi. 618 00:35:56,003 --> 00:35:57,083 Brianna. 619 00:35:57,163 --> 00:35:58,003 Ya? 620 00:35:58,083 --> 00:36:01,563 Sila pilih seseorang untuk dibawa berjanji temu. 621 00:36:06,803 --> 00:36:08,003 Aduhai. 622 00:36:09,603 --> 00:36:10,963 Okey, saya rasa 623 00:36:12,203 --> 00:36:14,483 saya tertarik kepada lelaki di situ. 624 00:36:16,483 --> 00:36:17,403 Dia milik saya. 625 00:36:21,643 --> 00:36:23,363 Tapi saya hanya berpura-pura… 626 00:36:26,443 --> 00:36:29,083 jika saya tak sekurang-kurangnya cuba… 627 00:36:40,763 --> 00:36:41,723 Ya Tuhan. 628 00:36:43,323 --> 00:36:44,403 Jadi saya rasa… 629 00:36:48,883 --> 00:36:49,923 Maaf, Nathan. 630 00:36:52,643 --> 00:36:53,843 Maafkan saya, Holly. 631 00:36:53,923 --> 00:36:54,883 Ia berulang. 632 00:36:58,323 --> 00:36:59,683 Ia berulang. 633 00:37:00,283 --> 00:37:01,763 Teruknya. 634 00:37:03,363 --> 00:37:04,843 Saya harap janji temu itu teruk. 635 00:37:04,923 --> 00:37:06,403 Saya harap wain tumpah. 636 00:37:06,483 --> 00:37:08,283 Dia dah buat hal. 637 00:37:09,763 --> 00:37:11,763 Dia berani betul. 638 00:37:12,283 --> 00:37:13,283 Saya rasa segan. 639 00:37:15,323 --> 00:37:19,723 Saya sepatutnya tolak jemputannya, tapi benda indah harus dihargai. 640 00:37:19,803 --> 00:37:22,003 Lagipun, Bri cantik. 641 00:37:24,083 --> 00:37:26,443 Terima kasih. Saya menghargainya. 642 00:37:29,003 --> 00:37:30,043 Jangan harap. 643 00:37:31,883 --> 00:37:34,403 Jika Brianna mahu cari gaduh, baiklah. 644 00:37:37,283 --> 00:37:39,683 Saya sangat hebat dan nah, lihatlah. 645 00:38:12,003 --> 00:38:16,603 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati