1
00:00:21,443 --> 00:00:22,643
Awalnya.
2
00:00:24,283 --> 00:00:25,443
Selamat pagi.
3
00:00:25,523 --> 00:00:26,643
Selamat pagi, Lana.
4
00:00:26,723 --> 00:00:29,083
Saya harap kamu suka jam baru kamu.
5
00:00:29,163 --> 00:00:30,083
Ia cantik.
6
00:00:30,163 --> 00:00:31,403
Malangnya ia tak membantu.
7
00:00:31,483 --> 00:00:32,483
Kami suka.
8
00:00:32,563 --> 00:00:35,043
Lampu hijau pada janji temu itu bagus tak?
9
00:00:38,403 --> 00:00:41,563
{\an8}Kami dapat lampu hijau pertama.
10
00:00:42,163 --> 00:00:46,003
Ia menunjukkan yang Lana nampak
hubungan antara kami.
11
00:00:46,843 --> 00:00:49,683
Saya menyukainya. Ia sangat bermakna.
12
00:00:50,243 --> 00:00:52,203
Berapa lama ia berwarna hijau?
13
00:00:52,283 --> 00:00:53,643
Dua atau tiga minit.
14
00:00:53,723 --> 00:00:57,763
- Itu dah cukup bagus.
- Saya boleh buat tiga posisi.
15
00:00:58,483 --> 00:01:00,603
Satu, dua, tiga!
16
00:01:02,483 --> 00:01:04,643
Kami tak dapat lampu hijau.
17
00:01:04,723 --> 00:01:08,683
Saya rasa jam ini rosak
kerana saya rasa terseksa.
18
00:01:08,763 --> 00:01:11,363
Godaan nafsu dah tak terkawal.
19
00:01:11,443 --> 00:01:12,843
Apa yang awak buat?
20
00:01:12,923 --> 00:01:15,563
Tahap testosteron terlalu tinggi.
21
00:01:16,323 --> 00:01:18,603
Apa khabar Stev dan Olga?
22
00:01:18,683 --> 00:01:22,403
Kami tak nak terburu-buru
dan masih mengenali hati budi.
23
00:01:22,483 --> 00:01:24,763
Tapi kami memang makin rapat.
24
00:01:25,803 --> 00:01:29,123
Saya dan Olga berpelukan dan bersentuhan.
25
00:01:29,203 --> 00:01:31,123
{\an8}Tapi sentuh sikit-sikit saja.
26
00:01:31,203 --> 00:01:32,123
Lana.
27
00:01:32,203 --> 00:01:34,683
Tapi saya terseksa menahan nafsu.
28
00:01:34,763 --> 00:01:36,963
Saya sangat terangsang.
29
00:01:38,003 --> 00:01:41,803
Saya gembira melihat mereka
yang berpasangan, tapi saya cemburu
30
00:01:41,883 --> 00:01:44,483
kerana keinginan nafsu saya tak tercapai.
31
00:01:45,883 --> 00:01:47,603
{\an8}Saya tak biasa menghadapinya.
32
00:01:59,963 --> 00:02:04,643
Tentu seronok kalau ada lelaki
yang menepati cita rasa saya.
33
00:02:04,723 --> 00:02:07,923
Lana, saya cuma mahukan
lelaki bertangan besar.
34
00:02:08,003 --> 00:02:10,323
Tangan besar. Awak pelik.
35
00:02:11,323 --> 00:02:12,163
Aduhai.
36
00:02:12,243 --> 00:02:14,923
Saya nak lelaki yang maco dan yakin.
37
00:02:15,003 --> 00:02:16,523
Kita perlukan lelaki.
38
00:02:17,123 --> 00:02:18,323
Dengan tangan besar.
39
00:02:19,523 --> 00:02:21,523
Kami perlukan balak lagi di sini.
40
00:02:22,403 --> 00:02:24,523
{\an8}Perkataan itu macam tak kena saja.
41
00:02:25,643 --> 00:02:28,563
Saya mahu lelaki yang kena
dengan cita rasa saya
42
00:02:28,643 --> 00:02:30,683
datang dan menawan hati saya.
43
00:02:30,763 --> 00:02:33,003
Jangan risau, ikan bukan seekor.
44
00:02:33,603 --> 00:02:35,123
- Ada ikan.
- Saya dah kata.
45
00:02:36,043 --> 00:02:38,643
- Ia kecil saja.
- Ia di situ, tengoklah.
46
00:02:40,163 --> 00:02:42,563
Ia menuju ke… Alamak!
47
00:02:46,683 --> 00:02:49,083
Godaan nafsu dah terlalu sukar ditahan.
48
00:02:49,163 --> 00:02:52,283
Beaux usik saya,
tapi kami teringat duit itu.
49
00:02:52,363 --> 00:02:54,443
Padahal saya baru nak buat sesuatu.
50
00:02:55,123 --> 00:02:56,963
Kemaluan saya tegang pagi tadi.
51
00:02:57,043 --> 00:02:58,323
Saya pun setiap pagi
52
00:02:59,643 --> 00:03:00,603
dan malam.
53
00:03:00,683 --> 00:03:04,203
Saya teringin lihat kemaluan Holly.
54
00:03:04,283 --> 00:03:05,483
Saya teringin tahu.
55
00:03:06,243 --> 00:03:09,683
Yang pasti, ia mungkin berserabut
atau terjaga rapi.
56
00:03:09,763 --> 00:03:12,603
{\an8}Semua orang di sini dah terlampau ghairah.
57
00:03:12,683 --> 00:03:16,163
Saya mimpi tentang perempuan
setiap malam saya di sini.
58
00:03:16,683 --> 00:03:17,643
Ia sukar.
59
00:03:18,323 --> 00:03:19,203
Sangat sukar.
60
00:03:20,563 --> 00:03:21,923
Daripada kata-katanya,
61
00:03:22,003 --> 00:03:24,363
nafsu peserta lelaki sudah tak terkawal.
62
00:03:24,443 --> 00:03:27,043
Awak pun mungkin jadi mangsa mereka, Lana.
63
00:03:29,523 --> 00:03:31,003
Semoga itu tak berlaku.
64
00:03:31,083 --> 00:03:33,323
Nafsu peserta lelaki mengganggu mereka
65
00:03:33,403 --> 00:03:35,403
daripada membina hubungan emosi.
66
00:03:37,363 --> 00:03:39,163
Ini hari untuk lelaki.
67
00:03:39,923 --> 00:03:43,563
Oleh itu, saya telah aturkan
bengkel khas untuk lelaki
68
00:03:43,643 --> 00:03:45,243
melepaskan nafsu tertahan
69
00:03:45,323 --> 00:03:47,843
dan membebaskan emosi yang terpendam.
70
00:03:50,163 --> 00:03:52,643
Siapa lagi pembimbing terbaik untuk mereka
71
00:03:52,723 --> 00:03:54,963
kalau bukan pakar kematangan emosi
72
00:03:55,043 --> 00:03:57,323
{\an8}dan kesedaran, Brenden Durell.
73
00:03:59,723 --> 00:04:03,563
Bengkel ini akan membantu mereka
melepaskan ketegangan seksual
74
00:04:03,643 --> 00:04:06,043
supaya mereka tumpukan pada emosi.
75
00:04:07,323 --> 00:04:11,163
Kita mahu membebaskan
ketegangan seksual dalam diri kita
76
00:04:11,243 --> 00:04:13,323
kerana kadangkala kita tahan nafsu.
77
00:04:13,843 --> 00:04:17,843
Sekarang, kamu dapat melepaskannya.
Cuba jerit sekuat hati.
78
00:04:17,923 --> 00:04:19,003
Brenden…
79
00:04:20,123 --> 00:04:20,963
entah apa-apa.
80
00:04:21,043 --> 00:04:21,923
Rasakannya
81
00:04:22,003 --> 00:04:23,963
dari lubuk testikel kamu.
82
00:04:24,043 --> 00:04:25,883
Bunyinya tak masuk akal.
83
00:04:25,963 --> 00:04:26,803
Apa?
84
00:04:36,443 --> 00:04:40,243
Tujuannya adalah untuk saya meluahkan
segala yang saya rasa.
85
00:04:40,323 --> 00:04:43,123
Kalau di tempat lain,
saya tentu dah cabut lari.
86
00:04:43,643 --> 00:04:44,843
Bernafas melalui hidung.
87
00:04:44,923 --> 00:04:49,923
Tapi saya terlalu bernafsu,
jadi saya sanggup cuba apa saja.
88
00:04:52,403 --> 00:04:54,243
Awak rasa tegang juga.
89
00:05:04,843 --> 00:05:06,923
Banyak perasaan terpendam yang dibebaskan.
90
00:05:12,363 --> 00:05:13,563
Saya dah selesai.
91
00:05:13,643 --> 00:05:15,643
Giliran awak pula. Luahkannya.
92
00:05:15,723 --> 00:05:17,083
Saya tegang pada waktu pagi,
93
00:05:18,403 --> 00:05:19,323
ketika bersenam
94
00:05:22,163 --> 00:05:23,283
malah, waktu makan.
95
00:05:24,123 --> 00:05:26,883
Kemaluan saya tegang sepanjang masa.
96
00:05:26,963 --> 00:05:28,883
Patrick mengejutkan saya.
97
00:05:28,963 --> 00:05:29,963
Sekali lagi.
98
00:05:34,563 --> 00:05:37,563
- Apa mereka buat?
- Saya dengar mereka mengerang.
99
00:05:37,643 --> 00:05:39,523
Salah seorangnya Harry kerana…
100
00:05:39,603 --> 00:05:41,603
- Nyaring.
- Sangat nyaring.
101
00:05:42,243 --> 00:05:45,203
Mereka lepaskan kemarahan.
102
00:05:45,283 --> 00:05:47,723
Mereka perlu lepaskan ketegangan itu.
103
00:05:47,803 --> 00:05:51,803
- Bagaimana janji temu semalam?
- Ya, ia sangat seronok.
104
00:05:51,883 --> 00:05:54,323
Saya seronok bersendirian dengan Nathan.
105
00:05:55,323 --> 00:06:00,203
Dia buat saya agak gementar
sebab saya rasa dia terlalu bernafsu.
106
00:06:00,923 --> 00:06:03,483
Saya rasa Nathan perlu lebih serius.
107
00:06:03,563 --> 00:06:05,243
{\an8}Dia perlu berusaha
108
00:06:06,003 --> 00:06:08,483
{\an8}menjalinkan hubungan pada peringkat emosi.
109
00:06:13,803 --> 00:06:15,403
Kekalkan perasaan itu.
110
00:06:15,483 --> 00:06:18,243
Kamu dah melepaskan ketegangan itu,
111
00:06:18,323 --> 00:06:20,443
sekarang, tumpukan pada emosi pula.
112
00:06:20,523 --> 00:06:24,083
Saya tak suka sentuh tentang emosi.
Ini pasti sukar.
113
00:06:25,123 --> 00:06:26,403
Pada kanvas itu,
114
00:06:26,483 --> 00:06:29,803
tulis perkataan yang orang guna
untuk menggambarkan kamu.
115
00:06:30,363 --> 00:06:33,723
Secara amnya,
lelaki sukar menyelami emosi mereka
116
00:06:34,443 --> 00:06:38,443
kerana lelaki menggunakan seks
untuk menyembunyikan perasaan sebenar.
117
00:06:38,963 --> 00:06:42,443
Seterusnya, kita akan biar
mereka menyelami diri mereka
118
00:06:42,523 --> 00:06:47,003
kerana cara ini boleh membantu mereka
untuk lebih rapat dengan teman mereka.
119
00:06:50,163 --> 00:06:54,843
- Saya suka.
- Tidak jujur, cemburu, manipulatif.
120
00:06:54,923 --> 00:06:57,883
Saya perasan
kalau saya gagal kawal keadaan,
121
00:06:57,963 --> 00:07:00,083
saya akan bertindak dengan cara ini.
122
00:07:01,323 --> 00:07:07,523
Sejak kecil, saya cuba menjadi
seorang yang kuat, berkuasa dan dominan
123
00:07:07,603 --> 00:07:11,403
kerana saya takut hilang kawalan.
124
00:07:11,483 --> 00:07:15,723
Saya cuba belajar
untuk tidak cuba mengawal segalanya.
125
00:07:15,803 --> 00:07:19,403
Bagus, Stevan, Olga tentu bangga.
126
00:07:19,483 --> 00:07:22,523
Apabila kami sekatil,
saya nak berasmara dengannya.
127
00:07:22,603 --> 00:07:25,403
Lana, bilakah bengkel untuk tetamu wanita?
128
00:07:25,483 --> 00:07:28,523
Dia menyeronokkan
dan dia tak kisah diketawakan,
129
00:07:28,603 --> 00:07:30,083
sama seperti saya.
130
00:07:30,163 --> 00:07:32,003
Stev bukan setakat itu saja.
131
00:07:32,083 --> 00:07:35,603
{\an8}Kami perlu lebih mengenali
untuk pastikan yang kami serasi.
132
00:07:37,243 --> 00:07:38,083
{\an8}DEGIL
AGRESIF
133
00:07:38,163 --> 00:07:42,283
- Adakah gambaran itu tepat?
- Saya tak setuju.
134
00:07:42,363 --> 00:07:44,803
Apabila menulis perkataan itu, kami sedih
135
00:07:45,443 --> 00:07:48,083
melihat pandangan orang terhadap kami.
136
00:07:48,163 --> 00:07:51,043
Saya sedih kerana saya selalu
bertukar wanita.
137
00:07:51,123 --> 00:07:55,123
Tapi pengalaman ini mengajar saya
cara untuk menjalinkan hubungan.
138
00:07:55,203 --> 00:07:56,523
Baguslah.
139
00:07:56,603 --> 00:07:57,963
Kini Harry pula.
140
00:07:59,003 --> 00:08:00,803
Berhati-hati. Terangkannya.
141
00:08:01,843 --> 00:08:05,003
Kerana saya berhati-hati,
wanita ingat saya kasanova
142
00:08:05,083 --> 00:08:07,043
kerana saya enggan beri komitmen.
143
00:08:07,683 --> 00:08:11,403
Saya biasanya akan beri alasan
sedangkan kami tiada masalah pun.
144
00:08:11,483 --> 00:08:13,723
Saya faham perasaan awak.
145
00:08:14,403 --> 00:08:16,643
Dah tiga tahun saya tak bercinta.
146
00:08:16,723 --> 00:08:19,283
{\an8}Saya tak berani menjalinkan hubungan
147
00:08:19,363 --> 00:08:21,123
kerana takut kecewa lagi.
148
00:08:21,683 --> 00:08:25,003
Bagaimanakah percutian ini
mengubah pandangan awak?
149
00:08:25,083 --> 00:08:29,603
Saya jumpa seseorang
dan saya buka hati saya terhadapnya.
150
00:08:29,683 --> 00:08:31,883
Kita serasi dan gembira bersama.
151
00:08:32,403 --> 00:08:36,683
Saya masih takut,
tapi saya ambil berat tentang Beaux
152
00:08:37,803 --> 00:08:39,963
lebih daripada mana-mana gadis lain.
153
00:08:40,523 --> 00:08:41,963
Sekarang, Nathan pula.
154
00:08:42,043 --> 00:08:44,363
Gambaran pertama ialah "tak dikenali".
155
00:08:44,443 --> 00:08:48,363
Ini kerana saya tak berkongsi perasaan
apabila saya tak bersedia
156
00:08:48,443 --> 00:08:50,683
terutamanya apabila didekati wanita.
157
00:08:51,403 --> 00:08:52,963
Kedua, kaki perempuan.
158
00:08:53,043 --> 00:08:55,403
Saya sukar beri komitmen
disebabkan ibu bapa saya.
159
00:08:55,483 --> 00:08:57,083
Mereka tak komited.
160
00:08:57,883 --> 00:09:01,043
Ketiga, saya sukar buat keputusan
apabila bertemu teman yang sesuai.
161
00:09:01,123 --> 00:09:02,723
Saya perlu cuba menjalinkan
162
00:09:02,803 --> 00:09:06,163
hubungan sejati yang Lana suka
163
00:09:06,803 --> 00:09:08,003
mulai sekarang.
164
00:09:08,683 --> 00:09:11,243
Setiap perkataan boleh diubah.
165
00:09:11,323 --> 00:09:14,883
Ia belum terpahat.
Bersama kamu, ada belon dan cat.
166
00:09:14,963 --> 00:09:17,123
Kita akan lontar ke arah kanvas.
167
00:09:17,203 --> 00:09:21,163
Tak kira apa-apa tuduhan
yang kamu terima, jadikannya karya seni.
168
00:09:27,763 --> 00:09:29,203
Hapuskan kata-kata itu.
169
00:09:29,283 --> 00:09:31,603
Saya gembira dapat menghilangkannya
170
00:09:31,683 --> 00:09:35,243
dan inilah versi diri saya
yang terbaik untuk Beaux.
171
00:09:37,603 --> 00:09:40,603
Akhirnya, saya reda dengan kehidupan silam
172
00:09:40,683 --> 00:09:43,083
dan akan cuba bina hubungan dengan Olga
173
00:09:43,163 --> 00:09:45,643
dan cari keserasian tanpa sebarang helah.
174
00:09:45,723 --> 00:09:48,443
Hebat. Para peserta lelaki menyelami emosi
175
00:09:49,043 --> 00:09:52,203
dan peserta wanita bersedia
untuk hubungan serius?
176
00:09:52,283 --> 00:09:55,323
Lana, semua ini terlalu hebat
dan sukar dipercayai!
177
00:09:56,403 --> 00:09:57,403
Desiree,
178
00:09:57,483 --> 00:09:59,563
sembang kosong saja tak berguna.
179
00:09:59,643 --> 00:10:03,483
Oleh itu, saya akan menguji
hubungan yang sedia ada
180
00:10:03,563 --> 00:10:05,963
sementara memberi peluang kepada tetamu
181
00:10:06,043 --> 00:10:09,523
untuk mengadakan hubungan romantik baru.
182
00:10:10,843 --> 00:10:13,283
Bersedialah untuk ketibaan tetamu baru.
183
00:10:15,723 --> 00:10:18,603
Lana, awak memang ratu drama terunggul
184
00:10:18,683 --> 00:10:20,283
dan saya dah bersedia.
185
00:10:24,243 --> 00:10:27,163
{\an8}Ancaman sudah tiba.
Bersedialah, wanita sekalian.
186
00:10:34,723 --> 00:10:36,163
Alamak.
187
00:10:36,243 --> 00:10:38,043
- Ya Tuhan.
- Apa?
188
00:10:43,003 --> 00:10:44,683
Dia sangat cantik.
189
00:10:46,443 --> 00:10:48,643
Balik, awak terlalu cantik.
190
00:10:52,243 --> 00:10:54,243
Saya ada raut wajah yang menarik.
191
00:10:54,323 --> 00:10:59,203
Mata saya cantik, senyuman saya menawan
dan apabila saya pusing ke belakang…
192
00:11:02,123 --> 00:11:03,843
Melainkan awak dah berkahwin,
193
00:11:03,923 --> 00:11:06,803
saya anggap awak tak berpunya, maaf, ya.
194
00:11:06,883 --> 00:11:09,923
Saya tak nak ikut peraturan
yang robot tetapkan.
195
00:11:10,003 --> 00:11:11,203
Saya nak berseronok.
196
00:11:11,283 --> 00:11:14,843
Brianna dan peserta baru tahu
tentang rancangan ini.
197
00:11:14,923 --> 00:11:17,523
Tapi mereka tak peduli.
198
00:11:17,603 --> 00:11:20,083
- Cantiknya dia.
- Selamat datang.
199
00:11:20,163 --> 00:11:21,523
Dia jelita.
200
00:11:22,483 --> 00:11:24,963
Saya teruja. Mana peserta lelaki?
201
00:11:25,043 --> 00:11:27,363
- Mereka ada bengkel.
- Ya.
202
00:11:27,443 --> 00:11:29,403
Awak suka lelaki yang bagaimana?
203
00:11:29,923 --> 00:11:32,163
Saya suka kejar teman orang.
204
00:11:33,723 --> 00:11:35,923
Saya kawan paling teruk.
205
00:11:37,083 --> 00:11:38,403
Apa kriteria yang awak cari?
206
00:11:38,483 --> 00:11:41,443
Lelaki tinggi, kacak
dengan senyuman menawan.
207
00:11:41,523 --> 00:11:42,763
Ya.
208
00:11:43,363 --> 00:11:46,483
Nathan menepati
ciri-ciri lelaki pilihannya.
209
00:11:46,563 --> 00:11:49,763
Saya harap dia tak ajak Nathan
untuk berjanji temu.
210
00:11:50,883 --> 00:11:54,883
Tunggu dulu. Lana belum selesai.
211
00:12:07,563 --> 00:12:09,603
{\an8}GERRIE
JOHANNESBURG, AFRIKA SELATAN
212
00:12:09,683 --> 00:12:13,003
Mereka tiba. Mana peserta lelaki lain?
213
00:12:13,083 --> 00:12:15,803
Mereka tentu rasa terancam
apabila melihat dua lelaki ini.
214
00:12:18,363 --> 00:12:19,283
Hebatnya.
215
00:12:20,083 --> 00:12:22,123
Kejahilan membahagiakan, bukan?
216
00:12:25,323 --> 00:12:28,003
- Biar betul!
- Ada dua orang.
217
00:12:31,083 --> 00:12:33,603
Saya Gerrie, bekas pemain ragbi
dari Afrika Selatan.
218
00:12:33,683 --> 00:12:36,243
Jika saya jumpa gadis yang saya suka,
219
00:12:36,323 --> 00:12:38,683
saya pasti akan mendapatkannya.
220
00:12:39,883 --> 00:12:43,683
Saya amat menyeronokkan
dan penuh kasih sayang.
221
00:12:43,763 --> 00:12:46,683
Lana, awak tentu tak menang tangan.
222
00:12:48,523 --> 00:12:52,763
Alang-alang bercakap tentang tangan,
lihat jejaka British yang kacak ini.
223
00:12:55,243 --> 00:12:56,883
Saya Jackson dari London.
224
00:12:58,963 --> 00:13:01,083
Keluarga saya mengekalkan tradisi.
225
00:13:01,163 --> 00:13:04,843
Ibu saya ahli politik
dan ayah saya seorang hakim.
226
00:13:06,843 --> 00:13:09,683
Saya suka wanita dan mereka suka saya.
227
00:13:09,763 --> 00:13:12,563
Jika saya suka seseorang,
saya akan mengejarnya.
228
00:13:14,683 --> 00:13:16,163
Izzy nampak tangan besar.
229
00:13:16,243 --> 00:13:17,723
- Helo, saudari.
- Helo.
230
00:13:17,803 --> 00:13:18,683
Hei.
231
00:13:20,123 --> 00:13:22,843
- Helo. Jackson.
- Olga. Selamat berkenalan.
232
00:13:22,923 --> 00:13:24,283
Hei, saya Izzy.
233
00:13:26,803 --> 00:13:28,643
Bagaimana gadis pilihan awak?
234
00:13:28,723 --> 00:13:31,283
- Saya cari keserasian.
- Ya.
235
00:13:31,363 --> 00:13:32,323
{\an8}Gerrie.
236
00:13:33,403 --> 00:13:35,603
Doa saya telah ditunaikan.
237
00:13:35,683 --> 00:13:39,123
- Saya nak berseronok dan bercumbu.
- Ya!
238
00:13:39,683 --> 00:13:42,083
Awak terus setuju.
239
00:13:42,163 --> 00:13:46,443
Indahnya hidup ini.
Semua gadis ini sangat cantik.
240
00:13:46,523 --> 00:13:49,203
{\an8}Hebat betul. Saya seronok.
241
00:13:49,803 --> 00:13:51,563
Bagaimana gadis pilihan awak?
242
00:13:51,643 --> 00:13:53,123
Saya suka punggung yang montok.
243
00:13:53,923 --> 00:13:56,763
Ada banyak pilihan,
awak pasti tiada masalah.
244
00:13:57,243 --> 00:14:00,043
Jackson sangat kacak.
245
00:14:00,123 --> 00:14:03,723
Saya tertarik kepadanya
dan mahu mengenalinya.
246
00:14:03,803 --> 00:14:05,123
Perkenalkan diri awak.
247
00:14:05,203 --> 00:14:07,803
Saya dari London,
bekerja dalam bidang fesyen
248
00:14:07,883 --> 00:14:09,363
dan saya reka pakaian.
249
00:14:10,083 --> 00:14:13,683
{\an8}Gadis-gadis itu teruja melihat saya
dan saya juga rasa begitu.
250
00:14:13,763 --> 00:14:17,243
Saya suka wanita yang yakin,
nakal dan suka bergurau.
251
00:14:17,843 --> 00:14:21,723
Rasanya ada beberapa wanita
yang sebegitu di sini.
252
00:14:22,243 --> 00:14:24,883
Jackson sangat kacak
dan berbangsa Inggeris.
253
00:14:24,963 --> 00:14:28,083
Dia bergurau cara orang Inggeris, tinggi
254
00:14:28,603 --> 00:14:30,523
dan matanya cantik.
255
00:14:31,323 --> 00:14:33,483
Awak dah lupa tentang Stevan?
256
00:14:34,003 --> 00:14:36,043
Di mana peserta lelaki yang lain?
257
00:14:36,803 --> 00:14:38,683
Mereka pasti terkejut.
258
00:14:45,923 --> 00:14:48,443
Di tempat ini, kami saling setia.
259
00:14:48,523 --> 00:14:50,363
Orang baru bawa cabaran baru,
260
00:14:50,443 --> 00:14:55,803
jadi saya nak berbual dengan Brianna
dan lebih mengenali sikapnya, jadi…
261
00:14:56,403 --> 00:14:57,923
Bagaimana cita rasa awak…
262
00:14:58,003 --> 00:15:01,443
- Saya tiada cita rasa…
- Bagaimana lelaki pilihan awak?
263
00:15:01,523 --> 00:15:05,283
Saya suka lelaki yang tinggi,
kacak dengan senyuman menarik…
264
00:15:05,363 --> 00:15:07,403
Itulah ciri-ciri Nathan.
265
00:15:07,923 --> 00:15:10,723
Berapa ketinggiannya? Sekitar 195 cm?
266
00:15:10,803 --> 00:15:11,683
Lebih kurang.
267
00:15:11,763 --> 00:15:14,123
- Saya cuba bayangkannya.
- Ya.
268
00:15:14,203 --> 00:15:16,043
- Cuba bayangkannya.
- Ya.
269
00:15:16,123 --> 00:15:19,163
- Mereka tinggi. Awak tak tertarik?
- Ya, tapi…
270
00:15:20,363 --> 00:15:21,883
Saya tak nak dia tersinggung.
271
00:15:21,963 --> 00:15:25,123
- Sebenarnya, saya suka Nathan.
- Ya.
272
00:15:25,203 --> 00:15:27,923
Saya menyukainya sejak saya tiba di sini.
273
00:15:28,003 --> 00:15:32,323
Dia juga terpikat kepada saya
kerana dia cakap pada hari pertama,
274
00:15:32,403 --> 00:15:35,323
"Jika saya suka gadis,
saya hanya fokus padanya."
275
00:15:35,403 --> 00:15:37,923
Saya kata, "Okey, mari kita cuba."
276
00:15:38,003 --> 00:15:42,283
Kami saling menyukai
dan sedang membina hubungan.
277
00:15:42,363 --> 00:15:46,163
Lelaki mungkin suka awak,
tapi jika ada gadis cantik,
278
00:15:46,243 --> 00:15:49,923
- dia masih setia tapi dia tertarik juga.
- Saya tahu.
279
00:15:53,283 --> 00:15:54,483
Ada dua lelaki baru.
280
00:15:54,563 --> 00:15:55,963
Alamak, peserta lelaki datang.
281
00:15:56,483 --> 00:15:57,763
Ya Tuhan.
282
00:15:58,283 --> 00:15:59,963
Mereka pasti cemburu.
283
00:16:00,843 --> 00:16:01,683
Tak guna.
284
00:16:03,523 --> 00:16:06,563
Lana, hantar mereka pulang.
Kami tak nak mereka.
285
00:16:10,483 --> 00:16:14,523
{\an8}Semua orang tak benarkan
saya kacau Nathan,
286
00:16:14,603 --> 00:16:17,123
dia seolah-olah buah terlarang.
287
00:16:17,203 --> 00:16:19,563
Tapi itu hanya buat saya lebih tertarik.
288
00:16:19,643 --> 00:16:22,083
Holly, rancangan awak dah memakan diri.
289
00:16:23,523 --> 00:16:26,723
- Hai, saya Brianna. Selamat berkenalan.
- Siapa nama awak?
290
00:16:26,803 --> 00:16:29,163
- Brianna. Selamat berkenalan.
- Selamat berkenalan.
291
00:16:29,243 --> 00:16:32,363
Tempat ini penuh dengan kejutan.
292
00:16:32,443 --> 00:16:33,883
Debaran sudah tiba.
293
00:16:33,963 --> 00:16:38,123
Awak dah hilang ingatankah
selepas bengkel kesedaran diri tadi?
294
00:16:41,843 --> 00:16:43,763
- Saya Brianna. Apa khabar?
- Saya Obi.
295
00:16:43,843 --> 00:16:45,043
Brianna.
296
00:16:45,123 --> 00:16:49,603
Dia sempurna.
Senyuman menawan, tubuh menggiurkan.
297
00:16:49,683 --> 00:16:52,643
Aduhai, punggungnya besar!
298
00:16:52,723 --> 00:16:55,323
Brianna, apa pendapat awak
tentang jejaka di sini?
299
00:16:55,403 --> 00:16:58,243
- Awak tertarik?
- Ya, mestilah.
300
00:16:58,323 --> 00:17:01,523
Saya teruja untuk berseronok
dan buat sesuka hati.
301
00:17:02,683 --> 00:17:07,443
Apabila melihat para peserta lelaki,
saya rasa, "Terliur saya melihat mereka."
302
00:17:08,963 --> 00:17:11,763
Awak berani langgar peraturan?
303
00:17:12,483 --> 00:17:15,123
Saya tak berani janji, tapi…
304
00:17:16,123 --> 00:17:17,963
Saya tak berani janji apa-apa.
305
00:17:18,483 --> 00:17:22,363
Dia pasti akan menghuru-harakan keadaan.
Dia nampak agak nakal.
306
00:17:23,883 --> 00:17:26,363
Aduhai, saya rasa masalah akan timbul.
307
00:17:37,363 --> 00:17:39,723
Ini ruang mekap. Kami tak lepak di sini.
308
00:17:39,803 --> 00:17:42,203
- Ini Lana.
- Dia ratu kita.
309
00:17:46,523 --> 00:17:47,723
Nak mandi bersama?
310
00:17:54,363 --> 00:17:56,483
Jadi, sanggul siput atau biar lepas?
311
00:17:56,563 --> 00:17:58,563
- Simpan sanggup.
- Kekalkannya.
312
00:17:58,643 --> 00:18:00,923
- Saya sukakannya. Ia cantik.
- Bagus.
313
00:18:01,003 --> 00:18:03,443
Peserta-peserta baru itu pasti buat hal,
314
00:18:03,523 --> 00:18:07,643
tapi saya sedang belajar kawal diri
315
00:18:07,723 --> 00:18:09,923
dan saya akan beri ruang kepada Olga
316
00:18:10,003 --> 00:18:13,323
dan biar dia buat keputusan sendiri.
317
00:18:14,003 --> 00:18:16,483
Saya yakin dia pun rasa begitu.
318
00:18:16,563 --> 00:18:18,243
Ada lelaki baru.
319
00:18:20,563 --> 00:18:22,603
Ada lelaki baru.
320
00:18:22,683 --> 00:18:24,243
Mungkin tidak.
321
00:18:24,323 --> 00:18:26,123
- Hebat.
- Ini yang kita nak.
322
00:18:26,203 --> 00:18:28,243
Semasa Jackson tiba, saya kata,
323
00:18:28,323 --> 00:18:29,883
"Saya suka, dia British."
324
00:18:29,963 --> 00:18:31,723
Dia tinggi, gelap dan tampan.
325
00:18:31,803 --> 00:18:33,363
Siapa yang awak suka?
326
00:18:33,443 --> 00:18:34,883
Jackson.
327
00:18:36,083 --> 00:18:37,323
Dengar sini.
328
00:18:37,403 --> 00:18:42,403
- Saya tak mahu bergaduh, saya serius…
- Tiada masalah.
329
00:18:43,003 --> 00:18:45,243
Siapa hebat, dia menang, okey?
330
00:18:46,123 --> 00:18:51,923
Olga baik, tapi, silakan.
331
00:18:52,003 --> 00:18:54,683
- Tak kisahlah apa yang berlaku.
- Biarlah.
332
00:18:54,763 --> 00:18:56,443
Saya rapat dengan Stevan,
333
00:18:56,523 --> 00:19:00,643
tapi Jackson lebih menepati
cita rasa saya.
334
00:19:00,723 --> 00:19:03,363
Dia sangat kacak,
335
00:19:03,443 --> 00:19:07,683
jadi saya nak tengok pilihan lain
dan mula bermain cinta.
336
00:19:14,163 --> 00:19:17,003
Semasa dia muncul,
saya kata, "Okey, dia cantik."
337
00:19:17,083 --> 00:19:19,923
Awak mungkin menyukainya
dan saya dah rasa geram.
338
00:19:20,003 --> 00:19:23,043
- Dia suka lelaki bagaimana?
- Kami terus tanya dia.
339
00:19:23,123 --> 00:19:26,483
Dia jawab, "Saya suka lelaki tinggi,
gelap dan kacak."
340
00:19:26,563 --> 00:19:27,883
Saya rasa dia menarik.
341
00:19:28,563 --> 00:19:29,403
Ya.
342
00:19:41,603 --> 00:19:45,683
Saya sangat setia kepada Holly,
tapi Brianna sangat cantik
343
00:19:45,763 --> 00:19:48,763
dan saya teringin mengenalinya.
344
00:19:49,723 --> 00:19:53,323
Okey, berterus teranglah,
apa yang sedang berlaku?
345
00:19:53,403 --> 00:19:57,003
Gadis pertama yang saya nampak
ialah Georgia dan saya terus terpikat.
346
00:19:57,083 --> 00:19:59,643
Saya tertawan olehnya.
347
00:19:59,723 --> 00:20:02,083
Jadi, saya kata, "Hai, awak."
348
00:20:03,723 --> 00:20:06,523
Sejak saya nampak dia di pantai,
349
00:20:06,603 --> 00:20:09,083
saya dah buat keputusan,
"Dialah orangnya."
350
00:20:09,163 --> 00:20:10,643
Saya akan ikut peraturan.
351
00:20:10,723 --> 00:20:12,403
Bagus, Gerrie.
352
00:20:12,483 --> 00:20:15,203
Tapi terus terang, saya takkan ikut pun.
353
00:20:15,283 --> 00:20:17,683
- Jadi, awak takkan cuba patuh?
- Ya.
354
00:20:19,843 --> 00:20:21,763
Jadi, siapakah yang awak…
355
00:20:21,843 --> 00:20:23,203
Izzy sangat seksi.
356
00:20:23,283 --> 00:20:25,283
Saya sangat tertarik kepadanya.
357
00:20:25,363 --> 00:20:28,683
- Tapi Olga bersemangat.
- Okey.
358
00:20:28,763 --> 00:20:31,363
- Senyuman lebar, ceria…
- Dia suka bergurau.
359
00:20:31,443 --> 00:20:34,003
- Itu yang saya suka. Betul.
- Saya faham.
360
00:20:34,083 --> 00:20:35,923
Saya teruja dengan malam ini.
361
00:20:36,003 --> 00:20:38,323
Saya perlu mengenali Olga dan Izzy.
362
00:20:38,403 --> 00:20:42,363
Mungkin kedua-duanya serentak.
363
00:20:42,443 --> 00:20:44,403
Jadi, lelaki berambut pilinan…
364
00:20:44,483 --> 00:20:46,243
- Obi.
- Obi, ya.
365
00:20:46,323 --> 00:20:50,323
Saya rasa personalitinya
dapat mengimbangi kependekannya,
366
00:20:50,923 --> 00:20:54,483
tapi jelas sekali,
saya sangat menyukai Nathan.
367
00:20:55,403 --> 00:20:57,083
Okey, dia sangat kacak,
368
00:20:57,163 --> 00:21:01,323
tapi Holly sentiasa di sisinya.
369
00:21:02,923 --> 00:21:05,963
Saya sukar mendekati Nathan
jika Holly di sisinya.
370
00:21:06,563 --> 00:21:11,323
Bagi saya, itu satu cabaran,
jadi, saya akan sahut cabaran itu.
371
00:21:22,163 --> 00:21:26,083
Jackson nampaknya sudah selesa
seolah-olah dia berasal dari sini.
372
00:21:26,163 --> 00:21:29,603
Mungkinkah Izzy dan Olga
dapat mendengar seruannya?
373
00:21:30,483 --> 00:21:33,803
Olga bak burung Eropah Timur
yang jarang temui,
374
00:21:33,883 --> 00:21:37,563
manakala suara Izzy menawan hati
semua orang yang mendengarnya.
375
00:21:37,643 --> 00:21:42,243
Mereka dua gadis berbeza
yang menawan hati saya.
376
00:21:42,323 --> 00:21:45,443
Sir David, jika tuan sedang menonton,
377
00:21:45,963 --> 00:21:47,323
maafkan kami.
378
00:21:47,923 --> 00:21:49,763
- Kamu cantik.
- Terima kasih.
379
00:21:50,803 --> 00:21:52,763
Saya gembira dapat berbual betul-betul.
380
00:21:52,843 --> 00:21:54,483
Saya gembira bertemu kamu.
381
00:21:54,563 --> 00:21:58,123
- Orang baru di tempat percutian.
- Orang baru?
382
00:21:58,203 --> 00:22:00,243
- Jadi saya antara pilihan awak?
- Mestilah.
383
00:22:00,323 --> 00:22:03,763
Rasanya Olga dah bersedia
untuk terkam lelaki British ini.
384
00:22:03,843 --> 00:22:07,283
Terus terang, saya tertarik
kepada kamu berdua.
385
00:22:08,843 --> 00:22:10,523
Ceritakan tentang diri awak.
386
00:22:10,603 --> 00:22:13,083
Saya pernah jadi model semasa saya muda.
387
00:22:13,163 --> 00:22:14,683
- Saya tahu.
- Saya dah agak.
388
00:22:14,763 --> 00:22:17,483
Saya dah kata, "Dia pasti dia model."
389
00:22:17,563 --> 00:22:20,123
- Awak bersukan?
- Saya banyak main ragbi.
390
00:22:20,203 --> 00:22:21,403
Awak main hoki?
391
00:22:21,483 --> 00:22:24,883
- Siapa main hoki? Saya main ragbi.
- Awak main ragbi?
392
00:22:24,963 --> 00:22:25,923
- Ya.
- Bagus.
393
00:22:26,003 --> 00:22:28,123
Ada pemain pernah buat hal.
394
00:22:28,203 --> 00:22:30,843
Saya nak jaringkan gol
dan dia tarik seluar saya.
395
00:22:30,923 --> 00:22:33,483
Saya cuba juga sambil tarik seluar ke atas
396
00:22:33,563 --> 00:22:35,723
dan saya berjaya menjaringkan gol.
397
00:22:35,803 --> 00:22:38,323
Aduhai.
398
00:22:38,403 --> 00:22:40,203
Saya ajar anak yatim bermain.
399
00:22:40,283 --> 00:22:42,603
Kami bina rumah anak yatim.
400
00:22:42,683 --> 00:22:44,043
Baguslah.
401
00:22:44,603 --> 00:22:46,043
Diamlah.
402
00:22:46,123 --> 00:22:48,443
Saya tak mengalah semasa cuba meluncur.
403
00:22:48,523 --> 00:22:51,323
Saya cuba berdiri atas papan
dan jatuh semula.
404
00:22:51,403 --> 00:22:53,003
Gurauan British berbeza.
405
00:22:53,083 --> 00:22:54,883
- Ya.
- Sindirannya, perbualannya.
406
00:22:54,963 --> 00:22:58,243
Lelaki British,
loghat British, jenaka British.
407
00:22:58,323 --> 00:22:59,323
Dia ada semuanya.
408
00:23:00,443 --> 00:23:03,403
Ibu bapa saya serius.
Kami tak bergurau di rumah.
409
00:23:03,483 --> 00:23:05,603
Entah bagaimana saya jadi begini.
410
00:23:05,683 --> 00:23:11,003
Dia becok, tapi entah kenapa,
saya tak rasa bosan.
411
00:23:11,083 --> 00:23:14,043
Jadi, dia memang pandai bercerita.
412
00:23:14,123 --> 00:23:17,603
Saya suka buat-buat bodoh.
Saya nak lelaki yang juga begitu.
413
00:23:17,683 --> 00:23:18,723
Kita serasi.
414
00:23:19,323 --> 00:23:22,243
Saya tak dapat bercakap langsung.
Buang masa saja.
415
00:23:23,283 --> 00:23:27,523
- Kamu berdua lawa. Kita tengoklah nanti.
- Jangan pilih terlalu awal.
416
00:23:27,603 --> 00:23:28,763
Saya berjaya!
417
00:23:28,843 --> 00:23:31,763
Anda nampak berapa kali
dia tepuk tangan saya,
418
00:23:31,843 --> 00:23:34,163
kenyit mata dan senyum kepada saya?
419
00:23:34,243 --> 00:23:38,283
Tapi Stevan membebankan saya.
Saya akan fikirkan kemudian.
420
00:23:47,283 --> 00:23:51,243
Awak nampak macam harimau bintang
dari Afrika Selatan.
421
00:23:51,323 --> 00:23:52,723
Itu matlamat saya.
422
00:23:57,803 --> 00:24:00,003
Kalau awak jatuh, saya akan ketawa.
423
00:24:01,843 --> 00:24:05,603
Brianna sempurna. Dia seksi dan kelakar.
424
00:24:05,683 --> 00:24:07,763
Saya tak sabar nak berbual.
425
00:24:07,843 --> 00:24:11,283
Saya tercari-cari
orang yang serasi dengan saya.
426
00:24:11,363 --> 00:24:14,643
Sebab itulah saya rasa
saya perlu berbual dengan awak.
427
00:24:14,723 --> 00:24:18,883
Hubungan pertama
yang saya nak bina di sini gagal.
428
00:24:18,963 --> 00:24:20,083
Dia dah dihantar pulang.
429
00:24:20,163 --> 00:24:22,283
Kalau ada peluang, kita perlu kejar.
430
00:24:22,363 --> 00:24:24,763
- Betul.
- Itu yang saya buat sekarang.
431
00:24:24,843 --> 00:24:29,323
Saya teruja untuk mengenali awak
kerana kita semua seksi-seksi belaka.
432
00:24:29,403 --> 00:24:33,603
Kadanglah apabila orang seksi berbual,
mereka selalu tertumpu pada seks.
433
00:24:33,683 --> 00:24:35,203
Tapi saya rasa
434
00:24:35,283 --> 00:24:37,763
saya boleh benar-benar berbual
dengan awak.
435
00:24:37,843 --> 00:24:40,243
- Saya boleh tanya, "Awak tengok bola?"
- Ya.
436
00:24:40,323 --> 00:24:44,203
Saya rasa kita akan banyak berbual
sampai orang pun perasan.
437
00:24:44,283 --> 00:24:45,243
Mereka tak reti diam.
438
00:24:45,323 --> 00:24:46,563
Dia sangat hebat.
439
00:24:46,643 --> 00:24:47,763
Kami mungkin serasi
440
00:24:47,843 --> 00:24:51,363
tapi saya masih mahu mengenali Nathan
441
00:24:51,843 --> 00:24:54,163
kerana saya tak mahu menyesal
kalau tak cuba.
442
00:25:05,443 --> 00:25:06,363
Helo.
443
00:25:07,323 --> 00:25:08,443
Apa khabar, sayang?
444
00:25:08,963 --> 00:25:11,283
Jackson lebih menepati
445
00:25:11,363 --> 00:25:14,603
kriteria yang saya tetapkan
berbanding Stevan.
446
00:25:14,683 --> 00:25:15,923
- Apa khabar?
- Baik.
447
00:25:16,003 --> 00:25:18,043
- Awak pula?
- Biasa saja.
448
00:25:18,123 --> 00:25:21,803
Saya cuma perlu berterus terang dengannya.
449
00:25:24,163 --> 00:25:26,483
Kita bertemu terlalu awal.
450
00:25:27,123 --> 00:25:30,003
Pada mulanya, ia seronok
dan ia masih seronok.
451
00:25:32,163 --> 00:25:33,443
Saya tak mahu sekat
452
00:25:33,523 --> 00:25:36,243
peluang kita untuk mengenali orang lain.
453
00:25:37,403 --> 00:25:38,483
Saya dah agak.
454
00:25:39,003 --> 00:25:41,763
Ada orang baru.
Awak nak kenal mereka, silakan.
455
00:25:41,843 --> 00:25:43,883
- Jika ada lagi orang baru…
- Ya.
456
00:25:43,963 --> 00:25:45,723
Saya nak mengenali mereka.
457
00:25:45,803 --> 00:25:50,283
Jackson dari London, berbangsa Inggeris
dan memenuhi banyak kriteria saya.
458
00:25:51,603 --> 00:25:53,803
Saya cuma tak mahu kita salah faham.
459
00:25:53,883 --> 00:25:55,723
Tiada helah, tiada muslihat.
460
00:25:55,803 --> 00:26:00,363
- Kita perlu pastikan situasi kita jelas.
- Ya, sudah tentu.
461
00:26:00,443 --> 00:26:04,883
Jika ada gadis baru yang awak suka,
462
00:26:04,963 --> 00:26:07,843
awak patut cuba mengenalinya juga.
463
00:26:07,923 --> 00:26:08,763
Ia berjaya.
464
00:26:08,843 --> 00:26:13,923
Saya perlu berusaha mengawal diri saya
da bukan situasi.
465
00:26:14,443 --> 00:26:17,163
Olga kata dia nak kenal orang lain,
466
00:26:17,243 --> 00:26:19,843
jadi saya perlu lepaskan dia.
467
00:26:21,363 --> 00:26:23,003
- Okey. Ya.
- Awak okey?
468
00:26:23,763 --> 00:26:25,163
Olga, awak pasti?
469
00:26:25,243 --> 00:26:26,723
Stev sangat baik
470
00:26:26,803 --> 00:26:29,443
dan Jackson belum ajak awak berjanji temu.
471
00:26:29,523 --> 00:26:30,763
Jumpa nanti.
472
00:26:31,483 --> 00:26:32,883
Dengan begitu saja, dia pergi.
473
00:26:32,963 --> 00:26:34,323
Perbualan itu berjaya.
474
00:26:34,883 --> 00:26:39,603
Tiga orang tiba kurang dua jam yang lalu
dan telah memisahkan satu pasangan.
475
00:26:39,683 --> 00:26:41,843
Mujurlah peraturan tak dilanggar.
476
00:26:41,923 --> 00:26:44,283
Apabila saya nampak awak, saya rasa,
477
00:26:44,803 --> 00:26:48,203
"Bagus. Dia cantik. Saya suka keadaannya."
478
00:26:49,643 --> 00:26:52,163
Saya mungkin cakap terlalu awal.
479
00:26:52,243 --> 00:26:53,803
Awak suka pemain ragbi?
480
00:26:54,603 --> 00:26:58,523
Badan yang tegak dan kacak.
Ya, rasanya saya suka pemain ragbi.
481
00:26:59,043 --> 00:27:02,523
Semasa di pantai, awak nampak macam saya.
482
00:27:02,603 --> 00:27:06,683
- Saya agak pelik.
- Awak tak pelik, awak cantik.
483
00:27:07,443 --> 00:27:08,603
Terima kasih.
484
00:27:09,123 --> 00:27:13,283
Saya berpeluh-peluh sekarang.
485
00:27:13,363 --> 00:27:15,563
Tapi saya takkan langgar peraturan.
486
00:27:20,203 --> 00:27:22,963
Orang pernah kata yang mata awak memukau?
487
00:27:23,043 --> 00:27:25,043
Ia seperti merenung ke dalam jiwa.
488
00:27:25,123 --> 00:27:26,723
- Terima kasih.
- Sama-sama.
489
00:27:26,803 --> 00:27:27,883
Baiknya awak.
490
00:27:28,803 --> 00:27:31,963
Percutian ini menyekat nafsu saya,
491
00:27:32,923 --> 00:27:37,723
tapi bagi saya,
saya datang untuk buat sesuka hati.
492
00:27:40,843 --> 00:27:42,403
Saya suka langgar peraturan.
493
00:27:47,003 --> 00:27:50,683
Jadi, patutkah saya ikut kata hati
kerana saya rasa keserasian?
494
00:27:50,763 --> 00:27:51,883
Apa pendapat awak?
495
00:27:55,283 --> 00:27:58,923
- Kita nak berkenalan dan berseronok.
- Saya setuju.
496
00:27:59,603 --> 00:28:00,443
Entahlah.
497
00:28:05,803 --> 00:28:06,923
- Baiklah.
- Aduhai.
498
00:28:09,483 --> 00:28:10,963
{\an8}PELANGGARAN PERATURAN
499
00:28:13,803 --> 00:28:16,323
- Aduh, habislah saya.
- Baiklah.
500
00:28:16,843 --> 00:28:18,043
Ia sangat seksi,
501
00:28:18,123 --> 00:28:21,283
tapi tiga pelanggaran
dengan tiga orang berbeza.
502
00:28:22,603 --> 00:28:26,043
Aduhai. Saya mungkin kena marah.
503
00:28:35,523 --> 00:28:38,523
Hari dengan peserta-peserta baru ini
sangat menarik.
504
00:28:45,163 --> 00:28:47,083
Ini satu lagi hari yang indah.
505
00:28:47,163 --> 00:28:49,043
Ada beberapa orang baru.
506
00:28:49,123 --> 00:28:51,243
Tapi Nathan milik saya.
507
00:28:53,603 --> 00:28:55,483
Dia akan tidur di katil saya.
508
00:29:08,723 --> 00:29:09,883
Selamat pagi.
509
00:29:10,683 --> 00:29:11,723
Selamat pagi.
510
00:29:13,723 --> 00:29:16,883
Gerrie, apa rancangan awak hari ini?
511
00:29:16,963 --> 00:29:20,523
Saya nak berseronok
dan menikmati hari pertama saya.
512
00:29:20,603 --> 00:29:22,883
Ada sesiapa yang awak nak kenal?
513
00:29:25,243 --> 00:29:27,443
Ya, dia ada di sebelah awak!
514
00:29:30,363 --> 00:29:31,283
Ya, ada.
515
00:29:31,363 --> 00:29:33,843
Ya, saya langgar peraturan lagi.
516
00:29:33,923 --> 00:29:37,243
Saya agak gementar
dengan reaksi semua orang.
517
00:29:37,323 --> 00:29:40,283
Tapi saya suka segalanya tentang Gerrie.
518
00:29:40,363 --> 00:29:43,083
Stevan, awak nampak berbeza di katil itu.
519
00:29:47,123 --> 00:29:49,323
Saya bangun dan saya rasa positif.
520
00:29:49,403 --> 00:29:52,043
Saya sedia untuk menjalinkan
hubungan baru.
521
00:29:52,123 --> 00:29:55,323
Saya sangat teruja
untuk lebih mengenali Jackson.
522
00:30:04,203 --> 00:30:06,643
Malam tadi sangat hebat.
523
00:30:06,723 --> 00:30:10,363
Saya dan Brianna cocok dan serasi.
524
00:30:10,443 --> 00:30:11,803
Jadilah Obi-Wan Kenobi.
525
00:30:13,483 --> 00:30:15,963
Asalkan dia simpan pedangnya.
526
00:30:16,043 --> 00:30:19,003
Bagaimana perbualan awak
dengan Jackson malam tadi?
527
00:30:19,083 --> 00:30:21,843
Saya berbual dengan Jackson dan Olga.
528
00:30:22,363 --> 00:30:23,683
- Aduhai.
- Bersama?
529
00:30:23,763 --> 00:30:26,803
- Ya.
- Biar betul. Awak dapat peluang bercakap?
530
00:30:27,283 --> 00:30:30,123
Terima kasih.
Saya tak dapat peluang langsung.
531
00:30:30,203 --> 00:30:33,403
Kamu pun tahu saya menyukainya dan Olga…
532
00:30:35,243 --> 00:30:39,483
Jackson menepati cita rasa saya.
Dia saja lelaki yang saya suka di sini.
533
00:30:39,563 --> 00:30:43,723
Saya cuma perlu berbual dengannya
tanpa gangguan Olga.
534
00:30:44,763 --> 00:30:46,363
Ya, semoga berjaya.
535
00:30:47,643 --> 00:30:48,883
Lana?
536
00:30:50,163 --> 00:30:51,003
Alamak.
537
00:30:51,803 --> 00:30:54,803
Tolong kumpulkan semua orang di kabana.
538
00:30:55,643 --> 00:30:56,483
Ini saatnya.
539
00:30:56,563 --> 00:30:57,883
Mari kita lakukannya.
540
00:30:57,963 --> 00:31:00,483
Jika Lana panggil kami ke kabana,
541
00:31:00,563 --> 00:31:02,483
dia akan buat kejutan.
542
00:31:06,123 --> 00:31:10,163
Saya rasa dia rancang sesuatu
dan ia buat saya rasa gementar.
543
00:31:15,603 --> 00:31:18,843
Saya sangat risau.
Mereka pasti akan benci saya.
544
00:31:23,363 --> 00:31:25,443
Setiap kali kami bersama Lana,
545
00:31:25,523 --> 00:31:28,923
tapak tangan dan ketiak saya berpeluh.
546
00:31:29,523 --> 00:31:30,843
Helo, tetamu sekalian.
547
00:31:30,923 --> 00:31:31,923
Hai, Lana.
548
00:31:32,003 --> 00:31:33,243
Sayang.
549
00:31:37,603 --> 00:31:41,403
Seperti yang kamu tahu,
saya menggalakkan hubungan romantik.
550
00:31:43,123 --> 00:31:46,243
Jadi, saya rancang janji temu
untuk tetamu baru kita.
551
00:31:49,003 --> 00:31:50,123
Terima kasih, Lana!
552
00:31:55,203 --> 00:31:58,483
Saya sangat teruja
kerana dapat keistimewaan ini.
553
00:31:58,563 --> 00:32:00,483
Saya baru tiba dan dapat berjanji temu.
554
00:32:00,563 --> 00:32:01,603
Namun…
555
00:32:04,723 --> 00:32:06,843
Ia bukan untuk semua orang.
556
00:32:10,203 --> 00:32:11,763
Aduhai.
557
00:32:14,283 --> 00:32:16,083
Apa?
558
00:32:16,163 --> 00:32:21,723
Saya cium Georgia malam tadi,
jadi saya rasa ini bukan berita baik.
559
00:32:23,763 --> 00:32:26,363
Ada pelanggaran peraturan.
560
00:32:26,963 --> 00:32:27,843
Apa?
561
00:32:31,523 --> 00:32:33,003
Siapa guna duit saya?
562
00:32:33,803 --> 00:32:36,243
Saya rasa saya akan kena marah.
563
00:32:39,363 --> 00:32:41,283
Saya akan berterus terang.
564
00:32:43,163 --> 00:32:45,403
Sejak saat pertama saya melihatnya…
565
00:32:47,683 --> 00:32:51,003
dia nampak cantik
dan saya asyik merenung matanya,
566
00:32:51,683 --> 00:32:53,923
jadi saya cium Georgia. Saya terpaksa.
567
00:32:58,523 --> 00:33:01,283
Baiklah, Lana, berapa yang tinggal?
568
00:33:02,843 --> 00:33:06,563
$6,000 telah ditolak
daripada jumlah hadiah.
569
00:33:06,643 --> 00:33:08,723
Ya Tuhan!
570
00:33:08,803 --> 00:33:10,323
Tak guna.
571
00:33:10,843 --> 00:33:14,083
Kawan, saya pelajar kolej,
saya perlukan wang itu.
572
00:33:15,163 --> 00:33:16,523
Dia baru saja tiba.
573
00:33:17,763 --> 00:33:20,763
Apa? Dia belum pun sehari di sini.
574
00:33:21,283 --> 00:33:23,123
Tapi saya pun akan buat juga.
575
00:33:23,723 --> 00:33:25,443
- Ada sesiapa tahu?
- Tak.
576
00:33:27,203 --> 00:33:30,083
Georgia betul licik.
Cepatnya dia bertindak.
577
00:33:30,163 --> 00:33:31,323
Liciknya awak.
578
00:33:31,403 --> 00:33:34,123
Maafkan saya. Betul.
579
00:33:35,803 --> 00:33:36,883
Maaf, kawan-kawan.
580
00:33:38,163 --> 00:33:39,523
Saya rasa bersalah.
581
00:33:40,043 --> 00:33:42,483
Ia teruk, tapi apa saya boleh buat?
582
00:33:42,563 --> 00:33:44,643
Mungkin awak tak patut cium Gerrie.
583
00:33:44,723 --> 00:33:46,443
Itulah permulaan yang betul.
584
00:33:50,203 --> 00:33:51,603
Gerrie…
585
00:33:51,683 --> 00:33:53,403
- Saya ingat dia kata jari.
- Saya pun.
586
00:33:53,483 --> 00:33:56,243
Awak langgar peraturan pada malam pertama,
587
00:33:56,323 --> 00:33:58,683
maka, awak tak dapat berjanji temu.
588
00:34:01,723 --> 00:34:03,083
Teruknya.
589
00:34:03,763 --> 00:34:06,403
Apa ini?
590
00:34:06,483 --> 00:34:07,643
Baiklah, Lana,
591
00:34:07,723 --> 00:34:10,043
saya akan terima hukuman dengan berani.
592
00:34:10,843 --> 00:34:13,523
Kalau saya tahu, saya mungkin akan tunggu.
593
00:34:14,323 --> 00:34:18,443
Jackson, pilih seseorang
untuk dibawa berjanji temu.
594
00:34:21,403 --> 00:34:23,563
Jelas sekali dia akan pilih saya.
595
00:34:23,643 --> 00:34:25,163
Saya dah berjaya.
596
00:34:25,243 --> 00:34:27,003
Saya tak sabar menantikannya.
597
00:34:27,643 --> 00:34:28,683
Okey…
598
00:34:30,323 --> 00:34:33,683
Dia mungkin tak pilih saya
kerana kami tak sempat berbual.
599
00:34:33,763 --> 00:34:37,563
kerana Olga asyik menyampuk
dan membebel tak henti-henti.
600
00:34:38,923 --> 00:34:40,243
Ini keputusan yang sukar.
601
00:34:41,163 --> 00:34:42,443
Saya suka kedua-duanya.
602
00:34:51,123 --> 00:34:53,083
Awak sibuk malam nanti, Izzy?
603
00:35:01,003 --> 00:35:03,043
Biar saya semak jadual saya.
604
00:35:03,123 --> 00:35:04,043
Saya tak sibuk.
605
00:35:05,563 --> 00:35:09,443
Akhirnya, saya akan berjanji temu!
606
00:35:12,923 --> 00:35:16,523
Jika Olga kecewa,
dia sembunyikan perasaannya dengan baik.
607
00:35:17,123 --> 00:35:19,363
- Saya gembira untuk kamu.
- Saya pun.
608
00:35:19,443 --> 00:35:21,043
Akhirnya, saya tiada teman.
609
00:35:21,523 --> 00:35:25,123
Saya dah tinggalkan Stev,
jadi saya tak naklah cari dia balik.
610
00:35:25,203 --> 00:35:28,803
Saya bukan gadis yang cari Stev
kerana Jackson tak pilih saya.
611
00:35:28,883 --> 00:35:30,323
Saya takkan buat begitu.
612
00:35:32,803 --> 00:35:33,923
Itu balasan takdir.
613
00:35:36,923 --> 00:35:41,483
Kita serasi. Awak sangat comel
dan saya tak sabar untuk berseronok.
614
00:35:41,563 --> 00:35:44,683
Awak buat saya rasa segan. Terima kasih.
615
00:35:46,003 --> 00:35:49,483
Olga unik, dia kuat bercakap,
kelakar dan peramah,
616
00:35:49,563 --> 00:35:52,923
tapi Izzy sangat cantik dan seksi.
617
00:35:53,763 --> 00:35:54,723
Terlalu seksi.
618
00:35:56,003 --> 00:35:57,083
Brianna.
619
00:35:57,163 --> 00:35:58,003
Ya?
620
00:35:58,083 --> 00:36:01,563
Sila pilih seseorang
untuk dibawa berjanji temu.
621
00:36:06,803 --> 00:36:08,003
Aduhai.
622
00:36:09,603 --> 00:36:10,963
Okey, saya rasa
623
00:36:12,203 --> 00:36:14,483
saya tertarik kepada lelaki di situ.
624
00:36:16,483 --> 00:36:17,403
Dia milik saya.
625
00:36:21,643 --> 00:36:23,363
Tapi saya hanya berpura-pura…
626
00:36:26,443 --> 00:36:29,083
jika saya tak sekurang-kurangnya cuba…
627
00:36:40,763 --> 00:36:41,723
Ya Tuhan.
628
00:36:43,323 --> 00:36:44,403
Jadi saya rasa…
629
00:36:48,883 --> 00:36:49,923
Maaf, Nathan.
630
00:36:52,643 --> 00:36:53,843
Maafkan saya, Holly.
631
00:36:53,923 --> 00:36:54,883
Ia berulang.
632
00:36:58,323 --> 00:36:59,683
Ia berulang.
633
00:37:00,283 --> 00:37:01,763
Teruknya.
634
00:37:03,363 --> 00:37:04,843
Saya harap janji temu itu teruk.
635
00:37:04,923 --> 00:37:06,403
Saya harap wain tumpah.
636
00:37:06,483 --> 00:37:08,283
Dia dah buat hal.
637
00:37:09,763 --> 00:37:11,763
Dia berani betul.
638
00:37:12,283 --> 00:37:13,283
Saya rasa segan.
639
00:37:15,323 --> 00:37:19,723
Saya sepatutnya tolak jemputannya,
tapi benda indah harus dihargai.
640
00:37:19,803 --> 00:37:22,003
Lagipun, Bri cantik.
641
00:37:24,083 --> 00:37:26,443
Terima kasih. Saya menghargainya.
642
00:37:29,003 --> 00:37:30,043
Jangan harap.
643
00:37:31,883 --> 00:37:34,403
Jika Brianna mahu cari gaduh, baiklah.
644
00:37:37,283 --> 00:37:39,683
Saya sangat hebat dan nah, lihatlah.
645
00:38:12,003 --> 00:38:16,603
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati