1
00:00:18,483 --> 00:00:20,163
God morgon, allihop.
2
00:00:20,243 --> 00:00:21,443
God morgon.
3
00:00:22,083 --> 00:00:23,963
Känner ni er optimistiska?
4
00:00:24,043 --> 00:00:26,363
Jag tror att vi har fått tillbaka allt.
5
00:00:27,243 --> 00:00:31,323
Med tanke på Holly och Nathans historik
kan ni vara så att säga
6
00:00:31,923 --> 00:00:32,883
helt körda.
7
00:00:33,803 --> 00:00:35,643
-Fan.
-Herregud.
8
00:00:35,723 --> 00:00:37,963
Jag kände mig superpank i morse.
9
00:00:38,043 --> 00:00:41,683
Igår kväll satsade alla en massa pengar på
10
00:00:41,763 --> 00:00:44,403
{\an8}att Holly och Nate inte skulle göra nåt.
11
00:00:44,483 --> 00:00:46,123
Snälla, sabba inte det här.
12
00:00:46,963 --> 00:00:49,283
Jag drömde om en väska med pengar.
13
00:00:49,363 --> 00:00:53,043
Killen gick och jag försökte ta den,
då sköt han mig.
14
00:00:54,563 --> 00:00:55,843
Ingen bra dröm.
15
00:00:56,363 --> 00:00:59,043
-Det är inte bra.
-Så vi fick pengarna.
16
00:00:59,843 --> 00:01:03,363
Var han 1,80 lång
och pratade med sydafrikansk dialekt?
17
00:01:03,443 --> 00:01:04,723
Nathan bara…
18
00:01:04,803 --> 00:01:07,123
Jag tror att de fixade det.
19
00:01:07,643 --> 00:01:09,043
Jag litar på Nathan.
20
00:01:09,123 --> 00:01:10,363
Jag tror på honom.
21
00:01:10,443 --> 00:01:11,563
Ja!
22
00:01:12,483 --> 00:01:15,083
Det känns positivt idag.
23
00:01:15,163 --> 00:01:17,283
{\an8}Jag litar helt på Holly och Nathan.
24
00:01:19,563 --> 00:01:21,243
Jag hade en toppenkväll.
25
00:01:21,763 --> 00:01:22,963
Det var som på film.
26
00:01:23,563 --> 00:01:26,923
Vi får hoppas att det inte var
så mycket action.
27
00:01:27,723 --> 00:01:30,163
-Jag tycker att vi var duktiga.
-Jag med.
28
00:01:30,243 --> 00:01:32,443
Vi gillar varandras sällskap.
29
00:01:34,443 --> 00:01:36,483
-Det ska bli kul idag.
-Krama mig.
30
00:01:37,443 --> 00:01:39,603
{\an8}Lana lät oss vara i den vackraste,
31
00:01:39,683 --> 00:01:42,283
{\an8}mest sensuella, intima miljön.
32
00:01:42,363 --> 00:01:43,443
Vi var duktiga.
33
00:01:43,523 --> 00:01:46,563
Duktiga? Jag hoppas
att du menar väldigt duktiga.
34
00:01:47,843 --> 00:01:50,363
Det som står på spel är 57 000 dollar
35
00:01:50,443 --> 00:01:54,283
och om det förekom regelbrott
är prövningen ett misslyckande.
36
00:02:10,363 --> 00:02:12,523
-Du är tyst idag.
-Jag chillar.
37
00:02:12,603 --> 00:02:15,043
Jag hade mycket i huvudet i morse.
38
00:02:15,123 --> 00:02:20,123
{\an8}Jag kom hit för att ligga och ha kul,
men jag får inte ligga.
39
00:02:20,203 --> 00:02:21,323
Det är inte kul.
40
00:02:21,963 --> 00:02:26,323
Jag har inget på gång med nån.
Det finns ingen som jag vill lära känna.
41
00:02:26,403 --> 00:02:31,083
Jag tror inte att det finns
så mycket mer jag kan lära mig.
42
00:02:31,163 --> 00:02:35,163
Izzy förstörde inte min upplevelse.
Hon visade bara mig…
43
00:02:35,243 --> 00:02:37,403
-Vad du vill ha.
-Vad jag saknade.
44
00:02:37,483 --> 00:02:38,883
-Vad jag behövde.
-Ja.
45
00:02:38,963 --> 00:02:40,003
Och allt annat.
46
00:02:40,083 --> 00:02:42,963
Men vem det än är, så finns de inte här.
47
00:02:43,483 --> 00:02:45,043
Truth vill nog åka.
48
00:02:45,123 --> 00:02:48,203
Det är tråkigt,
för det är fortfarande så tidigt.
49
00:02:48,723 --> 00:02:52,643
{\an8}Jag och Beaux hade ingenting från början.
50
00:02:52,723 --> 00:02:55,163
Nu tror jag att vi kan ha nåt.
51
00:02:55,683 --> 00:02:59,603
Varje dag är en utmaning.
När jag kom hit gillade jag inte Beaux.
52
00:02:59,683 --> 00:03:00,923
Man vet aldrig.
53
00:03:01,003 --> 00:03:04,803
Det får mig att vilja utforska det.
Vad som helst kan hända.
54
00:03:04,883 --> 00:03:08,123
Jag skiter i den här genuina kontakten.
55
00:03:08,203 --> 00:03:11,323
Medan Truth grubblar
över sin framtid på retreatet…
56
00:03:14,043 --> 00:03:16,683
…ältar de andra det som hänt.
57
00:03:17,363 --> 00:03:21,203
Pippade Holly och Nathan bort
prispengarna igår?
58
00:03:21,723 --> 00:03:24,283
Åh, ja.
59
00:03:24,363 --> 00:03:25,563
Åh, nej.
60
00:03:27,083 --> 00:03:30,363
Herregud. Du gräver dig in djupt.
61
00:03:31,123 --> 00:03:34,443
Jag är retreatets bästa massageterapeut.
62
00:03:37,163 --> 00:03:38,683
Sära på benen lite.
63
00:03:39,243 --> 00:03:41,563
Lana! Kan vi se till att få ut dem?
64
00:03:42,083 --> 00:03:45,163
Vi måste få veta
om de lyckades eller inte.
65
00:03:45,243 --> 00:03:47,243
Du måste samla alla…
66
00:03:48,403 --> 00:03:49,963
Du är redan ett steg före.
67
00:03:51,803 --> 00:03:54,163
Jag skiter ner mig.
68
00:03:56,003 --> 00:03:59,123
Har de kostat oss mer pengar
blir jag rasande.
69
00:04:00,963 --> 00:04:03,603
Jag övertygade alla att satsa så mycket.
70
00:04:03,683 --> 00:04:08,483
Jag tror att vi klarade det
och alla tycker att det känns bra.
71
00:04:09,803 --> 00:04:13,763
{\an8}Jag satsar min högra arm
på Nathan och Holly.
72
00:04:13,843 --> 00:04:16,043
{\an8}Så de får inte förlora pengarna!
73
00:04:17,683 --> 00:04:18,803
Så dumma är de inte.
74
00:04:24,123 --> 00:04:24,963
Nu går vi.
75
00:04:25,043 --> 00:04:26,923
Nathan och Holly verkar lugna.
76
00:04:27,003 --> 00:04:32,283
Det är nog för att de inte vet
att 57 000 dollar och Olgas högra arm
77
00:04:32,363 --> 00:04:34,723
hänger på att de inte gjorde nåt.
78
00:04:34,803 --> 00:04:36,963
Vi borde be till Lana.
79
00:04:37,043 --> 00:04:39,763
Knäpp händerna. Nu ber vi till Lana.
80
00:04:40,483 --> 00:04:42,243
Hon är vår gud. Nu kör vi.
81
00:04:42,323 --> 00:04:43,163
Nu kör vi.
82
00:04:43,763 --> 00:04:47,083
Då samlas vi runt konen
och ber att de inte pippade.
83
00:04:47,603 --> 00:04:51,603
Snälla, låt inte Nathan och Holly
ha sabbat det här.
84
00:04:52,523 --> 00:04:53,523
Vilken dag.
85
00:04:56,723 --> 00:04:57,563
Igen.
86
00:05:00,043 --> 00:05:02,803
Jag hoppas att alla är nöjda med oss.
87
00:05:05,083 --> 00:05:11,043
{\an8}Kära Lana, låt Nathan och Holly
vara smarta nog att inte ställa till det.
88
00:05:16,603 --> 00:05:17,923
Jag älskar bönerna.
89
00:05:18,483 --> 00:05:20,443
Jag kommer in och alla ber.
90
00:05:20,523 --> 00:05:24,083
Jag har ingen aning om vad som pågår.
Man känner spänningen.
91
00:05:30,483 --> 00:05:31,803
Jäklar.
92
00:05:35,203 --> 00:05:37,003
-Hej, allihop.
-Hej, Lana.
93
00:05:37,083 --> 00:05:37,923
Hej.
94
00:05:38,003 --> 00:05:42,243
Nathan och Holly,
hur var er natt i sviten?
95
00:05:42,323 --> 00:05:43,483
Ja, vad hände?
96
00:05:43,563 --> 00:05:46,243
-Det var underbart.
-Det var romantiskt.
97
00:05:46,323 --> 00:05:48,123
-Jaså?
- Hur romantiskt?
98
00:05:48,683 --> 00:05:51,483
En härlig säng med handklovar.
99
00:05:53,083 --> 00:05:53,963
Jag är stygg.
100
00:05:54,043 --> 00:05:57,643
Okej, det här ser inte så lovande ut.
101
00:05:58,163 --> 00:05:59,923
Nej.
102
00:06:00,003 --> 00:06:02,203
-Ljus överallt.
-Massageolja.
103
00:06:02,283 --> 00:06:03,203
Vi är körda.
104
00:06:03,283 --> 00:06:04,923
Piskor.
105
00:06:08,443 --> 00:06:10,243
Det var så fint.
106
00:06:11,723 --> 00:06:14,283
-Det var en toppennatt.
-Ja.
107
00:06:16,923 --> 00:06:19,323
Nathan och Hollys vistelse i sviten…
108
00:06:21,803 --> 00:06:24,643
…var det ultimata återhållsamhetstestet.
109
00:06:27,643 --> 00:06:31,923
Det skulle stärka deras relation
utan att de föll för fysiska lustar.
110
00:06:36,883 --> 00:06:40,363
Men deras tilltro sattes också på prov.
111
00:06:41,683 --> 00:06:42,723
{\an8}Va?
112
00:06:45,163 --> 00:06:48,083
Holly och Nathan, när ni gick till sviten
113
00:06:48,163 --> 00:06:52,963
frågade jag gruppen
om de vågade lita på er som par.
114
00:06:56,843 --> 00:06:58,323
Lägg av.
115
00:07:06,403 --> 00:07:08,763
Om de trodde att ni kunde följa reglerna
116
00:07:08,843 --> 00:07:13,723
skulle jag ersätta de 57 000 dollar
som försvunnit hittills.
117
00:07:14,283 --> 00:07:15,123
Va?
118
00:07:20,163 --> 00:07:24,083
Men om ni bröt mot reglerna
i den privata sviten
119
00:07:24,843 --> 00:07:30,083
skulle ytterligare 57 000 dollar
försvinna från prispotten.
120
00:07:30,163 --> 00:07:31,003
Va?
121
00:07:33,843 --> 00:07:35,523
Du måste skämta.
122
00:07:36,043 --> 00:07:38,723
Jag visste inte
att så mycket stod på spel.
123
00:07:39,243 --> 00:07:41,923
Det var så mycket vi trodde på er.
124
00:07:47,683 --> 00:07:50,003
Jag fattar inte att de gjorde det där.
125
00:07:51,603 --> 00:07:53,483
De ser lite skyldiga ut.
126
00:07:53,563 --> 00:07:58,043
{\an8}Jag börjar ångra
att jag litade så mycket på dem.
127
00:07:58,123 --> 00:08:00,083
Varför tittar du inte på oss?
128
00:08:04,243 --> 00:08:05,643
Jag kan avslöja att…
129
00:08:11,003 --> 00:08:12,483
Nathan och Holly…
130
00:08:15,123 --> 00:08:15,963
…lyckades…
131
00:08:16,043 --> 00:08:17,083
Snälla.
132
00:08:24,923 --> 00:08:25,963
…inte…
133
00:08:28,323 --> 00:08:31,083
{\an8}Snälla.
134
00:08:35,963 --> 00:08:37,083
…klara mitt test.
135
00:08:42,003 --> 00:08:43,883
-Jösses.
-Skämtar du?
136
00:08:43,963 --> 00:08:46,563
Menar du allvar?
137
00:08:47,563 --> 00:08:49,003
{\an8}TORONTO, KANADA
138
00:08:51,403 --> 00:08:54,643
Jag visste det.
Jag visste att de skulle sabba det.
139
00:08:58,403 --> 00:09:00,563
Jag förlorade precis min högra arm.
140
00:09:00,643 --> 00:09:03,163
Oroa dig inte. Det går fort.
141
00:09:04,923 --> 00:09:08,323
Jag visste det.
Jag önskar att de hade lyssnat på mig.
142
00:09:09,923 --> 00:09:11,243
Déjà vu, eller hur?
143
00:09:17,323 --> 00:09:22,283
Det här har kostat gruppen 57 000 dollar.
144
00:09:22,883 --> 00:09:24,563
Herregud.
145
00:09:24,643 --> 00:09:25,883
Vad gjorde ni?
146
00:09:25,963 --> 00:09:27,043
Vi kanske kysstes.
147
00:09:27,723 --> 00:09:29,003
-Herregud.
-Igen.
148
00:09:29,083 --> 00:09:30,203
Bara en kyss?
149
00:09:31,363 --> 00:09:33,043
Vi kollar upp det där.
150
00:09:36,003 --> 00:09:37,323
{\an8}REGELBROTT
151
00:09:40,763 --> 00:09:44,203
Jag tycker att det ser ut som två kyssar.
Men vem räknar?
152
00:09:44,283 --> 00:09:45,643
{\an8}REGELBROTT
153
00:09:45,723 --> 00:09:47,203
Just det, Lana gör det.
154
00:09:49,483 --> 00:09:51,883
Varför litade vi på Nathan och Holly?
155
00:09:55,083 --> 00:09:56,323
Vems idé var det här?
156
00:09:59,683 --> 00:10:01,763
Jisses. Vad har jag gjort?
157
00:10:02,283 --> 00:10:05,123
Tänkte ni nånsin
att det inte var nån bra idé?
158
00:10:05,763 --> 00:10:08,523
Ni visste att ni skulle stå emot.
159
00:10:11,243 --> 00:10:14,323
När Patrick säger nåt så lyssnar alla.
160
00:10:14,403 --> 00:10:17,123
De tänkte inte på oss.
Ni kysstes två gånger.
161
00:10:17,203 --> 00:10:22,763
-Fattade ni inte de fem första gångerna?
-Utöver era 31, vilket hade gett er 46.
162
00:10:22,843 --> 00:10:24,163
Fyrtiofemtusen dollar.
163
00:10:24,243 --> 00:10:27,403
Såja, Patrick. Tänk på ditt favoritställe.
164
00:10:29,723 --> 00:10:35,563
Eftersom ni kysstes två gånger
får ni böta ytterligare 12 000 dollar.
165
00:10:37,683 --> 00:10:41,083
Det betyder att er natt i sviten
har kostat gruppen
166
00:10:41,163 --> 00:10:47,883
totalt 69 000 dollar.
167
00:10:49,763 --> 00:10:54,683
Inget säger "ni sumpade det"
lika mycket som en bot på 69 000 dollar.
168
00:10:54,763 --> 00:10:57,883
Sextioniotusen dollar för två kyssar.
169
00:10:59,763 --> 00:11:02,483
Det där är löjligt.
Det är inte roligt längre.
170
00:11:03,883 --> 00:11:06,243
Sextioniotusen dollar?!
171
00:11:07,203 --> 00:11:08,523
Sextionio.
172
00:11:09,163 --> 00:11:10,443
Sextionio.
173
00:11:11,403 --> 00:11:12,523
Sextionio.
174
00:11:13,203 --> 00:11:15,283
Då blev det talet trist.
175
00:11:17,043 --> 00:11:20,123
Hörni… Jag vet inte vad jag ska säga.
176
00:11:20,643 --> 00:11:24,243
Jag är verkligen ledsen
att vi förlorade pengarna.
177
00:11:24,843 --> 00:11:27,203
Jag har gjort er besvikna.
178
00:11:28,043 --> 00:11:29,723
Vi ville respektera gruppen.
179
00:11:29,803 --> 00:11:33,283
Vi ville kanske komma undan
med en eller två kyssar.
180
00:11:33,363 --> 00:11:36,403
Vi trodde att alla skulle förstå det.
181
00:11:36,483 --> 00:11:39,363
Vi visste inte att ni hade satsat pengar.
182
00:11:39,443 --> 00:11:41,963
Men ni testades.
183
00:11:42,843 --> 00:11:43,723
Jag vet.
184
00:11:47,483 --> 00:11:50,963
De visste inte att vi hade riskerat
så mycket pengar.
185
00:11:51,043 --> 00:11:52,843
Jag tycker lite synd om dem.
186
00:11:57,203 --> 00:11:58,723
Om ni hade klarat testet
187
00:11:59,403 --> 00:12:04,203
hade prispotten återgått
till 200 000 dollar.
188
00:12:04,283 --> 00:12:07,363
-Herregud.
-Det här är en livsomvälvande summa.
189
00:12:07,443 --> 00:12:12,443
Jag hade kunnat starta upp mitt företag,
köpa en lägenhet, en bil.
190
00:12:14,123 --> 00:12:15,883
Det är skrattretande.
191
00:12:16,483 --> 00:12:21,443
Men nu är summan 74 000 dollar
192
00:12:23,723 --> 00:12:25,283
Vi har ingenting kvar.
193
00:12:25,843 --> 00:12:26,683
Hej då.
194
00:12:29,363 --> 00:12:30,403
Jag är så deppig.
195
00:12:33,083 --> 00:12:36,483
Det känns verkligen hemskt
att jag svek er.
196
00:12:37,683 --> 00:12:43,803
Det känns som att jag svek alla
och det är en hemsk känsla.
197
00:12:47,563 --> 00:12:48,603
Vi drar.
198
00:12:48,683 --> 00:12:50,243
Det här är allvarligt.
199
00:13:09,083 --> 00:13:11,603
Jag ville komma hit och prata med alla.
200
00:13:11,683 --> 00:13:15,723
Ni litade på oss,
och det borde ni inte ha gjort.
201
00:13:17,683 --> 00:13:19,523
Snyggt drag, Holly.
202
00:13:19,603 --> 00:13:22,163
Gör det till deras fel.
Det gör allt bättre.
203
00:13:22,243 --> 00:13:26,603
Holly, du försöker,
men du vet att du har gjort fel.
204
00:13:28,923 --> 00:13:32,003
Jag känner mig så skyldig.
Jag mår så dåligt.
205
00:13:32,083 --> 00:13:34,363
Du är inte ledsen för att ni gör det.
206
00:13:34,443 --> 00:13:37,723
Du mår bara dåligt
för att vi reagerar så här.
207
00:13:37,803 --> 00:13:41,403
Ni har inte dåligt samvete för det ni gör.
208
00:13:42,283 --> 00:13:45,403
Vad är det, sjunde gången?
Uppenbarligen inte.
209
00:13:46,843 --> 00:13:49,363
Vi har spenderat över 100 000 dollar.
210
00:13:49,443 --> 00:13:53,403
Jag har slagit på stort,
fast inte på ett bra sätt.
211
00:13:53,923 --> 00:13:56,403
Situationens allvar börjar sjunka in.
212
00:13:59,123 --> 00:14:03,443
Jag vet att ni inte kan titta på mig,
men jag är verkligen ledsen.
213
00:14:03,523 --> 00:14:08,563
Jag tänkte: "Är de smarta sover en
på golvet och en i sängen."
214
00:14:08,643 --> 00:14:11,963
Jag tänkte: "Han fixar det."
Jag satsade allt på dig.
215
00:14:12,043 --> 00:14:15,523
Det suger bara
att det inte gick som planerat.
216
00:14:15,603 --> 00:14:18,403
Jag är verkligen ledsen.
Det kommer ni att se.
217
00:14:21,403 --> 00:14:23,203
Jag måste få deras förtroende.
218
00:14:23,723 --> 00:14:27,163
Jag är mer redo än nånsin
att lära mig just nu.
219
00:14:27,683 --> 00:14:30,923
Det är uppenbarligen nåt jag inte fattar.
220
00:14:31,483 --> 00:14:33,003
Det här är definitivt
221
00:14:33,083 --> 00:14:35,203
en ny fas för mig.
222
00:14:38,403 --> 00:14:42,243
Med humöret och prispotten
på absoluta botten
223
00:14:42,323 --> 00:14:44,883
undrar jag hur killen
som övertalade gruppen
224
00:14:44,963 --> 00:14:47,803
att lita på Holly och Nathan
har det just nu.
225
00:14:48,443 --> 00:14:49,803
Jag känner en tjej
226
00:14:50,603 --> 00:14:53,523
Och hon heter Lana
227
00:14:54,123 --> 00:14:55,683
Kära Lana
228
00:14:55,763 --> 00:14:57,483
Du är så speciell
229
00:14:58,083 --> 00:14:59,883
Bara för mig
230
00:15:01,803 --> 00:15:03,123
Lugn som vatten, baby.
231
00:15:13,803 --> 00:15:15,003
Hur är det?
232
00:15:15,083 --> 00:15:18,563
-Vad är det för min?
-Det är samma min jag alltid har.
233
00:15:19,323 --> 00:15:23,003
Holly och Nathan
har inte tagit processen på allvar.
234
00:15:23,523 --> 00:15:26,683
Det är meningen
att vi ska hitta nån vi klickar med.
235
00:15:26,763 --> 00:15:29,763
Jag vill veta vad jag och Beaux står.
236
00:15:29,843 --> 00:15:31,363
-Hur är det?
-Bra.
237
00:15:31,443 --> 00:15:35,803
Vad fan var det där igår?
"Jag gillar dig." Var kom det ifrån?
238
00:15:36,763 --> 00:15:39,403
Vänta. Vad sa Harry?
239
00:15:39,483 --> 00:15:41,363
Okej, spola genast tillbaka.
240
00:15:43,923 --> 00:15:45,643
Vi börjar komma närmare varandra.
241
00:15:45,723 --> 00:15:49,083
Jag saknar dig när du inte är här.
Jag gillar dig.
242
00:15:52,603 --> 00:15:54,563
Jag pratade i sömnen.
243
00:15:56,283 --> 00:15:57,963
Nej, säg inte så.
244
00:15:58,523 --> 00:16:00,243
-Säg sanningen.
-Det känns…
245
00:16:01,683 --> 00:16:03,243
Jag gillar att du är…
246
00:16:04,003 --> 00:16:05,243
Du är fånig, som jag.
247
00:16:06,083 --> 00:16:08,683
-Lite fånig?
-Det är kul att lära känna dig.
248
00:16:09,923 --> 00:16:11,323
Vad töntigt.
249
00:16:12,003 --> 00:16:14,563
Du, då? Du har inte sagt nåt.
Hur känner du?
250
00:16:15,163 --> 00:16:16,163
Du är okej.
251
00:16:17,683 --> 00:16:20,003
Det är det också, du spelar cool.
252
00:16:20,083 --> 00:16:24,683
Det har hjälpt mig att inte vilja säga
hur jag känner.
253
00:16:24,763 --> 00:16:29,483
För du är så chill,
så jag skjuter undan känslorna.
254
00:16:30,923 --> 00:16:31,843
Men igår kväll
255
00:16:32,603 --> 00:16:34,243
då gav jag upp.
256
00:16:35,483 --> 00:16:38,563
Jag berättade hur jag kände
och jag ångrar inte det.
257
00:16:39,643 --> 00:16:40,883
Jag gillar Harry,
258
00:16:41,683 --> 00:16:44,123
men han sa att han gillade Georgia.
259
00:16:46,203 --> 00:16:49,723
Jag vill inte bli sårad.
Jag har blivit väldigt sårad förut.
260
00:16:49,803 --> 00:16:52,723
Förhoppningsvis talar han sanning.
261
00:16:52,803 --> 00:16:55,683
{\an8}Men jag är fortfarande helt chockad.
262
00:16:58,203 --> 00:17:02,123
Jag vet inte vad du vill.
Det vore kul att lära känna varandra.
263
00:17:02,203 --> 00:17:06,363
Se vad som händer.
Och om det blir nåt av det, så blir det.
264
00:17:07,243 --> 00:17:09,483
-Vi får se vad som händer.
-Okej.
265
00:17:10,163 --> 00:17:11,203
Du retar upp mig.
266
00:17:11,283 --> 00:17:12,603
Du älskar det.
267
00:17:14,003 --> 00:17:16,603
Jag tror att Beaux gillar mig,
men hon spelar cool.
268
00:17:17,123 --> 00:17:20,083
Jag ska försöka få henne på fall.
269
00:17:20,163 --> 00:17:23,043
Förhoppningsvis kommer vi
ännu närmare varandra.
270
00:17:41,803 --> 00:17:43,843
Du kan duscha med honom.
271
00:17:43,923 --> 00:17:45,403
-Tror du det?
-Ja!
272
00:17:45,483 --> 00:17:46,563
Jag vill gå in.
273
00:17:46,643 --> 00:17:49,723
Jag vill bara inte kosta gruppen
69 000 dollar.
274
00:17:51,163 --> 00:17:54,763
Vi är här för att växa som människor
och bli bättre.
275
00:17:54,843 --> 00:17:57,563
Jag känner bara inte så…
276
00:17:58,203 --> 00:17:59,803
-Jag känner inte så.
-Okej.
277
00:18:00,323 --> 00:18:04,003
Just nu finns det ingen
som jag vill lära känna på djupet.
278
00:18:05,523 --> 00:18:07,083
Ska du hoppa in?
279
00:18:07,163 --> 00:18:08,803
Visst, men jag är för stor.
280
00:18:19,323 --> 00:18:23,723
Lana vill att de ska samlas i cabanan
och det brukar inte båda gott.
281
00:18:23,803 --> 00:18:26,683
Allvarligt, vad kan de ha gjort nu?
282
00:18:27,963 --> 00:18:30,403
-Jag gillar inte det där.
-Vad är det här?
283
00:18:31,083 --> 00:18:32,203
Vad är det i lådan?
284
00:18:33,363 --> 00:18:34,723
Vad är det i lådan?
285
00:18:35,323 --> 00:18:37,683
-Är det bra eller dåligt?
-Det kan vara både och.
286
00:18:37,763 --> 00:18:41,083
Vad det än är
kommer det att förändra allt.
287
00:18:41,163 --> 00:18:44,523
Det kanske är 69 000 dollar.
288
00:18:45,483 --> 00:18:46,963
Men satsa inte på det.
289
00:18:49,563 --> 00:18:50,523
Lana.
290
00:18:51,923 --> 00:18:53,283
Hej, allihop.
291
00:18:53,363 --> 00:18:54,963
Hej, Lana.
292
00:18:56,243 --> 00:18:58,843
Vi är halvvägs igenom er resa.
293
00:18:59,363 --> 00:19:00,403
Nu börjas det.
294
00:19:02,843 --> 00:19:07,563
Hittills har ni förlorat 126 000 dollar.
295
00:19:08,163 --> 00:19:09,563
Jag fasar för det här.
296
00:19:10,083 --> 00:19:10,923
Men
297
00:19:12,363 --> 00:19:16,163
trots det här har jag observerat
att vissa av er
298
00:19:16,243 --> 00:19:19,803
fortfarande har potential
att forma djupare relationer.
299
00:19:22,283 --> 00:19:26,043
För att uppmuntra de
som är engagerade i processen
300
00:19:27,763 --> 00:19:30,203
har jag present till er på bordet.
301
00:19:30,283 --> 00:19:31,203
Vad sägs om det?
302
00:19:35,203 --> 00:19:38,643
-Vad snygga!
-På med klockorna, pojkar och flickor.
303
00:19:38,723 --> 00:19:40,363
Det är dags att skärpa sig.
304
00:19:40,443 --> 00:19:43,403
Titta på mitt nya bling-bling!
305
00:19:43,923 --> 00:19:46,963
När klockan är neutral gäller reglerna,
306
00:19:47,043 --> 00:19:51,843
men när jag ser två personer
som får genuin, känslomässig kontakt
307
00:19:51,923 --> 00:19:54,443
kommer de att belönas med grönt ljus.
308
00:19:55,043 --> 00:19:57,043
Vem får grönt ljus först?
309
00:19:57,123 --> 00:19:57,963
Inte du.
310
00:19:59,243 --> 00:20:02,603
När klockan lyser grönt
gäller inte reglerna.
311
00:20:02,683 --> 00:20:04,843
Tillåt mig att demonstrera.
312
00:20:06,523 --> 00:20:07,523
Grönt betyder kör.
313
00:20:10,283 --> 00:20:11,483
Jag behöver två minuter.
314
00:20:11,563 --> 00:20:12,923
Jag behöver 30 sekunder.
315
00:20:14,603 --> 00:20:17,523
Jag vill gärna kyssa Olga med grönt ljus.
316
00:20:17,603 --> 00:20:19,683
Tänk om vi sover? Jag hör inte det.
317
00:20:19,763 --> 00:20:20,763
Jag väcker dig.
318
00:20:24,563 --> 00:20:26,163
Go go gadget. Bli grön!
319
00:20:27,403 --> 00:20:29,523
Klockorna är nog till mig och Beaux.
320
00:20:29,603 --> 00:20:33,443
Förhoppningsvis får vi grönt ljus
och vår första kyss.
321
00:20:33,963 --> 00:20:35,843
Det för oss närmare varandra.
322
00:20:35,923 --> 00:20:38,723
Även om det bara varar 30 sekunder.
323
00:20:39,563 --> 00:20:41,323
Om min klocka blir grön
324
00:20:41,403 --> 00:20:45,323
kommer jag att vända runt
och springa iväg.
325
00:20:45,403 --> 00:20:47,083
Är Jaz lite deppig?
326
00:20:47,923 --> 00:20:49,883
Vi borde fått klockorna tidigare.
327
00:20:50,723 --> 00:20:52,243
Ja, 100 000 tidigare.
328
00:20:54,123 --> 00:20:55,483
Men…
329
00:20:57,323 --> 00:20:58,163
Herregud.
330
00:20:58,243 --> 00:20:59,403
Alltid ett men.
331
00:21:01,643 --> 00:21:02,523
"Men!"
332
00:21:05,603 --> 00:21:08,083
"Men" bådar aldrig gott.
333
00:21:09,763 --> 00:21:11,723
Hjärtat bara sjunker.
334
00:21:11,803 --> 00:21:12,803
Jag är nervös.
335
00:21:15,563 --> 00:21:19,563
Vissa av er har inte visat
att ni har förmågan att nånsin
336
00:21:20,323 --> 00:21:21,883
förtjäna grönt ljus.
337
00:21:21,963 --> 00:21:23,403
Herregud.
338
00:21:24,563 --> 00:21:25,923
Va?!
339
00:21:27,923 --> 00:21:29,883
Det verkar som att nån åker hem.
340
00:21:34,643 --> 00:21:37,443
Jag har brutit mot varenda regel. Fan.
341
00:21:37,523 --> 00:21:40,083
Jag är nervös,
men så går det när man spenderar.
342
00:21:44,443 --> 00:21:45,803
Nathan och Holly,
343
00:21:47,203 --> 00:21:53,443
ni har brutit mot reglerna mest
och kostat gruppen mest pengar.
344
00:21:55,563 --> 00:21:58,603
Jag tror att Nathan och jag kommer
att åka ut.
345
00:21:58,683 --> 00:21:59,603
Modet sjunker.
346
00:22:02,123 --> 00:22:02,963
Men
347
00:22:04,563 --> 00:22:07,843
jag ser att det kan finnas
nåt genuint där.
348
00:22:10,283 --> 00:22:13,283
Vilket betyder
att ni sitter säkert för tillfället.
349
00:22:14,203 --> 00:22:15,443
Tack, Lana.
350
00:22:16,443 --> 00:22:19,643
Jag vet inte vad jag hade gjort
om en av oss fick åka.
351
00:22:21,083 --> 00:22:24,643
Det finns två gäster
som inte har engagerat sig i processen
352
00:22:24,723 --> 00:22:26,923
eller visat några framsteg.
353
00:22:31,283 --> 00:22:33,123
Kära nån.
354
00:22:37,003 --> 00:22:39,883
Och jag måste avsluta deras tid här.
355
00:22:40,643 --> 00:22:44,483
-Herregud.
-Herregud. Nej.
356
00:22:46,083 --> 00:22:48,203
Om det är jag eller Beaux som åker,
357
00:22:49,203 --> 00:22:50,763
då blir jag helt förstörd.
358
00:22:52,043 --> 00:22:53,603
Jag får panik.
359
00:22:53,683 --> 00:22:56,603
Jag vill lära känna Olga
och se vart det leder,
360
00:22:56,683 --> 00:22:58,683
så jag vill inte åka hem.
361
00:23:01,203 --> 00:23:04,283
Varför händer det här?
Jag gillar inte det här alls.
362
00:23:11,723 --> 00:23:13,443
Den vars klocka blir röd
363
00:23:14,403 --> 00:23:17,323
kommer att lämna retreatet omedelbart.
364
00:23:19,003 --> 00:23:20,563
-Herregud.
-Inte bra.
365
00:23:20,643 --> 00:23:23,163
Nej. Det här händer inte.
366
00:23:23,243 --> 00:23:24,323
Va?
367
00:23:25,563 --> 00:23:26,723
Fan heller.
368
00:23:27,363 --> 00:23:29,163
Jag vill inte att nån åker.
369
00:23:29,243 --> 00:23:32,763
Inte kan den här klockan skicka hem nån.
370
00:23:34,843 --> 00:23:35,763
Helt galet.
371
00:23:36,643 --> 00:23:38,483
Jag vill inte att min blir röd.
372
00:23:48,843 --> 00:23:49,883
Vem är det?
373
00:23:49,963 --> 00:23:51,123
-Det är jag.
-Jaz?
374
00:23:52,443 --> 00:23:53,283
Nej!
375
00:23:57,123 --> 00:23:58,563
Jag älskar dig så.
376
00:24:02,083 --> 00:24:06,243
Jaz, även om jag tillstår
att du har ställts inför utmaningar…
377
00:24:06,323 --> 00:24:10,083
-Jag gillar inte när man ljuger.
-Jag har aldrig ljugit för dig.
378
00:24:10,163 --> 00:24:13,683
…har du inte tillåtit dig själv
att gå över en viss gräns.
379
00:24:14,603 --> 00:24:16,763
Din ålder skrämde mig.
380
00:24:17,523 --> 00:24:19,883
Vi kanske inte är kompatibla.
381
00:24:20,723 --> 00:24:25,083
Jag börjar undra vad Jaz gör här
om hon tänker vara sluten som en mussla.
382
00:24:25,163 --> 00:24:29,923
Och du har aktivt motsatt dig
att lära dig av retreatet.
383
00:24:31,003 --> 00:24:32,923
Jag hatar det här.
384
00:24:33,003 --> 00:24:37,083
Ni skulle kunna släppa kontrollen.
Släpp hämningarna.
385
00:24:37,163 --> 00:24:38,403
Herregud.
386
00:24:38,483 --> 00:24:41,603
Jag tyckte inte om det.
Det var inte min grej.
387
00:24:41,683 --> 00:24:42,683
Jag vill gråta.
388
00:24:42,763 --> 00:24:46,363
Jaz är inte så engagerad
i workshopparna och att lära sig.
389
00:24:46,443 --> 00:24:50,163
Vi är här för att växa som människor
och bli bättre.
390
00:24:50,243 --> 00:24:54,003
Just nu finns det ingen
som jag vill lära känna på djupet.
391
00:24:56,403 --> 00:25:00,483
Jag kunde nog ha öppnat upp mer.
Jag har svårt för det.
392
00:25:01,203 --> 00:25:02,843
Jag är ledsen att jag åker.
393
00:25:03,523 --> 00:25:06,003
Men jag ska försöka dra lärdom av det här.
394
00:25:06,603 --> 00:25:09,323
Min drömprins kanske finns där ute.
395
00:25:09,403 --> 00:25:12,043
-Det blir inte detsamma utan dig.
-Älskar dig.
396
00:25:14,283 --> 00:25:18,683
-Den andra och sista personen som åker är…
-Herregud.
397
00:25:18,763 --> 00:25:20,163
Jag vill inte åka hem.
398
00:25:21,723 --> 00:25:22,963
Jag vill stanna för evigt.
399
00:25:23,043 --> 00:25:24,843
Jag är inte redo att åka hem.
400
00:25:26,563 --> 00:25:30,643
Jag vill inte vara här.
Det finns inget här för mig längre.
401
00:25:33,163 --> 00:25:34,283
…Truth.
402
00:25:36,803 --> 00:25:38,323
-Nej!
-Herregud.
403
00:25:38,403 --> 00:25:40,203
Nej!
404
00:25:45,243 --> 00:25:49,443
Du har fortsatt med ditt player-beteende.
405
00:25:52,443 --> 00:25:54,963
-Hur är det mellan dig och Jaz?
-Jag vill ha dig.
406
00:25:56,363 --> 00:25:59,363
-Jag känner inte Izzy på det sättet.
-Okej, bra.
407
00:26:02,843 --> 00:26:04,403
Jag kom nog undan med det.
408
00:26:07,523 --> 00:26:11,083
Och du har inte visat tecken
på ånger eller förändring.
409
00:26:12,243 --> 00:26:15,643
Jag skiter i den här genuina kontakten.
410
00:26:16,203 --> 00:26:18,923
Truth. Ränderna går aldrig ur.
411
00:26:19,603 --> 00:26:22,843
En gång en player, alltid en player.
412
00:26:26,363 --> 00:26:28,243
Ni betyder mycket för mig.
413
00:26:28,323 --> 00:26:31,483
Jag säger inte mycket,
men ni betyder jättemycket.
414
00:26:33,723 --> 00:26:36,963
Jag har alltid varit en player.
Jag har inte förändrats.
415
00:26:37,043 --> 00:26:39,603
Tjejerna fick inte se
min största tillgång.
416
00:26:40,283 --> 00:26:41,203
Trist för dem.
417
00:26:42,243 --> 00:26:44,803
Jag antar att Izzy blir helt förkrossad.
418
00:26:46,043 --> 00:26:47,523
Truth förtjänade att åka.
419
00:26:48,123 --> 00:26:49,963
Lana vet vad hon gör.
420
00:26:50,043 --> 00:26:51,123
Aj då.
421
00:26:54,643 --> 00:26:56,163
Vi älskar er så mycket.
422
00:27:03,083 --> 00:27:04,163
El Capitan.
423
00:27:06,523 --> 00:27:09,363
Truth och Jaz, vänligen lämna retreatet.
424
00:27:09,883 --> 00:27:11,723
-Vi drar.
-Jag älskar er båda.
425
00:27:11,803 --> 00:27:12,963
Vi ses. Hej då.
426
00:27:13,043 --> 00:27:14,643
Truth och Jaz.
427
00:27:15,563 --> 00:27:18,123
Det blir jobbig stämning på den båten hem.
428
00:27:18,643 --> 00:27:20,123
Jag är helt mållös.
429
00:27:20,203 --> 00:27:22,963
Det känns så tomt här.
430
00:27:24,163 --> 00:27:25,243
Vi har varandra.
431
00:27:26,763 --> 00:27:30,603
Skönt att jag och Harry får vara kvar.
Jag är inte redo att åka.
432
00:27:31,123 --> 00:27:34,723
Jag är inte redo att avsluta
det jag har påbörjat med Harry.
433
00:27:34,803 --> 00:27:36,723
Jag har inte tagit in det än.
434
00:27:36,803 --> 00:27:38,403
Ja. Det känns overkligt.
435
00:27:38,483 --> 00:27:40,883
Lana såg att jag och Nathan har nåt,
436
00:27:41,403 --> 00:27:43,723
men vi har mycket att lära.
437
00:27:58,443 --> 00:28:01,443
Det här är så sjukt.
438
00:28:01,523 --> 00:28:03,963
-Jag kan inte fatta det.
-Inte jag heller.
439
00:28:04,043 --> 00:28:07,563
Nej. Det vi ska ta med oss från det här
440
00:28:07,643 --> 00:28:13,963
är att tänka på Truth och Jaz
och se till att ta vara på tiden.
441
00:28:20,363 --> 00:28:22,643
-Det där väntade jag mig inte.
-Nej.
442
00:28:23,763 --> 00:28:26,283
Han heter Truth, men han ljög och bedrog.
443
00:28:26,363 --> 00:28:27,203
Ja.
444
00:28:27,283 --> 00:28:29,683
Nu får vi göra vårt bästa.
445
00:28:30,363 --> 00:28:33,163
Vi måste bli en bättre version
av oss själva,
446
00:28:33,243 --> 00:28:36,763
och inte vara den där kvinnotjusaren
som vi var innan.
447
00:28:39,043 --> 00:28:40,243
Det här är sjukt.
448
00:28:40,803 --> 00:28:43,323
Wow, det har varit en intensiv dag.
449
00:28:46,203 --> 00:28:50,843
Om jag känner dig rätt, Lana,
så får de väl en lugn kväll nu?
450
00:28:56,443 --> 00:29:00,283
Ni började som vänner med förmåner.
Vad är det nu, då?
451
00:29:00,363 --> 00:29:01,923
Det är Barrys födelse.
452
00:29:02,003 --> 00:29:03,363
-Barrys födelse!
-Barry!
453
00:29:03,443 --> 00:29:04,523
Barry.
454
00:29:04,603 --> 00:29:05,723
Barry?
455
00:29:05,803 --> 00:29:07,923
Jag föredrar fortfarande Harrybeaux!
456
00:29:09,643 --> 00:29:12,603
-Lana! Hallå. Lana.
-Åh, nej!
457
00:29:12,683 --> 00:29:14,163
-Nej!
-Hej, allihop.
458
00:29:16,283 --> 00:29:17,843
Nathan och Holly.
459
00:29:17,923 --> 00:29:19,803
-Nathan och Holly.
-Nej.
460
00:29:19,883 --> 00:29:21,243
Harry och Beaux.
461
00:29:24,243 --> 00:29:26,083
Mitt hjärta stannade.
462
00:29:26,723 --> 00:29:28,923
Tidigare idag gav jag er klockor
463
00:29:29,003 --> 00:29:31,843
för att uppmuntra er
att utforska era relationer.
464
00:29:32,363 --> 00:29:34,323
För att hjälpa er med det här
465
00:29:35,563 --> 00:29:37,523
är det dejtkväll ikväll.
466
00:29:44,443 --> 00:29:46,323
Dejtkväll för mig och Harry.
467
00:29:46,403 --> 00:29:51,683
Det visar att Lana märker
att det finns nåt mellan oss.
468
00:29:52,563 --> 00:29:55,443
Det här är så kul!
Kan vi göra oss i ordning?
469
00:29:55,523 --> 00:29:59,483
Tack, Lana. Jag hoppas
att min klocka är och förblir grön.
470
00:30:00,083 --> 00:30:01,563
Tack, Lana!
471
00:30:02,163 --> 00:30:04,323
Det var på tiden!
472
00:30:04,403 --> 00:30:06,883
Kom ihåg att det här är en chans
473
00:30:06,963 --> 00:30:12,083
att bevisa att ni kan få kontakt
på mer än bara det fysiska planet.
474
00:30:14,443 --> 00:30:17,163
Så det här är testet.
475
00:30:17,763 --> 00:30:22,923
Vi har möjlighet att visa gruppen
att Nathan och jag faktiskt kan sköta oss.
476
00:30:23,963 --> 00:30:25,803
Tack, Lana. Tack.
477
00:30:25,883 --> 00:30:29,043
Jag tror att vi måste växa lite som par.
478
00:30:32,843 --> 00:30:34,643
Dejtkväll.
479
00:30:35,923 --> 00:30:38,243
-Jag är taggad.
-Jag kan knappt bärga mig.
480
00:30:38,323 --> 00:30:41,243
Du har redan gett mig grönt ljus, baby!
481
00:30:46,083 --> 00:30:47,283
Jag är redo.
482
00:30:55,643 --> 00:30:58,323
-Hur känns det?
-Det här är så trevligt.
483
00:30:58,403 --> 00:30:59,723
Du ser fantastisk ut.
484
00:30:59,803 --> 00:31:00,683
Du också.
485
00:31:01,283 --> 00:31:03,643
-Skål för oss.
-Skål för oss.
486
00:31:04,163 --> 00:31:05,643
Nämen, titta!
487
00:31:05,723 --> 00:31:08,243
-Visst är det fint?
-Det var inte likt dig.
488
00:31:09,163 --> 00:31:12,163
En strandpicknick. Se upp för krabborna!
489
00:31:13,763 --> 00:31:14,803
Choklad.
490
00:31:17,363 --> 00:31:20,123
De senaste dagarna har visat mig
491
00:31:20,203 --> 00:31:23,243
att jag har investerat
mycket mer känslor här
492
00:31:23,323 --> 00:31:25,603
än vad jag trodde att jag skulle.
493
00:31:26,603 --> 00:31:29,483
Han är vacker.
Det är svårt att låta bli honom.
494
00:31:29,563 --> 00:31:33,123
Men jag vill se till
att jag gör det här på rätt sätt för…
495
00:31:34,043 --> 00:31:36,923
Jag gillar verkligen Nathan.
496
00:31:37,003 --> 00:31:39,363
Jag vill ta det lugnt med dig nu
497
00:31:39,963 --> 00:31:44,843
och bevisa för oss och för alla
att vi faktiskt gillar varandra.
498
00:31:44,923 --> 00:31:47,403
Och nu har vi ju klockorna, så…
499
00:31:47,483 --> 00:31:49,403
Det vore häftigt om det funkade.
500
00:31:50,203 --> 00:31:51,243
Jag menar…
501
00:31:51,803 --> 00:31:55,563
Jag använder all kraft i universum
för att få den att bli grön.
502
00:31:55,643 --> 00:32:00,243
Vad är det nu man brukar säga?
Man kan inte lära en gammal kåtbock sitta.
503
00:32:00,843 --> 00:32:02,723
Du är verkligen attraktiv.
504
00:32:03,603 --> 00:32:07,043
Men samtidigt
är din personlighet så stark.
505
00:32:07,123 --> 00:32:10,363
Du är så bildad och du har principer.
506
00:32:10,443 --> 00:32:14,923
Det tycker jag är mer attraktivt
än nåt annat.
507
00:32:15,003 --> 00:32:17,203
Ja. Allt kan inte handla om utseende.
508
00:32:17,283 --> 00:32:21,803
Ja. Varje gång jag ser dig
tänker jag inte bara på att röra vid dig.
509
00:32:22,403 --> 00:32:26,443
Det får inte förekomma nåt tafsande
om ni vill få grönt ljus.
510
00:32:26,523 --> 00:32:27,643
Kom igen, Lana.
511
00:32:28,643 --> 00:32:30,603
Känn det vi känner, snälla.
512
00:32:31,403 --> 00:32:32,843
Värst vad romantiskt.
513
00:32:32,923 --> 00:32:36,243
-Jag är inte romantisk, är du?
-Jag vill gärna tro det.
514
00:32:37,283 --> 00:32:41,723
Jag hatar att prata om mina känslor,
men jag känner att jag måste göra det.
515
00:32:42,323 --> 00:32:44,843
Förhoppningsvis öppnar hon upp sig.
516
00:32:45,363 --> 00:32:48,603
Det känns som att du tänker
på det där med Georgia.
517
00:32:49,123 --> 00:32:52,243
-Ja.
-Vi snackade knappt.
518
00:32:52,323 --> 00:32:53,763
Det var bara attraktion.
519
00:32:53,843 --> 00:32:55,523
-Attraktionen i början.
-Ja.
520
00:32:55,603 --> 00:32:57,723
Men jag lär ju känna dig mer.
521
00:32:58,323 --> 00:33:02,603
Om det skulle dyka upp nån annan nu
hade jag ändå stannat hos dig.
522
00:33:03,803 --> 00:33:05,523
Att lära känna dig…
523
00:33:07,563 --> 00:33:08,923
Det känns så naturligt.
524
00:33:10,643 --> 00:33:14,803
Jag insåg att det har varit
rakt framför näsan på mig hela tiden.
525
00:33:14,883 --> 00:33:17,803
Du vet? Det är kul att bara vara med dig.
526
00:33:19,763 --> 00:33:21,323
Jag gillar Harry,
527
00:33:21,963 --> 00:33:28,123
men jag har så svårt att öppna mig
eftersom jag är rädd att binda mig.
528
00:33:36,843 --> 00:33:39,083
Vilka tror ni får grönt ljus?
529
00:33:39,163 --> 00:33:42,043
Jag vet inte.
Säg att ingen får grönt ljus…
530
00:33:42,723 --> 00:33:45,523
Tror ni att Nathan och Holly
spenderar pengar?
531
00:33:47,363 --> 00:33:48,203
De är kåta.
532
00:33:48,963 --> 00:33:50,083
Så är det.
533
00:33:54,123 --> 00:33:56,363
Den här kvällen har varit otrolig.
534
00:33:56,443 --> 00:33:58,043
Det här är ovärderligt.
535
00:33:58,123 --> 00:34:04,003
Man kan inte värdera hur man känner
eller de känslorna du väcker hos mig.
536
00:34:04,083 --> 00:34:06,203
-Man kan inte sätta pris på det.
-Ja.
537
00:34:06,283 --> 00:34:09,283
Lana, om det finns nåt du kan göra
för Nate ikväll,
538
00:34:09,923 --> 00:34:11,603
så är det grönt ljus.
539
00:34:15,523 --> 00:34:16,763
Lana.
540
00:34:17,803 --> 00:34:18,883
Lana, är du här?
541
00:34:20,123 --> 00:34:22,363
Va? Tänker hon inte bli grön.
542
00:34:22,443 --> 00:34:25,203
Lana, prata med mig, älskling.
543
00:34:25,963 --> 00:34:26,843
Kom igen.
544
00:34:29,243 --> 00:34:32,403
-Vad vill du göra om det blir grönt?
-Jag ska berätta.
545
00:34:44,363 --> 00:34:46,283
Vi måste sköta oss.
546
00:34:47,083 --> 00:34:51,643
Jag vill göra det här på rätt sätt.
Jag vill inte att det ska gå om intet.
547
00:34:53,523 --> 00:34:56,483
Jag är lite ledsen
att jag inte fick grönt ljus.
548
00:34:57,163 --> 00:35:00,483
Nathan kanske är för sexuellt laddad.
549
00:35:00,563 --> 00:35:01,563
Jag vet inte.
550
00:35:01,643 --> 00:35:05,003
Jag känner mig öppen
för en djupare relation.
551
00:35:05,083 --> 00:35:07,763
Jag hoppas bara att han känner likadant.
552
00:35:14,163 --> 00:35:16,323
Berätta hur du känner.
553
00:35:17,963 --> 00:35:22,843
Jag måste sänka garden
och berätta hur jag verkligen känner.
554
00:35:22,923 --> 00:35:26,083
Han har gett mig mycket och fått så lite.
555
00:35:29,243 --> 00:35:31,883
Den här dagen betydde mycket.
556
00:35:31,963 --> 00:35:34,523
-Vad menar du?
-Jag ville inte förlora dig.
557
00:35:37,283 --> 00:35:39,643
Då förstod jag att jag gillade dig.
558
00:35:41,683 --> 00:35:44,683
Beaux gillar mig
och jag kunde inte vara gladare.
559
00:35:44,763 --> 00:35:46,483
Jag hade glömt bort klockan.
560
00:35:47,043 --> 00:35:49,963
Jag har hållit tillbaka lite.
Jag är på min vakt.
561
00:35:50,043 --> 00:35:52,763
Jag är rädd för att binda mig.
Det är så svårt.
562
00:35:52,843 --> 00:35:53,923
Det är problemet.
563
00:35:54,683 --> 00:35:58,203
Samma här,
men jag har accepterat att jag gillar dig.
564
00:36:00,443 --> 00:36:03,643
Sen dag ett har du varit
den enda jag klickade med.
565
00:36:29,203 --> 00:36:30,803
Jag kan inte sluta le.
566
00:36:31,323 --> 00:36:33,483
Det känns som min första kyss.
567
00:36:35,723 --> 00:36:39,763
Wow, Lana!
Vi avslutar med vår första gröna kyss.
568
00:36:39,843 --> 00:36:43,243
Snart säger du
att de levde lyckliga i alla sina dagar.
569
00:36:44,923 --> 00:36:46,003
Eller?
570
00:36:46,683 --> 00:36:48,603
Jävlar!
571
00:36:48,683 --> 00:36:50,323
-Herregud!
-Va?!
572
00:36:51,723 --> 00:36:53,043
{\an8}NYA FRESTELSER
573
00:36:53,123 --> 00:36:54,443
Åk hem! Du är för snygg!
574
00:36:55,483 --> 00:36:57,563
-Vem är det där?
-Vad kan man inte gilla?
575
00:36:59,283 --> 00:37:00,643
Hej, tjejer.
576
00:37:03,803 --> 00:37:04,923
Kuken är här!
577
00:37:05,003 --> 00:37:06,763
{\an8}NYA BEKANTSKAPER
578
00:37:06,843 --> 00:37:09,323
Mitt hjärta är i hans händer.
579
00:37:09,403 --> 00:37:10,763
Du har en läcker kropp.
580
00:37:10,843 --> 00:37:14,123
-Jag har sneglat lite.
-Det kommer att röras om i grytan.
581
00:37:16,083 --> 00:37:19,203
Jag har upptäckt ett tekniskt fel.
582
00:37:19,283 --> 00:37:20,603
Herregud!
583
00:37:20,683 --> 00:37:21,883
Går offline.
584
00:37:21,963 --> 00:37:22,883
Sluta.
585
00:37:25,443 --> 00:37:28,483
Hur kan man lämna
ett gäng kåta människor obevakade?
586
00:38:01,443 --> 00:38:06,443
{\an8}Undertexter: Pauline Mengel