1 00:00:18,483 --> 00:00:20,163 Bom dia a todos. 2 00:00:20,243 --> 00:00:21,443 Bom dia! 3 00:00:22,123 --> 00:00:23,923 Sentem-se otimistas? 4 00:00:24,003 --> 00:00:26,363 Sinto que recuperámos os 200. 5 00:00:27,163 --> 00:00:29,203 Dado o historual da Holly e do Nathan, 6 00:00:29,283 --> 00:00:31,323 podem estar, como dizem os humanos, 7 00:00:31,923 --> 00:00:32,763 lixados. 8 00:00:33,803 --> 00:00:35,643 - Merda! - Meu Deus! 9 00:00:35,723 --> 00:00:37,963 Esta manhã, acordei a sentir-me falido. 10 00:00:38,043 --> 00:00:41,683 Ontem à noite, a família apostou uma batelada de dinheiro 11 00:00:41,763 --> 00:00:44,403 {\an8}em como a Holly e o Nate não iam fazer nada. 12 00:00:44,483 --> 00:00:45,963 Por favor, não nos lixem. 13 00:00:46,923 --> 00:00:49,283 Sonhei com uma mala de dinheiro. 14 00:00:49,363 --> 00:00:51,763 O tipo ia embora, eu tentei tirá-la 15 00:00:51,843 --> 00:00:53,083 e ele deu-me um tiro. 16 00:00:54,563 --> 00:00:55,843 Não foi um sonho bom. 17 00:00:56,363 --> 00:00:59,203 - Não foi um sonho bom. - Recuperámos o dinheiro! 18 00:00:59,843 --> 00:01:03,363 Ele tinha 1,80 m e sotaque sul-africano? 19 00:01:03,443 --> 00:01:04,723 Nathan! 20 00:01:04,803 --> 00:01:07,123 Estou confiante. Acho que conseguiram. 21 00:01:07,643 --> 00:01:09,043 Confio no Nathan. 22 00:01:09,123 --> 00:01:10,363 Tenho fé no rapaz. 23 00:01:10,443 --> 00:01:11,563 Sim! 24 00:01:12,483 --> 00:01:15,083 Sinto muito otimismo hoje. 25 00:01:15,163 --> 00:01:17,403 {\an8}Apoio a equipa Holly e Nathan a 100 %. 26 00:01:19,563 --> 00:01:20,963 Tive uma noite ótima. 27 00:01:21,763 --> 00:01:22,963 Parecia um filme. 28 00:01:23,563 --> 00:01:26,923 Esperemos que tenha sido luzes, câmara e nada de ação. 29 00:01:27,723 --> 00:01:29,123 Acho que correu bem. 30 00:01:29,203 --> 00:01:30,163 Também acho. 31 00:01:30,243 --> 00:01:32,443 Gostamos da companhia um do outro. 32 00:01:34,443 --> 00:01:36,483 - Estou entusiasmada. - Dá-me um abraço. 33 00:01:37,403 --> 00:01:39,723 {\an8}A Lana pôs-nos no ambiente mais bonito, 34 00:01:39,803 --> 00:01:42,283 {\an8}mais sensual e mais íntimo. 35 00:01:42,363 --> 00:01:43,363 Portámo-nos bem. 36 00:01:43,443 --> 00:01:46,563 Bem? Esperemos que tenha sido muito bem. 37 00:01:47,803 --> 00:01:50,323 Há 57 mil dólares em jogo 38 00:01:50,403 --> 00:01:54,323 e qualquer quebra significa que o teste da confiança é um fracasso. 39 00:02:10,363 --> 00:02:12,523 - Estás calado. - Estou só a relaxar. 40 00:02:12,603 --> 00:02:15,043 Hoje acordei com muito em que pensar. 41 00:02:15,123 --> 00:02:17,803 {\an8}Vim cá para ter muito sexo e divertir-me, 42 00:02:17,883 --> 00:02:20,123 mas não há sexo nenhum. 43 00:02:20,203 --> 00:02:21,323 Não tem graça. 44 00:02:21,923 --> 00:02:23,203 Não há nada com as miúdas. 45 00:02:23,283 --> 00:02:26,323 Não há aqui ninguém que eu queira conhecer. 46 00:02:26,403 --> 00:02:31,083 Por isso, acho que não há muito mais para aprender. 47 00:02:31,163 --> 00:02:35,163 A Izzy não estragou a minha experiência. Ela mostrou-me o que… 48 00:02:35,243 --> 00:02:37,403 - O que queres. - O que me faltava. 49 00:02:37,483 --> 00:02:38,883 - E o que precisava. - Sim. 50 00:02:38,963 --> 00:02:39,963 E tudo o resto. 51 00:02:40,043 --> 00:02:42,963 Sinceramente sinto que quem quer que seja não está aqui. 52 00:02:43,483 --> 00:02:45,083 Acho que o Truth quer sair. 53 00:02:45,163 --> 00:02:48,203 Incomoda-me porque ainda é muito cedo. 54 00:02:48,723 --> 00:02:52,643 {\an8}Eu e a Beaux estamos numa montanha-russa. No início, não éramos nada, 55 00:02:52,723 --> 00:02:54,643 mas agora acho que há algo ali. 56 00:02:55,163 --> 00:02:56,803 Cada dia é um desafio. 57 00:02:56,883 --> 00:02:58,123 Quando entrei, 58 00:02:58,643 --> 00:03:00,843 nem gostava da Beaux. Nunca se sabe. 59 00:03:00,923 --> 00:03:03,763 Está a fazer-me querer uma ligação, percebes? 60 00:03:03,843 --> 00:03:04,803 Tudo pode acontecer. 61 00:03:04,883 --> 00:03:08,123 Estou-me nas tintas para uma ligação genuína com alguém. 62 00:03:08,203 --> 00:03:11,323 Enquanto o Truth pondera sobre o seu futuro no retiro, 63 00:03:14,043 --> 00:03:16,683 outros estão obcecados com o passado. 64 00:03:17,363 --> 00:03:21,203 Será que a Holly e o Nathan foderam o prémio ontem à noite? 65 00:03:21,723 --> 00:03:24,203 Sim! 66 00:03:24,283 --> 00:03:25,563 Não! 67 00:03:27,083 --> 00:03:30,363 Meu Deus! Estás a ir fundo. 68 00:03:31,123 --> 00:03:34,443 Sou o melhor massagista deste retiro. 69 00:03:37,163 --> 00:03:38,723 Afasta um pouco as pernas. 70 00:03:39,243 --> 00:03:41,563 Lana! Podemos tirar estas pessoas daqui depressa? 71 00:03:42,083 --> 00:03:45,163 Temos de saber se valeu a confiança ou se se lixaram. 72 00:03:45,243 --> 00:03:47,243 Tens de reunir toda a gente. 73 00:03:48,363 --> 00:03:49,963 Já estás um passo à frente. 74 00:03:51,763 --> 00:03:54,163 Estou todo borrado. 75 00:03:55,963 --> 00:03:59,123 Se o Nathan e a Holly nos custarem mais dinheiro, passo-me. 76 00:04:00,923 --> 00:04:03,603 Convenci toda a gente a apostar tanto. 77 00:04:03,683 --> 00:04:06,163 Acho que nos safámos, ganhámos o risco 78 00:04:06,243 --> 00:04:08,483 e todos no retiro se sentem muito bem. 79 00:04:09,723 --> 00:04:13,683 {\an8}Meto as mãos no fogo pelo Nathan e pela Holly. 80 00:04:13,763 --> 00:04:15,723 {\an8}É bom que não percam o dinheiro! 81 00:04:17,683 --> 00:04:18,803 Não são estúpidos. 82 00:04:24,123 --> 00:04:26,523 - Vamos. - O Nathan e a Holly parecem relaxados. 83 00:04:27,043 --> 00:04:32,283 Talvez por não fazerem ideia de que há 57 mil dólares e as mãos da Olga 84 00:04:32,363 --> 00:04:34,723 a depender de não terem feito nada à noite. 85 00:04:34,803 --> 00:04:36,963 Acho que devíamos rezar à Lana. 86 00:04:37,043 --> 00:04:39,763 Juntem todos as mãos. Vamos rezar à Lana. 87 00:04:40,483 --> 00:04:42,243 Ela é a divindade. Vamos lá. 88 00:04:42,323 --> 00:04:43,163 Vamos lá! 89 00:04:43,243 --> 00:04:47,083 Vamos reunir-nos à volta do cone e rezar para que não tenha havido sexo. 90 00:04:47,603 --> 00:04:51,603 Por favor, não deixes que o Nathan e a Holly lixem tudo. 91 00:04:52,483 --> 00:04:53,483 Que dia! 92 00:04:56,723 --> 00:04:57,563 Outra vez. 93 00:05:00,043 --> 00:05:02,483 Espero que fiquem todos felizes connosco. 94 00:05:05,043 --> 00:05:08,803 Querida Lana, por favor, que o Nathan e a Holly sejam espertos 95 00:05:08,883 --> 00:05:11,043 {\an8}para não lixar tudo. 96 00:05:16,083 --> 00:05:17,923 Adoro as orações, malta. 97 00:05:18,523 --> 00:05:20,443 Entro e estão todos a rezar. 98 00:05:20,523 --> 00:05:24,083 Não faço ideia do que se passa, mas sem dúvida que há tensão. 99 00:05:30,483 --> 00:05:31,683 Credo! 100 00:05:35,203 --> 00:05:37,923 - Olá a todos. - Olá, Lana! 101 00:05:38,003 --> 00:05:42,163 Nathan e Holly, como foi a vossa noite na suite? 102 00:05:42,243 --> 00:05:43,483 Sim, o que aconteceu? 103 00:05:43,563 --> 00:05:46,243 - Foi lindo. - Foi romântico. 104 00:05:46,323 --> 00:05:48,123 - A sério? - Quão romântico? 105 00:05:48,683 --> 00:05:51,483 Uma cama linda com algemas. 106 00:05:53,083 --> 00:05:53,923 Sou má. 107 00:05:54,003 --> 00:05:57,643 Está bem. É justo dizer que isto parece menos promissor. 108 00:05:58,163 --> 00:05:59,923 Não! 109 00:06:00,003 --> 00:06:02,203 - Velas por todo o lado. - Óleo de massagem. 110 00:06:02,283 --> 00:06:03,203 Estamos lixados. 111 00:06:03,283 --> 00:06:04,923 Chicotes. 112 00:06:08,443 --> 00:06:10,243 Foi lindo, malta. 113 00:06:11,723 --> 00:06:14,283 - Foi uma noite incrível. - Sim. 114 00:06:16,923 --> 00:06:19,323 A estadia do Nathan e da Holly na suite 115 00:06:21,803 --> 00:06:24,043 foi o teste máximo de contenção, 116 00:06:27,643 --> 00:06:31,923 para aprofundarem a ligação sem se renderem aos desejos físicos. 117 00:06:36,883 --> 00:06:37,883 Contudo, 118 00:06:37,963 --> 00:06:40,363 também foi um teste de confiança. 119 00:06:41,683 --> 00:06:42,723 {\an8}O quê? 120 00:06:45,163 --> 00:06:48,083 Holly e Nathan, quando foram para a suite, 121 00:06:48,163 --> 00:06:52,963 perguntei ao grupo se confiariam em vocês como casal. 122 00:06:56,843 --> 00:06:58,323 Não pode ser! 123 00:07:06,403 --> 00:07:08,723 Se confiassem em vocês para não quebrarem as regras, 124 00:07:08,803 --> 00:07:13,723 eu devolveria os 57 mil dólares perdidos até então. 125 00:07:14,283 --> 00:07:15,123 O quê? 126 00:07:20,163 --> 00:07:21,203 Contudo, 127 00:07:21,283 --> 00:07:24,243 se quebrassem alguma regra na suite privada, 128 00:07:24,323 --> 00:07:27,043 mais 57 mil dólares 129 00:07:27,123 --> 00:07:30,083 seriam deduzidos ao prémio. 130 00:07:30,163 --> 00:07:31,003 O quê? 131 00:07:33,843 --> 00:07:35,523 Só podem estar a brincar. 132 00:07:36,043 --> 00:07:38,723 Não sabia que havia tanto dinheiro em jogo. 133 00:07:39,243 --> 00:07:41,923 É a fé que temos em vocês. 134 00:07:47,683 --> 00:07:50,083 Não acredito que fizeram isso. 135 00:07:51,603 --> 00:07:53,443 Parecem um pouco culpados. 136 00:07:53,523 --> 00:07:58,043 {\an8}Começo a arrepender-me de confiar tanto neles. 137 00:07:58,123 --> 00:08:00,083 Holly, porque não olhas para nós? 138 00:08:04,243 --> 00:08:05,643 Posso revelar que… 139 00:08:11,003 --> 00:08:12,483 … o Nathan e a Holly… 140 00:08:15,123 --> 00:08:15,963 … não… 141 00:08:16,043 --> 00:08:17,083 Por favor. 142 00:08:24,923 --> 00:08:25,963 … conseguiram… 143 00:08:28,323 --> 00:08:31,083 {\an8}Por favor! 144 00:08:35,883 --> 00:08:37,323 … passar no meu teste. 145 00:08:42,003 --> 00:08:43,883 - Meu Deus! - Estão a gozar? 146 00:08:43,963 --> 00:08:46,563 A sério? 147 00:08:47,563 --> 00:08:49,003 {\an8}TORONTO, CANADÁ 148 00:08:51,403 --> 00:08:54,643 Eu sabia! Eu sabia que iam lixar tudo. 149 00:08:58,403 --> 00:09:00,563 No fundo, queimei as mãos. 150 00:09:00,643 --> 00:09:03,163 Não te preocupes, Olga. Passa depressa. 151 00:09:04,923 --> 00:09:08,323 Já sabia. Quem me dera que me tivessem dado ouvidos. 152 00:09:09,923 --> 00:09:11,243 É um déjà vu, não é? 153 00:09:17,323 --> 00:09:22,283 Isso custou 57 mil dólares ao grupo. 154 00:09:22,883 --> 00:09:24,563 Meu Deus! 155 00:09:24,643 --> 00:09:25,883 O que fizeram? 156 00:09:25,963 --> 00:09:27,043 Talvez um beijo. 157 00:09:27,723 --> 00:09:29,003 - Meu Deus! - Outra vez. 158 00:09:29,083 --> 00:09:30,203 Só um beijo? 159 00:09:31,363 --> 00:09:33,043 Vamos lá verificar. 160 00:09:36,003 --> 00:09:37,323 {\an8}QUEBRA DAS REGRAS 161 00:09:40,763 --> 00:09:44,203 Parece que foram dois beijos. Mas quem está a contar? 162 00:09:44,283 --> 00:09:45,643 {\an8}QUEBRA DAS REGRAS 163 00:09:45,723 --> 00:09:47,203 Pois é, a Lana. 164 00:09:49,403 --> 00:09:51,883 Porque confiámos no Nathan e na Holly? 165 00:09:55,003 --> 00:09:56,323 De quem foi a ideia? 166 00:09:59,683 --> 00:10:01,763 Bolas! O que fiz? 167 00:10:02,283 --> 00:10:05,123 Pensaste que talvez não fosse boa ideia? 168 00:10:05,763 --> 00:10:08,523 Sabias que tinhas de resistir. 169 00:10:11,203 --> 00:10:14,323 Acho que, quando o Patrick diz alguma coisa, ouvimos. 170 00:10:14,403 --> 00:10:17,123 Não pensaram em nós. Beijaram-se duas vezes. 171 00:10:17,203 --> 00:10:19,243 Não aprendem à quinta vez? 172 00:10:19,323 --> 00:10:22,763 Além dos 31, teriam ido para 46. 173 00:10:22,843 --> 00:10:24,083 45 mil dólares. 174 00:10:24,163 --> 00:10:27,403 É isso, Patrick. Vai para o teu lugar feliz. 175 00:10:29,643 --> 00:10:31,323 Como se beijaram duas vezes, 176 00:10:31,403 --> 00:10:35,563 foram multados em 12 mil dólares. 177 00:10:37,683 --> 00:10:41,083 Isso significa que a noite na suite custou ao grupo 178 00:10:41,163 --> 00:10:47,883 um total de 69 mil dólares. 179 00:10:49,763 --> 00:10:54,683 Nada diz "lixaram tudo" como uma multa de 69 mil dólares. 180 00:10:54,763 --> 00:10:57,883 69 mil dólares por dois beijos? 181 00:10:59,763 --> 00:11:02,483 É ridículo. Já nem tem piada. 182 00:11:03,883 --> 00:11:06,243 69 mil dólares? 183 00:11:07,203 --> 00:11:08,523 Sessenta e nove. 184 00:11:09,163 --> 00:11:10,443 Sessenta e nove! 185 00:11:11,403 --> 00:11:12,523 Sessenta e nove. 186 00:11:13,323 --> 00:11:15,003 Tira a graça toda ao número. 187 00:11:17,043 --> 00:11:20,083 Malta, estou… Não sei o que dizer. 188 00:11:20,603 --> 00:11:23,643 Estou sinceramente… Lamento ter perdido o dinheiro. 189 00:11:24,843 --> 00:11:27,203 Sinto que vos falhei, a sério. 190 00:11:28,083 --> 00:11:29,763 Queríamos respeitar o grupo. 191 00:11:29,843 --> 00:11:33,283 Queríamos safar-nos com um ou dois beijos. 192 00:11:33,363 --> 00:11:36,403 Pensámos que todos entenderiam isso. 193 00:11:36,483 --> 00:11:39,363 Não sabíamos que estavam a apostar em nós. 194 00:11:39,443 --> 00:11:41,963 Estavam a ser postos à prova. 195 00:11:42,803 --> 00:11:43,643 Eu sei. 196 00:11:47,403 --> 00:11:50,963 Claro que não faziam ideia de que arriscámos tanto dinheiro 197 00:11:51,043 --> 00:11:52,643 e tenho pena deles. 198 00:11:57,203 --> 00:11:59,323 Se tivessem passado no teste, 199 00:11:59,403 --> 00:12:04,203 o prémio teria voltado a 200 mil dólares. 200 00:12:04,283 --> 00:12:07,363 - Meu Deus! - É uma quantia que muda vidas. 201 00:12:07,443 --> 00:12:12,443 Podia arrancar o meu negócio, instalar-me num belo apartamento, arranjar um carro. 202 00:12:14,123 --> 00:12:15,883 É ridículo. 203 00:12:15,963 --> 00:12:17,003 No entanto, 204 00:12:17,723 --> 00:12:21,443 agora é 74 mil dólares. 205 00:12:23,723 --> 00:12:25,283 Zero, estamos no zero. 206 00:12:25,843 --> 00:12:26,683 Adeus. 207 00:12:29,363 --> 00:12:30,403 Estou destroçada. 208 00:12:33,083 --> 00:12:36,483 Sinto-me mesmo mal por vos ter desiludido. 209 00:12:37,683 --> 00:12:40,843 Sinto que traí a confiança de todos 210 00:12:40,923 --> 00:12:43,803 e é uma sensação terrível. 211 00:12:47,563 --> 00:12:48,683 Vamos embora daqui. 212 00:12:48,763 --> 00:12:50,243 Isto é muito grave. 213 00:13:09,083 --> 00:13:11,603 Sinto que tinha de vir aqui e falar convosco 214 00:13:11,683 --> 00:13:15,723 porque confiaram em nós e não deviam. 215 00:13:17,683 --> 00:13:19,523 Bem jogado, Holly. 216 00:13:19,603 --> 00:13:22,163 Põe a culpa nelas. Vai melhorar as coisas. 217 00:13:22,243 --> 00:13:26,603 Holly, estás a tentar, querida, mas sabes que fizeste asneira. 218 00:13:28,923 --> 00:13:32,003 Sinto-me tão culpada. Sinto-me tão mal. 219 00:13:32,083 --> 00:13:34,323 Acho que não estás arrependida. 220 00:13:34,403 --> 00:13:37,723 Acho que só te sentes mal por causa da nossa reação. 221 00:13:37,803 --> 00:13:41,403 Mas acho que não se sintam mal pelo que estão a fazer. 222 00:13:42,283 --> 00:13:44,363 Quero dizer, é a sétima vez? 223 00:13:44,443 --> 00:13:45,403 É óbvio que não. 224 00:13:46,843 --> 00:13:49,363 Eu e o Nathan gastámos mais de 100 mil dólares. 225 00:13:49,443 --> 00:13:53,403 Sinto-me uma esbanjadora, mas não de forma positiva. 226 00:13:53,923 --> 00:13:56,403 Estou a sentir a gravidade da situação. 227 00:13:59,123 --> 00:14:03,443 Sei que não conseguem olhar para mim, mas lamento mesmo do fundo do coração. 228 00:14:03,523 --> 00:14:06,003 Na minha cabeça, pensei: "Se forem espertos, 229 00:14:06,083 --> 00:14:08,563 um dorme no chão e o outro na cama." 230 00:14:08,643 --> 00:14:10,723 Pensei: "O meu rapaz vai aguentar." 231 00:14:10,803 --> 00:14:11,963 Apostei tudo em ti. 232 00:14:12,043 --> 00:14:15,523 É uma treta que não tenha corrido como planeámos. 233 00:14:15,603 --> 00:14:18,403 Lamento muito, mano. Com o tempo, vais ver isso. 234 00:14:21,363 --> 00:14:23,643 Tenho de recuperar a confiança de todos. 235 00:14:23,723 --> 00:14:27,163 Estou mais do que pronto para aprender, mais do que nunca. 236 00:14:27,683 --> 00:14:30,923 É óbvio que não estou a agir bem aqui. 237 00:14:31,443 --> 00:14:33,003 Esta é, sem dúvida, 238 00:14:33,083 --> 00:14:35,203 uma fase nova para mim. 239 00:14:38,363 --> 00:14:42,243 Com o ambiente e o prémio em baixo, 240 00:14:42,323 --> 00:14:44,883 como estará o tipo que convenceu o grupo 241 00:14:44,963 --> 00:14:47,803 a confiar na Holly e no Nathan a aguentar-se. 242 00:14:48,403 --> 00:14:49,803 Conheço uma rapariga 243 00:14:50,603 --> 00:14:53,523 Chama-se Lana 244 00:14:54,123 --> 00:14:55,683 Querida Lana 245 00:14:55,763 --> 00:14:57,483 És tão especial 246 00:14:58,083 --> 00:14:59,883 Só para mim 247 00:15:01,803 --> 00:15:03,123 Calmo como a água. 248 00:15:13,723 --> 00:15:15,003 Estás bem? 249 00:15:15,083 --> 00:15:18,563 - Que cara é essa? - É a mesma de sempre. 250 00:15:19,323 --> 00:15:23,443 A Holly e o Nathan custaram-nos muito por não levarem isto a sério. 251 00:15:23,523 --> 00:15:26,683 O objetivo deste processo é encontrar uma ligação com alguém. 252 00:15:26,763 --> 00:15:29,763 Eu e a Beaux… Quero saber como estamos. 253 00:15:29,843 --> 00:15:31,363 - Como estás? - Bem. 254 00:15:31,443 --> 00:15:33,843 Que raio foi aquilo ontem à noite? 255 00:15:33,923 --> 00:15:35,803 "Gosto de ti." De onde veio? 256 00:15:36,683 --> 00:15:39,363 Esperem lá! O Harry disse o quê? 257 00:15:39,443 --> 00:15:41,283 Retroceder imediatamente. 258 00:15:43,923 --> 00:15:45,643 Sinto que estamos a aproximar-nos 259 00:15:45,723 --> 00:15:47,523 e tenho saudades tuas quando não estás. 260 00:15:47,603 --> 00:15:49,083 Gosto muito de ti. 261 00:15:52,603 --> 00:15:54,563 Disse-o a dormir. Não foi a sério. 262 00:15:56,283 --> 00:15:57,963 Não, não digas isso. 263 00:15:58,523 --> 00:16:00,243 - Diz a verdade. - Não. Sinto que… 264 00:16:01,643 --> 00:16:03,243 Gosto que tu… 265 00:16:04,003 --> 00:16:05,243 És pateta como eu. 266 00:16:06,083 --> 00:16:08,683 - Pateta? - Tenho gostado de te conhecer. 267 00:16:09,923 --> 00:16:11,323 Que foleiro. 268 00:16:12,003 --> 00:16:14,563 E tu? Não me disseste nada. O que sentes? 269 00:16:15,163 --> 00:16:16,163 És fixe. 270 00:16:17,683 --> 00:16:20,003 Acho que tens sempre uma postura calma 271 00:16:20,083 --> 00:16:24,643 e isso tem ajudado a não querer dizer-te o que sinto. 272 00:16:24,723 --> 00:16:26,443 Percebes? És supertranquila. 273 00:16:26,523 --> 00:16:29,123 Só penso: "Vou continuar a afastá-lo." 274 00:16:30,923 --> 00:16:31,843 Mas, ontem, 275 00:16:32,603 --> 00:16:34,243 eu… cedi. 276 00:16:35,483 --> 00:16:38,563 Admiti o que sentia e não me arrependo. 277 00:16:39,643 --> 00:16:40,883 Eu gosto do Harry, 278 00:16:41,763 --> 00:16:44,123 mas ele disse-me que gostava da Georgia. 279 00:16:46,203 --> 00:16:49,723 E não quero ser magoada. Já me magoaram muito no passado. 280 00:16:49,803 --> 00:16:52,723 Por isso, espero que esteja a dizer a verdade. 281 00:16:52,803 --> 00:16:55,683 {\an8}Mas, sim, ainda estou em choque. 282 00:16:58,203 --> 00:17:02,123 Não sei o que queres fazer agora. Seria fixe conhecermo-nos. 283 00:17:02,203 --> 00:17:04,123 Ir com a corrente e ver o que acontece. 284 00:17:04,203 --> 00:17:06,363 Se acontecer algo, acontece. 285 00:17:07,243 --> 00:17:09,483 - Veremos o que acontece. - Está bem. 286 00:17:10,123 --> 00:17:11,203 Dás cabo de mim. 287 00:17:11,283 --> 00:17:12,603 Tu adoras. 288 00:17:14,123 --> 00:17:16,603 Acho que a Beaux gosta de mim, mas está a ir com calma. 289 00:17:17,123 --> 00:17:19,763 Sinto que vou tentar conquistá-la. 290 00:17:20,283 --> 00:17:22,883 Espero que nos aproximemos mais. 291 00:17:41,803 --> 00:17:43,843 Podes tomar duche com ele. 292 00:17:43,923 --> 00:17:45,403 - Achas? - Sim! 293 00:17:45,483 --> 00:17:46,563 Quero entrar ali, 294 00:17:46,643 --> 00:17:49,723 mas não quero custar 69 mil dólares ao grupo. 295 00:17:51,163 --> 00:17:54,723 Estamos aqui para crescer como pessoas e melhorar. 296 00:17:54,803 --> 00:17:57,563 Sinceramente, não sinto isso e… 297 00:17:58,283 --> 00:17:59,803 - Não sinto. - Está bem. 298 00:18:00,323 --> 00:18:04,003 Neste momento, não há ninguém com quem queira uma ligação mais profunda. 299 00:18:05,523 --> 00:18:07,083 Vais fazer-me companhia? 300 00:18:07,163 --> 00:18:08,803 Fazia, mas sou muito grande. 301 00:18:19,323 --> 00:18:21,443 A Lana chamou-os à cabana 302 00:18:21,523 --> 00:18:23,723 e isso costuma ser mau. 303 00:18:23,803 --> 00:18:26,683 A sério, o que podem ter feito agora? 304 00:18:28,043 --> 00:18:29,283 Não gosto daquilo. 305 00:18:29,363 --> 00:18:30,363 O que é? 306 00:18:31,083 --> 00:18:32,203 O que está na caixa? 307 00:18:33,363 --> 00:18:34,723 O que está no raio da caixa? 308 00:18:35,323 --> 00:18:37,683 - É bom ou mau? - Pode ser bom e mau. 309 00:18:37,763 --> 00:18:41,043 Seja o que for, sinto que vai mudar tudo. 310 00:18:41,123 --> 00:18:44,523 Talvez sejam 69 mil dólares! 311 00:18:45,483 --> 00:18:46,963 Mas eu não apostava. 312 00:18:49,683 --> 00:18:50,523 Lana! 313 00:18:51,923 --> 00:18:53,283 Olá a todos. 314 00:18:53,363 --> 00:18:54,963 Olá, Lana! 315 00:18:56,323 --> 00:18:58,843 Estamos a meio da vossa jornada. 316 00:18:59,363 --> 00:19:00,403 Aqui vamos nós. 317 00:19:02,723 --> 00:19:07,563 Até agora, perderam 126 mil dólares. 318 00:19:08,163 --> 00:19:09,563 Estou com medo. 319 00:19:10,083 --> 00:19:10,923 Contudo, 320 00:19:12,403 --> 00:19:13,843 apesar disso, 321 00:19:13,923 --> 00:19:16,163 observei que alguns de vocês 322 00:19:16,243 --> 00:19:19,803 ainda têm potencial para formar ligações mais profundas. 323 00:19:22,283 --> 00:19:26,043 Para encorajar os que estão empenhados no processo, 324 00:19:27,763 --> 00:19:30,203 tenho uma prenda para vocês na mesa. 325 00:19:30,283 --> 00:19:31,203 Que tal? 326 00:19:35,723 --> 00:19:38,643 - Tão giros! - Metam os relógios, rapazes e raparigas. 327 00:19:38,723 --> 00:19:40,363 Está na hora de falar a sério. 328 00:19:40,443 --> 00:19:43,403 Olhem a minha joia nova! 329 00:19:43,923 --> 00:19:47,043 Quando o relógio estiver neutro, aplicam-se as regras do retiro. 330 00:19:47,563 --> 00:19:51,843 Mas, quando vir duas pessoas a formarem uma ligação emocional genuína, 331 00:19:51,923 --> 00:19:54,443 serão recompensadas com uma luz verde. 332 00:19:55,043 --> 00:19:57,043 Quem acham que vai ficar verde primeiro? 333 00:19:57,123 --> 00:19:57,963 O teu não. 334 00:19:59,363 --> 00:20:02,603 Enquanto as luzes estiverem verdes, as regras do retiro não se aplicam. 335 00:20:02,683 --> 00:20:04,843 Permitam-me demonstrar. 336 00:20:06,523 --> 00:20:07,523 Verde é avançar. 337 00:20:10,283 --> 00:20:11,483 Bastam-me dois minutos. 338 00:20:11,563 --> 00:20:12,923 Bastam-me 30 segundos. 339 00:20:14,443 --> 00:20:17,523 Adorava ter um beijo com a luz verde com a Olga. 340 00:20:17,603 --> 00:20:19,683 E se estivermos a dormir? Não vou ouvir. 341 00:20:19,763 --> 00:20:20,763 Eu acordo-te. 342 00:20:24,563 --> 00:20:26,163 Força, engenhoca! Acende o verde! 343 00:20:27,363 --> 00:20:29,523 Os relógios foram feitos para mim e para a Beaux. 344 00:20:29,603 --> 00:20:33,443 Espero que tenhamos a primeira luz verde e o nosso primeiro beijo. 345 00:20:34,003 --> 00:20:35,243 Vai aproximar-nos. 346 00:20:35,843 --> 00:20:38,723 Nem que seja só por 30 segundos, Harry? 347 00:20:39,563 --> 00:20:41,323 Se o meu relógio ficar verde, 348 00:20:41,403 --> 00:20:45,323 vou virar-me e correr para o outro lado. 349 00:20:45,403 --> 00:20:47,083 A Jaz está triste? 350 00:20:47,163 --> 00:20:49,883 Quem me dera que a Lana nos tivesse dado os relógios antes. 351 00:20:50,563 --> 00:20:52,243 Há cem mil dólares. 352 00:20:54,123 --> 00:20:55,483 Contudo… 353 00:20:57,323 --> 00:20:58,163 Meu Deus! 354 00:20:58,243 --> 00:20:59,403 Há sempre um "mas". 355 00:21:01,643 --> 00:21:02,523 "Contudo!" 356 00:21:05,563 --> 00:21:08,083 "Contudo" nunca é algo bom. 357 00:21:09,763 --> 00:21:11,723 Sinceramente, o coração para. 358 00:21:11,803 --> 00:21:12,803 Estou nervosa, P. 359 00:21:15,563 --> 00:21:19,563 Alguns de vocês não mostraram a capacidade de alguma vez 360 00:21:20,843 --> 00:21:21,883 receber uma luz verde. 361 00:21:21,963 --> 00:21:23,403 Meu Deus! 362 00:21:24,563 --> 00:21:25,923 O quê? 363 00:21:27,923 --> 00:21:29,883 Parece que alguém vai para casa. 364 00:21:34,603 --> 00:21:36,523 Quebrei todas as regras deste retiro. 365 00:21:36,603 --> 00:21:37,443 Merda! 366 00:21:37,523 --> 00:21:40,083 Estou muito nervoso, é o que acontece quando perdemos. 367 00:21:44,443 --> 00:21:45,803 Nathan e Holly, 368 00:21:47,203 --> 00:21:50,323 foram vocês que quebraram mais as regras no retiro 369 00:21:50,403 --> 00:21:53,443 e custaram mais dinheiro ao grupo. 370 00:21:55,563 --> 00:21:58,603 Quase de certeza que eu e o Nathan vamos embora. 371 00:21:58,683 --> 00:21:59,603 Estou aflita! 372 00:22:02,123 --> 00:22:02,963 Mas… 373 00:22:04,563 --> 00:22:07,843 … deteto potencial para uma ligação genuína. 374 00:22:10,283 --> 00:22:13,163 Portanto, estão ambos seguros, por agora. 375 00:22:14,203 --> 00:22:15,443 Obrigado, Lana. 376 00:22:16,563 --> 00:22:19,643 Não sei o que faria se um de nós tivesse de ir para casa. 377 00:22:21,043 --> 00:22:24,643 Há dois hóspedes que não se comprometeram com o retiro 378 00:22:24,723 --> 00:22:26,923 nem mostraram sinais de progresso. 379 00:22:31,283 --> 00:22:33,123 Meu Deus! 380 00:22:37,003 --> 00:22:39,883 E tenho de acabar com a estadia deles. 381 00:22:40,643 --> 00:22:44,483 - Meu Deus! - Meu Deus! Não! 382 00:22:46,163 --> 00:22:48,003 Se for eu ou a Beaux a ir, 383 00:22:49,283 --> 00:22:50,763 ficaria destroçado. 384 00:22:52,043 --> 00:22:53,603 Estou a passar-me. 385 00:22:53,683 --> 00:22:56,563 Quero conhecer a Olga e ver onde isso pode dar, 386 00:22:56,643 --> 00:22:58,683 por isso não quero ir para casa. 387 00:23:00,683 --> 00:23:04,283 Porque está isto a acontecer? Não gosto nada disto. 388 00:23:11,803 --> 00:23:14,283 Quem tiver uma luz vermelha 389 00:23:14,363 --> 00:23:17,323 sairá imediatamente do retiro. 390 00:23:19,003 --> 00:23:20,563 - Meu Deus! - Não é bom. 391 00:23:20,643 --> 00:23:23,163 Não! Isto não pode estar a acontecer. 392 00:23:23,243 --> 00:23:24,323 O quê? 393 00:23:25,563 --> 00:23:26,723 Nem pensar. 394 00:23:27,403 --> 00:23:28,843 Não quero que ninguém vá. 395 00:23:29,363 --> 00:23:32,763 Não! Este relógio não pode mandar alguém para casa. 396 00:23:34,843 --> 00:23:35,763 É de loucos. 397 00:23:36,683 --> 00:23:38,483 Não quero que o meu fique vermelho. 398 00:23:48,843 --> 00:23:49,883 Quem é? 399 00:23:49,963 --> 00:23:51,123 - Sou eu. - Jaz? 400 00:23:52,443 --> 00:23:53,283 Não! 401 00:23:57,203 --> 00:23:58,563 - Adoro-te tanto. - Adoro-te. 402 00:24:02,083 --> 00:24:06,243 Jaz, embora reconheça que enfrentaste desafios… 403 00:24:06,323 --> 00:24:08,323 Não gosto que me mintam, por isso… 404 00:24:08,403 --> 00:24:10,043 Eu nunca te menti. 405 00:24:10,123 --> 00:24:13,683 … não te permitiste ultrapassar um certo ponto. 406 00:24:14,643 --> 00:24:16,763 A tua idade assustou-me. 407 00:24:17,483 --> 00:24:19,883 Podemos não ser compatíveis. 408 00:24:20,723 --> 00:24:22,963 Começo a questionar porque está a Jaz no retiro, 409 00:24:23,043 --> 00:24:25,083 se vai continuar a ser um livro fechado. 410 00:24:25,163 --> 00:24:30,163 E resististe ativamente a aceitar as lições do meu retiro. 411 00:24:31,003 --> 00:24:32,923 Credo! Odeio isto. 412 00:24:33,003 --> 00:24:37,083 Acho que podiam largar o controlo e as inibições. 413 00:24:37,163 --> 00:24:38,403 Meu Deus! 414 00:24:38,483 --> 00:24:41,603 Não gostei. Não foi o meu tipo de coisa. 415 00:24:41,683 --> 00:24:42,683 Quero chorar. 416 00:24:42,763 --> 00:24:46,363 A Jaz não está empenhada nas formações e aprendizagens. 417 00:24:46,443 --> 00:24:50,163 Estamos aqui para crescer como pessoas e melhorar. 418 00:24:50,243 --> 00:24:54,003 Neste momento, não há ninguém com quem queira uma ligação mais profunda. 419 00:24:56,403 --> 00:25:00,483 Acho que podia ter-me aberto mais e tenho um problema com isso. 420 00:25:01,203 --> 00:25:02,843 Estou triste por ir embora, 421 00:25:03,603 --> 00:25:06,003 mas vou tentar levar ferramentas para casa 422 00:25:06,603 --> 00:25:09,323 e talvez tenha o meu príncipe encantado lá fora. 423 00:25:09,403 --> 00:25:12,043 - Isto não será o mesmo sem ti. - Adoro-te. 424 00:25:14,323 --> 00:25:18,723 - A segunda e última pessoa a sair é… - Meu Deus! 425 00:25:18,803 --> 00:25:20,163 Não quero ir para casa. 426 00:25:21,723 --> 00:25:22,963 Quero ficar para sempre. 427 00:25:23,043 --> 00:25:24,843 Ainda não estou pronta para ir. 428 00:25:26,563 --> 00:25:28,283 Não quero estar aqui. 429 00:25:28,363 --> 00:25:30,603 Sinto que não há nada aqui para mim. 430 00:25:33,163 --> 00:25:34,283 … o Truth. 431 00:25:36,803 --> 00:25:38,323 - Não! - Meu Deus! 432 00:25:38,403 --> 00:25:40,203 Não! 433 00:25:45,243 --> 00:25:47,763 Continuaste a mostrar o comportamento 434 00:25:47,843 --> 00:25:49,523 do teu passado de engatatão. 435 00:25:52,483 --> 00:25:54,963 - Como é contigo e a Jaz? - Digo-lhe que te quero. 436 00:25:56,363 --> 00:25:58,123 Não sinto a Izzy assim. 437 00:25:58,203 --> 00:25:59,323 Muito bem. 438 00:26:02,843 --> 00:26:04,403 Acabei de me safar. 439 00:26:07,523 --> 00:26:11,083 E não mostraste remorsos ou sinais de mudança. 440 00:26:12,243 --> 00:26:15,643 Não quero saber de uma ligação genuína com alguém. 441 00:26:16,203 --> 00:26:18,923 Truth, um leopardo não muda as manchas. 442 00:26:19,003 --> 00:26:22,843 Podes tirar o engatatão do jogo, mas não o contrário. 443 00:26:26,363 --> 00:26:28,243 Vocês são importantes para mim. 444 00:26:28,323 --> 00:26:31,483 Não falo muito, mas vocês são o mais importante para mim. 445 00:26:33,683 --> 00:26:35,843 Sempre fui o engatatão. 446 00:26:35,923 --> 00:26:37,003 Não mudei. 447 00:26:37,083 --> 00:26:39,603 As raparigas não viram o meu maior trunfo. 448 00:26:40,283 --> 00:26:41,283 É pena para elas. 449 00:26:42,243 --> 00:26:44,803 Acho que a Izzy vai ficar arrasada. 450 00:26:46,043 --> 00:26:47,603 O Truth merecia ir. 451 00:26:48,123 --> 00:26:49,963 A Lana sabe o que está a fazer. 452 00:26:54,683 --> 00:26:56,163 Adoramos-vos muito. 453 00:27:01,323 --> 00:27:03,003 Vou ter saudades tuas. 454 00:27:03,083 --> 00:27:04,243 O Capitão! 455 00:27:06,523 --> 00:27:07,563 Truth e Jaz, 456 00:27:07,643 --> 00:27:09,803 por favor, abandonem o retiro. 457 00:27:09,883 --> 00:27:11,723 - Estamos fora. - Adoro-vos. 458 00:27:11,803 --> 00:27:13,003 - Até breve. - Adeus! 459 00:27:13,083 --> 00:27:14,643 Truth e Jaz. 460 00:27:15,563 --> 00:27:18,123 Vai ser uma viagem de barco estranha. 461 00:27:18,643 --> 00:27:20,123 Estou sem palavras. 462 00:27:20,203 --> 00:27:22,963 Isto parece que ficou tão vazio. 463 00:27:24,003 --> 00:27:25,243 Temo-nos um ao outro. 464 00:27:26,723 --> 00:27:29,003 Estou tão aliviada por eu e o Harry ficarmos. 465 00:27:29,083 --> 00:27:30,603 Ainda não estou pronta para ir 466 00:27:31,123 --> 00:27:34,723 e não estou pronta para acabar o que comecei com o Harry. 467 00:27:34,803 --> 00:27:36,723 Parece que ainda não me apercebi. 468 00:27:36,803 --> 00:27:38,403 Eu sei. Não parece real. 469 00:27:38,483 --> 00:27:40,883 A Lana reconheceu que eu e o Nathan temos uma ligação, 470 00:27:41,403 --> 00:27:43,723 mas ainda temos muito para aprender. 471 00:27:58,403 --> 00:28:01,443 Isto é tão… Isto é marado. 472 00:28:01,523 --> 00:28:03,883 - Não acredito! - Não acredito que foi a Jaz. 473 00:28:03,963 --> 00:28:07,563 Não. Acho que a lição a tirar disto 474 00:28:07,643 --> 00:28:11,403 é manter o Truth e a Jaz em mente 475 00:28:11,483 --> 00:28:13,963 e aproveitar ao máximo. 476 00:28:20,363 --> 00:28:22,643 - Não esperava isto. - Não. 477 00:28:23,843 --> 00:28:26,283 O nome dele pode significar "verdade", mas mentiu e traiu. 478 00:28:26,363 --> 00:28:27,203 Sim. 479 00:28:27,283 --> 00:28:29,683 Agora é a nossa vez de sermos melhores. 480 00:28:30,403 --> 00:28:33,083 Temos de nos tornar uma versão melhor de nós 481 00:28:33,163 --> 00:28:36,763 e não sermos os idiotas mulherengos que éramos em casa. 482 00:28:39,043 --> 00:28:40,243 É marado, meu. 483 00:28:40,803 --> 00:28:43,323 O dia de hoje foi intenso. 484 00:28:46,123 --> 00:28:48,843 Conhecendo-te, Lana, de certeza que darás aos coitados 485 00:28:48,923 --> 00:28:50,843 uma noite de folga para recuperar. 486 00:28:56,403 --> 00:28:58,243 Começaram como amigos com benefícios. 487 00:28:58,323 --> 00:29:00,283 Agora não sabem o que é. 488 00:29:00,363 --> 00:29:01,963 É o nascimento dos Barry. 489 00:29:02,043 --> 00:29:03,363 O nascimento dos Barry! 490 00:29:03,443 --> 00:29:04,523 Barry! 491 00:29:04,603 --> 00:29:05,723 Barry? 492 00:29:05,803 --> 00:29:07,923 Continuo a gostar de Harrybeaux! 493 00:29:09,643 --> 00:29:12,603 - Lana! Olá! É a Lana. - Não! 494 00:29:12,683 --> 00:29:14,163 - Não! - Olá a todos. 495 00:29:16,283 --> 00:29:17,843 Nathan e Holly. 496 00:29:17,923 --> 00:29:19,803 - Nathan e Holly. - Não! 497 00:29:19,883 --> 00:29:21,243 Harry e Beaux. 498 00:29:24,243 --> 00:29:26,083 O meu coração parou. 499 00:29:26,723 --> 00:29:28,923 Hoje dei-vos relógios 500 00:29:29,003 --> 00:29:31,843 para vos encorajar a explorar as ligações emocionais. 501 00:29:32,363 --> 00:29:34,363 Para ajudar a pôr isso em prática, 502 00:29:35,563 --> 00:29:37,523 hoje é noite de encontro. 503 00:29:44,443 --> 00:29:46,323 Noite de encontro para mim e para o Harry. 504 00:29:46,403 --> 00:29:51,683 Mostra que a Lana percebe que há algo entre nós. 505 00:29:52,563 --> 00:29:55,443 Meu Deus! É tão emocionante! Temos de nos preparar! 506 00:29:55,523 --> 00:29:59,563 Obrigado, Lana. Espero que o meu relógio fique verde e continue verde. 507 00:30:00,083 --> 00:30:01,563 Obrigada, Lana! 508 00:30:02,163 --> 00:30:04,323 Estava na hora de nos dares um mimo! 509 00:30:04,403 --> 00:30:06,883 Por favor, lembrem-se, é uma oportunidade 510 00:30:06,963 --> 00:30:12,163 para provar que podem ligar-se além do nível físico. 511 00:30:14,443 --> 00:30:17,163 Aqui está o teste. 512 00:30:17,763 --> 00:30:20,163 Temos a oportunidade de mostrar ao grupo 513 00:30:20,243 --> 00:30:22,923 que eu e o Nathan podemos portar-nos bem. 514 00:30:23,963 --> 00:30:25,803 Obrigada, Lana. Obrigada. 515 00:30:25,883 --> 00:30:29,043 Acho que temos de crescer como casal. 516 00:30:32,843 --> 00:30:34,643 Noite de encontro! 517 00:30:35,923 --> 00:30:38,243 - Estou entusiasmada. - Mal posso esperar. 518 00:30:38,323 --> 00:30:41,243 Já me deste luz verde, querida! 519 00:30:46,083 --> 00:30:47,283 Estou pronto, meu. 520 00:30:55,603 --> 00:30:58,323 - O que te parece? - Isto é tão bom. 521 00:30:58,403 --> 00:30:59,683 E tu estás uma brasa. 522 00:30:59,763 --> 00:31:00,683 Tu é que estás. 523 00:31:01,283 --> 00:31:03,603 - Um brinde a nós. - Um brinde a nós. 524 00:31:04,123 --> 00:31:05,643 Olha para isto! 525 00:31:05,723 --> 00:31:08,083 - Não é fofo? - Não é como tu, pois não? 526 00:31:09,803 --> 00:31:12,163 Um piquenique na praia. Cuidado com a areia! 527 00:31:13,763 --> 00:31:14,803 Chocolates! 528 00:31:17,363 --> 00:31:20,123 Acho que os últimos dias me mostraram 529 00:31:20,203 --> 00:31:23,243 que estou muito mais investida emocionalmente 530 00:31:23,323 --> 00:31:25,523 do que pensava que ia estar. 531 00:31:26,483 --> 00:31:29,483 O homem é lindo. É difícil manter as mãos afastadas. 532 00:31:29,563 --> 00:31:33,523 Mas quero ter a certeza de que estou a abordar isto da forma certa 533 00:31:34,043 --> 00:31:36,923 porque gosto mesmo muito do Nathan. 534 00:31:37,003 --> 00:31:39,363 Queria passar algum tempo contigo 535 00:31:39,963 --> 00:31:42,603 e provar a nós e a toda a gente 536 00:31:42,683 --> 00:31:44,843 de que gostamos mesmo um do outro. 537 00:31:44,923 --> 00:31:47,403 Claro, agora temos os relógios, por isso… 538 00:31:47,483 --> 00:31:49,283 Era fixe se funcionasse. 539 00:31:50,203 --> 00:31:51,283 Quero dizer… 540 00:31:51,803 --> 00:31:55,563 Vou usar toda a energia do universo para garantir que isto fica verde. 541 00:31:55,643 --> 00:32:00,243 Como é o ditado? Burro velho não aprende línguas. 542 00:32:00,843 --> 00:32:02,723 Acho-te muito atraente. 543 00:32:03,603 --> 00:32:06,963 Mas também acho que a tua personalidade brilha muito. 544 00:32:07,043 --> 00:32:10,363 Acho que és muito educada e que tens padrões. 545 00:32:10,443 --> 00:32:14,923 Acho isso mais atraente do que qualquer outra coisa. 546 00:32:15,003 --> 00:32:17,203 Sim, claro. Não pode ser só a aparência. 547 00:32:17,283 --> 00:32:21,803 Sim. Claro que, sempre que te vejo, é mais do que querer tocar-te. 548 00:32:22,403 --> 00:32:26,443 Não deve haver toques, se quiserem uma luz verde. 549 00:32:26,523 --> 00:32:27,643 Vá lá, Lana! 550 00:32:28,683 --> 00:32:30,643 Sente esta ligação, por favor. 551 00:32:31,323 --> 00:32:32,843 Isto é romântico, não é? 552 00:32:32,923 --> 00:32:34,763 Não sou nada romântica, e tu? 553 00:32:34,843 --> 00:32:36,243 Gosto de pensar que sou. 554 00:32:37,283 --> 00:32:39,523 Odeio falar das minhas emoções, 555 00:32:39,603 --> 00:32:41,723 mas sinto que tenho de fazê-lo. 556 00:32:42,323 --> 00:32:44,843 Espero que ela se abra comigo. 557 00:32:45,363 --> 00:32:48,563 Sinto que continuas a pensar na situação com a Georgia. 558 00:32:49,083 --> 00:32:51,483 - Pois. - Não senti nada pela Georgia. 559 00:32:51,563 --> 00:32:53,763 Mal falámos. Foi só atração. 560 00:32:53,843 --> 00:32:55,483 - Só atração inicial. - Sim. 561 00:32:55,563 --> 00:32:57,723 Mas estou a conhecer-te melhor. 562 00:32:58,323 --> 00:33:02,523 Agora sinto que, mesmo se entrasse mais alguém, continuaria contigo. 563 00:33:03,803 --> 00:33:05,523 A passar tempo contigo, a conhecer-te… 564 00:33:07,563 --> 00:33:08,923 Parece natural, sabes? 565 00:33:10,643 --> 00:33:14,803 Fez-me perceber que esteve sempre à minha frente. 566 00:33:14,883 --> 00:33:17,803 Percebes? Gosto de passar tempo contigo. 567 00:33:19,763 --> 00:33:21,363 É óbvio que gosto do Harry, 568 00:33:21,963 --> 00:33:28,123 mas tenho dificuldade em abrir-me porque tenho medo do compromisso. 569 00:33:36,843 --> 00:33:39,083 Quem acham que teve luz verde hoje? 570 00:33:39,163 --> 00:33:42,043 Não sei. Imaginemos que ninguém teve. 571 00:33:42,723 --> 00:33:45,523 Acham que o Nathan e a Holly ainda vão gastar dinheiro? 572 00:33:47,363 --> 00:33:48,203 Estão com o cio. 573 00:33:48,963 --> 00:33:50,083 Não digo mais nada. 574 00:33:54,123 --> 00:33:56,363 Não, mas sinto que esta noite foi fantástica. 575 00:33:56,443 --> 00:33:57,683 Isto não tem preço. 576 00:33:57,763 --> 00:34:02,003 Eu sei, é isso mesmo. Não podes pôr um preço no que sentes 577 00:34:02,083 --> 00:34:04,083 ou nas emoções que me geras. 578 00:34:04,163 --> 00:34:06,083 - Isso não tem preço. - Pois. 579 00:34:06,163 --> 00:34:09,403 Lana, se há algo que podes fazer pelo teu amigo Nate esta noite, 580 00:34:09,923 --> 00:34:11,723 é tornar este relógio verde. 581 00:34:15,483 --> 00:34:16,763 Lana! 582 00:34:17,803 --> 00:34:18,883 Lana, estás aqui? 583 00:34:20,123 --> 00:34:22,363 O quê? Não vai ficar verde? 584 00:34:22,443 --> 00:34:25,203 Lana, fala comigo, querida, por favor! 585 00:34:25,963 --> 00:34:26,843 Vá lá! 586 00:34:29,243 --> 00:34:32,403 - O que queres fazer se ficar verde? - Aproxima-te, eu digo-te. 587 00:34:44,363 --> 00:34:46,283 Temos de nos portar bem. 588 00:34:47,043 --> 00:34:48,923 Quero abordar isto corretamente. 589 00:34:49,003 --> 00:34:51,483 A última coisa que quero é que isto falhe. 590 00:34:53,603 --> 00:34:56,443 Fiquei triste por não ter tido luz verde hoje. 591 00:34:57,163 --> 00:35:00,483 Talvez o Nathan esteja demasiado carregado sexualmente. 592 00:35:00,563 --> 00:35:01,563 Não sei. 593 00:35:01,643 --> 00:35:05,003 Sinto-me aberta a ter uma ligação mais profunda. 594 00:35:05,083 --> 00:35:07,763 Só espero que ele sinta o mesmo. 595 00:35:14,163 --> 00:35:16,323 Diz-me como te sentes. Ainda não me disseste. 596 00:35:17,963 --> 00:35:22,843 Tenho de baixar a guarda e dizer-lhe como me sinto. 597 00:35:22,923 --> 00:35:26,083 Ele deu-me tanto e eu dei-lhe tão pouco. 598 00:35:29,243 --> 00:35:31,963 Acho que o dia de hoje fez uma grande diferença. 599 00:35:32,043 --> 00:35:34,523 - Como assim? - Não te queria perder. 600 00:35:37,283 --> 00:35:39,643 Mostrou-me que gosto mesmo de ti. 601 00:35:41,683 --> 00:35:44,683 A Beaux disse que gosta de mim. Eu não podia estar mais feliz. 602 00:35:44,763 --> 00:35:46,483 Já nem me lembrava do relógio. 603 00:35:47,003 --> 00:35:48,243 Tenho-me retraído. 604 00:35:48,323 --> 00:35:49,923 Tenho uma barreira enorme. 605 00:35:50,003 --> 00:35:52,763 Tenho medo do compromisso. É muito difícil. 606 00:35:52,843 --> 00:35:53,923 É o meu problema. 607 00:35:54,683 --> 00:35:58,203 Sinto o mesmo, mas percebi que gosto de ti. 608 00:36:00,403 --> 00:36:03,643 Desde o primeiro dia, soube que eras o único com quem tinha ligação. 609 00:36:29,043 --> 00:36:30,803 Não consigo parar de sorrir. 610 00:36:31,323 --> 00:36:33,483 Parece que foi o meu primeiro beijo. 611 00:36:35,683 --> 00:36:37,003 Ena, Lana! 612 00:36:37,083 --> 00:36:39,763 A terminar o episódio com o primeiro beijo com luz verde. 613 00:36:39,843 --> 00:36:43,123 A seguir, ainda vais dizer que viveram todos felizes para sempre. 614 00:36:44,923 --> 00:36:46,003 Ou não? 615 00:36:46,683 --> 00:36:48,603 Merda! 616 00:36:48,683 --> 00:36:50,323 - Meu Deus! - O quê? 617 00:36:51,723 --> 00:36:53,043 {\an8}TENTAÇÕES NOVAS 618 00:36:53,123 --> 00:36:54,443 Vai embora! És demasiado boa! 619 00:36:55,483 --> 00:36:57,563 - Quem é aquela? - O que há para não gostar? 620 00:36:59,283 --> 00:37:00,643 Olá, meninas. 621 00:37:03,803 --> 00:37:04,923 A pila chegou! 622 00:37:05,003 --> 00:37:06,763 {\an8}LIGAÇÕES NOVAS 623 00:37:06,843 --> 00:37:09,323 O meu coração e as minhas emoções estão nas mãos dele. 624 00:37:09,403 --> 00:37:10,763 Tens um corpo de sonho. 625 00:37:10,843 --> 00:37:11,963 Sinto-me a mudar. 626 00:37:12,043 --> 00:37:14,123 Acho que as coisas vão agitar. 627 00:37:16,083 --> 00:37:17,123 Detetei… 628 00:37:17,203 --> 00:37:19,203 Detetei uma avaria. 629 00:37:19,283 --> 00:37:20,603 Meu Deus! 630 00:37:20,683 --> 00:37:21,883 A desligar. 631 00:37:21,963 --> 00:37:22,883 Para! 632 00:37:25,443 --> 00:37:28,483 Como podes deixar tanta gente excitada sem vigilância? 633 00:38:01,443 --> 00:38:06,443 {\an8}Legendas: Liliana Murilhas