1 00:00:18,483 --> 00:00:20,163 Buongiorno a tutti. 2 00:00:20,243 --> 00:00:21,523 'Giorno. 3 00:00:22,083 --> 00:00:23,883 Vi sentite ottimisti oggi? 4 00:00:23,963 --> 00:00:26,363 Sento che non abbiamo perso i 200. 5 00:00:27,083 --> 00:00:29,203 Dati i precedenti di Holly e Nathan, 6 00:00:29,283 --> 00:00:31,323 potreste essere, come dite voi umani: 7 00:00:31,403 --> 00:00:32,923 nella merda. 8 00:00:33,803 --> 00:00:35,643 - Merda. - Dio mio... 9 00:00:35,723 --> 00:00:37,963 Sento di aver perso molti soldi. 10 00:00:38,043 --> 00:00:41,683 Ieri la famiglia ha puntato un sacco di soldi 11 00:00:41,763 --> 00:00:44,403 {\an8}su Holly e Nathan casti per una notte. 12 00:00:44,483 --> 00:00:46,403 Spero non facciano casini. 13 00:00:46,883 --> 00:00:49,283 Ho sognato una valigia piena di soldi. 14 00:00:49,363 --> 00:00:51,763 Il tizio stava scappando, io lo fermavo 15 00:00:51,843 --> 00:00:53,563 e lui mi sparava. 16 00:00:54,563 --> 00:00:56,283 Non è un bel sogno. 17 00:00:56,363 --> 00:00:59,283 - Non va bene. - Almeno ci siamo ripresi i soldi. 18 00:00:59,363 --> 00:01:03,363 Era alto uno e novanta e aveva l'accento sudafricano? 19 00:01:03,443 --> 00:01:04,723 Nathan... 20 00:01:04,803 --> 00:01:07,563 Io sono sicura che ce l'abbiano fatta. 21 00:01:07,643 --> 00:01:09,043 Mi fido di Nathan. 22 00:01:09,123 --> 00:01:10,363 Anch'io. 23 00:01:10,443 --> 00:01:11,563 Sì! 24 00:01:12,483 --> 00:01:15,083 Io sono super positivo. 25 00:01:15,163 --> 00:01:17,443 {\an8}Mi fido di Holly e Nathan al 100%. 26 00:01:19,523 --> 00:01:21,323 È stata una bella serata. 27 00:01:21,763 --> 00:01:23,483 È stato come un film. 28 00:01:23,563 --> 00:01:26,923 Speriamo non sia stato un film con troppa azione. 29 00:01:27,243 --> 00:01:29,123 Siamo stati bravi. 30 00:01:29,203 --> 00:01:30,163 Sì. 31 00:01:30,243 --> 00:01:32,443 Ci piace stare insieme. 32 00:01:34,443 --> 00:01:36,603 - Sono contenta. - Abbracciami. 33 00:01:37,283 --> 00:01:39,603 {\an8}Lana ci ha calati in una cornice bella, 34 00:01:39,683 --> 00:01:42,283 {\an8}super sensuale e intima. 35 00:01:42,363 --> 00:01:43,563 Siamo stati bravini. 36 00:01:43,643 --> 00:01:46,803 Bravini? Speravo dicessi "proprio bravi". 37 00:01:47,723 --> 00:01:50,243 Ci sono 57.000 dollari in ballo 38 00:01:50,323 --> 00:01:53,083 e un'infrazione significherebbe perdere ogni... 39 00:01:53,163 --> 00:01:54,403 fiducia. 40 00:02:10,363 --> 00:02:12,523 - Sei silenzioso. - Mi rilasso. 41 00:02:12,603 --> 00:02:15,043 Mi sono svegliato pensieroso. 42 00:02:15,123 --> 00:02:17,803 {\an8}Sono venuto qui per fare sesso e divertirmi,  43 00:02:17,883 --> 00:02:20,123 ma di sesso non si è vista l'ombra. 44 00:02:20,203 --> 00:02:21,323 Non è divertente. 45 00:02:21,843 --> 00:02:23,203 Non succede niente. 46 00:02:23,283 --> 00:02:26,323 Non c'è più nessuna con cui allaccerei un rapporto. 47 00:02:26,403 --> 00:02:31,083 Quindi non credo ci sia più niente da imparare per me qui. 48 00:02:31,163 --> 00:02:35,163 Izzy non c'entra. Lei mi ha solo fatto capire... 49 00:02:35,243 --> 00:02:37,403 - Cosa vuoi. - Cosa mi mancava. 50 00:02:37,483 --> 00:02:38,883 Cosa volevo. 51 00:02:38,963 --> 00:02:40,003 Eccetera. 52 00:02:40,083 --> 00:02:43,323 Ma sinceramente, credo che non legherò con nessuna qui. 53 00:02:43,403 --> 00:02:45,043 Truth vuole andarsene. 54 00:02:45,123 --> 00:02:48,123 E mi dispiace perché è presto per andarsene. 55 00:02:48,203 --> 00:02:50,203 {\an8}Io e Beaux abbiamo avuto alti e bassi 56 00:02:50,283 --> 00:02:52,643 {\an8}e all'inizio non c'era attrazione 57 00:02:52,723 --> 00:02:55,043 ma ora c'è qualcosa fra noi. 58 00:02:55,123 --> 00:02:56,803 Ogni giorno è una sfida. 59 00:02:56,883 --> 00:03:00,883 All'inizio Beaux non mi piaceva nemmeno, quindi non si sa mai. 60 00:03:00,963 --> 00:03:03,763 Adesso vorrei che nascesse qualcosa fra noi. 61 00:03:03,843 --> 00:03:04,803 Niente è perso. 62 00:03:04,883 --> 00:03:08,123 Non mi interessa nessun cazzo di legame. 63 00:03:08,203 --> 00:03:11,883 E mentre Truth riflette sul suo futuro nella casa... 64 00:03:14,043 --> 00:03:16,723 altri si ossessionano con il passato. 65 00:03:17,363 --> 00:03:21,643 E si chiedono se ieri notte Nathan e Holly abbiano scopato. 66 00:03:21,723 --> 00:03:24,123 Oh, sì. 67 00:03:24,203 --> 00:03:25,763 Oh, no. 68 00:03:27,083 --> 00:03:30,363 Oddio, hai le mani d'oro. 69 00:03:31,043 --> 00:03:34,443 Sono il miglior massaggiatore della casa. 70 00:03:37,163 --> 00:03:38,683 Apri le gambe. 71 00:03:38,763 --> 00:03:42,003 Lana! Facciamoli uscire da lì il prima possibile. 72 00:03:42,083 --> 00:03:45,163 Dobbiamo sapere se ci hanno salvati o paccati. 73 00:03:45,243 --> 00:03:47,563 Raduna tutti in... 74 00:03:48,283 --> 00:03:50,203 Mi anticipi sempre. 75 00:03:51,803 --> 00:03:54,163 Mi sto cagando sotto. 76 00:03:55,883 --> 00:03:59,083 Se ci hanno tolto altri soldi, mi incazzo. 77 00:04:00,843 --> 00:04:03,603 Ho convinto tutti a scommettere tanti soldi. 78 00:04:03,683 --> 00:04:06,123 Ma abbiamo fatto bene a fidarci di loro 79 00:04:06,203 --> 00:04:08,723 e ora c'è un'atmosfera positiva nella casa. 80 00:04:09,643 --> 00:04:13,643 {\an8}Ho scommesso un occhio della faccia su quei due 81 00:04:13,723 --> 00:04:16,043 {\an8}e sarà meglio che non ci deludano. 82 00:04:17,483 --> 00:04:18,803 Non sono così stupidi. 83 00:04:24,043 --> 00:04:24,963 Andiamo. 84 00:04:25,043 --> 00:04:26,963 Sembrano tranquilli. 85 00:04:27,043 --> 00:04:30,603 Forse perché non sanno che in ballo ci sono 57 mila dollari 86 00:04:30,683 --> 00:04:32,283 e l'occhio di Olga. 87 00:04:32,363 --> 00:04:34,723 E tutto dipende solo da loro. 88 00:04:34,803 --> 00:04:36,963 Credo che dovremmo pregare Lana. 89 00:04:37,043 --> 00:04:39,763 Mani unite. Preghiamo Lana. 90 00:04:40,323 --> 00:04:42,243 È lei la divina qui. Facciamolo. 91 00:04:42,323 --> 00:04:43,403 Facciamolo. 92 00:04:43,763 --> 00:04:47,523 Sì, preghiamo Lana e speriamo di non aver perso la grana. 93 00:04:47,603 --> 00:04:51,603 Ti prego, fa' che Nathan e Holly non abbiamo mandato tutto a cazzo. 94 00:04:52,363 --> 00:04:53,923 Che bella giornata. 95 00:04:56,643 --> 00:04:57,723 Di nuovo. 96 00:05:00,043 --> 00:05:02,803 Spero che gli altri siano fieri di noi. 97 00:05:04,963 --> 00:05:08,803 Lana, fa' che Nathan e Holly non abbiano mandato 98 00:05:08,883 --> 00:05:11,043 {\an8}tutto a puttane. 99 00:05:16,603 --> 00:05:17,923 Che fate, pregate? 100 00:05:18,403 --> 00:05:20,443 Entro e stanno tutti pregando. 101 00:05:20,523 --> 00:05:24,083 Non so cosa gli prenda a tutti. La tensione è tanta. 102 00:05:30,483 --> 00:05:32,083 Merda. 103 00:05:35,203 --> 00:05:37,003 - Ciao a tutti. - Ciao, Lana. 104 00:05:37,083 --> 00:05:37,923 Ciao. 105 00:05:38,003 --> 00:05:42,243 Nathan e Holly, com'è andata la notte nella suite? 106 00:05:42,323 --> 00:05:43,483 Sì, cos'è successo? 107 00:05:43,563 --> 00:05:46,243 - È stata bellissima. - Romantica. 108 00:05:46,323 --> 00:05:48,603 - Davvero? - Romantica? In che senso? 109 00:05:48,683 --> 00:05:51,483 C'era un bel letto con le manette. 110 00:05:53,083 --> 00:05:53,963 Sono cattiva. 111 00:05:54,043 --> 00:05:58,083 A questo punto temo che non si metta bene. 112 00:05:58,163 --> 00:05:59,923 No! 113 00:06:00,003 --> 00:06:02,203 - Candele. - Olio per massaggi. 114 00:06:02,283 --> 00:06:03,203 Ottimo. 115 00:06:03,283 --> 00:06:04,923 Fruste. 116 00:06:08,443 --> 00:06:10,243 È stato bellissimo. 117 00:06:11,723 --> 00:06:14,283 - È stata una serata fantastica. - Sì. 118 00:06:16,923 --> 00:06:19,723 La notte di Nathan e Holly nella suite 119 00:06:21,803 --> 00:06:24,043 è stata una prova di autocontrollo... 120 00:06:27,643 --> 00:06:31,923 per capire se siano capaci di interazioni che non prevedano il sesso. 121 00:06:36,883 --> 00:06:40,523 Ma è stata anche una prova di fiducia. 122 00:06:41,683 --> 00:06:42,723 {\an8}Come? 123 00:06:45,163 --> 00:06:48,083 Holly e Nathan, mentre voi andavate nella suite, 124 00:06:48,163 --> 00:06:53,163 ho chiesto agli altri quanto fossero disposti a fidarsi di voi. 125 00:06:56,843 --> 00:06:58,403 Non ci credo. 126 00:07:06,403 --> 00:07:08,763 Hanno scommesso che non avreste sgarrato 127 00:07:08,843 --> 00:07:14,083 e in quel caso vi restituirei i 57.000 dollari che avete speso finora. 128 00:07:14,163 --> 00:07:15,123 Come? 129 00:07:20,163 --> 00:07:21,203 Tuttavia, 130 00:07:21,283 --> 00:07:24,123 se avete infranto le regole nella suite 131 00:07:24,843 --> 00:07:27,043 dovrò detrarre 132 00:07:27,123 --> 00:07:30,083 altri 57.000 dollari dal montepremi. 133 00:07:30,163 --> 00:07:31,003 Come? 134 00:07:33,843 --> 00:07:35,963 È uno scherzo. 135 00:07:36,043 --> 00:07:39,123 Non sapevo che ci fossero tutti quei soldi in ballo. 136 00:07:39,203 --> 00:07:41,923 Li abbiamo puntati perché ci fidavamo di voi. 137 00:07:47,683 --> 00:07:50,603 Non posso credere che l'abbiano fatto. 138 00:07:51,603 --> 00:07:53,563 Hanno degli sguardi colpevoli. 139 00:07:53,643 --> 00:07:58,043 {\an8}Comincio a pentirmi di avere avuto fiducia in loro. 140 00:07:58,123 --> 00:08:00,283 Holly, perché non ci guardi? 141 00:08:04,243 --> 00:08:05,643 Posso dirvi che... 142 00:08:11,003 --> 00:08:12,483 Nathan e Holly… 143 00:08:15,123 --> 00:08:15,963 non... 144 00:08:16,043 --> 00:08:17,083 Vi prego. 145 00:08:24,923 --> 00:08:25,963 ...hanno... 146 00:08:28,323 --> 00:08:31,083 {\an8}Vi prego. 147 00:08:35,883 --> 00:08:37,603 ...superato la prova. 148 00:08:42,003 --> 00:08:43,883 - Oddio. - Non ci credo. 149 00:08:43,963 --> 00:08:46,563 Ma siete seri? 150 00:08:51,403 --> 00:08:54,643 Sapevo che avrebbero fatto altre cazzate. 151 00:08:58,403 --> 00:09:00,563 Quindi ho perso l'occhio. 152 00:09:00,643 --> 00:09:03,643 Tranquilla, sarà un'operazione veloce. 153 00:09:05,003 --> 00:09:08,323 Lo sapevo. Ieri avrebbero dovuto ascoltarmi. 154 00:09:09,923 --> 00:09:11,683 È già successo, giusto? 155 00:09:17,323 --> 00:09:22,283 L'infrazione è costata 57.000 dollari. 156 00:09:22,883 --> 00:09:24,563 Oddio. 157 00:09:24,643 --> 00:09:25,883 Che avete fatto? 158 00:09:25,963 --> 00:09:27,483 Ci siamo baciati. 159 00:09:27,723 --> 00:09:29,003 Di nuovo? 160 00:09:29,083 --> 00:09:30,203 Solo un bacio? 161 00:09:31,363 --> 00:09:33,483 Ma guardiamo meglio. 162 00:09:36,003 --> 00:09:37,323 {\an8}INFRAZIONE 163 00:09:40,763 --> 00:09:44,203 A me sembrano due baci, ma chi è li conta in fin dei conti? 164 00:09:44,283 --> 00:09:45,643 {\an8}INFRAZIONE DELLE REGOLE 165 00:09:45,723 --> 00:09:47,683 Ah, già... Lana li conta. 166 00:09:49,483 --> 00:09:51,883 Perché ci siamo fidati di quei due? 167 00:09:54,923 --> 00:09:56,323 Di chi è stata l'idea? 168 00:09:59,683 --> 00:10:02,203 Dio mio, che ho fatto? 169 00:10:02,283 --> 00:10:04,523 Avete pensato che era una cazzata o no? 170 00:10:05,763 --> 00:10:08,523 Sapevate che dovevate resistere. 171 00:10:11,123 --> 00:10:14,323 Il problema è che quando Patrick parla, lo ascoltiamo. 172 00:10:14,403 --> 00:10:17,123 Non pensano a noi. Si sono baciati due volte. 173 00:10:17,203 --> 00:10:19,243 Pensavo aveste imparato qualcosa. 174 00:10:19,323 --> 00:10:22,763 Non ve ne bastavano 31.000, ora ne avete spesi 46.000. 175 00:10:22,843 --> 00:10:24,123 45.000 dollari. 176 00:10:24,203 --> 00:10:27,803 Sì, Patrick, ti conviene migrare verso un luogo ameno. 177 00:10:29,723 --> 00:10:31,323 E siccome vi siete baciati, 178 00:10:31,403 --> 00:10:35,963 vi multiamo con ulteriori 12.000 dollari. 179 00:10:37,643 --> 00:10:41,083 Il che significa che la vostra notte nella suite 180 00:10:41,163 --> 00:10:47,883 è costata al gruppo un totale di 69.000 dollari. 181 00:10:49,763 --> 00:10:54,683 Niente esprime il concetto di "a puttane" come una multa di 69.000 dollari. 182 00:10:54,763 --> 00:10:57,883 69.000 dollari per due baci. 183 00:10:59,763 --> 00:11:02,763 È ridicolo. Non è neanche divertente, ormai. 184 00:11:03,883 --> 00:11:06,243 69.000 dollari? 185 00:11:07,203 --> 00:11:08,523 Sessantanove. 186 00:11:09,163 --> 00:11:10,443 Sessantanove. 187 00:11:11,403 --> 00:11:12,523 Sessantanove. 188 00:11:13,243 --> 00:11:15,283 E non è il 69 che piace a tutti. 189 00:11:17,043 --> 00:11:20,483 Gente, non so cosa dire, veramente. 190 00:11:20,563 --> 00:11:23,643 Mi dispiace di aver perso quei soldi. 191 00:11:24,843 --> 00:11:27,523 Ho tradito la vostra fiducia. 192 00:11:28,003 --> 00:11:29,723 Volevamo rispettarli. 193 00:11:29,803 --> 00:11:33,283 Pensavamo di farla franca con uno o due baci. 194 00:11:33,363 --> 00:11:36,403 Pensavamo che tutti avrebbero capito. 195 00:11:36,483 --> 00:11:39,363 Non sapevamo che avevate scommesso su di noi. 196 00:11:39,443 --> 00:11:41,963 Ma era una prova decisiva! 197 00:11:42,723 --> 00:11:43,763 Lo so. 198 00:11:47,443 --> 00:11:50,963 Non sapevano che avevamo puntato quei soldi su di loro 199 00:11:51,043 --> 00:11:52,963 e mi dispiace un po' per loro. 200 00:11:57,203 --> 00:11:58,723 Se aveste superato il test 201 00:11:59,403 --> 00:12:01,643 il montepremi sarebbe tornato 202 00:12:01,723 --> 00:12:04,203 a 200.000 dollari. 203 00:12:04,283 --> 00:12:07,363 È una somma di denaro che ti cambia la vita. 204 00:12:07,443 --> 00:12:12,443 Avrei potuto rilanciarci il business, comprare una bella casa, un'auto. 205 00:12:14,123 --> 00:12:15,883 Meglio ridere. 206 00:12:15,963 --> 00:12:17,283 Ma ora 207 00:12:17,723 --> 00:12:21,883 il montepremi ammonta a 74.000 dollari. 208 00:12:23,723 --> 00:12:25,563 Non ci resta più niente. 209 00:12:25,843 --> 00:12:27,003 A presto. 210 00:12:29,363 --> 00:12:30,403 Mi sento a terra. 211 00:12:33,083 --> 00:12:36,923 Vi ho delusi e mi fa stare veramente male. 212 00:12:37,683 --> 00:12:40,843 Sento di aver tradito la loro fiducia 213 00:12:40,923 --> 00:12:44,243 e ovviamente è una sensazione orrenda. 214 00:12:47,563 --> 00:12:48,603 Andiamocene. 215 00:12:48,683 --> 00:12:50,243 È grave. 216 00:13:09,083 --> 00:13:11,603 Sento di dover parlare a tutti voi 217 00:13:11,683 --> 00:13:15,723 perché voi vi siete fidati di noi e non avreste dovuto. 218 00:13:17,683 --> 00:13:19,523 Bella mossa, Holly. 219 00:13:19,603 --> 00:13:22,163 Dai la colpa a loro. Li farà sentire meglio. 220 00:13:22,243 --> 00:13:27,043 Ci stai provando, tesoro, ma sai di aver sbagliato. 221 00:13:28,923 --> 00:13:32,003 Mi sento tremendamente in colpa. Sto male. 222 00:13:32,083 --> 00:13:34,363 Io non credo che ti dispiaccia. 223 00:13:34,443 --> 00:13:37,723 Stai male perché vedi come stiamo reagendo noi. 224 00:13:37,803 --> 00:13:39,603 Ma non credo stiate male 225 00:13:39,683 --> 00:13:41,403 per come vi siete comportati. 226 00:13:42,283 --> 00:13:44,363 Cioè, cosa sarà? La settima volta? 227 00:13:44,443 --> 00:13:45,403 Non ce la fate. 228 00:13:46,843 --> 00:13:49,363 Abbiamo speso più di 100.000 dollari. 229 00:13:49,443 --> 00:13:53,363 Mi sento una spendacciona e non ne sono fiera. 230 00:13:53,923 --> 00:13:56,403 Sento di aver fatto qualcosa di grave. 231 00:13:59,123 --> 00:14:00,603 Non riuscite a guardarmi, 232 00:14:00,683 --> 00:14:03,443 ma voglio dirvi che sono veramente dispiaciuto. 233 00:14:03,523 --> 00:14:07,203 A voler essere furbi, uno poteva dormire per terra 234 00:14:07,283 --> 00:14:08,563 e l'altro sul letto. 235 00:14:08,643 --> 00:14:10,723 Ero sicuro che ce l'avresti fatta. 236 00:14:10,803 --> 00:14:11,963 Ho creduto in te 237 00:14:12,043 --> 00:14:15,523 ed è uno schifo che sia finita così. 238 00:14:15,603 --> 00:14:18,403 Ora magari non si vede, ma mi dispiace tanto. 239 00:14:21,323 --> 00:14:23,523 Devo riconquistare la loro fiducia. 240 00:14:23,723 --> 00:14:27,283 Ora voglio davvero cambiare 241 00:14:27,683 --> 00:14:31,363 perché non sto imparando niente da questa esperienza. 242 00:14:31,443 --> 00:14:33,003 Da oggi 243 00:14:33,083 --> 00:14:35,683 inizia una nuova fase per me nella casa. 244 00:14:38,403 --> 00:14:42,243 Con l'umore e il montepremi ai minimi storici 245 00:14:42,323 --> 00:14:44,883 mi chiedo come stia chi ha convinto tutti 246 00:14:44,963 --> 00:14:47,843 a fidarsi di Holly e Nathan. 247 00:14:48,323 --> 00:14:49,803 Conosco una ragazza 248 00:14:50,603 --> 00:14:53,523 Il suo nome è Lana 249 00:14:54,123 --> 00:14:55,683 Cara Lana 250 00:14:55,763 --> 00:14:57,483 Sei una ragazza speciale 251 00:14:58,003 --> 00:14:59,883 Per me 252 00:15:01,803 --> 00:15:03,603 Sono calmo come l'acqua, baby. 253 00:15:13,683 --> 00:15:15,003 Tutto bene? 254 00:15:15,083 --> 00:15:18,843 - Cos'è quella faccia? - Quella che ti faccio sempre. 255 00:15:19,203 --> 00:15:21,323 Quei due non la prendono seriamente 256 00:15:21,403 --> 00:15:22,963 e ci sono costati soldi. 257 00:15:23,043 --> 00:15:26,683 Qui l'obiettivo è imparare a legarsi a qualcuno. 258 00:15:26,763 --> 00:15:29,763 Voglio capire come siamo messi io e Beaux. 259 00:15:29,843 --> 00:15:31,363 - Come va? - Bene. 260 00:15:31,443 --> 00:15:33,843 Che cazzo ti è preso ieri sera? 261 00:15:33,923 --> 00:15:35,803 Da dove ti è uscito quel "Mi piaci"? 262 00:15:36,763 --> 00:15:39,243 Un attimo, cos'è che ha detto? 263 00:15:39,323 --> 00:15:41,603 Riavvolgiamo, immediatamente. 264 00:15:43,923 --> 00:15:45,643 Sento che ci stiamo legando 265 00:15:45,723 --> 00:15:47,523 e mi manchi quando non ci sei. 266 00:15:47,603 --> 00:15:49,203 Mi piaci molto. 267 00:15:52,523 --> 00:15:54,563 L'ho detto nel sonno. Non era serio. 268 00:15:56,203 --> 00:15:58,123 Non cominciare. 269 00:15:58,523 --> 00:16:00,243 - Dimmi la verità. - Diciamo che... 270 00:16:01,563 --> 00:16:05,243 Mi piace il fatto che... ti piace scherzare come a me. 271 00:16:06,003 --> 00:16:09,043 - Scherzare? - E più ti conosco, più mi piaci... 272 00:16:09,923 --> 00:16:10,763 Mieloso. 273 00:16:12,003 --> 00:16:14,563 Non hai detto niente. Tu cosa pensi di me? 274 00:16:15,043 --> 00:16:16,163 Non sei male. 275 00:16:17,683 --> 00:16:20,003 Tu sembri anche un po' distaccata 276 00:16:20,083 --> 00:16:24,683 ed è per questo che non ti ho detto cosa provavo. 277 00:16:24,763 --> 00:16:26,483 Perché sei un po' fredda. 278 00:16:26,563 --> 00:16:29,523 Quindi ho rimandato questa conversazione con te. 279 00:16:30,843 --> 00:16:31,843 Ma stanotte 280 00:16:32,563 --> 00:16:34,563 non ce l'ho fatta più. 281 00:16:35,483 --> 00:16:38,563 Ti ho detto quello che provo e non lo rimpiango. 282 00:16:39,523 --> 00:16:40,883 Harry mi piace, 283 00:16:41,683 --> 00:16:44,563 ma lui mi ha detto che gli piaceva Georgia. 284 00:16:46,203 --> 00:16:49,723 E non voglio soffrire. È già successo in passato. 285 00:16:49,803 --> 00:16:52,723 Quindi spero che sia sincero. 286 00:16:52,803 --> 00:16:55,923 {\an8}Ma sì, sono ancora scioccata. 287 00:16:58,203 --> 00:17:02,123 Non so come ci vedi, ma mi farebbe piacere conoscerti meglio. 288 00:17:02,203 --> 00:17:04,123 Io vivo alla giornata. 289 00:17:04,203 --> 00:17:06,363 E se nasce qualcosa, bene. 290 00:17:07,163 --> 00:17:09,483 - Vediamo cosa succede. - Va bene. 291 00:17:10,003 --> 00:17:11,203 Mi fai incazzare. 292 00:17:11,283 --> 00:17:12,603 E ti piace. 293 00:17:14,083 --> 00:17:16,883 Credo di piacerle, ma vuole farsi desiderare. 294 00:17:17,123 --> 00:17:20,083 Dovrò conquistarla. 295 00:17:20,163 --> 00:17:23,003 E spero che ci avvicineremo ancora di più. 296 00:17:41,803 --> 00:17:43,843 Puoi farti la doccia con lui. 297 00:17:43,923 --> 00:17:45,403 - Dici? - Sì. 298 00:17:45,483 --> 00:17:46,563 Beh, lo farei. 299 00:17:46,643 --> 00:17:49,723 Ma non voglio costarvi altri 69.000 dollari. 300 00:17:51,163 --> 00:17:54,763 Siamo qui per crescere e diventare persone migliori. 301 00:17:54,843 --> 00:17:57,763 Sinceramente non io... 302 00:17:58,283 --> 00:18:00,243 - Non io. - Capisco. 303 00:18:00,323 --> 00:18:04,003 Non c'è nessuno con cui allaccerei un rapporto qui. 304 00:18:05,523 --> 00:18:07,083 Vieni? 305 00:18:07,163 --> 00:18:08,803 Sono troppo massiccio. 306 00:18:19,323 --> 00:18:21,443 Lana li ha convocati in veranda 307 00:18:21,523 --> 00:18:23,723 e di solito la cosa porta male. 308 00:18:23,803 --> 00:18:27,243 Ma cosa potrebbero aver fatto, stavolta? 309 00:18:27,963 --> 00:18:29,283 Butta male. 310 00:18:29,363 --> 00:18:30,563 Cos'è? 311 00:18:31,083 --> 00:18:32,203 Che c'è lì dentro? 312 00:18:33,163 --> 00:18:34,723 Che c'è in quella scatola? 313 00:18:35,243 --> 00:18:37,683 - Ci dobbiamo preoccupare? - Sì e no. 314 00:18:37,763 --> 00:18:41,083 Qualunque cosa sia, sento che cambierà le cose. 315 00:18:41,163 --> 00:18:44,523 Forse sono 69.000 dollari. 316 00:18:45,403 --> 00:18:46,963 Ma non ci scommetterei. 317 00:18:49,443 --> 00:18:50,723 Lana. 318 00:18:51,923 --> 00:18:53,243 Ciao a tutti. 319 00:18:53,323 --> 00:18:54,963 Ciao, Lana. 320 00:18:56,243 --> 00:18:59,283 Il vostro percorso qui è giunto a metà strada. 321 00:18:59,363 --> 00:19:00,403 Ci siamo. 322 00:19:02,123 --> 00:19:03,963 Finora avete perso 323 00:19:04,043 --> 00:19:07,563 126.000 dollari. 324 00:19:08,163 --> 00:19:09,563 Ho paura. 325 00:19:10,083 --> 00:19:11,283 Tuttavia, 326 00:19:12,283 --> 00:19:13,843 nonostante ciò, 327 00:19:13,923 --> 00:19:16,163 ho notato che alcuni di voi 328 00:19:16,243 --> 00:19:20,323 hanno il potenziale per stabilire legami più profondi. 329 00:19:22,283 --> 00:19:26,563 Per sostenere il percorso di crescita di quanti si sono impegnati 330 00:19:27,683 --> 00:19:30,203 ho un regalo per voi, lì sul tavolo. 331 00:19:30,283 --> 00:19:31,203 Vediamo. 332 00:19:35,723 --> 00:19:38,643 - Stilosi! - Sono per voi, ragazzi e ragazze. 333 00:19:38,723 --> 00:19:40,363 È ora di fare sul serio. 334 00:19:40,443 --> 00:19:43,843 Guardate che bello il mio nuovo gingillo. 335 00:19:43,923 --> 00:19:47,163 Se l'orologio non s'illumina, dovete seguire le regole 336 00:19:47,563 --> 00:19:51,843 ma quando due di voi instaurano un legame autentico 337 00:19:51,923 --> 00:19:54,443 saranno premiati con un via libera. 338 00:19:55,003 --> 00:19:57,043 Quale coppia sarà premiata per prima? 339 00:19:57,123 --> 00:19:58,403 Non voi. 340 00:19:59,243 --> 00:20:02,603 Quando la lucina verde s'illumina, le regole non valgono. 341 00:20:02,683 --> 00:20:04,843 Vi darò una dimostrazione. 342 00:20:06,523 --> 00:20:07,523 Verde è via libera. 343 00:20:10,283 --> 00:20:11,483 Mi bastano 2 minuti. 344 00:20:11,563 --> 00:20:13,043 A me 30 secondi. 345 00:20:14,603 --> 00:20:17,523 Mi piacerebbe baciare Olga con un via libera. 346 00:20:17,603 --> 00:20:19,683 Ma se dormo, poi non me ne accorgo. 347 00:20:19,763 --> 00:20:21,083 Ti sveglio io. 348 00:20:24,563 --> 00:20:26,683 Op, op gadget. Dammi il via libera. 349 00:20:27,363 --> 00:20:29,523 Era quello che serviva a me e Beaux. 350 00:20:29,603 --> 00:20:33,883 Speriamo di avere il primo via libera e il nostro primo bacio. 351 00:20:33,963 --> 00:20:35,843 Scioglierebbe il ghiaccio. 352 00:20:35,923 --> 00:20:38,723 Anche se dureresti solo 30 secondi, Harry? 353 00:20:39,483 --> 00:20:41,323 Se mi capita la lucina verde, 354 00:20:41,403 --> 00:20:45,323 io mi giro dall'altra parte, con chiunque sia in quel momento. 355 00:20:45,403 --> 00:20:47,083 Jaz è un po' giù. 356 00:20:47,923 --> 00:20:49,883 Avrebbe dovuto darceli prima. 357 00:20:50,683 --> 00:20:52,243 Tipo 100.00 dollari fa. 358 00:20:54,123 --> 00:20:55,683 Tuttavia... 359 00:20:57,243 --> 00:20:58,163 Oddio. 360 00:20:58,243 --> 00:20:59,403 C'è sempre un "ma". 361 00:21:01,563 --> 00:21:03,083 "Tuttavia." 362 00:21:05,443 --> 00:21:08,083 "Tuttavia" non è mai buone notizie. 363 00:21:09,763 --> 00:21:11,723 E senti un tuffo al cuore. 364 00:21:11,803 --> 00:21:13,243 Sono nervosa, P. 365 00:21:15,563 --> 00:21:19,563 Alcuni di voi non hanno dimostrato la capacità di guadagnarsi 366 00:21:20,843 --> 00:21:21,883 il via libera. 367 00:21:21,963 --> 00:21:23,483 Oddio. 368 00:21:24,563 --> 00:21:25,923 Che? 369 00:21:27,923 --> 00:21:29,883 Qualcuno sta per tornare a casa. 370 00:21:34,443 --> 00:21:36,523 Ho infranto ogni regola della casa. 371 00:21:36,603 --> 00:21:37,443 Merda. 372 00:21:37,523 --> 00:21:40,083 Sono in ansia, perché ho speso soldi. 373 00:21:44,443 --> 00:21:45,803 Nathan e Holly, 374 00:21:47,203 --> 00:21:50,323 siete quelli che hanno infranto più regole nella casa 375 00:21:50,403 --> 00:21:53,443 e avete speso più di tutti gli altri. 376 00:21:55,563 --> 00:21:58,603 Mi sa che io e Nathan ce ne andiamo. 377 00:21:58,683 --> 00:21:59,643 Oddio, il cuore. 378 00:22:02,123 --> 00:22:02,963 Ma 379 00:22:04,563 --> 00:22:08,323 rilevo il potenziale per qualcosa di più profondo fra voi 380 00:22:10,283 --> 00:22:13,603 il che significa che siete salvi, per ora. 381 00:22:14,203 --> 00:22:15,443 Grazie, Lana. 382 00:22:16,563 --> 00:22:19,883 Non so cosa farei se uno di noi due tornasse a casa. 383 00:22:21,003 --> 00:22:24,643 Ma ci sono due ospiti che non si sono impegnati 384 00:22:24,723 --> 00:22:27,443 e non hanno mostrato nessun progresso. 385 00:22:31,283 --> 00:22:33,123 Oddio. 386 00:22:37,003 --> 00:22:40,363 Quindi devo porre fine al loro soggiorno nella casa. 387 00:22:40,643 --> 00:22:42,523 Oddio. 388 00:22:46,203 --> 00:22:48,523 Se fossimo io o Beaux, 389 00:22:49,203 --> 00:22:50,763 la prenderei molto male. 390 00:22:52,043 --> 00:22:53,603 Ora do di matto. 391 00:22:53,683 --> 00:22:56,603 Voglio vedere come si evolve la cosa con Olga, 392 00:22:56,683 --> 00:22:58,683 quindi non voglio tornare a casa. 393 00:23:01,203 --> 00:23:04,283 Non mi piace questa situazione. 394 00:23:11,683 --> 00:23:13,443 Chi vedrà una luce rossa, 395 00:23:14,403 --> 00:23:17,683 dovrà lasciare la casa immediatamente. 396 00:23:19,003 --> 00:23:20,683 - Oddio. - Non si mette bene. 397 00:23:20,763 --> 00:23:23,163 Non può essere vero. 398 00:23:23,243 --> 00:23:24,323 Che? 399 00:23:25,563 --> 00:23:26,723 No, cavolo! 400 00:23:27,363 --> 00:23:29,283 Non voglio che vada via nessuno. 401 00:23:29,363 --> 00:23:32,763 Non è giusto che quest'orologio mandi qualcuno a casa. 402 00:23:34,843 --> 00:23:35,763 È assurdo. 403 00:23:36,603 --> 00:23:38,483 Non voglio vedere rosso. 404 00:23:48,843 --> 00:23:49,883 Chi è? 405 00:23:49,963 --> 00:23:51,443 - Sono io. - Jaz? 406 00:23:52,443 --> 00:23:53,283 No! 407 00:23:57,323 --> 00:23:58,563 Ti voglio bene. 408 00:24:02,083 --> 00:24:06,243 So che non sei stata fortunata nella casa... 409 00:24:06,323 --> 00:24:08,323 Non mi piace che mi si menta... 410 00:24:08,403 --> 00:24:10,083 Non ti ho mai mentito. 411 00:24:10,163 --> 00:24:13,883 ...ma ti sei chiusa e non ti sei lasciata andare. 412 00:24:14,603 --> 00:24:16,763 La tua età mi ha spaventato. 413 00:24:17,443 --> 00:24:20,283 Forse non siamo compatibili. 414 00:24:20,683 --> 00:24:22,963 Mi chiedo perché Jaz sia qui nella casa 415 00:24:23,043 --> 00:24:25,083 se se ne sta così sulle sue. 416 00:24:25,163 --> 00:24:27,163 E ti sei rifiutata 417 00:24:27,243 --> 00:24:30,483 di partecipare attivamente ai seminari. 418 00:24:31,003 --> 00:24:32,923 Odio questa cosa. 419 00:24:33,003 --> 00:24:37,083 Lasciate andare controllo e inibizioni. 420 00:24:37,163 --> 00:24:38,403 Oddio. 421 00:24:38,483 --> 00:24:41,603 Non mi sono divertita. Non fa per me. 422 00:24:41,683 --> 00:24:42,683 Voglio piangere. 423 00:24:42,763 --> 00:24:46,363 Jaz non s'impegna nei seminari, nel percorso. 424 00:24:46,443 --> 00:24:50,163 Siamo qui per crescere e diventare persone migliori. 425 00:24:50,243 --> 00:24:54,003 Non c'è nessuno con cui allaccerei un rapporto qui. 426 00:24:56,403 --> 00:24:58,163 Credo che avrei potuto 427 00:24:58,243 --> 00:25:00,483 aprirmi di più, ma non è facile per me. 428 00:25:01,243 --> 00:25:02,843 Mi dispiace andarmene, 429 00:25:03,563 --> 00:25:06,003 ma porterò a casa quello che ho imparato 430 00:25:06,083 --> 00:25:09,323 e forse il mio principe è là fuori che mi aspetta. 431 00:25:09,403 --> 00:25:12,043 - Non sarà lo stesso senza di te. - Ti voglio bene. 432 00:25:14,283 --> 00:25:18,683 - La seconda persona ad andarsene è... - Oddio. 433 00:25:18,763 --> 00:25:20,163 Non voglio andarmene. 434 00:25:21,723 --> 00:25:25,363 - Voglio stare qui per sempre. - Non sono pronta ad andarmene. 435 00:25:26,563 --> 00:25:28,283 Non voglio stare qui. 436 00:25:28,363 --> 00:25:30,603 Non ho più niente da fare qui. 437 00:25:33,163 --> 00:25:34,363 ...Truth. 438 00:25:36,803 --> 00:25:38,323 - No! - Oh, mio Dio. 439 00:25:45,243 --> 00:25:47,763 Hai continuato a mostrare comportamenti 440 00:25:47,843 --> 00:25:49,723 da playboy. 441 00:25:52,483 --> 00:25:54,963 - Com'è con Jaz? - Le ho detto che voglio te. 442 00:25:56,283 --> 00:25:58,123 Izzy non mi fa sentire così. 443 00:25:58,203 --> 00:25:59,363 Bene. 444 00:26:02,843 --> 00:26:04,403 Mi è andata bene. 445 00:26:07,523 --> 00:26:11,523 E non hai mostrato rimorsi né segni di cambiamento. 446 00:26:12,243 --> 00:26:16,003 Non mi interessa nessun cazzo di legame. 447 00:26:16,083 --> 00:26:18,923 Truth, il lupo perde il pelo, ma non il vizio. 448 00:26:19,003 --> 00:26:22,843 Non cambi la testa di uno che, nella vita, gioca con le donne. 449 00:26:26,363 --> 00:26:28,243 Siete tutti importanti per me. 450 00:26:28,323 --> 00:26:30,883 Non tremendamente, ma lo siete. 451 00:26:33,763 --> 00:26:35,843 Con le donne, mi diverto. 452 00:26:35,923 --> 00:26:37,003 Non sono cambiato. 453 00:26:37,083 --> 00:26:39,603 Le signore non sanno cosa si sono perse. 454 00:26:40,203 --> 00:26:41,603 Peggio per loro. 455 00:26:42,243 --> 00:26:45,123 Immagino che Izzy sarà distrutta. 456 00:26:46,043 --> 00:26:47,763 Truth merita di andarsene. 457 00:26:48,123 --> 00:26:49,963 Lana sa quello che fa. 458 00:26:50,043 --> 00:26:51,403 Ahi. 459 00:26:54,603 --> 00:26:56,603 Vi vogliamo un sacco di bene. 460 00:27:03,083 --> 00:27:04,683 El Capitán. 461 00:27:06,523 --> 00:27:07,563 Truth e Jaz, 462 00:27:07,643 --> 00:27:09,803 ora potete andare. 463 00:27:09,883 --> 00:27:11,723 - Siamo fuori. - Vi voglio bene. 464 00:27:11,803 --> 00:27:12,963 Ciao! 465 00:27:13,043 --> 00:27:14,643 Truth e Jaz. 466 00:27:15,563 --> 00:27:18,563 Il viaggio di ritorno in barca sarà imbarazzante. 467 00:27:18,643 --> 00:27:20,123 Sono senza parole. 468 00:27:20,203 --> 00:27:22,963 Mi sembra che la casa si sia svuotata. 469 00:27:24,083 --> 00:27:25,483 Noi abbiamo noi. 470 00:27:26,643 --> 00:27:29,003 Sono felice che io e Harry siamo rimasti. 471 00:27:29,083 --> 00:27:31,043 Non sono pronta ad andarmene 472 00:27:31,123 --> 00:27:34,723 e a terminare quello che ho iniziato con Harry. 473 00:27:34,803 --> 00:27:36,723 Non me ne capacito ancora. 474 00:27:36,803 --> 00:27:38,403 Sì, non sembra vero. 475 00:27:38,483 --> 00:27:41,283 Lana ha capito tra me e Nathan è nato qualcosa, 476 00:27:41,363 --> 00:27:44,163 anche se abbiamo molto da imparare. 477 00:27:58,443 --> 00:28:01,443 Che situazione... incasinata. 478 00:28:01,523 --> 00:28:02,483 Non ci credo. 479 00:28:02,563 --> 00:28:03,923 Non Jaz. 480 00:28:04,003 --> 00:28:07,563 Credo che dovremmo provare 481 00:28:07,643 --> 00:28:11,403 a ricordare Truth e Jaz 482 00:28:11,483 --> 00:28:14,363 e cercare di imparare il più possibile. 483 00:28:20,363 --> 00:28:22,643 - Non me l'aspettavo. - No. 484 00:28:23,723 --> 00:28:26,283 Si chiama Truth, ma ha mentito e imbrogliato. 485 00:28:26,363 --> 00:28:27,203 Sì. 486 00:28:27,283 --> 00:28:29,683 Ora tocca a noi fare del nostro meglio. 487 00:28:30,283 --> 00:28:33,163 Dobbiamo diventare persone migliori 488 00:28:33,243 --> 00:28:36,763 e non essere i playboy coglioni che eravamo. 489 00:28:39,003 --> 00:28:40,323 Che casino. 490 00:28:40,803 --> 00:28:43,803 È stata una giornata intensa. 491 00:28:46,163 --> 00:28:48,843 Se ti conosco bene, Lana, sono sicura che ora 492 00:28:48,923 --> 00:28:51,123 regalerai a tutti una notte di svago. 493 00:28:56,243 --> 00:28:58,243 Eravate i due amici con benefici. 494 00:28:58,323 --> 00:29:00,283 E ora la cosa è cambiata. 495 00:29:00,363 --> 00:29:01,963 È la nascita di Barry. 496 00:29:02,043 --> 00:29:03,363 La nascita di Barry! 497 00:29:03,443 --> 00:29:04,523 Barry. 498 00:29:04,603 --> 00:29:05,723 Barry? 499 00:29:05,803 --> 00:29:07,923 A me piaceva molto Harrybeaux! 500 00:29:09,643 --> 00:29:12,603 - Lana! Pronto? Ciao, Lana. - No! 501 00:29:12,683 --> 00:29:14,163 - No! - Ciao a tutti. 502 00:29:16,283 --> 00:29:17,843 Nathan e Holly. 503 00:29:17,923 --> 00:29:19,243 Nathan e Holly. 504 00:29:19,803 --> 00:29:21,483 Harry e Beaux. 505 00:29:24,243 --> 00:29:26,283 Mi si è fermato il cuore. 506 00:29:26,723 --> 00:29:28,923 Vi ho regalato gli orologi 507 00:29:29,003 --> 00:29:32,203 per incoraggiarvi ad approfondire i vostri legami. 508 00:29:32,283 --> 00:29:34,563 Per permettervi di fare pratica, 509 00:29:35,523 --> 00:29:37,963 vi regalo un appuntamento romantico. 510 00:29:44,443 --> 00:29:46,323 Un appuntamento per me e Harry. 511 00:29:46,403 --> 00:29:51,683 Lana ha capito che fra noi è nato qualcosa. 512 00:29:52,563 --> 00:29:55,443 Che emozione! Dobbiamo prepararci. 513 00:29:55,523 --> 00:29:56,363 Grazie, Lana. 514 00:29:56,443 --> 00:30:00,003 Spero che il mio orologio diventi verde e resti verde. 515 00:30:00,083 --> 00:30:02,083 Grazie, Lana. 516 00:30:02,163 --> 00:30:04,323 Era ora che ci dessi un premio. 517 00:30:04,403 --> 00:30:06,883 Non dimenticate che questa è un'occasione 518 00:30:06,963 --> 00:30:12,523 per dimostrare che la vostra non è solo attrazione fisica. 519 00:30:14,443 --> 00:30:17,163 Allora in questo consiste questa prova! 520 00:30:17,763 --> 00:30:20,163 Ora potremo dimostrare al gruppo 521 00:30:20,243 --> 00:30:23,323 che io e Nathan possiamo fare i bravi. 522 00:30:23,963 --> 00:30:25,803 Grazie, Lana. Grazie. 523 00:30:25,883 --> 00:30:29,043 Credo che dobbiamo crescere come coppia. 524 00:30:32,843 --> 00:30:34,643 Cena romantica, stasera. 525 00:30:35,923 --> 00:30:38,243 - Sono emozionata. - Non vedo l'ora. 526 00:30:38,323 --> 00:30:41,243 Il via libera me l'hai già dato, baby. 527 00:30:46,083 --> 00:30:47,403 Sono pronto. 528 00:30:55,643 --> 00:30:58,323 - Com'è? - Bellissimo. 529 00:30:58,403 --> 00:30:59,723 E sei super sexy. 530 00:30:59,803 --> 00:31:00,683 Anche tu. 531 00:31:01,203 --> 00:31:04,043 - Un brindisi a noi. - Un brindisi a noi. 532 00:31:04,123 --> 00:31:05,643 Guarda! 533 00:31:05,723 --> 00:31:08,563 - Romantico, no? - Proprio come te, eh? 534 00:31:09,163 --> 00:31:12,163 Un picnic sulla spiaggia. Attenti ai granchi! 535 00:31:13,763 --> 00:31:14,803 Cioccolatini. 536 00:31:17,363 --> 00:31:20,123 In questi giorni ho capito 537 00:31:20,203 --> 00:31:23,243 che la nostra storia mi prende 538 00:31:23,323 --> 00:31:25,763 molto di più di quello che avrei pensato. 539 00:31:26,443 --> 00:31:29,483 Il ragazzo è bello ed è uno strazio non toccarlo. 540 00:31:29,563 --> 00:31:33,563 Non voglio sbagliare il mio approccio con lui 541 00:31:34,043 --> 00:31:36,923 perché Nathan mi piace proprio tanto. 542 00:31:37,003 --> 00:31:39,363 Voglio godermi questo momento con te 543 00:31:39,963 --> 00:31:42,603 e dimostrare a noi e agli altri 544 00:31:42,683 --> 00:31:44,843 che noi ci piacciamo veramente. 545 00:31:44,923 --> 00:31:47,403 E ora abbiamo anche gli orologi, quindi... 546 00:31:47,483 --> 00:31:49,723 Sarebbe bello se si accendessero. 547 00:31:50,203 --> 00:31:51,723 Già... 548 00:31:51,803 --> 00:31:55,563 Invocherò l'energia dell'universo per avere il via libera.  549 00:31:55,643 --> 00:32:00,243 Com'è che si dice? Il lupo cambia il pelo, ma non il vizio. 550 00:32:00,723 --> 00:32:02,963 Ti trovo molto attraente. 551 00:32:03,603 --> 00:32:07,043 Ma mi piace anche la tua personalità, la tua esuberanza. 552 00:32:07,123 --> 00:32:10,363 Sei molto istruita e giustamente sei esigente. 553 00:32:10,443 --> 00:32:14,923 E trovo questo lato di te molto attraente. 554 00:32:15,003 --> 00:32:17,203 Non è solo attrazione fisica, certo. 555 00:32:17,283 --> 00:32:21,803 Cioè, quando ti vedo non penso solo ad allungare le mani. 556 00:32:22,403 --> 00:32:26,443 Tieni a posto la manina, se vuoi vedere la verde lucina. 557 00:32:26,523 --> 00:32:28,203 Dai, Lana. 558 00:32:28,683 --> 00:32:30,643 La senti la chimica fra noi? 559 00:32:31,403 --> 00:32:32,843 È romantico, vero? 560 00:32:32,923 --> 00:32:34,763 Io non sono romantica, tu? 561 00:32:34,843 --> 00:32:36,243 Mi piace pensare di sì. 562 00:32:37,283 --> 00:32:39,523 Non mi piace parlare delle mie emozioni 563 00:32:39,603 --> 00:32:41,723 ma ora sento di doverlo fare. 564 00:32:42,323 --> 00:32:45,283 E spero che questo aiuti anche lei ad aprirsi. 565 00:32:45,363 --> 00:32:48,923 Secondo me non hai dimenticato che mi piaceva Georgia. 566 00:32:49,003 --> 00:32:51,483 - Sì. - Ma non c'era chimica con Georgia. 567 00:32:51,563 --> 00:32:53,803 Non ci parlavo. Era attrazione fisica. 568 00:32:53,883 --> 00:32:55,523 Solo l'attrazione iniziale. 569 00:32:55,603 --> 00:32:57,723 Invece con te, ci stiamo conoscendo. 570 00:32:58,323 --> 00:33:02,723 Anche se arrivasse un'altra nella casa, io continuerei a stare con te. 571 00:33:03,803 --> 00:33:05,523 Voglio conoscerti meglio. 572 00:33:07,443 --> 00:33:08,923 Con te è molto naturale. 573 00:33:10,643 --> 00:33:14,803 Ho capito che quello che cercavo era già nel mio letto. 574 00:33:14,883 --> 00:33:17,803 Mi piace stare con te, capisci? 575 00:33:19,763 --> 00:33:21,803 Ovviamente Harry mi piace, 576 00:33:21,963 --> 00:33:28,123 ma faccio fatica ad aprirmi, perché ho paura di legarmi a lui. 577 00:33:36,843 --> 00:33:39,083 Chi credi abbia avuto il via libera? 578 00:33:39,163 --> 00:33:42,043 Mettiamo che non l'abbia avuto nessuno. 579 00:33:42,683 --> 00:33:45,763 Credete che Nathan e Holly spenderebbero altri soldi? 580 00:33:47,363 --> 00:33:48,203 Sono allupati. 581 00:33:48,843 --> 00:33:50,083 Non serve dire altro. 582 00:33:54,043 --> 00:33:56,363 È stata una serata fantastica. 583 00:33:56,443 --> 00:33:57,683 Non ha prezzo. 584 00:33:57,763 --> 00:34:02,083 Infatti. È impossibile esprimere a parole come mi fai sentire 585 00:34:02,163 --> 00:34:04,083 e le emozioni che mi regali. 586 00:34:04,163 --> 00:34:06,203 - Non hanno prezzo. - Sì. 587 00:34:06,283 --> 00:34:09,403 Lana, se c'è una cosa che puoi fare per questo ragazzo 588 00:34:09,923 --> 00:34:11,923 è dargli il via libera. 589 00:34:15,523 --> 00:34:16,763 Lana. 590 00:34:17,803 --> 00:34:18,883 Ci sei, Lana? 591 00:34:20,123 --> 00:34:22,363 Che? Niente luce verde. 592 00:34:22,443 --> 00:34:25,203 Lana, parlami, tesoro, ti prego. 593 00:34:25,963 --> 00:34:26,843 Dai. 594 00:34:29,243 --> 00:34:32,563 - Cosa faresti se ci dà il via libera? - Vieni che te lo dico. 595 00:34:44,363 --> 00:34:46,283 Dobbiamo fare i bravi. 596 00:34:47,003 --> 00:34:48,923 Voglio fare le cose per bene. 597 00:34:49,003 --> 00:34:51,643 Non voglio che finisca male fra noi. 598 00:34:53,523 --> 00:34:56,523 Peccato non aver avuto il via libera stasera. 599 00:34:57,163 --> 00:35:00,483 Forse è perché Nathan ha tanta carica sessuale. 600 00:35:00,563 --> 00:35:01,563 Non so. 601 00:35:01,643 --> 00:35:05,003 Io non disdegno la possibilità di un legame più profondo. 602 00:35:05,083 --> 00:35:08,043 E spero che la pensi così anche lui. 603 00:35:14,163 --> 00:35:16,563 Non mi hai ancora detto cosa provi tu. 604 00:35:17,963 --> 00:35:19,883 Devo abbassare la guardia 605 00:35:19,963 --> 00:35:22,843 e dirgli cosa provo, cosa penso 606 00:35:22,923 --> 00:35:26,083 perché lui si è aperto con me, e io zero. 607 00:35:29,243 --> 00:35:31,883 Oggi è stata una giornata importante. 608 00:35:31,963 --> 00:35:34,523 - Che vuoi dire? - Che non volevo perderti. 609 00:35:37,283 --> 00:35:40,003 Ho capito che mi piaci tanto. 610 00:35:41,683 --> 00:35:44,683 Mi ha detto che le piaccio e sono contentissimo. 611 00:35:44,763 --> 00:35:46,963 Ho perfino dimenticato il via libera. 612 00:35:47,043 --> 00:35:48,243 Mi sono trattenuta. 613 00:35:48,323 --> 00:35:49,963 Ho alzato la guardia. 614 00:35:50,043 --> 00:35:52,763 Ho paura di legarmi. Non è facile per me. 615 00:35:52,843 --> 00:35:54,203 Questo è il problema. 616 00:35:54,683 --> 00:35:58,203 Anch'io ho paura di legarmi, ma non posso negare che mi piaci. 617 00:36:00,363 --> 00:36:04,083 Dal primo giorno ho capito che eri l'unico che poteva piacermi. 618 00:36:29,163 --> 00:36:31,243 Non riesco a smettere di sorridere. 619 00:36:31,323 --> 00:36:33,483 Mi sento come al primo bacio. 620 00:36:35,723 --> 00:36:37,003 Lana! 621 00:36:37,083 --> 00:36:39,763 Concludiamo con il primo via libera con bacio. 622 00:36:39,843 --> 00:36:43,403 Ora mi dirai: "e vissero tutti felici e contenti". 623 00:36:44,923 --> 00:36:46,003 O sì? 624 00:36:46,683 --> 00:36:48,603 Merda! 625 00:36:48,683 --> 00:36:50,323 - Oddio! - Che c'è? 626 00:36:51,723 --> 00:36:53,043 {\an8}NUOVE TENTAZIONI 627 00:36:53,123 --> 00:36:54,443 Vattene, sei troppo in forma. 628 00:36:55,483 --> 00:36:57,563 - Chi è? - Come può non piacere? 629 00:36:59,283 --> 00:37:00,643 Salve, signore. 630 00:37:03,283 --> 00:37:04,923 È arrivato altro uccello! 631 00:37:05,003 --> 00:37:06,763 {\an8}NUOVI LEGAMI 632 00:37:06,843 --> 00:37:09,323 Il mio cuore è nelle sue mani ora. 633 00:37:09,403 --> 00:37:10,763 Hai un corpo da sballo. 634 00:37:10,843 --> 00:37:11,963 Mi gira la testa. 635 00:37:12,043 --> 00:37:14,123 Prevedo un terremoto. 636 00:37:16,083 --> 00:37:17,123 Ho rilevato 637 00:37:17,203 --> 00:37:19,203 rilevato un'avaria. 638 00:37:19,283 --> 00:37:20,603 Oddio! 639 00:37:20,683 --> 00:37:21,883 Vado offline. 640 00:37:21,963 --> 00:37:22,883 Basta. 641 00:37:25,443 --> 00:37:28,483 Come puoi lasciare tanta gente arrapata incustodita? 642 00:38:01,443 --> 00:38:06,443 {\an8}Sottotitoli: Gabriella Pierro