1 00:00:21,443 --> 00:00:22,643 For tidligt. 2 00:00:24,283 --> 00:00:25,443 Godmorgen. 3 00:00:25,523 --> 00:00:26,643 Godmorgen, Lana. 4 00:00:26,723 --> 00:00:29,083 Jeg håber, I nyder jeres nye ure. 5 00:00:29,163 --> 00:00:30,083 De er fede. 6 00:00:30,163 --> 00:00:31,403 Kun hvis de virker. 7 00:00:31,483 --> 00:00:32,483 Det gør vi. 8 00:00:32,563 --> 00:00:35,043 Hvordan var det grønne lys? Var det godt? 9 00:00:38,403 --> 00:00:41,563 Vi fik det første grønne lys. 10 00:00:42,283 --> 00:00:46,003 Det viser, at Lana kan se en forbindelse mellem os. 11 00:00:46,763 --> 00:00:49,683 Jeg nød det. Det betød bestemt noget. 12 00:00:50,243 --> 00:00:52,203 Hvor længe varede det grønne lys? 13 00:00:52,283 --> 00:00:53,643 To, tre minutter måske. 14 00:00:53,723 --> 00:00:57,763 -Det kan jeg godt arbejde med. -Jeg kunne nå tre stillinger. 15 00:00:58,483 --> 00:01:00,603 En, to, tre! 16 00:01:02,483 --> 00:01:07,123 {\an8}Holly og jeg fik ikke grønt lys i aftes. Jeg tror virkelig ikke, de virker, 17 00:01:07,203 --> 00:01:08,683 for jeg kæmper virkelig. 18 00:01:08,763 --> 00:01:11,363 De seksuelle spændinger er tårnhøje. 19 00:01:11,443 --> 00:01:12,843 Hvad fanden laver du? 20 00:01:12,923 --> 00:01:15,563 Som sagt er testosteronniveauet steget. 21 00:01:16,323 --> 00:01:18,603 Hvordan har I det, Stev og Olga? 22 00:01:18,683 --> 00:01:22,403 Vi tager en dag ad gangen og ser, hvordan det går. 23 00:01:22,483 --> 00:01:24,763 Med det tager helt sikkert til. 24 00:01:25,723 --> 00:01:29,123 Olga og jeg har krammet og kælet lidt. 25 00:01:29,203 --> 00:01:31,083 Men ikke for meget, Lana. 26 00:01:31,163 --> 00:01:32,123 Lana. 27 00:01:32,203 --> 00:01:36,963 Men jeg kæmper lige nu. Jeg er liderlig. 28 00:01:38,003 --> 00:01:41,803 Jeg er glad på parrenes vegne, men jeg er lidt jaloux, 29 00:01:41,883 --> 00:01:44,483 fordi jeg er så seksuelt frustreret. 30 00:01:45,883 --> 00:01:47,603 Jeg er ikke vant til det her. 31 00:01:59,963 --> 00:02:04,643 Det ville være fantastisk at have flere herinde, der var min type. 32 00:02:04,723 --> 00:02:07,923 Jeg beder kun om store hænder, Lana. 33 00:02:08,003 --> 00:02:10,283 Store hænder? Hvor er du sær. 34 00:02:10,803 --> 00:02:12,163 Åh gud. 35 00:02:12,243 --> 00:02:14,323 En, der er mandig og selvsikker. 36 00:02:14,923 --> 00:02:18,323 -Vi har brug for nogle fyre. -Og nogle store hænder. 37 00:02:19,403 --> 00:02:24,523 {\an8}Vi trænger til mere kød herinde. Jeg er vegetar. Så det lyder underligt. 38 00:02:25,643 --> 00:02:30,243 Jeg trænger til en lækker fyr, som er min type, der fejer benene væk under mig. 39 00:02:30,763 --> 00:02:34,323 -Der er masser af fisk i havet. -Der er en fisk. 40 00:02:34,403 --> 00:02:37,403 -Jeg sagde det jo. -Den er kun så stor. 41 00:02:37,483 --> 00:02:38,643 Åh gud, den er der. 42 00:02:40,163 --> 00:02:42,563 Den flytter sig… Åh gud! 43 00:02:46,683 --> 00:02:49,083 Den seksuelle spænding er skyhøj. 44 00:02:49,163 --> 00:02:54,163 Beaux driller mig, men når jeg prøver på noget, siger hun: "Pengene." 45 00:02:55,123 --> 00:02:58,323 -Jeg vågnede med jern på. -Det gør jeg hver morgen. 46 00:02:59,683 --> 00:03:00,603 Og hver aften. 47 00:03:00,683 --> 00:03:05,483 Jeg vil gerne se, hvad Holly har dernede. Det vil jeg gerne vide. 48 00:03:06,243 --> 00:03:09,683 Ja, den er nok enten busket eller bar. 49 00:03:09,763 --> 00:03:12,603 Alle i resortet er super liderlige. 50 00:03:12,683 --> 00:03:16,163 Jeg har drømt om piger hver nat, siden jeg ankom. 51 00:03:16,683 --> 00:03:19,203 Det har været hårdt. Bogstaveligt talt. 52 00:03:20,563 --> 00:03:24,363 Man kan vist roligt sige, at fyrene er trængende. 53 00:03:24,443 --> 00:03:27,043 De kaster sig sikker snart over dig, Lana. 54 00:03:29,523 --> 00:03:30,963 Det håber jeg ikke. 55 00:03:31,043 --> 00:03:35,403 Deres trang til sex forhindrer dem i at skabe følelsesmæssige forbindelser. 56 00:03:37,363 --> 00:03:39,163 Drengedag. 57 00:03:39,923 --> 00:03:43,563 Derfor har jeg arrangeret en workshop kun for mænd 58 00:03:43,643 --> 00:03:47,603 for at hjælpe dem med at frigøre frustrationer og skjulte følelser. 59 00:03:50,243 --> 00:03:54,963 Og hvem er bedre til at vejlede drengene end mesteren i følelsesmæssig modenhed, 60 00:03:55,043 --> 00:03:57,323 mindfulness-ekspert Brenden Durell? 61 00:03:59,723 --> 00:04:03,603 Workshoppen hjælper fyrene med at frigive seksuelle frustrationer, 62 00:04:03,683 --> 00:04:06,043 så de kan fokusere på dybere følelser. 63 00:04:07,323 --> 00:04:11,243 Det handler om at udtrykke den seksuelle frustration og få den ud. 64 00:04:11,323 --> 00:04:13,323 Nogle gange holder vi lortet inde. 65 00:04:13,843 --> 00:04:17,843 Her er der mulighed for at brøle den ud helt nede fra maven. 66 00:04:17,923 --> 00:04:20,963 Brenden taler… helt sort. 67 00:04:21,043 --> 00:04:25,883 -Mærk det nede fra bunden af testiklerne. -Det lyder skørt. 68 00:04:25,963 --> 00:04:26,803 Hvad? 69 00:04:36,403 --> 00:04:40,243 Det handler om at udtrykke, hvad jeg føler i mig og få det ud. 70 00:04:40,323 --> 00:04:44,843 -Var jeg et andet sted, stak jeg af. -Træk vejret gennem næsen. 71 00:04:44,923 --> 00:04:49,923 Men jeg er så liderlig lige nu, at jeg er villig til at prøve alt. 72 00:04:52,403 --> 00:04:54,203 Der er også et bæst i dig. 73 00:05:04,843 --> 00:05:06,923 Der er mange indestængte følelser. 74 00:05:12,363 --> 00:05:15,083 -Okay, nu er jeg færdig. -Kom så. Ud med det. 75 00:05:15,723 --> 00:05:19,323 Jeg vågner med jern på. Træner med jern på. 76 00:05:22,163 --> 00:05:26,883 Spiser med jern på. Min pik er hård hvert eneste minut. 77 00:05:26,963 --> 00:05:28,883 Det ændrer mit syn på Patrick. 78 00:05:28,963 --> 00:05:29,963 Én gang til. 79 00:05:34,563 --> 00:05:36,163 Hvad tror du, de laver? 80 00:05:36,243 --> 00:05:37,563 Jeg hørte dem stønne. 81 00:05:37,643 --> 00:05:41,003 -En af dem var Harry, for det var… -Virkelig skingert. 82 00:05:42,243 --> 00:05:45,203 De slipper helt sikkert lidt vrede ud. 83 00:05:45,283 --> 00:05:47,723 De skal af med noget af den anspændthed. 84 00:05:47,803 --> 00:05:51,763 -Hvordan var jeres date i går? -Det var virkelig rart. 85 00:05:51,843 --> 00:05:54,323 Det var rart at være lidt alene. 86 00:05:55,323 --> 00:06:00,203 Han gjorde mig lidt nervøs, fordi han er for seksuelt ladet. 87 00:06:00,923 --> 00:06:03,483 Jeg tror, Nathan bør tage det her alvorligt. 88 00:06:03,563 --> 00:06:08,483 Han skal arbejde på at være mere følelsesladet. 89 00:06:13,283 --> 00:06:15,403 Okay, hold fast i den følelse. 90 00:06:15,483 --> 00:06:20,443 Nu hvor I har sluppet anspændtheden, skal I fokusere mere på jeres følelser. 91 00:06:20,523 --> 00:06:24,083 Jeg hader at tale om mine følelser. Det bliver svært. 92 00:06:25,123 --> 00:06:29,723 På disse lærreder skriver I ord, som andre måske beskriver jer med. 93 00:06:30,243 --> 00:06:33,723 Mænd har ofte svært ved at finde ind til deres følsomme side 94 00:06:34,483 --> 00:06:38,443 fordi vi lever i en kultur, hvor mænd skjuler ægte følelser bag sex. 95 00:06:38,963 --> 00:06:42,443 I næste fase kan de komme i kontakt med deres egne følelser, 96 00:06:42,523 --> 00:06:47,003 for først når det lykkes, kan man knytte en tæt forbindelse med sin partner. 97 00:06:50,163 --> 00:06:54,843 -Jeg er vild med det. -Uærlig, jaloux, manipulerende. 98 00:06:54,923 --> 00:07:00,043 Når jeg føler, jeg mister kontrollen, reagerer jeg på en af de måder. 99 00:07:01,323 --> 00:07:07,523 Hele mit liv har jeg prøvet at være denne stærke, dominerende person, 100 00:07:07,603 --> 00:07:11,403 fordi jeg er bange for at miste kontrollen. 101 00:07:11,483 --> 00:07:15,723 Jeg prøver at slippe trangen til at kontrollere en situation. 102 00:07:15,803 --> 00:07:19,403 Hvor er det er smukt, Stevan. Olga ville være så stolt. 103 00:07:19,483 --> 00:07:22,523 Når vi går i seng, har jeg bare lyst til at knalde. 104 00:07:22,603 --> 00:07:25,403 Lana, hvornår er der workshop for pigerne? 105 00:07:25,483 --> 00:07:30,083 Han er sjov, og jeg elsker, at han gør grin med sig selv. Det gør jeg også. 106 00:07:30,163 --> 00:07:32,003 Det kunne godt udvikle sig. 107 00:07:32,083 --> 00:07:35,603 Vi må lære hinanden at kende og se, om der er ægte følelser. 108 00:07:37,243 --> 00:07:38,083 {\an8}STÆDIG, AGGRESSIV 109 00:07:38,163 --> 00:07:42,283 -Hvordan var det for dig? -Jeg tror ikke, de ord identificerer mig. 110 00:07:42,363 --> 00:07:48,083 Når ordene skrives ned, er det ikke rart at se dem som en afspejling af en selv. 111 00:07:48,163 --> 00:07:51,043 Min sorg er, at jeg var utro. 112 00:07:51,123 --> 00:07:55,123 Men det ændrede min holdning til, hvordan mit næste forhold bør være. 113 00:07:55,203 --> 00:07:56,523 Smukt, mand. 114 00:07:56,603 --> 00:07:57,963 Hva' så, Harry? 115 00:07:59,003 --> 00:08:00,803 Fortæl mig om paraderne. 116 00:08:02,043 --> 00:08:05,163 Når de er oppe, antager piger, at man er en spiller, 117 00:08:05,243 --> 00:08:07,043 fordi man ikke tør binde sig. 118 00:08:07,723 --> 00:08:11,403 Jeg finder på en undskyldning for at afslutte gode forhold. 119 00:08:11,483 --> 00:08:13,723 Ja, det kender jeg godt. 120 00:08:14,403 --> 00:08:19,283 {\an8}Jeg har ikke været i et forhold i tre år. Jeg har ikke turdet lukke nogen ind 121 00:08:19,363 --> 00:08:21,123 af frygt for at blive såret. 122 00:08:21,683 --> 00:08:26,483 -Hvordan har opholdet her ændret det? -Jeg har mødt en. 123 00:08:27,563 --> 00:08:31,803 Jeg har sænket paraderne. Vi er gode sammen. Kemien er fantastisk. 124 00:08:31,883 --> 00:08:36,683 Jeg er stadig meget bange, men jeg holder mere af Beaux, 125 00:08:37,683 --> 00:08:39,963 end jeg har gjort af nogen længe. 126 00:08:40,523 --> 00:08:41,363 Nathan. 127 00:08:42,003 --> 00:08:44,363 Først skrev jeg "inkognito". 128 00:08:44,443 --> 00:08:48,363 Det skyldes, at jeg kan være følelsesmæssigt utilgængelig. 129 00:08:48,443 --> 00:08:50,683 især når nogen kommer for tæt på mig. 130 00:08:51,403 --> 00:08:55,363 Playboy… Jeg har svært ved at binde mig på grund af mine forældre. 131 00:08:55,443 --> 00:08:57,083 De var ikke så engagerede. 132 00:08:57,883 --> 00:09:01,043 Så jeg er ubeslutsom med hensyn til at møde den rette. 133 00:09:01,123 --> 00:09:06,363 Jeg må prøve at gøre det rigtige og skabe en ægte forbindelse, som Lana godkender. 134 00:09:06,883 --> 00:09:08,003 Vi starter nu. 135 00:09:08,683 --> 00:09:11,243 Hvert eneste af de ord kan ændres. 136 00:09:11,323 --> 00:09:14,883 De er ikke støbt i cement. I har balloner med maling. 137 00:09:14,963 --> 00:09:17,123 Vi kaster den mod lærredet. 138 00:09:17,203 --> 00:09:21,163 Uanset hvordan I opfattes, kan I skabe kunst ud af det. 139 00:09:27,763 --> 00:09:29,203 Slip af med de ord. 140 00:09:29,283 --> 00:09:31,603 Det var dejligt at dække ordene til. 141 00:09:31,683 --> 00:09:35,243 For Beauxs skyld vil jeg være den bedste version af mig selv. 142 00:09:37,603 --> 00:09:40,603 Jeg føler endelig, at jeg har givet slip på fortiden 143 00:09:40,683 --> 00:09:45,123 og kan gå videre med Olga og se, hvad der sker. 144 00:09:45,723 --> 00:09:52,203 Fyre, der er i kontakt med deres følelser, og piger, der er klar til ægte forhold? 145 00:09:52,283 --> 00:09:55,323 Lana, det lyder for godt til at være sandt! 146 00:09:56,403 --> 00:09:59,563 Altså, Desiree, handling siger mere end ord, 147 00:09:59,643 --> 00:10:03,483 og jeg kan teste de eksisterende forhold, 148 00:10:03,563 --> 00:10:09,323 og samtidig give singlerne en chance for at skabe nye romantiske forbindelser. 149 00:10:10,843 --> 00:10:13,283 Gør klar til nye ankomster. 150 00:10:15,723 --> 00:10:20,283 Lana, du er den ubestridte dronning af drama, og jeg er så klar. 151 00:10:23,203 --> 00:10:27,163 {\an8}Åh-åh, sprængfarlig sexbombe på stranden. I dækning, de damer. 152 00:10:34,723 --> 00:10:36,163 Hold da kæft! 153 00:10:36,243 --> 00:10:38,043 -Åh gud. -Hvad? 154 00:10:43,003 --> 00:10:44,683 Hun ser knaldgodt ud. 155 00:10:46,443 --> 00:10:48,643 Nej, tag hjem. Du er for lækker! 156 00:10:52,243 --> 00:10:54,363 Jeg har helt sikkert smukke træk. 157 00:10:54,443 --> 00:10:59,203 Mine smukke øjne, mit store smil, men når jeg vender mig om… 158 00:11:02,203 --> 00:11:06,803 Medmindre du har en vielsesring, er der frit spil. Beklager. 159 00:11:06,883 --> 00:11:11,443 Jeg er ikke interesseret i at følge en robots regler. Jeg vil have det sjovt. 160 00:11:11,523 --> 00:11:14,843 Brianna og de andre nye ved, hvilket show de deltager i. 161 00:11:14,923 --> 00:11:17,523 Men gæt hvad? De er ligeglade. 162 00:11:17,603 --> 00:11:20,083 -Hun er så lækker. -Åh gud, velkommen. 163 00:11:20,163 --> 00:11:21,523 Wow, hun er smuk. 164 00:11:22,363 --> 00:11:24,963 Jeg glæder mig til at møde dem. Hvor er fyrene? 165 00:11:25,043 --> 00:11:27,363 -De deltager i en workshop. -Ja. 166 00:11:27,443 --> 00:11:29,403 Hvordan er din fortid med fyre? 167 00:11:29,923 --> 00:11:32,163 Jeg går efter folk, jeg ikke burde. 168 00:11:33,723 --> 00:11:35,923 Jeg er vennekredsens slemme pige. 169 00:11:37,083 --> 00:11:38,403 Hvad er din type? 170 00:11:38,483 --> 00:11:41,443 En ekstremt høj fyr, smukt ansigt, flot smil. 171 00:11:41,523 --> 00:11:42,763 Ja. 172 00:11:43,363 --> 00:11:46,443 Hun beskrev sin type som alt det, Nathan er. 173 00:11:46,523 --> 00:11:49,763 Forhåbentlig vil den nye pige ikke på date med min mand. 174 00:11:50,883 --> 00:11:54,883 Vent lidt. Lana er ikke færdig endnu. 175 00:12:09,683 --> 00:12:13,003 Nu sker der noget. Hvor er de andre fyre? 176 00:12:13,083 --> 00:12:15,803 De må mærke vibrationerne fra de her sexbomber. 177 00:12:18,363 --> 00:12:22,123 -Det ser sygt ud. -Uvidenhed er lykke, ikke? 178 00:12:25,323 --> 00:12:28,003 -Nej! -Nej. Der er to. 179 00:12:31,083 --> 00:12:33,603 Jeg hedder Gerrie og er tidligere rugbyspiller. 180 00:12:33,683 --> 00:12:38,683 {\an8}Så når jeg finder den perfekte pige, scorer jeg hver dag. 181 00:12:39,883 --> 00:12:43,683 Jeg er en eksplosion af sjov, kærlighed og kram. 182 00:12:43,763 --> 00:12:46,683 Lana, du får noget at se til med mig. 183 00:12:48,563 --> 00:12:52,563 Og her er så noget at se på. Tjek lige den smukke brites krop. 184 00:12:55,243 --> 00:12:56,883 Jeg hedder Jackson og er fra London. 185 00:12:58,963 --> 00:13:01,083 Min familie er ret traditionel. 186 00:13:01,163 --> 00:13:04,843 Min mor er politiker, og min far er dommer. 187 00:13:06,843 --> 00:13:09,683 Jeg er vild med kvinder, og de er vilde med mig. 188 00:13:09,763 --> 00:13:12,243 Hvis jeg kan lide noget, går jeg efter det. 189 00:13:14,683 --> 00:13:18,683 -Izzy har fået øje på nogle store hænder. -Hej, de damer. 190 00:13:20,123 --> 00:13:22,843 -Hej. Jackson. -Olga. Rart at møde dig. 191 00:13:22,923 --> 00:13:24,283 Hej, skat. Izzy. 192 00:13:26,803 --> 00:13:28,643 Beskriv din perfekte pige. 193 00:13:28,723 --> 00:13:31,283 -En, jeg klinger godt sammen med. -Ja. 194 00:13:31,363 --> 00:13:32,323 Gerrie. 195 00:13:33,403 --> 00:13:35,603 Mine bønner er blevet hørt! 196 00:13:35,683 --> 00:13:39,123 -Så jeg har brug for en at… -Ja! 197 00:13:39,683 --> 00:13:42,083 Du er helt vild. 198 00:13:42,163 --> 00:13:46,443 Livet er fedt. Alle pigerne er meget smukke. 199 00:13:46,523 --> 00:13:49,203 {\an8}Det er fantastisk. Jeg hygger mig. 200 00:13:49,803 --> 00:13:53,123 -Hvilken type pige går du efter? -Jeg elsker en god røv. 201 00:13:54,003 --> 00:13:56,723 Dem er der mange af her, så det skal nok gå. 202 00:13:57,243 --> 00:14:00,043 Jackson er så lækker. 203 00:14:00,123 --> 00:14:03,723 Jeg er vild med ham og glæder mig til at lære ham at kende. 204 00:14:03,803 --> 00:14:05,123 Fortæl os om dig selv. 205 00:14:05,203 --> 00:14:09,363 Jeg er fra London. Jeg arbejdede med mode og tøjdesign. 206 00:14:10,123 --> 00:14:13,683 Pigerne var glade for at se mig, og følelsen var gengældt. 207 00:14:13,763 --> 00:14:17,243 Jeg kan lide frække piger, der ikke tager sig selv alvorligt. 208 00:14:17,843 --> 00:14:21,723 Dem er der vist et par stykker af her. 209 00:14:22,243 --> 00:14:24,883 Jackson er så lækker. Og han er englænder. 210 00:14:24,963 --> 00:14:26,563 Han har engelsk humor. 211 00:14:26,643 --> 00:14:28,083 Han er høj. 212 00:14:28,603 --> 00:14:30,523 Han har pæne øjne. 213 00:14:31,323 --> 00:14:33,483 Har du allerede glemt Stevan? 214 00:14:34,003 --> 00:14:38,683 Ja, hvor fanden er de drenge? De får sig en brat opvågning. 215 00:14:45,923 --> 00:14:50,363 I resortet er vi loyale overfor hinanden. Nye mennesker bringer nye eventyr. 216 00:14:50,443 --> 00:14:55,803 Jeg vil tale med Brianna og finde ud af, hvor hun står. 217 00:14:56,403 --> 00:14:59,523 -Jeg kender ikke din type… -Jeg har ikke en type. 218 00:14:59,603 --> 00:15:01,443 Men hvad er din type? 219 00:15:01,523 --> 00:15:05,283 Jeg kan lide en ekstremt høj fyr, smukt ansigt, flot smil… 220 00:15:05,363 --> 00:15:07,403 Du har lige beskrevet Nathan. 221 00:15:07,923 --> 00:15:09,043 Hvor høj er han? 222 00:15:09,123 --> 00:15:10,723 Omkring 1,95. 223 00:15:10,803 --> 00:15:11,683 Måske 1,98. 224 00:15:11,763 --> 00:15:14,123 -Jeg prøver at se ham for mig. -Ja. 225 00:15:14,203 --> 00:15:16,043 -Prøv at se ham for dig. -Ja. 226 00:15:16,123 --> 00:15:19,163 -De er høje. Hvad synes du om dem? -Jeg mener… 227 00:15:20,363 --> 00:15:21,883 Fingrene væk. 228 00:15:21,963 --> 00:15:25,123 -Hør her, jeg er vild med Nathan. -Ja. 229 00:15:25,203 --> 00:15:27,923 Det har jeg været fra første øjeblik. 230 00:15:28,003 --> 00:15:32,083 Det var gengældt, for han trak mig til side den første dag og sagde: 231 00:15:32,163 --> 00:15:35,323 "Når jeg kan lide nogen, går jeg efter dem." 232 00:15:35,403 --> 00:15:37,923 Jeg sagde: "Okay, lad os gå efter det." 233 00:15:38,003 --> 00:15:42,283 Vi har kun øje for hinanden og arbejder på at bygge noget op. 234 00:15:42,363 --> 00:15:46,443 Fyre kan godt fokusere på én pige, men når der så kommer en ny, 235 00:15:46,523 --> 00:15:49,923 kan de stadig lide en, men tænker: "Hvem er nu det?" 236 00:15:53,323 --> 00:15:55,883 -Det er to nye fyre. -Åh gud, der er fyrene. 237 00:15:56,483 --> 00:15:57,763 Åh gud. 238 00:15:58,283 --> 00:15:59,963 De bliver så jaloux. 239 00:16:00,843 --> 00:16:01,683 Fuck. 240 00:16:03,523 --> 00:16:06,563 Lana, send dem hjem. Vi har det fint. 241 00:16:10,483 --> 00:16:17,123 {\an8}Når alle siger, at Nathan er optaget, er det som en kage, man ikke må spise. 242 00:16:17,203 --> 00:16:19,563 Så tænker jeg: "Jeg tager en bid." 243 00:16:19,643 --> 00:16:22,083 Det ser ud til, at din plan gav bagslag. 244 00:16:23,523 --> 00:16:26,723 -Jeg hedder Brianna. Rart at møde dig. -Hvad hedder du? 245 00:16:26,803 --> 00:16:29,163 -Brianna. Godt at møde dig. -I lige måde. 246 00:16:29,243 --> 00:16:32,363 Det her sted er fuld af overraskelser. 247 00:16:32,443 --> 00:16:33,883 Sikke et festfyrværkeri. 248 00:16:33,963 --> 00:16:38,123 Lider du pludselig af hukommelsestab efter den oplysende workshop? 249 00:16:41,843 --> 00:16:43,723 -Jeg hedder Brianna. -Obi. 250 00:16:43,803 --> 00:16:45,043 Brianna. 251 00:16:45,123 --> 00:16:49,603 Hende er der ikke noget galt med. Smukt smil, lækker krop. 252 00:16:49,683 --> 00:16:52,643 Åh gud, den røv er enorm! 253 00:16:52,723 --> 00:16:55,323 Brianna, hvad tænker du om fyrene her? 254 00:16:55,403 --> 00:16:58,243 -Kan du lide det, du ser? -Helt sikkert. 255 00:16:58,323 --> 00:17:01,523 Jeg glæder mig til at more mig og gå amok. 256 00:17:02,683 --> 00:17:07,443 Da fyrene kom gående, tænkte jeg: "Det ser virkelig lækkert ud i dag." 257 00:17:08,963 --> 00:17:11,763 Vil du bryde reglerne, når du lige er kommet? 258 00:17:12,523 --> 00:17:15,163 Jeg kan ikke love noget. Jeg mener… 259 00:17:16,123 --> 00:17:17,963 Jeg kan ikke love noget. 260 00:17:18,483 --> 00:17:22,363 Hun vil helt sikkert lave rav i den. Hun virker lidt fræk. 261 00:17:23,883 --> 00:17:26,363 Det trækker vist op til storm. 262 00:17:37,323 --> 00:17:39,723 Pigerne gør sig klar her. Her er vi aldrig. 263 00:17:39,803 --> 00:17:42,203 -Det er Lana. -Det er vores dronningebi. 264 00:17:46,523 --> 00:17:47,723 Vil du med i bad? 265 00:17:54,483 --> 00:17:58,563 -Hvad tænker vi? Håret oppe eller løst? -Oppe. Behold det, som det er. 266 00:17:58,643 --> 00:18:00,923 -Jeg kan lide det. Det er sejt. -Fedt. 267 00:18:01,003 --> 00:18:07,643 De nye prøver sikkert at lave rav i den, men jeg forsøger at lære at styre mig, 268 00:18:07,723 --> 00:18:13,323 så jeg giver Olga plads og lader hende tage det næste skridt. 269 00:18:14,003 --> 00:18:16,483 Og hun føler sikkert det samme, Stevan. 270 00:18:16,563 --> 00:18:18,243 Så er der pik i huset. 271 00:18:20,563 --> 00:18:22,603 P'et er i huset! 272 00:18:22,683 --> 00:18:24,243 Eller måske ikke. 273 00:18:24,323 --> 00:18:26,123 -Fedt. -Det var det, vi ønskede. 274 00:18:26,203 --> 00:18:29,883 Da Jackson kom ind, tænkte jeg: "Min type, engelsk." 275 00:18:29,963 --> 00:18:31,723 Han er høj, mørk og flot. 276 00:18:31,803 --> 00:18:33,363 Så hvem er du vild med? 277 00:18:33,443 --> 00:18:34,883 Jackson. 278 00:18:36,083 --> 00:18:41,483 Hør her, jeg vil ikke have ballade. Det mener jeg. 279 00:18:41,563 --> 00:18:45,243 Det er fint. Lad den bedste pige vinde. Ved du, hvad jeg mener? 280 00:18:46,123 --> 00:18:51,923 Olga, hun er en dejlig pige, men kom bare an. 281 00:18:52,003 --> 00:18:54,683 -Hvad der end sker, er det fint. -Ja. 282 00:18:54,763 --> 00:18:56,443 Det går godt med Stevan, 283 00:18:56,523 --> 00:19:00,643 men i sidste ende er Jackson mere min type. 284 00:19:00,723 --> 00:19:03,363 Han er bare så lækker, 285 00:19:03,443 --> 00:19:07,683 så jeg holder alle muligheder åbne og flirter løs. 286 00:19:14,163 --> 00:19:17,123 Da hun ankom, tænkte jeg bare: "Okay, hun er smuk." 287 00:19:17,203 --> 00:19:19,923 Hun kunne være din type og jeg tænkte: "Fedt." 288 00:19:20,003 --> 00:19:23,163 -Hvad er hendes type? -Det spurgte vi om, da hun kom. 289 00:19:23,243 --> 00:19:26,483 Hun sagde: "Høj, mørk og flot." 290 00:19:26,563 --> 00:19:27,883 Hun ser godt ud. 291 00:19:28,563 --> 00:19:29,403 Ja. 292 00:19:41,603 --> 00:19:45,683 Jeg er loyal overfor Holly, men jeg synes, Brianna ser godt ud. 293 00:19:45,763 --> 00:19:48,763 Det ville være rart at lære hinanden at kende. 294 00:19:49,683 --> 00:19:53,323 Okay, så fortæl mig så, hvad der foregår. 295 00:19:53,403 --> 00:19:57,003 Den første, jeg så, var Georgia. Jeg tænkte: "Okay." 296 00:19:57,083 --> 00:19:59,643 Hun fejede næsten benene væk under mig. 297 00:19:59,723 --> 00:20:02,083 Jeg var sådan helt: "Hej, pige." 298 00:20:03,203 --> 00:20:09,043 Fra det øjeblik, jeg så hende på stranden, vidste jeg, at hun var min type. 299 00:20:09,123 --> 00:20:12,403 -Jeg prøver at overholde reglerne. -Sådan, Gerrie. 300 00:20:12,483 --> 00:20:15,203 Lad os være ærlige. Jeg prøver, men ikke rigtigt. 301 00:20:15,283 --> 00:20:17,683 -Så du prøver ikke? -Ja. 302 00:20:19,843 --> 00:20:21,763 Okay, hvem synes du så om? 303 00:20:21,843 --> 00:20:25,283 Izzy er super sexet. Jeg er virkelig tiltrukket af hende. 304 00:20:25,363 --> 00:20:28,083 Men Olga er fuld af energi. 305 00:20:28,163 --> 00:20:29,003 Okay. 306 00:20:29,083 --> 00:20:31,363 -Stort smil, sjov. -Rap i replikken. 307 00:20:31,443 --> 00:20:34,003 Ja, det kan jeg godt lide. Lige præcis. 308 00:20:34,083 --> 00:20:38,323 Jeg glæder mig til i aften. Jeg må lære Olga og Izzy at kende. 309 00:20:38,403 --> 00:20:42,363 Måske på samme tid, ja. 310 00:20:42,443 --> 00:20:44,403 Fyren med dreadlocks… 311 00:20:44,483 --> 00:20:46,243 -Obi. -Obi, ja. 312 00:20:46,323 --> 00:20:50,323 Hans personlighed opvejer, at han ikke er så høj, som jeg ønsker, 313 00:20:50,403 --> 00:20:54,483 men jeg er helt klart vild med Nathan. 314 00:20:55,403 --> 00:21:01,323 Okay, han er virkelig sød, men hun er jo konstant over ham. 315 00:21:02,963 --> 00:21:05,963 Jeg kan ikke komme tæt på Nathan, når Holly er der. 316 00:21:06,563 --> 00:21:11,323 Så det er en udfordring. Men jeg har da lyst til at prøve. 317 00:21:22,163 --> 00:21:26,083 Jackson føler sig allerede hjemme i sit nye revir. 318 00:21:26,163 --> 00:21:29,603 Gad vide, om Izzy og Olga hører hans parringskald. 319 00:21:30,483 --> 00:21:33,803 Her ses Olga, en meget sjælden østeuropæisk fugl, 320 00:21:33,883 --> 00:21:37,563 mens Izzys sang tryllebinder alle. 321 00:21:37,643 --> 00:21:42,243 Vi taler om to fugle, som jeg er ret interesseret i. 322 00:21:42,323 --> 00:21:45,883 Sir David, hvis du ser med, som du selvfølgelig gør, 323 00:21:45,963 --> 00:21:47,323 så beklager vi dybt. 324 00:21:47,403 --> 00:21:48,843 I ser fantastisk ud. 325 00:21:48,923 --> 00:21:49,763 Tak. 326 00:21:50,803 --> 00:21:54,483 -Det er rart at tale rigtigt med dig. -Ja. Rart at møde jer. 327 00:21:54,563 --> 00:21:58,123 -Frisk kød i resortet. -Frisk kød? 328 00:21:58,203 --> 00:22:00,243 -Er jeg på menuen? -Helt sikkert. 329 00:22:00,323 --> 00:22:03,763 Jeg tror, Olga er klar til en mundfuld britisk kød. 330 00:22:03,843 --> 00:22:07,283 Helt ærligt, så har jeg kig på jer begge to. 331 00:22:08,843 --> 00:22:13,123 -Fortæl os lidt mere om dig selv. -Jeg var model, da jeg var yngre. 332 00:22:13,203 --> 00:22:14,683 -Klart. -Jeg vidste det. 333 00:22:14,763 --> 00:22:17,483 Jeg sagde: "Han har helt sikkert været model." 334 00:22:17,563 --> 00:22:20,123 -Er du til sport? -Jeg har spillet rugby. 335 00:22:20,203 --> 00:22:24,043 -Hvad med hockey? -Hvem spiller hockey? Jeg spillede rugby. 336 00:22:24,123 --> 00:22:25,283 -Virkelig? -Ja. 337 00:22:25,363 --> 00:22:28,123 -Sådan. -Jeg blev engang tacklet. 338 00:22:28,203 --> 00:22:31,203 Jeg var ved at score, og nogen trak mine bukser ned. 339 00:22:31,283 --> 00:22:35,723 Men jeg trak bare bukserne op og scorede et forsøg. 340 00:22:35,803 --> 00:22:38,323 Åh, du gode gud. 341 00:22:38,403 --> 00:22:42,603 Vi lærte de forældreløse at spille. Vi byggede børnehjem. 342 00:22:42,683 --> 00:22:44,083 Sådan. Det er fedt. 343 00:22:44,603 --> 00:22:46,043 Hold nu mund. 344 00:22:46,123 --> 00:22:51,203 Jeg prøvede at surfe, men faldt i vandet, hver gang jeg kom op på brættet. 345 00:22:51,283 --> 00:22:54,883 Britisk drilleri er anderledes. Sarkasmen, snakken. 346 00:22:54,963 --> 00:22:58,243 Britisk fyr, britisk accent, britisk humor. 347 00:22:58,323 --> 00:22:59,163 Flueben. 348 00:23:00,403 --> 00:23:03,323 Mine forældre er så… Der er ikke plads til sjov. 349 00:23:03,403 --> 00:23:05,603 Så hvordan skal jeg få afløb for det? 350 00:23:05,683 --> 00:23:11,003 Kvinden kan tale om ingenting i evigheder, men jeg føler mig underholdt. 351 00:23:11,083 --> 00:23:14,043 Det må betyde, at hun gør et eller andet rigtigt. 352 00:23:14,123 --> 00:23:17,603 Jeg gør grin med mig selv. Jeg savner en, der gør det samme. 353 00:23:17,683 --> 00:23:18,723 Vi får det fedt. 354 00:23:19,323 --> 00:23:22,243 Jeg fik ikke et ord indført. Det var spild af tid. 355 00:23:22,763 --> 00:23:25,403 I er smukke. Vi ser, hvordan det går. 356 00:23:25,483 --> 00:23:27,523 Ja, hold alle muligheder åbne. 357 00:23:27,603 --> 00:23:31,683 Jeg ramte plet! Så I, hvor mange håndtryk han gav mig? 358 00:23:31,763 --> 00:23:34,163 Han blinkede og smilede til mig. 359 00:23:34,243 --> 00:23:38,283 Men Stevan er et problem. Det ordner vi senere. 360 00:23:47,283 --> 00:23:51,243 Du ligner sgu en leopard. Direkte fra Afrika. Sydafrika. 361 00:23:51,323 --> 00:23:52,723 Det er bevidst. 362 00:23:57,803 --> 00:24:00,003 Hvis du falder, griner jeg altså. 363 00:24:01,843 --> 00:24:05,603 Brianna har virkelig det hele. Hun er sexet og sjov. 364 00:24:05,683 --> 00:24:07,763 Jeg glæder mig til at komme i gang. 365 00:24:07,843 --> 00:24:11,283 Jeg har savnet en, jeg kan hygge mig med. 366 00:24:11,363 --> 00:24:14,643 Derfor måtte jeg trække dig til side og snakke med dig. 367 00:24:14,723 --> 00:24:18,883 Mit første møde med en pige her gik ikke som planlagt. 368 00:24:18,963 --> 00:24:22,283 Hun blev sendt hjem. Når chancen er der, så grib den. 369 00:24:22,363 --> 00:24:24,763 -Helt sikkert. -Det gør jeg lige nu. 370 00:24:24,843 --> 00:24:29,323 Jeg glæder mig til at lære dig at kende, for vi er sexede mennesker. 371 00:24:29,403 --> 00:24:33,603 Og når sexede mennesker taler sammen, er det altid seksuelt. 372 00:24:33,683 --> 00:24:37,763 Men jeg føler, at jeg virkelig kan tale med dig. 373 00:24:37,843 --> 00:24:40,243 -Sådan: "Så du kampen i går?" -Ja. 374 00:24:40,323 --> 00:24:45,243 -Vi taler så meget, at det irriterer folk. -Vi holder aldrig kæft. 375 00:24:45,323 --> 00:24:48,403 Han er så sej. Der er måske noget der, 376 00:24:48,483 --> 00:24:54,163 men jeg vil stadig lære Nathan at kende, så jeg ikke fortryder noget senere. 377 00:25:05,443 --> 00:25:06,363 Hej. 378 00:25:07,323 --> 00:25:08,203 Hva' så, skat? 379 00:25:08,963 --> 00:25:14,683 Nu er Jackson her, og han er langt mere min type end Stevan. 380 00:25:14,763 --> 00:25:16,443 -Hvordan går det? -Fint. 381 00:25:16,523 --> 00:25:17,643 Jeg slapper af. 382 00:25:18,123 --> 00:25:21,803 Jeg må tale med ham og være ærlig omkring det. 383 00:25:24,203 --> 00:25:30,003 Vi mødtes tidligt i forløbet. Det begyndte som sjov. Det er det stadig. 384 00:25:32,163 --> 00:25:36,243 Jeg vil ikke forhindre dig eller mig selv i at lære andre at kende. 385 00:25:36,883 --> 00:25:38,483 Jeg ved, hvad der kommer. 386 00:25:39,003 --> 00:25:41,803 Vil du lære de nye fyre at kende, er det okay. 387 00:25:41,883 --> 00:25:45,723 -Hvis der kommer flere… -Jeg vil gerne lære dem at kende. 388 00:25:45,803 --> 00:25:50,283 Jackson er jo fra London. Engelsk. Han opfylder mange af mine krav. 389 00:25:51,563 --> 00:25:55,723 Jeg ville bare tale med dig først, så der ikke er noget lusk ved det. 390 00:25:55,803 --> 00:26:00,363 -Så vi ved, hvor vi står. -Helt sikkert. 391 00:26:00,443 --> 00:26:04,883 Og hvis du bliver interesseret i en anden pige, 392 00:26:04,963 --> 00:26:07,843 så er du også velkommen til at udforske det. 393 00:26:07,923 --> 00:26:13,923 Det virkede. Jeg skulle jo lære at styre mig selv, ikke situationen. 394 00:26:14,443 --> 00:26:19,843 Olga vil lære andre at kende, så jeg må lade hende gå. 395 00:26:21,363 --> 00:26:23,003 -Fint nok. -Okay? 396 00:26:23,763 --> 00:26:25,203 Olga, er du sikker? 397 00:26:25,283 --> 00:26:29,363 Stev er sød, og teknisk set har Jackson ikke engang inviteret dig ud. 398 00:26:29,443 --> 00:26:30,763 Vi ses senere. 399 00:26:31,523 --> 00:26:32,883 Og så er hun væk. 400 00:26:32,963 --> 00:26:33,963 God snak. 401 00:26:34,883 --> 00:26:39,603 Tre nye hotties har været her under to timer og allerede forårsaget et brud. 402 00:26:39,683 --> 00:26:41,843 Men ingen har brudt reglerne. 403 00:26:41,923 --> 00:26:44,643 Da jeg så dig på stranden, tænkte jeg: 404 00:26:44,723 --> 00:26:48,203 "Okay, hun er lækker. Der er noget i luften." 405 00:26:49,603 --> 00:26:52,163 Det sagde jeg måske for tidligt. 406 00:26:52,243 --> 00:26:58,523 -Kan du lide rugbyspillere? -Flot krop, god form. Ja, det tror jeg. 407 00:26:59,043 --> 00:27:05,043 På stranden virkede det, som om vi er samme type. Jeg er sådan lidt underlig. 408 00:27:05,123 --> 00:27:08,523 -Du er ikke underlig. Du er lækker. -Åh, tak. 409 00:27:09,123 --> 00:27:13,283 Der er varmt herinde. Virkelig varmt. 410 00:27:13,363 --> 00:27:15,563 Men jeg bryder ikke hendes regler. 411 00:27:20,203 --> 00:27:25,083 Har nogen fortalt dig, at du har fantastiske øjne? Meget sjælfulde. 412 00:27:25,163 --> 00:27:26,563 -Tak. -Så lidt. 413 00:27:26,643 --> 00:27:27,883 Hvor er du sød. 414 00:27:28,763 --> 00:27:31,963 Opholdet her har sine begrænsninger, 415 00:27:32,843 --> 00:27:34,883 men jeg er her for at gøre det, 416 00:27:36,403 --> 00:27:37,723 jeg har lyst til. 417 00:27:40,843 --> 00:27:41,963 Jeg er regelbryder. 418 00:27:47,003 --> 00:27:51,883 Skal jeg følge min mavefornemmelse, for jeg føler noget, eller hvad siger du? 419 00:27:55,323 --> 00:27:58,163 -Vi kom her for at møde folk og more os. -Enig. 420 00:27:58,243 --> 00:28:00,163 Så jeg ved ikke… 421 00:28:05,283 --> 00:28:06,763 -Okay. -Åh gud. 422 00:28:09,483 --> 00:28:10,963 REGELBRUD 423 00:28:13,803 --> 00:28:16,163 -Nu er jeg virkelig på den. -Okay. 424 00:28:16,643 --> 00:28:18,043 Det var virkelig sexet, 425 00:28:18,123 --> 00:28:21,283 men tre regelbrud med tre forskellige mennesker. 426 00:28:22,483 --> 00:28:26,043 Åh gud. Jeg er måske i vanskeligheder. 427 00:28:35,523 --> 00:28:38,483 Det har været noget af en dag med de her sexbomber. 428 00:28:45,163 --> 00:28:47,083 Det var endnu en dag i paradis. 429 00:28:47,163 --> 00:28:49,043 Der ankom nogle nye. 430 00:28:49,123 --> 00:28:51,243 Men Nathan er min. 431 00:28:53,603 --> 00:28:55,483 Og han skal sove i min seng. 432 00:29:08,723 --> 00:29:09,883 Vågn op. 433 00:29:10,683 --> 00:29:11,723 Godmorgen. 434 00:29:13,723 --> 00:29:16,883 Gerrie, hvad skal du lave i dag? 435 00:29:16,963 --> 00:29:20,523 Jeg vil bare have det sjovt og nyde min første dag. 436 00:29:20,603 --> 00:29:22,883 Er der en, du vil lære at kende? 437 00:29:25,243 --> 00:29:27,443 Ja, hun ligger lige ved siden af dig. 438 00:29:30,363 --> 00:29:31,283 Ja, der er. 439 00:29:31,363 --> 00:29:33,843 Ja, jeg har brudt reglerne igen. 440 00:29:33,923 --> 00:29:37,243 Jeg er lidt nervøs for, hvordan de andre reagerer. 441 00:29:37,323 --> 00:29:40,283 Men jeg kan lide alt ved Gerrie. 442 00:29:40,363 --> 00:29:43,083 Stevan, du ligner en anden mand i den seng. 443 00:29:47,123 --> 00:29:52,043 Jeg føler mig virkelig positiv og klar til at udforske en ny forbindelse. 444 00:29:52,123 --> 00:29:55,323 Jeg glæder mig til at lære Jackson bedre at kende. 445 00:30:04,203 --> 00:30:06,643 I går aftes var helt fantastisk. 446 00:30:06,723 --> 00:30:10,363 Brianna og jeg klinger godt sammen. Forbindelsen er der. 447 00:30:10,443 --> 00:30:11,803 Vær som Obi-Wan Kenobi. 448 00:30:13,483 --> 00:30:15,963 Bare han holder lyssværdet for sig selv. 449 00:30:16,043 --> 00:30:18,963 Hvordan var din samtale med Jackson i går? 450 00:30:19,043 --> 00:30:22,163 Jeg snakkede med Jackson og Olga. 451 00:30:22,243 --> 00:30:23,683 -Åh gud. -Sammen? 452 00:30:23,763 --> 00:30:27,123 -Sammen. -Åh gud. Fik du et ord indført? 453 00:30:27,203 --> 00:30:30,123 Tak. Jeg fik ikke et ben til jorden. 454 00:30:30,203 --> 00:30:33,403 I ved, jeg er vild med ham, og det var bare… 455 00:30:35,243 --> 00:30:39,483 Jackson er totalt min type. Han er den eneste, jeg har kig på. 456 00:30:39,563 --> 00:30:43,723 Jeg må bare tale med ham uden Olga. 457 00:30:44,763 --> 00:30:46,363 Ja, held og lykke med det. 458 00:30:47,563 --> 00:30:48,883 Lana? 459 00:30:50,163 --> 00:30:51,003 Åh nej. 460 00:30:51,803 --> 00:30:54,803 Vær søde at samle alle i cabanaen. 461 00:30:55,643 --> 00:30:57,443 -Så går det løs. -Kom. 462 00:30:57,963 --> 00:31:02,483 Når Lana kalder os til cabanaen, ved vi bare, at hun smider en bombe. 463 00:31:06,123 --> 00:31:10,163 Jeg tror, hun pønser på noget, og det gør mig nervøs. 464 00:31:15,603 --> 00:31:18,843 Jeg er meget bekymret. De andre kommer til at hade mig. 465 00:31:23,323 --> 00:31:28,923 Hver gang vi skal samles omkring Lana, sveder jeg i håndflader og armhuler. 466 00:31:29,723 --> 00:31:30,843 Hej, alle sammen. 467 00:31:30,923 --> 00:31:31,923 Hej, Lana. 468 00:31:32,003 --> 00:31:33,243 Hej, søde. 469 00:31:37,083 --> 00:31:41,403 Som I ved, går jeg ind for ægte romantiske forbindelser. 470 00:31:43,083 --> 00:31:46,243 Så jeg har planlagt dates for vores nye gæster. 471 00:31:49,003 --> 00:31:50,123 Tak, Lana! 472 00:31:55,203 --> 00:32:00,483 Jeg er glad for at være i den situation. Jeg er lige kommet og skal på date. 473 00:32:00,563 --> 00:32:01,603 Men… 474 00:32:04,723 --> 00:32:06,843 det er ikke muligt for alle. 475 00:32:09,683 --> 00:32:10,723 Åh gud. 476 00:32:14,283 --> 00:32:16,083 Hvad? 477 00:32:16,163 --> 00:32:21,723 Jeg kyssede Georgia i aftes, så det er ikke godt nyt. 478 00:32:23,643 --> 00:32:26,363 Der har været et brud på reglerne. 479 00:32:26,963 --> 00:32:27,843 Hvad? 480 00:32:31,363 --> 00:32:33,003 Hvem bruger vores penge? 481 00:32:33,803 --> 00:32:36,243 Jeg tror, jeg får problemer. 482 00:32:39,363 --> 00:32:41,283 Okay, jeg fortæller det. 483 00:32:43,123 --> 00:32:45,403 Så fra det øjeblik, jeg så hende, 484 00:32:47,683 --> 00:32:51,003 syntes jeg, hun var smuk, og havde kun øje for hende. 485 00:32:51,643 --> 00:32:53,923 Så jeg var nødt til at kysse Georgia. 486 00:32:58,523 --> 00:33:01,283 Okay, Lana, hvor står vi? 487 00:33:02,843 --> 00:33:06,563 Der er trukket 6000 dollars fra præmiesummen. 488 00:33:06,643 --> 00:33:08,723 Åh gud! 489 00:33:08,803 --> 00:33:10,323 Fuck. 490 00:33:10,843 --> 00:33:14,083 Jeg er studerende, mand. Jeg har brug for pengene. 491 00:33:15,163 --> 00:33:20,763 -Han har været her i to minutter. -Han har ikke været her i 24 timer. 492 00:33:21,283 --> 00:33:23,123 Det er sådan noget, jeg gør. 493 00:33:23,723 --> 00:33:25,443 -Vidste I det? -Nej. 494 00:33:27,203 --> 00:33:30,083 Frække Georgia. Det var hurtigt. 495 00:33:30,163 --> 00:33:31,323 Hvor lusket! 496 00:33:31,403 --> 00:33:34,123 Undskyld. Det mener jeg. 497 00:33:35,803 --> 00:33:36,843 Undskyld, venner. 498 00:33:38,163 --> 00:33:39,443 Jeg har det skidt. 499 00:33:40,043 --> 00:33:42,483 Det stinker, men hvad kan man gøre? 500 00:33:42,563 --> 00:33:46,243 Lade være med at kysse Gerrie? Det havde været en start. 501 00:33:50,203 --> 00:33:51,603 Gerrie… 502 00:33:51,683 --> 00:33:53,403 -Det lød som Harry. -Ja. 503 00:33:53,483 --> 00:33:58,683 Fordi du brød reglerne den første aften, kommer du ikke på date. 504 00:34:01,723 --> 00:34:03,083 Det stinker. 505 00:34:03,763 --> 00:34:06,403 Hvad fanden? 506 00:34:06,483 --> 00:34:10,083 Okay, Lana. Det tager jeg i stiv arm. 507 00:34:10,843 --> 00:34:13,523 Havde jeg vidst det, havde jeg ventet. 508 00:34:14,203 --> 00:34:18,443 Jackson, vælg en fra gruppen, du vil på date med. 509 00:34:21,403 --> 00:34:23,563 Det er tydeligt, at det bliver mig. 510 00:34:23,643 --> 00:34:25,163 Den er hjemme. 511 00:34:25,243 --> 00:34:27,003 Jeg glæder mig allerede. 512 00:34:27,643 --> 00:34:28,683 Okay… 513 00:34:30,243 --> 00:34:32,163 Jeg ved ikke, om han vælger mig, 514 00:34:32,243 --> 00:34:37,563 for vi har ikke talt sammen, uden at Olga blandede sig og kværnede løs. 515 00:34:38,923 --> 00:34:42,443 Det er en svær beslutning. Jeg er vild med dem begge to. 516 00:34:51,123 --> 00:34:53,083 Skal du noget senere, Izzy? 517 00:35:01,003 --> 00:35:03,043 Lad mig tjekke min kalender. 518 00:35:05,563 --> 00:35:09,443 Jeg skal endelig på date! 519 00:35:12,923 --> 00:35:16,523 Hvis Olga er skuffet, skjuler hun det godt. 520 00:35:17,123 --> 00:35:19,403 -Jeg er glad på dine vegne. -Ja. 521 00:35:19,483 --> 00:35:21,003 Nu har jeg slet ingen. 522 00:35:21,563 --> 00:35:25,123 Stev og jeg er helt sikkert et overstået kapitel. 523 00:35:25,203 --> 00:35:30,123 Jeg vil ikke gå tilbage til Stev, fordi det ikke gik med Jackson. 524 00:35:32,923 --> 00:35:33,883 Det er skæbnen. 525 00:35:36,923 --> 00:35:41,483 Vi klinger godt sammen. Du er supersød, og vi skal nok få det sjovt. 526 00:35:41,563 --> 00:35:44,683 Du gør mig helt forlegen. Tak. 527 00:35:46,003 --> 00:35:49,483 Olga er speciel. Hun er højlydt og sjov og snakkesalig, 528 00:35:49,563 --> 00:35:52,923 men Izzy er virkelig smuk, meget sexet. 529 00:35:53,643 --> 00:35:54,723 Irriterende sexet. 530 00:35:56,003 --> 00:35:57,083 Brianna. 531 00:35:57,163 --> 00:35:58,003 Ja? 532 00:35:58,083 --> 00:36:01,563 Vælg en fra gruppen, du vil på date med. 533 00:36:06,803 --> 00:36:08,003 Du godeste. 534 00:36:09,603 --> 00:36:14,483 Jeg har kig på de brune øjne i hjørnet. 535 00:36:16,483 --> 00:36:17,323 Hun er min. 536 00:36:21,123 --> 00:36:23,363 Men jeg ville ikke være mig, 537 00:36:25,923 --> 00:36:29,083 hvis jeg ikke prøvede lidt… 538 00:36:40,643 --> 00:36:41,723 Åh gud. 539 00:36:43,323 --> 00:36:44,403 Så jeg føler… 540 00:36:48,363 --> 00:36:49,923 Undskyld, Nathan. 541 00:36:52,643 --> 00:36:53,843 Undskyld, Holly. 542 00:36:53,923 --> 00:36:54,883 Så går det løs. 543 00:36:58,323 --> 00:36:59,683 Så går det løs. 544 00:37:00,283 --> 00:37:01,763 Det er noget lort. 545 00:37:03,363 --> 00:37:06,403 Jeg håber, deres date stinker. At de spilder vinen. 546 00:37:06,483 --> 00:37:08,283 Kokken rører i gryden. 547 00:37:09,763 --> 00:37:11,763 Men det krævede nosser. 548 00:37:12,283 --> 00:37:13,243 Jeg rødmer. 549 00:37:15,323 --> 00:37:19,723 Jeg skulle have sagt nej, men man skal værdsætte kvalitet, når man ser det. 550 00:37:19,803 --> 00:37:22,003 Bri er en flot pige. 551 00:37:24,083 --> 00:37:26,443 Mange tak. Det sætter jeg pris på. 552 00:37:29,003 --> 00:37:30,043 Fandeme nej. 553 00:37:31,363 --> 00:37:34,403 Hvis Brianna vil have problemer, får hun det. 554 00:37:37,283 --> 00:37:39,683 Jeg lavede lige et mikedrop. 555 00:38:12,003 --> 00:38:16,603 Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen