1
00:00:18,483 --> 00:00:20,163
Bună dimineața tuturor!
2
00:00:20,243 --> 00:00:21,443
'Neața!
3
00:00:22,083 --> 00:00:23,963
Vă simțiți optimiști?
4
00:00:24,043 --> 00:00:26,363
Simt că am recuperat toți banii.
5
00:00:27,243 --> 00:00:29,203
Știindu-i pe Holly și Nathan,
6
00:00:29,283 --> 00:00:32,763
s-ar putea, așa cum spuneți voi, oamenii,
să fi pus-o.
7
00:00:33,803 --> 00:00:35,643
- Rahat!
- Doamne!
8
00:00:35,723 --> 00:00:37,963
M-am trezit cu sentimentul că-s falit.
9
00:00:38,043 --> 00:00:41,683
Aseară, familia a pariat o grămadă de bani
10
00:00:41,763 --> 00:00:44,403
{\an8}pe faptul că Holly și Nate o să se abțină.
11
00:00:44,483 --> 00:00:46,043
N-o dați în bară, vă rog.
12
00:00:46,963 --> 00:00:49,283
Am visat o valiză cu bani.
13
00:00:49,363 --> 00:00:53,043
Tipul ieșea pe ușă, am încercat să i-o iau
și m-a împușcat.
14
00:00:54,563 --> 00:00:55,843
Nu e de bine.
15
00:00:56,363 --> 00:00:59,043
- Nu e de bine.
- Deci, am recuperat banii.
16
00:00:59,843 --> 00:01:03,363
Avea cumva 1,98 m
și vorbea cu accent sud-african?
17
00:01:03,443 --> 00:01:04,723
Era Nathan…
18
00:01:04,803 --> 00:01:07,123
Sunt sigură că s-au descurcat.
19
00:01:07,643 --> 00:01:09,043
Am încredere în Nathan.
20
00:01:09,123 --> 00:01:10,363
Și eu.
21
00:01:10,443 --> 00:01:11,563
Da!
22
00:01:12,483 --> 00:01:15,083
Am o presimțire bună.
23
00:01:15,163 --> 00:01:17,363
{\an8}Am încredere 100% în Holly și Nathan.
24
00:01:19,563 --> 00:01:21,243
Azi-noapte a fost minunat.
25
00:01:21,763 --> 00:01:22,963
A fost ca în filme.
26
00:01:23,563 --> 00:01:26,923
Sper că i-ai spus:
„Atenție, motor, fără acțiune!”
27
00:01:27,723 --> 00:01:30,163
- Cred că ne-am descurcat bine.
- Și eu.
28
00:01:30,243 --> 00:01:32,443
Chiar ne place compania celuilalt.
29
00:01:34,443 --> 00:01:36,723
- Azi o să fie super.
- Ia-mă în brațe.
30
00:01:37,443 --> 00:01:39,603
{\an8}Lana ne-a pus în cea mai frumoasă,
31
00:01:39,683 --> 00:01:42,283
{\an8}senzuală și intimă ambianță.
32
00:01:42,363 --> 00:01:43,443
Am fost cuminței.
33
00:01:43,523 --> 00:01:46,563
Cuminței?
Sper că vrei să spui „foarte cuminți”.
34
00:01:47,843 --> 00:01:50,363
Sunt 57.000 de dolari în joc
35
00:01:50,443 --> 00:01:54,283
și orice abatere înseamnă
că ați picat testul încrederii.
36
00:02:10,363 --> 00:02:12,523
- Ești tăcut azi.
- Mă relaxez.
37
00:02:12,603 --> 00:02:15,043
M-am trezit foarte îngândurat.
38
00:02:15,123 --> 00:02:17,803
{\an8}Am venit să fac sex
și să mă distrez la greu,
39
00:02:17,883 --> 00:02:20,123
dar nici vorbă de sex.
40
00:02:20,203 --> 00:02:21,323
Zero distracție.
41
00:02:21,923 --> 00:02:26,323
N-am nicio treabă cu fetele.
Nu vreau s-o cunosc mai bine pe niciuna.
42
00:02:26,403 --> 00:02:31,083
Nu cred că mai am multe de învățat.
43
00:02:31,163 --> 00:02:35,163
Izzy nu mi-a stricat experiența.
Mi-a arătat…
44
00:02:35,243 --> 00:02:37,403
- Ce voiai.
- Ce îmi lipsea.
45
00:02:37,483 --> 00:02:38,883
Și ce-mi trebuia.
46
00:02:38,963 --> 00:02:40,003
Și restul.
47
00:02:40,083 --> 00:02:42,963
Oricine ar fi acea persoană, nu e aici.
48
00:02:43,483 --> 00:02:45,043
Adevăr vrea să plece.
49
00:02:45,123 --> 00:02:48,203
Asta mă supără,
deoarece cred că e prea devreme.
50
00:02:48,723 --> 00:02:52,643
{\an8}Relația cu Beaux a fost un carusel,
la început n-a fost nimic,
51
00:02:52,723 --> 00:02:55,163
dar acum simt că e ceva între noi.
52
00:02:55,683 --> 00:02:58,123
Fiecare zi e o provocare. La început,
53
00:02:58,643 --> 00:03:00,923
nici nu-mi plăcea Beaux.
Nu se știe niciodată.
54
00:03:01,003 --> 00:03:04,803
Dar acum vreau să am o relație cu ea.
Se poate întâmpla orice.
55
00:03:04,883 --> 00:03:08,123
Mă doare-n cur de relațiile autentice.
56
00:03:08,203 --> 00:03:11,323
În timp ce Adevăr meditează
asupra viitorului său aici…
57
00:03:14,043 --> 00:03:16,683
pe alții îi obsedează trecutul.
58
00:03:17,363 --> 00:03:21,203
Mai precis, dacă Holly și Nathan au bulit
fondul de premiere.
59
00:03:21,723 --> 00:03:24,283
Oh, da!
60
00:03:24,363 --> 00:03:25,563
Oh, nu!
61
00:03:27,083 --> 00:03:30,363
Doamne! Cât de profund!
62
00:03:31,123 --> 00:03:34,443
Sunt cel mai bun maseur
din acest complex.
63
00:03:37,163 --> 00:03:38,683
Depărtează picioarele.
64
00:03:39,243 --> 00:03:41,563
Lana! Scoate-i repede de aici!
65
00:03:42,083 --> 00:03:45,163
Spune-ne
dacă au trecut testul „Crezi sau pierzi”.
66
00:03:45,243 --> 00:03:47,243
Trebuie să-i aduni pe toți…
67
00:03:48,403 --> 00:03:49,963
Mi-ai luat-o înainte.
68
00:03:51,803 --> 00:03:54,163
Fac pe mine de emoție.
69
00:03:56,003 --> 00:03:59,123
Dacă Nathan și Holly au mai păpat bani,
o să fac urât.
70
00:04:00,923 --> 00:04:03,603
I-am convins pe toți
să parieze mulți bani.
71
00:04:03,683 --> 00:04:06,203
Cred că am reușit și riscul a meritat,
72
00:04:06,283 --> 00:04:08,483
iar toată lumea se simte bine.
73
00:04:09,803 --> 00:04:13,763
{\an8}Pariez brațul meu drept
pe Nathan și Holly,
74
00:04:13,843 --> 00:04:16,043
{\an8}deci să facă bine să nu piardă banii!
75
00:04:17,683 --> 00:04:18,803
Doar nu-s proști.
76
00:04:24,123 --> 00:04:24,963
Să mergem!
77
00:04:25,043 --> 00:04:26,563
Cei doi par relaxați.
78
00:04:27,083 --> 00:04:32,283
Probabil pentru că habar n-au
că 57.000 $ și brațul drept al Olgăi
79
00:04:32,363 --> 00:04:34,723
depind de purtarea lor de azi-noapte.
80
00:04:34,803 --> 00:04:36,963
Cred că ar trebui să ne rugăm Lanei.
81
00:04:37,043 --> 00:04:39,763
Toată lumea, împreună. Să ne rugăm Lanei.
82
00:04:40,483 --> 00:04:42,243
Ea e zeița. Hai s-o îmbunăm.
83
00:04:42,323 --> 00:04:43,283
S-o îmbunăm!
84
00:04:43,763 --> 00:04:47,523
În jurul conului să ne-adunăm
Să nu se fi dat huța ne rugăm.
85
00:04:47,603 --> 00:04:51,603
Te rog, nu-i lăsa pe Nathan și pe Holly
s-o dea în bară.
86
00:04:52,523 --> 00:04:53,523
Ce zi!
87
00:04:56,723 --> 00:04:57,563
Din nou.
88
00:05:00,043 --> 00:05:02,803
Sper că toată lumea
va fi mulțumită de noi.
89
00:05:05,083 --> 00:05:08,803
Lana, ajută-i pe Nathan și pe Holly
să fie destul de deștepți
90
00:05:08,883 --> 00:05:11,043
{\an8}cât să nu dea chix.
91
00:05:16,603 --> 00:05:17,963
Îmi place că vă rugați.
92
00:05:18,483 --> 00:05:20,443
Când am intrat, toți se rugau.
93
00:05:20,523 --> 00:05:24,083
Habar nu am despre ce e vorba,
dar atmosfera e încordată.
94
00:05:35,203 --> 00:05:37,003
- Bună tuturor!
- Bună, Lana!
95
00:05:37,083 --> 00:05:37,923
Salut!
96
00:05:38,003 --> 00:05:42,243
Nathan și Holly,
cum a fost noaptea voastră în apartament?
97
00:05:42,323 --> 00:05:43,483
Da, cum a fost?
98
00:05:43,563 --> 00:05:46,243
- A fost superb.
- A fost romantic.
99
00:05:46,323 --> 00:05:48,123
- Da?
- Aoleu, cât de romantic?
100
00:05:48,683 --> 00:05:51,483
Un pat frumos cu cătușe.
101
00:05:53,083 --> 00:05:53,963
Sunt rea.
102
00:05:54,043 --> 00:05:57,643
Bine. Cred că e corect să spun
că pare mai puțin promițător.
103
00:05:58,163 --> 00:05:59,923
O, nu!
104
00:06:00,003 --> 00:06:02,203
- Lumânări peste tot.
- Ulei de masaj.
105
00:06:02,283 --> 00:06:03,203
Am pus-o.
106
00:06:03,283 --> 00:06:04,923
Bice.
107
00:06:08,443 --> 00:06:10,243
A fost superb, oameni buni.
108
00:06:11,723 --> 00:06:14,283
- A fost o noapte de neuitat.
- Da.
109
00:06:16,923 --> 00:06:19,363
Șederea lui Nathan și Holly în apartament
110
00:06:21,803 --> 00:06:24,043
a fost testul suprem al înfrânării…
111
00:06:27,643 --> 00:06:31,923
în vederea consolidării relației lor
fără a ceda dorințelor fizice.
112
00:06:36,883 --> 00:06:37,883
În același timp,
113
00:06:37,963 --> 00:06:40,363
a fost și un test de încredere.
114
00:06:41,683 --> 00:06:42,723
{\an8}Poftim?
115
00:06:45,163 --> 00:06:48,083
Holly și Nathan,
când ați plecat în apartament,
116
00:06:48,163 --> 00:06:52,963
am întrebat grupul
dacă au încredere în voi ca cuplu.
117
00:06:56,843 --> 00:06:58,323
Nu se poate!
118
00:07:06,403 --> 00:07:08,763
Dacă au încredere
că veți respecta regulile,
119
00:07:08,843 --> 00:07:13,723
voi înapoia cei 57.000 de dolari
pierduți până acum.
120
00:07:14,283 --> 00:07:15,123
Poftim?
121
00:07:20,163 --> 00:07:21,203
Totuși,
122
00:07:21,283 --> 00:07:24,363
dacă ați încălcat vreo regulă
în apartamentul privat,
123
00:07:24,843 --> 00:07:27,043
încă 57.000 de dolari
124
00:07:27,123 --> 00:07:30,083
vor fi deduși din fondul de premiere.
125
00:07:30,163 --> 00:07:31,003
Poftim?
126
00:07:33,843 --> 00:07:35,523
Glumești!
127
00:07:36,043 --> 00:07:38,723
Nu știam că sunt în joc atâția bani.
128
00:07:39,243 --> 00:07:41,923
Atâta încredere am avut în voi doi.
129
00:07:47,683 --> 00:07:50,003
Nu-mi vine să cred că au făcut asta.
130
00:07:51,603 --> 00:07:53,483
Par cam vinovați.
131
00:07:53,563 --> 00:07:58,043
{\an8}Încep să regret
că am avut atâta încredere în ei.
132
00:07:58,123 --> 00:08:00,083
Holly, de ce nu te uiți la noi?
133
00:08:04,243 --> 00:08:05,643
Vă pot dezvălui…
134
00:08:11,003 --> 00:08:12,483
că Nathan și Holly…
135
00:08:15,123 --> 00:08:15,963
nu…
136
00:08:16,043 --> 00:08:17,083
Te rog!
137
00:08:24,923 --> 00:08:25,963
…au…
138
00:08:28,323 --> 00:08:29,363
{\an8}Te rog!
139
00:08:29,443 --> 00:08:31,083
{\an8}Te implor!
140
00:08:35,963 --> 00:08:37,083
…trecut testul meu.
141
00:08:42,003 --> 00:08:43,883
- Doamne!
- Glumești?
142
00:08:43,963 --> 00:08:46,563
Vorbești serios?
143
00:08:51,403 --> 00:08:54,643
Știam eu! Știam eu c-o să dea chix!
144
00:08:58,403 --> 00:09:00,563
Tocmai mi-am pierdut brațul drept.
145
00:09:00,643 --> 00:09:03,323
Nicio grijă, Olga.
Nici n-o să simți tăietura.
146
00:09:05,003 --> 00:09:08,323
Eram sigur. Aș fi vrut
ca toți să mă fi ascultat pe mine.
147
00:09:09,923 --> 00:09:11,243
E un déjà-vu, nu?
148
00:09:17,323 --> 00:09:22,283
Asta a costat grupul 57.000 de dolari.
149
00:09:22,883 --> 00:09:24,563
Doamne sfinte!
150
00:09:24,643 --> 00:09:25,883
Ce ați făcut?
151
00:09:25,963 --> 00:09:27,043
Ne-am sărutat.
152
00:09:27,723 --> 00:09:29,003
- Doamne!
- Din nou!
153
00:09:29,083 --> 00:09:30,203
Doar un sărut?
154
00:09:31,363 --> 00:09:33,043
Hai să verificăm.
155
00:09:36,003 --> 00:09:37,323
{\an8}ÎNCĂLCARE DE REGULI
156
00:09:40,763 --> 00:09:44,203
Mi s-au părut două săruturi,
dar cine stă să numere?
157
00:09:44,283 --> 00:09:45,643
{\an8}ÎNCĂLCARE DE REGULI
158
00:09:45,723 --> 00:09:47,203
Exact. Lana.
159
00:09:49,483 --> 00:09:51,883
De ce am avut încredere în ei?
160
00:09:55,083 --> 00:09:56,323
A cui a fost ideea?
161
00:09:59,683 --> 00:10:01,763
Frate, ce-am făcut?
162
00:10:02,283 --> 00:10:04,523
Nu te-ai gândit că nu e o idee bună?
163
00:10:05,763 --> 00:10:08,523
Știai că trebuie să te abții.
164
00:10:11,243 --> 00:10:14,323
Când Patrick spune ceva, toți ascultăm.
165
00:10:14,403 --> 00:10:17,123
Nu s-au gândit la noi.
S-au sărutat de două ori.
166
00:10:17,203 --> 00:10:19,243
Cinci săruturi nu v-au învățat minte?
167
00:10:19,323 --> 00:10:22,763
Nu vă ajungeau nici 31,
ați fi vrut să ajungeți la 46.
168
00:10:22,843 --> 00:10:24,123
45,000 de dolari.
169
00:10:24,203 --> 00:10:27,403
Așa, Patrick.
Refugiază-te în locul tău fericit.
170
00:10:29,723 --> 00:10:35,563
Și fiindcă v-ați sărutat de două ori,
ați fost amendați cu 12.000 de dolari.
171
00:10:37,683 --> 00:10:41,083
Asta înseamnă
că noaptea în apartament a costat grupul
172
00:10:41,163 --> 00:10:47,883
suma de 69.000 de dolari.
173
00:10:49,763 --> 00:10:54,683
Nimic nu spune că ai pus-o
ca o amendă de 69.000 de dolari.
174
00:10:54,763 --> 00:10:57,883
Șaizeci și nouă de mii de dolari
pentru două săruturi.
175
00:10:59,763 --> 00:11:02,483
E absurd! Deja nu mai e amuzant.
176
00:11:03,883 --> 00:11:06,243
Șaizeci și nouă de mii de dolari?
177
00:11:07,203 --> 00:11:08,523
Șaizeci și nouă.
178
00:11:09,163 --> 00:11:10,443
Șaizeci și nouă.
179
00:11:11,403 --> 00:11:12,523
Șaizeci și nouă.
180
00:11:13,283 --> 00:11:15,363
Numărul ăsta nu mai are niciun haz.
181
00:11:17,043 --> 00:11:20,123
Fraților, efectiv…
Nici nu știu ce să mai spun.
182
00:11:20,643 --> 00:11:23,643
Sincer, îmi pare rău că am pierdut banii.
183
00:11:24,843 --> 00:11:27,203
Cred că v-am dezamăgit crunt.
184
00:11:28,043 --> 00:11:29,723
Am vrut să respectăm grupul.
185
00:11:29,803 --> 00:11:33,283
Ne-am gândit
că unul-două săruturi nu sunt mare lucru.
186
00:11:33,363 --> 00:11:36,403
Ne-am gândit că toți vor fi înțelegători.
187
00:11:36,483 --> 00:11:39,363
N-am știut că ați pariat pe noi.
188
00:11:39,443 --> 00:11:41,963
Dar erați supuși la testul suprem!
189
00:11:42,843 --> 00:11:43,723
Știu.
190
00:11:47,483 --> 00:11:50,963
Evident, habar n-aveau
că am pariat atâția bani
191
00:11:51,043 --> 00:11:52,843
și chiar mi-e milă de ei.
192
00:11:57,203 --> 00:11:58,723
Dacă ați fi trecut testul,
193
00:11:59,403 --> 00:12:01,643
fondul de premiere ar fi revenit
194
00:12:01,723 --> 00:12:04,203
la suma de 200.000 $.
195
00:12:04,283 --> 00:12:07,363
- Doamne!
- E o sumă care îți schimbă viața.
196
00:12:07,443 --> 00:12:09,523
Aș putea să încep o afacere,
197
00:12:09,603 --> 00:12:12,443
să-mi iau un apartament mișto, o mașină.
198
00:12:14,123 --> 00:12:15,883
E ridicol.
199
00:12:16,483 --> 00:12:17,643
Totuși,
200
00:12:17,723 --> 00:12:21,443
premiul se ridică acum
la 74.000 de dolari.
201
00:12:23,723 --> 00:12:25,283
Nu mai avem nimic.
202
00:12:25,843 --> 00:12:26,683
La revedere!
203
00:12:29,363 --> 00:12:30,403
Sunt distrusă.
204
00:12:33,083 --> 00:12:36,483
Mă simt groaznic că v-am dezamăgit.
205
00:12:37,683 --> 00:12:40,843
Am simțit că am trădat încrederea tuturor
206
00:12:40,923 --> 00:12:43,803
și, evident, e un sentiment oribil.
207
00:12:47,563 --> 00:12:48,603
Hai să plecăm.
208
00:12:48,683 --> 00:12:50,243
E foarte grav.
209
00:13:09,083 --> 00:13:11,603
Simt că trebuia să vin aici să vorbim,
210
00:13:11,683 --> 00:13:15,723
fiindcă ați avut încredere în noi
și n-ar fi trebuit.
211
00:13:17,683 --> 00:13:19,523
Mișto schemă, Holly!
212
00:13:19,603 --> 00:13:22,163
Dă vina pe ele. Asta va repara totul.
213
00:13:22,243 --> 00:13:24,763
Holly, scumpo, degeaba încerci.
214
00:13:24,843 --> 00:13:26,603
Știi că ai greșit.
215
00:13:28,923 --> 00:13:32,003
Mă simt foarte vinovată. Mă simt oribil.
216
00:13:32,083 --> 00:13:34,363
Nu cred că-ți pare rău că ai făcut-o.
217
00:13:34,443 --> 00:13:37,723
Te simți oribil
fiindcă ai văzut reacția noastră.
218
00:13:37,803 --> 00:13:39,643
Dar nu cred că vă pare rău
219
00:13:39,723 --> 00:13:41,403
pentru ceea ce ați făcut.
220
00:13:42,283 --> 00:13:45,403
E a șaptea oară, nu?
E clar că nu vă pare rău.
221
00:13:46,843 --> 00:13:49,363
Eu și Nathan am cheltuit
peste 100.000 de dolari.
222
00:13:49,443 --> 00:13:53,403
Mă simt ca o mare cheltuitoare,
dar nu-mi face plăcere deloc.
223
00:13:53,923 --> 00:13:56,403
Încep să simt gravitatea situației.
224
00:13:59,123 --> 00:14:03,443
Știu că nu vă puteți uita la mine,
dar îmi pare rău din tot sufletul.
225
00:14:03,523 --> 00:14:06,043
M-am gândit că, dacă sunt isteți,
226
00:14:06,123 --> 00:14:08,563
unul doarme pe jos, altul doarme în pat.
227
00:14:08,643 --> 00:14:10,723
„Băiatul meu o să reușească.”
228
00:14:10,803 --> 00:14:15,523
Am pariat totul pe voi
și e nasol că n-a mers cum am plănuit.
229
00:14:15,603 --> 00:14:18,403
Îmi pare rău, frate. Cu timpul, vei vedea.
230
00:14:21,403 --> 00:14:23,203
Trebuie să le recâștig încrederea.
231
00:14:23,723 --> 00:14:27,163
Sunt pregătit să învăț
mai mult decât oricând, fiindcă
232
00:14:27,683 --> 00:14:30,923
e clar că tot dau greș în programul ăsta.
233
00:14:31,483 --> 00:14:33,003
Cu siguranță,
234
00:14:33,083 --> 00:14:35,203
e o etapă nouă pentru mine.
235
00:14:38,403 --> 00:14:42,243
Cu starea de spirit
și fondul de premii la un nivel minim,
236
00:14:42,323 --> 00:14:44,883
oare ce-o face tipul care a convins grupul
237
00:14:44,963 --> 00:14:47,803
să aibă încredere în Holly și Nathan?
238
00:14:48,443 --> 00:14:49,803
Cunosc o fată
239
00:14:50,603 --> 00:14:53,523
Și o cheamă Lana
240
00:14:54,123 --> 00:14:55,683
Dragă Lana
241
00:14:55,763 --> 00:14:57,483
Ești foarte specială
242
00:14:58,083 --> 00:14:59,883
Doar pentru mine
243
00:15:01,803 --> 00:15:03,123
Calm ca apa, iubire.
244
00:15:13,803 --> 00:15:15,003
Ești bine?
245
00:15:15,083 --> 00:15:18,563
- De ce mă privești așa?
- Așa te privesc mereu.
246
00:15:19,163 --> 00:15:23,003
Holly și Nathan ne-au costat mulți bani
fiindcă au fost neserioși.
247
00:15:23,523 --> 00:15:26,683
Lecția principală e
găsirea unei relații autentice.
248
00:15:26,763 --> 00:15:29,763
Vreau să vorbesc cu Beaux,
să văd cum stăm.
249
00:15:29,843 --> 00:15:31,363
- Cum te simți?
- Bine.
250
00:15:31,443 --> 00:15:33,843
Ce naiba a fost chestia de aseară?
251
00:15:33,923 --> 00:15:35,803
„Îmi placi.” Ce-ți veni?
252
00:15:36,763 --> 00:15:39,403
Stai puțin. Ce a spus Harry?
253
00:15:39,483 --> 00:15:41,283
Ia derulează imediat!
254
00:15:43,923 --> 00:15:47,523
Simt că ne apropiem
și îmi lipsești când nu ești în preajmă.
255
00:15:47,603 --> 00:15:49,083
Chiar te plac.
256
00:15:52,603 --> 00:15:54,563
Am vorbit în somn. N-am vorbit serios.
257
00:15:56,283 --> 00:15:57,963
Nu mă lua așa!
258
00:15:58,523 --> 00:16:00,323
- Spune-mi adevărul.
- Simt că…
259
00:16:01,683 --> 00:16:03,243
Îmi place că tu…
260
00:16:04,003 --> 00:16:05,243
ești zăpăcită, ca mine.
261
00:16:06,083 --> 00:16:08,683
- Zăpăcită?
- Îmi place să stau cu tine.
262
00:16:09,923 --> 00:16:11,323
Ce siropos!
263
00:16:12,003 --> 00:16:14,563
Dar tu? Ce simți pentru mine?
264
00:16:15,163 --> 00:16:16,163
Ești în regulă.
265
00:16:17,683 --> 00:16:20,003
Ești destul de reținută,
266
00:16:20,083 --> 00:16:24,683
ceea ce m-a ajutat
să nu vreau să-ți spun ce simt.
267
00:16:24,763 --> 00:16:26,483
Știi ce zic? Ești distantă.
268
00:16:26,563 --> 00:16:29,483
M-am tot gândit să te îndepărtez.
269
00:16:30,923 --> 00:16:31,843
Dar azi-noapte
270
00:16:32,603 --> 00:16:34,243
am cedat.
271
00:16:35,483 --> 00:16:38,563
Am recunoscut ce simțeam
și nu regret asta.
272
00:16:39,643 --> 00:16:40,883
Îmi place de Harry,
273
00:16:41,683 --> 00:16:44,123
dar mi-a spus că-i place Georgia.
274
00:16:46,203 --> 00:16:49,723
Și nu vreau să fiu rănită.
În trecut, am suferit enorm.
275
00:16:49,803 --> 00:16:52,723
Deci, sper că nu mă minte.
276
00:16:52,803 --> 00:16:55,683
{\an8}Dar da, încă sunt șocată.
277
00:16:58,203 --> 00:17:02,123
Nu știu ce vrei să faci de acum.
Ar fi mișto să ne cunoaștem.
278
00:17:02,203 --> 00:17:04,123
Să lăsăm lucrurile în voia lor.
279
00:17:04,203 --> 00:17:06,363
Dacă e să iasă ceva, o să iasă.
280
00:17:07,243 --> 00:17:09,483
- Vom vedea ce va fi.
- Bine.
281
00:17:10,163 --> 00:17:11,203
Ce mă enervezi!
282
00:17:11,283 --> 00:17:12,603
Îți place la nebunie.
283
00:17:14,123 --> 00:17:16,603
Beaux mă place, dar face pe indiferenta.
284
00:17:17,123 --> 00:17:19,803
Vreau să încerc s-o cuceresc.
285
00:17:20,323 --> 00:17:23,043
Să sperăm că ne putem apropia.
286
00:17:41,803 --> 00:17:43,843
Poți să faci duș cu el.
287
00:17:43,923 --> 00:17:45,403
- Așa crezi?
- Da.
288
00:17:45,483 --> 00:17:46,563
Mi-ar plăcea,
289
00:17:46,643 --> 00:17:49,723
dar nu vreau
să mai cheltuim 69.000 de dolari.
290
00:17:51,163 --> 00:17:54,763
Suntem aici să ne dezvoltăm ca oameni
și să devenim mai buni.
291
00:17:54,843 --> 00:17:57,563
Sincer, nu simt asta și…
292
00:17:58,283 --> 00:17:59,803
- Nu simt asta.
- Bine.
293
00:18:00,323 --> 00:18:04,003
Acum, nu există nimeni
cu care să vreau o relație mai profundă.
294
00:18:05,523 --> 00:18:07,083
Ce zici? Te bagi?
295
00:18:07,163 --> 00:18:08,803
Sunt deja prea solid.
296
00:18:19,323 --> 00:18:21,443
Lana i-a chemat în bungalow
297
00:18:21,523 --> 00:18:23,723
și, de obicei, asta nu e de bine.
298
00:18:23,803 --> 00:18:26,683
Serios, ce-or mai fi făcut acum?
299
00:18:28,083 --> 00:18:29,283
Nu-mi place.
300
00:18:29,363 --> 00:18:30,403
Ce-i asta?
301
00:18:31,083 --> 00:18:32,203
Ce e în cutie?
302
00:18:33,363 --> 00:18:34,723
Ce-o fi în cutia aia?
303
00:18:35,323 --> 00:18:37,683
- E bine sau rău?
- Poate și una, și alta.
304
00:18:37,763 --> 00:18:41,083
Orice ar fi, cred că va schimba totul.
305
00:18:41,163 --> 00:18:44,523
Poate sunt 69.000 de dolari.
306
00:18:45,483 --> 00:18:46,963
Dar n-aș paria pe asta.
307
00:18:49,563 --> 00:18:50,523
Lana!
308
00:18:51,923 --> 00:18:53,283
Bună tuturor!
309
00:18:53,363 --> 00:18:54,963
Bună, Lana!
310
00:18:56,243 --> 00:18:58,843
Suntem la jumătatea călătoriei voastre.
311
00:18:59,363 --> 00:19:00,403
Începem.
312
00:19:02,803 --> 00:19:07,563
Până acum, ați pierdut 126.000 de dolari.
313
00:19:08,163 --> 00:19:09,563
Mi-e groază de mor.
314
00:19:10,083 --> 00:19:10,923
Dar,
315
00:19:12,363 --> 00:19:13,843
în ciuda acestui fapt,
316
00:19:13,923 --> 00:19:16,163
am observat că unii dintre voi
317
00:19:16,243 --> 00:19:19,803
au potențialul
de a crea relații mai profunde.
318
00:19:22,283 --> 00:19:26,043
Ca să-i încurajez
pe cei dedicați acestui proces,
319
00:19:27,763 --> 00:19:30,203
am pus pe masă un dar pentru voi.
320
00:19:30,283 --> 00:19:31,203
I-auzi!
321
00:19:35,723 --> 00:19:38,643
- Mișto!
- Puneți-vă ceasurile, băieți și fete.
322
00:19:38,723 --> 00:19:40,363
E timpul să fiți serioși.
323
00:19:40,443 --> 00:19:43,403
Ia uite ce bijuterie nouă am!
324
00:19:43,923 --> 00:19:47,043
Când ceasul e inactiv,
se aplică regulile complexului,
325
00:19:47,563 --> 00:19:51,843
dar când observ că un cuplu creează
o legătură emoțională autentică,
326
00:19:51,923 --> 00:19:54,443
vor fi răsplătiți cu undă verde.
327
00:19:55,043 --> 00:19:57,043
Cine credeți că o primește primul?
328
00:19:57,123 --> 00:19:57,963
Nu tu.
329
00:19:59,243 --> 00:20:02,603
Când lumina e verde,
regulile complexului nu se aplică.
330
00:20:02,683 --> 00:20:04,843
Permiteți-mi să vă demonstrez.
331
00:20:06,523 --> 00:20:07,523
Avem voie!
332
00:20:10,283 --> 00:20:12,923
- Am nevoie de două minute.
- Eu, de 30 de secunde.
333
00:20:14,603 --> 00:20:17,523
Vreau să primesc undă verde
ca s-o sărut pe Olga.
334
00:20:17,603 --> 00:20:19,683
Dacă dormim? N-o să-l aud.
335
00:20:19,763 --> 00:20:20,763
Te trezesc eu.
336
00:20:24,563 --> 00:20:26,163
Hai, fă-te verde!
337
00:20:27,403 --> 00:20:29,523
Ceasurile sunt făcute
pentru mine și Beaux.
338
00:20:29,603 --> 00:20:33,443
Să sperăm că primim undă verde
pentru primul nostru sărut.
339
00:20:33,963 --> 00:20:35,243
Ne va apropia mai mult.
340
00:20:35,963 --> 00:20:38,723
Chiar dacă durează
doar 30 de secunde, Harry?
341
00:20:39,563 --> 00:20:41,323
Dacă ceasul meu devine verde,
342
00:20:41,403 --> 00:20:45,323
o să fug mâncând pământul.
343
00:20:45,403 --> 00:20:47,083
Jaz ne cântă un blues?
344
00:20:47,923 --> 00:20:49,883
Dacă ni le dădea mai devreme…
345
00:20:50,523 --> 00:20:52,243
Acum o sută de mii de dolari.
346
00:20:54,123 --> 00:20:55,483
Însă…
347
00:20:57,323 --> 00:20:58,163
Doamne!
348
00:20:58,243 --> 00:20:59,403
Întotdeauna e ceva.
349
00:21:01,643 --> 00:21:02,523
„Însă”.
350
00:21:05,603 --> 00:21:08,083
„Însă” nu anunță niciodată nimic bun.
351
00:21:09,763 --> 00:21:11,723
Sincer, îți stă inima în loc.
352
00:21:11,803 --> 00:21:12,803
Am emoții, P.
353
00:21:15,563 --> 00:21:19,563
Unii dintre voi nu au demonstrat
capacitatea de a primi vreodată
354
00:21:20,843 --> 00:21:21,883
undă verde.
355
00:21:21,963 --> 00:21:23,403
Dumnezeule!
356
00:21:24,563 --> 00:21:25,923
Poftim?
357
00:21:27,923 --> 00:21:29,883
Se pare că cineva se duce acasă.
358
00:21:34,643 --> 00:21:36,523
Am încălcat toate regulile.
359
00:21:36,603 --> 00:21:37,443
Rahat!
360
00:21:37,523 --> 00:21:40,083
Am emoții,
dar așa pățești când cheltuiești.
361
00:21:44,443 --> 00:21:45,803
Nathan și Holly,
362
00:21:47,203 --> 00:21:50,323
ați încălcat regulile cel mai mult
363
00:21:50,403 --> 00:21:53,443
și ați costat grupul cei mai mulți bani.
364
00:21:55,563 --> 00:21:58,603
Mă gândesc
că ne dă afară pe mine și pe Nathan.
365
00:21:58,683 --> 00:21:59,603
E cumplit.
366
00:22:02,123 --> 00:22:02,963
Dar
367
00:22:04,563 --> 00:22:07,843
detectez potențialul
unei relații autentice.
368
00:22:10,283 --> 00:22:13,163
Asta înseamnă că,
deocamdată, puteți rămâne.
369
00:22:14,203 --> 00:22:15,443
Mulțumesc, Lana!
370
00:22:16,603 --> 00:22:19,643
Nu știu ce aș face
dacă unul dintre noi ar pleca.
371
00:22:21,083 --> 00:22:24,643
Sunt doi oaspeți
care nu s-au dedicat programului
372
00:22:24,723 --> 00:22:26,923
sau n-au dat semne de progres.
373
00:22:31,283 --> 00:22:33,123
Dumnezeule!
374
00:22:37,003 --> 00:22:39,883
Și șederea lor aici trebuie să se încheie.
375
00:22:40,643 --> 00:22:42,523
Dumnezeule!
376
00:22:43,563 --> 00:22:44,483
Nu!
377
00:22:46,203 --> 00:22:48,003
Dacă plecăm eu sau Beaux,
378
00:22:49,283 --> 00:22:50,763
aș fi distrus.
379
00:22:52,043 --> 00:22:53,603
Simt c-o iau razna.
380
00:22:53,683 --> 00:22:56,603
Vreau să o cunosc pe Olga,
să explorăm relația,
381
00:22:56,683 --> 00:22:58,683
deci nu vreau să plec acasă.
382
00:23:01,203 --> 00:23:04,283
De ce se întâmplă asta? Nu-mi place deloc.
383
00:23:11,643 --> 00:23:13,443
Cel al cărui ceas se va înroși
384
00:23:14,403 --> 00:23:17,323
va pleca imediat din complex.
385
00:23:19,003 --> 00:23:20,563
- Dumnezeule!
- Nu e bine.
386
00:23:20,643 --> 00:23:23,163
Nu. Nu se poate!
387
00:23:23,243 --> 00:23:24,323
Ce?
388
00:23:25,563 --> 00:23:26,723
La naiba!
389
00:23:27,403 --> 00:23:28,883
Nu vreau să plece nimeni.
390
00:23:29,363 --> 00:23:32,763
Ceasul ăla n-are voie să ne trimită acasă.
391
00:23:34,843 --> 00:23:35,763
E o nebunie!
392
00:23:36,683 --> 00:23:38,483
Nu vreau să se înroșească.
393
00:23:48,843 --> 00:23:49,883
Cine e?
394
00:23:49,963 --> 00:23:51,123
- Eu.
- Jaz!
395
00:23:52,443 --> 00:23:53,283
Nu!
396
00:23:57,203 --> 00:23:58,563
Te iubesc așa de mult!
397
00:24:02,083 --> 00:24:06,243
Jaz, deși recunosc că ai avut dificultăți…
398
00:24:06,323 --> 00:24:08,323
Nu-mi place să fiu mințită.
399
00:24:08,403 --> 00:24:10,083
Nu te-am mințit niciodată.
400
00:24:10,163 --> 00:24:13,683
…nu ți-ai dat permisiunea
să treci de un anumit punct.
401
00:24:14,603 --> 00:24:16,763
Vârsta ta mă sperie.
402
00:24:17,523 --> 00:24:19,883
S-ar putea să nu fim compatibili.
403
00:24:20,643 --> 00:24:22,963
Încep să mă întreb de ce vrea să rămână
404
00:24:23,043 --> 00:24:25,083
dacă nu vrea să se deschidă.
405
00:24:25,163 --> 00:24:27,163
Și ai refuzat în mod activ
406
00:24:27,243 --> 00:24:29,923
să interiorizezi lecțiile programului meu.
407
00:24:31,003 --> 00:24:32,923
Doamne, urăsc asta!
408
00:24:33,003 --> 00:24:37,083
Puteți renunța la control,
puteți renunțați la inhibiții.
409
00:24:37,163 --> 00:24:38,403
Dumnezeule!
410
00:24:38,483 --> 00:24:41,603
Nu mi-a plăcut.
Nu e genul meu de activitate.
411
00:24:41,683 --> 00:24:42,683
Vreau să plâng.
412
00:24:42,763 --> 00:24:46,363
Jaz nu prea se dedică atelierelor
și dezvoltării personale.
413
00:24:46,443 --> 00:24:50,163
Suntem aici să ne dezvoltăm ca oameni
și să devenim mai buni.
414
00:24:50,243 --> 00:24:54,003
Acum, nu există nimeni
cu care să vreau o relație mai profundă.
415
00:24:56,403 --> 00:24:58,163
Cred că aș fi putut
416
00:24:58,243 --> 00:25:00,483
să mă deschid mai mult, dar nu e ușor.
417
00:25:01,723 --> 00:25:02,843
Sunt tristă că plec,
418
00:25:03,843 --> 00:25:09,323
dar voi încerca să folosesc unele lecții
și poate îl voi găsi pe Făt-Frumos.
419
00:25:09,403 --> 00:25:12,043
- N-o să fie la fel fără tine.
- Te iubesc!
420
00:25:14,283 --> 00:25:18,683
- A doua și ultima persoană care pleacă e…
- Doamne!
421
00:25:18,763 --> 00:25:20,163
Nu vreau să plec acasă.
422
00:25:21,723 --> 00:25:22,963
Vreau să rămân aici.
423
00:25:23,043 --> 00:25:24,843
Nu-s pregătită să plec.
424
00:25:26,563 --> 00:25:28,283
Nu mai vreau să rămân.
425
00:25:28,363 --> 00:25:30,603
Aici nu mă mai așteaptă nimic.
426
00:25:33,163 --> 00:25:34,283
…Adevăr.
427
00:25:36,803 --> 00:25:38,323
- Nu!
- Dumnezeule!
428
00:25:38,403 --> 00:25:40,203
Nu!
429
00:25:45,243 --> 00:25:47,763
Ai continuat să te comporți
430
00:25:47,843 --> 00:25:49,523
ca în trecutul tău de crai.
431
00:25:52,483 --> 00:25:54,963
- Care-i treaba cu Jaz?
- I-am zis că te vreau.
432
00:25:56,363 --> 00:25:58,123
N-am simțit-o pe Izzy așa.
433
00:25:58,203 --> 00:25:59,363
Bun.
434
00:26:02,843 --> 00:26:04,403
Am scăpat basma curată.
435
00:26:07,523 --> 00:26:11,083
Și nu ai manifestat regrete
sau semne de schimbare.
436
00:26:12,243 --> 00:26:15,643
Mă doare-n cur de relațiile autentice.
437
00:26:16,203 --> 00:26:18,923
Lupul își schimbă părul, dar năravul ba.
438
00:26:19,003 --> 00:26:22,843
Craiul tot crai rămâne.
439
00:26:26,363 --> 00:26:28,243
Țin la voi toți.
440
00:26:28,323 --> 00:26:30,883
Nu vorbesc mult, dar țin enorm la voi.
441
00:26:33,763 --> 00:26:35,843
Am fost mereu un crai.
442
00:26:35,923 --> 00:26:37,003
Nu m-am schimbat.
443
00:26:37,083 --> 00:26:39,603
Fetele n-au apucat să vadă marele meu atu.
444
00:26:40,283 --> 00:26:41,203
Ghinionul lor.
445
00:26:42,243 --> 00:26:44,803
Bănuiesc că Izzy va fi distrusă.
446
00:26:46,043 --> 00:26:47,523
Adevăr merita să plece.
447
00:26:48,123 --> 00:26:49,963
E clar că Lana știe ce face.
448
00:26:50,603 --> 00:26:51,763
Au!
449
00:26:54,643 --> 00:26:56,163
Vă iubesc atât de mult!
450
00:27:03,083 --> 00:27:04,163
El Capitan.
451
00:27:06,003 --> 00:27:07,563
Adevăr și Jaz,
452
00:27:07,643 --> 00:27:09,363
vă rog să părăsiți complexul.
453
00:27:09,883 --> 00:27:11,723
- Am plecat.
- Vă iubesc!
454
00:27:11,803 --> 00:27:12,963
Pe curând. Pa!
455
00:27:13,043 --> 00:27:14,643
Adevăr și Jaz.
456
00:27:15,563 --> 00:27:18,123
Călătoria lor cu barca va fi cam jenantă.
457
00:27:18,643 --> 00:27:20,123
Nu mai am cuvinte.
458
00:27:20,203 --> 00:27:22,963
Locul ăsta e atât de gol fără ei!
459
00:27:24,163 --> 00:27:25,483
Ne avem unul pe altul.
460
00:27:26,763 --> 00:27:29,003
Sunt ușurată că eu și Harry rămânem.
461
00:27:29,083 --> 00:27:30,643
Nu sunt gata să plec acasă
462
00:27:31,123 --> 00:27:34,723
și nu sunt gata să termin
ce am început cu Harry.
463
00:27:34,803 --> 00:27:36,723
Încă nu-mi vine să cred.
464
00:27:36,803 --> 00:27:38,403
Știu. Pare ireal.
465
00:27:38,483 --> 00:27:40,883
Lana a recunoscut relația mea cu Nathan,
466
00:27:41,403 --> 00:27:43,723
dar mai avem multe de învățat.
467
00:27:58,443 --> 00:28:01,443
Ce fază aiurea!
468
00:28:01,523 --> 00:28:03,923
- E incredibil.
- Și a plecat și Jaz.
469
00:28:04,003 --> 00:28:07,563
Nu. Cred că lecția e
470
00:28:07,643 --> 00:28:11,403
să nu-i uităm pe Adevăr și pe Jaz
471
00:28:11,483 --> 00:28:13,963
și să ne fie învățătură de minte.
472
00:28:20,363 --> 00:28:22,643
- Nu mă așteptam la asta.
- Nu.
473
00:28:23,763 --> 00:28:26,283
I s-o zice Adevăr,
dar a mințit și înșelat.
474
00:28:26,363 --> 00:28:27,203
Da.
475
00:28:27,283 --> 00:28:29,683
Acum e rândul nostru să fim la înălțime.
476
00:28:30,363 --> 00:28:33,163
Trebuie să devenim mai buni,
477
00:28:33,243 --> 00:28:36,763
să nu mai fim fustangii nesimțiți,
cum eram acasă.
478
00:28:39,043 --> 00:28:40,243
E aiurea, frate.
479
00:28:40,803 --> 00:28:43,323
Mamă, ce zi plină de emoții!
480
00:28:46,203 --> 00:28:48,843
Știindu-te, Lana, sunt sigură că le vei da
481
00:28:48,923 --> 00:28:51,043
o noapte liberă ca să-și revină, nu?
482
00:28:56,323 --> 00:28:58,243
Ați început ca amici cu beneficii.
483
00:28:58,323 --> 00:29:00,283
Acum ce sunteți?
484
00:29:00,363 --> 00:29:01,963
S-a născut „Barry”.
485
00:29:02,043 --> 00:29:03,363
S-a născut „Barry”!
486
00:29:04,603 --> 00:29:05,723
„Barry”?
487
00:29:05,803 --> 00:29:07,923
Mie îmi place „Harrybeaux”!
488
00:29:09,643 --> 00:29:12,603
- Lana ! Salut, Lana!
- Nu!
489
00:29:12,683 --> 00:29:14,163
- Nu!
- Bună tuturor!
490
00:29:16,283 --> 00:29:17,843
Nathan și Holly.
491
00:29:17,923 --> 00:29:19,803
- Nathan și Holly.
- Nu!
492
00:29:19,883 --> 00:29:21,243
Harry și Beaux.
493
00:29:24,243 --> 00:29:26,083
Mi-a stat inima în loc.
494
00:29:26,723 --> 00:29:28,923
Azi, v-am dat ceasuri
495
00:29:29,003 --> 00:29:31,843
ca să vă încurajez
să vă explorați legăturile emoționale.
496
00:29:32,323 --> 00:29:34,523
Pentru a pune asta în practică,
497
00:29:35,563 --> 00:29:37,523
veți merge diseară la întâlnire.
498
00:29:44,443 --> 00:29:46,323
Întâlnire pentru mine și Harry!
499
00:29:46,403 --> 00:29:51,683
E clar că Lana își dă seama
că e ceva între noi.
500
00:29:52,563 --> 00:29:55,443
Doamne, ce palpitant!
Trebuie să ne pregătim.
501
00:29:55,523 --> 00:29:59,483
Mulțumesc, Lana.
Sper ca ceasul meu să devină verde.
502
00:30:00,083 --> 00:30:01,563
Mulțumesc, Lana!
503
00:30:02,163 --> 00:30:04,323
Era și timpul să ne răsfeți!
504
00:30:04,403 --> 00:30:06,883
Vă rog să vă amintiți că e o șansă
505
00:30:06,963 --> 00:30:12,083
de a dovedi că vă puteți conecta
mai mult decât la nivel fizic.
506
00:30:14,443 --> 00:30:17,163
Deci iată care e testul.
507
00:30:17,763 --> 00:30:20,163
Avem ocazia să arătăm grupului
508
00:30:20,243 --> 00:30:22,923
că eu și Nathan putem fi cuminți.
509
00:30:23,963 --> 00:30:25,803
Mulțumesc, Lana! Mulțumesc!
510
00:30:25,883 --> 00:30:29,043
Cred că trebuie să ne maturizăm ca cuplu.
511
00:30:32,843 --> 00:30:34,643
Întâlnire!
512
00:30:35,923 --> 00:30:38,243
- Abia aștept întâlnirea.
- Și eu!
513
00:30:38,323 --> 00:30:41,243
Deja mi-ai dat undă verde, iubito!
514
00:30:46,083 --> 00:30:47,283
Sunt gata.
515
00:30:55,643 --> 00:30:58,323
- Cum te simți?
- Ce frumos!
516
00:30:58,403 --> 00:31:00,683
- Și tu arăți belea.
- Tu arăți belea.
517
00:31:01,283 --> 00:31:03,643
- În cinstea noastră!
- Pentru noi doi!
518
00:31:04,163 --> 00:31:05,643
Ia uite!
519
00:31:05,723 --> 00:31:08,083
- Drăguț, nu?
- Nu te reprezintă, nu?
520
00:31:09,163 --> 00:31:12,163
Un picnic pe plajă.
Atenție la ce mișună prin nisip!
521
00:31:13,763 --> 00:31:14,803
Bomboane!
522
00:31:17,363 --> 00:31:20,123
Cred că ultimele zile mi-au arătat
523
00:31:20,203 --> 00:31:23,243
că m-am implicat emoțional
524
00:31:23,323 --> 00:31:25,603
mai mult decât credeam că o s-o fac.
525
00:31:26,603 --> 00:31:29,483
Tipul e superb.
E greu să-mi țin mâinile acasă,
526
00:31:29,563 --> 00:31:33,523
dar vreau să mă asigur
că abordez situația cum trebuie,
527
00:31:34,043 --> 00:31:36,923
pentru că îmi place foarte mult Nathan.
528
00:31:37,003 --> 00:31:39,363
Chiar aș vrea să nu ne grăbim
529
00:31:39,963 --> 00:31:42,603
și să demonstrăm tuturor
530
00:31:42,683 --> 00:31:44,843
că ne plăcem cu adevărat.
531
00:31:44,923 --> 00:31:47,403
Acum avem și ceasurile, deci…
532
00:31:47,483 --> 00:31:49,203
Ar fi tare dacă ar funcționa.
533
00:31:50,203 --> 00:31:51,243
Adică…
534
00:31:51,803 --> 00:31:55,563
Voi folosi toată energia din univers
ca să-l fac să devină verde.
535
00:31:55,643 --> 00:32:00,243
Cum era vorba aia? Nu poți dresa
un câine bătrân și pofticios!
536
00:32:00,843 --> 00:32:02,723
Chiar te consider atrăgătoare.
537
00:32:03,603 --> 00:32:07,043
Dar ai și o personalitate deosebită.
538
00:32:07,123 --> 00:32:10,363
Ești o femeie foarte educată
și ai standarde înalte.
539
00:32:10,443 --> 00:32:14,923
Asta mi se pare mai atrăgător
decât orice altceva.
540
00:32:15,003 --> 00:32:17,203
Da, nu poate conta doar fizicul.
541
00:32:17,283 --> 00:32:21,803
De fiecare dată când te văd,
nu vreau să te ating și atât.
542
00:32:22,403 --> 00:32:26,443
Undă verde dacă vrei
Mâna de pe ea să-ți iei
543
00:32:26,523 --> 00:32:27,643
Haide, Lana!
544
00:32:28,683 --> 00:32:30,643
Simte legătura asta, te rog!
545
00:32:31,403 --> 00:32:32,843
E romantic, nu?
546
00:32:32,923 --> 00:32:36,243
- Nu sunt deloc romantică. Tu?
- Îmi place să cred că da.
547
00:32:37,283 --> 00:32:39,523
Nu-mi place să vorbesc despre emoții,
548
00:32:39,603 --> 00:32:41,723
dar simt că trebuie s-o fac.
549
00:32:42,323 --> 00:32:44,843
Să sperăm că se va deschide în fața mea.
550
00:32:45,363 --> 00:32:48,603
Simt că încă te gândești
la chestia cu Georgia.
551
00:32:49,123 --> 00:32:51,483
- Da.
- Nici măcar n-am stat cu Georgia.
552
00:32:51,563 --> 00:32:53,763
Abia am vorbit. A fost doar atracția.
553
00:32:53,843 --> 00:32:55,523
- Atracția inițială.
- Da.
554
00:32:55,603 --> 00:32:57,723
Am ajuns să te cunosc mai bine.
555
00:32:58,323 --> 00:33:02,603
Oricine ar veni,
aș rămâne cu tine orice-ar fi.
556
00:33:03,803 --> 00:33:05,523
Să stau cu tine și să vorbim…
557
00:33:07,563 --> 00:33:08,923
e ceva foarte firesc.
558
00:33:10,643 --> 00:33:14,803
Mi-am dat seama că ceea ce voiam
fusese tot timpul chiar în fața mea.
559
00:33:14,883 --> 00:33:17,803
Îmi place să stau cu tine, pur și simplu.
560
00:33:19,763 --> 00:33:21,323
Îmi place Harry,
561
00:33:21,963 --> 00:33:28,123
dar mi-e greu să mă deschid
fiindcă mi-e frică să mă implic emoțional.
562
00:33:36,843 --> 00:33:39,083
Cine o primi diseară undă verde?
563
00:33:39,163 --> 00:33:42,043
Nu știu.
Să zicem că niciunul n-o primește.
564
00:33:42,723 --> 00:33:45,523
Credeți că Nathan și Holly
vor mai cheltui bani?
565
00:33:47,363 --> 00:33:48,203
Sunt în călduri.
566
00:33:48,883 --> 00:33:50,083
Cu asta am spus tot.
567
00:33:54,123 --> 00:33:56,363
Seara asta a fost minunată.
568
00:33:56,443 --> 00:33:57,683
E ceva neprețuit.
569
00:33:57,763 --> 00:34:04,083
Nu poți pune preț pe sentimentele
sau emoțiile pe care mi le provoci.
570
00:34:04,163 --> 00:34:06,203
- E ceva neprețuit.
- Da.
571
00:34:06,283 --> 00:34:09,403
Lana, dacă poți face
ceva pentru băiatul tău Nate,
572
00:34:09,923 --> 00:34:11,603
înverzește ceasul ăsta.
573
00:34:15,523 --> 00:34:16,763
Lana!
574
00:34:17,803 --> 00:34:18,883
Lana, ești aici?
575
00:34:20,123 --> 00:34:22,363
Ce? N-o să se facă verde?
576
00:34:22,443 --> 00:34:25,203
Dragă Lana, vorbește cu mine, te rog!
577
00:34:25,963 --> 00:34:26,843
Haide!
578
00:34:29,243 --> 00:34:32,443
- Ce vrei să faci dacă devine verde?
- Vino să-ți spun.
579
00:34:44,363 --> 00:34:46,283
Trebuie să fim cuminți.
580
00:34:47,083 --> 00:34:48,923
Vreau să abordez asta corect.
581
00:34:49,003 --> 00:34:51,643
N-aș vrea să dăm iar greș.
582
00:34:53,523 --> 00:34:56,483
E trist
că n-am primit undă verde în seara asta.
583
00:34:57,163 --> 00:35:00,483
Poate că Nathan e prea excitat.
584
00:35:00,563 --> 00:35:01,563
Nu știu.
585
00:35:01,643 --> 00:35:05,003
Mă simt deschisă
față de o relație mai profundă.
586
00:35:05,083 --> 00:35:07,763
Sper să simtă la fel.
587
00:35:14,163 --> 00:35:16,403
Spune-mi ce simți. Încă nu mi-ai spus.
588
00:35:17,923 --> 00:35:19,883
Chiar trebuie să-mi las garda jos
589
00:35:19,963 --> 00:35:22,843
și să-i spun ce simt,
590
00:35:22,923 --> 00:35:26,083
fiindcă el mi-a spus multe,
iar eu, mai nimic.
591
00:35:29,243 --> 00:35:31,883
Cred că ziua de azi a contat enorm.
592
00:35:31,963 --> 00:35:34,523
- Adică?
- Nu vreau să te pierd.
593
00:35:37,283 --> 00:35:39,643
Mi-a arătat că te plac cu adevărat.
594
00:35:41,683 --> 00:35:43,123
Beaux a zis că mă place
595
00:35:43,203 --> 00:35:44,683
și sunt tare fericit.
596
00:35:44,763 --> 00:35:46,483
Uitasem de ceas.
597
00:35:47,043 --> 00:35:48,243
Am fost reținută.
598
00:35:48,323 --> 00:35:49,963
N-am lăsat garda jos.
599
00:35:50,043 --> 00:35:52,763
Mi-e frică să mă implic emoțional.
600
00:35:52,843 --> 00:35:53,923
Asta-i problema.
601
00:35:54,683 --> 00:35:58,203
Te înțeleg,
dar tot m-am împăcat cu faptul că te plac.
602
00:36:00,443 --> 00:36:03,643
Din prima zi, am știut
că doar cu tine m-aș înțelege.
603
00:36:29,203 --> 00:36:30,803
Nu mă pot opri din zâmbit.
604
00:36:31,323 --> 00:36:33,483
Parcă m-aș fi sărutat prima dată.
605
00:36:35,723 --> 00:36:37,003
Ce tare, Lana!
606
00:36:37,083 --> 00:36:39,763
Încheiem episodul
cu primul sărut cu undă verde.
607
00:36:39,843 --> 00:36:43,523
Îmi spui și că toți au trăit fericiți
până la adânci bătrâneți?
608
00:36:44,923 --> 00:36:46,003
Sau nu?
609
00:36:46,683 --> 00:36:48,603
Rahat!
610
00:36:48,683 --> 00:36:50,323
- Doamne!
- Ce?
611
00:36:51,723 --> 00:36:53,043
{\an8}NOI TENTAȚII
612
00:36:53,123 --> 00:36:54,443
Pleacă! Arăți prea bine!
613
00:36:55,483 --> 00:36:57,563
- Cine e?
- Ce să nu-ți placă?
614
00:36:59,283 --> 00:37:00,643
Bună, doamnelor!
615
00:37:03,803 --> 00:37:04,923
Au sosit măciucile!
616
00:37:05,003 --> 00:37:06,763
{\an8}NOI RELAȚII
617
00:37:06,843 --> 00:37:09,323
Inima mea e acum în mâna lui.
618
00:37:09,403 --> 00:37:10,763
Ai un corp demențial.
619
00:37:10,843 --> 00:37:11,963
Îmi fug ochii.
620
00:37:12,043 --> 00:37:14,123
Apele o să se agite rău.
621
00:37:16,083 --> 00:37:17,123
Am detectat
622
00:37:17,203 --> 00:37:19,203
o defecțiune.
623
00:37:19,283 --> 00:37:20,603
Doamne!
624
00:37:20,683 --> 00:37:21,883
Mă deconectez.
625
00:37:21,963 --> 00:37:22,883
Termină!
626
00:37:25,443 --> 00:37:28,483
Cum poți lăsa nesupravegheați
o gașcă de dezmățați?
627
00:38:01,443 --> 00:38:06,443
{\an8}Subtitrarea: Brândușa Popa