1
00:00:21,443 --> 00:00:22,643
Troppo presto.
2
00:00:24,283 --> 00:00:25,443
Buongiorno.
3
00:00:25,523 --> 00:00:26,643
Buongiorno, Lana.
4
00:00:26,723 --> 00:00:29,083
Spero vi piacciano i nuovi orologi.
5
00:00:29,163 --> 00:00:30,083
Sono fighi.
6
00:00:30,163 --> 00:00:31,403
Solo se funzionano.
7
00:00:31,483 --> 00:00:32,483
Sì, ci piacciono.
8
00:00:32,563 --> 00:00:35,043
Vi è piaciuto il Via libera?
9
00:00:38,403 --> 00:00:41,563
{\an8}Abbiamo avuto il primo Via libera.
10
00:00:42,163 --> 00:00:46,003
Perché Lana sa
che c'è chimica fra noi.
11
00:00:46,723 --> 00:00:50,163
Mi è piaciuto.
È stato un momento intenso.
12
00:00:50,243 --> 00:00:52,203
Quanto è durato il Via libera?
13
00:00:52,283 --> 00:00:53,643
Due o tre minuti.
14
00:00:53,723 --> 00:00:54,763
Possono bastare.
15
00:00:55,283 --> 00:00:57,763
Posso buttare lì tre posizioni veloci.
16
00:00:58,483 --> 00:01:00,643
Uno, due, tre!
17
00:01:02,483 --> 00:01:04,643
Niente Via libera per noi ieri.
18
00:01:04,723 --> 00:01:07,123
{\an8}Credo che con me non funzioni
19
00:01:07,203 --> 00:01:08,683
perché io faccio fatica.
20
00:01:08,763 --> 00:01:11,363
La tensione sessuale è troppa.
21
00:01:11,443 --> 00:01:12,843
Che cazzo fai?
22
00:01:12,923 --> 00:01:15,963
I livelli di testosterone sono alti.
23
00:01:16,323 --> 00:01:18,603
Stev e Olga, come ve la passate?
24
00:01:18,683 --> 00:01:22,403
Viviamo la cosa alla giornata.
25
00:01:22,483 --> 00:01:24,763
Va sempre meglio.
26
00:01:25,403 --> 00:01:29,123
Io e Olga ci siamo fatti le coccole,
un po' di petting.
27
00:01:29,203 --> 00:01:31,123
{\an8}Un petting leggero, non spinto.
28
00:01:31,203 --> 00:01:32,123
Lana.
29
00:01:32,203 --> 00:01:34,683
Ma al momento sono in difficoltà.
30
00:01:34,763 --> 00:01:36,963
Sono arrapato.
31
00:01:38,003 --> 00:01:41,803
Sono super felice per le coppie,
ma sono un po' invidioso
32
00:01:41,883 --> 00:01:44,483
perché la frustrazione sessuale è tanta.
33
00:01:45,803 --> 00:01:47,803
{\an8}Non ci sono abituato.
34
00:01:59,963 --> 00:02:01,483
Sarebbe fantastico
35
00:02:02,123 --> 00:02:04,643
se nella casa arrivasse
il mio tipo ideale.
36
00:02:04,723 --> 00:02:07,923
Lana, ti chiedo solo un uomo
con delle manone.
37
00:02:08,003 --> 00:02:10,723
Con le manone? Che personaggia che sei!
38
00:02:11,323 --> 00:02:12,163
Oddio.
39
00:02:12,243 --> 00:02:14,323
Mi piacciono virili e sicuri di sé.
40
00:02:14,403 --> 00:02:16,523
Ci servono dei ragazzi nuovi.
41
00:02:17,083 --> 00:02:18,323
E delle mani grandi.
42
00:02:19,363 --> 00:02:21,523
Ci serve altra carne qui.
43
00:02:22,283 --> 00:02:24,523
{\an8}Suona strano detto da una vegetariana.
44
00:02:25,603 --> 00:02:30,683
Voglio solo trovare il mio tipo,
quello che mi fa cadere ai suoi piedi.
45
00:02:30,763 --> 00:02:33,003
Il mare è pieno di pesci, cara.
46
00:02:33,083 --> 00:02:35,123
- C'è un pesce.
- Che ti dicevo?
47
00:02:36,043 --> 00:02:38,643
- È piccolissimo.
- Oddio, è lì, guarda.
48
00:02:40,163 --> 00:02:42,683
Viene verso di me. Oddio!
49
00:02:46,683 --> 00:02:49,083
La tensione sessuale è alle stelle.
50
00:02:49,163 --> 00:02:52,283
Beaux mi provoca,
poi mi dice "Pensiamo ai soldi".
51
00:02:52,363 --> 00:02:54,803
L'attimo prima che mi lanci su di lei.
52
00:02:55,123 --> 00:02:56,963
Ce l'avevo duro stamattina.
53
00:02:57,043 --> 00:02:58,323
Io tutte le mattine.
54
00:02:59,603 --> 00:03:00,603
E ogni notte.
55
00:03:00,683 --> 00:03:04,203
Vorrei solo esplorare le parti basse
di Holly.
56
00:03:04,283 --> 00:03:05,483
Sono curioso.
57
00:03:06,283 --> 00:03:09,683
In genere,
lì sotto o è "nature" o è depilata.
58
00:03:09,763 --> 00:03:12,603
{\an8}Siamo tutti arrapati nella casa.
59
00:03:12,683 --> 00:03:16,603
Sogno ragazze ogni notte
da quando sono qui.
60
00:03:16,683 --> 00:03:18,243
Sì, è dura.
61
00:03:18,323 --> 00:03:19,203
Letteralmente.
62
00:03:20,563 --> 00:03:21,923
Mi sembra di capire
63
00:03:22,003 --> 00:03:24,363
che ce l'hanno più duro
di un piffero.
64
00:03:24,443 --> 00:03:27,123
Si strombazzerebbero pure te, Lana.
65
00:03:29,443 --> 00:03:31,003
Speriamo di no, Desiree.
66
00:03:31,083 --> 00:03:33,323
Le pulsioni sessuali li distraggono
67
00:03:33,403 --> 00:03:35,843
dai legami spirituali e mentali.
68
00:03:37,363 --> 00:03:39,843
Oggi è la nostra giornata!
69
00:03:39,923 --> 00:03:43,563
Ragion per cui ho organizzato un seminario
per soli uomini
70
00:03:43,643 --> 00:03:47,843
per aiutarli a gestire la frustrazione
ed esprimere le emozioni sopite.
71
00:03:50,243 --> 00:03:52,483
E chi può guidare i nostri ragazzi
72
00:03:52,563 --> 00:03:54,963
se non il maestro della maturità emotiva
73
00:03:55,043 --> 00:03:57,883
{\an8}l'esperto di mindfulness Brenden Durell.
74
00:03:59,723 --> 00:04:00,563
Oggi
75
00:04:00,643 --> 00:04:03,563
aiuterò i ragazzi
a sfogare la tensione sessuale
76
00:04:03,643 --> 00:04:05,443
e concentrarsi sulle emozioni.
77
00:04:07,323 --> 00:04:11,203
Oggi imparerete a tirare fuori
la tensione sessuale
78
00:04:11,283 --> 00:04:13,603
perché a volte ce la teniamo dentro.
79
00:04:13,843 --> 00:04:17,843
È la vostra opportunità per urlarla,
dalla pancia.
80
00:04:17,923 --> 00:04:19,003
Brenden...
81
00:04:20,043 --> 00:04:20,963
non lo capisco.
82
00:04:21,043 --> 00:04:21,923
Sentitela
83
00:04:22,003 --> 00:04:23,923
dal fondo dei vostri testicoli.
84
00:04:24,003 --> 00:04:25,883
Ecco un'idea folle e cazzuta.
85
00:04:25,963 --> 00:04:26,803
Che?
86
00:04:36,443 --> 00:04:40,243
Vogliamo esprimere
quello che abbiamo dentro.
87
00:04:40,323 --> 00:04:43,123
In un'altra situazione, scapperei.
88
00:04:43,643 --> 00:04:44,843
Respirate dal naso.
89
00:04:44,923 --> 00:04:50,363
Ma sono super arrapato
e sono disposto a provare qualsiasi cosa.
90
00:04:52,403 --> 00:04:54,483
C'è una bestia anche dentro di te.
91
00:05:04,843 --> 00:05:06,923
C'è tanta tensione accumulata.
92
00:05:12,363 --> 00:05:13,563
Bene, ho finito.
93
00:05:13,643 --> 00:05:15,323
Forza, tirala fuori.
94
00:05:15,723 --> 00:05:17,563
Ce l'ho duro la mattina.
95
00:05:18,403 --> 00:05:20,003
Mi alleno e ce l'ho duro.
96
00:05:22,163 --> 00:05:23,563
A cena ce l'ho duro.
97
00:05:23,963 --> 00:05:26,883
Ho l'uccello duro tutto il giorno,
tutti i giorni.
98
00:05:26,963 --> 00:05:28,883
Da oggi lo guarderò in modo diverso.
99
00:05:28,963 --> 00:05:30,243
Ancora una volta.
100
00:05:34,483 --> 00:05:36,163
Che staranno facendo?
101
00:05:36,243 --> 00:05:37,563
Li ho sentiti gemere.
102
00:05:37,643 --> 00:05:39,523
Ho riconosciuto Harry per la...
103
00:05:39,603 --> 00:05:41,003
Voce stridula.
104
00:05:42,243 --> 00:05:45,203
Stanno sfogando la rabbia.
105
00:05:45,283 --> 00:05:47,723
Devono sfogare la tensione.
106
00:05:47,803 --> 00:05:51,643
- Com’è andato l'appuntamento ieri?
- È stato bello.
107
00:05:51,723 --> 00:05:54,323
È stato bello passare del tempo da soli.
108
00:05:55,323 --> 00:06:00,203
Mi ha stressato un po'
perché è troppo arrapato.
109
00:06:00,923 --> 00:06:03,483
Nathan deve prendere la cosa
più seriamente.
110
00:06:03,563 --> 00:06:05,643
{\an8}Dovrebbe sforzarsi
111
00:06:06,003 --> 00:06:08,923
{\an8}di vedere altro, oltre al sesso.
112
00:06:13,803 --> 00:06:18,243
Concentratevi sulla sensazione.
Ora che avete sfogato la tensione,
113
00:06:18,323 --> 00:06:20,443
concentratevi sulle vostre emozioni.
114
00:06:20,523 --> 00:06:24,523
Non mi piace parlare delle mie emozioni.
Non sarà facile.
115
00:06:25,083 --> 00:06:26,403
Vedete quelle tele?
116
00:06:26,483 --> 00:06:30,083
Scriveteci le parole
con cui gli altri vi descrivono.
117
00:06:30,243 --> 00:06:33,723
Gli uomini hanno difficoltà
a connettersi con le emozioni
118
00:06:34,443 --> 00:06:38,883
Nella nostra cultura, gli uomini
mascherano i sentimenti con il sesso.
119
00:06:38,963 --> 00:06:42,443
Oggi si riconnetteranno
con le loro emozioni
120
00:06:42,523 --> 00:06:44,723
perché se le riconoscono in se stessi
121
00:06:44,803 --> 00:06:47,003
sapranno creare legami emotivi.
122
00:06:50,163 --> 00:06:54,843
- Bene.
- Disonesto, geloso, manipolatore.
123
00:06:54,923 --> 00:06:57,843
Ogni volta che perdo il controllo
sulle emozioni
124
00:06:57,923 --> 00:07:00,363
lo maschero con questi comportamenti.
125
00:07:01,243 --> 00:07:07,523
Per tutta la vita
ho voluto essere forte, dominante
126
00:07:07,603 --> 00:07:11,403
perché ho paura di perdere il controllo.
127
00:07:11,483 --> 00:07:15,723
Qui sto provando a lasciarmi andare,
a non controllare tutto.
128
00:07:15,803 --> 00:07:19,403
È bellissimo, Stevan.
Olga sarebbe fiera di te.
129
00:07:19,483 --> 00:07:22,523
Quando sono a letto con lui,
vorrei tanto scoparmelo.
130
00:07:22,603 --> 00:07:25,403
Lana, quand'è il seminario per le ragazze?
131
00:07:25,483 --> 00:07:27,083
Perché è un tipo divertente
132
00:07:27,163 --> 00:07:30,083
e sa anche ridere di se stesso,
come me.
133
00:07:30,163 --> 00:07:32,003
Potrebbe nascere qualcosa con Stev.
134
00:07:32,083 --> 00:07:36,003
{\an8}Dobbiamo conoscerci meglio
e capire se c'è chimica.
135
00:07:38,163 --> 00:07:39,123
E com'è per te?
136
00:07:39,203 --> 00:07:42,283
Non mi identifico con queste parole.
137
00:07:42,363 --> 00:07:45,203
Non fa piacere che queste parole
138
00:07:45,283 --> 00:07:48,083
siano usate per descriverti.
139
00:07:48,163 --> 00:07:51,043
Prima di venire qui, scopavo in giro.
140
00:07:51,123 --> 00:07:55,123
Ma essere qui ha cambiato
il mio modo di concepire le relazioni.
141
00:07:55,203 --> 00:07:56,523
Bene.
142
00:07:56,603 --> 00:07:57,963
Harry, tocca a te.
143
00:07:58,843 --> 00:08:00,803
Sulla difensiva. Dimmi tutto.
144
00:08:02,043 --> 00:08:05,163
Maschero le emozioni
e per questo le donne pensano
145
00:08:05,243 --> 00:08:07,043
che non voglio impegnarmi.
146
00:08:07,643 --> 00:08:09,723
In genere scappo con una scusa
147
00:08:09,803 --> 00:08:11,403
ed è solo una scusa.
148
00:08:11,483 --> 00:08:13,723
Ti capisco. Succede anche a me.
149
00:08:14,403 --> 00:08:16,643
Non ho una relazione da tre anni.
150
00:08:16,723 --> 00:08:19,283
{\an8}Ho avuto paura di impegnarmi,
di aprirmi
151
00:08:19,363 --> 00:08:21,283
per non soffrire ancora.
152
00:08:21,683 --> 00:08:25,003
Essere qui ha cambiato
la tua percezione delle relazioni?
153
00:08:25,083 --> 00:08:26,483
Ho conosciuto qualcuno
154
00:08:28,083 --> 00:08:29,603
e ho abbassato le difese.
155
00:08:29,683 --> 00:08:32,043
C'è un'intesa incredibile fra noi.
156
00:08:32,403 --> 00:08:34,523
Ho ancora molta paura,
157
00:08:34,843 --> 00:08:37,003
ma tengo a Beaux
158
00:08:37,683 --> 00:08:39,963
e non mi succedeva da anni.
159
00:08:40,523 --> 00:08:41,363
Nathan.
160
00:08:41,883 --> 00:08:44,363
Comincerò
con la parola "Imperscrutabile".
161
00:08:44,443 --> 00:08:48,363
Perché posso diventare
emotivamente inaccessibile,
162
00:08:48,443 --> 00:08:50,843
quando qualcuno mi si avvicina troppo.
163
00:08:51,403 --> 00:08:52,963
E poi "playboy".
164
00:08:53,043 --> 00:08:55,403
Ho difficoltà a legarmi
per via dei miei.
165
00:08:55,483 --> 00:08:57,443
I miei non erano molto legati.
166
00:08:57,763 --> 00:09:01,043
Sono sempre indeciso
nella scelta della persona giusta.
167
00:09:01,123 --> 00:09:02,683
E qui voglio provare
168
00:09:02,763 --> 00:09:06,483
a costruire un legame più profondo
che Lana approvi.
169
00:09:06,643 --> 00:09:08,323
Cominciamo.
170
00:09:08,683 --> 00:09:11,243
Le parole possiamo cambiarle.
171
00:09:11,323 --> 00:09:14,883
Non sono di cemento.
Avete dei palloncini pieni di pittura.
172
00:09:14,963 --> 00:09:17,403
Lanciateli sulle tele.
173
00:09:17,723 --> 00:09:21,483
E con le parole con cui vi hanno definiti,
voi creerete arte.
174
00:09:27,683 --> 00:09:29,203
Sbarazzatevi di quelle parole.
175
00:09:29,283 --> 00:09:31,603
È stata una bella sensazione
176
00:09:31,683 --> 00:09:35,243
e mi sento pronto a dare il meglio di me
a Beaux.
177
00:09:37,563 --> 00:09:40,603
Finalmente sento
di aver lasciato andare il passato.
178
00:09:40,683 --> 00:09:43,083
Sono pronto a lasciarmi andare con Olga,
179
00:09:43,163 --> 00:09:45,643
vedere cosa succede
e smetterla di giocare.
180
00:09:45,723 --> 00:09:48,443
I ragazzi sono entrati in contatto
con le loro emozioni
181
00:09:48,523 --> 00:09:52,203
e le ragazze sono pronte
a impegnarsi in una relazione?
182
00:09:52,283 --> 00:09:55,723
Lana, sembra troppo bello per essere vero.
183
00:09:56,283 --> 00:09:57,403
Beh, Desiree,
184
00:09:57,483 --> 00:09:59,563
i fatti contano più delle parole
185
00:09:59,643 --> 00:10:03,443
e io so come mettere alla prova
le relazioni della casa
186
00:10:03,523 --> 00:10:06,043
offrendo al contempo agli ospiti single
187
00:10:06,123 --> 00:10:09,923
nuove occasioni
per una relazione romantica.
188
00:10:10,843 --> 00:10:13,283
Preparatevi ai nuovi arrivi.
189
00:10:15,723 --> 00:10:18,603
Lana, sei la regina indiscussa
dei drammoni
190
00:10:18,683 --> 00:10:20,283
e la cosa mi piace.
191
00:10:24,243 --> 00:10:27,163
{\an8}Una granata sulla spiaggia.
Al riparo, signore.
192
00:10:34,723 --> 00:10:36,163
Merda.
193
00:10:36,243 --> 00:10:38,043
- Oddio.
- Non ci credo!
194
00:10:43,003 --> 00:10:44,683
È stupenda.
195
00:10:46,443 --> 00:10:48,803
Torna a casa, sei troppo bona.
196
00:10:52,243 --> 00:10:54,163
Ho dei lineamenti stupendi.
197
00:10:54,243 --> 00:10:59,203
Gli occhi, un sorriso smagliante,
e quando mi giro...
198
00:11:02,203 --> 00:11:06,803
A meno che non siano sposati,
io ci provo. Mi spiace.
199
00:11:06,883 --> 00:11:09,923
Non prenderò ordini da un robot.
200
00:11:10,003 --> 00:11:11,123
Voglio divertirmi.
201
00:11:11,203 --> 00:11:14,963
Brianna e gli altri
sanno di essere a Too Hot to Handle.
202
00:11:15,043 --> 00:11:17,523
Ma, manco a dirlo, se ne fottono.
203
00:11:17,603 --> 00:11:20,083
- È troppo bona.
- Oddio, benvenuta.
204
00:11:20,163 --> 00:11:21,523
È bellissima.
205
00:11:22,323 --> 00:11:24,963
Non vedo l'ora di conoscerli.
Dove sono?
206
00:11:25,043 --> 00:11:27,363
- A un seminario.
- Capito.
207
00:11:27,443 --> 00:11:29,683
Che tipi ti piacciono in genere?
208
00:11:29,923 --> 00:11:32,163
Quelli che non dovrebbero piacermi.
209
00:11:33,723 --> 00:11:35,923
Sono la stronza della mia cerchia.
210
00:11:37,083 --> 00:11:38,403
Preferenze sul fisico?
211
00:11:38,483 --> 00:11:41,443
Molto alti, bel viso, bel sorriso.
212
00:11:41,523 --> 00:11:42,883
Sì.
213
00:11:43,363 --> 00:11:46,483
Il suo uomo ideale è uguale a Nathan,
praticamente.
214
00:11:46,563 --> 00:11:49,763
Spero che anche lei non lo inviti
a un appuntamento.
215
00:11:50,883 --> 00:11:54,883
Pazientate, signore,
Lana non ha ancora finito.
216
00:12:03,523 --> 00:12:05,603
{\an8}SUDAFRICA
217
00:12:05,683 --> 00:12:07,483
{\an8}LONDRA, REGNO UNITO
218
00:12:09,683 --> 00:12:13,163
Carne fresca in arrivo.
Dove sono gli altri ragazzi?
219
00:12:13,243 --> 00:12:15,803
Le sentono le vibrazioni
di queste granate?
220
00:12:18,363 --> 00:12:19,283
Figo!
221
00:12:20,083 --> 00:12:22,123
A volte è meglio non sapere, vero?
222
00:12:25,323 --> 00:12:28,003
- No!
- No. Ce ne sono due.
223
00:12:31,083 --> 00:12:33,603
Sono Gerrie,
ex giocatore di rugby.
224
00:12:33,683 --> 00:12:36,243
{\an8}Se trovo la ragazza giusta,
225
00:12:36,323 --> 00:12:38,683
ci provo ogni giorno, finché non è mia.
226
00:12:39,883 --> 00:12:43,683
Sono un'esplosione di risate,
amore e coccole.
227
00:12:43,763 --> 00:12:46,963
Lana, con me avrai un bel da fare.
228
00:12:48,563 --> 00:12:52,683
E guardate il fisico
di questa bellezza britannica.
229
00:12:55,243 --> 00:12:57,283
Sono Jackson, da Londra.
230
00:12:58,963 --> 00:13:01,083
La mia è una famiglia tradizionale.
231
00:13:01,163 --> 00:13:04,843
Mia madre è una politica
e mio padre è un giudice.
232
00:13:06,843 --> 00:13:09,683
Sono un grande fan delle donne
ed è reciproco.
233
00:13:09,763 --> 00:13:12,243
Se mi piace qualcosa,
me la prendo.
234
00:13:14,563 --> 00:13:16,243
Izzy, mani grandi in arrivo.
235
00:13:16,323 --> 00:13:17,723
- Ciao a tutte.
- Ciao.
236
00:13:20,123 --> 00:13:22,843
- Ciao, sono Jackson.
- Io, Olga. Piacere.
237
00:13:22,923 --> 00:13:24,283
Ciao, piccolo. Izzy.
238
00:13:26,683 --> 00:13:28,643
Descrivi la tua ragazza perfetta.
239
00:13:28,723 --> 00:13:31,283
- Per me la sintonia è importante.
- Sì.
240
00:13:31,363 --> 00:13:32,723
{\an8}Gerrie.
241
00:13:33,403 --> 00:13:35,603
Le mie preghiere sono state esaudite.
242
00:13:35,683 --> 00:13:39,603
- Cerco qualcuno con cui... capite?
- Sì!
243
00:13:39,683 --> 00:13:42,083
E tu continui solo a dire: "Sì".
244
00:13:42,163 --> 00:13:46,443
La vita è meravigliosa.
Queste ragazze sono stupende.
245
00:13:46,523 --> 00:13:49,203
{\an8}È incredibile. Sono super contento.
246
00:13:49,723 --> 00:13:51,563
La vostra ragazza ideale?
247
00:13:51,643 --> 00:13:53,123
Una con un bel culo.
248
00:13:54,003 --> 00:13:56,963
Qui ci sono molti bei culi,
quindi sei a posto.
249
00:13:57,163 --> 00:14:00,043
Jackson è bono al quadruplo.
250
00:14:00,123 --> 00:14:03,723
Mi piace
e vorrei conoscerlo meglio.
251
00:14:03,803 --> 00:14:05,123
Diteci di voi.
252
00:14:05,203 --> 00:14:10,003
Sono di Londra.
Lavoravo nella moda e ora disegno vestiti.
253
00:14:10,083 --> 00:14:11,803
Credo di piacere alle ragazze
254
00:14:11,883 --> 00:14:13,683
{\an8}almeno quanto piacciono a me.
255
00:14:13,763 --> 00:14:17,243
Mi piacciono le ragazze forti,
irriverenti e autoironiche.
256
00:14:17,723 --> 00:14:22,163
Mi sembra di capire
che qui ce ne sono un paio, forse?
257
00:14:22,243 --> 00:14:24,883
Jackson è in forma. Ed è inglese.
258
00:14:24,963 --> 00:14:26,563
Ha un humour inglese.
259
00:14:26,643 --> 00:14:28,523
È alto.
260
00:14:28,603 --> 00:14:30,523
Ha dei begli occhi.
261
00:14:31,323 --> 00:14:33,923
Hai già dimenticato Stevan?
262
00:14:34,003 --> 00:14:36,043
A proposito, dove sono i ragazzi?
263
00:14:36,723 --> 00:14:39,203
Li attende un'amara sorpresa.
264
00:14:45,923 --> 00:14:48,443
Nella casa
si sono creati dei legami.
265
00:14:48,523 --> 00:14:50,363
I nuovi arrivi portano novità
266
00:14:50,443 --> 00:14:52,803
e voglio parlare con Brianna
267
00:14:52,883 --> 00:14:56,323
per conoscerla meglio e capire cosa vuole.
268
00:14:56,403 --> 00:14:57,923
E qual è il tuo tipo?
269
00:14:58,003 --> 00:15:01,443
- Non ho un tipo ideale.
- Stavo per chiedertelo anch'io.
270
00:15:01,523 --> 00:15:05,283
Mi piacciono molto alti,
con un bel viso, un bel sorriso.
271
00:15:05,363 --> 00:15:07,523
Hai descritto Nathan, praticamente.
272
00:15:07,923 --> 00:15:09,043
Quanto è alto?
273
00:15:09,123 --> 00:15:10,723
Uno e 95.
274
00:15:10,803 --> 00:15:11,683
Uno e 98.
275
00:15:11,763 --> 00:15:14,123
- Sto cercando di immaginarmelo.
- Sì.
276
00:15:14,203 --> 00:15:16,043
- Sì, visualizzalo.
- Sì.
277
00:15:16,123 --> 00:15:19,163
- Anche loro sono alti. Che ne pensi?
- Sì...
278
00:15:19,883 --> 00:15:21,883
Non deve pestarmi i piedi.
279
00:15:21,963 --> 00:15:25,123
- Ascolta, a me Nathan piace molto.
- Sì.
280
00:15:25,203 --> 00:15:27,923
Ho messo gli occhi su di lui
dal primo momento.
281
00:15:28,003 --> 00:15:30,723
È stato reciproco,
perché mi ha voluto parlare,
282
00:15:30,803 --> 00:15:32,083
il primo giorno.
283
00:15:32,163 --> 00:15:35,323
Mi ha detto che l'avevo colpito
e voleva conoscermi
284
00:15:35,403 --> 00:15:37,923
e io gli ho detto che per me andava bene.
285
00:15:38,003 --> 00:15:42,283
Ora siamo molto presi l'uno dall'altra
e siamo sempre più uniti.
286
00:15:42,363 --> 00:15:45,123
A volte sono molto presi
da una donna
287
00:15:45,203 --> 00:15:48,043
poi ne arriva una nuova
e vogliono la vecchia
288
00:15:48,123 --> 00:15:49,923
ma anche la nuova.
289
00:15:53,243 --> 00:15:54,483
Due ragazzi nuovi.
290
00:15:54,563 --> 00:15:56,323
Oddio, i ragazzi.
291
00:15:56,483 --> 00:15:58,203
Oh, mio Dio.
292
00:15:58,283 --> 00:16:00,003
Saranno gelosissimi.
293
00:16:00,843 --> 00:16:02,123
Merda.
294
00:16:03,523 --> 00:16:06,563
Lana, manda i nuovi amici a casa.
Siamo a posto qui.
295
00:16:10,483 --> 00:16:14,523
{\an8}C'è un gran dire di Nathan
come off-limit.
296
00:16:14,603 --> 00:16:17,123
È un biscotto che non si può mangiare.
297
00:16:17,203 --> 00:16:19,563
Ma io un morso glielo darei.
298
00:16:19,643 --> 00:16:22,083
Holly, mi sa che il tuo piano è fallito.
299
00:16:23,523 --> 00:16:26,723
- Ciao, sono Brianna. Piacere.
- Come ti chiami?
300
00:16:26,803 --> 00:16:29,163
- Brianna. Piacere mio.
- Piacere.
301
00:16:29,243 --> 00:16:32,363
Questo posto è pieno zeppo di sorprese.
302
00:16:32,443 --> 00:16:33,883
Fuochi d'artificio!
303
00:16:33,963 --> 00:16:38,563
Non sarà mica che ti è venuta
un'amnesia improvvisa in spiaggia?
304
00:16:41,843 --> 00:16:43,723
- Brianna. Piacere.
- Obi.
305
00:16:43,803 --> 00:16:45,043
Brianna.
306
00:16:45,123 --> 00:16:49,603
Come fai a non notarla?
Bel sorriso, corpo da urlo.
307
00:16:49,683 --> 00:16:52,643
E ha un culo enorme!
308
00:16:52,723 --> 00:16:55,323
Brianna, cosa pensi
dei ragazzi della casa?
309
00:16:55,403 --> 00:16:58,243
- Ti piace quello che vedi?
- Sì, sicuramente,
310
00:16:58,323 --> 00:17:01,963
e non vedo l'ora
di divertirmi e darmi alla pazza gioia.
311
00:17:02,683 --> 00:17:07,443
I ragazzi della casa sono succulenti.
312
00:17:08,963 --> 00:17:11,843
Infrangerai le regole appena arrivata?
313
00:17:12,443 --> 00:17:15,683
Merda, non posso promettere niente.
Cioè...
314
00:17:16,123 --> 00:17:18,403
Sì, non posso promettere niente.
315
00:17:18,483 --> 00:17:22,363
Farà casini di sicuro.
Sembra una tipa trasgressiva.
316
00:17:23,883 --> 00:17:26,363
Sento una tempesta in arrivo.
317
00:17:37,323 --> 00:17:39,723
Questa è la stanza delle ragazze.
318
00:17:39,803 --> 00:17:42,203
- Lei è Lana.
- La nostra ape regina.
319
00:17:46,523 --> 00:17:48,083
Faccio una doccia veloce.
320
00:17:54,483 --> 00:17:56,483
Che dite, chignon o sciolti?
321
00:17:56,563 --> 00:17:58,563
Tieni gli chignon.
322
00:17:58,643 --> 00:18:00,923
- Mi piacciono, sono fighi.
- Ottimo.
323
00:18:01,003 --> 00:18:03,443
I nuovi ci daranno delle rogne, lo so,
324
00:18:03,523 --> 00:18:07,643
ma qui sto imparando a rilassarmi
325
00:18:07,723 --> 00:18:13,523
quindi lascerò
che sia Olga a decidere chi vuole.
326
00:18:13,963 --> 00:18:16,483
Olga penserà la stessa cosa
riguardo a te.
327
00:18:16,563 --> 00:18:18,243
Abbiamo nuovi uccelli!
328
00:18:20,563 --> 00:18:22,603
È arrivato altro cazzo!
329
00:18:22,683 --> 00:18:24,243
O forse no.
330
00:18:24,323 --> 00:18:26,123
- Era ora.
- Finalmente!
331
00:18:26,203 --> 00:18:29,883
Quando ho visto Jackson,
ho pensato: "È il mio tipo, è inglese".
332
00:18:29,963 --> 00:18:31,723
È alto, moro, bello.
333
00:18:31,803 --> 00:18:33,363
Quindi chi ti piace?
334
00:18:33,443 --> 00:18:34,883
Jackson.
335
00:18:36,083 --> 00:18:40,843
Senti, io non voglio litigare
per un ragazzo, veramente...
336
00:18:40,923 --> 00:18:42,403
Siamo d'accordo.
337
00:18:42,483 --> 00:18:45,243
Che vinca la migliore, mi spiego?
338
00:18:46,123 --> 00:18:48,083
Olga.
339
00:18:48,163 --> 00:18:51,923
È una ragazza adorabile,
ma... fatti sotto, bella.
340
00:18:52,003 --> 00:18:54,563
- Comunque vada, sarò contenta.
- Esatto.
341
00:18:54,643 --> 00:18:56,443
Le cose vanno bene con Stevan,
342
00:18:56,523 --> 00:19:00,643
ma Jackson è più il mio tipo.
343
00:19:00,723 --> 00:19:03,363
È un bono da paura,
344
00:19:03,443 --> 00:19:08,203
quindi mi lascerò tutte le porte aperte
e flirterò con tutti.
345
00:19:14,163 --> 00:19:17,123
Quando è arrivata,
ho pensato: "È bellissima".
346
00:19:17,203 --> 00:19:19,923
Ed è sicuramente il tuo tipo, ottimo.
347
00:19:20,003 --> 00:19:21,403
E qual è il suo tipo?
348
00:19:21,483 --> 00:19:23,043
Gliel'abbiamo chiesto
349
00:19:23,123 --> 00:19:26,483
e ha detto che le piacciono alti e mori.
350
00:19:26,563 --> 00:19:27,883
È una bella donna.
351
00:19:28,403 --> 00:19:29,403
Sì.
352
00:19:41,603 --> 00:19:45,683
Holly mi piace un sacco,
ma Brianna è molto attraente
353
00:19:45,763 --> 00:19:48,763
e mi piacerebbe conoscerla meglio.
354
00:19:49,723 --> 00:19:53,323
Dai, ditemi chi vi piace.
Raccontatemi tutto.
355
00:19:53,403 --> 00:19:57,003
Appena ho visto Georgia,
ho pensato: "Cazzo!"
356
00:19:57,083 --> 00:19:59,643
Non riuscivo a guardare nessun'altra.
357
00:19:59,723 --> 00:20:02,323
E le ho detto: "Ciao, bella".
358
00:20:03,603 --> 00:20:06,523
Appena l'ho vista, in spiaggia,
359
00:20:06,603 --> 00:20:09,123
ho pensato: "È lei, la mia tipa".
360
00:20:09,203 --> 00:20:10,643
Rispetterò le regole.
361
00:20:10,723 --> 00:20:12,403
Molto bene, Gerrie.
362
00:20:12,483 --> 00:20:15,203
Dico che rispetterò le regole,
ma non lo farò.
363
00:20:15,283 --> 00:20:17,923
- Quindi non le rispetterai?
- Sì.
364
00:20:19,843 --> 00:20:21,763
E chi piace a te?
365
00:20:21,843 --> 00:20:23,203
Izzy è super sexy.
366
00:20:23,283 --> 00:20:25,283
La trovo molto attraente.
367
00:20:25,363 --> 00:20:28,083
Ma Olga ha una bella energia.
368
00:20:28,163 --> 00:20:29,003
Bene.
369
00:20:29,083 --> 00:20:31,363
- Bel sorriso...
- E le piace sfottere.
370
00:20:31,443 --> 00:20:34,003
Esatto, è una paracula e mi piace.
371
00:20:34,083 --> 00:20:35,923
Non sto nella pelle.
372
00:20:36,003 --> 00:20:38,323
Voglio conoscere meglio Olga e Izzy.
373
00:20:38,403 --> 00:20:42,363
Forse anche tutt'e due insieme. Sì.
374
00:20:42,443 --> 00:20:44,403
Il ragazzo con i dread...
375
00:20:44,483 --> 00:20:46,243
- Obi.
- Obi, sì.
376
00:20:46,323 --> 00:20:50,323
È bassino, ma compensa questa cosa
con la personalità.
377
00:20:50,403 --> 00:20:54,483
Però chi mi fa veramente sesso è Nathan.
378
00:20:55,403 --> 00:20:57,963
È molto carino,
379
00:20:58,043 --> 00:21:01,323
ma lei gli sta sempre addosso.
380
00:21:02,883 --> 00:21:05,963
Non posso avvicinare Nathan
se Holly è sempre lì.
381
00:21:06,563 --> 00:21:09,403
È una sfida e, istintivamente,
382
00:21:09,843 --> 00:21:11,763
mi viene voglia di giocare.
383
00:21:22,123 --> 00:21:24,163
Jackson è a suo agio nella casa,
384
00:21:24,243 --> 00:21:26,083
sembra il suo habitat naturale.
385
00:21:26,163 --> 00:21:30,403
Ma Izzy e Olga sentiranno
il suo richiamo all'accoppiamento?
386
00:21:30,483 --> 00:21:33,803
Ed Ecco Olga,
con quei suoi tratti euroasiatici.
387
00:21:33,883 --> 00:21:37,563
Ed Izzy, il cui canto ammalia e irretisce
chi lo ascolta.
388
00:21:37,643 --> 00:21:42,243
Due amabili donzelle.
Entrambe mi incantano, per ovvie ragioni.
389
00:21:42,323 --> 00:21:45,843
Sir David Attenborough,
se ci guarda, e credo proprio di sì,
390
00:21:45,923 --> 00:21:47,323
la prego di scusarci.
391
00:21:47,403 --> 00:21:48,843
Siete bellissime.
392
00:21:48,923 --> 00:21:49,763
Grazie.
393
00:21:50,803 --> 00:21:52,763
È bello parlarti come si deve.
394
00:21:52,843 --> 00:21:54,483
Sì, fa piacere anche a me.
395
00:21:54,563 --> 00:21:58,123
- Carne fresca nel resort.
- Carne fresca?
396
00:21:58,203 --> 00:22:00,243
- Quindi sono sul menù?
- Ovvio.
397
00:22:00,323 --> 00:22:03,763
Stasera Olga
ha voglia di manzo britannico.
398
00:22:03,843 --> 00:22:07,683
Devo dire che mi avete colpito tutt'e due.
399
00:22:08,843 --> 00:22:10,523
Parlaci un po' di te.
400
00:22:10,603 --> 00:22:13,123
Ho lavorato come modello.
401
00:22:13,203 --> 00:22:14,683
- Si vede.
- Lo sapevo.
402
00:22:14,763 --> 00:22:17,483
L'ho pure detto: "È un modello, al 100%".
403
00:22:17,563 --> 00:22:20,123
- Sei uno sportivo?
- Giocavo a rugby.
404
00:22:20,203 --> 00:22:21,403
Anche hockey?
405
00:22:21,483 --> 00:22:24,043
Chi gioca a hockey? Io giocavo a rugby.
406
00:22:24,123 --> 00:22:25,923
- Giocavi a rugby?
- Sì.
407
00:22:26,003 --> 00:22:28,123
- Bene.
- Una volta mi hanno fregata.
408
00:22:28,203 --> 00:22:31,123
Stavo per segnare
e mi hanno abbassato gli shorts.
409
00:22:31,203 --> 00:22:33,483
Io mi sono tirata su i pantaloncini
410
00:22:33,563 --> 00:22:35,723
e ho segnato comunque.
411
00:22:35,803 --> 00:22:38,323
Oh, cielo.
412
00:22:38,403 --> 00:22:40,203
Insegnavo rugby agli orfani.
413
00:22:40,283 --> 00:22:42,603
Abbiamo costruito degli orfanotrofi.
414
00:22:42,683 --> 00:22:44,523
Ottimo, bravissima.
415
00:22:44,603 --> 00:22:46,043
Ma stai un po' zitta!
416
00:22:46,123 --> 00:22:48,443
Ho fatto surf, ero sempre in acqua.
417
00:22:48,523 --> 00:22:51,323
Salivo sulla tavola,
barcollavo e tornavo su.
418
00:22:51,403 --> 00:22:53,003
L'humour inglese è diverso.
419
00:22:53,083 --> 00:22:54,883
- Sì.
- Il nostro sarcasmo.
420
00:22:54,963 --> 00:22:58,243
Un inglese,
con accento inglese e humour inglese.
421
00:22:58,323 --> 00:22:59,523
Ce le ha tutte.
422
00:23:00,443 --> 00:23:03,323
A casa dei miei non si fanno mai battute.
423
00:23:03,403 --> 00:23:05,603
Da chi avrò preso
parlantina e humour?
424
00:23:05,683 --> 00:23:11,003
La ragazza può parlare del nulla per ore,
ma continuo ad ascoltarla.
425
00:23:11,083 --> 00:23:14,043
Quindi devo riconoscerle un talento
in quel senso.
426
00:23:14,123 --> 00:23:17,523
Mi piace ridere di me
e mi piace quando un uomo mi sfotte.
427
00:23:17,603 --> 00:23:18,723
Andremo d'accordo.
428
00:23:19,243 --> 00:23:23,203
Non sono riuscita a dire una parola.
Cazzo ci sono andata a fare?
429
00:23:23,283 --> 00:23:25,403
Siete bellissime.
Vedremo come andrà.
430
00:23:25,483 --> 00:23:27,523
Teniamo tutte le porte aperte.
431
00:23:27,603 --> 00:23:28,763
Ho fatto colpo.
432
00:23:28,843 --> 00:23:31,763
Visto quante volte mi ha dato la mano?
433
00:23:31,843 --> 00:23:34,163
Occhiolini, sorrisi...
434
00:23:34,243 --> 00:23:38,763
Ma Stevan è un problema.
Ce ne occuperemo dopo, con calma.
435
00:23:47,283 --> 00:23:51,243
Cazzo, sembri un leopardo.
Direttamente dal Sudafrica.
436
00:23:51,323 --> 00:23:52,723
È quello che volevo.
437
00:23:57,803 --> 00:24:00,003
Se cadi, mi dispiace, ma riderei.
438
00:24:01,843 --> 00:24:05,603
A Brianna non manca niente.
È sexy, è divertente.
439
00:24:05,683 --> 00:24:07,763
Non vedo l'ora di provarci.
440
00:24:07,843 --> 00:24:11,283
Aspettavo da tanto
una donna con cui ci fosse sintonia.
441
00:24:11,363 --> 00:24:14,643
Per questo ho voluto prenderti da parte
e parlarti.
442
00:24:14,723 --> 00:24:18,883
Con la prima ragazza che mi è piaciuta qui
non è andato come previsto.
443
00:24:18,963 --> 00:24:20,083
Se n'è andata.
444
00:24:20,163 --> 00:24:22,283
E non sprecherò altre occasioni.
445
00:24:22,363 --> 00:24:24,763
- Certo.
- Come con te, ad esempio.
446
00:24:24,843 --> 00:24:29,323
Ho molta voglia di conoscerti anch'io
perché siamo entrambi sexy.
447
00:24:29,403 --> 00:24:31,443
E se due persone sexy parlano
448
00:24:31,523 --> 00:24:33,723
c'è sensualità nell'aria.
449
00:24:33,803 --> 00:24:37,763
E con te, sento di poter parlare
apertamente di tutto.
450
00:24:37,843 --> 00:24:40,243
- Tipo: "Hai visto quella mossa?"
- Sì.
451
00:24:40,323 --> 00:24:44,203
Parleremo così tanto
che la gente penserà "Quei due...".
452
00:24:44,283 --> 00:24:45,243
Parlano sempre.
453
00:24:45,323 --> 00:24:46,603
È figo.
454
00:24:46,683 --> 00:24:48,403
Può nascerci qualcosa,
455
00:24:48,483 --> 00:24:51,763
ma voglio ancora conoscere Nathan
456
00:24:51,843 --> 00:24:54,163
per non avere dei rimpianti.
457
00:25:05,403 --> 00:25:06,363
Ciao.
458
00:25:07,283 --> 00:25:08,523
Come va, baby?
459
00:25:08,963 --> 00:25:11,163
Ora che c'è Jackson,
460
00:25:11,243 --> 00:25:14,683
devo dire che è molto di più il mio tipo
rispetto a Stevan.
461
00:25:14,763 --> 00:25:16,443
- Come va?
- Bene. Che fai?
462
00:25:16,523 --> 00:25:18,043
Mi rilasso.
463
00:25:18,123 --> 00:25:21,803
Voglio parlarci e chiarire le cose.
464
00:25:24,083 --> 00:25:26,563
Tra noi due, la cosa è nata presto.
465
00:25:26,643 --> 00:25:30,003
Abbiamo iniziato per gioco
ed è ancora divertente.
466
00:25:32,163 --> 00:25:33,443
Non voglio limitarti
467
00:25:33,523 --> 00:25:36,443
e non voglio precludermi altre occasioni.
468
00:25:37,403 --> 00:25:38,803
So dove va a parare.
469
00:25:38,883 --> 00:25:41,723
Se vuoi conoscere meglio i due nuovi,
accomodati.
470
00:25:41,803 --> 00:25:43,883
E se arrivano altre ragazze...
471
00:25:43,963 --> 00:25:45,723
Voglio conoscerli meglio, sì.
472
00:25:45,803 --> 00:25:50,763
Jackson è di Londra,
è inglese, abbiamo molte cose in comune.
473
00:25:51,603 --> 00:25:53,803
E volevo dirtelo chiaramente
474
00:25:53,883 --> 00:25:55,723
per evitare sotterfugi, bugie.
475
00:25:55,803 --> 00:25:59,443
Credo sia meglio dirci tutto apertamente.
476
00:25:59,523 --> 00:26:00,363
Certo.
477
00:26:00,443 --> 00:26:04,883
E se arrivasse una ragazza che ti piacesse
478
00:26:04,963 --> 00:26:07,843
sentiti assolutamente libero
di provarci.
479
00:26:07,923 --> 00:26:08,763
Ha funzionato.
480
00:26:08,843 --> 00:26:13,923
Volevo imparare a dominare me stesso,
e non le situazioni.
481
00:26:14,443 --> 00:26:17,163
Olga ha detto
che vuole conoscere altre persone
482
00:26:17,243 --> 00:26:19,843
e io devo lasciarla andare.
483
00:26:21,363 --> 00:26:23,003
- Va bene.
- Bene?
484
00:26:23,083 --> 00:26:25,243
Olga, sei sicura?
485
00:26:25,323 --> 00:26:29,323
Stev è dolce e Jackson
non ti ha ancora chiesto di uscire.
486
00:26:29,403 --> 00:26:30,923
A dopo.
487
00:26:31,483 --> 00:26:32,883
Se n'è già andata.
488
00:26:32,963 --> 00:26:34,523
Bella chiacchierata.
489
00:26:34,883 --> 00:26:39,603
I nuovi arrivi sono qui da due ore
e hanno già causato una rottura.
490
00:26:39,683 --> 00:26:41,843
Ma almeno non ci sono state infrazioni.
491
00:26:41,923 --> 00:26:44,603
Quando ti ho vista, in spiaggia,
492
00:26:44,683 --> 00:26:48,203
ho pensato
che sei bella e che c'è sintonia.
493
00:26:49,643 --> 00:26:52,163
Forse ho parlato troppo presto.
494
00:26:52,243 --> 00:26:54,283
Ti piacciono i giocatori di rugby?
495
00:26:54,603 --> 00:26:58,763
Bel fisico, tonico.
Sì, credo proprio di sì.
496
00:26:59,043 --> 00:26:59,883
In spiaggia,
497
00:26:59,963 --> 00:27:05,043
Tu sei un ragazzo esuberante
e io sono strana, a modo mio.
498
00:27:05,123 --> 00:27:06,683
Non sei strana, sei bona.
499
00:27:06,763 --> 00:27:08,523
Grazie.
500
00:27:09,123 --> 00:27:13,283
Fa caldo qui. Fa proprio caldo.
501
00:27:13,363 --> 00:27:15,563
Ma non infrangerò le regole.
502
00:27:20,203 --> 00:27:22,963
Ti hanno mai detto
che hai degli occhi bellissimi?
503
00:27:23,043 --> 00:27:25,083
Profondi, ti entrano nell'anima.
504
00:27:25,163 --> 00:27:26,563
- Grazie.
- E di che?
505
00:27:26,643 --> 00:27:27,883
Che carino.
506
00:27:28,723 --> 00:27:32,443
In questa casa
non posso usare l'uccello, ma...
507
00:27:32,803 --> 00:27:35,283
ma dal mio punto di vista sono qui
508
00:27:36,323 --> 00:27:37,723
per fare ciò che devo.
509
00:27:40,843 --> 00:27:42,403
Le regole io le infrango.
510
00:27:47,003 --> 00:27:50,523
A istinto direi che c'è chimica fra noi.
Tu che dici?
511
00:27:50,603 --> 00:27:51,883
Che dici?
512
00:27:55,323 --> 00:27:58,243
- Siamo qui per divertirci...
- Lo penso anch'io.
513
00:27:58,323 --> 00:28:00,323
quindi... non so.
514
00:28:05,803 --> 00:28:06,883
- Bene.
- Dio.
515
00:28:09,483 --> 00:28:10,963
{\an8}INFRAZIONE
516
00:28:13,723 --> 00:28:16,443
- Ora sono davvero nei guai.
- Va bene.
517
00:28:16,603 --> 00:28:18,043
È stato molto sexy,
518
00:28:18,123 --> 00:28:21,283
ma tre infrazioni
con tre persone diverse.
519
00:28:22,603 --> 00:28:26,043
Credo di essere un tantino nei guai.
520
00:28:35,523 --> 00:28:38,643
È stata una giornata intensa.
521
00:28:45,163 --> 00:28:47,083
Un altro giorno in paradiso.
522
00:28:47,163 --> 00:28:49,043
Altri nuovi arrivi.
523
00:28:49,123 --> 00:28:51,563
Ma Nathan è ancora mio.
524
00:28:53,603 --> 00:28:55,843
E dormirà nel mio letto.
525
00:29:08,723 --> 00:29:09,883
Sveglia!
526
00:29:10,643 --> 00:29:11,723
Buongiorno.
527
00:29:13,723 --> 00:29:16,883
Allora, Gerrie, programmi per la giornata?
528
00:29:16,963 --> 00:29:20,523
Credo che mi godrò
il mio primo giorno qui.
529
00:29:20,603 --> 00:29:23,323
C'è una ragazza
che ti piace particolarmente?
530
00:29:25,243 --> 00:29:27,683
Sì, è sdraiata accanto a te!
531
00:29:30,363 --> 00:29:31,283
Sì, c'è.
532
00:29:31,363 --> 00:29:33,843
Sì, ho infranto di nuovo le regole.
533
00:29:33,923 --> 00:29:37,243
Mi stressa pensare
a come la prenderanno gli altri.
534
00:29:37,323 --> 00:29:40,283
Ma, sinceramente,
mi piace tutto di Gerrie.
535
00:29:40,363 --> 00:29:43,203
Stevan, non sembri lo stesso uomo
in quel letto.
536
00:29:47,043 --> 00:29:49,323
Mi sono svegliata di buon umore.
537
00:29:49,403 --> 00:29:52,043
Voglio mettermi in gioco
con qualcun altro.
538
00:29:52,123 --> 00:29:55,323
Non vedo l'ora
di conoscere meglio Jackson.
539
00:30:04,203 --> 00:30:06,643
Ieri sera è stato bellissimo.
540
00:30:06,723 --> 00:30:10,363
C'è chimica tra me e Brianna, è palpabile.
541
00:30:10,443 --> 00:30:12,003
Ehi, Obi-Wan Kenobi.
542
00:30:13,403 --> 00:30:15,963
Purché tenga la spada laser nella guaina.
543
00:30:16,043 --> 00:30:18,963
Com'è andata la conversazione con Jackson?
544
00:30:19,043 --> 00:30:22,163
Eravamo io, Jackson e Olga.
545
00:30:22,243 --> 00:30:23,683
- Un disastro.
- Insieme?
546
00:30:23,763 --> 00:30:27,163
- Insieme.
- Sei riuscita a dirla mezza parola?
547
00:30:27,243 --> 00:30:30,123
Grazie! No, neanche una parola
mi ha fatto dire.
548
00:30:30,203 --> 00:30:33,483
Sapete che lui mi piace,
ma è stata tutto il tempo…
549
00:30:35,243 --> 00:30:37,443
Jackson è proprio il mio tipo.
550
00:30:37,523 --> 00:30:39,483
Lui è l'unico che mi farei qui.
551
00:30:39,563 --> 00:30:44,163
Devo solo parlare
con lui senza Olga tra le palle.
552
00:30:44,683 --> 00:30:46,363
Sì, fosse facile...
553
00:30:47,523 --> 00:30:48,883
Lana?
554
00:30:50,163 --> 00:30:51,243
No!
555
00:30:51,803 --> 00:30:54,803
Potreste radunare tutti nella veranda?
556
00:30:55,563 --> 00:30:56,483
Ci siamo.
557
00:30:56,563 --> 00:30:57,883
Andiamo.
558
00:30:57,963 --> 00:31:00,483
Quando Lana ci convoca in veranda
559
00:31:00,563 --> 00:31:02,483
sono cattive notizie in arrivo.
560
00:31:06,123 --> 00:31:10,163
Credo abbia in serbo qualcosa per noi
e la cosa mi stressa.
561
00:31:15,603 --> 00:31:18,843
Sono preoccupata. Mi odieranno tutti.
562
00:31:23,403 --> 00:31:28,923
Ogni volta che Lana ci convoca,
mi sudano le mani, le ascelle.
563
00:31:29,603 --> 00:31:30,843
Ciao a tutti.
564
00:31:30,923 --> 00:31:31,923
Ciao, Lana.
565
00:31:32,003 --> 00:31:33,363
Ciao, cara.
566
00:31:37,603 --> 00:31:41,963
Come sapete, voglio che instauriate
relazioni autentiche e profonde.
567
00:31:43,043 --> 00:31:46,243
Quindi concederò degli appuntamenti
ai nuovi ospiti.
568
00:31:49,003 --> 00:31:50,123
Grazie, Lana!
569
00:31:55,203 --> 00:31:58,563
Mi sento molto fortunata
in questo momento.
570
00:31:58,643 --> 00:32:00,483
Ho già un appuntamento.
571
00:32:00,563 --> 00:32:01,603
Tuttavia...
572
00:32:04,723 --> 00:32:06,843
non lo concederò a tutti.
573
00:32:10,203 --> 00:32:11,763
Oddio.
574
00:32:14,283 --> 00:32:16,083
Come?
575
00:32:16,163 --> 00:32:21,963
Ieri ho baciato Georgia
e immagino che a Lana non sia piaciuto.
576
00:32:23,763 --> 00:32:26,363
C'è stata un'infrazione delle regole.
577
00:32:26,963 --> 00:32:27,843
Che?
578
00:32:31,363 --> 00:32:33,003
Chi ha speso i miei soldi?
579
00:32:33,803 --> 00:32:36,243
Credo di essere nei guai.
580
00:32:39,483 --> 00:32:41,283
Va bene, confesso.
581
00:32:43,123 --> 00:32:45,403
Dall'attimo in cui l'ho vista...
582
00:32:47,683 --> 00:32:51,003
non sono riuscito a smettere
di guardarle gli occhi.
583
00:32:51,603 --> 00:32:53,923
Ho baciato Georgia. Dovevo farlo.
584
00:32:58,523 --> 00:33:01,283
Allora, Lana, come siamo messi?
585
00:33:02,523 --> 00:33:06,563
Abbiamo detratto 6.000 dollari
dal montepremi.
586
00:33:06,643 --> 00:33:08,723
No!
587
00:33:08,803 --> 00:33:10,323
Merda.
588
00:33:10,843 --> 00:33:14,443
Zio, studio al college, mi servono soldi.
589
00:33:15,043 --> 00:33:16,523
È qui da due minuti.
590
00:33:17,763 --> 00:33:20,963
È qui da meno di 24 ore.
591
00:33:21,403 --> 00:33:23,643
Lo avrei fatto anch'io, sinceramente.
592
00:33:23,723 --> 00:33:25,443
- Voi lo sapevate?
- No.
593
00:33:27,203 --> 00:33:30,083
Che birichina, Georgia. Veloce!
594
00:33:30,163 --> 00:33:31,323
Subdola.
595
00:33:31,403 --> 00:33:34,123
Mi dispiace. Davvero.
596
00:33:35,803 --> 00:33:36,963
Scusate.
597
00:33:38,683 --> 00:33:39,963
Mi sento in colpa.
598
00:33:40,043 --> 00:33:42,483
È orribile, ma cosa posso farci?
599
00:33:42,563 --> 00:33:44,643
Forse avresti potuto non baciarlo.
600
00:33:44,723 --> 00:33:46,523
Avrebbe aiutato.
601
00:33:50,203 --> 00:33:51,603
Gerrie...
602
00:33:51,683 --> 00:33:53,403
- Ho sentito Harry.
- Anch'io.
603
00:33:53,483 --> 00:33:56,243
Hai già infranto le regole,
quindi hai perso
604
00:33:56,323 --> 00:33:58,683
il diritto a un incontro romantico.
605
00:34:01,723 --> 00:34:03,283
Non è giusto.
606
00:34:03,763 --> 00:34:06,403
Ma che cavolo?
607
00:34:06,483 --> 00:34:10,283
Va bene, Lana.
Accetto stoicamente la punizione.
608
00:34:10,843 --> 00:34:13,523
Se l'avessi saputo prima,
avrei aspettato.
609
00:34:14,323 --> 00:34:18,443
Jackson, scegli la ragazza
con cui uscire.
610
00:34:21,403 --> 00:34:23,563
Ovviamente sceglierà me.
611
00:34:23,643 --> 00:34:25,163
È mio.
612
00:34:25,243 --> 00:34:27,003
Non vedo l'ora.
613
00:34:27,563 --> 00:34:28,723
Va bene.
614
00:34:30,363 --> 00:34:33,683
Non so se sceglierà me,
dal momento che non ho parlato
615
00:34:33,763 --> 00:34:37,843
perché Olga era tra le palle
e non la smetteva di parlare.
616
00:34:38,843 --> 00:34:40,403
È una decisione difficile.
617
00:34:41,163 --> 00:34:42,483
Mi piacciono entrambe.
618
00:34:51,123 --> 00:34:53,083
Che fai stasera, Izzy?
619
00:35:01,003 --> 00:35:03,043
Fammi controllare l'agenda.
620
00:35:03,123 --> 00:35:04,443
Sono libera.
621
00:35:05,563 --> 00:35:09,523
Ho un appuntamento, finalmente!
622
00:35:12,923 --> 00:35:16,523
Olga sarà delusa,
ma, a guardarla, non si direbbe.
623
00:35:17,083 --> 00:35:19,403
- Sono felice per voi.
- Anch'io.
624
00:35:19,483 --> 00:35:21,403
Non mi resta nessuno.
625
00:35:21,483 --> 00:35:25,203
E ovviamente,
ora non posso tornare da Stev.
626
00:35:25,283 --> 00:35:26,723
Non sono il tipo.
627
00:35:26,803 --> 00:35:30,323
Non tornerò da lui
perché con Jackson non è andata.
628
00:35:32,803 --> 00:35:34,203
È il destino, baby.
629
00:35:36,923 --> 00:35:41,483
Ci intendiamo, sei troppo carina
e non vedo l'ora di conoscerti meglio.
630
00:35:41,563 --> 00:35:44,723
Ora mi fai arrossire. Grazie.
631
00:35:46,003 --> 00:35:49,483
Olga è un tipo.
È esuberante, divertente, chiacchierona
632
00:35:49,563 --> 00:35:52,923
ma Izzy è bellissima, super sexy.
633
00:35:53,603 --> 00:35:54,723
Anche troppo sexy.
634
00:35:56,003 --> 00:35:57,083
Brianna.
635
00:35:57,163 --> 00:35:58,003
Sì?
636
00:35:58,083 --> 00:36:02,083
Scegli qualcuno dal gruppo
per il tuo appuntamento.
637
00:36:06,803 --> 00:36:08,003
Oddio.
638
00:36:09,603 --> 00:36:10,963
Fammi pensare...
639
00:36:12,203 --> 00:36:14,483
ho il mio bellone color cioccolato lì.
640
00:36:16,483 --> 00:36:17,843
È mia.
641
00:36:21,643 --> 00:36:23,363
Ma non sarei io…
642
00:36:26,443 --> 00:36:29,083
se non provassi almeno un po’…
643
00:36:40,763 --> 00:36:41,723
Oddio.
644
00:36:43,323 --> 00:36:44,403
Quindi credo...
645
00:36:48,883 --> 00:36:49,923
Scusa, Nathan.
646
00:36:52,643 --> 00:36:53,843
Scusa, Holly.
647
00:36:53,923 --> 00:36:54,883
Ci risiamo.
648
00:36:58,323 --> 00:36:59,683
Ci risiamo.
649
00:37:00,083 --> 00:37:01,763
È una situazione del cazzo.
650
00:37:03,203 --> 00:37:06,403
Spero che vada a cazzo.
Che si versino il vino addosso.
651
00:37:06,483 --> 00:37:08,483
Guai in vista.
652
00:37:09,763 --> 00:37:12,203
Devo dire che lei ha le palle.
653
00:37:12,283 --> 00:37:13,763
Sto arrossendo.
654
00:37:15,323 --> 00:37:17,523
Avrei dovuto dire di no,
655
00:37:17,603 --> 00:37:19,723
ma io la qualità l'apprezzo
656
00:37:19,803 --> 00:37:22,123
e Bri è una bella ragazza.
657
00:37:24,083 --> 00:37:26,523
Grazie dell'invito. Lo apprezzo.
658
00:37:29,003 --> 00:37:30,043
E no, cazzo!
659
00:37:31,883 --> 00:37:34,403
Se Brianna cerca guai, li avrà.
660
00:37:37,283 --> 00:37:39,683
Stasera è stata la mia serata.
661
00:38:12,003 --> 00:38:16,603
{\an8}Sottotitoli: Gabriella Pierro