1 00:00:18,483 --> 00:00:20,163 God morgon, allihop. 2 00:00:20,243 --> 00:00:21,443 God morgon. 3 00:00:22,083 --> 00:00:23,963 Känner ni er optimistiska? 4 00:00:24,043 --> 00:00:26,363 Jag tror att vi har fått tillbaka allt. 5 00:00:27,243 --> 00:00:31,323 Med tanke på Holly och Nathans historik kan ni vara så att säga 6 00:00:31,923 --> 00:00:32,883 helt körda. 7 00:00:33,803 --> 00:00:35,643 -Fan. -Herregud. 8 00:00:35,723 --> 00:00:37,963 Jag kände mig superpank i morse. 9 00:00:38,043 --> 00:00:41,683 Igår kväll satsade alla en massa pengar på 10 00:00:41,763 --> 00:00:44,403 {\an8}att Holly och Nate inte skulle göra nåt. 11 00:00:44,483 --> 00:00:46,123 Snälla, sabba inte det här. 12 00:00:46,963 --> 00:00:49,283 Jag drömde om en väska med pengar. 13 00:00:49,363 --> 00:00:53,043 Killen gick och jag försökte ta den, då sköt han mig. 14 00:00:54,563 --> 00:00:55,843 Ingen bra dröm. 15 00:00:56,363 --> 00:00:59,043 -Det är inte bra. -Så vi fick pengarna. 16 00:00:59,843 --> 00:01:03,363 Var han 1,80 lång och pratade med sydafrikansk dialekt? 17 00:01:03,443 --> 00:01:04,723 Nathan bara… 18 00:01:04,803 --> 00:01:07,123 Jag tror att de fixade det. 19 00:01:07,643 --> 00:01:09,043 Jag litar på Nathan. 20 00:01:09,123 --> 00:01:10,363 Jag tror på honom. 21 00:01:10,443 --> 00:01:11,563 Ja! 22 00:01:12,483 --> 00:01:15,083 Det känns positivt idag. 23 00:01:15,163 --> 00:01:17,283 {\an8}Jag litar helt på Holly och Nathan. 24 00:01:19,563 --> 00:01:21,243 Jag hade en toppenkväll. 25 00:01:21,763 --> 00:01:22,963 Det var som på film. 26 00:01:23,563 --> 00:01:26,923 Vi får hoppas att det inte var så mycket action. 27 00:01:27,723 --> 00:01:30,163 -Jag tycker att vi var duktiga. -Jag med. 28 00:01:30,243 --> 00:01:32,443 Vi gillar varandras sällskap. 29 00:01:34,443 --> 00:01:36,483 -Det ska bli kul idag. -Krama mig. 30 00:01:37,443 --> 00:01:39,603 {\an8}Lana lät oss vara i den vackraste, 31 00:01:39,683 --> 00:01:42,283 {\an8}mest sensuella, intima miljön. 32 00:01:42,363 --> 00:01:43,443 Vi var duktiga. 33 00:01:43,523 --> 00:01:46,563 Duktiga? Jag hoppas att du menar väldigt duktiga. 34 00:01:47,843 --> 00:01:50,363 Det som står på spel är 57 000 dollar 35 00:01:50,443 --> 00:01:54,283 och om det förekom regelbrott är prövningen ett misslyckande. 36 00:02:10,363 --> 00:02:12,523 -Du är tyst idag. -Jag chillar. 37 00:02:12,603 --> 00:02:15,043 Jag hade mycket i huvudet i morse. 38 00:02:15,123 --> 00:02:20,123 {\an8}Jag kom hit för att ligga och ha kul, men jag får inte ligga. 39 00:02:20,203 --> 00:02:21,323 Det är inte kul. 40 00:02:21,963 --> 00:02:26,323 Jag har inget på gång med nån. Det finns ingen som jag vill lära känna. 41 00:02:26,403 --> 00:02:31,083 Jag tror inte att det finns så mycket mer jag kan lära mig. 42 00:02:31,163 --> 00:02:35,163 Izzy förstörde inte min upplevelse. Hon visade bara mig… 43 00:02:35,243 --> 00:02:37,403 -Vad du vill ha. -Vad jag saknade. 44 00:02:37,483 --> 00:02:38,883 -Vad jag behövde. -Ja. 45 00:02:38,963 --> 00:02:40,003 Och allt annat. 46 00:02:40,083 --> 00:02:42,963 Men vem det än är, så finns de inte här. 47 00:02:43,483 --> 00:02:45,043 Truth vill nog åka. 48 00:02:45,123 --> 00:02:48,203 Det är tråkigt, för det är fortfarande så tidigt. 49 00:02:48,723 --> 00:02:52,643 {\an8}Jag och Beaux hade ingenting från början. 50 00:02:52,723 --> 00:02:55,163 Nu tror jag att vi kan ha nåt. 51 00:02:55,683 --> 00:02:59,603 Varje dag är en utmaning. När jag kom hit gillade jag inte Beaux. 52 00:02:59,683 --> 00:03:00,923 Man vet aldrig. 53 00:03:01,003 --> 00:03:04,803 Det får mig att vilja utforska det. Vad som helst kan hända. 54 00:03:04,883 --> 00:03:08,123 Jag skiter i den här genuina kontakten. 55 00:03:08,203 --> 00:03:11,323 Medan Truth grubblar över sin framtid på retreatet… 56 00:03:14,043 --> 00:03:16,683 …ältar de andra det som hänt. 57 00:03:17,363 --> 00:03:21,203 Pippade Holly och Nathan bort prispengarna igår? 58 00:03:21,723 --> 00:03:24,283 Åh, ja. 59 00:03:24,363 --> 00:03:25,563 Åh, nej. 60 00:03:27,083 --> 00:03:30,363 Herregud. Du gräver dig in djupt. 61 00:03:31,123 --> 00:03:34,443 Jag är retreatets bästa massageterapeut. 62 00:03:37,163 --> 00:03:38,683 Sära på benen lite. 63 00:03:39,243 --> 00:03:41,563 Lana! Kan vi se till att få ut dem? 64 00:03:42,083 --> 00:03:45,163 Vi måste få veta om de lyckades eller inte. 65 00:03:45,243 --> 00:03:47,243 Du måste samla alla… 66 00:03:48,403 --> 00:03:49,963 Du är redan ett steg före. 67 00:03:51,803 --> 00:03:54,163 Jag skiter ner mig. 68 00:03:56,003 --> 00:03:59,123 Har de kostat oss mer pengar blir jag rasande. 69 00:04:00,963 --> 00:04:03,603 Jag övertygade alla att satsa så mycket. 70 00:04:03,683 --> 00:04:08,483 Jag tror att vi klarade det och alla tycker att det känns bra. 71 00:04:09,803 --> 00:04:13,763 {\an8}Jag satsar min högra arm på Nathan och Holly. 72 00:04:13,843 --> 00:04:16,043 {\an8}Så de får inte förlora pengarna! 73 00:04:17,683 --> 00:04:18,803 Så dumma är de inte. 74 00:04:24,123 --> 00:04:24,963 Nu går vi. 75 00:04:25,043 --> 00:04:26,923 Nathan och Holly verkar lugna. 76 00:04:27,003 --> 00:04:32,283 Det är nog för att de inte vet att 57 000 dollar och Olgas högra arm 77 00:04:32,363 --> 00:04:34,723 hänger på att de inte gjorde nåt. 78 00:04:34,803 --> 00:04:36,963 Vi borde be till Lana. 79 00:04:37,043 --> 00:04:39,763 Knäpp händerna. Nu ber vi till Lana. 80 00:04:40,483 --> 00:04:42,243 Hon är vår gud. Nu kör vi. 81 00:04:42,323 --> 00:04:43,163 Nu kör vi. 82 00:04:43,763 --> 00:04:47,083 Då samlas vi runt konen och ber att de inte pippade. 83 00:04:47,603 --> 00:04:51,603 Snälla, låt inte Nathan och Holly ha sabbat det här. 84 00:04:52,523 --> 00:04:53,523 Vilken dag. 85 00:04:56,723 --> 00:04:57,563 Igen. 86 00:05:00,043 --> 00:05:02,803 Jag hoppas att alla är nöjda med oss. 87 00:05:05,083 --> 00:05:11,043 {\an8}Kära Lana, låt Nathan och Holly vara smarta nog att inte ställa till det. 88 00:05:16,603 --> 00:05:17,923 Jag älskar bönerna. 89 00:05:18,483 --> 00:05:20,443 Jag kommer in och alla ber. 90 00:05:20,523 --> 00:05:24,083 Jag har ingen aning om vad som pågår. Man känner spänningen. 91 00:05:30,483 --> 00:05:31,803 Jäklar. 92 00:05:35,203 --> 00:05:37,003 -Hej, allihop. -Hej, Lana. 93 00:05:37,083 --> 00:05:37,923 Hej. 94 00:05:38,003 --> 00:05:42,243 Nathan och Holly, hur var er natt i sviten? 95 00:05:42,323 --> 00:05:43,483 Ja, vad hände? 96 00:05:43,563 --> 00:05:46,243 -Det var underbart. -Det var romantiskt. 97 00:05:46,323 --> 00:05:48,123 -Jaså? - Hur romantiskt? 98 00:05:48,683 --> 00:05:51,483 En härlig säng med handklovar. 99 00:05:53,083 --> 00:05:53,963 Jag är stygg. 100 00:05:54,043 --> 00:05:57,643 Okej, det här ser inte så lovande ut. 101 00:05:58,163 --> 00:05:59,923 Nej. 102 00:06:00,003 --> 00:06:02,203 -Ljus överallt. -Massageolja. 103 00:06:02,283 --> 00:06:03,203 Vi är körda. 104 00:06:03,283 --> 00:06:04,923 Piskor. 105 00:06:08,443 --> 00:06:10,243 Det var så fint. 106 00:06:11,723 --> 00:06:14,283 -Det var en toppennatt. -Ja. 107 00:06:16,923 --> 00:06:19,323 Nathan och Hollys vistelse i sviten… 108 00:06:21,803 --> 00:06:24,643 …var det ultimata återhållsamhetstestet. 109 00:06:27,643 --> 00:06:31,923 Det skulle stärka deras relation utan att de föll för fysiska lustar. 110 00:06:36,883 --> 00:06:40,363 Men deras tilltro sattes också på prov. 111 00:06:41,683 --> 00:06:42,723 {\an8}Va? 112 00:06:45,163 --> 00:06:48,083 Holly och Nathan, när ni gick till sviten 113 00:06:48,163 --> 00:06:52,963 frågade jag gruppen om de vågade lita på er som par. 114 00:06:56,843 --> 00:06:58,323 Lägg av. 115 00:07:06,403 --> 00:07:08,763 Om de trodde att ni kunde följa reglerna 116 00:07:08,843 --> 00:07:13,723 skulle jag ersätta de 57 000 dollar som försvunnit hittills. 117 00:07:14,283 --> 00:07:15,123 Va? 118 00:07:20,163 --> 00:07:24,083 Men om ni bröt mot reglerna i den privata sviten 119 00:07:24,843 --> 00:07:30,083 skulle ytterligare 57 000 dollar försvinna från prispotten. 120 00:07:30,163 --> 00:07:31,003 Va? 121 00:07:33,843 --> 00:07:35,523 Du måste skämta. 122 00:07:36,043 --> 00:07:38,723 Jag visste inte att så mycket stod på spel. 123 00:07:39,243 --> 00:07:41,923 Det var så mycket vi trodde på er. 124 00:07:47,683 --> 00:07:50,003 Jag fattar inte att de gjorde det där. 125 00:07:51,603 --> 00:07:53,483 De ser lite skyldiga ut. 126 00:07:53,563 --> 00:07:58,043 {\an8}Jag börjar ångra att jag litade så mycket på dem. 127 00:07:58,123 --> 00:08:00,083 Varför tittar du inte på oss? 128 00:08:04,243 --> 00:08:05,643 Jag kan avslöja att… 129 00:08:11,003 --> 00:08:12,483 Nathan och Holly… 130 00:08:15,123 --> 00:08:15,963 …lyckades… 131 00:08:16,043 --> 00:08:17,083 Snälla. 132 00:08:24,923 --> 00:08:25,963 …inte… 133 00:08:28,323 --> 00:08:31,083 {\an8}Snälla. 134 00:08:35,963 --> 00:08:37,083 …klara mitt test. 135 00:08:42,003 --> 00:08:43,883 -Jösses. -Skämtar du? 136 00:08:43,963 --> 00:08:46,563 Menar du allvar? 137 00:08:47,563 --> 00:08:49,003 {\an8}TORONTO, KANADA 138 00:08:51,403 --> 00:08:54,643 Jag visste det. Jag visste att de skulle sabba det. 139 00:08:58,403 --> 00:09:00,563 Jag förlorade precis min högra arm. 140 00:09:00,643 --> 00:09:03,163 Oroa dig inte. Det går fort. 141 00:09:04,923 --> 00:09:08,323 Jag visste det. Jag önskar att de hade lyssnat på mig. 142 00:09:09,923 --> 00:09:11,243 Déjà vu, eller hur? 143 00:09:17,323 --> 00:09:22,283 Det här har kostat gruppen 57 000 dollar. 144 00:09:22,883 --> 00:09:24,563 Herregud. 145 00:09:24,643 --> 00:09:25,883 Vad gjorde ni? 146 00:09:25,963 --> 00:09:27,043 Vi kanske kysstes. 147 00:09:27,723 --> 00:09:29,003 -Herregud. -Igen. 148 00:09:29,083 --> 00:09:30,203 Bara en kyss? 149 00:09:31,363 --> 00:09:33,043 Vi kollar upp det där. 150 00:09:36,003 --> 00:09:37,323 {\an8}REGELBROTT 151 00:09:40,763 --> 00:09:44,203 Jag tycker att det ser ut som två kyssar. Men vem räknar? 152 00:09:44,283 --> 00:09:45,643 {\an8}REGELBROTT 153 00:09:45,723 --> 00:09:47,203 Just det, Lana gör det. 154 00:09:49,483 --> 00:09:51,883 Varför litade vi på Nathan och Holly? 155 00:09:55,083 --> 00:09:56,323 Vems idé var det här? 156 00:09:59,683 --> 00:10:01,763 Jisses. Vad har jag gjort? 157 00:10:02,283 --> 00:10:05,123 Tänkte ni nånsin att det inte var nån bra idé? 158 00:10:05,763 --> 00:10:08,523 Ni visste att ni skulle stå emot. 159 00:10:11,243 --> 00:10:14,323 När Patrick säger nåt så lyssnar alla. 160 00:10:14,403 --> 00:10:17,123 De tänkte inte på oss. Ni kysstes två gånger. 161 00:10:17,203 --> 00:10:22,763 -Fattade ni inte de fem första gångerna? -Utöver era 31, vilket hade gett er 46. 162 00:10:22,843 --> 00:10:24,163 Fyrtiofemtusen dollar. 163 00:10:24,243 --> 00:10:27,403 Såja, Patrick. Tänk på ditt favoritställe. 164 00:10:29,723 --> 00:10:35,563 Eftersom ni kysstes två gånger får ni böta ytterligare 12 000 dollar. 165 00:10:37,683 --> 00:10:41,083 Det betyder att er natt i sviten har kostat gruppen 166 00:10:41,163 --> 00:10:47,883 totalt 69 000 dollar. 167 00:10:49,763 --> 00:10:54,683 Inget säger "ni sumpade det" lika mycket som en bot på 69 000 dollar. 168 00:10:54,763 --> 00:10:57,883 Sextioniotusen dollar för två kyssar. 169 00:10:59,763 --> 00:11:02,483 Det där är löjligt. Det är inte roligt längre. 170 00:11:03,883 --> 00:11:06,243 Sextioniotusen dollar?! 171 00:11:07,203 --> 00:11:08,523 Sextionio. 172 00:11:09,163 --> 00:11:10,443 Sextionio. 173 00:11:11,403 --> 00:11:12,523 Sextionio. 174 00:11:13,203 --> 00:11:15,283 Då blev det talet trist. 175 00:11:17,043 --> 00:11:20,123 Hörni… Jag vet inte vad jag ska säga. 176 00:11:20,643 --> 00:11:24,243 Jag är verkligen ledsen att vi förlorade pengarna. 177 00:11:24,843 --> 00:11:27,203 Jag har gjort er besvikna. 178 00:11:28,043 --> 00:11:29,723 Vi ville respektera gruppen. 179 00:11:29,803 --> 00:11:33,283 Vi ville kanske komma undan med en eller två kyssar. 180 00:11:33,363 --> 00:11:36,403 Vi trodde att alla skulle förstå det. 181 00:11:36,483 --> 00:11:39,363 Vi visste inte att ni hade satsat pengar. 182 00:11:39,443 --> 00:11:41,963 Men ni testades. 183 00:11:42,843 --> 00:11:43,723 Jag vet. 184 00:11:47,483 --> 00:11:50,963 De visste inte att vi hade riskerat så mycket pengar. 185 00:11:51,043 --> 00:11:52,843 Jag tycker lite synd om dem. 186 00:11:57,203 --> 00:11:58,723 Om ni hade klarat testet 187 00:11:59,403 --> 00:12:04,203 hade prispotten återgått till 200 000 dollar. 188 00:12:04,283 --> 00:12:07,363 -Herregud. -Det här är en livsomvälvande summa. 189 00:12:07,443 --> 00:12:12,443 Jag hade kunnat starta upp mitt företag, köpa en lägenhet, en bil. 190 00:12:14,123 --> 00:12:15,883 Det är skrattretande. 191 00:12:16,483 --> 00:12:21,443 Men nu är summan 74 000 dollar 192 00:12:23,723 --> 00:12:25,283 Vi har ingenting kvar. 193 00:12:25,843 --> 00:12:26,683 Hej då. 194 00:12:29,363 --> 00:12:30,403 Jag är så deppig. 195 00:12:33,083 --> 00:12:36,483 Det känns verkligen hemskt att jag svek er. 196 00:12:37,683 --> 00:12:43,803 Det känns som att jag svek alla och det är en hemsk känsla. 197 00:12:47,563 --> 00:12:48,603 Vi drar. 198 00:12:48,683 --> 00:12:50,243 Det här är allvarligt. 199 00:13:09,083 --> 00:13:11,603 Jag ville komma hit och prata med alla. 200 00:13:11,683 --> 00:13:15,723 Ni litade på oss, och det borde ni inte ha gjort. 201 00:13:17,683 --> 00:13:19,523 Snyggt drag, Holly. 202 00:13:19,603 --> 00:13:22,163 Gör det till deras fel. Det gör allt bättre. 203 00:13:22,243 --> 00:13:26,603 Holly, du försöker, men du vet att du har gjort fel. 204 00:13:28,923 --> 00:13:32,003 Jag känner mig så skyldig. Jag mår så dåligt. 205 00:13:32,083 --> 00:13:34,363 Du är inte ledsen för att ni gör det. 206 00:13:34,443 --> 00:13:37,723 Du mår bara dåligt för att vi reagerar så här. 207 00:13:37,803 --> 00:13:41,403 Ni har inte dåligt samvete för det ni gör. 208 00:13:42,283 --> 00:13:45,403 Vad är det, sjunde gången? Uppenbarligen inte. 209 00:13:46,843 --> 00:13:49,363 Vi har spenderat över 100 000 dollar. 210 00:13:49,443 --> 00:13:53,403 Jag har slagit på stort, fast inte på ett bra sätt. 211 00:13:53,923 --> 00:13:56,403 Situationens allvar börjar sjunka in. 212 00:13:59,123 --> 00:14:03,443 Jag vet att ni inte kan titta på mig, men jag är verkligen ledsen. 213 00:14:03,523 --> 00:14:08,563 Jag tänkte: "Är de smarta sover en på golvet och en i sängen." 214 00:14:08,643 --> 00:14:11,963 Jag tänkte: "Han fixar det." Jag satsade allt på dig. 215 00:14:12,043 --> 00:14:15,523 Det suger bara att det inte gick som planerat. 216 00:14:15,603 --> 00:14:18,403 Jag är verkligen ledsen. Det kommer ni att se. 217 00:14:21,403 --> 00:14:23,203 Jag måste få deras förtroende. 218 00:14:23,723 --> 00:14:27,163 Jag är mer redo än nånsin att lära mig just nu. 219 00:14:27,683 --> 00:14:30,923 Det är uppenbarligen nåt jag inte fattar. 220 00:14:31,483 --> 00:14:33,003 Det här är definitivt 221 00:14:33,083 --> 00:14:35,203 en ny fas för mig. 222 00:14:38,403 --> 00:14:42,243 Med humöret och prispotten på absoluta botten 223 00:14:42,323 --> 00:14:44,883 undrar jag hur killen som övertalade gruppen 224 00:14:44,963 --> 00:14:47,803 att lita på Holly och Nathan har det just nu. 225 00:14:48,443 --> 00:14:49,803 Jag känner en tjej 226 00:14:50,603 --> 00:14:53,523 Och hon heter Lana 227 00:14:54,123 --> 00:14:55,683 Kära Lana 228 00:14:55,763 --> 00:14:57,483 Du är så speciell 229 00:14:58,083 --> 00:14:59,883 Bara för mig 230 00:15:01,803 --> 00:15:03,123 Lugn som vatten, baby. 231 00:15:13,803 --> 00:15:15,003 Hur är det? 232 00:15:15,083 --> 00:15:18,563 -Vad är det för min? -Det är samma min jag alltid har. 233 00:15:19,323 --> 00:15:23,003 Holly och Nathan har inte tagit processen på allvar. 234 00:15:23,523 --> 00:15:26,683 Det är meningen att vi ska hitta nån vi klickar med. 235 00:15:26,763 --> 00:15:29,763 Jag vill veta vad jag och Beaux står. 236 00:15:29,843 --> 00:15:31,363 -Hur är det? -Bra. 237 00:15:31,443 --> 00:15:35,803 Vad fan var det där igår? "Jag gillar dig." Var kom det ifrån? 238 00:15:36,763 --> 00:15:39,403 Vänta. Vad sa Harry? 239 00:15:39,483 --> 00:15:41,363 Okej, spola genast tillbaka. 240 00:15:43,923 --> 00:15:45,643 Vi börjar komma närmare varandra. 241 00:15:45,723 --> 00:15:49,083 Jag saknar dig när du inte är här. Jag gillar dig. 242 00:15:52,603 --> 00:15:54,563 Jag pratade i sömnen. 243 00:15:56,283 --> 00:15:57,963 Nej, säg inte så. 244 00:15:58,523 --> 00:16:00,243 -Säg sanningen. -Det känns… 245 00:16:01,683 --> 00:16:03,243 Jag gillar att du är… 246 00:16:04,003 --> 00:16:05,243 Du är fånig, som jag. 247 00:16:06,083 --> 00:16:08,683 -Lite fånig? -Det är kul att lära känna dig. 248 00:16:09,923 --> 00:16:11,323 Vad töntigt. 249 00:16:12,003 --> 00:16:14,563 Du, då? Du har inte sagt nåt. Hur känner du? 250 00:16:15,163 --> 00:16:16,163 Du är okej. 251 00:16:17,683 --> 00:16:20,003 Det är det också, du spelar cool. 252 00:16:20,083 --> 00:16:24,683 Det har hjälpt mig att inte vilja säga hur jag känner. 253 00:16:24,763 --> 00:16:29,483 För du är så chill, så jag skjuter undan känslorna. 254 00:16:30,923 --> 00:16:31,843 Men igår kväll 255 00:16:32,603 --> 00:16:34,243 då gav jag upp. 256 00:16:35,483 --> 00:16:38,563 Jag berättade hur jag kände och jag ångrar inte det. 257 00:16:39,643 --> 00:16:40,883 Jag gillar Harry, 258 00:16:41,683 --> 00:16:44,123 men han sa att han gillade Georgia. 259 00:16:46,203 --> 00:16:49,723 Jag vill inte bli sårad. Jag har blivit väldigt sårad förut. 260 00:16:49,803 --> 00:16:52,723 Förhoppningsvis talar han sanning. 261 00:16:52,803 --> 00:16:55,683 {\an8}Men jag är fortfarande helt chockad. 262 00:16:58,203 --> 00:17:02,123 Jag vet inte vad du vill. Det vore kul att lära känna varandra. 263 00:17:02,203 --> 00:17:06,363 Se vad som händer. Och om det blir nåt av det, så blir det. 264 00:17:07,243 --> 00:17:09,483 -Vi får se vad som händer. -Okej. 265 00:17:10,163 --> 00:17:11,203 Du retar upp mig. 266 00:17:11,283 --> 00:17:12,603 Du älskar det. 267 00:17:14,003 --> 00:17:16,603 Jag tror att Beaux gillar mig, men hon spelar cool. 268 00:17:17,123 --> 00:17:20,083 Jag ska försöka få henne på fall. 269 00:17:20,163 --> 00:17:23,043 Förhoppningsvis kommer vi ännu närmare varandra. 270 00:17:41,803 --> 00:17:43,843 Du kan duscha med honom. 271 00:17:43,923 --> 00:17:45,403 -Tror du det? -Ja! 272 00:17:45,483 --> 00:17:46,563 Jag vill gå in. 273 00:17:46,643 --> 00:17:49,723 Jag vill bara inte kosta gruppen 69 000 dollar. 274 00:17:51,163 --> 00:17:54,763 Vi är här för att växa som människor och bli bättre. 275 00:17:54,843 --> 00:17:57,563 Jag känner bara inte så… 276 00:17:58,203 --> 00:17:59,803 -Jag känner inte så. -Okej. 277 00:18:00,323 --> 00:18:04,003 Just nu finns det ingen som jag vill lära känna på djupet. 278 00:18:05,523 --> 00:18:07,083 Ska du hoppa in? 279 00:18:07,163 --> 00:18:08,803 Visst, men jag är för stor. 280 00:18:19,323 --> 00:18:23,723 Lana vill att de ska samlas i cabanan och det brukar inte båda gott. 281 00:18:23,803 --> 00:18:26,683 Allvarligt, vad kan de ha gjort nu? 282 00:18:27,963 --> 00:18:30,403 -Jag gillar inte det där. -Vad är det här? 283 00:18:31,083 --> 00:18:32,203 Vad är det i lådan? 284 00:18:33,363 --> 00:18:34,723 Vad är det i lådan? 285 00:18:35,323 --> 00:18:37,683 -Är det bra eller dåligt? -Det kan vara både och. 286 00:18:37,763 --> 00:18:41,083 Vad det än är kommer det att förändra allt. 287 00:18:41,163 --> 00:18:44,523 Det kanske är 69 000 dollar. 288 00:18:45,483 --> 00:18:46,963 Men satsa inte på det. 289 00:18:49,563 --> 00:18:50,523 Lana. 290 00:18:51,923 --> 00:18:53,283 Hej, allihop. 291 00:18:53,363 --> 00:18:54,963 Hej, Lana. 292 00:18:56,243 --> 00:18:58,843 Vi är halvvägs igenom er resa. 293 00:18:59,363 --> 00:19:00,403 Nu börjas det. 294 00:19:02,843 --> 00:19:07,563 Hittills har ni förlorat 126 000 dollar. 295 00:19:08,163 --> 00:19:09,563 Jag fasar för det här. 296 00:19:10,083 --> 00:19:10,923 Men 297 00:19:12,363 --> 00:19:16,163 trots det här har jag observerat att vissa av er 298 00:19:16,243 --> 00:19:19,803 fortfarande har potential att forma djupare relationer. 299 00:19:22,283 --> 00:19:26,043 För att uppmuntra de som är engagerade i processen 300 00:19:27,763 --> 00:19:30,203 har jag present till er på bordet. 301 00:19:30,283 --> 00:19:31,203 Vad sägs om det? 302 00:19:35,203 --> 00:19:38,643 -Vad snygga! -På med klockorna, pojkar och flickor. 303 00:19:38,723 --> 00:19:40,363 Det är dags att skärpa sig. 304 00:19:40,443 --> 00:19:43,403 Titta på mitt nya bling-bling! 305 00:19:43,923 --> 00:19:46,963 När klockan är neutral gäller reglerna, 306 00:19:47,043 --> 00:19:51,843 men när jag ser två personer som får genuin, känslomässig kontakt 307 00:19:51,923 --> 00:19:54,443 kommer de att belönas med grönt ljus. 308 00:19:55,043 --> 00:19:57,043 Vem får grönt ljus först? 309 00:19:57,123 --> 00:19:57,963 Inte du. 310 00:19:59,243 --> 00:20:02,603 När klockan lyser grönt gäller inte reglerna. 311 00:20:02,683 --> 00:20:04,843 Tillåt mig att demonstrera. 312 00:20:06,523 --> 00:20:07,523 Grönt betyder kör. 313 00:20:10,283 --> 00:20:11,483 Jag behöver två minuter. 314 00:20:11,563 --> 00:20:12,923 Jag behöver 30 sekunder. 315 00:20:14,603 --> 00:20:17,523 Jag vill gärna kyssa Olga med grönt ljus. 316 00:20:17,603 --> 00:20:19,683 Tänk om vi sover? Jag hör inte det. 317 00:20:19,763 --> 00:20:20,763 Jag väcker dig. 318 00:20:24,563 --> 00:20:26,163 Go go gadget. Bli grön! 319 00:20:27,403 --> 00:20:29,523 Klockorna är nog till mig och Beaux. 320 00:20:29,603 --> 00:20:33,443 Förhoppningsvis får vi grönt ljus och vår första kyss. 321 00:20:33,963 --> 00:20:35,843 Det för oss närmare varandra. 322 00:20:35,923 --> 00:20:38,723 Även om det bara varar 30 sekunder. 323 00:20:39,563 --> 00:20:41,323 Om min klocka blir grön 324 00:20:41,403 --> 00:20:45,323 kommer jag att vända runt och springa iväg. 325 00:20:45,403 --> 00:20:47,083 Är Jaz lite deppig? 326 00:20:47,923 --> 00:20:49,883 Vi borde fått klockorna tidigare. 327 00:20:50,723 --> 00:20:52,243 Ja, 100 000 tidigare. 328 00:20:54,123 --> 00:20:55,483 Men… 329 00:20:57,323 --> 00:20:58,163 Herregud. 330 00:20:58,243 --> 00:20:59,403 Alltid ett men. 331 00:21:01,643 --> 00:21:02,523 "Men!" 332 00:21:05,603 --> 00:21:08,083 "Men" bådar aldrig gott. 333 00:21:09,763 --> 00:21:11,723 Hjärtat bara sjunker. 334 00:21:11,803 --> 00:21:12,803 Jag är nervös. 335 00:21:15,563 --> 00:21:19,563 Vissa av er har inte visat att ni har förmågan att nånsin 336 00:21:20,323 --> 00:21:21,883 förtjäna grönt ljus. 337 00:21:21,963 --> 00:21:23,403 Herregud. 338 00:21:24,563 --> 00:21:25,923 Va?! 339 00:21:27,923 --> 00:21:29,883 Det verkar som att nån åker hem. 340 00:21:34,643 --> 00:21:37,443 Jag har brutit mot varenda regel. Fan. 341 00:21:37,523 --> 00:21:40,083 Jag är nervös, men så går det när man spenderar. 342 00:21:44,443 --> 00:21:45,803 Nathan och Holly, 343 00:21:47,203 --> 00:21:53,443 ni har brutit mot reglerna mest och kostat gruppen mest pengar. 344 00:21:55,563 --> 00:21:58,603 Jag tror att Nathan och jag kommer att åka ut. 345 00:21:58,683 --> 00:21:59,603 Modet sjunker. 346 00:22:02,123 --> 00:22:02,963 Men 347 00:22:04,563 --> 00:22:07,843 jag ser att det kan finnas nåt genuint där. 348 00:22:10,283 --> 00:22:13,283 Vilket betyder att ni sitter säkert för tillfället. 349 00:22:14,203 --> 00:22:15,443 Tack, Lana. 350 00:22:16,443 --> 00:22:19,643 Jag vet inte vad jag hade gjort om en av oss fick åka. 351 00:22:21,083 --> 00:22:24,643 Det finns två gäster som inte har engagerat sig i processen 352 00:22:24,723 --> 00:22:26,923 eller visat några framsteg. 353 00:22:31,283 --> 00:22:33,123 Kära nån. 354 00:22:37,003 --> 00:22:39,883 Och jag måste avsluta deras tid här. 355 00:22:40,643 --> 00:22:44,483 -Herregud. -Herregud. Nej. 356 00:22:46,083 --> 00:22:48,203 Om det är jag eller Beaux som åker, 357 00:22:49,203 --> 00:22:50,763 då blir jag helt förstörd. 358 00:22:52,043 --> 00:22:53,603 Jag får panik. 359 00:22:53,683 --> 00:22:56,603 Jag vill lära känna Olga och se vart det leder, 360 00:22:56,683 --> 00:22:58,683 så jag vill inte åka hem. 361 00:23:01,203 --> 00:23:04,283 Varför händer det här? Jag gillar inte det här alls. 362 00:23:11,723 --> 00:23:13,443 Den vars klocka blir röd 363 00:23:14,403 --> 00:23:17,323 kommer att lämna retreatet omedelbart. 364 00:23:19,003 --> 00:23:20,563 -Herregud. -Inte bra. 365 00:23:20,643 --> 00:23:23,163 Nej. Det här händer inte. 366 00:23:23,243 --> 00:23:24,323 Va? 367 00:23:25,563 --> 00:23:26,723 Fan heller. 368 00:23:27,363 --> 00:23:29,163 Jag vill inte att nån åker. 369 00:23:29,243 --> 00:23:32,763 Inte kan den här klockan skicka hem nån. 370 00:23:34,843 --> 00:23:35,763 Helt galet. 371 00:23:36,643 --> 00:23:38,483 Jag vill inte att min blir röd. 372 00:23:48,843 --> 00:23:49,883 Vem är det? 373 00:23:49,963 --> 00:23:51,123 -Det är jag. -Jaz? 374 00:23:52,443 --> 00:23:53,283 Nej! 375 00:23:57,123 --> 00:23:58,563 Jag älskar dig så. 376 00:24:02,083 --> 00:24:06,243 Jaz, även om jag tillstår att du har ställts inför utmaningar… 377 00:24:06,323 --> 00:24:10,083 -Jag gillar inte när man ljuger. -Jag har aldrig ljugit för dig. 378 00:24:10,163 --> 00:24:13,683 …har du inte tillåtit dig själv att gå över en viss gräns. 379 00:24:14,603 --> 00:24:16,763 Din ålder skrämde mig. 380 00:24:17,523 --> 00:24:19,883 Vi kanske inte är kompatibla. 381 00:24:20,723 --> 00:24:25,083 Jag börjar undra vad Jaz gör här om hon tänker vara sluten som en mussla. 382 00:24:25,163 --> 00:24:29,923 Och du har aktivt motsatt dig att lära dig av retreatet. 383 00:24:31,003 --> 00:24:32,923 Jag hatar det här. 384 00:24:33,003 --> 00:24:37,083 Ni skulle kunna släppa kontrollen. Släpp hämningarna. 385 00:24:37,163 --> 00:24:38,403 Herregud. 386 00:24:38,483 --> 00:24:41,603 Jag tyckte inte om det. Det var inte min grej. 387 00:24:41,683 --> 00:24:42,683 Jag vill gråta. 388 00:24:42,763 --> 00:24:46,363 Jaz är inte så engagerad i workshopparna och att lära sig. 389 00:24:46,443 --> 00:24:50,163 Vi är här för att växa som människor och bli bättre. 390 00:24:50,243 --> 00:24:54,003 Just nu finns det ingen som jag vill lära känna på djupet. 391 00:24:56,403 --> 00:25:00,483 Jag kunde nog ha öppnat upp mer. Jag har svårt för det. 392 00:25:01,203 --> 00:25:02,843 Jag är ledsen att jag åker. 393 00:25:03,523 --> 00:25:06,003 Men jag ska försöka dra lärdom av det här. 394 00:25:06,603 --> 00:25:09,323 Min drömprins kanske finns där ute. 395 00:25:09,403 --> 00:25:12,043 -Det blir inte detsamma utan dig. -Älskar dig. 396 00:25:14,283 --> 00:25:18,683 -Den andra och sista personen som åker är… -Herregud. 397 00:25:18,763 --> 00:25:20,163 Jag vill inte åka hem. 398 00:25:21,723 --> 00:25:22,963 Jag vill stanna för evigt. 399 00:25:23,043 --> 00:25:24,843 Jag är inte redo att åka hem. 400 00:25:26,563 --> 00:25:30,643 Jag vill inte vara här. Det finns inget här för mig längre. 401 00:25:33,163 --> 00:25:34,283 …Truth. 402 00:25:36,803 --> 00:25:38,323 -Nej! -Herregud. 403 00:25:38,403 --> 00:25:40,203 Nej! 404 00:25:45,243 --> 00:25:49,443 Du har fortsatt med ditt player-beteende. 405 00:25:52,443 --> 00:25:54,963 -Hur är det mellan dig och Jaz? -Jag vill ha dig. 406 00:25:56,363 --> 00:25:59,363 -Jag känner inte Izzy på det sättet. -Okej, bra. 407 00:26:02,843 --> 00:26:04,403 Jag kom nog undan med det. 408 00:26:07,523 --> 00:26:11,083 Och du har inte visat tecken på ånger eller förändring. 409 00:26:12,243 --> 00:26:15,643 Jag skiter i den här genuina kontakten. 410 00:26:16,203 --> 00:26:18,923 Truth. Ränderna går aldrig ur. 411 00:26:19,603 --> 00:26:22,843 En gång en player, alltid en player. 412 00:26:26,363 --> 00:26:28,243 Ni betyder mycket för mig. 413 00:26:28,323 --> 00:26:31,483 Jag säger inte mycket, men ni betyder jättemycket. 414 00:26:33,723 --> 00:26:36,963 Jag har alltid varit en player. Jag har inte förändrats. 415 00:26:37,043 --> 00:26:39,603 Tjejerna fick inte se min största tillgång. 416 00:26:40,283 --> 00:26:41,203 Trist för dem. 417 00:26:42,243 --> 00:26:44,803 Jag antar att Izzy blir helt förkrossad. 418 00:26:46,043 --> 00:26:47,523 Truth förtjänade att åka. 419 00:26:48,123 --> 00:26:49,963 Lana vet vad hon gör. 420 00:26:50,043 --> 00:26:51,123 Aj då. 421 00:26:54,643 --> 00:26:56,163 Vi älskar er så mycket. 422 00:27:03,083 --> 00:27:04,163 El Capitan. 423 00:27:06,523 --> 00:27:09,363 Truth och Jaz, vänligen lämna retreatet. 424 00:27:09,883 --> 00:27:11,723 -Vi drar. -Jag älskar er båda. 425 00:27:11,803 --> 00:27:12,963 Vi ses. Hej då. 426 00:27:13,043 --> 00:27:14,643 Truth och Jaz. 427 00:27:15,563 --> 00:27:18,123 Det blir jobbig stämning på den båten hem. 428 00:27:18,643 --> 00:27:20,123 Jag är helt mållös. 429 00:27:20,203 --> 00:27:22,963 Det känns så tomt här. 430 00:27:24,163 --> 00:27:25,243 Vi har varandra. 431 00:27:26,763 --> 00:27:30,603 Skönt att jag och Harry får vara kvar. Jag är inte redo att åka. 432 00:27:31,123 --> 00:27:34,723 Jag är inte redo att avsluta det jag har påbörjat med Harry. 433 00:27:34,803 --> 00:27:36,723 Jag har inte tagit in det än. 434 00:27:36,803 --> 00:27:38,403 Ja. Det känns overkligt. 435 00:27:38,483 --> 00:27:40,883 Lana såg att jag och Nathan har nåt, 436 00:27:41,403 --> 00:27:43,723 men vi har mycket att lära. 437 00:27:58,443 --> 00:28:01,443 Det här är så sjukt. 438 00:28:01,523 --> 00:28:03,963 -Jag kan inte fatta det. -Inte jag heller. 439 00:28:04,043 --> 00:28:07,563 Nej. Det vi ska ta med oss från det här 440 00:28:07,643 --> 00:28:13,963 är att tänka på Truth och Jaz och se till att ta vara på tiden. 441 00:28:20,363 --> 00:28:22,643 -Det där väntade jag mig inte. -Nej. 442 00:28:23,763 --> 00:28:26,283 Han heter Truth, men han ljög och bedrog. 443 00:28:26,363 --> 00:28:27,203 Ja. 444 00:28:27,283 --> 00:28:29,683 Nu får vi göra vårt bästa. 445 00:28:30,363 --> 00:28:33,163 Vi måste bli en bättre version av oss själva, 446 00:28:33,243 --> 00:28:36,763 och inte vara den där kvinnotjusaren som vi var innan. 447 00:28:39,043 --> 00:28:40,243 Det här är sjukt. 448 00:28:40,803 --> 00:28:43,323 Wow, det har varit en intensiv dag. 449 00:28:46,203 --> 00:28:50,843 Om jag känner dig rätt, Lana, så får de väl en lugn kväll nu? 450 00:28:56,443 --> 00:29:00,283 Ni började som vänner med förmåner. Vad är det nu, då? 451 00:29:00,363 --> 00:29:01,923 Det är Barrys födelse. 452 00:29:02,003 --> 00:29:03,363 -Barrys födelse! -Barry! 453 00:29:03,443 --> 00:29:04,523 Barry. 454 00:29:04,603 --> 00:29:05,723 Barry? 455 00:29:05,803 --> 00:29:07,923 Jag föredrar fortfarande Harrybeaux! 456 00:29:09,643 --> 00:29:12,603 -Lana! Hallå. Lana. -Åh, nej! 457 00:29:12,683 --> 00:29:14,163 -Nej! -Hej, allihop. 458 00:29:16,283 --> 00:29:17,843 Nathan och Holly. 459 00:29:17,923 --> 00:29:19,803 -Nathan och Holly. -Nej. 460 00:29:19,883 --> 00:29:21,243 Harry och Beaux. 461 00:29:24,243 --> 00:29:26,083 Mitt hjärta stannade. 462 00:29:26,723 --> 00:29:28,923 Tidigare idag gav jag er klockor 463 00:29:29,003 --> 00:29:31,843 för att uppmuntra er att utforska era relationer. 464 00:29:32,363 --> 00:29:34,323 För att hjälpa er med det här 465 00:29:35,563 --> 00:29:37,523 är det dejtkväll ikväll. 466 00:29:44,443 --> 00:29:46,323 Dejtkväll för mig och Harry. 467 00:29:46,403 --> 00:29:51,683 Det visar att Lana märker att det finns nåt mellan oss. 468 00:29:52,563 --> 00:29:55,443 Det här är så kul! Kan vi göra oss i ordning? 469 00:29:55,523 --> 00:29:59,483 Tack, Lana. Jag hoppas att min klocka är och förblir grön. 470 00:30:00,083 --> 00:30:01,563 Tack, Lana! 471 00:30:02,163 --> 00:30:04,323 Det var på tiden! 472 00:30:04,403 --> 00:30:06,883 Kom ihåg att det här är en chans 473 00:30:06,963 --> 00:30:12,083 att bevisa att ni kan få kontakt på mer än bara det fysiska planet. 474 00:30:14,443 --> 00:30:17,163 Så det här är testet. 475 00:30:17,763 --> 00:30:22,923 Vi har möjlighet att visa gruppen att Nathan och jag faktiskt kan sköta oss. 476 00:30:23,963 --> 00:30:25,803 Tack, Lana. Tack. 477 00:30:25,883 --> 00:30:29,043 Jag tror att vi måste växa lite som par. 478 00:30:32,843 --> 00:30:34,643 Dejtkväll. 479 00:30:35,923 --> 00:30:38,243 -Jag är taggad. -Jag kan knappt bärga mig. 480 00:30:38,323 --> 00:30:41,243 Du har redan gett mig grönt ljus, baby! 481 00:30:46,083 --> 00:30:47,283 Jag är redo. 482 00:30:55,643 --> 00:30:58,323 -Hur känns det? -Det här är så trevligt. 483 00:30:58,403 --> 00:30:59,723 Du ser fantastisk ut. 484 00:30:59,803 --> 00:31:00,683 Du också. 485 00:31:01,283 --> 00:31:03,643 -Skål för oss. -Skål för oss. 486 00:31:04,163 --> 00:31:05,643 Nämen, titta! 487 00:31:05,723 --> 00:31:08,243 -Visst är det fint? -Det var inte likt dig. 488 00:31:09,163 --> 00:31:12,163 En strandpicknick. Se upp för krabborna! 489 00:31:13,763 --> 00:31:14,803 Choklad. 490 00:31:17,363 --> 00:31:20,123 De senaste dagarna har visat mig 491 00:31:20,203 --> 00:31:23,243 att jag har investerat mycket mer känslor här 492 00:31:23,323 --> 00:31:25,603 än vad jag trodde att jag skulle. 493 00:31:26,603 --> 00:31:29,483 Han är vacker. Det är svårt att låta bli honom. 494 00:31:29,563 --> 00:31:33,123 Men jag vill se till att jag gör det här på rätt sätt för… 495 00:31:34,043 --> 00:31:36,923 Jag gillar verkligen Nathan. 496 00:31:37,003 --> 00:31:39,363 Jag vill ta det lugnt med dig nu 497 00:31:39,963 --> 00:31:44,843 och bevisa för oss och för alla att vi faktiskt gillar varandra. 498 00:31:44,923 --> 00:31:47,403 Och nu har vi ju klockorna, så… 499 00:31:47,483 --> 00:31:49,403 Det vore häftigt om det funkade. 500 00:31:50,203 --> 00:31:51,243 Jag menar… 501 00:31:51,803 --> 00:31:55,563 Jag använder all kraft i universum för att få den att bli grön. 502 00:31:55,643 --> 00:32:00,243 Vad är det nu man brukar säga? Man kan inte lära en gammal kåtbock sitta. 503 00:32:00,843 --> 00:32:02,723 Du är verkligen attraktiv. 504 00:32:03,603 --> 00:32:07,043 Men samtidigt är din personlighet så stark. 505 00:32:07,123 --> 00:32:10,363 Du är så bildad och du har principer. 506 00:32:10,443 --> 00:32:14,923 Det tycker jag är mer attraktivt än nåt annat. 507 00:32:15,003 --> 00:32:17,203 Ja. Allt kan inte handla om utseende. 508 00:32:17,283 --> 00:32:21,803 Ja. Varje gång jag ser dig tänker jag inte bara på att röra vid dig. 509 00:32:22,403 --> 00:32:26,443 Det får inte förekomma nåt tafsande om ni vill få grönt ljus. 510 00:32:26,523 --> 00:32:27,643 Kom igen, Lana. 511 00:32:28,643 --> 00:32:30,603 Känn det vi känner, snälla. 512 00:32:31,403 --> 00:32:32,843 Värst vad romantiskt. 513 00:32:32,923 --> 00:32:36,243 -Jag är inte romantisk, är du? -Jag vill gärna tro det. 514 00:32:37,283 --> 00:32:41,723 Jag hatar att prata om mina känslor, men jag känner att jag måste göra det. 515 00:32:42,323 --> 00:32:44,843 Förhoppningsvis öppnar hon upp sig. 516 00:32:45,363 --> 00:32:48,603 Det känns som att du tänker på det där med Georgia. 517 00:32:49,123 --> 00:32:52,243 -Ja. -Vi snackade knappt. 518 00:32:52,323 --> 00:32:53,763 Det var bara attraktion. 519 00:32:53,843 --> 00:32:55,523 -Attraktionen i början. -Ja. 520 00:32:55,603 --> 00:32:57,723 Men jag lär ju känna dig mer. 521 00:32:58,323 --> 00:33:02,603 Om det skulle dyka upp nån annan nu hade jag ändå stannat hos dig. 522 00:33:03,803 --> 00:33:05,523 Att lära känna dig… 523 00:33:07,563 --> 00:33:08,923 Det känns så naturligt. 524 00:33:10,643 --> 00:33:14,803 Jag insåg att det har varit rakt framför näsan på mig hela tiden. 525 00:33:14,883 --> 00:33:17,803 Du vet? Det är kul att bara vara med dig. 526 00:33:19,763 --> 00:33:21,323 Jag gillar Harry, 527 00:33:21,963 --> 00:33:28,123 men jag har så svårt att öppna mig eftersom jag är rädd att binda mig. 528 00:33:36,843 --> 00:33:39,083 Vilka tror ni får grönt ljus? 529 00:33:39,163 --> 00:33:42,043 Jag vet inte. Säg att ingen får grönt ljus… 530 00:33:42,723 --> 00:33:45,523 Tror ni att Nathan och Holly spenderar pengar? 531 00:33:47,363 --> 00:33:48,203 De är kåta. 532 00:33:48,963 --> 00:33:50,083 Så är det. 533 00:33:54,123 --> 00:33:56,363 Den här kvällen har varit otrolig. 534 00:33:56,443 --> 00:33:58,043 Det här är ovärderligt. 535 00:33:58,123 --> 00:34:04,003 Man kan inte värdera hur man känner eller de känslorna du väcker hos mig. 536 00:34:04,083 --> 00:34:06,203 -Man kan inte sätta pris på det. -Ja. 537 00:34:06,283 --> 00:34:09,283 Lana, om det finns nåt du kan göra för Nate ikväll, 538 00:34:09,923 --> 00:34:11,603 så är det grönt ljus. 539 00:34:15,523 --> 00:34:16,763 Lana. 540 00:34:17,803 --> 00:34:18,883 Lana, är du här? 541 00:34:20,123 --> 00:34:22,363 Va? Tänker hon inte bli grön. 542 00:34:22,443 --> 00:34:25,203 Lana, prata med mig, älskling. 543 00:34:25,963 --> 00:34:26,843 Kom igen. 544 00:34:29,243 --> 00:34:32,403 -Vad vill du göra om det blir grönt? -Jag ska berätta. 545 00:34:44,363 --> 00:34:46,283 Vi måste sköta oss. 546 00:34:47,083 --> 00:34:51,643 Jag vill göra det här på rätt sätt. Jag vill inte att det ska gå om intet. 547 00:34:53,523 --> 00:34:56,483 Jag är lite ledsen att jag inte fick grönt ljus. 548 00:34:57,163 --> 00:35:00,483 Nathan kanske är för sexuellt laddad. 549 00:35:00,563 --> 00:35:01,563 Jag vet inte. 550 00:35:01,643 --> 00:35:05,003 Jag känner mig öppen för en djupare relation. 551 00:35:05,083 --> 00:35:07,763 Jag hoppas bara att han känner likadant. 552 00:35:14,163 --> 00:35:16,323 Berätta hur du känner. 553 00:35:17,963 --> 00:35:22,843 Jag måste sänka garden och berätta hur jag verkligen känner. 554 00:35:22,923 --> 00:35:26,083 Han har gett mig mycket och fått så lite. 555 00:35:29,243 --> 00:35:31,883 Den här dagen betydde mycket. 556 00:35:31,963 --> 00:35:34,523 -Vad menar du? -Jag ville inte förlora dig. 557 00:35:37,283 --> 00:35:39,643 Då förstod jag att jag gillade dig. 558 00:35:41,683 --> 00:35:44,683 Beaux gillar mig och jag kunde inte vara gladare. 559 00:35:44,763 --> 00:35:46,483 Jag hade glömt bort klockan. 560 00:35:47,043 --> 00:35:49,963 Jag har hållit tillbaka lite. Jag är på min vakt. 561 00:35:50,043 --> 00:35:52,763 Jag är rädd för att binda mig. Det är så svårt. 562 00:35:52,843 --> 00:35:53,923 Det är problemet. 563 00:35:54,683 --> 00:35:58,203 Samma här, men jag har accepterat att jag gillar dig. 564 00:36:00,443 --> 00:36:03,643 Sen dag ett har du varit den enda jag klickade med. 565 00:36:29,203 --> 00:36:30,803 Jag kan inte sluta le. 566 00:36:31,323 --> 00:36:33,483 Det känns som min första kyss. 567 00:36:35,723 --> 00:36:39,763 Wow, Lana! Vi avslutar med vår första gröna kyss. 568 00:36:39,843 --> 00:36:43,243 Snart säger du att de levde lyckliga i alla sina dagar. 569 00:36:44,923 --> 00:36:46,003 Eller? 570 00:36:46,683 --> 00:36:48,603 Jävlar! 571 00:36:48,683 --> 00:36:50,323 -Herregud! -Va?! 572 00:36:51,723 --> 00:36:53,043 {\an8}NYA FRESTELSER 573 00:36:53,123 --> 00:36:54,443 Åk hem! Du är för snygg! 574 00:36:55,483 --> 00:36:57,563 -Vem är det där? -Vad kan man inte gilla? 575 00:36:59,283 --> 00:37:00,643 Hej, tjejer. 576 00:37:03,803 --> 00:37:04,923 Kuken är här! 577 00:37:05,003 --> 00:37:06,763 {\an8}NYA BEKANTSKAPER 578 00:37:06,843 --> 00:37:09,323 Mitt hjärta är i hans händer. 579 00:37:09,403 --> 00:37:10,763 Du har en läcker kropp. 580 00:37:10,843 --> 00:37:14,123 -Jag har sneglat lite. -Det kommer att röras om i grytan. 581 00:37:16,083 --> 00:37:19,203 Jag har upptäckt ett tekniskt fel. 582 00:37:19,283 --> 00:37:20,603 Herregud! 583 00:37:20,683 --> 00:37:21,883 Går offline. 584 00:37:21,963 --> 00:37:22,883 Sluta. 585 00:37:25,443 --> 00:37:28,483 Hur kan man lämna ett gäng kåta människor obevakade? 586 00:38:01,443 --> 00:38:06,443 {\an8}Undertexter: Pauline Mengel