1 00:00:21,443 --> 00:00:22,643 Demasiado temprano. 2 00:00:24,283 --> 00:00:25,443 Buenos días. 3 00:00:25,523 --> 00:00:26,643 Buenos días, Lana. 4 00:00:26,723 --> 00:00:29,083 Espero que os gusten vuestros relojes. 5 00:00:29,163 --> 00:00:30,083 Son la leche. 6 00:00:30,163 --> 00:00:31,403 Solo si funcionan. 7 00:00:31,483 --> 00:00:32,483 Claro que sí. 8 00:00:32,563 --> 00:00:35,043 ¿Qué tal la luz verde en vuestra cita? 9 00:00:38,403 --> 00:00:41,563 {\an8}Nos dieron la primera luz verde. 10 00:00:42,283 --> 00:00:46,003 Demuestra que Lana ve una conexión entre nosotros. 11 00:00:46,843 --> 00:00:49,683 Me gustó mucho. Significó algo para mí. 12 00:00:50,243 --> 00:00:52,203 ¿Cuánto duró la luz verde? 13 00:00:52,283 --> 00:00:53,643 Dos o tres minutos. 14 00:00:53,723 --> 00:00:54,763 A mí me valdría. 15 00:00:55,363 --> 00:00:57,763 Yo haría hasta tres posiciones. 16 00:00:58,483 --> 00:01:00,603 ¡Uno, dos, tres! 17 00:01:02,483 --> 00:01:04,643 Holly y yo no tuvimos luz verde. 18 00:01:04,723 --> 00:01:07,123 {\an8}Creo que estas cosas no funcionan 19 00:01:07,203 --> 00:01:08,683 porque me está costando. 20 00:01:08,763 --> 00:01:11,363 La tensión sexual está por las nubes. 21 00:01:11,443 --> 00:01:12,843 ¿Qué coño haces? 22 00:01:12,923 --> 00:01:15,563 Los niveles de testosterona han subido. 23 00:01:16,323 --> 00:01:18,603 ¿Y Stev y Olga? ¿Cómo estáis? 24 00:01:18,683 --> 00:01:21,963 Vamos poco a poco, viendo cómo van las cosas. 25 00:01:22,483 --> 00:01:24,763 Avanzando, sin duda. 26 00:01:25,803 --> 00:01:29,123 Olga y yo nos abrazamos, nos acariciamos un poco. 27 00:01:29,203 --> 00:01:32,123 {\an8}Nada exagerado, solo un poco, Lana. 28 00:01:32,203 --> 00:01:34,683 Pero empiezo a tener problemas. 29 00:01:34,763 --> 00:01:36,963 Estoy muy cachondo. 30 00:01:38,003 --> 00:01:41,803 Estoy superfeliz por las parejas, pero también celoso, la verdad. 31 00:01:41,883 --> 00:01:44,483 Estoy sexualmente frustrado ahora mismo. 32 00:01:45,883 --> 00:01:47,603 {\an8}No estoy acostumbrado a esto. 33 00:01:59,963 --> 00:02:01,483 Sería increíble 34 00:02:02,163 --> 00:02:04,643 que hubiera gente aquí más de mi tipo. 35 00:02:04,723 --> 00:02:07,923 Lo único que pido, Lana, son unas manos grandes. 36 00:02:08,003 --> 00:02:10,323 Manos grandes. Eres un bicho raro. 37 00:02:11,323 --> 00:02:12,163 ¡Dios mío! 38 00:02:12,243 --> 00:02:14,323 Quiero a alguien varonil y seguro. 39 00:02:15,003 --> 00:02:16,523 Solo necesitamos chicos. 40 00:02:17,123 --> 00:02:18,323 Y manos grandes. 41 00:02:19,443 --> 00:02:21,523 Solo necesitamos más carne. 42 00:02:22,483 --> 00:02:24,523 {\an8}Soy vegetariana. Eso sería raro. 43 00:02:25,643 --> 00:02:30,243 Necesito que un tío increíble de mi tipo venga y me haga caer a sus pies. 44 00:02:30,763 --> 00:02:33,003 Bueno, hay más peces en el mar. 45 00:02:33,603 --> 00:02:35,123 - Un pez. - Te avisé. 46 00:02:36,043 --> 00:02:38,643 - Es así de grande. - Dios, está ahí, mira. 47 00:02:40,163 --> 00:02:42,563 Se está moviendo hacia… ¡Dios mío! 48 00:02:46,683 --> 00:02:49,083 La tensión sexual se dispara. 49 00:02:49,163 --> 00:02:52,283 Beaux me tienta, pero luego dice: "El dinero". 50 00:02:52,363 --> 00:02:54,163 ¡Estoy a punto de hacer algo! 51 00:02:55,123 --> 00:02:56,963 Hoy me he despertado empalmado. 52 00:02:57,043 --> 00:02:58,323 Y yo, cada mañana. 53 00:02:59,683 --> 00:03:00,603 Y cada noche. 54 00:03:00,683 --> 00:03:04,203 Me encantaría ver qué tiene Holly ahí abajo. 55 00:03:04,283 --> 00:03:05,483 Me gustaría saberlo. 56 00:03:06,283 --> 00:03:09,683 Bueno, puedes encontrar un arbusto o un césped cortado. 57 00:03:09,763 --> 00:03:12,603 {\an8}Todos empezamos a estar supersalidos. 58 00:03:12,683 --> 00:03:16,163 He soñado con chicas todas las noches que estoy aquí. 59 00:03:16,683 --> 00:03:17,603 Ha sido duro. 60 00:03:18,323 --> 00:03:19,203 Literalmente. 61 00:03:20,563 --> 00:03:21,923 Leyendo entre líneas, 62 00:03:22,003 --> 00:03:24,363 diría que los chicos están más salidos que nunca. 63 00:03:24,443 --> 00:03:26,723 Tú eres la siguiente víctima, Lana. 64 00:03:29,483 --> 00:03:30,843 Espero que no, Desiree. 65 00:03:30,923 --> 00:03:35,403 Los impulsos sexuales de los chicos les impiden crear conexiones emocionales. 66 00:03:37,363 --> 00:03:39,163 Día de chicos. 67 00:03:39,923 --> 00:03:43,563 Por lo tanto, he organizado un taller solo para chicos 68 00:03:43,643 --> 00:03:47,043 para aliviar su frustración y descubrir emociones ocultas. 69 00:03:47,123 --> 00:03:49,203 DESCUBRIR EMOCIONES MÁS PROFUNDAS 70 00:03:50,163 --> 00:03:54,963 Y quién mejor para guiar a nuestros chicos que el maestro de la madurez emocional 71 00:03:55,043 --> 00:03:57,363 {\an8}y experto en conciencia Brenden Durell. 72 00:03:59,603 --> 00:04:00,563 El taller de hoy 73 00:04:00,643 --> 00:04:03,603 ayudará a los chicos a liberar la tensión sexual 74 00:04:03,683 --> 00:04:06,043 y a centrarse en emociones profundas. 75 00:04:07,323 --> 00:04:11,163 Se trata de expresar esa tensión sexual interior para sacarla. 76 00:04:11,243 --> 00:04:13,163 A veces nos guardamos la mierda. 77 00:04:13,843 --> 00:04:17,843 Ahora podéis soltarla. Gritad desde lo más profundo del vientre. 78 00:04:17,923 --> 00:04:19,003 Brenden es… 79 00:04:20,123 --> 00:04:20,963 inesperado. 80 00:04:21,043 --> 00:04:21,923 Sentidlo 81 00:04:22,003 --> 00:04:23,963 desde el fondo de los testículos. 82 00:04:24,043 --> 00:04:25,883 Hay que tener pelotas. 83 00:04:25,963 --> 00:04:26,803 ¿Qué? 84 00:04:36,443 --> 00:04:40,243 Se trata de expresar lo que siento dentro de mí para sacarlo. 85 00:04:40,323 --> 00:04:42,883 En cualquier otro sitio, saldría corriendo. 86 00:04:43,643 --> 00:04:44,843 Respirad por la nariz. 87 00:04:44,923 --> 00:04:47,243 Pero estoy tan cachondo 88 00:04:47,323 --> 00:04:49,923 que estoy dispuesto a probar cualquier cosa. 89 00:04:52,403 --> 00:04:54,083 Hay una bestia dentro de ti. 90 00:05:04,843 --> 00:05:06,923 Salen cosas reprimidas con eso. 91 00:05:12,363 --> 00:05:13,563 Vale, ya está. 92 00:05:13,643 --> 00:05:15,123 Te toca. Sácalo. 93 00:05:15,203 --> 00:05:16,443 Me despierto empalmado. 94 00:05:18,403 --> 00:05:19,323 Entreno empalmado. 95 00:05:22,163 --> 00:05:23,283 Ceno empalmado. 96 00:05:24,123 --> 00:05:26,883 Mi polla está dura cada minuto de cada día. 97 00:05:26,963 --> 00:05:28,883 No veré a Patrick con los mismos ojos. 98 00:05:28,963 --> 00:05:29,963 Una vez más. 99 00:05:34,563 --> 00:05:36,163 ¿Qué crees que hacen? 100 00:05:36,243 --> 00:05:37,563 Estaban gritando. 101 00:05:37,643 --> 00:05:39,523 Sé que uno era Harry porque… 102 00:05:39,603 --> 00:05:41,003 - Agudo. - Muy agudo. 103 00:05:42,243 --> 00:05:45,203 Están echando fuera un poco de su ira. 104 00:05:45,283 --> 00:05:47,723 Necesitan liberar algo de esa tensión. 105 00:05:47,803 --> 00:05:51,723 - ¿Qué tal vuestra cita de anoche? - Pues estuvo muy bien. 106 00:05:51,803 --> 00:05:54,323 Estuvo bien estar a solas con Nathan. 107 00:05:55,323 --> 00:06:00,203 Me puso un poco nerviosa porque creo que tiene demasiada carga sexual. 108 00:06:00,923 --> 00:06:03,483 Nathan tiene que tomarse esto en serio. 109 00:06:03,563 --> 00:06:05,083 {\an8}Tiene que trabajar… 110 00:06:05,163 --> 00:06:06,043 {\an8}ESTADOS UNIDOS 111 00:06:06,123 --> 00:06:08,483 {\an8}…para poder conectar más emocionalmente. 112 00:06:13,283 --> 00:06:15,403 Vale, conservad ese sentimiento. 113 00:06:15,483 --> 00:06:18,243 Ahora que habéis liberado esa tensión, 114 00:06:18,323 --> 00:06:20,443 debéis centraros en las emociones. 115 00:06:20,523 --> 00:06:22,363 Odio hablar de emociones. 116 00:06:22,443 --> 00:06:24,083 Esto va a ser difícil. 117 00:06:25,123 --> 00:06:26,403 En estos lienzos, 118 00:06:26,483 --> 00:06:29,803 escribiréis las palabras con las que os suelen describir. 119 00:06:30,323 --> 00:06:33,723 A los hombres les cuesta acceder a su lado emocional 120 00:06:34,483 --> 00:06:38,443 porque, en esta cultura, usan el sexo para enmascarar sentimientos. 121 00:06:38,963 --> 00:06:42,443 En la siguiente fase, entrarán en contacto con ellos mismos 122 00:06:42,523 --> 00:06:44,923 porque, cuanto más miren en su interior, 123 00:06:45,003 --> 00:06:47,003 más pueden conectar con su pareja. 124 00:06:50,163 --> 00:06:54,843 - Me encanta. - Deshonesto, celoso, manipulador. 125 00:06:54,923 --> 00:06:58,003 Vi que, cada vez que sentía que perdía el control, 126 00:06:58,083 --> 00:06:59,923 actuaba de una de estas formas. 127 00:07:01,323 --> 00:07:07,523 Toda mi vida he intentado ser una persona fuerte, poderosa y dominante 128 00:07:07,603 --> 00:07:11,403 porque en realidad tengo miedo de perder el control. 129 00:07:11,483 --> 00:07:15,723 Solo intento aprender a no tener que controlar una situación. 130 00:07:15,803 --> 00:07:18,923 Es precioso, Stevan. Olga estaría muy orgullosa. 131 00:07:19,483 --> 00:07:22,523 Cuando estoy en cama con él, quiero tirármelo, sí. 132 00:07:22,603 --> 00:07:25,403 Lana, ¿cuándo es el taller de chicas? 133 00:07:25,483 --> 00:07:29,643 Es muy divertido y me encanta que pueda hacer el ridículo, como yo. 134 00:07:30,163 --> 00:07:32,003 Podría haber algo más con Stev. 135 00:07:32,083 --> 00:07:35,123 {\an8}Tenemos que conocernos más, ver si es conexión real. 136 00:07:35,203 --> 00:07:36,043 {\an8}REINO UNIDO 137 00:07:37,243 --> 00:07:38,083 {\an8}CABEZOTA AGRESIVO 138 00:07:38,163 --> 00:07:39,123 ¿Qué opinas tú? 139 00:07:39,203 --> 00:07:41,323 Estas palabras no me identifican. 140 00:07:41,403 --> 00:07:42,803 {\an8}ARROGANTE, IDIOTA, MOLESTO 141 00:07:42,883 --> 00:07:44,723 {\an8}Cuando escribes esas palabras, 142 00:07:45,443 --> 00:07:48,083 no es agradable verlo como tu reflejo. 143 00:07:48,163 --> 00:07:51,043 Cuando me rompían el corazón, andaba con muchas. 144 00:07:51,123 --> 00:07:55,123 Pero cambió mi perspectiva de cómo quiero mi próxima relación. 145 00:07:55,203 --> 00:07:56,523 Qué bonito, tío. 146 00:07:56,603 --> 00:07:57,963 Harry, amigo. 147 00:07:58,043 --> 00:07:58,883 CERRADO 148 00:07:58,963 --> 00:08:00,803 Cerrado. Me pica la curiosidad. 149 00:08:00,883 --> 00:08:01,963 NO PASAR PÁGINA 150 00:08:02,043 --> 00:08:05,163 Al ser cerrado, las chicas asumen que eres un donjuán 151 00:08:05,243 --> 00:08:07,043 porque no te comprometes. 152 00:08:07,723 --> 00:08:11,403 Busco excusas para salir de algo cuando no tiene nada de malo. 153 00:08:11,483 --> 00:08:13,723 Te entiendo, tío. Eso resuena conmigo. 154 00:08:14,523 --> 00:08:16,643 {\an8}Llevo tres años sin pareja. 155 00:08:16,723 --> 00:08:19,283 {\an8}He tenido miedo al compromiso y a abrirme 156 00:08:19,363 --> 00:08:21,123 para que no me hicieran daño. 157 00:08:21,683 --> 00:08:25,003 ¿Cómo ha cambiado el retiro tu percepción de estas cosas? 158 00:08:25,083 --> 00:08:26,483 He conocido a alguien 159 00:08:28,083 --> 00:08:29,603 y me he abierto. 160 00:08:29,683 --> 00:08:31,683 Nos llevamos genial y hay química. 161 00:08:32,403 --> 00:08:34,323 Sigo muy asustado 162 00:08:34,843 --> 00:08:36,763 pero siento que Beaux me importa 163 00:08:37,683 --> 00:08:39,963 más que nadie en bastante tiempo. 164 00:08:40,043 --> 00:08:41,363 Nathan, amigo. 165 00:08:42,003 --> 00:08:44,363 Para empezar, la primera es "incógnito". 166 00:08:44,443 --> 00:08:48,283 Es porque puedo no estar emocionalmente disponible cuando quiero, 167 00:08:48,363 --> 00:08:50,683 sobre todo cuando alguien se me acerca. 168 00:08:51,403 --> 00:08:52,923 Y luego, "conquistador". 169 00:08:53,003 --> 00:08:55,403 El compromiso es difícil por mis padres. 170 00:08:55,483 --> 00:08:57,203 No estaban muy comprometidos. 171 00:08:57,803 --> 00:09:01,043 Soy indeciso a la hora de conocer a la persona adecuada. 172 00:09:01,123 --> 00:09:05,963 Tengo que hacer las cosas bien y construir la relación real que aprueba Lana 173 00:09:06,683 --> 00:09:08,003 y voy a empezar ahora. 174 00:09:08,683 --> 00:09:11,243 Todas las palabras se pueden cambiar. 175 00:09:11,323 --> 00:09:14,883 No están escritas en piedra. Tenéis globos con pintura. 176 00:09:14,963 --> 00:09:17,203 Vamos a tirarlos al lienzo. 177 00:09:17,723 --> 00:09:21,003 Da igual lo que os llamen, podéis crear arte de eso. 178 00:09:27,883 --> 00:09:29,203 Libraos de todo eso. 179 00:09:29,283 --> 00:09:31,603 Me sentí bien al tapar las palabras 180 00:09:31,683 --> 00:09:35,243 y me noto como la mejor versión de mí para Beaux. 181 00:09:37,603 --> 00:09:40,563 Por fin siento que he podido dejar atrás el pasado 182 00:09:40,643 --> 00:09:43,083 y que mi nuevo yo puede avanzar con Olga, 183 00:09:43,163 --> 00:09:45,123 a ver qué pasa, y dejar de jugar. 184 00:09:45,723 --> 00:09:48,443 ¿Los chicos han analizado sus emociones 185 00:09:49,043 --> 00:09:52,203 y las chicas quieren hacer conexiones más profundas? 186 00:09:52,283 --> 00:09:55,323 Lana, esto parece demasiado bueno para ser verdad. 187 00:09:56,403 --> 00:09:59,563 Bueno, Desiree, los hechos valen más que las palabras 188 00:09:59,643 --> 00:10:03,483 y tengo una forma de poner a prueba las relaciones existentes y, 189 00:10:03,563 --> 00:10:05,963 al mismo tiempo, dar a los solteros 190 00:10:06,043 --> 00:10:09,403 la oportunidad de hacer nuevas conexiones románticas. 191 00:10:10,843 --> 00:10:13,283 Preparaos para las nuevas llegadas. 192 00:10:15,723 --> 00:10:18,603 Lana, eres la reina indiscutible del drama 193 00:10:18,683 --> 00:10:20,283 y a mí me encanta. 194 00:10:22,763 --> 00:10:24,163 {\an8}ESTADOS UNIDOS 195 00:10:24,243 --> 00:10:27,163 {\an8}Una granada en la playa. A cubierto, chicas. 196 00:10:34,723 --> 00:10:36,163 ¡Mierda! 197 00:10:36,243 --> 00:10:38,043 - ¡Dios mío! - ¿Qué? 198 00:10:43,003 --> 00:10:44,683 Es impresionante. 199 00:10:46,443 --> 00:10:48,643 ¡Vete! ¡Estás demasiado buena! 200 00:10:52,243 --> 00:10:54,163 Tengo unos atributos preciosos. 201 00:10:54,243 --> 00:10:59,203 Mis ojos bonitos, mi sonrisa brillante, pero cuando me doy la vuelta… 202 00:11:02,203 --> 00:11:06,803 A menos que tengas anillo, todo vale, así que lo siento. 203 00:11:06,883 --> 00:11:09,923 No me interesa seguir las reglas de un robot. 204 00:11:10,003 --> 00:11:11,123 Vengo a divertirme. 205 00:11:11,203 --> 00:11:14,843 A Brianna y a los nuevos les han dicho en qué programa están. 206 00:11:14,923 --> 00:11:17,523 Pero ¿sabes qué? Les importa una… 207 00:11:17,603 --> 00:11:20,083 - Está muy buena. - Madre mía, bienvenida. 208 00:11:20,163 --> 00:11:21,523 Vaya, es preciosa. 209 00:11:22,483 --> 00:11:24,963 Qué ganas de conocerlos. ¿Y los chicos? 210 00:11:25,043 --> 00:11:27,363 - Están en un taller. - Sí. 211 00:11:27,443 --> 00:11:29,203 ¿Qué tal con los chicos? 212 00:11:29,923 --> 00:11:32,163 Suelo ir a por quien no me conviene. 213 00:11:33,723 --> 00:11:35,923 Soy la mala persona de mis amigos. 214 00:11:37,083 --> 00:11:38,403 ¿Cuál es tu tipo? 215 00:11:38,483 --> 00:11:41,443 Un tío muy alto que sea guapo y con sonrisa bonita. 216 00:11:41,523 --> 00:11:42,763 Sí. 217 00:11:43,363 --> 00:11:46,483 Ha descrito a su tipo como todo lo que tiene Nathan. 218 00:11:46,563 --> 00:11:49,763 Esperemos que no quiera tener una cita con mi chico. 219 00:11:50,883 --> 00:11:54,883 Esperad, señoritas, Lana aún no ha terminado. 220 00:12:05,683 --> 00:12:07,483 {\an8}LONDRES, REINO UNIDO 221 00:12:07,563 --> 00:12:09,603 {\an8}JOHANNESBURGO, SUDÁFRICA 222 00:12:09,683 --> 00:12:13,003 Viene alguien. ¿Y los demás chicos? 223 00:12:13,083 --> 00:12:15,803 Notarán las vibraciones de estas granadas. 224 00:12:18,363 --> 00:12:19,283 Eso pinta bien. 225 00:12:20,083 --> 00:12:22,123 La ignorancia es una bendición. 226 00:12:25,323 --> 00:12:28,003 - ¡No! - No. Vienen dos. 227 00:12:31,083 --> 00:12:33,643 Soy Gerrie, exjugador de rugby de Sudáfrica. 228 00:12:33,723 --> 00:12:38,683 Cada vez que tengo a la chica perfecta, anoto tantos todos los días. 229 00:12:39,883 --> 00:12:43,683 Soy una explosión de diversión, amor y mimos. 230 00:12:43,763 --> 00:12:46,523 Lana, vas a tener las manos ocupadas conmigo. 231 00:12:48,563 --> 00:12:52,563 Hablando de manos, mira el cuerpo de este precioso británico. 232 00:12:54,723 --> 00:12:56,883 Me llamo Jackson. Soy de Londres. 233 00:12:58,963 --> 00:13:04,843 Vengo de una gran familia tradicional. Mi madre es política y mi padre es juez. 234 00:13:06,843 --> 00:13:09,803 Soy un gran admirador de las mujeres y ellas de mí. 235 00:13:09,883 --> 00:13:11,963 Si algo me gusta, voy a por eso. 236 00:13:14,563 --> 00:13:16,243 Izzy ha visto manos grandes. 237 00:13:16,323 --> 00:13:17,723 - Hola, chicas. - Hola. 238 00:13:17,803 --> 00:13:18,683 Hola. 239 00:13:20,123 --> 00:13:22,523 - Hola. Jackson. - Olga. Mucho gusto. 240 00:13:22,603 --> 00:13:24,283 - Igual. - Hola, cielo. Izzy. 241 00:13:26,803 --> 00:13:28,643 Describe a tu chica perfecta. 242 00:13:28,723 --> 00:13:31,283 - Me gusta alguien con quien vibrar. - Sí. 243 00:13:31,363 --> 00:13:32,323 {\an8}Gerrie. 244 00:13:32,403 --> 00:13:33,323 {\an8}AUSTRALIA 245 00:13:33,403 --> 00:13:35,603 ¡Mis plegarias han sido atendidas! 246 00:13:35,683 --> 00:13:39,123 - Necesito a alguien que… ¿Me explico? - ¡Sí! 247 00:13:39,683 --> 00:13:42,083 Tú estás como: "Sí". 248 00:13:42,163 --> 00:13:46,443 ¿Cómo es la vida? Todas estas chicas son preciosas. 249 00:13:46,523 --> 00:13:49,203 {\an8}Es increíble. Me estoy pasando teta. 250 00:13:49,803 --> 00:13:51,563 ¿Qué tipo de chica prefieres? 251 00:13:51,643 --> 00:13:53,123 Me gusta un buen culo. 252 00:13:54,003 --> 00:13:56,563 Aquí hay buenos culos, así que tranquilo. 253 00:13:57,243 --> 00:14:00,043 Jackson está muy bueno, 254 00:14:00,123 --> 00:14:03,723 me gusta mucho y estoy deseando conocerlo. 255 00:14:03,803 --> 00:14:05,123 Habladnos de vosotros. 256 00:14:05,203 --> 00:14:09,363 Soy de Londres. Trabajé en moda y diseño de ropa. 257 00:14:10,083 --> 00:14:13,683 {\an8}Las chicas parecían contentas de verme, como yo de verlas. 258 00:14:13,763 --> 00:14:17,243 Me gusta una chica que cree en sí misma. Descarada y divertida. 259 00:14:17,843 --> 00:14:21,723 Creo que hay un par de esas por aquí. ¿Puede ser? 260 00:14:22,323 --> 00:14:24,883 Jackson está muy bueno. Y es inglés. 261 00:14:24,963 --> 00:14:26,563 Entiende el humor inglés. 262 00:14:26,643 --> 00:14:28,083 Es alto. 263 00:14:28,603 --> 00:14:30,523 Tiene los ojos muy bonitos. 264 00:14:31,323 --> 00:14:33,483 ¿Ya te has olvidado de Stevan? 265 00:14:34,003 --> 00:14:38,683 En realidad, ¿dónde están los chicos? Van a tener un duro despertar. 266 00:14:45,923 --> 00:14:48,443 En el retiro, tenemos ciertas lealtades. 267 00:14:48,523 --> 00:14:50,923 La gente nueva trae nuevas aventuras 268 00:14:51,003 --> 00:14:55,803 y quiero hablar con Brianna para averiguar cuáles son sus intenciones. 269 00:14:56,403 --> 00:14:57,923 No conozco a tu tipo. 270 00:14:58,003 --> 00:15:01,443 - No tengo un tipo. - Justo iba a preguntar eso. 271 00:15:01,523 --> 00:15:05,283 Me gusta un tío muy alto, guapo de cara, sonrisa bonita… 272 00:15:05,363 --> 00:15:07,163 Acabas de describir a Nathan. 273 00:15:07,923 --> 00:15:09,043 Vale, ¿cuánto mide? 274 00:15:09,123 --> 00:15:11,683 - Medirá dos metros. - Dos o dos y algo. 275 00:15:11,763 --> 00:15:14,123 - Vale, intento imaginármelo. - Sí. 276 00:15:14,203 --> 00:15:16,043 - Imagínatelo. - Sí. 277 00:15:16,123 --> 00:15:19,163 - Ellos son altos. ¿Qué te parecen? - Sí, bueno… 278 00:15:20,363 --> 00:15:21,883 No me toques las narices. 279 00:15:21,963 --> 00:15:25,123 - Oye, me gusta mucho Nathan. - Sí. 280 00:15:25,203 --> 00:15:27,923 Básicamente, entré aquí y me fijé en Nathan. 281 00:15:28,003 --> 00:15:30,683 Y supongo que él en mí porque habló conmigo 282 00:15:30,763 --> 00:15:32,083 el primer día y dijo: 283 00:15:32,163 --> 00:15:35,323 "Cuando me gusta alguien, me centro en esa persona". 284 00:15:35,403 --> 00:15:37,923 Y le dije: "Vale, vamos a por ello". 285 00:15:38,003 --> 00:15:42,283 Y estamos intentando avanzar, tratando de construir algo. 286 00:15:42,363 --> 00:15:44,843 Sabes que los tíos se centran en una chica 287 00:15:44,923 --> 00:15:48,043 y cuando hay otra guapa, les sigues gustando, pero piensan: 288 00:15:48,123 --> 00:15:49,923 "¿Quién es? La necesito". 289 00:15:53,323 --> 00:15:54,483 Hay dos nuevos. 290 00:15:54,563 --> 00:15:55,803 Dios mío, los chicos. 291 00:15:56,483 --> 00:15:57,763 Dios mío. 292 00:15:58,283 --> 00:15:59,963 Se van a poner muy celosos. 293 00:16:00,843 --> 00:16:01,683 Mierda. 294 00:16:03,523 --> 00:16:06,563 Lana, envía a los nuevos a casa. Estamos bien así. 295 00:16:10,483 --> 00:16:14,523 {\an8}Creo que, cuando todo el mundo dice que Nathan está prohibido, 296 00:16:14,603 --> 00:16:17,043 es como una galleta que no puedes comer. 297 00:16:17,123 --> 00:16:19,563 Siempre piensas: "Quiero probar un poco". 298 00:16:19,643 --> 00:16:22,083 Holly, parece que tu plan ha fracasado. 299 00:16:23,523 --> 00:16:26,723 - Hola, soy Brianna. Encantada. - ¿Cómo te llamas? 300 00:16:26,803 --> 00:16:29,163 - Brianna. Igualmente. - Mucho gusto. 301 00:16:29,243 --> 00:16:32,363 Este lugar está lleno de sorpresas. 302 00:16:32,443 --> 00:16:33,883 Hay fuegos artificiales. 303 00:16:33,963 --> 00:16:37,963 ¿Te ha dado amnesia entre el taller de revelación y la playa? 304 00:16:41,843 --> 00:16:43,723 - Brianna. Encantada. - Yo, Obi. 305 00:16:43,803 --> 00:16:45,043 Brianna. 306 00:16:45,123 --> 00:16:49,603 ¿Qué hay que no me guste? Sonrisa preciosa y cuerpo de escándalo. 307 00:16:49,683 --> 00:16:52,643 ¡Dios, y tiene un culo enorme! 308 00:16:52,723 --> 00:16:55,323 Brianna, ¿qué piensas de los chicos? 309 00:16:55,403 --> 00:16:58,243 - ¿Te gusta lo que ves? - Sí, sin duda. 310 00:16:58,323 --> 00:17:01,523 Estoy muy emocionada por divertirme y dejarme llevar. 311 00:17:02,683 --> 00:17:07,443 Cuando los chicos entraron, pensé: "Esto tiene muy buena pinta". 312 00:17:08,963 --> 00:17:11,563 ¿Vas a romper las reglas al acabar de llegar? 313 00:17:12,443 --> 00:17:15,163 ¡Joder! No puedo prometer nada porque… 314 00:17:16,123 --> 00:17:17,843 Sí, no puedo prometer nada. 315 00:17:18,483 --> 00:17:22,363 Sin duda, va a armar lío. Parece una chica un poco traviesa. 316 00:17:23,883 --> 00:17:26,363 Vaya, siento que se avecina una tormenta. 317 00:17:37,283 --> 00:17:39,723 Las chicas se preparan aquí. Nosotros no estamos nada. 318 00:17:39,803 --> 00:17:42,203 - Esta es Lana. - Nuestra abeja reina. 319 00:17:46,523 --> 00:17:47,603 ¿Una ducha rápida? 320 00:17:54,323 --> 00:17:58,563 - ¿Qué decís: moños, un moño o suelto? - Moños. Déjalos así. 321 00:17:58,643 --> 00:18:00,923 - Me gustan. Molan, tío. - Genial. 322 00:18:01,003 --> 00:18:03,443 Los nuevos quieren meter cizaña, 323 00:18:03,523 --> 00:18:07,643 pero yo intento aprender a controlarme 324 00:18:07,723 --> 00:18:10,883 y le daré a Olga su espacio y que haga lo que quiera. 325 00:18:10,963 --> 00:18:13,243 La pelota está en su tejado. 326 00:18:14,003 --> 00:18:16,483 Y seguro que ella siente lo mismo, Stevan. 327 00:18:16,563 --> 00:18:17,923 ¡Hay polla aquí! 328 00:18:20,563 --> 00:18:22,603 ¡Por fin hay P! 329 00:18:22,683 --> 00:18:24,243 O quizá no. 330 00:18:24,323 --> 00:18:26,123 - Qué emoción. - Lo que quería. 331 00:18:26,203 --> 00:18:29,883 Jackson, cuando entró, pensé: "Mi tipo: inglés. 332 00:18:29,963 --> 00:18:31,723 Es alto, moreno y guapo". 333 00:18:31,803 --> 00:18:33,363 ¿Quién te gusta? 334 00:18:33,963 --> 00:18:34,883 Jackson. 335 00:18:36,083 --> 00:18:40,843 Escucha, porque no quiero discusiones ni peleas, y lo digo en serio. 336 00:18:40,923 --> 00:18:42,403 No pasa nada. 337 00:18:43,003 --> 00:18:45,243 Que gane la mejor, ¿no? 338 00:18:46,123 --> 00:18:48,083 Olga… 339 00:18:48,163 --> 00:18:51,923 Es una chica encantadora, pero que empiece el juego. 340 00:18:52,003 --> 00:18:54,683 - Si pasa algo, está bien. - Da igual. Sí. 341 00:18:54,763 --> 00:19:00,643 Las cosas pintan bien con Stevan, pero Jackson es más de mi tipo, ¿sabes? 342 00:19:00,723 --> 00:19:03,363 Es guapo de cojones, 343 00:19:03,443 --> 00:19:07,683 así que voy a dejar todas las puertas abiertas y coquetear. 344 00:19:14,163 --> 00:19:17,123 Cuando entró, pensé: "Vale, es preciosa". 345 00:19:17,203 --> 00:19:19,923 Podría ser tu tipo y yo: "Genial". 346 00:19:20,003 --> 00:19:21,403 ¿Cuál es su tipo? 347 00:19:21,483 --> 00:19:23,043 Le preguntamos por su tipo 348 00:19:23,123 --> 00:19:26,483 y dijo: "Me gustan altos, morenos y guapos". 349 00:19:26,563 --> 00:19:27,883 Es bastante guapa. 350 00:19:28,563 --> 00:19:29,403 Sí. 351 00:19:41,603 --> 00:19:45,683 Siento una gran lealtad hacia Holly, pero Brianna me parece guapísima 352 00:19:45,763 --> 00:19:48,763 y estaría bien que nos conociéramos. 353 00:19:49,723 --> 00:19:52,763 Vale, decidme la verdad. ¿Qué pasa? 354 00:19:53,403 --> 00:19:57,003 La primera persona que vi fue a Georgia, y fue como: "Vale". 355 00:19:57,083 --> 00:19:59,643 Me encandiló de inmediato. 356 00:19:59,723 --> 00:20:02,083 Entonces, fue como: "Hola, chica". 357 00:20:03,723 --> 00:20:06,523 Desde el momento en que la vi en la playa, 358 00:20:06,603 --> 00:20:09,123 pensé: "Ya está. Es mi tipo". 359 00:20:09,203 --> 00:20:10,643 Seguiré las reglas. 360 00:20:10,723 --> 00:20:12,403 Ese es el espíritu, Gerrie. 361 00:20:12,483 --> 00:20:15,203 Seamos sinceros. Lo intentaré, pero no. 362 00:20:15,283 --> 00:20:17,683 - Pero ¿no vas ni a intentarlo? - Sí. 363 00:20:19,843 --> 00:20:21,763 Vale. ¿Y tú, tío? ¿Quién…? 364 00:20:21,843 --> 00:20:23,203 Izzy es supersexi. 365 00:20:23,283 --> 00:20:25,283 Me atrae mucho, sin duda. 366 00:20:25,363 --> 00:20:28,083 Pero para mí, Olga tiene energía, tío. 367 00:20:28,163 --> 00:20:29,003 Vale. 368 00:20:29,083 --> 00:20:31,363 - Gran sonrisa, divertida… - Su humor. 369 00:20:31,443 --> 00:20:34,003 - Sí, eso me gusta. Exacto. - Entiendo. 370 00:20:34,083 --> 00:20:35,923 Estoy entusiasmado por esta noche. 371 00:20:36,003 --> 00:20:38,323 Tendré que conocer a Olga e Izzy. 372 00:20:38,403 --> 00:20:40,043 Quizá al mismo tiempo. 373 00:20:41,523 --> 00:20:42,363 Sí. 374 00:20:42,443 --> 00:20:44,403 El tío de las rastas… 375 00:20:44,483 --> 00:20:46,243 - Obi. - Obi, sí. 376 00:20:46,323 --> 00:20:50,323 Su personalidad compensa que sea un poco más bajo de lo que quiero, 377 00:20:50,923 --> 00:20:54,483 pero es obvio que me gusta mucho Nathan. 378 00:20:55,403 --> 00:20:57,963 Vale, es muy mono, pero es que, 379 00:20:58,043 --> 00:21:01,323 cada dos segundos, ella está encima. 380 00:21:02,963 --> 00:21:05,963 No puedo acercarme a Nathan si está siempre Holly. 381 00:21:06,563 --> 00:21:09,123 Es evidente que es como un reto, 382 00:21:09,843 --> 00:21:11,323 así que quiero jugar. 383 00:21:22,203 --> 00:21:26,203 Jackson se está adaptando al retiro como si fuera su hábitat natural. 384 00:21:26,283 --> 00:21:29,723 Me pregunto si Izzy y Olga oyen su llamada de apareamiento. 385 00:21:30,483 --> 00:21:33,803 Aquí tenemos a Olga, un ave muy rara de Europa del Este, 386 00:21:33,883 --> 00:21:37,563 pero también a Izzy, cuyos cantos cautivan a quien los escucha. 387 00:21:37,643 --> 00:21:42,243 Estamos hablando de dos pájaros que me interesan bastante. 388 00:21:42,323 --> 00:21:45,883 Sir David, si nos está viendo, lo cual es altamente probable, 389 00:21:45,963 --> 00:21:47,323 le pedimos disculpas. 390 00:21:47,403 --> 00:21:49,763 - Las dos estáis preciosas. - Gracias. 391 00:21:50,803 --> 00:21:52,763 Me alegro de hablar contigo. 392 00:21:52,843 --> 00:21:54,483 Sí. Encantado de conoceros. 393 00:21:54,563 --> 00:21:58,123 - Carne fresca en la casa. - ¿Carne fresca? 394 00:21:58,203 --> 00:22:00,243 - Pero ¿estoy en el menú? - Claro. 395 00:22:00,323 --> 00:22:03,763 Creo que Olga está lista para comer carne británica. 396 00:22:03,843 --> 00:22:07,283 Para ser sincero, me he fijado en las dos. 397 00:22:08,843 --> 00:22:10,523 Háblanos un poco sobre ti. 398 00:22:10,603 --> 00:22:13,123 Fui modelo cuando era más joven. 399 00:22:13,203 --> 00:22:14,683 - Se nota. - ¡Lo sabía! 400 00:22:14,763 --> 00:22:17,483 Le dije a alguien: "Fue modelo al 100 %". 401 00:22:17,563 --> 00:22:20,123 - ¿Te gusta el deporte? - He jugado a rugby. 402 00:22:20,203 --> 00:22:21,403 ¿Y a hockey? 403 00:22:21,483 --> 00:22:24,043 ¿Quién juega a hockey? Yo jugué a rugby. 404 00:22:24,123 --> 00:22:25,923 - ¿A rugby? Qué bien. - Sí. 405 00:22:26,003 --> 00:22:28,123 Una vez se metieron conmigo. 406 00:22:28,203 --> 00:22:30,883 Iba a marcar y alguien me bajó los pantalones. 407 00:22:30,963 --> 00:22:35,723 Iba a marcar, así que cogí mis pantalones, los levanté y anoté el tanto. Flipas. 408 00:22:35,803 --> 00:22:38,323 Madre mía. 409 00:22:38,403 --> 00:22:42,603 Enseñamos rugby tag a los huérfanos. Construimos orfanatos. 410 00:22:43,203 --> 00:22:44,083 Me encanta. 411 00:22:44,603 --> 00:22:46,043 ¡Cállate! 412 00:22:46,123 --> 00:22:48,443 Probé el surf, pero me caía seguido. 413 00:22:48,523 --> 00:22:51,243 Me subía a la tabla, me tambaleaba y me caía. 414 00:22:51,323 --> 00:22:53,003 El humor británico es diferente. 415 00:22:53,083 --> 00:22:54,883 - Sí. - El sarcasmo, la charla. 416 00:22:54,963 --> 00:22:58,243 Hombre británico, acento británico, humor británico. 417 00:22:58,323 --> 00:22:59,163 Lo tiene todo. 418 00:23:00,443 --> 00:23:03,323 Mis padres son… No hay bromas en casa. 419 00:23:03,403 --> 00:23:05,603 ¿Cómo voy a charlar y bromear? 420 00:23:05,683 --> 00:23:11,003 La mujer puede hablar sobre nada durante horas, pero me tiene enganchado. 421 00:23:11,083 --> 00:23:14,043 Sinceramente, en cierto modo, me está ganando. 422 00:23:14,123 --> 00:23:17,643 Me gusta hacer el ridículo. Necesito a alguien que sea así. 423 00:23:17,723 --> 00:23:18,723 Lo haremos. 424 00:23:19,323 --> 00:23:22,283 No he podido hablar. Ha sido una pérdida de tiempo. 425 00:23:23,283 --> 00:23:25,403 Sois preciosas. Ya veremos cómo va. 426 00:23:25,483 --> 00:23:27,523 Sí, claro, sin cerrar puertas. 427 00:23:27,603 --> 00:23:28,763 ¡Lo he clavado! 428 00:23:28,843 --> 00:23:31,763 ¿Has visto cuántas veces me chocó la mano? Bien. 429 00:23:31,843 --> 00:23:34,163 Me ha guiñado el ojo y sonreído. 430 00:23:34,243 --> 00:23:38,283 Pero el problema es Stevan. Ya nos ocuparemos de eso. 431 00:23:47,283 --> 00:23:51,243 Tío, pareces un puto leopardo. Directamente de África. Sudáfrica. 432 00:23:51,323 --> 00:23:52,723 Esa era mi intención. 433 00:23:57,803 --> 00:24:00,003 Si te caes, lo siento, pero me reiré. 434 00:24:01,843 --> 00:24:05,603 Brianna lo tiene todo. Es sexi, es graciosa… 435 00:24:05,683 --> 00:24:07,163 Estoy deseando conocerla. 436 00:24:07,843 --> 00:24:11,283 Tenía ganas de que viniera alguien con quien conectar. 437 00:24:11,363 --> 00:24:14,643 Por eso he sentido la necesidad de charlar contigo. 438 00:24:14,723 --> 00:24:18,883 Mi primer encuentro con una chica aquí no salió como esperaba. 439 00:24:18,963 --> 00:24:20,083 Al final se fue. 440 00:24:20,163 --> 00:24:22,283 Cualquier oportunidad, persíguela. 441 00:24:22,363 --> 00:24:24,763 - Sin duda. - Es lo que estoy haciendo. 442 00:24:24,843 --> 00:24:29,323 Me hace mucha ilusión conocerte, porque siento que somos sexis. 443 00:24:29,403 --> 00:24:31,443 Cuando la gente sexi habla, 444 00:24:31,523 --> 00:24:33,723 siempre es sexual, en ese momento. 445 00:24:33,803 --> 00:24:37,763 Pero siento que puedo hablar contigo de verdad. 446 00:24:37,843 --> 00:24:40,243 - En plan: "¿Viste el partido ayer?". - Sí. 447 00:24:40,323 --> 00:24:44,283 Creo que vamos a hablar tanto que la gente dirá: "Estos dos…". 448 00:24:44,363 --> 00:24:45,243 No se callan. 449 00:24:45,323 --> 00:24:46,603 Es muy guay. 450 00:24:46,683 --> 00:24:48,403 Quizá haya algo, pero siento 451 00:24:48,483 --> 00:24:51,443 que aún quiero conocer a Nathan porque no quiero… 452 00:24:51,963 --> 00:24:54,163 arrepentirme por lo que podría pasar. 453 00:25:05,443 --> 00:25:06,363 Hola. 454 00:25:07,323 --> 00:25:08,243 ¿Qué tal, nena? 455 00:25:08,963 --> 00:25:11,283 Ahora que Jackson ha llegado, 456 00:25:11,363 --> 00:25:14,683 se parece mucho más a lo que quiero que Stevan. 457 00:25:14,763 --> 00:25:16,443 - ¿Qué tal? - Bien, ¿y tú? 458 00:25:17,043 --> 00:25:18,043 Relajándome. 459 00:25:18,123 --> 00:25:21,803 Pero necesito hablar con él y aclararlo. 460 00:25:24,243 --> 00:25:26,483 Tú y yo nos conocimos muy pronto. 461 00:25:27,123 --> 00:25:30,003 No sé, empezó siendo divertido. Y sigue siéndolo. 462 00:25:32,163 --> 00:25:36,083 No quiero limitarte a ti ni a mí a la hora de conocer a otra gente. 463 00:25:37,403 --> 00:25:38,323 Ya sé qué pasa. 464 00:25:38,963 --> 00:25:41,803 Hay tíos nuevos. Si quieres conocerlos, adelante. 465 00:25:41,883 --> 00:25:45,723 - Si viene más gente… - Sí que quiero. Me gustaría conocerlos. 466 00:25:45,803 --> 00:25:50,283 Es que Jackson es de Londres, es inglés. Cumple muchos de mis requisitos. 467 00:25:51,483 --> 00:25:55,723 Quería que nos pusiéramos de acuerdo, que no haya engaños ni decepciones. 468 00:25:55,803 --> 00:25:59,443 Sabemos lo que pensamos de las situaciones, sin duda. 469 00:25:59,523 --> 00:26:00,363 Sí, claro. 470 00:26:00,443 --> 00:26:04,883 Y, obviamente, si entra otra chica que te interese, 471 00:26:04,963 --> 00:26:07,843 entendería perfectamente que lo intentaras. 472 00:26:07,923 --> 00:26:08,763 Ya está. 473 00:26:08,843 --> 00:26:13,923 Una de las cosas que tenía que cambiar era controlarme, no la situación. 474 00:26:14,443 --> 00:26:17,163 Olga ha dicho que quiere conocer a otras personas, 475 00:26:17,243 --> 00:26:19,843 así que tengo que dejarla ir. 476 00:26:21,363 --> 00:26:23,003 - Vale. Sí. - ¿Bien? 477 00:26:23,763 --> 00:26:25,243 Olga, ¿estás segura? 478 00:26:25,323 --> 00:26:29,443 Stev está siendo muy majo y, técnicamente, Jackson ni te ha invitado a salir. 479 00:26:29,523 --> 00:26:30,763 Hasta luego. 480 00:26:31,523 --> 00:26:32,883 Y se ha ido. 481 00:26:32,963 --> 00:26:33,963 Qué alivio. 482 00:26:34,883 --> 00:26:37,683 Los tres nuevos llegaron hace menos de dos horas 483 00:26:37,763 --> 00:26:39,603 y ya han provocado una ruptura. 484 00:26:39,683 --> 00:26:41,843 Pero al menos no hay infracciones. 485 00:26:41,923 --> 00:26:44,283 Cuando llegué a la playa y te vi, pensé: 486 00:26:44,803 --> 00:26:48,203 "Vale, está muy buena. Noto muy buen rollo". 487 00:26:49,643 --> 00:26:52,163 ¡Quizá he hablado demasiado pronto! 488 00:26:52,243 --> 00:26:53,803 ¿Te gustan los de rugby? 489 00:26:54,603 --> 00:26:58,523 Bonito cuerpo, muy en forma. Sí, creo que sí. 490 00:26:59,243 --> 00:27:03,203 En la playa, me dio la impresión de que eres muy parecido a mí. 491 00:27:03,283 --> 00:27:05,043 Soy un poco rara, creo. 492 00:27:05,123 --> 00:27:06,683 No eres rara, estás buena. 493 00:27:07,443 --> 00:27:08,523 Gracias. 494 00:27:09,123 --> 00:27:13,283 Qué calor hace aquí. Hace mucho calor. 495 00:27:13,363 --> 00:27:15,563 Pero no voy a romper las reglas. 496 00:27:20,203 --> 00:27:22,963 ¿Te han dicho que tienes unos ojos increíbles? 497 00:27:23,043 --> 00:27:25,083 Tienes una mirada profunda. 498 00:27:25,163 --> 00:27:26,563 - Gracias. - Un placer. 499 00:27:26,643 --> 00:27:27,883 Qué bonito. 500 00:27:28,843 --> 00:27:31,963 Este retiro es un cortarrollos, pero… 501 00:27:32,883 --> 00:27:34,883 en mi opinión, he venido a… 502 00:27:36,283 --> 00:27:37,723 hacer lo que haga falta. 503 00:27:40,843 --> 00:27:41,963 Soy un transgresor. 504 00:27:47,003 --> 00:27:50,643 Entonces, ¿sigo mi instinto, y sé que siento algo, 505 00:27:50,723 --> 00:27:51,883 o qué opinas? 506 00:27:55,283 --> 00:27:58,243 Todos hemos venido a conocer gente y a divertirnos, 507 00:27:58,323 --> 00:28:00,163 así que no sé. 508 00:28:05,803 --> 00:28:06,763 - Vale. - Dios. 509 00:28:09,483 --> 00:28:10,963 NORMA INFRINGIDA 510 00:28:13,763 --> 00:28:16,323 - Estoy metida en un buen lío. - De acuerdo. 511 00:28:16,843 --> 00:28:18,043 Ha sido muy sexi, 512 00:28:18,123 --> 00:28:21,283 pero tres infracciones con tres personas distintas. 513 00:28:22,523 --> 00:28:26,043 Dios mío. Voy a tener problemas. 514 00:28:35,523 --> 00:28:38,403 El día ha estado movidito con estas granadas. 515 00:28:45,163 --> 00:28:47,083 Otro día más en el paraíso. 516 00:28:47,163 --> 00:28:49,043 Algunos recién llegados. 517 00:28:49,123 --> 00:28:51,243 Pero Nathan es mío. 518 00:28:53,603 --> 00:28:55,483 Y va a dormir en mi cama. 519 00:29:08,723 --> 00:29:09,883 Arriba, dormilones. 520 00:29:10,683 --> 00:29:11,723 Buenos días. 521 00:29:13,723 --> 00:29:16,883 Gerrie, ¿qué tienes pensado para hoy? 522 00:29:16,963 --> 00:29:20,523 Creo que me voy a divertir y a disfrutar de mi primer día. 523 00:29:20,603 --> 00:29:22,883 ¿Quieres conocer a alguien en especial? 524 00:29:25,243 --> 00:29:27,443 Sí, está a tu lado. 525 00:29:30,363 --> 00:29:31,283 Sí, así es. 526 00:29:31,363 --> 00:29:33,843 Sí, he vuelto a saltarme las reglas. 527 00:29:33,923 --> 00:29:37,243 Estoy un poco nerviosa por cómo reaccionarán todos, 528 00:29:37,323 --> 00:29:40,283 pero me gusta todo lo relacionado con Gerrie. 529 00:29:40,363 --> 00:29:43,083 Stevan, no pareces el mismo hombre en esa cama. 530 00:29:47,123 --> 00:29:49,323 Me he despertado muy positiva. 531 00:29:49,403 --> 00:29:52,043 Estoy lista para explorar una nueva conexión. 532 00:29:52,123 --> 00:29:55,323 Estoy muy emocionada por conocer más a Jackson. 533 00:30:04,203 --> 00:30:06,643 Anoche fue increíble. 534 00:30:06,723 --> 00:30:10,363 Las vibraciones entre Brianna y yo son reales, hay conexión. 535 00:30:10,443 --> 00:30:11,803 Sé como Obi-Wan Kenobi. 536 00:30:13,483 --> 00:30:15,963 Pero que se guarde su sable láser. 537 00:30:16,043 --> 00:30:18,963 ¿Cómo fue tu conversación con Jackson anoche? 538 00:30:19,043 --> 00:30:21,843 Pues hablé con Jackson y Olga. 539 00:30:22,363 --> 00:30:23,683 - Madre mía. - ¿Juntos? 540 00:30:23,763 --> 00:30:26,763 - Juntos. - ¡Dios mío! ¿Conseguiste decir algo? 541 00:30:27,283 --> 00:30:30,123 Gracias. Sinceramente, no dije nada. 542 00:30:30,203 --> 00:30:33,403 Sabéis que me gusta mucho, pero fue como… 543 00:30:35,243 --> 00:30:39,483 Jackson es mi tipo. Es el único para el que tengo ojos. 544 00:30:39,563 --> 00:30:43,603 Pero necesito hablar con él sin que Olga se entrometa. 545 00:30:44,763 --> 00:30:46,363 Sí, ya, pues vas lista. 546 00:30:47,643 --> 00:30:48,883 ¿Lana? 547 00:30:50,163 --> 00:30:51,003 ¡Oh, no! 548 00:30:51,803 --> 00:30:54,803 ¿Podéis reuniros todos en la cabaña? 549 00:30:55,643 --> 00:30:56,483 Allá vamos. 550 00:30:56,563 --> 00:30:57,443 Venga. 551 00:30:57,963 --> 00:31:00,483 Ya sabes que, cuando Lana nos llama allí, 552 00:31:00,563 --> 00:31:01,963 va a soltar una bomba. 553 00:31:06,123 --> 00:31:10,163 Creo que está preparando algo y me pone nervioso. 554 00:31:15,603 --> 00:31:18,843 Estoy muy preocupada. Me van a odiar todos. 555 00:31:23,323 --> 00:31:28,923 Cada vez que tenemos que reunirnos con Lana, me sudan las manos y las axilas. 556 00:31:29,683 --> 00:31:30,843 Hola a todos. 557 00:31:30,923 --> 00:31:31,923 Hola, Lana. 558 00:31:32,003 --> 00:31:33,243 Cariño. 559 00:31:37,603 --> 00:31:41,403 Como sabéis, promuevo las conexiones románticas auténticas. 560 00:31:43,003 --> 00:31:46,243 He planeado citas para nuestras últimas incorporaciones. 561 00:31:49,003 --> 00:31:50,123 ¡Gracias, Lana! 562 00:31:55,203 --> 00:31:58,443 Estoy eufórica por estar en esta posición. 563 00:31:58,523 --> 00:32:00,483 Acabo de llegar y tengo una cita. 564 00:32:00,563 --> 00:32:01,603 Pero… 565 00:32:04,723 --> 00:32:06,843 eso no es posible para todos. 566 00:32:10,203 --> 00:32:11,763 ¡Dios mío! 567 00:32:14,283 --> 00:32:16,083 ¿Qué? 568 00:32:16,163 --> 00:32:21,723 Anoche besé a Georgia, así que no creo que sean buenas noticias. 569 00:32:23,683 --> 00:32:26,363 Ha habido una infracción de las normas. 570 00:32:26,963 --> 00:32:27,843 ¿Qué? 571 00:32:31,523 --> 00:32:33,003 ¿Quién gasta mi dinero? 572 00:32:33,803 --> 00:32:36,243 Creo que voy a tener muchos problemas. 573 00:32:39,363 --> 00:32:41,043 Vale, os diré la verdad. 574 00:32:43,203 --> 00:32:45,403 Desde el momento en que la vi… 575 00:32:47,683 --> 00:32:51,003 estaba preciosa y no pude dejar de mirarla a los ojos. 576 00:32:51,603 --> 00:32:53,923 He besado a Georgia, tuve que hacerlo. 577 00:32:58,523 --> 00:33:01,283 Vale, Lana, ¿dónde estamos? 578 00:33:02,843 --> 00:33:06,563 Hemos restado 6000 dólares del bote del premio. 579 00:33:06,643 --> 00:33:08,723 ¡Ay, Dios mío! 580 00:33:08,803 --> 00:33:10,323 Mierda. 581 00:33:10,843 --> 00:33:14,083 Tío, soy estudiante universitario. Necesito el dinero. 582 00:33:15,163 --> 00:33:16,523 Lleva aquí dos minutos. 583 00:33:17,683 --> 00:33:20,763 ¿Qué? Creo que lleva aquí menos de 24 horas. 584 00:33:21,283 --> 00:33:23,123 Yo también lo haría, la verdad. 585 00:33:23,723 --> 00:33:25,443 - ¿Alguien lo sabía? - No. 586 00:33:27,203 --> 00:33:30,083 La atrevida de Georgia. Eso ha sido rápido. 587 00:33:30,163 --> 00:33:31,323 Serpiente furtiva. 588 00:33:31,403 --> 00:33:34,123 Lo siento. De verdad. 589 00:33:35,803 --> 00:33:36,803 Perdonad, chicos. 590 00:33:38,683 --> 00:33:39,523 Me siento mal. 591 00:33:40,043 --> 00:33:42,483 Es una mierda, pero ¿qué podemos hacer? 592 00:33:42,563 --> 00:33:46,403 Podías haber intentado no besar a Gerrie. Habría sido un comienzo. 593 00:33:49,643 --> 00:33:50,643 Gerrie… 594 00:33:51,683 --> 00:33:53,403 - Yo entendí "gel". - Y yo. 595 00:33:53,483 --> 00:33:56,283 Como has infringido las normas la primera noche, 596 00:33:56,363 --> 00:33:58,683 no tienes derecho a la cita. 597 00:34:01,723 --> 00:34:03,083 Eso es una mierda. 598 00:34:03,763 --> 00:34:06,403 Pero ¿qué demonios? 599 00:34:06,483 --> 00:34:09,483 Vale, Lana, este golpe me lo como. 600 00:34:10,843 --> 00:34:13,523 Si hubiera sabido esto, habría esperado. 601 00:34:14,323 --> 00:34:18,443 Jackson, por favor, elige a alguien del grupo para tu cita. 602 00:34:21,403 --> 00:34:23,123 Está claro que voy a ser yo. 603 00:34:23,643 --> 00:34:25,163 Es tuyo, tía. 604 00:34:25,243 --> 00:34:27,003 Estoy deseando ir a la cita. 605 00:34:27,643 --> 00:34:28,683 Vale. 606 00:34:30,363 --> 00:34:33,683 No sé si me elegirá porque no hemos hablado mucho 607 00:34:33,763 --> 00:34:37,443 sin Olga de por medio cotorreando sin parar. 608 00:34:38,923 --> 00:34:39,963 Difícil decisión. 609 00:34:41,163 --> 00:34:42,443 Me gustan las dos. 610 00:34:51,123 --> 00:34:53,083 ¿Estás ocupada luego, Izzy? 611 00:35:01,003 --> 00:35:03,043 Deja que consulte mi agenda. 612 00:35:03,123 --> 00:35:04,083 Estoy libre, sí. 613 00:35:05,563 --> 00:35:09,443 ¡Por fin tengo una cita! 614 00:35:12,923 --> 00:35:16,523 Si Olga está decepcionada, lo está ocultando bien, la verdad. 615 00:35:17,123 --> 00:35:19,403 - Me alegro por vosotros. - Sí, y yo. 616 00:35:19,483 --> 00:35:21,003 No me queda nadie. 617 00:35:21,603 --> 00:35:25,043 Stev y yo ya hemos marcado los límites y todo eso. 618 00:35:25,123 --> 00:35:28,723 No quiero hacer lo de, como no funcionó con Jackson, vuelvo a Stev. 619 00:35:28,803 --> 00:35:30,123 No voy a hacer eso. 620 00:35:32,883 --> 00:35:33,763 Es el destino. 621 00:35:36,923 --> 00:35:41,483 Nos llevamos muy bien, eres muy guapa y estoy deseando pasármelo bien. 622 00:35:41,563 --> 00:35:44,683 Me estoy sintiendo incómoda. Gracias. 623 00:35:46,003 --> 00:35:49,483 Olga es única y se hace notar, es divertida y habladora, 624 00:35:49,563 --> 00:35:52,923 pero Izzy es muy guapa y está muy buena. 625 00:35:53,643 --> 00:35:54,723 Tanto que molesta. 626 00:35:56,003 --> 00:35:57,083 Brianna. 627 00:35:57,163 --> 00:35:58,003 ¿Sí? 628 00:35:58,083 --> 00:36:01,563 Por favor, elige a alguien del grupo para tener una cita. 629 00:36:06,803 --> 00:36:08,003 Ay, Dios. 630 00:36:09,603 --> 00:36:10,963 Vale, creo… 631 00:36:12,203 --> 00:36:14,483 Me gusta el chocolate de la esquina. 632 00:36:16,483 --> 00:36:17,323 Es mía. 633 00:36:21,643 --> 00:36:23,363 Pero siento que no sería yo… 634 00:36:26,443 --> 00:36:29,083 si no lo intentara un poco… 635 00:36:40,683 --> 00:36:41,723 Dios mío. 636 00:36:43,323 --> 00:36:44,403 Y siento que… 637 00:36:48,363 --> 00:36:49,923 Lo siento, Nathan. 638 00:36:52,643 --> 00:36:53,843 Lo siento, Holly. 639 00:36:53,923 --> 00:36:54,883 Allá vamos. 640 00:36:58,323 --> 00:36:59,683 Allá vamos. 641 00:37:00,283 --> 00:37:01,763 Es una mierda. 642 00:37:03,363 --> 00:37:06,403 Espero que sea una mierda. Ojalá se caiga el vino. 643 00:37:06,483 --> 00:37:08,283 Aquí huele a problemas, tío. 644 00:37:09,763 --> 00:37:11,763 Le ha echado huevos. 645 00:37:12,283 --> 00:37:13,243 Estoy colorado. 646 00:37:15,323 --> 00:37:17,523 Debería haber dicho que no a la cita, 647 00:37:17,603 --> 00:37:19,723 pero hay que apreciar la calidad, 648 00:37:19,803 --> 00:37:22,003 y Bri es una chica muy guapa. 649 00:37:24,083 --> 00:37:26,523 Muchas gracias por la cita. Lo agradezco. 650 00:37:29,003 --> 00:37:30,043 Joder, no. 651 00:37:31,363 --> 00:37:33,963 Si Brianna quiere problemas, los tendremos. 652 00:37:37,283 --> 00:37:39,683 He traído mi bomba y bum, la dejé caer. 653 00:38:13,603 --> 00:38:16,603 {\an8}Subtítulos: Antía López Cando