1
00:00:21,443 --> 00:00:22,643
Demasiado temprano.
2
00:00:24,283 --> 00:00:25,443
Buenos días.
3
00:00:25,523 --> 00:00:26,643
Buenos días, Lana.
4
00:00:26,723 --> 00:00:29,083
Espero que os gusten vuestros relojes.
5
00:00:29,163 --> 00:00:30,083
Son la leche.
6
00:00:30,163 --> 00:00:31,403
Solo si funcionan.
7
00:00:31,483 --> 00:00:32,483
Claro que sí.
8
00:00:32,563 --> 00:00:35,043
¿Qué tal la luz verde en vuestra cita?
9
00:00:38,403 --> 00:00:41,563
{\an8}Nos dieron la primera luz verde.
10
00:00:42,283 --> 00:00:46,003
Demuestra que Lana
ve una conexión entre nosotros.
11
00:00:46,843 --> 00:00:49,683
Me gustó mucho. Significó algo para mí.
12
00:00:50,243 --> 00:00:52,203
¿Cuánto duró la luz verde?
13
00:00:52,283 --> 00:00:53,643
Dos o tres minutos.
14
00:00:53,723 --> 00:00:54,763
A mí me valdría.
15
00:00:55,363 --> 00:00:57,763
Yo haría hasta tres posiciones.
16
00:00:58,483 --> 00:01:00,603
¡Uno, dos, tres!
17
00:01:02,483 --> 00:01:04,643
Holly y yo no tuvimos luz verde.
18
00:01:04,723 --> 00:01:07,123
{\an8}Creo que estas cosas no funcionan
19
00:01:07,203 --> 00:01:08,683
porque me está costando.
20
00:01:08,763 --> 00:01:11,363
La tensión sexual está por las nubes.
21
00:01:11,443 --> 00:01:12,843
¿Qué coño haces?
22
00:01:12,923 --> 00:01:15,563
Los niveles de testosterona han subido.
23
00:01:16,323 --> 00:01:18,603
¿Y Stev y Olga? ¿Cómo estáis?
24
00:01:18,683 --> 00:01:21,963
Vamos poco a poco,
viendo cómo van las cosas.
25
00:01:22,483 --> 00:01:24,763
Avanzando, sin duda.
26
00:01:25,803 --> 00:01:29,123
Olga y yo nos abrazamos,
nos acariciamos un poco.
27
00:01:29,203 --> 00:01:32,123
{\an8}Nada exagerado, solo un poco, Lana.
28
00:01:32,203 --> 00:01:34,683
Pero empiezo a tener problemas.
29
00:01:34,763 --> 00:01:36,963
Estoy muy cachondo.
30
00:01:38,003 --> 00:01:41,803
Estoy superfeliz por las parejas,
pero también celoso, la verdad.
31
00:01:41,883 --> 00:01:44,483
Estoy sexualmente frustrado ahora mismo.
32
00:01:45,883 --> 00:01:47,603
{\an8}No estoy acostumbrado a esto.
33
00:01:59,963 --> 00:02:01,483
Sería increíble
34
00:02:02,163 --> 00:02:04,643
que hubiera gente aquí más de mi tipo.
35
00:02:04,723 --> 00:02:07,923
Lo único que pido, Lana,
son unas manos grandes.
36
00:02:08,003 --> 00:02:10,323
Manos grandes. Eres un bicho raro.
37
00:02:11,323 --> 00:02:12,163
¡Dios mío!
38
00:02:12,243 --> 00:02:14,323
Quiero a alguien varonil y seguro.
39
00:02:15,003 --> 00:02:16,523
Solo necesitamos chicos.
40
00:02:17,123 --> 00:02:18,323
Y manos grandes.
41
00:02:19,443 --> 00:02:21,523
Solo necesitamos más carne.
42
00:02:22,483 --> 00:02:24,523
{\an8}Soy vegetariana. Eso sería raro.
43
00:02:25,643 --> 00:02:30,243
Necesito que un tío increíble de mi tipo
venga y me haga caer a sus pies.
44
00:02:30,763 --> 00:02:33,003
Bueno, hay más peces en el mar.
45
00:02:33,603 --> 00:02:35,123
- Un pez.
- Te avisé.
46
00:02:36,043 --> 00:02:38,643
- Es así de grande.
- Dios, está ahí, mira.
47
00:02:40,163 --> 00:02:42,563
Se está moviendo hacia… ¡Dios mío!
48
00:02:46,683 --> 00:02:49,083
La tensión sexual se dispara.
49
00:02:49,163 --> 00:02:52,283
Beaux me tienta,
pero luego dice: "El dinero".
50
00:02:52,363 --> 00:02:54,163
¡Estoy a punto de hacer algo!
51
00:02:55,123 --> 00:02:56,963
Hoy me he despertado empalmado.
52
00:02:57,043 --> 00:02:58,323
Y yo, cada mañana.
53
00:02:59,683 --> 00:03:00,603
Y cada noche.
54
00:03:00,683 --> 00:03:04,203
Me encantaría ver
qué tiene Holly ahí abajo.
55
00:03:04,283 --> 00:03:05,483
Me gustaría saberlo.
56
00:03:06,283 --> 00:03:09,683
Bueno, puedes encontrar
un arbusto o un césped cortado.
57
00:03:09,763 --> 00:03:12,603
{\an8}Todos empezamos a estar supersalidos.
58
00:03:12,683 --> 00:03:16,163
He soñado con chicas
todas las noches que estoy aquí.
59
00:03:16,683 --> 00:03:17,603
Ha sido duro.
60
00:03:18,323 --> 00:03:19,203
Literalmente.
61
00:03:20,563 --> 00:03:21,923
Leyendo entre líneas,
62
00:03:22,003 --> 00:03:24,363
diría que los chicos están
más salidos que nunca.
63
00:03:24,443 --> 00:03:26,723
Tú eres la siguiente víctima, Lana.
64
00:03:29,483 --> 00:03:30,843
Espero que no, Desiree.
65
00:03:30,923 --> 00:03:35,403
Los impulsos sexuales de los chicos
les impiden crear conexiones emocionales.
66
00:03:37,363 --> 00:03:39,163
Día de chicos.
67
00:03:39,923 --> 00:03:43,563
Por lo tanto, he organizado
un taller solo para chicos
68
00:03:43,643 --> 00:03:47,043
para aliviar su frustración
y descubrir emociones ocultas.
69
00:03:47,123 --> 00:03:49,203
DESCUBRIR EMOCIONES MÁS PROFUNDAS
70
00:03:50,163 --> 00:03:54,963
Y quién mejor para guiar a nuestros chicos
que el maestro de la madurez emocional
71
00:03:55,043 --> 00:03:57,363
{\an8}y experto en conciencia Brenden Durell.
72
00:03:59,603 --> 00:04:00,563
El taller de hoy
73
00:04:00,643 --> 00:04:03,603
ayudará a los chicos
a liberar la tensión sexual
74
00:04:03,683 --> 00:04:06,043
y a centrarse en emociones profundas.
75
00:04:07,323 --> 00:04:11,163
Se trata de expresar
esa tensión sexual interior para sacarla.
76
00:04:11,243 --> 00:04:13,163
A veces nos guardamos la mierda.
77
00:04:13,843 --> 00:04:17,843
Ahora podéis soltarla.
Gritad desde lo más profundo del vientre.
78
00:04:17,923 --> 00:04:19,003
Brenden es…
79
00:04:20,123 --> 00:04:20,963
inesperado.
80
00:04:21,043 --> 00:04:21,923
Sentidlo
81
00:04:22,003 --> 00:04:23,963
desde el fondo de los testículos.
82
00:04:24,043 --> 00:04:25,883
Hay que tener pelotas.
83
00:04:25,963 --> 00:04:26,803
¿Qué?
84
00:04:36,443 --> 00:04:40,243
Se trata de expresar
lo que siento dentro de mí para sacarlo.
85
00:04:40,323 --> 00:04:42,883
En cualquier otro sitio,
saldría corriendo.
86
00:04:43,643 --> 00:04:44,843
Respirad por la nariz.
87
00:04:44,923 --> 00:04:47,243
Pero estoy tan cachondo
88
00:04:47,323 --> 00:04:49,923
que estoy dispuesto a probar
cualquier cosa.
89
00:04:52,403 --> 00:04:54,083
Hay una bestia dentro de ti.
90
00:05:04,843 --> 00:05:06,923
Salen cosas reprimidas con eso.
91
00:05:12,363 --> 00:05:13,563
Vale, ya está.
92
00:05:13,643 --> 00:05:15,123
Te toca. Sácalo.
93
00:05:15,203 --> 00:05:16,443
Me despierto empalmado.
94
00:05:18,403 --> 00:05:19,323
Entreno empalmado.
95
00:05:22,163 --> 00:05:23,283
Ceno empalmado.
96
00:05:24,123 --> 00:05:26,883
Mi polla está dura
cada minuto de cada día.
97
00:05:26,963 --> 00:05:28,883
No veré a Patrick con los mismos ojos.
98
00:05:28,963 --> 00:05:29,963
Una vez más.
99
00:05:34,563 --> 00:05:36,163
¿Qué crees que hacen?
100
00:05:36,243 --> 00:05:37,563
Estaban gritando.
101
00:05:37,643 --> 00:05:39,523
Sé que uno era Harry porque…
102
00:05:39,603 --> 00:05:41,003
- Agudo.
- Muy agudo.
103
00:05:42,243 --> 00:05:45,203
Están echando fuera un poco de su ira.
104
00:05:45,283 --> 00:05:47,723
Necesitan liberar algo de esa tensión.
105
00:05:47,803 --> 00:05:51,723
- ¿Qué tal vuestra cita de anoche?
- Pues estuvo muy bien.
106
00:05:51,803 --> 00:05:54,323
Estuvo bien estar a solas con Nathan.
107
00:05:55,323 --> 00:06:00,203
Me puso un poco nerviosa porque creo
que tiene demasiada carga sexual.
108
00:06:00,923 --> 00:06:03,483
Nathan tiene que tomarse esto en serio.
109
00:06:03,563 --> 00:06:05,083
{\an8}Tiene que trabajar…
110
00:06:05,163 --> 00:06:06,043
{\an8}ESTADOS UNIDOS
111
00:06:06,123 --> 00:06:08,483
{\an8}…para poder conectar más emocionalmente.
112
00:06:13,283 --> 00:06:15,403
Vale, conservad ese sentimiento.
113
00:06:15,483 --> 00:06:18,243
Ahora que habéis liberado esa tensión,
114
00:06:18,323 --> 00:06:20,443
debéis centraros en las emociones.
115
00:06:20,523 --> 00:06:22,363
Odio hablar de emociones.
116
00:06:22,443 --> 00:06:24,083
Esto va a ser difícil.
117
00:06:25,123 --> 00:06:26,403
En estos lienzos,
118
00:06:26,483 --> 00:06:29,803
escribiréis las palabras
con las que os suelen describir.
119
00:06:30,323 --> 00:06:33,723
A los hombres les cuesta
acceder a su lado emocional
120
00:06:34,483 --> 00:06:38,443
porque, en esta cultura,
usan el sexo para enmascarar sentimientos.
121
00:06:38,963 --> 00:06:42,443
En la siguiente fase,
entrarán en contacto con ellos mismos
122
00:06:42,523 --> 00:06:44,923
porque, cuanto más miren en su interior,
123
00:06:45,003 --> 00:06:47,003
más pueden conectar con su pareja.
124
00:06:50,163 --> 00:06:54,843
- Me encanta.
- Deshonesto, celoso, manipulador.
125
00:06:54,923 --> 00:06:58,003
Vi que, cada vez
que sentía que perdía el control,
126
00:06:58,083 --> 00:06:59,923
actuaba de una de estas formas.
127
00:07:01,323 --> 00:07:07,523
Toda mi vida he intentado ser
una persona fuerte, poderosa y dominante
128
00:07:07,603 --> 00:07:11,403
porque en realidad
tengo miedo de perder el control.
129
00:07:11,483 --> 00:07:15,723
Solo intento aprender
a no tener que controlar una situación.
130
00:07:15,803 --> 00:07:18,923
Es precioso, Stevan.
Olga estaría muy orgullosa.
131
00:07:19,483 --> 00:07:22,523
Cuando estoy en cama con él,
quiero tirármelo, sí.
132
00:07:22,603 --> 00:07:25,403
Lana, ¿cuándo es el taller de chicas?
133
00:07:25,483 --> 00:07:29,643
Es muy divertido y me encanta
que pueda hacer el ridículo, como yo.
134
00:07:30,163 --> 00:07:32,003
Podría haber algo más con Stev.
135
00:07:32,083 --> 00:07:35,123
{\an8}Tenemos que conocernos más,
ver si es conexión real.
136
00:07:35,203 --> 00:07:36,043
{\an8}REINO UNIDO
137
00:07:37,243 --> 00:07:38,083
{\an8}CABEZOTA
AGRESIVO
138
00:07:38,163 --> 00:07:39,123
¿Qué opinas tú?
139
00:07:39,203 --> 00:07:41,323
Estas palabras no me identifican.
140
00:07:41,403 --> 00:07:42,803
{\an8}ARROGANTE, IDIOTA, MOLESTO
141
00:07:42,883 --> 00:07:44,723
{\an8}Cuando escribes esas palabras,
142
00:07:45,443 --> 00:07:48,083
no es agradable verlo como tu reflejo.
143
00:07:48,163 --> 00:07:51,043
Cuando me rompían el corazón,
andaba con muchas.
144
00:07:51,123 --> 00:07:55,123
Pero cambió mi perspectiva
de cómo quiero mi próxima relación.
145
00:07:55,203 --> 00:07:56,523
Qué bonito, tío.
146
00:07:56,603 --> 00:07:57,963
Harry, amigo.
147
00:07:58,043 --> 00:07:58,883
CERRADO
148
00:07:58,963 --> 00:08:00,803
Cerrado. Me pica la curiosidad.
149
00:08:00,883 --> 00:08:01,963
NO PASAR PÁGINA
150
00:08:02,043 --> 00:08:05,163
Al ser cerrado,
las chicas asumen que eres un donjuán
151
00:08:05,243 --> 00:08:07,043
porque no te comprometes.
152
00:08:07,723 --> 00:08:11,403
Busco excusas para salir de algo
cuando no tiene nada de malo.
153
00:08:11,483 --> 00:08:13,723
Te entiendo, tío. Eso resuena conmigo.
154
00:08:14,523 --> 00:08:16,643
{\an8}Llevo tres años sin pareja.
155
00:08:16,723 --> 00:08:19,283
{\an8}He tenido miedo al compromiso y a abrirme
156
00:08:19,363 --> 00:08:21,123
para que no me hicieran daño.
157
00:08:21,683 --> 00:08:25,003
¿Cómo ha cambiado el retiro
tu percepción de estas cosas?
158
00:08:25,083 --> 00:08:26,483
He conocido a alguien
159
00:08:28,083 --> 00:08:29,603
y me he abierto.
160
00:08:29,683 --> 00:08:31,683
Nos llevamos genial y hay química.
161
00:08:32,403 --> 00:08:34,323
Sigo muy asustado
162
00:08:34,843 --> 00:08:36,763
pero siento que Beaux me importa
163
00:08:37,683 --> 00:08:39,963
más que nadie en bastante tiempo.
164
00:08:40,043 --> 00:08:41,363
Nathan, amigo.
165
00:08:42,003 --> 00:08:44,363
Para empezar, la primera es "incógnito".
166
00:08:44,443 --> 00:08:48,283
Es porque puedo no estar
emocionalmente disponible cuando quiero,
167
00:08:48,363 --> 00:08:50,683
sobre todo cuando alguien se me acerca.
168
00:08:51,403 --> 00:08:52,923
Y luego, "conquistador".
169
00:08:53,003 --> 00:08:55,403
El compromiso es difícil por mis padres.
170
00:08:55,483 --> 00:08:57,203
No estaban muy comprometidos.
171
00:08:57,803 --> 00:09:01,043
Soy indeciso a la hora
de conocer a la persona adecuada.
172
00:09:01,123 --> 00:09:05,963
Tengo que hacer las cosas bien y construir
la relación real que aprueba Lana
173
00:09:06,683 --> 00:09:08,003
y voy a empezar ahora.
174
00:09:08,683 --> 00:09:11,243
Todas las palabras se pueden cambiar.
175
00:09:11,323 --> 00:09:14,883
No están escritas en piedra.
Tenéis globos con pintura.
176
00:09:14,963 --> 00:09:17,203
Vamos a tirarlos al lienzo.
177
00:09:17,723 --> 00:09:21,003
Da igual lo que os llamen,
podéis crear arte de eso.
178
00:09:27,883 --> 00:09:29,203
Libraos de todo eso.
179
00:09:29,283 --> 00:09:31,603
Me sentí bien al tapar las palabras
180
00:09:31,683 --> 00:09:35,243
y me noto como la mejor versión
de mí para Beaux.
181
00:09:37,603 --> 00:09:40,563
Por fin siento
que he podido dejar atrás el pasado
182
00:09:40,643 --> 00:09:43,083
y que mi nuevo yo puede avanzar con Olga,
183
00:09:43,163 --> 00:09:45,123
a ver qué pasa, y dejar de jugar.
184
00:09:45,723 --> 00:09:48,443
¿Los chicos han analizado sus emociones
185
00:09:49,043 --> 00:09:52,203
y las chicas quieren hacer
conexiones más profundas?
186
00:09:52,283 --> 00:09:55,323
Lana, esto parece
demasiado bueno para ser verdad.
187
00:09:56,403 --> 00:09:59,563
Bueno, Desiree,
los hechos valen más que las palabras
188
00:09:59,643 --> 00:10:03,483
y tengo una forma de poner a prueba
las relaciones existentes y,
189
00:10:03,563 --> 00:10:05,963
al mismo tiempo, dar a los solteros
190
00:10:06,043 --> 00:10:09,403
la oportunidad de hacer
nuevas conexiones románticas.
191
00:10:10,843 --> 00:10:13,283
Preparaos para las nuevas llegadas.
192
00:10:15,723 --> 00:10:18,603
Lana, eres la reina indiscutible del drama
193
00:10:18,683 --> 00:10:20,283
y a mí me encanta.
194
00:10:22,763 --> 00:10:24,163
{\an8}ESTADOS UNIDOS
195
00:10:24,243 --> 00:10:27,163
{\an8}Una granada en la playa.
A cubierto, chicas.
196
00:10:34,723 --> 00:10:36,163
¡Mierda!
197
00:10:36,243 --> 00:10:38,043
- ¡Dios mío!
- ¿Qué?
198
00:10:43,003 --> 00:10:44,683
Es impresionante.
199
00:10:46,443 --> 00:10:48,643
¡Vete! ¡Estás demasiado buena!
200
00:10:52,243 --> 00:10:54,163
Tengo unos atributos preciosos.
201
00:10:54,243 --> 00:10:59,203
Mis ojos bonitos, mi sonrisa brillante,
pero cuando me doy la vuelta…
202
00:11:02,203 --> 00:11:06,803
A menos que tengas anillo,
todo vale, así que lo siento.
203
00:11:06,883 --> 00:11:09,923
No me interesa
seguir las reglas de un robot.
204
00:11:10,003 --> 00:11:11,123
Vengo a divertirme.
205
00:11:11,203 --> 00:11:14,843
A Brianna y a los nuevos
les han dicho en qué programa están.
206
00:11:14,923 --> 00:11:17,523
Pero ¿sabes qué? Les importa una…
207
00:11:17,603 --> 00:11:20,083
- Está muy buena.
- Madre mía, bienvenida.
208
00:11:20,163 --> 00:11:21,523
Vaya, es preciosa.
209
00:11:22,483 --> 00:11:24,963
Qué ganas de conocerlos. ¿Y los chicos?
210
00:11:25,043 --> 00:11:27,363
- Están en un taller.
- Sí.
211
00:11:27,443 --> 00:11:29,203
¿Qué tal con los chicos?
212
00:11:29,923 --> 00:11:32,163
Suelo ir a por quien no me conviene.
213
00:11:33,723 --> 00:11:35,923
Soy la mala persona de mis amigos.
214
00:11:37,083 --> 00:11:38,403
¿Cuál es tu tipo?
215
00:11:38,483 --> 00:11:41,443
Un tío muy alto
que sea guapo y con sonrisa bonita.
216
00:11:41,523 --> 00:11:42,763
Sí.
217
00:11:43,363 --> 00:11:46,483
Ha descrito a su tipo
como todo lo que tiene Nathan.
218
00:11:46,563 --> 00:11:49,763
Esperemos que no quiera
tener una cita con mi chico.
219
00:11:50,883 --> 00:11:54,883
Esperad, señoritas,
Lana aún no ha terminado.
220
00:12:05,683 --> 00:12:07,483
{\an8}LONDRES, REINO UNIDO
221
00:12:07,563 --> 00:12:09,603
{\an8}JOHANNESBURGO, SUDÁFRICA
222
00:12:09,683 --> 00:12:13,003
Viene alguien. ¿Y los demás chicos?
223
00:12:13,083 --> 00:12:15,803
Notarán las vibraciones de estas granadas.
224
00:12:18,363 --> 00:12:19,283
Eso pinta bien.
225
00:12:20,083 --> 00:12:22,123
La ignorancia es una bendición.
226
00:12:25,323 --> 00:12:28,003
- ¡No!
- No. Vienen dos.
227
00:12:31,083 --> 00:12:33,643
Soy Gerrie, exjugador
de rugby de Sudáfrica.
228
00:12:33,723 --> 00:12:38,683
Cada vez que tengo a la chica perfecta,
anoto tantos todos los días.
229
00:12:39,883 --> 00:12:43,683
Soy una explosión
de diversión, amor y mimos.
230
00:12:43,763 --> 00:12:46,523
Lana, vas a tener
las manos ocupadas conmigo.
231
00:12:48,563 --> 00:12:52,563
Hablando de manos,
mira el cuerpo de este precioso británico.
232
00:12:54,723 --> 00:12:56,883
Me llamo Jackson. Soy de Londres.
233
00:12:58,963 --> 00:13:04,843
Vengo de una gran familia tradicional.
Mi madre es política y mi padre es juez.
234
00:13:06,843 --> 00:13:09,803
Soy un gran admirador
de las mujeres y ellas de mí.
235
00:13:09,883 --> 00:13:11,963
Si algo me gusta, voy a por eso.
236
00:13:14,563 --> 00:13:16,243
Izzy ha visto manos grandes.
237
00:13:16,323 --> 00:13:17,723
- Hola, chicas.
- Hola.
238
00:13:17,803 --> 00:13:18,683
Hola.
239
00:13:20,123 --> 00:13:22,523
- Hola. Jackson.
- Olga. Mucho gusto.
240
00:13:22,603 --> 00:13:24,283
- Igual.
- Hola, cielo. Izzy.
241
00:13:26,803 --> 00:13:28,643
Describe a tu chica perfecta.
242
00:13:28,723 --> 00:13:31,283
- Me gusta alguien con quien vibrar.
- Sí.
243
00:13:31,363 --> 00:13:32,323
{\an8}Gerrie.
244
00:13:32,403 --> 00:13:33,323
{\an8}AUSTRALIA
245
00:13:33,403 --> 00:13:35,603
¡Mis plegarias han sido atendidas!
246
00:13:35,683 --> 00:13:39,123
- Necesito a alguien que… ¿Me explico?
- ¡Sí!
247
00:13:39,683 --> 00:13:42,083
Tú estás como: "Sí".
248
00:13:42,163 --> 00:13:46,443
¿Cómo es la vida?
Todas estas chicas son preciosas.
249
00:13:46,523 --> 00:13:49,203
{\an8}Es increíble. Me estoy pasando teta.
250
00:13:49,803 --> 00:13:51,563
¿Qué tipo de chica prefieres?
251
00:13:51,643 --> 00:13:53,123
Me gusta un buen culo.
252
00:13:54,003 --> 00:13:56,563
Aquí hay buenos culos, así que tranquilo.
253
00:13:57,243 --> 00:14:00,043
Jackson está muy bueno,
254
00:14:00,123 --> 00:14:03,723
me gusta mucho y estoy deseando conocerlo.
255
00:14:03,803 --> 00:14:05,123
Habladnos de vosotros.
256
00:14:05,203 --> 00:14:09,363
Soy de Londres.
Trabajé en moda y diseño de ropa.
257
00:14:10,083 --> 00:14:13,683
{\an8}Las chicas parecían contentas de verme,
como yo de verlas.
258
00:14:13,763 --> 00:14:17,243
Me gusta una chica que cree en sí misma.
Descarada y divertida.
259
00:14:17,843 --> 00:14:21,723
Creo que hay un par de esas
por aquí. ¿Puede ser?
260
00:14:22,323 --> 00:14:24,883
Jackson está muy bueno. Y es inglés.
261
00:14:24,963 --> 00:14:26,563
Entiende el humor inglés.
262
00:14:26,643 --> 00:14:28,083
Es alto.
263
00:14:28,603 --> 00:14:30,523
Tiene los ojos muy bonitos.
264
00:14:31,323 --> 00:14:33,483
¿Ya te has olvidado de Stevan?
265
00:14:34,003 --> 00:14:38,683
En realidad, ¿dónde están los chicos?
Van a tener un duro despertar.
266
00:14:45,923 --> 00:14:48,443
En el retiro, tenemos ciertas lealtades.
267
00:14:48,523 --> 00:14:50,923
La gente nueva trae nuevas aventuras
268
00:14:51,003 --> 00:14:55,803
y quiero hablar con Brianna
para averiguar cuáles son sus intenciones.
269
00:14:56,403 --> 00:14:57,923
No conozco a tu tipo.
270
00:14:58,003 --> 00:15:01,443
- No tengo un tipo.
- Justo iba a preguntar eso.
271
00:15:01,523 --> 00:15:05,283
Me gusta un tío muy alto,
guapo de cara, sonrisa bonita…
272
00:15:05,363 --> 00:15:07,163
Acabas de describir a Nathan.
273
00:15:07,923 --> 00:15:09,043
Vale, ¿cuánto mide?
274
00:15:09,123 --> 00:15:11,683
- Medirá dos metros.
- Dos o dos y algo.
275
00:15:11,763 --> 00:15:14,123
- Vale, intento imaginármelo.
- Sí.
276
00:15:14,203 --> 00:15:16,043
- Imagínatelo.
- Sí.
277
00:15:16,123 --> 00:15:19,163
- Ellos son altos. ¿Qué te parecen?
- Sí, bueno…
278
00:15:20,363 --> 00:15:21,883
No me toques las narices.
279
00:15:21,963 --> 00:15:25,123
- Oye, me gusta mucho Nathan.
- Sí.
280
00:15:25,203 --> 00:15:27,923
Básicamente, entré aquí
y me fijé en Nathan.
281
00:15:28,003 --> 00:15:30,683
Y supongo que él en mí
porque habló conmigo
282
00:15:30,763 --> 00:15:32,083
el primer día y dijo:
283
00:15:32,163 --> 00:15:35,323
"Cuando me gusta alguien,
me centro en esa persona".
284
00:15:35,403 --> 00:15:37,923
Y le dije: "Vale, vamos a por ello".
285
00:15:38,003 --> 00:15:42,283
Y estamos intentando avanzar,
tratando de construir algo.
286
00:15:42,363 --> 00:15:44,843
Sabes que los tíos se centran en una chica
287
00:15:44,923 --> 00:15:48,043
y cuando hay otra guapa,
les sigues gustando, pero piensan:
288
00:15:48,123 --> 00:15:49,923
"¿Quién es? La necesito".
289
00:15:53,323 --> 00:15:54,483
Hay dos nuevos.
290
00:15:54,563 --> 00:15:55,803
Dios mío, los chicos.
291
00:15:56,483 --> 00:15:57,763
Dios mío.
292
00:15:58,283 --> 00:15:59,963
Se van a poner muy celosos.
293
00:16:00,843 --> 00:16:01,683
Mierda.
294
00:16:03,523 --> 00:16:06,563
Lana, envía a los nuevos a casa.
Estamos bien así.
295
00:16:10,483 --> 00:16:14,523
{\an8}Creo que, cuando todo el mundo
dice que Nathan está prohibido,
296
00:16:14,603 --> 00:16:17,043
es como una galleta que no puedes comer.
297
00:16:17,123 --> 00:16:19,563
Siempre piensas: "Quiero probar un poco".
298
00:16:19,643 --> 00:16:22,083
Holly, parece que tu plan ha fracasado.
299
00:16:23,523 --> 00:16:26,723
- Hola, soy Brianna. Encantada.
- ¿Cómo te llamas?
300
00:16:26,803 --> 00:16:29,163
- Brianna. Igualmente.
- Mucho gusto.
301
00:16:29,243 --> 00:16:32,363
Este lugar está lleno de sorpresas.
302
00:16:32,443 --> 00:16:33,883
Hay fuegos artificiales.
303
00:16:33,963 --> 00:16:37,963
¿Te ha dado amnesia
entre el taller de revelación y la playa?
304
00:16:41,843 --> 00:16:43,723
- Brianna. Encantada.
- Yo, Obi.
305
00:16:43,803 --> 00:16:45,043
Brianna.
306
00:16:45,123 --> 00:16:49,603
¿Qué hay que no me guste?
Sonrisa preciosa y cuerpo de escándalo.
307
00:16:49,683 --> 00:16:52,643
¡Dios, y tiene un culo enorme!
308
00:16:52,723 --> 00:16:55,323
Brianna, ¿qué piensas de los chicos?
309
00:16:55,403 --> 00:16:58,243
- ¿Te gusta lo que ves?
- Sí, sin duda.
310
00:16:58,323 --> 00:17:01,523
Estoy muy emocionada
por divertirme y dejarme llevar.
311
00:17:02,683 --> 00:17:07,443
Cuando los chicos entraron, pensé:
"Esto tiene muy buena pinta".
312
00:17:08,963 --> 00:17:11,563
¿Vas a romper las reglas
al acabar de llegar?
313
00:17:12,443 --> 00:17:15,163
¡Joder! No puedo prometer nada porque…
314
00:17:16,123 --> 00:17:17,843
Sí, no puedo prometer nada.
315
00:17:18,483 --> 00:17:22,363
Sin duda, va a armar lío.
Parece una chica un poco traviesa.
316
00:17:23,883 --> 00:17:26,363
Vaya, siento que se avecina una tormenta.
317
00:17:37,283 --> 00:17:39,723
Las chicas se preparan aquí.
Nosotros no estamos nada.
318
00:17:39,803 --> 00:17:42,203
- Esta es Lana.
- Nuestra abeja reina.
319
00:17:46,523 --> 00:17:47,603
¿Una ducha rápida?
320
00:17:54,323 --> 00:17:58,563
- ¿Qué decís: moños, un moño o suelto?
- Moños. Déjalos así.
321
00:17:58,643 --> 00:18:00,923
- Me gustan. Molan, tío.
- Genial.
322
00:18:01,003 --> 00:18:03,443
Los nuevos quieren meter cizaña,
323
00:18:03,523 --> 00:18:07,643
pero yo intento aprender a controlarme
324
00:18:07,723 --> 00:18:10,883
y le daré a Olga su espacio
y que haga lo que quiera.
325
00:18:10,963 --> 00:18:13,243
La pelota está en su tejado.
326
00:18:14,003 --> 00:18:16,483
Y seguro que ella siente lo mismo, Stevan.
327
00:18:16,563 --> 00:18:17,923
¡Hay polla aquí!
328
00:18:20,563 --> 00:18:22,603
¡Por fin hay P!
329
00:18:22,683 --> 00:18:24,243
O quizá no.
330
00:18:24,323 --> 00:18:26,123
- Qué emoción.
- Lo que quería.
331
00:18:26,203 --> 00:18:29,883
Jackson, cuando entró,
pensé: "Mi tipo: inglés.
332
00:18:29,963 --> 00:18:31,723
Es alto, moreno y guapo".
333
00:18:31,803 --> 00:18:33,363
¿Quién te gusta?
334
00:18:33,963 --> 00:18:34,883
Jackson.
335
00:18:36,083 --> 00:18:40,843
Escucha, porque no quiero discusiones
ni peleas, y lo digo en serio.
336
00:18:40,923 --> 00:18:42,403
No pasa nada.
337
00:18:43,003 --> 00:18:45,243
Que gane la mejor, ¿no?
338
00:18:46,123 --> 00:18:48,083
Olga…
339
00:18:48,163 --> 00:18:51,923
Es una chica encantadora,
pero que empiece el juego.
340
00:18:52,003 --> 00:18:54,683
- Si pasa algo, está bien.
- Da igual. Sí.
341
00:18:54,763 --> 00:19:00,643
Las cosas pintan bien con Stevan,
pero Jackson es más de mi tipo, ¿sabes?
342
00:19:00,723 --> 00:19:03,363
Es guapo de cojones,
343
00:19:03,443 --> 00:19:07,683
así que voy a dejar
todas las puertas abiertas y coquetear.
344
00:19:14,163 --> 00:19:17,123
Cuando entró, pensé: "Vale, es preciosa".
345
00:19:17,203 --> 00:19:19,923
Podría ser tu tipo y yo: "Genial".
346
00:19:20,003 --> 00:19:21,403
¿Cuál es su tipo?
347
00:19:21,483 --> 00:19:23,043
Le preguntamos por su tipo
348
00:19:23,123 --> 00:19:26,483
y dijo: "Me gustan altos,
morenos y guapos".
349
00:19:26,563 --> 00:19:27,883
Es bastante guapa.
350
00:19:28,563 --> 00:19:29,403
Sí.
351
00:19:41,603 --> 00:19:45,683
Siento una gran lealtad hacia Holly,
pero Brianna me parece guapísima
352
00:19:45,763 --> 00:19:48,763
y estaría bien que nos conociéramos.
353
00:19:49,723 --> 00:19:52,763
Vale, decidme la verdad. ¿Qué pasa?
354
00:19:53,403 --> 00:19:57,003
La primera persona que vi fue a Georgia,
y fue como: "Vale".
355
00:19:57,083 --> 00:19:59,643
Me encandiló de inmediato.
356
00:19:59,723 --> 00:20:02,083
Entonces, fue como: "Hola, chica".
357
00:20:03,723 --> 00:20:06,523
Desde el momento en que la vi en la playa,
358
00:20:06,603 --> 00:20:09,123
pensé: "Ya está. Es mi tipo".
359
00:20:09,203 --> 00:20:10,643
Seguiré las reglas.
360
00:20:10,723 --> 00:20:12,403
Ese es el espíritu, Gerrie.
361
00:20:12,483 --> 00:20:15,203
Seamos sinceros. Lo intentaré, pero no.
362
00:20:15,283 --> 00:20:17,683
- Pero ¿no vas ni a intentarlo?
- Sí.
363
00:20:19,843 --> 00:20:21,763
Vale. ¿Y tú, tío? ¿Quién…?
364
00:20:21,843 --> 00:20:23,203
Izzy es supersexi.
365
00:20:23,283 --> 00:20:25,283
Me atrae mucho, sin duda.
366
00:20:25,363 --> 00:20:28,083
Pero para mí, Olga tiene energía, tío.
367
00:20:28,163 --> 00:20:29,003
Vale.
368
00:20:29,083 --> 00:20:31,363
- Gran sonrisa, divertida…
- Su humor.
369
00:20:31,443 --> 00:20:34,003
- Sí, eso me gusta. Exacto.
- Entiendo.
370
00:20:34,083 --> 00:20:35,923
Estoy entusiasmado por esta noche.
371
00:20:36,003 --> 00:20:38,323
Tendré que conocer a Olga e Izzy.
372
00:20:38,403 --> 00:20:40,043
Quizá al mismo tiempo.
373
00:20:41,523 --> 00:20:42,363
Sí.
374
00:20:42,443 --> 00:20:44,403
El tío de las rastas…
375
00:20:44,483 --> 00:20:46,243
- Obi.
- Obi, sí.
376
00:20:46,323 --> 00:20:50,323
Su personalidad compensa que sea
un poco más bajo de lo que quiero,
377
00:20:50,923 --> 00:20:54,483
pero es obvio que me gusta mucho Nathan.
378
00:20:55,403 --> 00:20:57,963
Vale, es muy mono, pero es que,
379
00:20:58,043 --> 00:21:01,323
cada dos segundos, ella está encima.
380
00:21:02,963 --> 00:21:05,963
No puedo acercarme a Nathan
si está siempre Holly.
381
00:21:06,563 --> 00:21:09,123
Es evidente que es como un reto,
382
00:21:09,843 --> 00:21:11,323
así que quiero jugar.
383
00:21:22,203 --> 00:21:26,203
Jackson se está adaptando al retiro
como si fuera su hábitat natural.
384
00:21:26,283 --> 00:21:29,723
Me pregunto si Izzy y Olga
oyen su llamada de apareamiento.
385
00:21:30,483 --> 00:21:33,803
Aquí tenemos a Olga,
un ave muy rara de Europa del Este,
386
00:21:33,883 --> 00:21:37,563
pero también a Izzy,
cuyos cantos cautivan a quien los escucha.
387
00:21:37,643 --> 00:21:42,243
Estamos hablando de dos pájaros
que me interesan bastante.
388
00:21:42,323 --> 00:21:45,883
Sir David, si nos está viendo,
lo cual es altamente probable,
389
00:21:45,963 --> 00:21:47,323
le pedimos disculpas.
390
00:21:47,403 --> 00:21:49,763
- Las dos estáis preciosas.
- Gracias.
391
00:21:50,803 --> 00:21:52,763
Me alegro de hablar contigo.
392
00:21:52,843 --> 00:21:54,483
Sí. Encantado de conoceros.
393
00:21:54,563 --> 00:21:58,123
- Carne fresca en la casa.
- ¿Carne fresca?
394
00:21:58,203 --> 00:22:00,243
- Pero ¿estoy en el menú?
- Claro.
395
00:22:00,323 --> 00:22:03,763
Creo que Olga
está lista para comer carne británica.
396
00:22:03,843 --> 00:22:07,283
Para ser sincero, me he fijado en las dos.
397
00:22:08,843 --> 00:22:10,523
Háblanos un poco sobre ti.
398
00:22:10,603 --> 00:22:13,123
Fui modelo cuando era más joven.
399
00:22:13,203 --> 00:22:14,683
- Se nota.
- ¡Lo sabía!
400
00:22:14,763 --> 00:22:17,483
Le dije a alguien: "Fue modelo al 100 %".
401
00:22:17,563 --> 00:22:20,123
- ¿Te gusta el deporte?
- He jugado a rugby.
402
00:22:20,203 --> 00:22:21,403
¿Y a hockey?
403
00:22:21,483 --> 00:22:24,043
¿Quién juega a hockey? Yo jugué a rugby.
404
00:22:24,123 --> 00:22:25,923
- ¿A rugby? Qué bien.
- Sí.
405
00:22:26,003 --> 00:22:28,123
Una vez se metieron conmigo.
406
00:22:28,203 --> 00:22:30,883
Iba a marcar
y alguien me bajó los pantalones.
407
00:22:30,963 --> 00:22:35,723
Iba a marcar, así que cogí mis pantalones,
los levanté y anoté el tanto. Flipas.
408
00:22:35,803 --> 00:22:38,323
Madre mía.
409
00:22:38,403 --> 00:22:42,603
Enseñamos rugby tag a los huérfanos.
Construimos orfanatos.
410
00:22:43,203 --> 00:22:44,083
Me encanta.
411
00:22:44,603 --> 00:22:46,043
¡Cállate!
412
00:22:46,123 --> 00:22:48,443
Probé el surf, pero me caía seguido.
413
00:22:48,523 --> 00:22:51,243
Me subía a la tabla,
me tambaleaba y me caía.
414
00:22:51,323 --> 00:22:53,003
El humor británico es diferente.
415
00:22:53,083 --> 00:22:54,883
- Sí.
- El sarcasmo, la charla.
416
00:22:54,963 --> 00:22:58,243
Hombre británico,
acento británico, humor británico.
417
00:22:58,323 --> 00:22:59,163
Lo tiene todo.
418
00:23:00,443 --> 00:23:03,323
Mis padres son… No hay bromas en casa.
419
00:23:03,403 --> 00:23:05,603
¿Cómo voy a charlar y bromear?
420
00:23:05,683 --> 00:23:11,003
La mujer puede hablar sobre nada
durante horas, pero me tiene enganchado.
421
00:23:11,083 --> 00:23:14,043
Sinceramente, en cierto modo,
me está ganando.
422
00:23:14,123 --> 00:23:17,643
Me gusta hacer el ridículo.
Necesito a alguien que sea así.
423
00:23:17,723 --> 00:23:18,723
Lo haremos.
424
00:23:19,323 --> 00:23:22,283
No he podido hablar.
Ha sido una pérdida de tiempo.
425
00:23:23,283 --> 00:23:25,403
Sois preciosas. Ya veremos cómo va.
426
00:23:25,483 --> 00:23:27,523
Sí, claro, sin cerrar puertas.
427
00:23:27,603 --> 00:23:28,763
¡Lo he clavado!
428
00:23:28,843 --> 00:23:31,763
¿Has visto cuántas veces
me chocó la mano? Bien.
429
00:23:31,843 --> 00:23:34,163
Me ha guiñado el ojo y sonreído.
430
00:23:34,243 --> 00:23:38,283
Pero el problema es Stevan.
Ya nos ocuparemos de eso.
431
00:23:47,283 --> 00:23:51,243
Tío, pareces un puto leopardo.
Directamente de África. Sudáfrica.
432
00:23:51,323 --> 00:23:52,723
Esa era mi intención.
433
00:23:57,803 --> 00:24:00,003
Si te caes, lo siento, pero me reiré.
434
00:24:01,843 --> 00:24:05,603
Brianna lo tiene todo.
Es sexi, es graciosa…
435
00:24:05,683 --> 00:24:07,163
Estoy deseando conocerla.
436
00:24:07,843 --> 00:24:11,283
Tenía ganas de que viniera alguien
con quien conectar.
437
00:24:11,363 --> 00:24:14,643
Por eso he sentido la necesidad
de charlar contigo.
438
00:24:14,723 --> 00:24:18,883
Mi primer encuentro con una chica
aquí no salió como esperaba.
439
00:24:18,963 --> 00:24:20,083
Al final se fue.
440
00:24:20,163 --> 00:24:22,283
Cualquier oportunidad, persíguela.
441
00:24:22,363 --> 00:24:24,763
- Sin duda.
- Es lo que estoy haciendo.
442
00:24:24,843 --> 00:24:29,323
Me hace mucha ilusión conocerte,
porque siento que somos sexis.
443
00:24:29,403 --> 00:24:31,443
Cuando la gente sexi habla,
444
00:24:31,523 --> 00:24:33,723
siempre es sexual, en ese momento.
445
00:24:33,803 --> 00:24:37,763
Pero siento que puedo
hablar contigo de verdad.
446
00:24:37,843 --> 00:24:40,243
- En plan: "¿Viste el partido ayer?".
- Sí.
447
00:24:40,323 --> 00:24:44,283
Creo que vamos a hablar tanto
que la gente dirá: "Estos dos…".
448
00:24:44,363 --> 00:24:45,243
No se callan.
449
00:24:45,323 --> 00:24:46,603
Es muy guay.
450
00:24:46,683 --> 00:24:48,403
Quizá haya algo, pero siento
451
00:24:48,483 --> 00:24:51,443
que aún quiero conocer a Nathan
porque no quiero…
452
00:24:51,963 --> 00:24:54,163
arrepentirme por lo que podría pasar.
453
00:25:05,443 --> 00:25:06,363
Hola.
454
00:25:07,323 --> 00:25:08,243
¿Qué tal, nena?
455
00:25:08,963 --> 00:25:11,283
Ahora que Jackson ha llegado,
456
00:25:11,363 --> 00:25:14,683
se parece mucho más
a lo que quiero que Stevan.
457
00:25:14,763 --> 00:25:16,443
- ¿Qué tal?
- Bien, ¿y tú?
458
00:25:17,043 --> 00:25:18,043
Relajándome.
459
00:25:18,123 --> 00:25:21,803
Pero necesito hablar con él y aclararlo.
460
00:25:24,243 --> 00:25:26,483
Tú y yo nos conocimos muy pronto.
461
00:25:27,123 --> 00:25:30,003
No sé, empezó siendo divertido.
Y sigue siéndolo.
462
00:25:32,163 --> 00:25:36,083
No quiero limitarte a ti ni a mí
a la hora de conocer a otra gente.
463
00:25:37,403 --> 00:25:38,323
Ya sé qué pasa.
464
00:25:38,963 --> 00:25:41,803
Hay tíos nuevos.
Si quieres conocerlos, adelante.
465
00:25:41,883 --> 00:25:45,723
- Si viene más gente…
- Sí que quiero. Me gustaría conocerlos.
466
00:25:45,803 --> 00:25:50,283
Es que Jackson es de Londres, es inglés.
Cumple muchos de mis requisitos.
467
00:25:51,483 --> 00:25:55,723
Quería que nos pusiéramos de acuerdo,
que no haya engaños ni decepciones.
468
00:25:55,803 --> 00:25:59,443
Sabemos lo que pensamos
de las situaciones, sin duda.
469
00:25:59,523 --> 00:26:00,363
Sí, claro.
470
00:26:00,443 --> 00:26:04,883
Y, obviamente,
si entra otra chica que te interese,
471
00:26:04,963 --> 00:26:07,843
entendería perfectamente
que lo intentaras.
472
00:26:07,923 --> 00:26:08,763
Ya está.
473
00:26:08,843 --> 00:26:13,923
Una de las cosas que tenía que cambiar
era controlarme, no la situación.
474
00:26:14,443 --> 00:26:17,163
Olga ha dicho
que quiere conocer a otras personas,
475
00:26:17,243 --> 00:26:19,843
así que tengo que dejarla ir.
476
00:26:21,363 --> 00:26:23,003
- Vale. Sí.
- ¿Bien?
477
00:26:23,763 --> 00:26:25,243
Olga, ¿estás segura?
478
00:26:25,323 --> 00:26:29,443
Stev está siendo muy majo y, técnicamente,
Jackson ni te ha invitado a salir.
479
00:26:29,523 --> 00:26:30,763
Hasta luego.
480
00:26:31,523 --> 00:26:32,883
Y se ha ido.
481
00:26:32,963 --> 00:26:33,963
Qué alivio.
482
00:26:34,883 --> 00:26:37,683
Los tres nuevos
llegaron hace menos de dos horas
483
00:26:37,763 --> 00:26:39,603
y ya han provocado una ruptura.
484
00:26:39,683 --> 00:26:41,843
Pero al menos no hay infracciones.
485
00:26:41,923 --> 00:26:44,283
Cuando llegué a la playa y te vi, pensé:
486
00:26:44,803 --> 00:26:48,203
"Vale, está muy buena.
Noto muy buen rollo".
487
00:26:49,643 --> 00:26:52,163
¡Quizá he hablado demasiado pronto!
488
00:26:52,243 --> 00:26:53,803
¿Te gustan los de rugby?
489
00:26:54,603 --> 00:26:58,523
Bonito cuerpo, muy en forma.
Sí, creo que sí.
490
00:26:59,243 --> 00:27:03,203
En la playa, me dio la impresión
de que eres muy parecido a mí.
491
00:27:03,283 --> 00:27:05,043
Soy un poco rara, creo.
492
00:27:05,123 --> 00:27:06,683
No eres rara, estás buena.
493
00:27:07,443 --> 00:27:08,523
Gracias.
494
00:27:09,123 --> 00:27:13,283
Qué calor hace aquí. Hace mucho calor.
495
00:27:13,363 --> 00:27:15,563
Pero no voy a romper las reglas.
496
00:27:20,203 --> 00:27:22,963
¿Te han dicho
que tienes unos ojos increíbles?
497
00:27:23,043 --> 00:27:25,083
Tienes una mirada profunda.
498
00:27:25,163 --> 00:27:26,563
- Gracias.
- Un placer.
499
00:27:26,643 --> 00:27:27,883
Qué bonito.
500
00:27:28,843 --> 00:27:31,963
Este retiro es un cortarrollos, pero…
501
00:27:32,883 --> 00:27:34,883
en mi opinión, he venido a…
502
00:27:36,283 --> 00:27:37,723
hacer lo que haga falta.
503
00:27:40,843 --> 00:27:41,963
Soy un transgresor.
504
00:27:47,003 --> 00:27:50,643
Entonces, ¿sigo mi instinto,
y sé que siento algo,
505
00:27:50,723 --> 00:27:51,883
o qué opinas?
506
00:27:55,283 --> 00:27:58,243
Todos hemos venido
a conocer gente y a divertirnos,
507
00:27:58,323 --> 00:28:00,163
así que no sé.
508
00:28:05,803 --> 00:28:06,763
- Vale.
- Dios.
509
00:28:09,483 --> 00:28:10,963
NORMA INFRINGIDA
510
00:28:13,763 --> 00:28:16,323
- Estoy metida en un buen lío.
- De acuerdo.
511
00:28:16,843 --> 00:28:18,043
Ha sido muy sexi,
512
00:28:18,123 --> 00:28:21,283
pero tres infracciones
con tres personas distintas.
513
00:28:22,523 --> 00:28:26,043
Dios mío. Voy a tener problemas.
514
00:28:35,523 --> 00:28:38,403
El día ha estado movidito
con estas granadas.
515
00:28:45,163 --> 00:28:47,083
Otro día más en el paraíso.
516
00:28:47,163 --> 00:28:49,043
Algunos recién llegados.
517
00:28:49,123 --> 00:28:51,243
Pero Nathan es mío.
518
00:28:53,603 --> 00:28:55,483
Y va a dormir en mi cama.
519
00:29:08,723 --> 00:29:09,883
Arriba, dormilones.
520
00:29:10,683 --> 00:29:11,723
Buenos días.
521
00:29:13,723 --> 00:29:16,883
Gerrie, ¿qué tienes pensado para hoy?
522
00:29:16,963 --> 00:29:20,523
Creo que me voy a divertir
y a disfrutar de mi primer día.
523
00:29:20,603 --> 00:29:22,883
¿Quieres conocer a alguien en especial?
524
00:29:25,243 --> 00:29:27,443
Sí, está a tu lado.
525
00:29:30,363 --> 00:29:31,283
Sí, así es.
526
00:29:31,363 --> 00:29:33,843
Sí, he vuelto a saltarme las reglas.
527
00:29:33,923 --> 00:29:37,243
Estoy un poco nerviosa
por cómo reaccionarán todos,
528
00:29:37,323 --> 00:29:40,283
pero me gusta
todo lo relacionado con Gerrie.
529
00:29:40,363 --> 00:29:43,083
Stevan, no pareces el mismo hombre
en esa cama.
530
00:29:47,123 --> 00:29:49,323
Me he despertado muy positiva.
531
00:29:49,403 --> 00:29:52,043
Estoy lista
para explorar una nueva conexión.
532
00:29:52,123 --> 00:29:55,323
Estoy muy emocionada
por conocer más a Jackson.
533
00:30:04,203 --> 00:30:06,643
Anoche fue increíble.
534
00:30:06,723 --> 00:30:10,363
Las vibraciones entre Brianna y yo
son reales, hay conexión.
535
00:30:10,443 --> 00:30:11,803
Sé como Obi-Wan Kenobi.
536
00:30:13,483 --> 00:30:15,963
Pero que se guarde su sable láser.
537
00:30:16,043 --> 00:30:18,963
¿Cómo fue tu conversación
con Jackson anoche?
538
00:30:19,043 --> 00:30:21,843
Pues hablé con Jackson y Olga.
539
00:30:22,363 --> 00:30:23,683
- Madre mía.
- ¿Juntos?
540
00:30:23,763 --> 00:30:26,763
- Juntos.
- ¡Dios mío! ¿Conseguiste decir algo?
541
00:30:27,283 --> 00:30:30,123
Gracias. Sinceramente, no dije nada.
542
00:30:30,203 --> 00:30:33,403
Sabéis que me gusta mucho, pero fue como…
543
00:30:35,243 --> 00:30:39,483
Jackson es mi tipo.
Es el único para el que tengo ojos.
544
00:30:39,563 --> 00:30:43,603
Pero necesito hablar con él
sin que Olga se entrometa.
545
00:30:44,763 --> 00:30:46,363
Sí, ya, pues vas lista.
546
00:30:47,643 --> 00:30:48,883
¿Lana?
547
00:30:50,163 --> 00:30:51,003
¡Oh, no!
548
00:30:51,803 --> 00:30:54,803
¿Podéis reuniros todos en la cabaña?
549
00:30:55,643 --> 00:30:56,483
Allá vamos.
550
00:30:56,563 --> 00:30:57,443
Venga.
551
00:30:57,963 --> 00:31:00,483
Ya sabes que, cuando Lana nos llama allí,
552
00:31:00,563 --> 00:31:01,963
va a soltar una bomba.
553
00:31:06,123 --> 00:31:10,163
Creo que está preparando algo
y me pone nervioso.
554
00:31:15,603 --> 00:31:18,843
Estoy muy preocupada.
Me van a odiar todos.
555
00:31:23,323 --> 00:31:28,923
Cada vez que tenemos que reunirnos
con Lana, me sudan las manos y las axilas.
556
00:31:29,683 --> 00:31:30,843
Hola a todos.
557
00:31:30,923 --> 00:31:31,923
Hola, Lana.
558
00:31:32,003 --> 00:31:33,243
Cariño.
559
00:31:37,603 --> 00:31:41,403
Como sabéis, promuevo
las conexiones románticas auténticas.
560
00:31:43,003 --> 00:31:46,243
He planeado citas
para nuestras últimas incorporaciones.
561
00:31:49,003 --> 00:31:50,123
¡Gracias, Lana!
562
00:31:55,203 --> 00:31:58,443
Estoy eufórica por estar en esta posición.
563
00:31:58,523 --> 00:32:00,483
Acabo de llegar y tengo una cita.
564
00:32:00,563 --> 00:32:01,603
Pero…
565
00:32:04,723 --> 00:32:06,843
eso no es posible para todos.
566
00:32:10,203 --> 00:32:11,763
¡Dios mío!
567
00:32:14,283 --> 00:32:16,083
¿Qué?
568
00:32:16,163 --> 00:32:21,723
Anoche besé a Georgia,
así que no creo que sean buenas noticias.
569
00:32:23,683 --> 00:32:26,363
Ha habido una infracción de las normas.
570
00:32:26,963 --> 00:32:27,843
¿Qué?
571
00:32:31,523 --> 00:32:33,003
¿Quién gasta mi dinero?
572
00:32:33,803 --> 00:32:36,243
Creo que voy a tener muchos problemas.
573
00:32:39,363 --> 00:32:41,043
Vale, os diré la verdad.
574
00:32:43,203 --> 00:32:45,403
Desde el momento en que la vi…
575
00:32:47,683 --> 00:32:51,003
estaba preciosa
y no pude dejar de mirarla a los ojos.
576
00:32:51,603 --> 00:32:53,923
He besado a Georgia, tuve que hacerlo.
577
00:32:58,523 --> 00:33:01,283
Vale, Lana, ¿dónde estamos?
578
00:33:02,843 --> 00:33:06,563
Hemos restado 6000 dólares
del bote del premio.
579
00:33:06,643 --> 00:33:08,723
¡Ay, Dios mío!
580
00:33:08,803 --> 00:33:10,323
Mierda.
581
00:33:10,843 --> 00:33:14,083
Tío, soy estudiante universitario.
Necesito el dinero.
582
00:33:15,163 --> 00:33:16,523
Lleva aquí dos minutos.
583
00:33:17,683 --> 00:33:20,763
¿Qué? Creo que lleva aquí
menos de 24 horas.
584
00:33:21,283 --> 00:33:23,123
Yo también lo haría, la verdad.
585
00:33:23,723 --> 00:33:25,443
- ¿Alguien lo sabía?
- No.
586
00:33:27,203 --> 00:33:30,083
La atrevida de Georgia.
Eso ha sido rápido.
587
00:33:30,163 --> 00:33:31,323
Serpiente furtiva.
588
00:33:31,403 --> 00:33:34,123
Lo siento. De verdad.
589
00:33:35,803 --> 00:33:36,803
Perdonad, chicos.
590
00:33:38,683 --> 00:33:39,523
Me siento mal.
591
00:33:40,043 --> 00:33:42,483
Es una mierda, pero ¿qué podemos hacer?
592
00:33:42,563 --> 00:33:46,403
Podías haber intentado no besar a Gerrie.
Habría sido un comienzo.
593
00:33:49,643 --> 00:33:50,643
Gerrie…
594
00:33:51,683 --> 00:33:53,403
- Yo entendí "gel".
- Y yo.
595
00:33:53,483 --> 00:33:56,283
Como has infringido las normas
la primera noche,
596
00:33:56,363 --> 00:33:58,683
no tienes derecho a la cita.
597
00:34:01,723 --> 00:34:03,083
Eso es una mierda.
598
00:34:03,763 --> 00:34:06,403
Pero ¿qué demonios?
599
00:34:06,483 --> 00:34:09,483
Vale, Lana, este golpe me lo como.
600
00:34:10,843 --> 00:34:13,523
Si hubiera sabido esto, habría esperado.
601
00:34:14,323 --> 00:34:18,443
Jackson, por favor,
elige a alguien del grupo para tu cita.
602
00:34:21,403 --> 00:34:23,123
Está claro que voy a ser yo.
603
00:34:23,643 --> 00:34:25,163
Es tuyo, tía.
604
00:34:25,243 --> 00:34:27,003
Estoy deseando ir a la cita.
605
00:34:27,643 --> 00:34:28,683
Vale.
606
00:34:30,363 --> 00:34:33,683
No sé si me elegirá
porque no hemos hablado mucho
607
00:34:33,763 --> 00:34:37,443
sin Olga de por medio
cotorreando sin parar.
608
00:34:38,923 --> 00:34:39,963
Difícil decisión.
609
00:34:41,163 --> 00:34:42,443
Me gustan las dos.
610
00:34:51,123 --> 00:34:53,083
¿Estás ocupada luego, Izzy?
611
00:35:01,003 --> 00:35:03,043
Deja que consulte mi agenda.
612
00:35:03,123 --> 00:35:04,083
Estoy libre, sí.
613
00:35:05,563 --> 00:35:09,443
¡Por fin tengo una cita!
614
00:35:12,923 --> 00:35:16,523
Si Olga está decepcionada,
lo está ocultando bien, la verdad.
615
00:35:17,123 --> 00:35:19,403
- Me alegro por vosotros.
- Sí, y yo.
616
00:35:19,483 --> 00:35:21,003
No me queda nadie.
617
00:35:21,603 --> 00:35:25,043
Stev y yo ya hemos marcado
los límites y todo eso.
618
00:35:25,123 --> 00:35:28,723
No quiero hacer lo de, como no funcionó
con Jackson, vuelvo a Stev.
619
00:35:28,803 --> 00:35:30,123
No voy a hacer eso.
620
00:35:32,883 --> 00:35:33,763
Es el destino.
621
00:35:36,923 --> 00:35:41,483
Nos llevamos muy bien, eres muy guapa
y estoy deseando pasármelo bien.
622
00:35:41,563 --> 00:35:44,683
Me estoy sintiendo incómoda. Gracias.
623
00:35:46,003 --> 00:35:49,483
Olga es única y se hace notar,
es divertida y habladora,
624
00:35:49,563 --> 00:35:52,923
pero Izzy es muy guapa y está muy buena.
625
00:35:53,643 --> 00:35:54,723
Tanto que molesta.
626
00:35:56,003 --> 00:35:57,083
Brianna.
627
00:35:57,163 --> 00:35:58,003
¿Sí?
628
00:35:58,083 --> 00:36:01,563
Por favor, elige a alguien del grupo
para tener una cita.
629
00:36:06,803 --> 00:36:08,003
Ay, Dios.
630
00:36:09,603 --> 00:36:10,963
Vale, creo…
631
00:36:12,203 --> 00:36:14,483
Me gusta el chocolate de la esquina.
632
00:36:16,483 --> 00:36:17,323
Es mía.
633
00:36:21,643 --> 00:36:23,363
Pero siento que no sería yo…
634
00:36:26,443 --> 00:36:29,083
si no lo intentara un poco…
635
00:36:40,683 --> 00:36:41,723
Dios mío.
636
00:36:43,323 --> 00:36:44,403
Y siento que…
637
00:36:48,363 --> 00:36:49,923
Lo siento, Nathan.
638
00:36:52,643 --> 00:36:53,843
Lo siento, Holly.
639
00:36:53,923 --> 00:36:54,883
Allá vamos.
640
00:36:58,323 --> 00:36:59,683
Allá vamos.
641
00:37:00,283 --> 00:37:01,763
Es una mierda.
642
00:37:03,363 --> 00:37:06,403
Espero que sea una mierda.
Ojalá se caiga el vino.
643
00:37:06,483 --> 00:37:08,283
Aquí huele a problemas, tío.
644
00:37:09,763 --> 00:37:11,763
Le ha echado huevos.
645
00:37:12,283 --> 00:37:13,243
Estoy colorado.
646
00:37:15,323 --> 00:37:17,523
Debería haber dicho que no a la cita,
647
00:37:17,603 --> 00:37:19,723
pero hay que apreciar la calidad,
648
00:37:19,803 --> 00:37:22,003
y Bri es una chica muy guapa.
649
00:37:24,083 --> 00:37:26,523
Muchas gracias por la cita. Lo agradezco.
650
00:37:29,003 --> 00:37:30,043
Joder, no.
651
00:37:31,363 --> 00:37:33,963
Si Brianna quiere problemas,
los tendremos.
652
00:37:37,283 --> 00:37:39,683
He traído mi bomba y bum, la dejé caer.
653
00:38:13,603 --> 00:38:16,603
{\an8}Subtítulos: Antía López Cando