1 00:00:21,443 --> 00:00:22,643 Troppo presto. 2 00:00:24,283 --> 00:00:25,443 Buongiorno. 3 00:00:25,523 --> 00:00:26,643 Buongiorno, Lana. 4 00:00:26,723 --> 00:00:29,083 Spero vi piacciano i nuovi orologi. 5 00:00:29,163 --> 00:00:30,083 Sono fighi. 6 00:00:30,163 --> 00:00:31,403 Solo se funzionano. 7 00:00:31,483 --> 00:00:32,483 Sì, ci piacciono. 8 00:00:32,563 --> 00:00:35,043 Vi è piaciuto il Via libera? 9 00:00:38,403 --> 00:00:41,563 {\an8}Abbiamo avuto il primo Via libera. 10 00:00:42,163 --> 00:00:46,003 Perché Lana sa che c'è chimica fra noi. 11 00:00:46,723 --> 00:00:50,163 Mi è piaciuto. È stato un momento intenso. 12 00:00:50,243 --> 00:00:52,203 Quanto è durato il Via libera? 13 00:00:52,283 --> 00:00:53,643 Due o tre minuti. 14 00:00:53,723 --> 00:00:54,763 Possono bastare. 15 00:00:55,283 --> 00:00:57,763 Posso buttare lì tre posizioni veloci. 16 00:00:58,483 --> 00:01:00,643 Uno, due, tre! 17 00:01:02,483 --> 00:01:04,643 Niente Via libera per noi ieri. 18 00:01:04,723 --> 00:01:07,123 {\an8}Credo che con me non funzioni 19 00:01:07,203 --> 00:01:08,683 perché io faccio fatica. 20 00:01:08,763 --> 00:01:11,363 La tensione sessuale è troppa. 21 00:01:11,443 --> 00:01:12,843 Che cazzo fai? 22 00:01:12,923 --> 00:01:15,963 I livelli di testosterone sono alti. 23 00:01:16,323 --> 00:01:18,603 Stev e Olga, come ve la passate? 24 00:01:18,683 --> 00:01:22,403 Viviamo la cosa alla giornata. 25 00:01:22,483 --> 00:01:24,763 Va sempre meglio. 26 00:01:25,403 --> 00:01:29,123 Io e Olga ci siamo fatti le coccole, un po' di petting. 27 00:01:29,203 --> 00:01:31,123 {\an8}Un petting leggero, non spinto. 28 00:01:31,203 --> 00:01:32,123 Lana. 29 00:01:32,203 --> 00:01:34,683 Ma al momento sono in difficoltà. 30 00:01:34,763 --> 00:01:36,963 Sono arrapato. 31 00:01:38,003 --> 00:01:41,803 Sono super felice per le coppie, ma sono un po' invidioso 32 00:01:41,883 --> 00:01:44,483 perché la frustrazione sessuale è tanta. 33 00:01:45,803 --> 00:01:47,803 {\an8}Non ci sono abituato. 34 00:01:59,963 --> 00:02:01,483 Sarebbe fantastico 35 00:02:02,123 --> 00:02:04,643 se nella casa arrivasse il mio tipo ideale. 36 00:02:04,723 --> 00:02:07,923 Lana, ti chiedo solo un uomo con delle manone. 37 00:02:08,003 --> 00:02:10,723 Con le manone? Che personaggia che sei! 38 00:02:11,323 --> 00:02:12,163 Oddio. 39 00:02:12,243 --> 00:02:14,323 Mi piacciono virili e sicuri di sé. 40 00:02:14,403 --> 00:02:16,523 Ci servono dei ragazzi nuovi. 41 00:02:17,083 --> 00:02:18,323 E delle mani grandi. 42 00:02:19,363 --> 00:02:21,523 Ci serve altra carne qui. 43 00:02:22,283 --> 00:02:24,523 {\an8}Suona strano detto da una vegetariana. 44 00:02:25,603 --> 00:02:30,683 Voglio solo trovare il mio tipo, quello che mi fa cadere ai suoi piedi. 45 00:02:30,763 --> 00:02:33,003 Il mare è pieno di pesci, cara. 46 00:02:33,083 --> 00:02:35,123 - C'è un pesce. - Che ti dicevo? 47 00:02:36,043 --> 00:02:38,643 - È piccolissimo. - Oddio, è lì, guarda. 48 00:02:40,163 --> 00:02:42,683 Viene verso di me. Oddio! 49 00:02:46,683 --> 00:02:49,083 La tensione sessuale è alle stelle. 50 00:02:49,163 --> 00:02:52,283 Beaux mi provoca, poi mi dice "Pensiamo ai soldi". 51 00:02:52,363 --> 00:02:54,803 L'attimo prima che mi lanci su di lei. 52 00:02:55,123 --> 00:02:56,963 Ce l'avevo duro stamattina. 53 00:02:57,043 --> 00:02:58,323 Io tutte le mattine. 54 00:02:59,603 --> 00:03:00,603 E ogni notte. 55 00:03:00,683 --> 00:03:04,203 Vorrei solo esplorare le parti basse di Holly. 56 00:03:04,283 --> 00:03:05,483 Sono curioso. 57 00:03:06,283 --> 00:03:09,683 In genere, lì sotto o è "nature" o è depilata. 58 00:03:09,763 --> 00:03:12,603 {\an8}Siamo tutti arrapati nella casa. 59 00:03:12,683 --> 00:03:16,603 Sogno ragazze ogni notte da quando sono qui. 60 00:03:16,683 --> 00:03:18,243 Sì, è dura. 61 00:03:18,323 --> 00:03:19,203 Letteralmente. 62 00:03:20,563 --> 00:03:21,923 Mi sembra di capire 63 00:03:22,003 --> 00:03:24,363 che ce l'hanno più duro di un piffero. 64 00:03:24,443 --> 00:03:27,123 Si strombazzerebbero pure te, Lana. 65 00:03:29,443 --> 00:03:31,003 Speriamo di no, Desiree. 66 00:03:31,083 --> 00:03:33,323 Le pulsioni sessuali li distraggono 67 00:03:33,403 --> 00:03:35,843 dai legami spirituali e mentali. 68 00:03:37,363 --> 00:03:39,843 Oggi è la nostra giornata! 69 00:03:39,923 --> 00:03:43,563 Ragion per cui ho organizzato un seminario per soli uomini 70 00:03:43,643 --> 00:03:47,843 per aiutarli a gestire la frustrazione ed esprimere le emozioni sopite. 71 00:03:50,243 --> 00:03:52,483 E chi può guidare i nostri ragazzi 72 00:03:52,563 --> 00:03:54,963 se non il maestro della maturità emotiva 73 00:03:55,043 --> 00:03:57,883 {\an8}l'esperto di mindfulness Brenden Durell. 74 00:03:59,723 --> 00:04:00,563 Oggi 75 00:04:00,643 --> 00:04:03,563 aiuterò i ragazzi a sfogare la tensione sessuale 76 00:04:03,643 --> 00:04:05,443 e concentrarsi sulle emozioni. 77 00:04:07,323 --> 00:04:11,203 Oggi imparerete a tirare fuori la tensione sessuale 78 00:04:11,283 --> 00:04:13,603 perché a volte ce la teniamo dentro. 79 00:04:13,843 --> 00:04:17,843 È la vostra opportunità per urlarla, dalla pancia. 80 00:04:17,923 --> 00:04:19,003 Brenden... 81 00:04:20,043 --> 00:04:20,963 non lo capisco. 82 00:04:21,043 --> 00:04:21,923 Sentitela 83 00:04:22,003 --> 00:04:23,923 dal fondo dei vostri testicoli. 84 00:04:24,003 --> 00:04:25,883 Ecco un'idea folle e cazzuta. 85 00:04:25,963 --> 00:04:26,803 Che? 86 00:04:36,443 --> 00:04:40,243 Vogliamo esprimere quello che abbiamo dentro. 87 00:04:40,323 --> 00:04:43,123 In un'altra situazione, scapperei. 88 00:04:43,643 --> 00:04:44,843 Respirate dal naso. 89 00:04:44,923 --> 00:04:50,363 Ma sono super arrapato e sono disposto a provare qualsiasi cosa. 90 00:04:52,403 --> 00:04:54,483 C'è una bestia anche dentro di te. 91 00:05:04,843 --> 00:05:06,923 C'è tanta tensione accumulata. 92 00:05:12,363 --> 00:05:13,563 Bene, ho finito. 93 00:05:13,643 --> 00:05:15,323 Forza, tirala fuori. 94 00:05:15,723 --> 00:05:17,563 Ce l'ho duro la mattina. 95 00:05:18,403 --> 00:05:20,003 Mi alleno e ce l'ho duro. 96 00:05:22,163 --> 00:05:23,563 A cena ce l'ho duro. 97 00:05:23,963 --> 00:05:26,883 Ho l'uccello duro tutto il giorno, tutti i giorni. 98 00:05:26,963 --> 00:05:28,883 Da oggi lo guarderò in modo diverso. 99 00:05:28,963 --> 00:05:30,243 Ancora una volta. 100 00:05:34,483 --> 00:05:36,163 Che staranno facendo? 101 00:05:36,243 --> 00:05:37,563 Li ho sentiti gemere. 102 00:05:37,643 --> 00:05:39,523 Ho riconosciuto Harry per la... 103 00:05:39,603 --> 00:05:41,003 Voce stridula. 104 00:05:42,243 --> 00:05:45,203 Stanno sfogando la rabbia. 105 00:05:45,283 --> 00:05:47,723 Devono sfogare la tensione. 106 00:05:47,803 --> 00:05:51,643 - Com’è andato l'appuntamento ieri? - È stato bello. 107 00:05:51,723 --> 00:05:54,323 È stato bello passare del tempo da soli. 108 00:05:55,323 --> 00:06:00,203 Mi ha stressato un po' perché è troppo arrapato. 109 00:06:00,923 --> 00:06:03,483 Nathan deve prendere la cosa più seriamente. 110 00:06:03,563 --> 00:06:05,643 {\an8}Dovrebbe sforzarsi 111 00:06:06,003 --> 00:06:08,923 {\an8}di vedere altro, oltre al sesso. 112 00:06:13,803 --> 00:06:18,243 Concentratevi sulla sensazione. Ora che avete sfogato la tensione, 113 00:06:18,323 --> 00:06:20,443 concentratevi sulle vostre emozioni. 114 00:06:20,523 --> 00:06:24,523 Non mi piace parlare delle mie emozioni. Non sarà facile. 115 00:06:25,083 --> 00:06:26,403 Vedete quelle tele? 116 00:06:26,483 --> 00:06:30,083 Scriveteci le parole con cui gli altri vi descrivono. 117 00:06:30,243 --> 00:06:33,723 Gli uomini hanno difficoltà a connettersi con le emozioni 118 00:06:34,443 --> 00:06:38,883 Nella nostra cultura, gli uomini mascherano i sentimenti con il sesso. 119 00:06:38,963 --> 00:06:42,443 Oggi si riconnetteranno con le loro emozioni 120 00:06:42,523 --> 00:06:44,723 perché se le riconoscono in se stessi 121 00:06:44,803 --> 00:06:47,003 sapranno creare legami emotivi. 122 00:06:50,163 --> 00:06:54,843 - Bene. - Disonesto, geloso, manipolatore. 123 00:06:54,923 --> 00:06:57,843 Ogni volta che perdo il controllo sulle emozioni 124 00:06:57,923 --> 00:07:00,363 lo maschero con questi comportamenti. 125 00:07:01,243 --> 00:07:07,523 Per tutta la vita ho voluto essere forte, dominante 126 00:07:07,603 --> 00:07:11,403 perché ho paura di perdere il controllo. 127 00:07:11,483 --> 00:07:15,723 Qui sto provando a lasciarmi andare, a non controllare tutto. 128 00:07:15,803 --> 00:07:19,403 È bellissimo, Stevan. Olga sarebbe fiera di te. 129 00:07:19,483 --> 00:07:22,523 Quando sono a letto con lui, vorrei tanto scoparmelo. 130 00:07:22,603 --> 00:07:25,403 Lana, quand'è il seminario per le ragazze? 131 00:07:25,483 --> 00:07:27,083 Perché è un tipo divertente 132 00:07:27,163 --> 00:07:30,083 e sa anche ridere di se stesso, come me. 133 00:07:30,163 --> 00:07:32,003 Potrebbe nascere qualcosa con Stev. 134 00:07:32,083 --> 00:07:36,003 {\an8}Dobbiamo conoscerci meglio e capire se c'è chimica. 135 00:07:38,163 --> 00:07:39,123 E com'è per te? 136 00:07:39,203 --> 00:07:42,283 Non mi identifico con queste parole. 137 00:07:42,363 --> 00:07:45,203 Non fa piacere che queste parole 138 00:07:45,283 --> 00:07:48,083 siano usate per descriverti. 139 00:07:48,163 --> 00:07:51,043 Prima di venire qui, scopavo in giro. 140 00:07:51,123 --> 00:07:55,123 Ma essere qui ha cambiato il mio modo di concepire le relazioni. 141 00:07:55,203 --> 00:07:56,523 Bene. 142 00:07:56,603 --> 00:07:57,963 Harry, tocca a te. 143 00:07:58,843 --> 00:08:00,803 Sulla difensiva. Dimmi tutto. 144 00:08:02,043 --> 00:08:05,163 Maschero le emozioni e per questo le donne pensano 145 00:08:05,243 --> 00:08:07,043 che non voglio impegnarmi. 146 00:08:07,643 --> 00:08:09,723 In genere scappo con una scusa 147 00:08:09,803 --> 00:08:11,403 ed è solo una scusa. 148 00:08:11,483 --> 00:08:13,723 Ti capisco. Succede anche a me. 149 00:08:14,403 --> 00:08:16,643 Non ho una relazione da tre anni. 150 00:08:16,723 --> 00:08:19,283 {\an8}Ho avuto paura di impegnarmi, di aprirmi 151 00:08:19,363 --> 00:08:21,283 per non soffrire ancora. 152 00:08:21,683 --> 00:08:25,003 Essere qui ha cambiato la tua percezione delle relazioni? 153 00:08:25,083 --> 00:08:26,483 Ho conosciuto qualcuno 154 00:08:28,083 --> 00:08:29,603 e ho abbassato le difese. 155 00:08:29,683 --> 00:08:32,043 C'è un'intesa incredibile fra noi. 156 00:08:32,403 --> 00:08:34,523 Ho ancora molta paura, 157 00:08:34,843 --> 00:08:37,003 ma tengo a Beaux 158 00:08:37,683 --> 00:08:39,963 e non mi succedeva da anni. 159 00:08:40,523 --> 00:08:41,363 Nathan. 160 00:08:41,883 --> 00:08:44,363 Comincerò con la parola "Imperscrutabile". 161 00:08:44,443 --> 00:08:48,363 Perché posso diventare emotivamente inaccessibile, 162 00:08:48,443 --> 00:08:50,843 quando qualcuno mi si avvicina troppo. 163 00:08:51,403 --> 00:08:52,963 E poi "playboy". 164 00:08:53,043 --> 00:08:55,403 Ho difficoltà a legarmi per via dei miei. 165 00:08:55,483 --> 00:08:57,443 I miei non erano molto legati. 166 00:08:57,763 --> 00:09:01,043 Sono sempre indeciso nella scelta della persona giusta. 167 00:09:01,123 --> 00:09:02,683 E qui voglio provare 168 00:09:02,763 --> 00:09:06,483 a costruire un legame più profondo che Lana approvi. 169 00:09:06,643 --> 00:09:08,323 Cominciamo. 170 00:09:08,683 --> 00:09:11,243 Le parole possiamo cambiarle. 171 00:09:11,323 --> 00:09:14,883 Non sono di cemento. Avete dei palloncini pieni di pittura. 172 00:09:14,963 --> 00:09:17,403 Lanciateli sulle tele. 173 00:09:17,723 --> 00:09:21,483 E con le parole con cui vi hanno definiti, voi creerete arte. 174 00:09:27,683 --> 00:09:29,203 Sbarazzatevi di quelle parole. 175 00:09:29,283 --> 00:09:31,603 È stata una bella sensazione 176 00:09:31,683 --> 00:09:35,243 e mi sento pronto a dare il meglio di me a Beaux. 177 00:09:37,563 --> 00:09:40,603 Finalmente sento di aver lasciato andare il passato. 178 00:09:40,683 --> 00:09:43,083 Sono pronto a lasciarmi andare con Olga, 179 00:09:43,163 --> 00:09:45,643 vedere cosa succede e smetterla di giocare. 180 00:09:45,723 --> 00:09:48,443 I ragazzi sono entrati in contatto con le loro emozioni 181 00:09:48,523 --> 00:09:52,203 e le ragazze sono pronte a impegnarsi in una relazione? 182 00:09:52,283 --> 00:09:55,723 Lana, sembra troppo bello per essere vero. 183 00:09:56,283 --> 00:09:57,403 Beh, Desiree, 184 00:09:57,483 --> 00:09:59,563 i fatti contano più delle parole 185 00:09:59,643 --> 00:10:03,443 e io so come mettere alla prova le relazioni della casa 186 00:10:03,523 --> 00:10:06,043 offrendo al contempo agli ospiti single 187 00:10:06,123 --> 00:10:09,923 nuove occasioni per una relazione romantica. 188 00:10:10,843 --> 00:10:13,283 Preparatevi ai nuovi arrivi. 189 00:10:15,723 --> 00:10:18,603 Lana, sei la regina indiscussa dei drammoni 190 00:10:18,683 --> 00:10:20,283 e la cosa mi piace. 191 00:10:24,243 --> 00:10:27,163 {\an8}Una granata sulla spiaggia. Al riparo, signore. 192 00:10:34,723 --> 00:10:36,163 Merda. 193 00:10:36,243 --> 00:10:38,043 - Oddio. - Non ci credo! 194 00:10:43,003 --> 00:10:44,683 È stupenda. 195 00:10:46,443 --> 00:10:48,803 Torna a casa, sei troppo bona. 196 00:10:52,243 --> 00:10:54,163 Ho dei lineamenti stupendi. 197 00:10:54,243 --> 00:10:59,203 Gli occhi, un sorriso smagliante, e quando mi giro... 198 00:11:02,203 --> 00:11:06,803 A meno che non siano sposati, io ci provo. Mi spiace. 199 00:11:06,883 --> 00:11:09,923 Non prenderò ordini da un robot. 200 00:11:10,003 --> 00:11:11,123 Voglio divertirmi. 201 00:11:11,203 --> 00:11:14,963 Brianna e gli altri sanno di essere a Too Hot to Handle. 202 00:11:15,043 --> 00:11:17,523 Ma, manco a dirlo, se ne fottono. 203 00:11:17,603 --> 00:11:20,083 - È troppo bona. - Oddio, benvenuta. 204 00:11:20,163 --> 00:11:21,523 È bellissima. 205 00:11:22,323 --> 00:11:24,963 Non vedo l'ora di conoscerli. Dove sono? 206 00:11:25,043 --> 00:11:27,363 - A un seminario. - Capito. 207 00:11:27,443 --> 00:11:29,683 Che tipi ti piacciono in genere? 208 00:11:29,923 --> 00:11:32,163 Quelli che non dovrebbero piacermi. 209 00:11:33,723 --> 00:11:35,923 Sono la stronza della mia cerchia.  210 00:11:37,083 --> 00:11:38,403 Preferenze sul fisico? 211 00:11:38,483 --> 00:11:41,443 Molto alti, bel viso, bel sorriso. 212 00:11:41,523 --> 00:11:42,883 Sì. 213 00:11:43,363 --> 00:11:46,483 Il suo uomo ideale è uguale a Nathan, praticamente. 214 00:11:46,563 --> 00:11:49,763 Spero che anche lei non lo inviti a un appuntamento. 215 00:11:50,883 --> 00:11:54,883 Pazientate, signore, Lana non ha ancora finito. 216 00:12:03,523 --> 00:12:05,603 {\an8}SUDAFRICA 217 00:12:05,683 --> 00:12:07,483 {\an8}LONDRA, REGNO UNITO 218 00:12:09,683 --> 00:12:13,163 Carne fresca in arrivo. Dove sono gli altri ragazzi? 219 00:12:13,243 --> 00:12:15,803 Le sentono le vibrazioni di queste granate? 220 00:12:18,363 --> 00:12:19,283 Figo! 221 00:12:20,083 --> 00:12:22,123 A volte è meglio non sapere, vero? 222 00:12:25,323 --> 00:12:28,003 - No! - No. Ce ne sono due. 223 00:12:31,083 --> 00:12:33,603 Sono Gerrie, ex giocatore di rugby. 224 00:12:33,683 --> 00:12:36,243 {\an8}Se trovo la ragazza giusta, 225 00:12:36,323 --> 00:12:38,683 ci provo ogni giorno, finché non è mia. 226 00:12:39,883 --> 00:12:43,683 Sono un'esplosione di risate, amore e coccole. 227 00:12:43,763 --> 00:12:46,963 Lana, con me avrai un bel da fare. 228 00:12:48,563 --> 00:12:52,683 E guardate il fisico di questa bellezza britannica. 229 00:12:55,243 --> 00:12:57,283 Sono Jackson, da Londra. 230 00:12:58,963 --> 00:13:01,083 La mia è una famiglia tradizionale. 231 00:13:01,163 --> 00:13:04,843 Mia madre è una politica e mio padre è un giudice. 232 00:13:06,843 --> 00:13:09,683 Sono un grande fan delle donne ed è reciproco. 233 00:13:09,763 --> 00:13:12,243 Se mi piace qualcosa, me la prendo. 234 00:13:14,563 --> 00:13:16,243 Izzy, mani grandi in arrivo. 235 00:13:16,323 --> 00:13:17,723 - Ciao a tutte. - Ciao. 236 00:13:20,123 --> 00:13:22,843 - Ciao, sono Jackson. - Io, Olga. Piacere. 237 00:13:22,923 --> 00:13:24,283 Ciao, piccolo. Izzy. 238 00:13:26,683 --> 00:13:28,643 Descrivi la tua ragazza perfetta. 239 00:13:28,723 --> 00:13:31,283 - Per me la sintonia è importante. - Sì. 240 00:13:31,363 --> 00:13:32,723 {\an8}Gerrie. 241 00:13:33,403 --> 00:13:35,603 Le mie preghiere sono state esaudite. 242 00:13:35,683 --> 00:13:39,603 - Cerco qualcuno con cui... capite? - Sì! 243 00:13:39,683 --> 00:13:42,083 E tu continui solo a dire: "Sì". 244 00:13:42,163 --> 00:13:46,443 La vita è meravigliosa. Queste ragazze sono stupende. 245 00:13:46,523 --> 00:13:49,203 {\an8}È incredibile. Sono super contento. 246 00:13:49,723 --> 00:13:51,563 La vostra ragazza ideale? 247 00:13:51,643 --> 00:13:53,123 Una con un bel culo. 248 00:13:54,003 --> 00:13:56,963 Qui ci sono molti bei culi, quindi sei a posto. 249 00:13:57,163 --> 00:14:00,043 Jackson è bono al quadruplo. 250 00:14:00,123 --> 00:14:03,723 Mi piace e vorrei conoscerlo meglio. 251 00:14:03,803 --> 00:14:05,123 Diteci di voi. 252 00:14:05,203 --> 00:14:10,003 Sono di Londra. Lavoravo nella moda e ora disegno vestiti. 253 00:14:10,083 --> 00:14:11,803 Credo di piacere alle ragazze 254 00:14:11,883 --> 00:14:13,683 {\an8}almeno quanto piacciono a me. 255 00:14:13,763 --> 00:14:17,243 Mi piacciono le ragazze forti, irriverenti e autoironiche. 256 00:14:17,723 --> 00:14:22,163 Mi sembra di capire che qui ce ne sono un paio, forse? 257 00:14:22,243 --> 00:14:24,883 Jackson è in forma. Ed è inglese. 258 00:14:24,963 --> 00:14:26,563 Ha un humour inglese. 259 00:14:26,643 --> 00:14:28,523 È alto. 260 00:14:28,603 --> 00:14:30,523 Ha dei begli occhi. 261 00:14:31,323 --> 00:14:33,923 Hai già dimenticato Stevan? 262 00:14:34,003 --> 00:14:36,043 A proposito, dove sono i ragazzi? 263 00:14:36,723 --> 00:14:39,203 Li attende un'amara sorpresa. 264 00:14:45,923 --> 00:14:48,443 Nella casa si sono creati dei legami. 265 00:14:48,523 --> 00:14:50,363 I nuovi arrivi portano novità 266 00:14:50,443 --> 00:14:52,803 e voglio parlare con Brianna 267 00:14:52,883 --> 00:14:56,323 per conoscerla meglio e capire cosa vuole. 268 00:14:56,403 --> 00:14:57,923 E qual è il tuo tipo? 269 00:14:58,003 --> 00:15:01,443 - Non ho un tipo ideale. - Stavo per chiedertelo anch'io. 270 00:15:01,523 --> 00:15:05,283 Mi piacciono molto alti, con un bel viso, un bel sorriso. 271 00:15:05,363 --> 00:15:07,523 Hai descritto Nathan, praticamente. 272 00:15:07,923 --> 00:15:09,043 Quanto è alto? 273 00:15:09,123 --> 00:15:10,723 Uno e 95. 274 00:15:10,803 --> 00:15:11,683 Uno e 98. 275 00:15:11,763 --> 00:15:14,123 - Sto cercando di immaginarmelo. - Sì. 276 00:15:14,203 --> 00:15:16,043 - Sì, visualizzalo. - Sì. 277 00:15:16,123 --> 00:15:19,163 - Anche loro sono alti. Che ne pensi? - Sì... 278 00:15:19,883 --> 00:15:21,883 Non deve pestarmi i piedi. 279 00:15:21,963 --> 00:15:25,123 - Ascolta, a me Nathan piace molto. - Sì. 280 00:15:25,203 --> 00:15:27,923 Ho messo gli occhi su di lui dal primo momento. 281 00:15:28,003 --> 00:15:30,723 È stato reciproco, perché mi ha voluto parlare, 282 00:15:30,803 --> 00:15:32,083 il primo giorno. 283 00:15:32,163 --> 00:15:35,323 Mi ha detto che l'avevo colpito e voleva conoscermi 284 00:15:35,403 --> 00:15:37,923 e io gli ho detto che per me andava bene. 285 00:15:38,003 --> 00:15:42,283 Ora siamo molto presi l'uno dall'altra e siamo sempre più uniti. 286 00:15:42,363 --> 00:15:45,123 A volte sono molto presi da una donna 287 00:15:45,203 --> 00:15:48,043 poi ne arriva una nuova e vogliono la vecchia 288 00:15:48,123 --> 00:15:49,923 ma anche la nuova. 289 00:15:53,243 --> 00:15:54,483 Due ragazzi nuovi. 290 00:15:54,563 --> 00:15:56,323 Oddio, i ragazzi. 291 00:15:56,483 --> 00:15:58,203 Oh, mio Dio. 292 00:15:58,283 --> 00:16:00,003 Saranno gelosissimi. 293 00:16:00,843 --> 00:16:02,123 Merda. 294 00:16:03,523 --> 00:16:06,563 Lana, manda i nuovi amici a casa. Siamo a posto qui. 295 00:16:10,483 --> 00:16:14,523 {\an8}C'è un gran dire di Nathan come off-limit. 296 00:16:14,603 --> 00:16:17,123 È un biscotto che non si può mangiare. 297 00:16:17,203 --> 00:16:19,563 Ma io un morso glielo darei. 298 00:16:19,643 --> 00:16:22,083 Holly, mi sa che il tuo piano è fallito. 299 00:16:23,523 --> 00:16:26,723 - Ciao, sono Brianna. Piacere. - Come ti chiami? 300 00:16:26,803 --> 00:16:29,163 - Brianna. Piacere mio. - Piacere. 301 00:16:29,243 --> 00:16:32,363 Questo posto è pieno zeppo di sorprese. 302 00:16:32,443 --> 00:16:33,883 Fuochi d'artificio! 303 00:16:33,963 --> 00:16:38,563 Non sarà mica che ti è venuta un'amnesia improvvisa in spiaggia? 304 00:16:41,843 --> 00:16:43,723 - Brianna. Piacere. - Obi. 305 00:16:43,803 --> 00:16:45,043 Brianna. 306 00:16:45,123 --> 00:16:49,603 Come fai a non notarla? Bel sorriso, corpo da urlo. 307 00:16:49,683 --> 00:16:52,643 E ha un culo enorme! 308 00:16:52,723 --> 00:16:55,323 Brianna, cosa pensi dei ragazzi della casa? 309 00:16:55,403 --> 00:16:58,243 - Ti piace quello che vedi? - Sì, sicuramente, 310 00:16:58,323 --> 00:17:01,963 e non vedo l'ora di divertirmi e darmi alla pazza gioia. 311 00:17:02,683 --> 00:17:07,443 I ragazzi della casa sono succulenti. 312 00:17:08,963 --> 00:17:11,843 Infrangerai le regole appena arrivata? 313 00:17:12,443 --> 00:17:15,683 Merda, non posso promettere niente. Cioè... 314 00:17:16,123 --> 00:17:18,403 Sì, non posso promettere niente. 315 00:17:18,483 --> 00:17:22,363 Farà casini di sicuro. Sembra una tipa trasgressiva. 316 00:17:23,883 --> 00:17:26,363 Sento una tempesta in arrivo. 317 00:17:37,323 --> 00:17:39,723 Questa è la stanza delle ragazze. 318 00:17:39,803 --> 00:17:42,203 - Lei è Lana. - La nostra ape regina. 319 00:17:46,523 --> 00:17:48,083 Faccio una doccia veloce. 320 00:17:54,483 --> 00:17:56,483 Che dite, chignon o sciolti? 321 00:17:56,563 --> 00:17:58,563 Tieni gli chignon. 322 00:17:58,643 --> 00:18:00,923 - Mi piacciono, sono fighi. - Ottimo. 323 00:18:01,003 --> 00:18:03,443 I nuovi ci daranno delle rogne, lo so, 324 00:18:03,523 --> 00:18:07,643 ma qui sto imparando a rilassarmi 325 00:18:07,723 --> 00:18:13,523 quindi lascerò che sia Olga a decidere chi vuole. 326 00:18:13,963 --> 00:18:16,483 Olga penserà la stessa cosa riguardo a te. 327 00:18:16,563 --> 00:18:18,243 Abbiamo nuovi uccelli! 328 00:18:20,563 --> 00:18:22,603 È arrivato altro cazzo! 329 00:18:22,683 --> 00:18:24,243 O forse no. 330 00:18:24,323 --> 00:18:26,123 - Era ora. - Finalmente! 331 00:18:26,203 --> 00:18:29,883 Quando ho visto Jackson, ho pensato: "È il mio tipo, è inglese". 332 00:18:29,963 --> 00:18:31,723 È alto, moro, bello. 333 00:18:31,803 --> 00:18:33,363 Quindi chi ti piace? 334 00:18:33,443 --> 00:18:34,883 Jackson. 335 00:18:36,083 --> 00:18:40,843 Senti, io non voglio litigare per un ragazzo, veramente... 336 00:18:40,923 --> 00:18:42,403 Siamo d'accordo. 337 00:18:42,483 --> 00:18:45,243 Che vinca la migliore, mi spiego? 338 00:18:46,123 --> 00:18:48,083 Olga. 339 00:18:48,163 --> 00:18:51,923 È una ragazza adorabile, ma... fatti sotto, bella. 340 00:18:52,003 --> 00:18:54,563 - Comunque vada, sarò contenta. - Esatto. 341 00:18:54,643 --> 00:18:56,443 Le cose vanno bene con Stevan, 342 00:18:56,523 --> 00:19:00,643 ma Jackson è più il mio tipo. 343 00:19:00,723 --> 00:19:03,363 È un bono da paura, 344 00:19:03,443 --> 00:19:08,203 quindi mi lascerò tutte le porte aperte e flirterò con tutti. 345 00:19:14,163 --> 00:19:17,123 Quando è arrivata, ho pensato: "È bellissima". 346 00:19:17,203 --> 00:19:19,923 Ed è sicuramente il tuo tipo, ottimo. 347 00:19:20,003 --> 00:19:21,403 E qual è il suo tipo? 348 00:19:21,483 --> 00:19:23,043 Gliel'abbiamo chiesto 349 00:19:23,123 --> 00:19:26,483 e ha detto che le piacciono alti e mori. 350 00:19:26,563 --> 00:19:27,883 È una bella donna. 351 00:19:28,403 --> 00:19:29,403 Sì. 352 00:19:41,603 --> 00:19:45,683 Holly mi piace un sacco, ma Brianna è molto attraente 353 00:19:45,763 --> 00:19:48,763 e mi piacerebbe conoscerla meglio. 354 00:19:49,723 --> 00:19:53,323 Dai, ditemi chi vi piace. Raccontatemi tutto. 355 00:19:53,403 --> 00:19:57,003 Appena ho visto Georgia, ho pensato: "Cazzo!" 356 00:19:57,083 --> 00:19:59,643 Non riuscivo a guardare nessun'altra. 357 00:19:59,723 --> 00:20:02,323 E le ho detto: "Ciao, bella". 358 00:20:03,603 --> 00:20:06,523 Appena l'ho vista, in spiaggia, 359 00:20:06,603 --> 00:20:09,123 ho pensato: "È lei, la mia tipa". 360 00:20:09,203 --> 00:20:10,643 Rispetterò le regole. 361 00:20:10,723 --> 00:20:12,403 Molto bene, Gerrie. 362 00:20:12,483 --> 00:20:15,203 Dico che rispetterò le regole, ma non lo farò. 363 00:20:15,283 --> 00:20:17,923 - Quindi non le rispetterai? - Sì. 364 00:20:19,843 --> 00:20:21,763 E chi piace a te? 365 00:20:21,843 --> 00:20:23,203 Izzy è super sexy. 366 00:20:23,283 --> 00:20:25,283 La trovo molto attraente. 367 00:20:25,363 --> 00:20:28,083 Ma Olga ha una bella energia. 368 00:20:28,163 --> 00:20:29,003 Bene. 369 00:20:29,083 --> 00:20:31,363 - Bel sorriso... - E le piace sfottere. 370 00:20:31,443 --> 00:20:34,003 Esatto, è una paracula e mi piace. 371 00:20:34,083 --> 00:20:35,923 Non sto nella pelle. 372 00:20:36,003 --> 00:20:38,323 Voglio conoscere meglio Olga e Izzy. 373 00:20:38,403 --> 00:20:42,363 Forse anche tutt'e due insieme. Sì. 374 00:20:42,443 --> 00:20:44,403 Il ragazzo con i dread... 375 00:20:44,483 --> 00:20:46,243 - Obi. - Obi, sì. 376 00:20:46,323 --> 00:20:50,323 È bassino, ma compensa questa cosa con la personalità. 377 00:20:50,403 --> 00:20:54,483 Però chi mi fa veramente sesso è Nathan. 378 00:20:55,403 --> 00:20:57,963 È molto carino, 379 00:20:58,043 --> 00:21:01,323 ma lei gli sta sempre addosso. 380 00:21:02,883 --> 00:21:05,963 Non posso avvicinare Nathan se Holly è sempre lì. 381 00:21:06,563 --> 00:21:09,403 È una sfida e, istintivamente, 382 00:21:09,843 --> 00:21:11,763 mi viene voglia di giocare. 383 00:21:22,123 --> 00:21:24,163 Jackson è a suo agio nella casa, 384 00:21:24,243 --> 00:21:26,083 sembra il suo habitat naturale. 385 00:21:26,163 --> 00:21:30,403 Ma Izzy e Olga sentiranno il suo richiamo all'accoppiamento? 386 00:21:30,483 --> 00:21:33,803 Ed Ecco Olga, con quei suoi tratti euroasiatici. 387 00:21:33,883 --> 00:21:37,563 Ed Izzy, il cui canto ammalia e irretisce chi lo ascolta. 388 00:21:37,643 --> 00:21:42,243 Due amabili donzelle. Entrambe mi incantano, per ovvie ragioni. 389 00:21:42,323 --> 00:21:45,843 Sir David Attenborough, se ci guarda, e credo proprio di sì, 390 00:21:45,923 --> 00:21:47,323 la prego di scusarci. 391 00:21:47,403 --> 00:21:48,843 Siete bellissime. 392 00:21:48,923 --> 00:21:49,763 Grazie. 393 00:21:50,803 --> 00:21:52,763 È bello parlarti come si deve. 394 00:21:52,843 --> 00:21:54,483 Sì, fa piacere anche a me. 395 00:21:54,563 --> 00:21:58,123 - Carne fresca nel resort. - Carne fresca? 396 00:21:58,203 --> 00:22:00,243 - Quindi sono sul menù? - Ovvio. 397 00:22:00,323 --> 00:22:03,763 Stasera Olga ha voglia di manzo britannico. 398 00:22:03,843 --> 00:22:07,683 Devo dire che mi avete colpito tutt'e due. 399 00:22:08,843 --> 00:22:10,523 Parlaci un po' di te. 400 00:22:10,603 --> 00:22:13,123 Ho lavorato come modello. 401 00:22:13,203 --> 00:22:14,683 - Si vede. - Lo sapevo. 402 00:22:14,763 --> 00:22:17,483 L'ho pure detto: "È un modello, al 100%". 403 00:22:17,563 --> 00:22:20,123 - Sei uno sportivo? - Giocavo a rugby. 404 00:22:20,203 --> 00:22:21,403 Anche hockey? 405 00:22:21,483 --> 00:22:24,043 Chi gioca a hockey? Io giocavo a rugby. 406 00:22:24,123 --> 00:22:25,923 - Giocavi a rugby? - Sì. 407 00:22:26,003 --> 00:22:28,123 - Bene. - Una volta mi hanno fregata. 408 00:22:28,203 --> 00:22:31,123 Stavo per segnare e mi hanno abbassato gli shorts. 409 00:22:31,203 --> 00:22:33,483 Io mi sono tirata su i pantaloncini 410 00:22:33,563 --> 00:22:35,723 e ho segnato comunque. 411 00:22:35,803 --> 00:22:38,323 Oh, cielo. 412 00:22:38,403 --> 00:22:40,203 Insegnavo rugby agli orfani. 413 00:22:40,283 --> 00:22:42,603 Abbiamo costruito degli orfanotrofi. 414 00:22:42,683 --> 00:22:44,523 Ottimo, bravissima. 415 00:22:44,603 --> 00:22:46,043 Ma stai un po' zitta! 416 00:22:46,123 --> 00:22:48,443 Ho fatto surf, ero sempre in acqua. 417 00:22:48,523 --> 00:22:51,323 Salivo sulla tavola, barcollavo e tornavo su. 418 00:22:51,403 --> 00:22:53,003 L'humour inglese è diverso. 419 00:22:53,083 --> 00:22:54,883 - Sì. - Il nostro sarcasmo. 420 00:22:54,963 --> 00:22:58,243 Un inglese, con accento inglese e humour inglese. 421 00:22:58,323 --> 00:22:59,523 Ce le ha tutte. 422 00:23:00,443 --> 00:23:03,323 A casa dei miei non si fanno mai battute. 423 00:23:03,403 --> 00:23:05,603 Da chi avrò preso parlantina e humour? 424 00:23:05,683 --> 00:23:11,003 La ragazza può parlare del nulla per ore, ma continuo ad ascoltarla. 425 00:23:11,083 --> 00:23:14,043 Quindi devo riconoscerle un talento in quel senso. 426 00:23:14,123 --> 00:23:17,523 Mi piace ridere di me e mi piace quando un uomo mi sfotte. 427 00:23:17,603 --> 00:23:18,723 Andremo d'accordo. 428 00:23:19,243 --> 00:23:23,203 Non sono riuscita a dire una parola. Cazzo ci sono andata a fare? 429 00:23:23,283 --> 00:23:25,403 Siete bellissime. Vedremo come andrà. 430 00:23:25,483 --> 00:23:27,523 Teniamo tutte le porte aperte. 431 00:23:27,603 --> 00:23:28,763 Ho fatto colpo. 432 00:23:28,843 --> 00:23:31,763 Visto quante volte mi ha dato la mano? 433 00:23:31,843 --> 00:23:34,163 Occhiolini, sorrisi... 434 00:23:34,243 --> 00:23:38,763 Ma Stevan è un problema. Ce ne occuperemo dopo, con calma. 435 00:23:47,283 --> 00:23:51,243 Cazzo, sembri un leopardo. Direttamente dal Sudafrica. 436 00:23:51,323 --> 00:23:52,723 È quello che volevo. 437 00:23:57,803 --> 00:24:00,003 Se cadi, mi dispiace, ma riderei. 438 00:24:01,843 --> 00:24:05,603 A Brianna non manca niente. È sexy, è divertente. 439 00:24:05,683 --> 00:24:07,763 Non vedo l'ora di provarci. 440 00:24:07,843 --> 00:24:11,283 Aspettavo da tanto una donna con cui ci fosse sintonia. 441 00:24:11,363 --> 00:24:14,643 Per questo ho voluto prenderti da parte e parlarti. 442 00:24:14,723 --> 00:24:18,883 Con la prima ragazza che mi è piaciuta qui non è andato come previsto. 443 00:24:18,963 --> 00:24:20,083 Se n'è andata. 444 00:24:20,163 --> 00:24:22,283 E non sprecherò altre occasioni. 445 00:24:22,363 --> 00:24:24,763 - Certo. - Come con te, ad esempio. 446 00:24:24,843 --> 00:24:29,323 Ho molta voglia di conoscerti anch'io perché siamo entrambi sexy. 447 00:24:29,403 --> 00:24:31,443 E se due persone sexy parlano 448 00:24:31,523 --> 00:24:33,723 c'è sensualità nell'aria. 449 00:24:33,803 --> 00:24:37,763 E con te, sento di poter parlare apertamente di tutto. 450 00:24:37,843 --> 00:24:40,243 - Tipo: "Hai visto quella mossa?" - Sì. 451 00:24:40,323 --> 00:24:44,203 Parleremo così tanto che la gente penserà "Quei due...". 452 00:24:44,283 --> 00:24:45,243 Parlano sempre. 453 00:24:45,323 --> 00:24:46,603 È figo. 454 00:24:46,683 --> 00:24:48,403 Può nascerci qualcosa, 455 00:24:48,483 --> 00:24:51,763 ma voglio ancora conoscere Nathan 456 00:24:51,843 --> 00:24:54,163 per non avere dei rimpianti. 457 00:25:05,403 --> 00:25:06,363 Ciao. 458 00:25:07,283 --> 00:25:08,523 Come va, baby? 459 00:25:08,963 --> 00:25:11,163 Ora che c'è Jackson, 460 00:25:11,243 --> 00:25:14,683 devo dire che è molto di più il mio tipo rispetto a Stevan. 461 00:25:14,763 --> 00:25:16,443 - Come va? - Bene. Che fai? 462 00:25:16,523 --> 00:25:18,043 Mi rilasso. 463 00:25:18,123 --> 00:25:21,803 Voglio parlarci e chiarire le cose. 464 00:25:24,083 --> 00:25:26,563 Tra noi due, la cosa è nata presto. 465 00:25:26,643 --> 00:25:30,003 Abbiamo iniziato per gioco ed è ancora divertente. 466 00:25:32,163 --> 00:25:33,443 Non voglio limitarti 467 00:25:33,523 --> 00:25:36,443 e non voglio precludermi altre occasioni. 468 00:25:37,403 --> 00:25:38,803 So dove va a parare. 469 00:25:38,883 --> 00:25:41,723 Se vuoi conoscere meglio i due nuovi, accomodati. 470 00:25:41,803 --> 00:25:43,883 E se arrivano altre ragazze... 471 00:25:43,963 --> 00:25:45,723 Voglio conoscerli meglio, sì. 472 00:25:45,803 --> 00:25:50,763 Jackson è di Londra, è inglese, abbiamo molte cose in comune. 473 00:25:51,603 --> 00:25:53,803 E volevo dirtelo chiaramente 474 00:25:53,883 --> 00:25:55,723 per evitare sotterfugi, bugie. 475 00:25:55,803 --> 00:25:59,443 Credo sia meglio dirci tutto apertamente. 476 00:25:59,523 --> 00:26:00,363 Certo. 477 00:26:00,443 --> 00:26:04,883 E se arrivasse una ragazza che ti piacesse 478 00:26:04,963 --> 00:26:07,843 sentiti assolutamente libero di provarci. 479 00:26:07,923 --> 00:26:08,763 Ha funzionato. 480 00:26:08,843 --> 00:26:13,923 Volevo imparare a dominare me stesso, e non le situazioni. 481 00:26:14,443 --> 00:26:17,163 Olga ha detto che vuole conoscere altre persone 482 00:26:17,243 --> 00:26:19,843 e io devo lasciarla andare. 483 00:26:21,363 --> 00:26:23,003 - Va bene. - Bene? 484 00:26:23,083 --> 00:26:25,243 Olga, sei sicura? 485 00:26:25,323 --> 00:26:29,323 Stev è dolce e Jackson non ti ha ancora chiesto di uscire. 486 00:26:29,403 --> 00:26:30,923 A dopo. 487 00:26:31,483 --> 00:26:32,883 Se n'è già andata. 488 00:26:32,963 --> 00:26:34,523 Bella chiacchierata. 489 00:26:34,883 --> 00:26:39,603 I nuovi arrivi sono qui da due ore e hanno già causato una rottura. 490 00:26:39,683 --> 00:26:41,843 Ma almeno non ci sono state infrazioni. 491 00:26:41,923 --> 00:26:44,603 Quando ti ho vista, in spiaggia, 492 00:26:44,683 --> 00:26:48,203 ho pensato che sei bella e che c'è sintonia. 493 00:26:49,643 --> 00:26:52,163 Forse ho parlato troppo presto. 494 00:26:52,243 --> 00:26:54,283 Ti piacciono i giocatori di rugby? 495 00:26:54,603 --> 00:26:58,763 Bel fisico, tonico. Sì, credo proprio di sì. 496 00:26:59,043 --> 00:26:59,883 In spiaggia, 497 00:26:59,963 --> 00:27:05,043 Tu sei un ragazzo esuberante e io sono strana, a modo mio. 498 00:27:05,123 --> 00:27:06,683 Non sei strana, sei bona. 499 00:27:06,763 --> 00:27:08,523 Grazie. 500 00:27:09,123 --> 00:27:13,283 Fa caldo qui. Fa proprio caldo. 501 00:27:13,363 --> 00:27:15,563 Ma non infrangerò le regole. 502 00:27:20,203 --> 00:27:22,963 Ti hanno mai detto che hai degli occhi bellissimi? 503 00:27:23,043 --> 00:27:25,083 Profondi, ti entrano nell'anima. 504 00:27:25,163 --> 00:27:26,563 - Grazie. - E di che? 505 00:27:26,643 --> 00:27:27,883 Che carino. 506 00:27:28,723 --> 00:27:32,443 In questa casa non posso usare l'uccello, ma... 507 00:27:32,803 --> 00:27:35,283 ma dal mio punto di vista sono qui 508 00:27:36,323 --> 00:27:37,723 per fare ciò che devo. 509 00:27:40,843 --> 00:27:42,403 Le regole io le infrango. 510 00:27:47,003 --> 00:27:50,523 A istinto direi che c'è chimica fra noi. Tu che dici? 511 00:27:50,603 --> 00:27:51,883 Che dici? 512 00:27:55,323 --> 00:27:58,243 - Siamo qui per divertirci... - Lo penso anch'io. 513 00:27:58,323 --> 00:28:00,323 quindi... non so. 514 00:28:05,803 --> 00:28:06,883 - Bene. - Dio. 515 00:28:09,483 --> 00:28:10,963 {\an8}INFRAZIONE 516 00:28:13,723 --> 00:28:16,443 - Ora sono davvero nei guai. - Va bene. 517 00:28:16,603 --> 00:28:18,043 È stato molto sexy, 518 00:28:18,123 --> 00:28:21,283 ma tre infrazioni con tre persone diverse. 519 00:28:22,603 --> 00:28:26,043 Credo di essere un tantino nei guai. 520 00:28:35,523 --> 00:28:38,643 È stata una giornata intensa. 521 00:28:45,163 --> 00:28:47,083 Un altro giorno in paradiso. 522 00:28:47,163 --> 00:28:49,043 Altri nuovi arrivi. 523 00:28:49,123 --> 00:28:51,563 Ma Nathan è ancora mio. 524 00:28:53,603 --> 00:28:55,843 E dormirà nel mio letto. 525 00:29:08,723 --> 00:29:09,883 Sveglia! 526 00:29:10,643 --> 00:29:11,723 Buongiorno. 527 00:29:13,723 --> 00:29:16,883 Allora, Gerrie, programmi per la giornata? 528 00:29:16,963 --> 00:29:20,523 Credo che mi godrò il mio primo giorno qui. 529 00:29:20,603 --> 00:29:23,323 C'è una ragazza che ti piace particolarmente? 530 00:29:25,243 --> 00:29:27,683 Sì, è sdraiata accanto a te! 531 00:29:30,363 --> 00:29:31,283 Sì, c'è. 532 00:29:31,363 --> 00:29:33,843 Sì, ho infranto di nuovo le regole. 533 00:29:33,923 --> 00:29:37,243 Mi stressa pensare a come la prenderanno gli altri. 534 00:29:37,323 --> 00:29:40,283 Ma, sinceramente, mi piace tutto di Gerrie. 535 00:29:40,363 --> 00:29:43,203 Stevan, non sembri lo stesso uomo in quel letto. 536 00:29:47,043 --> 00:29:49,323 Mi sono svegliata di buon umore. 537 00:29:49,403 --> 00:29:52,043 Voglio mettermi in gioco con qualcun altro. 538 00:29:52,123 --> 00:29:55,323 Non vedo l'ora di conoscere meglio Jackson. 539 00:30:04,203 --> 00:30:06,643 Ieri sera è stato bellissimo. 540 00:30:06,723 --> 00:30:10,363 C'è chimica tra me e Brianna, è palpabile. 541 00:30:10,443 --> 00:30:12,003 Ehi, Obi-Wan Kenobi. 542 00:30:13,403 --> 00:30:15,963 Purché tenga la spada laser nella guaina. 543 00:30:16,043 --> 00:30:18,963 Com'è andata la conversazione con Jackson? 544 00:30:19,043 --> 00:30:22,163 Eravamo io, Jackson e Olga. 545 00:30:22,243 --> 00:30:23,683 - Un disastro. - Insieme? 546 00:30:23,763 --> 00:30:27,163 - Insieme. - Sei riuscita a dirla mezza parola? 547 00:30:27,243 --> 00:30:30,123 Grazie! No, neanche una parola mi ha fatto dire. 548 00:30:30,203 --> 00:30:33,483 Sapete che lui mi piace, ma è stata tutto il tempo… 549 00:30:35,243 --> 00:30:37,443 Jackson è proprio il mio tipo. 550 00:30:37,523 --> 00:30:39,483 Lui è l'unico che mi farei qui. 551 00:30:39,563 --> 00:30:44,163 Devo solo parlare con lui senza Olga tra le palle. 552 00:30:44,683 --> 00:30:46,363 Sì, fosse facile... 553 00:30:47,523 --> 00:30:48,883 Lana? 554 00:30:50,163 --> 00:30:51,243 No! 555 00:30:51,803 --> 00:30:54,803 Potreste radunare tutti nella veranda? 556 00:30:55,563 --> 00:30:56,483 Ci siamo. 557 00:30:56,563 --> 00:30:57,883 Andiamo. 558 00:30:57,963 --> 00:31:00,483 Quando Lana ci convoca in veranda 559 00:31:00,563 --> 00:31:02,483 sono cattive notizie in arrivo. 560 00:31:06,123 --> 00:31:10,163 Credo abbia in serbo qualcosa per noi e la cosa mi stressa. 561 00:31:15,603 --> 00:31:18,843 Sono preoccupata. Mi odieranno tutti. 562 00:31:23,403 --> 00:31:28,923 Ogni volta che Lana ci convoca, mi sudano le mani, le ascelle. 563 00:31:29,603 --> 00:31:30,843 Ciao a tutti. 564 00:31:30,923 --> 00:31:31,923 Ciao, Lana. 565 00:31:32,003 --> 00:31:33,363 Ciao, cara. 566 00:31:37,603 --> 00:31:41,963 Come sapete, voglio che instauriate relazioni autentiche e profonde. 567 00:31:43,043 --> 00:31:46,243 Quindi concederò degli appuntamenti ai nuovi ospiti. 568 00:31:49,003 --> 00:31:50,123 Grazie, Lana! 569 00:31:55,203 --> 00:31:58,563 Mi sento molto fortunata in questo momento. 570 00:31:58,643 --> 00:32:00,483 Ho già un appuntamento. 571 00:32:00,563 --> 00:32:01,603 Tuttavia... 572 00:32:04,723 --> 00:32:06,843 non lo concederò a tutti. 573 00:32:10,203 --> 00:32:11,763 Oddio. 574 00:32:14,283 --> 00:32:16,083 Come? 575 00:32:16,163 --> 00:32:21,963 Ieri ho baciato Georgia e immagino che a Lana non sia piaciuto. 576 00:32:23,763 --> 00:32:26,363 C'è stata un'infrazione delle regole. 577 00:32:26,963 --> 00:32:27,843 Che? 578 00:32:31,363 --> 00:32:33,003 Chi ha speso i miei soldi? 579 00:32:33,803 --> 00:32:36,243 Credo di essere nei guai. 580 00:32:39,483 --> 00:32:41,283 Va bene, confesso. 581 00:32:43,123 --> 00:32:45,403 Dall'attimo in cui l'ho vista... 582 00:32:47,683 --> 00:32:51,003 non sono riuscito a smettere di guardarle gli occhi. 583 00:32:51,603 --> 00:32:53,923 Ho baciato Georgia. Dovevo farlo. 584 00:32:58,523 --> 00:33:01,283 Allora, Lana, come siamo messi? 585 00:33:02,523 --> 00:33:06,563 Abbiamo detratto 6.000 dollari dal montepremi. 586 00:33:06,643 --> 00:33:08,723 No! 587 00:33:08,803 --> 00:33:10,323 Merda. 588 00:33:10,843 --> 00:33:14,443 Zio, studio al college, mi servono soldi. 589 00:33:15,043 --> 00:33:16,523 È qui da due minuti. 590 00:33:17,763 --> 00:33:20,963 È qui da meno di 24 ore. 591 00:33:21,403 --> 00:33:23,643 Lo avrei fatto anch'io, sinceramente. 592 00:33:23,723 --> 00:33:25,443 - Voi lo sapevate? - No. 593 00:33:27,203 --> 00:33:30,083 Che birichina, Georgia. Veloce! 594 00:33:30,163 --> 00:33:31,323 Subdola. 595 00:33:31,403 --> 00:33:34,123 Mi dispiace. Davvero. 596 00:33:35,803 --> 00:33:36,963 Scusate. 597 00:33:38,683 --> 00:33:39,963 Mi sento in colpa. 598 00:33:40,043 --> 00:33:42,483 È orribile, ma cosa posso farci? 599 00:33:42,563 --> 00:33:44,643 Forse avresti potuto non baciarlo. 600 00:33:44,723 --> 00:33:46,523 Avrebbe aiutato. 601 00:33:50,203 --> 00:33:51,603 Gerrie... 602 00:33:51,683 --> 00:33:53,403 - Ho sentito Harry. - Anch'io. 603 00:33:53,483 --> 00:33:56,243 Hai già infranto le regole, quindi hai perso 604 00:33:56,323 --> 00:33:58,683 il diritto a un incontro romantico. 605 00:34:01,723 --> 00:34:03,283 Non è giusto. 606 00:34:03,763 --> 00:34:06,403 Ma che cavolo? 607 00:34:06,483 --> 00:34:10,283 Va bene, Lana. Accetto stoicamente la punizione. 608 00:34:10,843 --> 00:34:13,523 Se l'avessi saputo prima, avrei aspettato. 609 00:34:14,323 --> 00:34:18,443 Jackson, scegli la ragazza con cui uscire. 610 00:34:21,403 --> 00:34:23,563 Ovviamente sceglierà me. 611 00:34:23,643 --> 00:34:25,163 È mio. 612 00:34:25,243 --> 00:34:27,003 Non vedo l'ora. 613 00:34:27,563 --> 00:34:28,723 Va bene. 614 00:34:30,363 --> 00:34:33,683 Non so se sceglierà me, dal momento che non ho parlato  615 00:34:33,763 --> 00:34:37,843 perché Olga era tra le palle e non la smetteva di parlare. 616 00:34:38,843 --> 00:34:40,403 È una decisione difficile. 617 00:34:41,163 --> 00:34:42,483 Mi piacciono entrambe. 618 00:34:51,123 --> 00:34:53,083 Che fai stasera, Izzy? 619 00:35:01,003 --> 00:35:03,043 Fammi controllare l'agenda. 620 00:35:03,123 --> 00:35:04,443 Sono libera. 621 00:35:05,563 --> 00:35:09,523 Ho un appuntamento, finalmente! 622 00:35:12,923 --> 00:35:16,523 Olga sarà delusa, ma, a guardarla, non si direbbe. 623 00:35:17,083 --> 00:35:19,403 - Sono felice per voi. - Anch'io. 624 00:35:19,483 --> 00:35:21,403 Non mi resta nessuno. 625 00:35:21,483 --> 00:35:25,203 E ovviamente, ora non posso tornare da Stev. 626 00:35:25,283 --> 00:35:26,723 Non sono il tipo. 627 00:35:26,803 --> 00:35:30,323 Non tornerò da lui perché con Jackson non è andata. 628 00:35:32,803 --> 00:35:34,203 È il destino, baby. 629 00:35:36,923 --> 00:35:41,483 Ci intendiamo, sei troppo carina e non vedo l'ora di conoscerti meglio. 630 00:35:41,563 --> 00:35:44,723 Ora mi fai arrossire. Grazie. 631 00:35:46,003 --> 00:35:49,483 Olga è un tipo. È esuberante, divertente, chiacchierona 632 00:35:49,563 --> 00:35:52,923 ma Izzy è bellissima, super sexy. 633 00:35:53,603 --> 00:35:54,723 Anche troppo sexy. 634 00:35:56,003 --> 00:35:57,083 Brianna. 635 00:35:57,163 --> 00:35:58,003 Sì? 636 00:35:58,083 --> 00:36:02,083 Scegli qualcuno dal gruppo per il tuo appuntamento. 637 00:36:06,803 --> 00:36:08,003 Oddio. 638 00:36:09,603 --> 00:36:10,963 Fammi pensare... 639 00:36:12,203 --> 00:36:14,483 ho il mio bellone color cioccolato lì. 640 00:36:16,483 --> 00:36:17,843 È mia. 641 00:36:21,643 --> 00:36:23,363 Ma non sarei io… 642 00:36:26,443 --> 00:36:29,083 se non provassi almeno un po’… 643 00:36:40,763 --> 00:36:41,723 Oddio. 644 00:36:43,323 --> 00:36:44,403 Quindi credo... 645 00:36:48,883 --> 00:36:49,923 Scusa, Nathan. 646 00:36:52,643 --> 00:36:53,843 Scusa, Holly. 647 00:36:53,923 --> 00:36:54,883 Ci risiamo. 648 00:36:58,323 --> 00:36:59,683 Ci risiamo. 649 00:37:00,083 --> 00:37:01,763 È una situazione del cazzo. 650 00:37:03,203 --> 00:37:06,403 Spero che vada a cazzo. Che si versino il vino addosso. 651 00:37:06,483 --> 00:37:08,483 Guai in vista. 652 00:37:09,763 --> 00:37:12,203 Devo dire che lei ha le palle. 653 00:37:12,283 --> 00:37:13,763 Sto arrossendo. 654 00:37:15,323 --> 00:37:17,523 Avrei dovuto dire di no, 655 00:37:17,603 --> 00:37:19,723 ma io la qualità l'apprezzo 656 00:37:19,803 --> 00:37:22,123 e Bri è una bella ragazza. 657 00:37:24,083 --> 00:37:26,523 Grazie dell'invito. Lo apprezzo. 658 00:37:29,003 --> 00:37:30,043 E no, cazzo! 659 00:37:31,883 --> 00:37:34,403 Se Brianna cerca guai, li avrà. 660 00:37:37,283 --> 00:37:39,683 Stasera è stata la mia serata. 661 00:38:12,003 --> 00:38:16,603 {\an8}Sottotitoli: Gabriella Pierro