1
00:00:18,483 --> 00:00:20,163
Bom dia a todos.
2
00:00:20,243 --> 00:00:21,443
Bom dia!
3
00:00:22,123 --> 00:00:23,923
Sentem-se otimistas?
4
00:00:24,003 --> 00:00:26,363
Sinto que recuperámos os 200.
5
00:00:27,163 --> 00:00:29,203
Dado o historual da Holly e do Nathan,
6
00:00:29,283 --> 00:00:31,323
podem estar, como dizem os humanos,
7
00:00:31,923 --> 00:00:32,763
lixados.
8
00:00:33,803 --> 00:00:35,643
- Merda!
- Meu Deus!
9
00:00:35,723 --> 00:00:37,963
Esta manhã, acordei a sentir-me falido.
10
00:00:38,043 --> 00:00:41,683
Ontem à noite,
a família apostou uma batelada de dinheiro
11
00:00:41,763 --> 00:00:44,403
{\an8}em como a Holly e o Nate
não iam fazer nada.
12
00:00:44,483 --> 00:00:45,963
Por favor, não nos lixem.
13
00:00:46,923 --> 00:00:49,283
Sonhei com uma mala de dinheiro.
14
00:00:49,363 --> 00:00:51,763
O tipo ia embora, eu tentei tirá-la
15
00:00:51,843 --> 00:00:53,083
e ele deu-me um tiro.
16
00:00:54,563 --> 00:00:55,843
Não foi um sonho bom.
17
00:00:56,363 --> 00:00:59,203
- Não foi um sonho bom.
- Recuperámos o dinheiro!
18
00:00:59,843 --> 00:01:03,363
Ele tinha 1,80 m e sotaque sul-africano?
19
00:01:03,443 --> 00:01:04,723
Nathan!
20
00:01:04,803 --> 00:01:07,123
Estou confiante. Acho que conseguiram.
21
00:01:07,643 --> 00:01:09,043
Confio no Nathan.
22
00:01:09,123 --> 00:01:10,363
Tenho fé no rapaz.
23
00:01:10,443 --> 00:01:11,563
Sim!
24
00:01:12,483 --> 00:01:15,083
Sinto muito otimismo hoje.
25
00:01:15,163 --> 00:01:17,403
{\an8}Apoio a equipa Holly e Nathan a 100 %.
26
00:01:19,563 --> 00:01:20,963
Tive uma noite ótima.
27
00:01:21,763 --> 00:01:22,963
Parecia um filme.
28
00:01:23,563 --> 00:01:26,923
Esperemos que tenha sido
luzes, câmara e nada de ação.
29
00:01:27,723 --> 00:01:29,123
Acho que correu bem.
30
00:01:29,203 --> 00:01:30,163
Também acho.
31
00:01:30,243 --> 00:01:32,443
Gostamos da companhia um do outro.
32
00:01:34,443 --> 00:01:36,483
- Estou entusiasmada.
- Dá-me um abraço.
33
00:01:37,403 --> 00:01:39,723
{\an8}A Lana pôs-nos no ambiente mais bonito,
34
00:01:39,803 --> 00:01:42,283
{\an8}mais sensual e mais íntimo.
35
00:01:42,363 --> 00:01:43,363
Portámo-nos bem.
36
00:01:43,443 --> 00:01:46,563
Bem? Esperemos que tenha sido muito bem.
37
00:01:47,803 --> 00:01:50,323
Há 57 mil dólares em jogo
38
00:01:50,403 --> 00:01:54,323
e qualquer quebra significa
que o teste da confiança é um fracasso.
39
00:02:10,363 --> 00:02:12,523
- Estás calado.
- Estou só a relaxar.
40
00:02:12,603 --> 00:02:15,043
Hoje acordei com muito em que pensar.
41
00:02:15,123 --> 00:02:17,803
{\an8}Vim cá para ter muito sexo e divertir-me,
42
00:02:17,883 --> 00:02:20,123
mas não há sexo nenhum.
43
00:02:20,203 --> 00:02:21,323
Não tem graça.
44
00:02:21,923 --> 00:02:23,203
Não há nada com as miúdas.
45
00:02:23,283 --> 00:02:26,323
Não há aqui ninguém
que eu queira conhecer.
46
00:02:26,403 --> 00:02:31,083
Por isso, acho que não há
muito mais para aprender.
47
00:02:31,163 --> 00:02:35,163
A Izzy não estragou a minha experiência.
Ela mostrou-me o que…
48
00:02:35,243 --> 00:02:37,403
- O que queres.
- O que me faltava.
49
00:02:37,483 --> 00:02:38,883
- E o que precisava.
- Sim.
50
00:02:38,963 --> 00:02:39,963
E tudo o resto.
51
00:02:40,043 --> 00:02:42,963
Sinceramente sinto
que quem quer que seja não está aqui.
52
00:02:43,483 --> 00:02:45,083
Acho que o Truth quer sair.
53
00:02:45,163 --> 00:02:48,203
Incomoda-me porque ainda é muito cedo.
54
00:02:48,723 --> 00:02:52,643
{\an8}Eu e a Beaux estamos numa montanha-russa.
No início, não éramos nada,
55
00:02:52,723 --> 00:02:54,643
mas agora acho que há algo ali.
56
00:02:55,163 --> 00:02:56,803
Cada dia é um desafio.
57
00:02:56,883 --> 00:02:58,123
Quando entrei,
58
00:02:58,643 --> 00:03:00,843
nem gostava da Beaux. Nunca se sabe.
59
00:03:00,923 --> 00:03:03,763
Está a fazer-me
querer uma ligação, percebes?
60
00:03:03,843 --> 00:03:04,803
Tudo pode acontecer.
61
00:03:04,883 --> 00:03:08,123
Estou-me nas tintas
para uma ligação genuína com alguém.
62
00:03:08,203 --> 00:03:11,323
Enquanto o Truth pondera
sobre o seu futuro no retiro,
63
00:03:14,043 --> 00:03:16,683
outros estão obcecados com o passado.
64
00:03:17,363 --> 00:03:21,203
Será que a Holly e o Nathan
foderam o prémio ontem à noite?
65
00:03:21,723 --> 00:03:24,203
Sim!
66
00:03:24,283 --> 00:03:25,563
Não!
67
00:03:27,083 --> 00:03:30,363
Meu Deus! Estás a ir fundo.
68
00:03:31,123 --> 00:03:34,443
Sou o melhor massagista deste retiro.
69
00:03:37,163 --> 00:03:38,723
Afasta um pouco as pernas.
70
00:03:39,243 --> 00:03:41,563
Lana! Podemos tirar
estas pessoas daqui depressa?
71
00:03:42,083 --> 00:03:45,163
Temos de saber
se valeu a confiança ou se se lixaram.
72
00:03:45,243 --> 00:03:47,243
Tens de reunir toda a gente.
73
00:03:48,363 --> 00:03:49,963
Já estás um passo à frente.
74
00:03:51,763 --> 00:03:54,163
Estou todo borrado.
75
00:03:55,963 --> 00:03:59,123
Se o Nathan e a Holly
nos custarem mais dinheiro, passo-me.
76
00:04:00,923 --> 00:04:03,603
Convenci toda a gente a apostar tanto.
77
00:04:03,683 --> 00:04:06,163
Acho que nos safámos, ganhámos o risco
78
00:04:06,243 --> 00:04:08,483
e todos no retiro se sentem muito bem.
79
00:04:09,723 --> 00:04:13,683
{\an8}Meto as mãos no fogo
pelo Nathan e pela Holly.
80
00:04:13,763 --> 00:04:15,723
{\an8}É bom que não percam o dinheiro!
81
00:04:17,683 --> 00:04:18,803
Não são estúpidos.
82
00:04:24,123 --> 00:04:26,523
- Vamos.
- O Nathan e a Holly parecem relaxados.
83
00:04:27,043 --> 00:04:32,283
Talvez por não fazerem ideia de que há
57 mil dólares e as mãos da Olga
84
00:04:32,363 --> 00:04:34,723
a depender
de não terem feito nada à noite.
85
00:04:34,803 --> 00:04:36,963
Acho que devíamos rezar à Lana.
86
00:04:37,043 --> 00:04:39,763
Juntem todos as mãos. Vamos rezar à Lana.
87
00:04:40,483 --> 00:04:42,243
Ela é a divindade. Vamos lá.
88
00:04:42,323 --> 00:04:43,163
Vamos lá!
89
00:04:43,243 --> 00:04:47,083
Vamos reunir-nos à volta do cone
e rezar para que não tenha havido sexo.
90
00:04:47,603 --> 00:04:51,603
Por favor, não deixes
que o Nathan e a Holly lixem tudo.
91
00:04:52,483 --> 00:04:53,483
Que dia!
92
00:04:56,723 --> 00:04:57,563
Outra vez.
93
00:05:00,043 --> 00:05:02,483
Espero que fiquem todos felizes connosco.
94
00:05:05,043 --> 00:05:08,803
Querida Lana, por favor,
que o Nathan e a Holly sejam espertos
95
00:05:08,883 --> 00:05:11,043
{\an8}para não lixar tudo.
96
00:05:16,083 --> 00:05:17,923
Adoro as orações, malta.
97
00:05:18,523 --> 00:05:20,443
Entro e estão todos a rezar.
98
00:05:20,523 --> 00:05:24,083
Não faço ideia do que se passa,
mas sem dúvida que há tensão.
99
00:05:30,483 --> 00:05:31,683
Credo!
100
00:05:35,203 --> 00:05:37,923
- Olá a todos.
- Olá, Lana!
101
00:05:38,003 --> 00:05:42,163
Nathan e Holly,
como foi a vossa noite na suite?
102
00:05:42,243 --> 00:05:43,483
Sim, o que aconteceu?
103
00:05:43,563 --> 00:05:46,243
- Foi lindo.
- Foi romântico.
104
00:05:46,323 --> 00:05:48,123
- A sério?
- Quão romântico?
105
00:05:48,683 --> 00:05:51,483
Uma cama linda com algemas.
106
00:05:53,083 --> 00:05:53,923
Sou má.
107
00:05:54,003 --> 00:05:57,643
Está bem. É justo dizer
que isto parece menos promissor.
108
00:05:58,163 --> 00:05:59,923
Não!
109
00:06:00,003 --> 00:06:02,203
- Velas por todo o lado.
- Óleo de massagem.
110
00:06:02,283 --> 00:06:03,203
Estamos lixados.
111
00:06:03,283 --> 00:06:04,923
Chicotes.
112
00:06:08,443 --> 00:06:10,243
Foi lindo, malta.
113
00:06:11,723 --> 00:06:14,283
- Foi uma noite incrível.
- Sim.
114
00:06:16,923 --> 00:06:19,323
A estadia do Nathan e da Holly na suite
115
00:06:21,803 --> 00:06:24,043
foi o teste máximo de contenção,
116
00:06:27,643 --> 00:06:31,923
para aprofundarem a ligação
sem se renderem aos desejos físicos.
117
00:06:36,883 --> 00:06:37,883
Contudo,
118
00:06:37,963 --> 00:06:40,363
também foi um teste de confiança.
119
00:06:41,683 --> 00:06:42,723
{\an8}O quê?
120
00:06:45,163 --> 00:06:48,083
Holly e Nathan, quando foram para a suite,
121
00:06:48,163 --> 00:06:52,963
perguntei ao grupo
se confiariam em vocês como casal.
122
00:06:56,843 --> 00:06:58,323
Não pode ser!
123
00:07:06,403 --> 00:07:08,723
Se confiassem em vocês
para não quebrarem as regras,
124
00:07:08,803 --> 00:07:13,723
eu devolveria
os 57 mil dólares perdidos até então.
125
00:07:14,283 --> 00:07:15,123
O quê?
126
00:07:20,163 --> 00:07:21,203
Contudo,
127
00:07:21,283 --> 00:07:24,243
se quebrassem alguma regra
na suite privada,
128
00:07:24,323 --> 00:07:27,043
mais 57 mil dólares
129
00:07:27,123 --> 00:07:30,083
seriam deduzidos ao prémio.
130
00:07:30,163 --> 00:07:31,003
O quê?
131
00:07:33,843 --> 00:07:35,523
Só podem estar a brincar.
132
00:07:36,043 --> 00:07:38,723
Não sabia
que havia tanto dinheiro em jogo.
133
00:07:39,243 --> 00:07:41,923
É a fé que temos em vocês.
134
00:07:47,683 --> 00:07:50,083
Não acredito que fizeram isso.
135
00:07:51,603 --> 00:07:53,443
Parecem um pouco culpados.
136
00:07:53,523 --> 00:07:58,043
{\an8}Começo a arrepender-me
de confiar tanto neles.
137
00:07:58,123 --> 00:08:00,083
Holly, porque não olhas para nós?
138
00:08:04,243 --> 00:08:05,643
Posso revelar que…
139
00:08:11,003 --> 00:08:12,483
… o Nathan e a Holly…
140
00:08:15,123 --> 00:08:15,963
… não…
141
00:08:16,043 --> 00:08:17,083
Por favor.
142
00:08:24,923 --> 00:08:25,963
… conseguiram…
143
00:08:28,323 --> 00:08:31,083
{\an8}Por favor!
144
00:08:35,883 --> 00:08:37,323
… passar no meu teste.
145
00:08:42,003 --> 00:08:43,883
- Meu Deus!
- Estão a gozar?
146
00:08:43,963 --> 00:08:46,563
A sério?
147
00:08:47,563 --> 00:08:49,003
{\an8}TORONTO, CANADÁ
148
00:08:51,403 --> 00:08:54,643
Eu sabia! Eu sabia que iam lixar tudo.
149
00:08:58,403 --> 00:09:00,563
No fundo, queimei as mãos.
150
00:09:00,643 --> 00:09:03,163
Não te preocupes, Olga. Passa depressa.
151
00:09:04,923 --> 00:09:08,323
Já sabia.
Quem me dera que me tivessem dado ouvidos.
152
00:09:09,923 --> 00:09:11,243
É um déjà vu, não é?
153
00:09:17,323 --> 00:09:22,283
Isso custou 57 mil dólares ao grupo.
154
00:09:22,883 --> 00:09:24,563
Meu Deus!
155
00:09:24,643 --> 00:09:25,883
O que fizeram?
156
00:09:25,963 --> 00:09:27,043
Talvez um beijo.
157
00:09:27,723 --> 00:09:29,003
- Meu Deus!
- Outra vez.
158
00:09:29,083 --> 00:09:30,203
Só um beijo?
159
00:09:31,363 --> 00:09:33,043
Vamos lá verificar.
160
00:09:36,003 --> 00:09:37,323
{\an8}QUEBRA DAS REGRAS
161
00:09:40,763 --> 00:09:44,203
Parece que foram dois beijos.
Mas quem está a contar?
162
00:09:44,283 --> 00:09:45,643
{\an8}QUEBRA DAS REGRAS
163
00:09:45,723 --> 00:09:47,203
Pois é, a Lana.
164
00:09:49,403 --> 00:09:51,883
Porque confiámos no Nathan e na Holly?
165
00:09:55,003 --> 00:09:56,323
De quem foi a ideia?
166
00:09:59,683 --> 00:10:01,763
Bolas! O que fiz?
167
00:10:02,283 --> 00:10:05,123
Pensaste que talvez não fosse boa ideia?
168
00:10:05,763 --> 00:10:08,523
Sabias que tinhas de resistir.
169
00:10:11,203 --> 00:10:14,323
Acho que, quando o Patrick
diz alguma coisa, ouvimos.
170
00:10:14,403 --> 00:10:17,123
Não pensaram em nós.
Beijaram-se duas vezes.
171
00:10:17,203 --> 00:10:19,243
Não aprendem à quinta vez?
172
00:10:19,323 --> 00:10:22,763
Além dos 31, teriam ido para 46.
173
00:10:22,843 --> 00:10:24,083
45 mil dólares.
174
00:10:24,163 --> 00:10:27,403
É isso, Patrick.
Vai para o teu lugar feliz.
175
00:10:29,643 --> 00:10:31,323
Como se beijaram duas vezes,
176
00:10:31,403 --> 00:10:35,563
foram multados em 12 mil dólares.
177
00:10:37,683 --> 00:10:41,083
Isso significa
que a noite na suite custou ao grupo
178
00:10:41,163 --> 00:10:47,883
um total de 69 mil dólares.
179
00:10:49,763 --> 00:10:54,683
Nada diz "lixaram tudo"
como uma multa de 69 mil dólares.
180
00:10:54,763 --> 00:10:57,883
69 mil dólares por dois beijos?
181
00:10:59,763 --> 00:11:02,483
É ridículo. Já nem tem piada.
182
00:11:03,883 --> 00:11:06,243
69 mil dólares?
183
00:11:07,203 --> 00:11:08,523
Sessenta e nove.
184
00:11:09,163 --> 00:11:10,443
Sessenta e nove!
185
00:11:11,403 --> 00:11:12,523
Sessenta e nove.
186
00:11:13,323 --> 00:11:15,003
Tira a graça toda ao número.
187
00:11:17,043 --> 00:11:20,083
Malta, estou… Não sei o que dizer.
188
00:11:20,603 --> 00:11:23,643
Estou sinceramente…
Lamento ter perdido o dinheiro.
189
00:11:24,843 --> 00:11:27,203
Sinto que vos falhei, a sério.
190
00:11:28,083 --> 00:11:29,763
Queríamos respeitar o grupo.
191
00:11:29,843 --> 00:11:33,283
Queríamos safar-nos com um ou dois beijos.
192
00:11:33,363 --> 00:11:36,403
Pensámos que todos entenderiam isso.
193
00:11:36,483 --> 00:11:39,363
Não sabíamos que estavam a apostar em nós.
194
00:11:39,443 --> 00:11:41,963
Estavam a ser postos à prova.
195
00:11:42,803 --> 00:11:43,643
Eu sei.
196
00:11:47,403 --> 00:11:50,963
Claro que não faziam ideia
de que arriscámos tanto dinheiro
197
00:11:51,043 --> 00:11:52,643
e tenho pena deles.
198
00:11:57,203 --> 00:11:59,323
Se tivessem passado no teste,
199
00:11:59,403 --> 00:12:04,203
o prémio teria voltado a 200 mil dólares.
200
00:12:04,283 --> 00:12:07,363
- Meu Deus!
- É uma quantia que muda vidas.
201
00:12:07,443 --> 00:12:12,443
Podia arrancar o meu negócio, instalar-me
num belo apartamento, arranjar um carro.
202
00:12:14,123 --> 00:12:15,883
É ridículo.
203
00:12:15,963 --> 00:12:17,003
No entanto,
204
00:12:17,723 --> 00:12:21,443
agora é 74 mil dólares.
205
00:12:23,723 --> 00:12:25,283
Zero, estamos no zero.
206
00:12:25,843 --> 00:12:26,683
Adeus.
207
00:12:29,363 --> 00:12:30,403
Estou destroçada.
208
00:12:33,083 --> 00:12:36,483
Sinto-me mesmo mal por vos ter desiludido.
209
00:12:37,683 --> 00:12:40,843
Sinto que traí a confiança de todos
210
00:12:40,923 --> 00:12:43,803
e é uma sensação terrível.
211
00:12:47,563 --> 00:12:48,683
Vamos embora daqui.
212
00:12:48,763 --> 00:12:50,243
Isto é muito grave.
213
00:13:09,083 --> 00:13:11,603
Sinto que tinha de vir aqui
e falar convosco
214
00:13:11,683 --> 00:13:15,723
porque confiaram em nós e não deviam.
215
00:13:17,683 --> 00:13:19,523
Bem jogado, Holly.
216
00:13:19,603 --> 00:13:22,163
Põe a culpa nelas. Vai melhorar as coisas.
217
00:13:22,243 --> 00:13:26,603
Holly, estás a tentar, querida,
mas sabes que fizeste asneira.
218
00:13:28,923 --> 00:13:32,003
Sinto-me tão culpada. Sinto-me tão mal.
219
00:13:32,083 --> 00:13:34,323
Acho que não estás arrependida.
220
00:13:34,403 --> 00:13:37,723
Acho que só te sentes mal
por causa da nossa reação.
221
00:13:37,803 --> 00:13:41,403
Mas acho que não se sintam mal
pelo que estão a fazer.
222
00:13:42,283 --> 00:13:44,363
Quero dizer, é a sétima vez?
223
00:13:44,443 --> 00:13:45,403
É óbvio que não.
224
00:13:46,843 --> 00:13:49,363
Eu e o Nathan gastámos
mais de 100 mil dólares.
225
00:13:49,443 --> 00:13:53,403
Sinto-me uma esbanjadora,
mas não de forma positiva.
226
00:13:53,923 --> 00:13:56,403
Estou a sentir a gravidade da situação.
227
00:13:59,123 --> 00:14:03,443
Sei que não conseguem olhar para mim,
mas lamento mesmo do fundo do coração.
228
00:14:03,523 --> 00:14:06,003
Na minha cabeça, pensei:
"Se forem espertos,
229
00:14:06,083 --> 00:14:08,563
um dorme no chão e o outro na cama."
230
00:14:08,643 --> 00:14:10,723
Pensei: "O meu rapaz vai aguentar."
231
00:14:10,803 --> 00:14:11,963
Apostei tudo em ti.
232
00:14:12,043 --> 00:14:15,523
É uma treta
que não tenha corrido como planeámos.
233
00:14:15,603 --> 00:14:18,403
Lamento muito, mano.
Com o tempo, vais ver isso.
234
00:14:21,363 --> 00:14:23,643
Tenho de recuperar a confiança de todos.
235
00:14:23,723 --> 00:14:27,163
Estou mais do que pronto para aprender,
mais do que nunca.
236
00:14:27,683 --> 00:14:30,923
É óbvio que não estou a agir bem aqui.
237
00:14:31,443 --> 00:14:33,003
Esta é, sem dúvida,
238
00:14:33,083 --> 00:14:35,203
uma fase nova para mim.
239
00:14:38,363 --> 00:14:42,243
Com o ambiente e o prémio em baixo,
240
00:14:42,323 --> 00:14:44,883
como estará o tipo que convenceu o grupo
241
00:14:44,963 --> 00:14:47,803
a confiar na Holly e no Nathan
a aguentar-se.
242
00:14:48,403 --> 00:14:49,803
Conheço uma rapariga
243
00:14:50,603 --> 00:14:53,523
Chama-se Lana
244
00:14:54,123 --> 00:14:55,683
Querida Lana
245
00:14:55,763 --> 00:14:57,483
És tão especial
246
00:14:58,083 --> 00:14:59,883
Só para mim
247
00:15:01,803 --> 00:15:03,123
Calmo como a água.
248
00:15:13,723 --> 00:15:15,003
Estás bem?
249
00:15:15,083 --> 00:15:18,563
- Que cara é essa?
- É a mesma de sempre.
250
00:15:19,323 --> 00:15:23,443
A Holly e o Nathan custaram-nos muito
por não levarem isto a sério.
251
00:15:23,523 --> 00:15:26,683
O objetivo deste processo
é encontrar uma ligação com alguém.
252
00:15:26,763 --> 00:15:29,763
Eu e a Beaux… Quero saber como estamos.
253
00:15:29,843 --> 00:15:31,363
- Como estás?
- Bem.
254
00:15:31,443 --> 00:15:33,843
Que raio foi aquilo ontem à noite?
255
00:15:33,923 --> 00:15:35,803
"Gosto de ti." De onde veio?
256
00:15:36,683 --> 00:15:39,363
Esperem lá! O Harry disse o quê?
257
00:15:39,443 --> 00:15:41,283
Retroceder imediatamente.
258
00:15:43,923 --> 00:15:45,643
Sinto que estamos a aproximar-nos
259
00:15:45,723 --> 00:15:47,523
e tenho saudades tuas quando não estás.
260
00:15:47,603 --> 00:15:49,083
Gosto muito de ti.
261
00:15:52,603 --> 00:15:54,563
Disse-o a dormir. Não foi a sério.
262
00:15:56,283 --> 00:15:57,963
Não, não digas isso.
263
00:15:58,523 --> 00:16:00,243
- Diz a verdade.
- Não. Sinto que…
264
00:16:01,643 --> 00:16:03,243
Gosto que tu…
265
00:16:04,003 --> 00:16:05,243
És pateta como eu.
266
00:16:06,083 --> 00:16:08,683
- Pateta?
- Tenho gostado de te conhecer.
267
00:16:09,923 --> 00:16:11,323
Que foleiro.
268
00:16:12,003 --> 00:16:14,563
E tu? Não me disseste nada. O que sentes?
269
00:16:15,163 --> 00:16:16,163
És fixe.
270
00:16:17,683 --> 00:16:20,003
Acho que tens sempre uma postura calma
271
00:16:20,083 --> 00:16:24,643
e isso tem ajudado
a não querer dizer-te o que sinto.
272
00:16:24,723 --> 00:16:26,443
Percebes? És supertranquila.
273
00:16:26,523 --> 00:16:29,123
Só penso: "Vou continuar a afastá-lo."
274
00:16:30,923 --> 00:16:31,843
Mas, ontem,
275
00:16:32,603 --> 00:16:34,243
eu… cedi.
276
00:16:35,483 --> 00:16:38,563
Admiti o que sentia e não me arrependo.
277
00:16:39,643 --> 00:16:40,883
Eu gosto do Harry,
278
00:16:41,763 --> 00:16:44,123
mas ele disse-me que gostava da Georgia.
279
00:16:46,203 --> 00:16:49,723
E não quero ser magoada.
Já me magoaram muito no passado.
280
00:16:49,803 --> 00:16:52,723
Por isso,
espero que esteja a dizer a verdade.
281
00:16:52,803 --> 00:16:55,683
{\an8}Mas, sim, ainda estou em choque.
282
00:16:58,203 --> 00:17:02,123
Não sei o que queres fazer agora.
Seria fixe conhecermo-nos.
283
00:17:02,203 --> 00:17:04,123
Ir com a corrente e ver o que acontece.
284
00:17:04,203 --> 00:17:06,363
Se acontecer algo, acontece.
285
00:17:07,243 --> 00:17:09,483
- Veremos o que acontece.
- Está bem.
286
00:17:10,123 --> 00:17:11,203
Dás cabo de mim.
287
00:17:11,283 --> 00:17:12,603
Tu adoras.
288
00:17:14,123 --> 00:17:16,603
Acho que a Beaux gosta de mim,
mas está a ir com calma.
289
00:17:17,123 --> 00:17:19,763
Sinto que vou tentar conquistá-la.
290
00:17:20,283 --> 00:17:22,883
Espero que nos aproximemos mais.
291
00:17:41,803 --> 00:17:43,843
Podes tomar duche com ele.
292
00:17:43,923 --> 00:17:45,403
- Achas?
- Sim!
293
00:17:45,483 --> 00:17:46,563
Quero entrar ali,
294
00:17:46,643 --> 00:17:49,723
mas não quero
custar 69 mil dólares ao grupo.
295
00:17:51,163 --> 00:17:54,723
Estamos aqui
para crescer como pessoas e melhorar.
296
00:17:54,803 --> 00:17:57,563
Sinceramente, não sinto isso e…
297
00:17:58,283 --> 00:17:59,803
- Não sinto.
- Está bem.
298
00:18:00,323 --> 00:18:04,003
Neste momento, não há ninguém
com quem queira uma ligação mais profunda.
299
00:18:05,523 --> 00:18:07,083
Vais fazer-me companhia?
300
00:18:07,163 --> 00:18:08,803
Fazia, mas sou muito grande.
301
00:18:19,323 --> 00:18:21,443
A Lana chamou-os à cabana
302
00:18:21,523 --> 00:18:23,723
e isso costuma ser mau.
303
00:18:23,803 --> 00:18:26,683
A sério, o que podem ter feito agora?
304
00:18:28,043 --> 00:18:29,283
Não gosto daquilo.
305
00:18:29,363 --> 00:18:30,363
O que é?
306
00:18:31,083 --> 00:18:32,203
O que está na caixa?
307
00:18:33,363 --> 00:18:34,723
O que está no raio da caixa?
308
00:18:35,323 --> 00:18:37,683
- É bom ou mau?
- Pode ser bom e mau.
309
00:18:37,763 --> 00:18:41,043
Seja o que for, sinto que vai mudar tudo.
310
00:18:41,123 --> 00:18:44,523
Talvez sejam 69 mil dólares!
311
00:18:45,483 --> 00:18:46,963
Mas eu não apostava.
312
00:18:49,683 --> 00:18:50,523
Lana!
313
00:18:51,923 --> 00:18:53,283
Olá a todos.
314
00:18:53,363 --> 00:18:54,963
Olá, Lana!
315
00:18:56,323 --> 00:18:58,843
Estamos a meio da vossa jornada.
316
00:18:59,363 --> 00:19:00,403
Aqui vamos nós.
317
00:19:02,723 --> 00:19:07,563
Até agora, perderam 126 mil dólares.
318
00:19:08,163 --> 00:19:09,563
Estou com medo.
319
00:19:10,083 --> 00:19:10,923
Contudo,
320
00:19:12,403 --> 00:19:13,843
apesar disso,
321
00:19:13,923 --> 00:19:16,163
observei que alguns de vocês
322
00:19:16,243 --> 00:19:19,803
ainda têm potencial
para formar ligações mais profundas.
323
00:19:22,283 --> 00:19:26,043
Para encorajar
os que estão empenhados no processo,
324
00:19:27,763 --> 00:19:30,203
tenho uma prenda para vocês na mesa.
325
00:19:30,283 --> 00:19:31,203
Que tal?
326
00:19:35,723 --> 00:19:38,643
- Tão giros!
- Metam os relógios, rapazes e raparigas.
327
00:19:38,723 --> 00:19:40,363
Está na hora de falar a sério.
328
00:19:40,443 --> 00:19:43,403
Olhem a minha joia nova!
329
00:19:43,923 --> 00:19:47,043
Quando o relógio estiver neutro,
aplicam-se as regras do retiro.
330
00:19:47,563 --> 00:19:51,843
Mas, quando vir duas pessoas
a formarem uma ligação emocional genuína,
331
00:19:51,923 --> 00:19:54,443
serão recompensadas com uma luz verde.
332
00:19:55,043 --> 00:19:57,043
Quem acham que vai ficar verde primeiro?
333
00:19:57,123 --> 00:19:57,963
O teu não.
334
00:19:59,363 --> 00:20:02,603
Enquanto as luzes estiverem verdes,
as regras do retiro não se aplicam.
335
00:20:02,683 --> 00:20:04,843
Permitam-me demonstrar.
336
00:20:06,523 --> 00:20:07,523
Verde é avançar.
337
00:20:10,283 --> 00:20:11,483
Bastam-me dois minutos.
338
00:20:11,563 --> 00:20:12,923
Bastam-me 30 segundos.
339
00:20:14,443 --> 00:20:17,523
Adorava ter um beijo
com a luz verde com a Olga.
340
00:20:17,603 --> 00:20:19,683
E se estivermos a dormir? Não vou ouvir.
341
00:20:19,763 --> 00:20:20,763
Eu acordo-te.
342
00:20:24,563 --> 00:20:26,163
Força, engenhoca! Acende o verde!
343
00:20:27,363 --> 00:20:29,523
Os relógios foram feitos
para mim e para a Beaux.
344
00:20:29,603 --> 00:20:33,443
Espero que tenhamos a primeira luz verde
e o nosso primeiro beijo.
345
00:20:34,003 --> 00:20:35,243
Vai aproximar-nos.
346
00:20:35,843 --> 00:20:38,723
Nem que seja só por 30 segundos, Harry?
347
00:20:39,563 --> 00:20:41,323
Se o meu relógio ficar verde,
348
00:20:41,403 --> 00:20:45,323
vou virar-me e correr para o outro lado.
349
00:20:45,403 --> 00:20:47,083
A Jaz está triste?
350
00:20:47,163 --> 00:20:49,883
Quem me dera que a Lana
nos tivesse dado os relógios antes.
351
00:20:50,563 --> 00:20:52,243
Há cem mil dólares.
352
00:20:54,123 --> 00:20:55,483
Contudo…
353
00:20:57,323 --> 00:20:58,163
Meu Deus!
354
00:20:58,243 --> 00:20:59,403
Há sempre um "mas".
355
00:21:01,643 --> 00:21:02,523
"Contudo!"
356
00:21:05,563 --> 00:21:08,083
"Contudo" nunca é algo bom.
357
00:21:09,763 --> 00:21:11,723
Sinceramente, o coração para.
358
00:21:11,803 --> 00:21:12,803
Estou nervosa, P.
359
00:21:15,563 --> 00:21:19,563
Alguns de vocês não mostraram
a capacidade de alguma vez
360
00:21:20,843 --> 00:21:21,883
receber uma luz verde.
361
00:21:21,963 --> 00:21:23,403
Meu Deus!
362
00:21:24,563 --> 00:21:25,923
O quê?
363
00:21:27,923 --> 00:21:29,883
Parece que alguém vai para casa.
364
00:21:34,603 --> 00:21:36,523
Quebrei todas as regras deste retiro.
365
00:21:36,603 --> 00:21:37,443
Merda!
366
00:21:37,523 --> 00:21:40,083
Estou muito nervoso,
é o que acontece quando perdemos.
367
00:21:44,443 --> 00:21:45,803
Nathan e Holly,
368
00:21:47,203 --> 00:21:50,323
foram vocês
que quebraram mais as regras no retiro
369
00:21:50,403 --> 00:21:53,443
e custaram mais dinheiro ao grupo.
370
00:21:55,563 --> 00:21:58,603
Quase de certeza
que eu e o Nathan vamos embora.
371
00:21:58,683 --> 00:21:59,603
Estou aflita!
372
00:22:02,123 --> 00:22:02,963
Mas…
373
00:22:04,563 --> 00:22:07,843
… deteto potencial
para uma ligação genuína.
374
00:22:10,283 --> 00:22:13,163
Portanto, estão ambos seguros, por agora.
375
00:22:14,203 --> 00:22:15,443
Obrigado, Lana.
376
00:22:16,563 --> 00:22:19,643
Não sei o que faria
se um de nós tivesse de ir para casa.
377
00:22:21,043 --> 00:22:24,643
Há dois hóspedes
que não se comprometeram com o retiro
378
00:22:24,723 --> 00:22:26,923
nem mostraram sinais de progresso.
379
00:22:31,283 --> 00:22:33,123
Meu Deus!
380
00:22:37,003 --> 00:22:39,883
E tenho de acabar com a estadia deles.
381
00:22:40,643 --> 00:22:44,483
- Meu Deus!
- Meu Deus! Não!
382
00:22:46,163 --> 00:22:48,003
Se for eu ou a Beaux a ir,
383
00:22:49,283 --> 00:22:50,763
ficaria destroçado.
384
00:22:52,043 --> 00:22:53,603
Estou a passar-me.
385
00:22:53,683 --> 00:22:56,563
Quero conhecer a Olga
e ver onde isso pode dar,
386
00:22:56,643 --> 00:22:58,683
por isso não quero ir para casa.
387
00:23:00,683 --> 00:23:04,283
Porque está isto a acontecer?
Não gosto nada disto.
388
00:23:11,803 --> 00:23:14,283
Quem tiver uma luz vermelha
389
00:23:14,363 --> 00:23:17,323
sairá imediatamente do retiro.
390
00:23:19,003 --> 00:23:20,563
- Meu Deus!
- Não é bom.
391
00:23:20,643 --> 00:23:23,163
Não! Isto não pode estar a acontecer.
392
00:23:23,243 --> 00:23:24,323
O quê?
393
00:23:25,563 --> 00:23:26,723
Nem pensar.
394
00:23:27,403 --> 00:23:28,843
Não quero que ninguém vá.
395
00:23:29,363 --> 00:23:32,763
Não! Este relógio não pode
mandar alguém para casa.
396
00:23:34,843 --> 00:23:35,763
É de loucos.
397
00:23:36,683 --> 00:23:38,483
Não quero que o meu fique vermelho.
398
00:23:48,843 --> 00:23:49,883
Quem é?
399
00:23:49,963 --> 00:23:51,123
- Sou eu.
- Jaz?
400
00:23:52,443 --> 00:23:53,283
Não!
401
00:23:57,203 --> 00:23:58,563
- Adoro-te tanto.
- Adoro-te.
402
00:24:02,083 --> 00:24:06,243
Jaz, embora reconheça
que enfrentaste desafios…
403
00:24:06,323 --> 00:24:08,323
Não gosto que me mintam, por isso…
404
00:24:08,403 --> 00:24:10,043
Eu nunca te menti.
405
00:24:10,123 --> 00:24:13,683
… não te permitiste
ultrapassar um certo ponto.
406
00:24:14,643 --> 00:24:16,763
A tua idade assustou-me.
407
00:24:17,483 --> 00:24:19,883
Podemos não ser compatíveis.
408
00:24:20,723 --> 00:24:22,963
Começo a questionar
porque está a Jaz no retiro,
409
00:24:23,043 --> 00:24:25,083
se vai continuar a ser um livro fechado.
410
00:24:25,163 --> 00:24:30,163
E resististe ativamente
a aceitar as lições do meu retiro.
411
00:24:31,003 --> 00:24:32,923
Credo! Odeio isto.
412
00:24:33,003 --> 00:24:37,083
Acho que podiam
largar o controlo e as inibições.
413
00:24:37,163 --> 00:24:38,403
Meu Deus!
414
00:24:38,483 --> 00:24:41,603
Não gostei. Não foi o meu tipo de coisa.
415
00:24:41,683 --> 00:24:42,683
Quero chorar.
416
00:24:42,763 --> 00:24:46,363
A Jaz não está empenhada
nas formações e aprendizagens.
417
00:24:46,443 --> 00:24:50,163
Estamos aqui
para crescer como pessoas e melhorar.
418
00:24:50,243 --> 00:24:54,003
Neste momento, não há ninguém
com quem queira uma ligação mais profunda.
419
00:24:56,403 --> 00:25:00,483
Acho que podia ter-me aberto mais
e tenho um problema com isso.
420
00:25:01,203 --> 00:25:02,843
Estou triste por ir embora,
421
00:25:03,603 --> 00:25:06,003
mas vou tentar levar ferramentas para casa
422
00:25:06,603 --> 00:25:09,323
e talvez tenha
o meu príncipe encantado lá fora.
423
00:25:09,403 --> 00:25:12,043
- Isto não será o mesmo sem ti.
- Adoro-te.
424
00:25:14,323 --> 00:25:18,723
- A segunda e última pessoa a sair é…
- Meu Deus!
425
00:25:18,803 --> 00:25:20,163
Não quero ir para casa.
426
00:25:21,723 --> 00:25:22,963
Quero ficar para sempre.
427
00:25:23,043 --> 00:25:24,843
Ainda não estou pronta para ir.
428
00:25:26,563 --> 00:25:28,283
Não quero estar aqui.
429
00:25:28,363 --> 00:25:30,603
Sinto que não há nada aqui para mim.
430
00:25:33,163 --> 00:25:34,283
… o Truth.
431
00:25:36,803 --> 00:25:38,323
- Não!
- Meu Deus!
432
00:25:38,403 --> 00:25:40,203
Não!
433
00:25:45,243 --> 00:25:47,763
Continuaste a mostrar o comportamento
434
00:25:47,843 --> 00:25:49,523
do teu passado de engatatão.
435
00:25:52,483 --> 00:25:54,963
- Como é contigo e a Jaz?
- Digo-lhe que te quero.
436
00:25:56,363 --> 00:25:58,123
Não sinto a Izzy assim.
437
00:25:58,203 --> 00:25:59,323
Muito bem.
438
00:26:02,843 --> 00:26:04,403
Acabei de me safar.
439
00:26:07,523 --> 00:26:11,083
E não mostraste remorsos
ou sinais de mudança.
440
00:26:12,243 --> 00:26:15,643
Não quero saber
de uma ligação genuína com alguém.
441
00:26:16,203 --> 00:26:18,923
Truth, um leopardo não muda as manchas.
442
00:26:19,003 --> 00:26:22,843
Podes tirar o engatatão do jogo,
mas não o contrário.
443
00:26:26,363 --> 00:26:28,243
Vocês são importantes para mim.
444
00:26:28,323 --> 00:26:31,483
Não falo muito,
mas vocês são o mais importante para mim.
445
00:26:33,683 --> 00:26:35,843
Sempre fui o engatatão.
446
00:26:35,923 --> 00:26:37,003
Não mudei.
447
00:26:37,083 --> 00:26:39,603
As raparigas não viram o meu maior trunfo.
448
00:26:40,283 --> 00:26:41,283
É pena para elas.
449
00:26:42,243 --> 00:26:44,803
Acho que a Izzy vai ficar arrasada.
450
00:26:46,043 --> 00:26:47,603
O Truth merecia ir.
451
00:26:48,123 --> 00:26:49,963
A Lana sabe o que está a fazer.
452
00:26:54,683 --> 00:26:56,163
Adoramos-vos muito.
453
00:27:01,323 --> 00:27:03,003
Vou ter saudades tuas.
454
00:27:03,083 --> 00:27:04,243
O Capitão!
455
00:27:06,523 --> 00:27:07,563
Truth e Jaz,
456
00:27:07,643 --> 00:27:09,803
por favor, abandonem o retiro.
457
00:27:09,883 --> 00:27:11,723
- Estamos fora.
- Adoro-vos.
458
00:27:11,803 --> 00:27:13,003
- Até breve.
- Adeus!
459
00:27:13,083 --> 00:27:14,643
Truth e Jaz.
460
00:27:15,563 --> 00:27:18,123
Vai ser uma viagem de barco estranha.
461
00:27:18,643 --> 00:27:20,123
Estou sem palavras.
462
00:27:20,203 --> 00:27:22,963
Isto parece que ficou tão vazio.
463
00:27:24,003 --> 00:27:25,243
Temo-nos um ao outro.
464
00:27:26,723 --> 00:27:29,003
Estou tão aliviada
por eu e o Harry ficarmos.
465
00:27:29,083 --> 00:27:30,603
Ainda não estou pronta para ir
466
00:27:31,123 --> 00:27:34,723
e não estou pronta para acabar
o que comecei com o Harry.
467
00:27:34,803 --> 00:27:36,723
Parece que ainda não me apercebi.
468
00:27:36,803 --> 00:27:38,403
Eu sei. Não parece real.
469
00:27:38,483 --> 00:27:40,883
A Lana reconheceu
que eu e o Nathan temos uma ligação,
470
00:27:41,403 --> 00:27:43,723
mas ainda temos muito para aprender.
471
00:27:58,403 --> 00:28:01,443
Isto é tão… Isto é marado.
472
00:28:01,523 --> 00:28:03,883
- Não acredito!
- Não acredito que foi a Jaz.
473
00:28:03,963 --> 00:28:07,563
Não. Acho que a lição a tirar disto
474
00:28:07,643 --> 00:28:11,403
é manter o Truth e a Jaz em mente
475
00:28:11,483 --> 00:28:13,963
e aproveitar ao máximo.
476
00:28:20,363 --> 00:28:22,643
- Não esperava isto.
- Não.
477
00:28:23,843 --> 00:28:26,283
O nome dele pode significar "verdade",
mas mentiu e traiu.
478
00:28:26,363 --> 00:28:27,203
Sim.
479
00:28:27,283 --> 00:28:29,683
Agora é a nossa vez de sermos melhores.
480
00:28:30,403 --> 00:28:33,083
Temos de nos tornar
uma versão melhor de nós
481
00:28:33,163 --> 00:28:36,763
e não sermos
os idiotas mulherengos que éramos em casa.
482
00:28:39,043 --> 00:28:40,243
É marado, meu.
483
00:28:40,803 --> 00:28:43,323
O dia de hoje foi intenso.
484
00:28:46,123 --> 00:28:48,843
Conhecendo-te, Lana,
de certeza que darás aos coitados
485
00:28:48,923 --> 00:28:50,843
uma noite de folga para recuperar.
486
00:28:56,403 --> 00:28:58,243
Começaram como amigos com benefícios.
487
00:28:58,323 --> 00:29:00,283
Agora não sabem o que é.
488
00:29:00,363 --> 00:29:01,963
É o nascimento dos Barry.
489
00:29:02,043 --> 00:29:03,363
O nascimento dos Barry!
490
00:29:03,443 --> 00:29:04,523
Barry!
491
00:29:04,603 --> 00:29:05,723
Barry?
492
00:29:05,803 --> 00:29:07,923
Continuo a gostar de Harrybeaux!
493
00:29:09,643 --> 00:29:12,603
- Lana! Olá! É a Lana.
- Não!
494
00:29:12,683 --> 00:29:14,163
- Não!
- Olá a todos.
495
00:29:16,283 --> 00:29:17,843
Nathan e Holly.
496
00:29:17,923 --> 00:29:19,803
- Nathan e Holly.
- Não!
497
00:29:19,883 --> 00:29:21,243
Harry e Beaux.
498
00:29:24,243 --> 00:29:26,083
O meu coração parou.
499
00:29:26,723 --> 00:29:28,923
Hoje dei-vos relógios
500
00:29:29,003 --> 00:29:31,843
para vos encorajar
a explorar as ligações emocionais.
501
00:29:32,363 --> 00:29:34,363
Para ajudar a pôr isso em prática,
502
00:29:35,563 --> 00:29:37,523
hoje é noite de encontro.
503
00:29:44,443 --> 00:29:46,323
Noite de encontro para mim e para o Harry.
504
00:29:46,403 --> 00:29:51,683
Mostra que a Lana
percebe que há algo entre nós.
505
00:29:52,563 --> 00:29:55,443
Meu Deus! É tão emocionante!
Temos de nos preparar!
506
00:29:55,523 --> 00:29:59,563
Obrigado, Lana. Espero que o meu relógio
fique verde e continue verde.
507
00:30:00,083 --> 00:30:01,563
Obrigada, Lana!
508
00:30:02,163 --> 00:30:04,323
Estava na hora de nos dares um mimo!
509
00:30:04,403 --> 00:30:06,883
Por favor, lembrem-se, é uma oportunidade
510
00:30:06,963 --> 00:30:12,163
para provar que podem
ligar-se além do nível físico.
511
00:30:14,443 --> 00:30:17,163
Aqui está o teste.
512
00:30:17,763 --> 00:30:20,163
Temos a oportunidade de mostrar ao grupo
513
00:30:20,243 --> 00:30:22,923
que eu e o Nathan podemos portar-nos bem.
514
00:30:23,963 --> 00:30:25,803
Obrigada, Lana. Obrigada.
515
00:30:25,883 --> 00:30:29,043
Acho que temos de crescer como casal.
516
00:30:32,843 --> 00:30:34,643
Noite de encontro!
517
00:30:35,923 --> 00:30:38,243
- Estou entusiasmada.
- Mal posso esperar.
518
00:30:38,323 --> 00:30:41,243
Já me deste luz verde, querida!
519
00:30:46,083 --> 00:30:47,283
Estou pronto, meu.
520
00:30:55,603 --> 00:30:58,323
- O que te parece?
- Isto é tão bom.
521
00:30:58,403 --> 00:30:59,683
E tu estás uma brasa.
522
00:30:59,763 --> 00:31:00,683
Tu é que estás.
523
00:31:01,283 --> 00:31:03,603
- Um brinde a nós.
- Um brinde a nós.
524
00:31:04,123 --> 00:31:05,643
Olha para isto!
525
00:31:05,723 --> 00:31:08,083
- Não é fofo?
- Não é como tu, pois não?
526
00:31:09,803 --> 00:31:12,163
Um piquenique na praia.
Cuidado com a areia!
527
00:31:13,763 --> 00:31:14,803
Chocolates!
528
00:31:17,363 --> 00:31:20,123
Acho que os últimos dias me mostraram
529
00:31:20,203 --> 00:31:23,243
que estou
muito mais investida emocionalmente
530
00:31:23,323 --> 00:31:25,523
do que pensava que ia estar.
531
00:31:26,483 --> 00:31:29,483
O homem é lindo.
É difícil manter as mãos afastadas.
532
00:31:29,563 --> 00:31:33,523
Mas quero ter a certeza
de que estou a abordar isto da forma certa
533
00:31:34,043 --> 00:31:36,923
porque gosto mesmo muito do Nathan.
534
00:31:37,003 --> 00:31:39,363
Queria passar algum tempo contigo
535
00:31:39,963 --> 00:31:42,603
e provar a nós e a toda a gente
536
00:31:42,683 --> 00:31:44,843
de que gostamos mesmo um do outro.
537
00:31:44,923 --> 00:31:47,403
Claro, agora temos os relógios, por isso…
538
00:31:47,483 --> 00:31:49,283
Era fixe se funcionasse.
539
00:31:50,203 --> 00:31:51,283
Quero dizer…
540
00:31:51,803 --> 00:31:55,563
Vou usar toda a energia do universo
para garantir que isto fica verde.
541
00:31:55,643 --> 00:32:00,243
Como é o ditado?
Burro velho não aprende línguas.
542
00:32:00,843 --> 00:32:02,723
Acho-te muito atraente.
543
00:32:03,603 --> 00:32:06,963
Mas também acho
que a tua personalidade brilha muito.
544
00:32:07,043 --> 00:32:10,363
Acho que és muito educada
e que tens padrões.
545
00:32:10,443 --> 00:32:14,923
Acho isso mais atraente
do que qualquer outra coisa.
546
00:32:15,003 --> 00:32:17,203
Sim, claro. Não pode ser só a aparência.
547
00:32:17,283 --> 00:32:21,803
Sim. Claro que, sempre que te vejo,
é mais do que querer tocar-te.
548
00:32:22,403 --> 00:32:26,443
Não deve haver toques,
se quiserem uma luz verde.
549
00:32:26,523 --> 00:32:27,643
Vá lá, Lana!
550
00:32:28,683 --> 00:32:30,643
Sente esta ligação, por favor.
551
00:32:31,323 --> 00:32:32,843
Isto é romântico, não é?
552
00:32:32,923 --> 00:32:34,763
Não sou nada romântica, e tu?
553
00:32:34,843 --> 00:32:36,243
Gosto de pensar que sou.
554
00:32:37,283 --> 00:32:39,523
Odeio falar das minhas emoções,
555
00:32:39,603 --> 00:32:41,723
mas sinto que tenho de fazê-lo.
556
00:32:42,323 --> 00:32:44,843
Espero que ela se abra comigo.
557
00:32:45,363 --> 00:32:48,563
Sinto que continuas a pensar
na situação com a Georgia.
558
00:32:49,083 --> 00:32:51,483
- Pois.
- Não senti nada pela Georgia.
559
00:32:51,563 --> 00:32:53,763
Mal falámos. Foi só atração.
560
00:32:53,843 --> 00:32:55,483
- Só atração inicial.
- Sim.
561
00:32:55,563 --> 00:32:57,723
Mas estou a conhecer-te melhor.
562
00:32:58,323 --> 00:33:02,523
Agora sinto que, mesmo se entrasse
mais alguém, continuaria contigo.
563
00:33:03,803 --> 00:33:05,523
A passar tempo contigo, a conhecer-te…
564
00:33:07,563 --> 00:33:08,923
Parece natural, sabes?
565
00:33:10,643 --> 00:33:14,803
Fez-me perceber
que esteve sempre à minha frente.
566
00:33:14,883 --> 00:33:17,803
Percebes? Gosto de passar tempo contigo.
567
00:33:19,763 --> 00:33:21,363
É óbvio que gosto do Harry,
568
00:33:21,963 --> 00:33:28,123
mas tenho dificuldade em abrir-me
porque tenho medo do compromisso.
569
00:33:36,843 --> 00:33:39,083
Quem acham que teve luz verde hoje?
570
00:33:39,163 --> 00:33:42,043
Não sei. Imaginemos que ninguém teve.
571
00:33:42,723 --> 00:33:45,523
Acham que o Nathan e a Holly
ainda vão gastar dinheiro?
572
00:33:47,363 --> 00:33:48,203
Estão com o cio.
573
00:33:48,963 --> 00:33:50,083
Não digo mais nada.
574
00:33:54,123 --> 00:33:56,363
Não, mas sinto
que esta noite foi fantástica.
575
00:33:56,443 --> 00:33:57,683
Isto não tem preço.
576
00:33:57,763 --> 00:34:02,003
Eu sei, é isso mesmo.
Não podes pôr um preço no que sentes
577
00:34:02,083 --> 00:34:04,083
ou nas emoções que me geras.
578
00:34:04,163 --> 00:34:06,083
- Isso não tem preço.
- Pois.
579
00:34:06,163 --> 00:34:09,403
Lana, se há algo que podes fazer
pelo teu amigo Nate esta noite,
580
00:34:09,923 --> 00:34:11,723
é tornar este relógio verde.
581
00:34:15,483 --> 00:34:16,763
Lana!
582
00:34:17,803 --> 00:34:18,883
Lana, estás aqui?
583
00:34:20,123 --> 00:34:22,363
O quê? Não vai ficar verde?
584
00:34:22,443 --> 00:34:25,203
Lana, fala comigo, querida, por favor!
585
00:34:25,963 --> 00:34:26,843
Vá lá!
586
00:34:29,243 --> 00:34:32,403
- O que queres fazer se ficar verde?
- Aproxima-te, eu digo-te.
587
00:34:44,363 --> 00:34:46,283
Temos de nos portar bem.
588
00:34:47,043 --> 00:34:48,923
Quero abordar isto corretamente.
589
00:34:49,003 --> 00:34:51,483
A última coisa que quero é que isto falhe.
590
00:34:53,603 --> 00:34:56,443
Fiquei triste
por não ter tido luz verde hoje.
591
00:34:57,163 --> 00:35:00,483
Talvez o Nathan esteja
demasiado carregado sexualmente.
592
00:35:00,563 --> 00:35:01,563
Não sei.
593
00:35:01,643 --> 00:35:05,003
Sinto-me aberta
a ter uma ligação mais profunda.
594
00:35:05,083 --> 00:35:07,763
Só espero que ele sinta o mesmo.
595
00:35:14,163 --> 00:35:16,323
Diz-me como te sentes.
Ainda não me disseste.
596
00:35:17,963 --> 00:35:22,843
Tenho de baixar a guarda
e dizer-lhe como me sinto.
597
00:35:22,923 --> 00:35:26,083
Ele deu-me tanto e eu dei-lhe tão pouco.
598
00:35:29,243 --> 00:35:31,963
Acho que o dia de hoje
fez uma grande diferença.
599
00:35:32,043 --> 00:35:34,523
- Como assim?
- Não te queria perder.
600
00:35:37,283 --> 00:35:39,643
Mostrou-me que gosto mesmo de ti.
601
00:35:41,683 --> 00:35:44,683
A Beaux disse que gosta de mim.
Eu não podia estar mais feliz.
602
00:35:44,763 --> 00:35:46,483
Já nem me lembrava do relógio.
603
00:35:47,003 --> 00:35:48,243
Tenho-me retraído.
604
00:35:48,323 --> 00:35:49,923
Tenho uma barreira enorme.
605
00:35:50,003 --> 00:35:52,763
Tenho medo do compromisso.
É muito difícil.
606
00:35:52,843 --> 00:35:53,923
É o meu problema.
607
00:35:54,683 --> 00:35:58,203
Sinto o mesmo,
mas percebi que gosto de ti.
608
00:36:00,403 --> 00:36:03,643
Desde o primeiro dia, soube
que eras o único com quem tinha ligação.
609
00:36:29,043 --> 00:36:30,803
Não consigo parar de sorrir.
610
00:36:31,323 --> 00:36:33,483
Parece que foi o meu primeiro beijo.
611
00:36:35,683 --> 00:36:37,003
Ena, Lana!
612
00:36:37,083 --> 00:36:39,763
A terminar o episódio
com o primeiro beijo com luz verde.
613
00:36:39,843 --> 00:36:43,123
A seguir, ainda vais dizer
que viveram todos felizes para sempre.
614
00:36:44,923 --> 00:36:46,003
Ou não?
615
00:36:46,683 --> 00:36:48,603
Merda!
616
00:36:48,683 --> 00:36:50,323
- Meu Deus!
- O quê?
617
00:36:51,723 --> 00:36:53,043
{\an8}TENTAÇÕES NOVAS
618
00:36:53,123 --> 00:36:54,443
Vai embora! És demasiado boa!
619
00:36:55,483 --> 00:36:57,563
- Quem é aquela?
- O que há para não gostar?
620
00:36:59,283 --> 00:37:00,643
Olá, meninas.
621
00:37:03,803 --> 00:37:04,923
A pila chegou!
622
00:37:05,003 --> 00:37:06,763
{\an8}LIGAÇÕES NOVAS
623
00:37:06,843 --> 00:37:09,323
O meu coração e as minhas emoções
estão nas mãos dele.
624
00:37:09,403 --> 00:37:10,763
Tens um corpo de sonho.
625
00:37:10,843 --> 00:37:11,963
Sinto-me a mudar.
626
00:37:12,043 --> 00:37:14,123
Acho que as coisas vão agitar.
627
00:37:16,083 --> 00:37:17,123
Detetei…
628
00:37:17,203 --> 00:37:19,203
Detetei uma avaria.
629
00:37:19,283 --> 00:37:20,603
Meu Deus!
630
00:37:20,683 --> 00:37:21,883
A desligar.
631
00:37:21,963 --> 00:37:22,883
Para!
632
00:37:25,443 --> 00:37:28,483
Como podes deixar
tanta gente excitada sem vigilância?
633
00:38:01,443 --> 00:38:06,443
{\an8}Legendas: Liliana Murilhas