1
00:00:21,443 --> 00:00:22,643
For tidligt.
2
00:00:24,283 --> 00:00:25,443
Godmorgen.
3
00:00:25,523 --> 00:00:26,643
Godmorgen, Lana.
4
00:00:26,723 --> 00:00:29,083
Jeg håber, I nyder jeres nye ure.
5
00:00:29,163 --> 00:00:30,083
De er fede.
6
00:00:30,163 --> 00:00:31,403
Kun hvis de virker.
7
00:00:31,483 --> 00:00:32,483
Det gør vi.
8
00:00:32,563 --> 00:00:35,043
Hvordan var det grønne lys? Var det godt?
9
00:00:38,403 --> 00:00:41,563
Vi fik det første grønne lys.
10
00:00:42,283 --> 00:00:46,003
Det viser,
at Lana kan se en forbindelse mellem os.
11
00:00:46,763 --> 00:00:49,683
Jeg nød det. Det betød bestemt noget.
12
00:00:50,243 --> 00:00:52,203
Hvor længe varede det grønne lys?
13
00:00:52,283 --> 00:00:53,643
To, tre minutter måske.
14
00:00:53,723 --> 00:00:57,763
-Det kan jeg godt arbejde med.
-Jeg kunne nå tre stillinger.
15
00:00:58,483 --> 00:01:00,603
En, to, tre!
16
00:01:02,483 --> 00:01:07,123
{\an8}Holly og jeg fik ikke grønt lys i aftes.
Jeg tror virkelig ikke, de virker,
17
00:01:07,203 --> 00:01:08,683
for jeg kæmper virkelig.
18
00:01:08,763 --> 00:01:11,363
De seksuelle spændinger er tårnhøje.
19
00:01:11,443 --> 00:01:12,843
Hvad fanden laver du?
20
00:01:12,923 --> 00:01:15,563
Som sagt er testosteronniveauet steget.
21
00:01:16,323 --> 00:01:18,603
Hvordan har I det, Stev og Olga?
22
00:01:18,683 --> 00:01:22,403
Vi tager en dag ad gangen og ser,
hvordan det går.
23
00:01:22,483 --> 00:01:24,763
Med det tager helt sikkert til.
24
00:01:25,723 --> 00:01:29,123
Olga og jeg har krammet og kælet lidt.
25
00:01:29,203 --> 00:01:31,083
Men ikke for meget, Lana.
26
00:01:31,163 --> 00:01:32,123
Lana.
27
00:01:32,203 --> 00:01:36,963
Men jeg kæmper lige nu. Jeg er liderlig.
28
00:01:38,003 --> 00:01:41,803
Jeg er glad på parrenes vegne,
men jeg er lidt jaloux,
29
00:01:41,883 --> 00:01:44,483
fordi jeg er så seksuelt frustreret.
30
00:01:45,883 --> 00:01:47,603
Jeg er ikke vant til det her.
31
00:01:59,963 --> 00:02:04,643
Det ville være fantastisk
at have flere herinde, der var min type.
32
00:02:04,723 --> 00:02:07,923
Jeg beder kun om store hænder, Lana.
33
00:02:08,003 --> 00:02:10,283
Store hænder? Hvor er du sær.
34
00:02:10,803 --> 00:02:12,163
Åh gud.
35
00:02:12,243 --> 00:02:14,323
En, der er mandig og selvsikker.
36
00:02:14,923 --> 00:02:18,323
-Vi har brug for nogle fyre.
-Og nogle store hænder.
37
00:02:19,403 --> 00:02:24,523
{\an8}Vi trænger til mere kød herinde.
Jeg er vegetar. Så det lyder underligt.
38
00:02:25,643 --> 00:02:30,243
Jeg trænger til en lækker fyr, som er
min type, der fejer benene væk under mig.
39
00:02:30,763 --> 00:02:34,323
-Der er masser af fisk i havet.
-Der er en fisk.
40
00:02:34,403 --> 00:02:37,403
-Jeg sagde det jo.
-Den er kun så stor.
41
00:02:37,483 --> 00:02:38,643
Åh gud, den er der.
42
00:02:40,163 --> 00:02:42,563
Den flytter sig… Åh gud!
43
00:02:46,683 --> 00:02:49,083
Den seksuelle spænding er skyhøj.
44
00:02:49,163 --> 00:02:54,163
Beaux driller mig, men når jeg prøver
på noget, siger hun: "Pengene."
45
00:02:55,123 --> 00:02:58,323
-Jeg vågnede med jern på.
-Det gør jeg hver morgen.
46
00:02:59,683 --> 00:03:00,603
Og hver aften.
47
00:03:00,683 --> 00:03:05,483
Jeg vil gerne se, hvad Holly har dernede.
Det vil jeg gerne vide.
48
00:03:06,243 --> 00:03:09,683
Ja, den er nok enten busket eller bar.
49
00:03:09,763 --> 00:03:12,603
Alle i resortet er super liderlige.
50
00:03:12,683 --> 00:03:16,163
Jeg har drømt om piger hver nat,
siden jeg ankom.
51
00:03:16,683 --> 00:03:19,203
Det har været hårdt. Bogstaveligt talt.
52
00:03:20,563 --> 00:03:24,363
Man kan vist roligt sige,
at fyrene er trængende.
53
00:03:24,443 --> 00:03:27,043
De kaster sig sikker snart over dig, Lana.
54
00:03:29,523 --> 00:03:30,963
Det håber jeg ikke.
55
00:03:31,043 --> 00:03:35,403
Deres trang til sex forhindrer dem i
at skabe følelsesmæssige forbindelser.
56
00:03:37,363 --> 00:03:39,163
Drengedag.
57
00:03:39,923 --> 00:03:43,563
Derfor har jeg arrangeret
en workshop kun for mænd
58
00:03:43,643 --> 00:03:47,603
for at hjælpe dem med at frigøre
frustrationer og skjulte følelser.
59
00:03:50,243 --> 00:03:54,963
Og hvem er bedre til at vejlede drengene
end mesteren i følelsesmæssig modenhed,
60
00:03:55,043 --> 00:03:57,323
mindfulness-ekspert Brenden Durell?
61
00:03:59,723 --> 00:04:03,603
Workshoppen hjælper fyrene
med at frigive seksuelle frustrationer,
62
00:04:03,683 --> 00:04:06,043
så de kan fokusere på dybere følelser.
63
00:04:07,323 --> 00:04:11,243
Det handler om at udtrykke
den seksuelle frustration og få den ud.
64
00:04:11,323 --> 00:04:13,323
Nogle gange holder vi lortet inde.
65
00:04:13,843 --> 00:04:17,843
Her er der mulighed for
at brøle den ud helt nede fra maven.
66
00:04:17,923 --> 00:04:20,963
Brenden taler… helt sort.
67
00:04:21,043 --> 00:04:25,883
-Mærk det nede fra bunden af testiklerne.
-Det lyder skørt.
68
00:04:25,963 --> 00:04:26,803
Hvad?
69
00:04:36,403 --> 00:04:40,243
Det handler om at udtrykke,
hvad jeg føler i mig og få det ud.
70
00:04:40,323 --> 00:04:44,843
-Var jeg et andet sted, stak jeg af.
-Træk vejret gennem næsen.
71
00:04:44,923 --> 00:04:49,923
Men jeg er så liderlig lige nu,
at jeg er villig til at prøve alt.
72
00:04:52,403 --> 00:04:54,203
Der er også et bæst i dig.
73
00:05:04,843 --> 00:05:06,923
Der er mange indestængte følelser.
74
00:05:12,363 --> 00:05:15,083
-Okay, nu er jeg færdig.
-Kom så. Ud med det.
75
00:05:15,723 --> 00:05:19,323
Jeg vågner med jern på.
Træner med jern på.
76
00:05:22,163 --> 00:05:26,883
Spiser med jern på.
Min pik er hård hvert eneste minut.
77
00:05:26,963 --> 00:05:28,883
Det ændrer mit syn på Patrick.
78
00:05:28,963 --> 00:05:29,963
Én gang til.
79
00:05:34,563 --> 00:05:36,163
Hvad tror du, de laver?
80
00:05:36,243 --> 00:05:37,563
Jeg hørte dem stønne.
81
00:05:37,643 --> 00:05:41,003
-En af dem var Harry, for det var…
-Virkelig skingert.
82
00:05:42,243 --> 00:05:45,203
De slipper helt sikkert lidt vrede ud.
83
00:05:45,283 --> 00:05:47,723
De skal af med noget af den anspændthed.
84
00:05:47,803 --> 00:05:51,763
-Hvordan var jeres date i går?
-Det var virkelig rart.
85
00:05:51,843 --> 00:05:54,323
Det var rart at være lidt alene.
86
00:05:55,323 --> 00:06:00,203
Han gjorde mig lidt nervøs,
fordi han er for seksuelt ladet.
87
00:06:00,923 --> 00:06:03,483
Jeg tror,
Nathan bør tage det her alvorligt.
88
00:06:03,563 --> 00:06:08,483
Han skal arbejde på
at være mere følelsesladet.
89
00:06:13,283 --> 00:06:15,403
Okay, hold fast i den følelse.
90
00:06:15,483 --> 00:06:20,443
Nu hvor I har sluppet anspændtheden,
skal I fokusere mere på jeres følelser.
91
00:06:20,523 --> 00:06:24,083
Jeg hader at tale om mine følelser.
Det bliver svært.
92
00:06:25,123 --> 00:06:29,723
På disse lærreder skriver I ord,
som andre måske beskriver jer med.
93
00:06:30,243 --> 00:06:33,723
Mænd har ofte svært ved
at finde ind til deres følsomme side
94
00:06:34,483 --> 00:06:38,443
fordi vi lever i en kultur,
hvor mænd skjuler ægte følelser bag sex.
95
00:06:38,963 --> 00:06:42,443
I næste fase kan de
komme i kontakt med deres egne følelser,
96
00:06:42,523 --> 00:06:47,003
for først når det lykkes, kan man knytte
en tæt forbindelse med sin partner.
97
00:06:50,163 --> 00:06:54,843
-Jeg er vild med det.
-Uærlig, jaloux, manipulerende.
98
00:06:54,923 --> 00:07:00,043
Når jeg føler, jeg mister kontrollen,
reagerer jeg på en af de måder.
99
00:07:01,323 --> 00:07:07,523
Hele mit liv har jeg prøvet at være
denne stærke, dominerende person,
100
00:07:07,603 --> 00:07:11,403
fordi jeg er bange
for at miste kontrollen.
101
00:07:11,483 --> 00:07:15,723
Jeg prøver at slippe trangen
til at kontrollere en situation.
102
00:07:15,803 --> 00:07:19,403
Hvor er det er smukt, Stevan.
Olga ville være så stolt.
103
00:07:19,483 --> 00:07:22,523
Når vi går i seng,
har jeg bare lyst til at knalde.
104
00:07:22,603 --> 00:07:25,403
Lana, hvornår er der workshop for pigerne?
105
00:07:25,483 --> 00:07:30,083
Han er sjov, og jeg elsker, at han
gør grin med sig selv. Det gør jeg også.
106
00:07:30,163 --> 00:07:32,003
Det kunne godt udvikle sig.
107
00:07:32,083 --> 00:07:35,603
Vi må lære hinanden at kende og se,
om der er ægte følelser.
108
00:07:37,243 --> 00:07:38,083
{\an8}STÆDIG, AGGRESSIV
109
00:07:38,163 --> 00:07:42,283
-Hvordan var det for dig?
-Jeg tror ikke, de ord identificerer mig.
110
00:07:42,363 --> 00:07:48,083
Når ordene skrives ned, er det ikke rart
at se dem som en afspejling af en selv.
111
00:07:48,163 --> 00:07:51,043
Min sorg er, at jeg var utro.
112
00:07:51,123 --> 00:07:55,123
Men det ændrede min holdning til,
hvordan mit næste forhold bør være.
113
00:07:55,203 --> 00:07:56,523
Smukt, mand.
114
00:07:56,603 --> 00:07:57,963
Hva' så, Harry?
115
00:07:59,003 --> 00:08:00,803
Fortæl mig om paraderne.
116
00:08:02,043 --> 00:08:05,163
Når de er oppe, antager piger,
at man er en spiller,
117
00:08:05,243 --> 00:08:07,043
fordi man ikke tør binde sig.
118
00:08:07,723 --> 00:08:11,403
Jeg finder på en undskyldning
for at afslutte gode forhold.
119
00:08:11,483 --> 00:08:13,723
Ja, det kender jeg godt.
120
00:08:14,403 --> 00:08:19,283
{\an8}Jeg har ikke været i et forhold i tre år.
Jeg har ikke turdet lukke nogen ind
121
00:08:19,363 --> 00:08:21,123
af frygt for at blive såret.
122
00:08:21,683 --> 00:08:26,483
-Hvordan har opholdet her ændret det?
-Jeg har mødt en.
123
00:08:27,563 --> 00:08:31,803
Jeg har sænket paraderne.
Vi er gode sammen. Kemien er fantastisk.
124
00:08:31,883 --> 00:08:36,683
Jeg er stadig meget bange,
men jeg holder mere af Beaux,
125
00:08:37,683 --> 00:08:39,963
end jeg har gjort af nogen længe.
126
00:08:40,523 --> 00:08:41,363
Nathan.
127
00:08:42,003 --> 00:08:44,363
Først skrev jeg "inkognito".
128
00:08:44,443 --> 00:08:48,363
Det skyldes, at jeg kan være
følelsesmæssigt utilgængelig.
129
00:08:48,443 --> 00:08:50,683
især når nogen kommer for tæt på mig.
130
00:08:51,403 --> 00:08:55,363
Playboy… Jeg har svært ved
at binde mig på grund af mine forældre.
131
00:08:55,443 --> 00:08:57,083
De var ikke så engagerede.
132
00:08:57,883 --> 00:09:01,043
Så jeg er ubeslutsom
med hensyn til at møde den rette.
133
00:09:01,123 --> 00:09:06,363
Jeg må prøve at gøre det rigtige og skabe
en ægte forbindelse, som Lana godkender.
134
00:09:06,883 --> 00:09:08,003
Vi starter nu.
135
00:09:08,683 --> 00:09:11,243
Hvert eneste af de ord kan ændres.
136
00:09:11,323 --> 00:09:14,883
De er ikke støbt i cement.
I har balloner med maling.
137
00:09:14,963 --> 00:09:17,123
Vi kaster den mod lærredet.
138
00:09:17,203 --> 00:09:21,163
Uanset hvordan I opfattes,
kan I skabe kunst ud af det.
139
00:09:27,763 --> 00:09:29,203
Slip af med de ord.
140
00:09:29,283 --> 00:09:31,603
Det var dejligt at dække ordene til.
141
00:09:31,683 --> 00:09:35,243
For Beauxs skyld vil jeg være
den bedste version af mig selv.
142
00:09:37,603 --> 00:09:40,603
Jeg føler endelig,
at jeg har givet slip på fortiden
143
00:09:40,683 --> 00:09:45,123
og kan gå videre med Olga
og se, hvad der sker.
144
00:09:45,723 --> 00:09:52,203
Fyre, der er i kontakt med deres følelser,
og piger, der er klar til ægte forhold?
145
00:09:52,283 --> 00:09:55,323
Lana,
det lyder for godt til at være sandt!
146
00:09:56,403 --> 00:09:59,563
Altså, Desiree,
handling siger mere end ord,
147
00:09:59,643 --> 00:10:03,483
og jeg kan teste de eksisterende forhold,
148
00:10:03,563 --> 00:10:09,323
og samtidig give singlerne en chance
for at skabe nye romantiske forbindelser.
149
00:10:10,843 --> 00:10:13,283
Gør klar til nye ankomster.
150
00:10:15,723 --> 00:10:20,283
Lana, du er den ubestridte dronning
af drama, og jeg er så klar.
151
00:10:23,203 --> 00:10:27,163
{\an8}Åh-åh, sprængfarlig sexbombe på stranden.
I dækning, de damer.
152
00:10:34,723 --> 00:10:36,163
Hold da kæft!
153
00:10:36,243 --> 00:10:38,043
-Åh gud.
-Hvad?
154
00:10:43,003 --> 00:10:44,683
Hun ser knaldgodt ud.
155
00:10:46,443 --> 00:10:48,643
Nej, tag hjem. Du er for lækker!
156
00:10:52,243 --> 00:10:54,363
Jeg har helt sikkert smukke træk.
157
00:10:54,443 --> 00:10:59,203
Mine smukke øjne, mit store smil,
men når jeg vender mig om…
158
00:11:02,203 --> 00:11:06,803
Medmindre du har en vielsesring,
er der frit spil. Beklager.
159
00:11:06,883 --> 00:11:11,443
Jeg er ikke interesseret i at følge
en robots regler. Jeg vil have det sjovt.
160
00:11:11,523 --> 00:11:14,843
Brianna og de andre nye ved,
hvilket show de deltager i.
161
00:11:14,923 --> 00:11:17,523
Men gæt hvad? De er ligeglade.
162
00:11:17,603 --> 00:11:20,083
-Hun er så lækker.
-Åh gud, velkommen.
163
00:11:20,163 --> 00:11:21,523
Wow, hun er smuk.
164
00:11:22,363 --> 00:11:24,963
Jeg glæder mig til at møde dem.
Hvor er fyrene?
165
00:11:25,043 --> 00:11:27,363
-De deltager i en workshop.
-Ja.
166
00:11:27,443 --> 00:11:29,403
Hvordan er din fortid med fyre?
167
00:11:29,923 --> 00:11:32,163
Jeg går efter folk, jeg ikke burde.
168
00:11:33,723 --> 00:11:35,923
Jeg er vennekredsens slemme pige.
169
00:11:37,083 --> 00:11:38,403
Hvad er din type?
170
00:11:38,483 --> 00:11:41,443
En ekstremt høj fyr,
smukt ansigt, flot smil.
171
00:11:41,523 --> 00:11:42,763
Ja.
172
00:11:43,363 --> 00:11:46,443
Hun beskrev sin type
som alt det, Nathan er.
173
00:11:46,523 --> 00:11:49,763
Forhåbentlig vil den nye pige
ikke på date med min mand.
174
00:11:50,883 --> 00:11:54,883
Vent lidt. Lana er ikke færdig endnu.
175
00:12:09,683 --> 00:12:13,003
Nu sker der noget. Hvor er de andre fyre?
176
00:12:13,083 --> 00:12:15,803
De må mærke vibrationerne
fra de her sexbomber.
177
00:12:18,363 --> 00:12:22,123
-Det ser sygt ud.
-Uvidenhed er lykke, ikke?
178
00:12:25,323 --> 00:12:28,003
-Nej!
-Nej. Der er to.
179
00:12:31,083 --> 00:12:33,603
Jeg hedder Gerrie
og er tidligere rugbyspiller.
180
00:12:33,683 --> 00:12:38,683
{\an8}Så når jeg finder den perfekte pige,
scorer jeg hver dag.
181
00:12:39,883 --> 00:12:43,683
Jeg er en eksplosion af sjov,
kærlighed og kram.
182
00:12:43,763 --> 00:12:46,683
Lana, du får noget at se til med mig.
183
00:12:48,563 --> 00:12:52,563
Og her er så noget at se på.
Tjek lige den smukke brites krop.
184
00:12:55,243 --> 00:12:56,883
Jeg hedder Jackson og er fra London.
185
00:12:58,963 --> 00:13:01,083
Min familie er ret traditionel.
186
00:13:01,163 --> 00:13:04,843
Min mor er politiker,
og min far er dommer.
187
00:13:06,843 --> 00:13:09,683
Jeg er vild med kvinder,
og de er vilde med mig.
188
00:13:09,763 --> 00:13:12,243
Hvis jeg kan lide noget,
går jeg efter det.
189
00:13:14,683 --> 00:13:18,683
-Izzy har fået øje på nogle store hænder.
-Hej, de damer.
190
00:13:20,123 --> 00:13:22,843
-Hej. Jackson.
-Olga. Rart at møde dig.
191
00:13:22,923 --> 00:13:24,283
Hej, skat. Izzy.
192
00:13:26,803 --> 00:13:28,643
Beskriv din perfekte pige.
193
00:13:28,723 --> 00:13:31,283
-En, jeg klinger godt sammen med.
-Ja.
194
00:13:31,363 --> 00:13:32,323
Gerrie.
195
00:13:33,403 --> 00:13:35,603
Mine bønner er blevet hørt!
196
00:13:35,683 --> 00:13:39,123
-Så jeg har brug for en at…
-Ja!
197
00:13:39,683 --> 00:13:42,083
Du er helt vild.
198
00:13:42,163 --> 00:13:46,443
Livet er fedt.
Alle pigerne er meget smukke.
199
00:13:46,523 --> 00:13:49,203
{\an8}Det er fantastisk. Jeg hygger mig.
200
00:13:49,803 --> 00:13:53,123
-Hvilken type pige går du efter?
-Jeg elsker en god røv.
201
00:13:54,003 --> 00:13:56,723
Dem er der mange af her,
så det skal nok gå.
202
00:13:57,243 --> 00:14:00,043
Jackson er så lækker.
203
00:14:00,123 --> 00:14:03,723
Jeg er vild med ham
og glæder mig til at lære ham at kende.
204
00:14:03,803 --> 00:14:05,123
Fortæl os om dig selv.
205
00:14:05,203 --> 00:14:09,363
Jeg er fra London.
Jeg arbejdede med mode og tøjdesign.
206
00:14:10,123 --> 00:14:13,683
Pigerne var glade for at se mig,
og følelsen var gengældt.
207
00:14:13,763 --> 00:14:17,243
Jeg kan lide frække piger,
der ikke tager sig selv alvorligt.
208
00:14:17,843 --> 00:14:21,723
Dem er der vist et par stykker af her.
209
00:14:22,243 --> 00:14:24,883
Jackson er så lækker. Og han er englænder.
210
00:14:24,963 --> 00:14:26,563
Han har engelsk humor.
211
00:14:26,643 --> 00:14:28,083
Han er høj.
212
00:14:28,603 --> 00:14:30,523
Han har pæne øjne.
213
00:14:31,323 --> 00:14:33,483
Har du allerede glemt Stevan?
214
00:14:34,003 --> 00:14:38,683
Ja, hvor fanden er de drenge?
De får sig en brat opvågning.
215
00:14:45,923 --> 00:14:50,363
I resortet er vi loyale overfor hinanden.
Nye mennesker bringer nye eventyr.
216
00:14:50,443 --> 00:14:55,803
Jeg vil tale med Brianna
og finde ud af, hvor hun står.
217
00:14:56,403 --> 00:14:59,523
-Jeg kender ikke din type…
-Jeg har ikke en type.
218
00:14:59,603 --> 00:15:01,443
Men hvad er din type?
219
00:15:01,523 --> 00:15:05,283
Jeg kan lide en ekstremt høj fyr,
smukt ansigt, flot smil…
220
00:15:05,363 --> 00:15:07,403
Du har lige beskrevet Nathan.
221
00:15:07,923 --> 00:15:09,043
Hvor høj er han?
222
00:15:09,123 --> 00:15:10,723
Omkring 1,95.
223
00:15:10,803 --> 00:15:11,683
Måske 1,98.
224
00:15:11,763 --> 00:15:14,123
-Jeg prøver at se ham for mig.
-Ja.
225
00:15:14,203 --> 00:15:16,043
-Prøv at se ham for dig.
-Ja.
226
00:15:16,123 --> 00:15:19,163
-De er høje. Hvad synes du om dem?
-Jeg mener…
227
00:15:20,363 --> 00:15:21,883
Fingrene væk.
228
00:15:21,963 --> 00:15:25,123
-Hør her, jeg er vild med Nathan.
-Ja.
229
00:15:25,203 --> 00:15:27,923
Det har jeg været fra første øjeblik.
230
00:15:28,003 --> 00:15:32,083
Det var gengældt, for han trak mig
til side den første dag og sagde:
231
00:15:32,163 --> 00:15:35,323
"Når jeg kan lide nogen,
går jeg efter dem."
232
00:15:35,403 --> 00:15:37,923
Jeg sagde: "Okay, lad os gå efter det."
233
00:15:38,003 --> 00:15:42,283
Vi har kun øje for hinanden
og arbejder på at bygge noget op.
234
00:15:42,363 --> 00:15:46,443
Fyre kan godt fokusere på én pige,
men når der så kommer en ny,
235
00:15:46,523 --> 00:15:49,923
kan de stadig lide en,
men tænker: "Hvem er nu det?"
236
00:15:53,323 --> 00:15:55,883
-Det er to nye fyre.
-Åh gud, der er fyrene.
237
00:15:56,483 --> 00:15:57,763
Åh gud.
238
00:15:58,283 --> 00:15:59,963
De bliver så jaloux.
239
00:16:00,843 --> 00:16:01,683
Fuck.
240
00:16:03,523 --> 00:16:06,563
Lana, send dem hjem. Vi har det fint.
241
00:16:10,483 --> 00:16:17,123
{\an8}Når alle siger, at Nathan er optaget,
er det som en kage, man ikke må spise.
242
00:16:17,203 --> 00:16:19,563
Så tænker jeg: "Jeg tager en bid."
243
00:16:19,643 --> 00:16:22,083
Det ser ud til, at din plan gav bagslag.
244
00:16:23,523 --> 00:16:26,723
-Jeg hedder Brianna. Rart at møde dig.
-Hvad hedder du?
245
00:16:26,803 --> 00:16:29,163
-Brianna. Godt at møde dig.
-I lige måde.
246
00:16:29,243 --> 00:16:32,363
Det her sted er fuld af overraskelser.
247
00:16:32,443 --> 00:16:33,883
Sikke et festfyrværkeri.
248
00:16:33,963 --> 00:16:38,123
Lider du pludselig af hukommelsestab
efter den oplysende workshop?
249
00:16:41,843 --> 00:16:43,723
-Jeg hedder Brianna.
-Obi.
250
00:16:43,803 --> 00:16:45,043
Brianna.
251
00:16:45,123 --> 00:16:49,603
Hende er der ikke noget galt med.
Smukt smil, lækker krop.
252
00:16:49,683 --> 00:16:52,643
Åh gud, den røv er enorm!
253
00:16:52,723 --> 00:16:55,323
Brianna, hvad tænker du om fyrene her?
254
00:16:55,403 --> 00:16:58,243
-Kan du lide det, du ser?
-Helt sikkert.
255
00:16:58,323 --> 00:17:01,523
Jeg glæder mig til at more mig og gå amok.
256
00:17:02,683 --> 00:17:07,443
Da fyrene kom gående, tænkte jeg:
"Det ser virkelig lækkert ud i dag."
257
00:17:08,963 --> 00:17:11,763
Vil du bryde reglerne,
når du lige er kommet?
258
00:17:12,523 --> 00:17:15,163
Jeg kan ikke love noget. Jeg mener…
259
00:17:16,123 --> 00:17:17,963
Jeg kan ikke love noget.
260
00:17:18,483 --> 00:17:22,363
Hun vil helt sikkert lave rav i den.
Hun virker lidt fræk.
261
00:17:23,883 --> 00:17:26,363
Det trækker vist op til storm.
262
00:17:37,323 --> 00:17:39,723
Pigerne gør sig klar her.
Her er vi aldrig.
263
00:17:39,803 --> 00:17:42,203
-Det er Lana.
-Det er vores dronningebi.
264
00:17:46,523 --> 00:17:47,723
Vil du med i bad?
265
00:17:54,483 --> 00:17:58,563
-Hvad tænker vi? Håret oppe eller løst?
-Oppe. Behold det, som det er.
266
00:17:58,643 --> 00:18:00,923
-Jeg kan lide det. Det er sejt.
-Fedt.
267
00:18:01,003 --> 00:18:07,643
De nye prøver sikkert at lave rav i den,
men jeg forsøger at lære at styre mig,
268
00:18:07,723 --> 00:18:13,323
så jeg giver Olga plads
og lader hende tage det næste skridt.
269
00:18:14,003 --> 00:18:16,483
Og hun føler sikkert det samme, Stevan.
270
00:18:16,563 --> 00:18:18,243
Så er der pik i huset.
271
00:18:20,563 --> 00:18:22,603
P'et er i huset!
272
00:18:22,683 --> 00:18:24,243
Eller måske ikke.
273
00:18:24,323 --> 00:18:26,123
-Fedt.
-Det var det, vi ønskede.
274
00:18:26,203 --> 00:18:29,883
Da Jackson kom ind,
tænkte jeg: "Min type, engelsk."
275
00:18:29,963 --> 00:18:31,723
Han er høj, mørk og flot.
276
00:18:31,803 --> 00:18:33,363
Så hvem er du vild med?
277
00:18:33,443 --> 00:18:34,883
Jackson.
278
00:18:36,083 --> 00:18:41,483
Hør her, jeg vil ikke have ballade.
Det mener jeg.
279
00:18:41,563 --> 00:18:45,243
Det er fint. Lad den bedste pige vinde.
Ved du, hvad jeg mener?
280
00:18:46,123 --> 00:18:51,923
Olga, hun er en dejlig pige,
men kom bare an.
281
00:18:52,003 --> 00:18:54,683
-Hvad der end sker, er det fint.
-Ja.
282
00:18:54,763 --> 00:18:56,443
Det går godt med Stevan,
283
00:18:56,523 --> 00:19:00,643
men i sidste ende
er Jackson mere min type.
284
00:19:00,723 --> 00:19:03,363
Han er bare så lækker,
285
00:19:03,443 --> 00:19:07,683
så jeg holder alle muligheder åbne
og flirter løs.
286
00:19:14,163 --> 00:19:17,123
Da hun ankom, tænkte jeg bare:
"Okay, hun er smuk."
287
00:19:17,203 --> 00:19:19,923
Hun kunne være din type
og jeg tænkte: "Fedt."
288
00:19:20,003 --> 00:19:23,163
-Hvad er hendes type?
-Det spurgte vi om, da hun kom.
289
00:19:23,243 --> 00:19:26,483
Hun sagde: "Høj, mørk og flot."
290
00:19:26,563 --> 00:19:27,883
Hun ser godt ud.
291
00:19:28,563 --> 00:19:29,403
Ja.
292
00:19:41,603 --> 00:19:45,683
Jeg er loyal overfor Holly,
men jeg synes, Brianna ser godt ud.
293
00:19:45,763 --> 00:19:48,763
Det ville være rart
at lære hinanden at kende.
294
00:19:49,683 --> 00:19:53,323
Okay, så fortæl mig så, hvad der foregår.
295
00:19:53,403 --> 00:19:57,003
Den første, jeg så, var Georgia.
Jeg tænkte: "Okay."
296
00:19:57,083 --> 00:19:59,643
Hun fejede næsten benene væk under mig.
297
00:19:59,723 --> 00:20:02,083
Jeg var sådan helt: "Hej, pige."
298
00:20:03,203 --> 00:20:09,043
Fra det øjeblik, jeg så hende på stranden,
vidste jeg, at hun var min type.
299
00:20:09,123 --> 00:20:12,403
-Jeg prøver at overholde reglerne.
-Sådan, Gerrie.
300
00:20:12,483 --> 00:20:15,203
Lad os være ærlige.
Jeg prøver, men ikke rigtigt.
301
00:20:15,283 --> 00:20:17,683
-Så du prøver ikke?
-Ja.
302
00:20:19,843 --> 00:20:21,763
Okay, hvem synes du så om?
303
00:20:21,843 --> 00:20:25,283
Izzy er super sexet.
Jeg er virkelig tiltrukket af hende.
304
00:20:25,363 --> 00:20:28,083
Men Olga er fuld af energi.
305
00:20:28,163 --> 00:20:29,003
Okay.
306
00:20:29,083 --> 00:20:31,363
-Stort smil, sjov.
-Rap i replikken.
307
00:20:31,443 --> 00:20:34,003
Ja, det kan jeg godt lide. Lige præcis.
308
00:20:34,083 --> 00:20:38,323
Jeg glæder mig til i aften.
Jeg må lære Olga og Izzy at kende.
309
00:20:38,403 --> 00:20:42,363
Måske på samme tid, ja.
310
00:20:42,443 --> 00:20:44,403
Fyren med dreadlocks…
311
00:20:44,483 --> 00:20:46,243
-Obi.
-Obi, ja.
312
00:20:46,323 --> 00:20:50,323
Hans personlighed opvejer,
at han ikke er så høj, som jeg ønsker,
313
00:20:50,403 --> 00:20:54,483
men jeg er helt klart vild med Nathan.
314
00:20:55,403 --> 00:21:01,323
Okay, han er virkelig sød,
men hun er jo konstant over ham.
315
00:21:02,963 --> 00:21:05,963
Jeg kan ikke komme tæt
på Nathan, når Holly er der.
316
00:21:06,563 --> 00:21:11,323
Så det er en udfordring.
Men jeg har da lyst til at prøve.
317
00:21:22,163 --> 00:21:26,083
Jackson
føler sig allerede hjemme i sit nye revir.
318
00:21:26,163 --> 00:21:29,603
Gad vide,
om Izzy og Olga hører hans parringskald.
319
00:21:30,483 --> 00:21:33,803
Her ses Olga,
en meget sjælden østeuropæisk fugl,
320
00:21:33,883 --> 00:21:37,563
mens Izzys sang tryllebinder alle.
321
00:21:37,643 --> 00:21:42,243
Vi taler om to fugle,
som jeg er ret interesseret i.
322
00:21:42,323 --> 00:21:45,883
Sir David, hvis du ser med,
som du selvfølgelig gør,
323
00:21:45,963 --> 00:21:47,323
så beklager vi dybt.
324
00:21:47,403 --> 00:21:48,843
I ser fantastisk ud.
325
00:21:48,923 --> 00:21:49,763
Tak.
326
00:21:50,803 --> 00:21:54,483
-Det er rart at tale rigtigt med dig.
-Ja. Rart at møde jer.
327
00:21:54,563 --> 00:21:58,123
-Frisk kød i resortet.
-Frisk kød?
328
00:21:58,203 --> 00:22:00,243
-Er jeg på menuen?
-Helt sikkert.
329
00:22:00,323 --> 00:22:03,763
Jeg tror,
Olga er klar til en mundfuld britisk kød.
330
00:22:03,843 --> 00:22:07,283
Helt ærligt,
så har jeg kig på jer begge to.
331
00:22:08,843 --> 00:22:13,123
-Fortæl os lidt mere om dig selv.
-Jeg var model, da jeg var yngre.
332
00:22:13,203 --> 00:22:14,683
-Klart.
-Jeg vidste det.
333
00:22:14,763 --> 00:22:17,483
Jeg sagde:
"Han har helt sikkert været model."
334
00:22:17,563 --> 00:22:20,123
-Er du til sport?
-Jeg har spillet rugby.
335
00:22:20,203 --> 00:22:24,043
-Hvad med hockey?
-Hvem spiller hockey? Jeg spillede rugby.
336
00:22:24,123 --> 00:22:25,283
-Virkelig?
-Ja.
337
00:22:25,363 --> 00:22:28,123
-Sådan.
-Jeg blev engang tacklet.
338
00:22:28,203 --> 00:22:31,203
Jeg var ved at score,
og nogen trak mine bukser ned.
339
00:22:31,283 --> 00:22:35,723
Men jeg trak bare bukserne op
og scorede et forsøg.
340
00:22:35,803 --> 00:22:38,323
Åh, du gode gud.
341
00:22:38,403 --> 00:22:42,603
Vi lærte de forældreløse at spille.
Vi byggede børnehjem.
342
00:22:42,683 --> 00:22:44,083
Sådan. Det er fedt.
343
00:22:44,603 --> 00:22:46,043
Hold nu mund.
344
00:22:46,123 --> 00:22:51,203
Jeg prøvede at surfe, men faldt i vandet,
hver gang jeg kom op på brættet.
345
00:22:51,283 --> 00:22:54,883
Britisk drilleri er anderledes.
Sarkasmen, snakken.
346
00:22:54,963 --> 00:22:58,243
Britisk fyr, britisk accent,
britisk humor.
347
00:22:58,323 --> 00:22:59,163
Flueben.
348
00:23:00,403 --> 00:23:03,323
Mine forældre er så…
Der er ikke plads til sjov.
349
00:23:03,403 --> 00:23:05,603
Så hvordan skal jeg få afløb for det?
350
00:23:05,683 --> 00:23:11,003
Kvinden kan tale om ingenting i evigheder,
men jeg føler mig underholdt.
351
00:23:11,083 --> 00:23:14,043
Det må betyde,
at hun gør et eller andet rigtigt.
352
00:23:14,123 --> 00:23:17,603
Jeg gør grin med mig selv.
Jeg savner en, der gør det samme.
353
00:23:17,683 --> 00:23:18,723
Vi får det fedt.
354
00:23:19,323 --> 00:23:22,243
Jeg fik ikke et ord indført.
Det var spild af tid.
355
00:23:22,763 --> 00:23:25,403
I er smukke. Vi ser, hvordan det går.
356
00:23:25,483 --> 00:23:27,523
Ja, hold alle muligheder åbne.
357
00:23:27,603 --> 00:23:31,683
Jeg ramte plet! Så I,
hvor mange håndtryk han gav mig?
358
00:23:31,763 --> 00:23:34,163
Han blinkede og smilede til mig.
359
00:23:34,243 --> 00:23:38,283
Men Stevan er et problem.
Det ordner vi senere.
360
00:23:47,283 --> 00:23:51,243
Du ligner sgu en leopard.
Direkte fra Afrika. Sydafrika.
361
00:23:51,323 --> 00:23:52,723
Det er bevidst.
362
00:23:57,803 --> 00:24:00,003
Hvis du falder, griner jeg altså.
363
00:24:01,843 --> 00:24:05,603
Brianna har virkelig det hele.
Hun er sexet og sjov.
364
00:24:05,683 --> 00:24:07,763
Jeg glæder mig til at komme i gang.
365
00:24:07,843 --> 00:24:11,283
Jeg har savnet en, jeg kan hygge mig med.
366
00:24:11,363 --> 00:24:14,643
Derfor måtte jeg
trække dig til side og snakke med dig.
367
00:24:14,723 --> 00:24:18,883
Mit første møde med en pige her
gik ikke som planlagt.
368
00:24:18,963 --> 00:24:22,283
Hun blev sendt hjem.
Når chancen er der, så grib den.
369
00:24:22,363 --> 00:24:24,763
-Helt sikkert.
-Det gør jeg lige nu.
370
00:24:24,843 --> 00:24:29,323
Jeg glæder mig til at lære dig at kende,
for vi er sexede mennesker.
371
00:24:29,403 --> 00:24:33,603
Og når sexede mennesker taler sammen,
er det altid seksuelt.
372
00:24:33,683 --> 00:24:37,763
Men jeg føler,
at jeg virkelig kan tale med dig.
373
00:24:37,843 --> 00:24:40,243
-Sådan: "Så du kampen i går?"
-Ja.
374
00:24:40,323 --> 00:24:45,243
-Vi taler så meget, at det irriterer folk.
-Vi holder aldrig kæft.
375
00:24:45,323 --> 00:24:48,403
Han er så sej. Der er måske noget der,
376
00:24:48,483 --> 00:24:54,163
men jeg vil stadig lære Nathan at kende,
så jeg ikke fortryder noget senere.
377
00:25:05,443 --> 00:25:06,363
Hej.
378
00:25:07,323 --> 00:25:08,203
Hva' så, skat?
379
00:25:08,963 --> 00:25:14,683
Nu er Jackson her,
og han er langt mere min type end Stevan.
380
00:25:14,763 --> 00:25:16,443
-Hvordan går det?
-Fint.
381
00:25:16,523 --> 00:25:17,643
Jeg slapper af.
382
00:25:18,123 --> 00:25:21,803
Jeg må tale med ham
og være ærlig omkring det.
383
00:25:24,203 --> 00:25:30,003
Vi mødtes tidligt i forløbet.
Det begyndte som sjov. Det er det stadig.
384
00:25:32,163 --> 00:25:36,243
Jeg vil ikke forhindre dig eller mig selv
i at lære andre at kende.
385
00:25:36,883 --> 00:25:38,483
Jeg ved, hvad der kommer.
386
00:25:39,003 --> 00:25:41,803
Vil du lære de nye fyre at kende,
er det okay.
387
00:25:41,883 --> 00:25:45,723
-Hvis der kommer flere…
-Jeg vil gerne lære dem at kende.
388
00:25:45,803 --> 00:25:50,283
Jackson er jo fra London.
Engelsk. Han opfylder mange af mine krav.
389
00:25:51,563 --> 00:25:55,723
Jeg ville bare tale med dig først,
så der ikke er noget lusk ved det.
390
00:25:55,803 --> 00:26:00,363
-Så vi ved, hvor vi står.
-Helt sikkert.
391
00:26:00,443 --> 00:26:04,883
Og hvis du bliver interesseret
i en anden pige,
392
00:26:04,963 --> 00:26:07,843
så er du også velkommen
til at udforske det.
393
00:26:07,923 --> 00:26:13,923
Det virkede. Jeg skulle jo lære
at styre mig selv, ikke situationen.
394
00:26:14,443 --> 00:26:19,843
Olga vil lære andre at kende,
så jeg må lade hende gå.
395
00:26:21,363 --> 00:26:23,003
-Fint nok.
-Okay?
396
00:26:23,763 --> 00:26:25,203
Olga, er du sikker?
397
00:26:25,283 --> 00:26:29,363
Stev er sød, og teknisk set
har Jackson ikke engang inviteret dig ud.
398
00:26:29,443 --> 00:26:30,763
Vi ses senere.
399
00:26:31,523 --> 00:26:32,883
Og så er hun væk.
400
00:26:32,963 --> 00:26:33,963
God snak.
401
00:26:34,883 --> 00:26:39,603
Tre nye hotties har været her under
to timer og allerede forårsaget et brud.
402
00:26:39,683 --> 00:26:41,843
Men ingen har brudt reglerne.
403
00:26:41,923 --> 00:26:44,643
Da jeg så dig på stranden, tænkte jeg:
404
00:26:44,723 --> 00:26:48,203
"Okay, hun er lækker.
Der er noget i luften."
405
00:26:49,603 --> 00:26:52,163
Det sagde jeg måske for tidligt.
406
00:26:52,243 --> 00:26:58,523
-Kan du lide rugbyspillere?
-Flot krop, god form. Ja, det tror jeg.
407
00:26:59,043 --> 00:27:05,043
På stranden virkede det, som om vi er
samme type. Jeg er sådan lidt underlig.
408
00:27:05,123 --> 00:27:08,523
-Du er ikke underlig. Du er lækker.
-Åh, tak.
409
00:27:09,123 --> 00:27:13,283
Der er varmt herinde. Virkelig varmt.
410
00:27:13,363 --> 00:27:15,563
Men jeg bryder ikke hendes regler.
411
00:27:20,203 --> 00:27:25,083
Har nogen fortalt dig, at du har
fantastiske øjne? Meget sjælfulde.
412
00:27:25,163 --> 00:27:26,563
-Tak.
-Så lidt.
413
00:27:26,643 --> 00:27:27,883
Hvor er du sød.
414
00:27:28,763 --> 00:27:31,963
Opholdet her har sine begrænsninger,
415
00:27:32,843 --> 00:27:34,883
men jeg er her for at gøre det,
416
00:27:36,403 --> 00:27:37,723
jeg har lyst til.
417
00:27:40,843 --> 00:27:41,963
Jeg er regelbryder.
418
00:27:47,003 --> 00:27:51,883
Skal jeg følge min mavefornemmelse,
for jeg føler noget, eller hvad siger du?
419
00:27:55,323 --> 00:27:58,163
-Vi kom her for at møde folk og more os.
-Enig.
420
00:27:58,243 --> 00:28:00,163
Så jeg ved ikke…
421
00:28:05,283 --> 00:28:06,763
-Okay.
-Åh gud.
422
00:28:09,483 --> 00:28:10,963
REGELBRUD
423
00:28:13,803 --> 00:28:16,163
-Nu er jeg virkelig på den.
-Okay.
424
00:28:16,643 --> 00:28:18,043
Det var virkelig sexet,
425
00:28:18,123 --> 00:28:21,283
men tre regelbrud
med tre forskellige mennesker.
426
00:28:22,483 --> 00:28:26,043
Åh gud. Jeg er måske i vanskeligheder.
427
00:28:35,523 --> 00:28:38,483
Det har været
noget af en dag med de her sexbomber.
428
00:28:45,163 --> 00:28:47,083
Det var endnu en dag i paradis.
429
00:28:47,163 --> 00:28:49,043
Der ankom nogle nye.
430
00:28:49,123 --> 00:28:51,243
Men Nathan er min.
431
00:28:53,603 --> 00:28:55,483
Og han skal sove i min seng.
432
00:29:08,723 --> 00:29:09,883
Vågn op.
433
00:29:10,683 --> 00:29:11,723
Godmorgen.
434
00:29:13,723 --> 00:29:16,883
Gerrie, hvad skal du lave i dag?
435
00:29:16,963 --> 00:29:20,523
Jeg vil bare have det sjovt
og nyde min første dag.
436
00:29:20,603 --> 00:29:22,883
Er der en, du vil lære at kende?
437
00:29:25,243 --> 00:29:27,443
Ja, hun ligger lige ved siden af dig.
438
00:29:30,363 --> 00:29:31,283
Ja, der er.
439
00:29:31,363 --> 00:29:33,843
Ja, jeg har brudt reglerne igen.
440
00:29:33,923 --> 00:29:37,243
Jeg er lidt nervøs for,
hvordan de andre reagerer.
441
00:29:37,323 --> 00:29:40,283
Men jeg kan lide alt ved Gerrie.
442
00:29:40,363 --> 00:29:43,083
Stevan,
du ligner en anden mand i den seng.
443
00:29:47,123 --> 00:29:52,043
Jeg føler mig virkelig positiv
og klar til at udforske en ny forbindelse.
444
00:29:52,123 --> 00:29:55,323
Jeg glæder mig til
at lære Jackson bedre at kende.
445
00:30:04,203 --> 00:30:06,643
I går aftes var helt fantastisk.
446
00:30:06,723 --> 00:30:10,363
Brianna og jeg klinger godt sammen.
Forbindelsen er der.
447
00:30:10,443 --> 00:30:11,803
Vær som Obi-Wan Kenobi.
448
00:30:13,483 --> 00:30:15,963
Bare han holder lyssværdet for sig selv.
449
00:30:16,043 --> 00:30:18,963
Hvordan var din samtale med Jackson i går?
450
00:30:19,043 --> 00:30:22,163
Jeg snakkede med Jackson og Olga.
451
00:30:22,243 --> 00:30:23,683
-Åh gud.
-Sammen?
452
00:30:23,763 --> 00:30:27,123
-Sammen.
-Åh gud. Fik du et ord indført?
453
00:30:27,203 --> 00:30:30,123
Tak. Jeg fik ikke et ben til jorden.
454
00:30:30,203 --> 00:30:33,403
I ved, jeg er vild med ham,
og det var bare…
455
00:30:35,243 --> 00:30:39,483
Jackson er totalt min type.
Han er den eneste, jeg har kig på.
456
00:30:39,563 --> 00:30:43,723
Jeg må bare tale med ham uden Olga.
457
00:30:44,763 --> 00:30:46,363
Ja, held og lykke med det.
458
00:30:47,563 --> 00:30:48,883
Lana?
459
00:30:50,163 --> 00:30:51,003
Åh nej.
460
00:30:51,803 --> 00:30:54,803
Vær søde at samle alle i cabanaen.
461
00:30:55,643 --> 00:30:57,443
-Så går det løs.
-Kom.
462
00:30:57,963 --> 00:31:02,483
Når Lana kalder os til cabanaen,
ved vi bare, at hun smider en bombe.
463
00:31:06,123 --> 00:31:10,163
Jeg tror, hun pønser på noget,
og det gør mig nervøs.
464
00:31:15,603 --> 00:31:18,843
Jeg er meget bekymret.
De andre kommer til at hade mig.
465
00:31:23,323 --> 00:31:28,923
Hver gang vi skal samles omkring Lana,
sveder jeg i håndflader og armhuler.
466
00:31:29,723 --> 00:31:30,843
Hej, alle sammen.
467
00:31:30,923 --> 00:31:31,923
Hej, Lana.
468
00:31:32,003 --> 00:31:33,243
Hej, søde.
469
00:31:37,083 --> 00:31:41,403
Som I ved, går jeg ind for
ægte romantiske forbindelser.
470
00:31:43,083 --> 00:31:46,243
Så jeg har planlagt dates
for vores nye gæster.
471
00:31:49,003 --> 00:31:50,123
Tak, Lana!
472
00:31:55,203 --> 00:32:00,483
Jeg er glad for at være i den situation.
Jeg er lige kommet og skal på date.
473
00:32:00,563 --> 00:32:01,603
Men…
474
00:32:04,723 --> 00:32:06,843
det er ikke muligt for alle.
475
00:32:09,683 --> 00:32:10,723
Åh gud.
476
00:32:14,283 --> 00:32:16,083
Hvad?
477
00:32:16,163 --> 00:32:21,723
Jeg kyssede Georgia i aftes,
så det er ikke godt nyt.
478
00:32:23,643 --> 00:32:26,363
Der har været et brud på reglerne.
479
00:32:26,963 --> 00:32:27,843
Hvad?
480
00:32:31,363 --> 00:32:33,003
Hvem bruger vores penge?
481
00:32:33,803 --> 00:32:36,243
Jeg tror, jeg får problemer.
482
00:32:39,363 --> 00:32:41,283
Okay, jeg fortæller det.
483
00:32:43,123 --> 00:32:45,403
Så fra det øjeblik, jeg så hende,
484
00:32:47,683 --> 00:32:51,003
syntes jeg, hun var smuk,
og havde kun øje for hende.
485
00:32:51,643 --> 00:32:53,923
Så jeg var nødt til at kysse Georgia.
486
00:32:58,523 --> 00:33:01,283
Okay, Lana, hvor står vi?
487
00:33:02,843 --> 00:33:06,563
Der er trukket 6000 dollars
fra præmiesummen.
488
00:33:06,643 --> 00:33:08,723
Åh gud!
489
00:33:08,803 --> 00:33:10,323
Fuck.
490
00:33:10,843 --> 00:33:14,083
Jeg er studerende, mand.
Jeg har brug for pengene.
491
00:33:15,163 --> 00:33:20,763
-Han har været her i to minutter.
-Han har ikke været her i 24 timer.
492
00:33:21,283 --> 00:33:23,123
Det er sådan noget, jeg gør.
493
00:33:23,723 --> 00:33:25,443
-Vidste I det?
-Nej.
494
00:33:27,203 --> 00:33:30,083
Frække Georgia. Det var hurtigt.
495
00:33:30,163 --> 00:33:31,323
Hvor lusket!
496
00:33:31,403 --> 00:33:34,123
Undskyld. Det mener jeg.
497
00:33:35,803 --> 00:33:36,843
Undskyld, venner.
498
00:33:38,163 --> 00:33:39,443
Jeg har det skidt.
499
00:33:40,043 --> 00:33:42,483
Det stinker, men hvad kan man gøre?
500
00:33:42,563 --> 00:33:46,243
Lade være med at kysse Gerrie?
Det havde været en start.
501
00:33:50,203 --> 00:33:51,603
Gerrie…
502
00:33:51,683 --> 00:33:53,403
-Det lød som Harry.
-Ja.
503
00:33:53,483 --> 00:33:58,683
Fordi du brød reglerne den første aften,
kommer du ikke på date.
504
00:34:01,723 --> 00:34:03,083
Det stinker.
505
00:34:03,763 --> 00:34:06,403
Hvad fanden?
506
00:34:06,483 --> 00:34:10,083
Okay, Lana. Det tager jeg i stiv arm.
507
00:34:10,843 --> 00:34:13,523
Havde jeg vidst det, havde jeg ventet.
508
00:34:14,203 --> 00:34:18,443
Jackson, vælg en fra gruppen,
du vil på date med.
509
00:34:21,403 --> 00:34:23,563
Det er tydeligt, at det bliver mig.
510
00:34:23,643 --> 00:34:25,163
Den er hjemme.
511
00:34:25,243 --> 00:34:27,003
Jeg glæder mig allerede.
512
00:34:27,643 --> 00:34:28,683
Okay…
513
00:34:30,243 --> 00:34:32,163
Jeg ved ikke, om han vælger mig,
514
00:34:32,243 --> 00:34:37,563
for vi har ikke talt sammen,
uden at Olga blandede sig og kværnede løs.
515
00:34:38,923 --> 00:34:42,443
Det er en svær beslutning.
Jeg er vild med dem begge to.
516
00:34:51,123 --> 00:34:53,083
Skal du noget senere, Izzy?
517
00:35:01,003 --> 00:35:03,043
Lad mig tjekke min kalender.
518
00:35:05,563 --> 00:35:09,443
Jeg skal endelig på date!
519
00:35:12,923 --> 00:35:16,523
Hvis Olga er skuffet,
skjuler hun det godt.
520
00:35:17,123 --> 00:35:19,403
-Jeg er glad på dine vegne.
-Ja.
521
00:35:19,483 --> 00:35:21,003
Nu har jeg slet ingen.
522
00:35:21,563 --> 00:35:25,123
Stev og jeg er helt sikkert
et overstået kapitel.
523
00:35:25,203 --> 00:35:30,123
Jeg vil ikke gå tilbage til Stev,
fordi det ikke gik med Jackson.
524
00:35:32,923 --> 00:35:33,883
Det er skæbnen.
525
00:35:36,923 --> 00:35:41,483
Vi klinger godt sammen. Du er supersød,
og vi skal nok få det sjovt.
526
00:35:41,563 --> 00:35:44,683
Du gør mig helt forlegen. Tak.
527
00:35:46,003 --> 00:35:49,483
Olga er speciel.
Hun er højlydt og sjov og snakkesalig,
528
00:35:49,563 --> 00:35:52,923
men Izzy er virkelig smuk, meget sexet.
529
00:35:53,643 --> 00:35:54,723
Irriterende sexet.
530
00:35:56,003 --> 00:35:57,083
Brianna.
531
00:35:57,163 --> 00:35:58,003
Ja?
532
00:35:58,083 --> 00:36:01,563
Vælg en fra gruppen, du vil på date med.
533
00:36:06,803 --> 00:36:08,003
Du godeste.
534
00:36:09,603 --> 00:36:14,483
Jeg har kig på de brune øjne i hjørnet.
535
00:36:16,483 --> 00:36:17,323
Hun er min.
536
00:36:21,123 --> 00:36:23,363
Men jeg ville ikke være mig,
537
00:36:25,923 --> 00:36:29,083
hvis jeg ikke prøvede lidt…
538
00:36:40,643 --> 00:36:41,723
Åh gud.
539
00:36:43,323 --> 00:36:44,403
Så jeg føler…
540
00:36:48,363 --> 00:36:49,923
Undskyld, Nathan.
541
00:36:52,643 --> 00:36:53,843
Undskyld, Holly.
542
00:36:53,923 --> 00:36:54,883
Så går det løs.
543
00:36:58,323 --> 00:36:59,683
Så går det løs.
544
00:37:00,283 --> 00:37:01,763
Det er noget lort.
545
00:37:03,363 --> 00:37:06,403
Jeg håber, deres date stinker.
At de spilder vinen.
546
00:37:06,483 --> 00:37:08,283
Kokken rører i gryden.
547
00:37:09,763 --> 00:37:11,763
Men det krævede nosser.
548
00:37:12,283 --> 00:37:13,243
Jeg rødmer.
549
00:37:15,323 --> 00:37:19,723
Jeg skulle have sagt nej, men man skal
værdsætte kvalitet, når man ser det.
550
00:37:19,803 --> 00:37:22,003
Bri er en flot pige.
551
00:37:24,083 --> 00:37:26,443
Mange tak. Det sætter jeg pris på.
552
00:37:29,003 --> 00:37:30,043
Fandeme nej.
553
00:37:31,363 --> 00:37:34,403
Hvis Brianna vil have problemer,
får hun det.
554
00:37:37,283 --> 00:37:39,683
Jeg lavede lige et mikedrop.
555
00:38:12,003 --> 00:38:16,603
Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen