1
00:00:18,483 --> 00:00:20,163
Buongiorno a tutti.
2
00:00:20,243 --> 00:00:21,523
'Giorno.
3
00:00:22,083 --> 00:00:23,883
Vi sentite ottimisti oggi?
4
00:00:23,963 --> 00:00:26,363
Sento che non abbiamo perso i 200.
5
00:00:27,083 --> 00:00:29,203
Dati i precedenti di Holly e Nathan,
6
00:00:29,283 --> 00:00:31,323
potreste essere, come dite voi umani:
7
00:00:31,403 --> 00:00:32,923
nella merda.
8
00:00:33,803 --> 00:00:35,643
- Merda.
- Dio mio...
9
00:00:35,723 --> 00:00:37,963
Sento di aver perso molti soldi.
10
00:00:38,043 --> 00:00:41,683
Ieri la famiglia
ha puntato un sacco di soldi
11
00:00:41,763 --> 00:00:44,403
{\an8}su Holly e Nathan casti per una notte.
12
00:00:44,483 --> 00:00:46,403
Spero non facciano casini.
13
00:00:46,883 --> 00:00:49,283
Ho sognato una valigia piena di soldi.
14
00:00:49,363 --> 00:00:51,763
Il tizio stava scappando, io lo fermavo
15
00:00:51,843 --> 00:00:53,563
e lui mi sparava.
16
00:00:54,563 --> 00:00:56,283
Non è un bel sogno.
17
00:00:56,363 --> 00:00:59,283
- Non va bene.
- Almeno ci siamo ripresi i soldi.
18
00:00:59,363 --> 00:01:03,363
Era alto uno e novanta
e aveva l'accento sudafricano?
19
00:01:03,443 --> 00:01:04,723
Nathan...
20
00:01:04,803 --> 00:01:07,563
Io sono sicura che ce l'abbiano fatta.
21
00:01:07,643 --> 00:01:09,043
Mi fido di Nathan.
22
00:01:09,123 --> 00:01:10,363
Anch'io.
23
00:01:10,443 --> 00:01:11,563
Sì!
24
00:01:12,483 --> 00:01:15,083
Io sono super positivo.
25
00:01:15,163 --> 00:01:17,443
{\an8}Mi fido di Holly e Nathan al 100%.
26
00:01:19,523 --> 00:01:21,323
È stata una bella serata.
27
00:01:21,763 --> 00:01:23,483
È stato come un film.
28
00:01:23,563 --> 00:01:26,923
Speriamo non sia stato un film
con troppa azione.
29
00:01:27,243 --> 00:01:29,123
Siamo stati bravi.
30
00:01:29,203 --> 00:01:30,163
Sì.
31
00:01:30,243 --> 00:01:32,443
Ci piace stare insieme.
32
00:01:34,443 --> 00:01:36,603
- Sono contenta.
- Abbracciami.
33
00:01:37,283 --> 00:01:39,603
{\an8}Lana ci ha calati in una cornice bella,
34
00:01:39,683 --> 00:01:42,283
{\an8}super sensuale e intima.
35
00:01:42,363 --> 00:01:43,563
Siamo stati bravini.
36
00:01:43,643 --> 00:01:46,803
Bravini? Speravo dicessi "proprio bravi".
37
00:01:47,723 --> 00:01:50,243
Ci sono 57.000 dollari in ballo
38
00:01:50,323 --> 00:01:53,083
e un'infrazione
significherebbe perdere ogni...
39
00:01:53,163 --> 00:01:54,403
fiducia.
40
00:02:10,363 --> 00:02:12,523
- Sei silenzioso.
- Mi rilasso.
41
00:02:12,603 --> 00:02:15,043
Mi sono svegliato pensieroso.
42
00:02:15,123 --> 00:02:17,803
{\an8}Sono venuto qui
per fare sesso e divertirmi,
43
00:02:17,883 --> 00:02:20,123
ma di sesso non si è vista l'ombra.
44
00:02:20,203 --> 00:02:21,323
Non è divertente.
45
00:02:21,843 --> 00:02:23,203
Non succede niente.
46
00:02:23,283 --> 00:02:26,323
Non c'è più nessuna
con cui allaccerei un rapporto.
47
00:02:26,403 --> 00:02:31,083
Quindi non credo ci sia più niente
da imparare per me qui.
48
00:02:31,163 --> 00:02:35,163
Izzy non c'entra.
Lei mi ha solo fatto capire...
49
00:02:35,243 --> 00:02:37,403
- Cosa vuoi.
- Cosa mi mancava.
50
00:02:37,483 --> 00:02:38,883
Cosa volevo.
51
00:02:38,963 --> 00:02:40,003
Eccetera.
52
00:02:40,083 --> 00:02:43,323
Ma sinceramente,
credo che non legherò con nessuna qui.
53
00:02:43,403 --> 00:02:45,043
Truth vuole andarsene.
54
00:02:45,123 --> 00:02:48,123
E mi dispiace
perché è presto per andarsene.
55
00:02:48,203 --> 00:02:50,203
{\an8}Io e Beaux abbiamo avuto
alti e bassi
56
00:02:50,283 --> 00:02:52,643
{\an8}e all'inizio non c'era attrazione
57
00:02:52,723 --> 00:02:55,043
ma ora c'è qualcosa fra noi.
58
00:02:55,123 --> 00:02:56,803
Ogni giorno è una sfida.
59
00:02:56,883 --> 00:03:00,883
All'inizio Beaux non mi piaceva nemmeno,
quindi non si sa mai.
60
00:03:00,963 --> 00:03:03,763
Adesso vorrei
che nascesse qualcosa fra noi.
61
00:03:03,843 --> 00:03:04,803
Niente è perso.
62
00:03:04,883 --> 00:03:08,123
Non mi interessa
nessun cazzo di legame.
63
00:03:08,203 --> 00:03:11,883
E mentre Truth riflette
sul suo futuro nella casa...
64
00:03:14,043 --> 00:03:16,723
altri si ossessionano con il passato.
65
00:03:17,363 --> 00:03:21,643
E si chiedono se ieri notte Nathan e Holly
abbiano scopato.
66
00:03:21,723 --> 00:03:24,123
Oh, sì.
67
00:03:24,203 --> 00:03:25,763
Oh, no.
68
00:03:27,083 --> 00:03:30,363
Oddio, hai le mani d'oro.
69
00:03:31,043 --> 00:03:34,443
Sono il miglior massaggiatore
della casa.
70
00:03:37,163 --> 00:03:38,683
Apri le gambe.
71
00:03:38,763 --> 00:03:42,003
Lana! Facciamoli uscire da lì
il prima possibile.
72
00:03:42,083 --> 00:03:45,163
Dobbiamo sapere
se ci hanno salvati o paccati.
73
00:03:45,243 --> 00:03:47,563
Raduna tutti in...
74
00:03:48,283 --> 00:03:50,203
Mi anticipi sempre.
75
00:03:51,803 --> 00:03:54,163
Mi sto cagando sotto.
76
00:03:55,883 --> 00:03:59,083
Se ci hanno tolto altri soldi, mi incazzo.
77
00:04:00,843 --> 00:04:03,603
Ho convinto tutti
a scommettere tanti soldi.
78
00:04:03,683 --> 00:04:06,123
Ma abbiamo fatto bene
a fidarci di loro
79
00:04:06,203 --> 00:04:08,723
e ora c'è un'atmosfera positiva
nella casa.
80
00:04:09,643 --> 00:04:13,643
{\an8}Ho scommesso un occhio della faccia
su quei due
81
00:04:13,723 --> 00:04:16,043
{\an8}e sarà meglio che non ci deludano.
82
00:04:17,483 --> 00:04:18,803
Non sono così stupidi.
83
00:04:24,043 --> 00:04:24,963
Andiamo.
84
00:04:25,043 --> 00:04:26,963
Sembrano tranquilli.
85
00:04:27,043 --> 00:04:30,603
Forse perché non sanno
che in ballo ci sono 57 mila dollari
86
00:04:30,683 --> 00:04:32,283
e l'occhio di Olga.
87
00:04:32,363 --> 00:04:34,723
E tutto dipende solo da loro.
88
00:04:34,803 --> 00:04:36,963
Credo che dovremmo pregare Lana.
89
00:04:37,043 --> 00:04:39,763
Mani unite. Preghiamo Lana.
90
00:04:40,323 --> 00:04:42,243
È lei la divina qui. Facciamolo.
91
00:04:42,323 --> 00:04:43,403
Facciamolo.
92
00:04:43,763 --> 00:04:47,523
Sì, preghiamo Lana
e speriamo di non aver perso la grana.
93
00:04:47,603 --> 00:04:51,603
Ti prego, fa' che Nathan e Holly
non abbiamo mandato tutto a cazzo.
94
00:04:52,363 --> 00:04:53,923
Che bella giornata.
95
00:04:56,643 --> 00:04:57,723
Di nuovo.
96
00:05:00,043 --> 00:05:02,803
Spero che gli altri siano fieri di noi.
97
00:05:04,963 --> 00:05:08,803
Lana, fa' che Nathan e Holly
non abbiano mandato
98
00:05:08,883 --> 00:05:11,043
{\an8}tutto a puttane.
99
00:05:16,603 --> 00:05:17,923
Che fate, pregate?
100
00:05:18,403 --> 00:05:20,443
Entro e stanno tutti pregando.
101
00:05:20,523 --> 00:05:24,083
Non so cosa gli prenda a tutti.
La tensione è tanta.
102
00:05:30,483 --> 00:05:32,083
Merda.
103
00:05:35,203 --> 00:05:37,003
- Ciao a tutti.
- Ciao, Lana.
104
00:05:37,083 --> 00:05:37,923
Ciao.
105
00:05:38,003 --> 00:05:42,243
Nathan e Holly,
com'è andata la notte nella suite?
106
00:05:42,323 --> 00:05:43,483
Sì, cos'è successo?
107
00:05:43,563 --> 00:05:46,243
- È stata bellissima.
- Romantica.
108
00:05:46,323 --> 00:05:48,603
- Davvero?
- Romantica? In che senso?
109
00:05:48,683 --> 00:05:51,483
C'era un bel letto con le manette.
110
00:05:53,083 --> 00:05:53,963
Sono cattiva.
111
00:05:54,043 --> 00:05:58,083
A questo punto
temo che non si metta bene.
112
00:05:58,163 --> 00:05:59,923
No!
113
00:06:00,003 --> 00:06:02,203
- Candele.
- Olio per massaggi.
114
00:06:02,283 --> 00:06:03,203
Ottimo.
115
00:06:03,283 --> 00:06:04,923
Fruste.
116
00:06:08,443 --> 00:06:10,243
È stato bellissimo.
117
00:06:11,723 --> 00:06:14,283
- È stata una serata fantastica.
- Sì.
118
00:06:16,923 --> 00:06:19,723
La notte di Nathan e Holly nella suite
119
00:06:21,803 --> 00:06:24,043
è stata una prova di autocontrollo...
120
00:06:27,643 --> 00:06:31,923
per capire se siano capaci
di interazioni che non prevedano il sesso.
121
00:06:36,883 --> 00:06:40,523
Ma è stata anche una prova di fiducia.
122
00:06:41,683 --> 00:06:42,723
{\an8}Come?
123
00:06:45,163 --> 00:06:48,083
Holly e Nathan,
mentre voi andavate nella suite,
124
00:06:48,163 --> 00:06:53,163
ho chiesto agli altri
quanto fossero disposti a fidarsi di voi.
125
00:06:56,843 --> 00:06:58,403
Non ci credo.
126
00:07:06,403 --> 00:07:08,763
Hanno scommesso che non avreste sgarrato
127
00:07:08,843 --> 00:07:14,083
e in quel caso vi restituirei
i 57.000 dollari che avete speso finora.
128
00:07:14,163 --> 00:07:15,123
Come?
129
00:07:20,163 --> 00:07:21,203
Tuttavia,
130
00:07:21,283 --> 00:07:24,123
se avete infranto le regole nella suite
131
00:07:24,843 --> 00:07:27,043
dovrò detrarre
132
00:07:27,123 --> 00:07:30,083
altri 57.000 dollari dal montepremi.
133
00:07:30,163 --> 00:07:31,003
Come?
134
00:07:33,843 --> 00:07:35,963
È uno scherzo.
135
00:07:36,043 --> 00:07:39,123
Non sapevo
che ci fossero tutti quei soldi in ballo.
136
00:07:39,203 --> 00:07:41,923
Li abbiamo puntati
perché ci fidavamo di voi.
137
00:07:47,683 --> 00:07:50,603
Non posso credere che l'abbiano fatto.
138
00:07:51,603 --> 00:07:53,563
Hanno degli sguardi colpevoli.
139
00:07:53,643 --> 00:07:58,043
{\an8}Comincio a pentirmi
di avere avuto fiducia in loro.
140
00:07:58,123 --> 00:08:00,283
Holly, perché non ci guardi?
141
00:08:04,243 --> 00:08:05,643
Posso dirvi che...
142
00:08:11,003 --> 00:08:12,483
Nathan e Holly…
143
00:08:15,123 --> 00:08:15,963
non...
144
00:08:16,043 --> 00:08:17,083
Vi prego.
145
00:08:24,923 --> 00:08:25,963
...hanno...
146
00:08:28,323 --> 00:08:31,083
{\an8}Vi prego.
147
00:08:35,883 --> 00:08:37,603
...superato la prova.
148
00:08:42,003 --> 00:08:43,883
- Oddio.
- Non ci credo.
149
00:08:43,963 --> 00:08:46,563
Ma siete seri?
150
00:08:51,403 --> 00:08:54,643
Sapevo che avrebbero fatto altre cazzate.
151
00:08:58,403 --> 00:09:00,563
Quindi ho perso l'occhio.
152
00:09:00,643 --> 00:09:03,643
Tranquilla, sarà un'operazione veloce.
153
00:09:05,003 --> 00:09:08,323
Lo sapevo.
Ieri avrebbero dovuto ascoltarmi.
154
00:09:09,923 --> 00:09:11,683
È già successo, giusto?
155
00:09:17,323 --> 00:09:22,283
L'infrazione è costata 57.000 dollari.
156
00:09:22,883 --> 00:09:24,563
Oddio.
157
00:09:24,643 --> 00:09:25,883
Che avete fatto?
158
00:09:25,963 --> 00:09:27,483
Ci siamo baciati.
159
00:09:27,723 --> 00:09:29,003
Di nuovo?
160
00:09:29,083 --> 00:09:30,203
Solo un bacio?
161
00:09:31,363 --> 00:09:33,483
Ma guardiamo meglio.
162
00:09:36,003 --> 00:09:37,323
{\an8}INFRAZIONE
163
00:09:40,763 --> 00:09:44,203
A me sembrano due baci,
ma chi è li conta in fin dei conti?
164
00:09:44,283 --> 00:09:45,643
{\an8}INFRAZIONE DELLE REGOLE
165
00:09:45,723 --> 00:09:47,683
Ah, già... Lana li conta.
166
00:09:49,483 --> 00:09:51,883
Perché ci siamo fidati di quei due?
167
00:09:54,923 --> 00:09:56,323
Di chi è stata l'idea?
168
00:09:59,683 --> 00:10:02,203
Dio mio, che ho fatto?
169
00:10:02,283 --> 00:10:04,523
Avete pensato
che era una cazzata o no?
170
00:10:05,763 --> 00:10:08,523
Sapevate che dovevate resistere.
171
00:10:11,123 --> 00:10:14,323
Il problema è che quando Patrick parla,
lo ascoltiamo.
172
00:10:14,403 --> 00:10:17,123
Non pensano a noi.
Si sono baciati due volte.
173
00:10:17,203 --> 00:10:19,243
Pensavo aveste imparato qualcosa.
174
00:10:19,323 --> 00:10:22,763
Non ve ne bastavano 31.000,
ora ne avete spesi 46.000.
175
00:10:22,843 --> 00:10:24,123
45.000 dollari.
176
00:10:24,203 --> 00:10:27,803
Sì, Patrick,
ti conviene migrare verso un luogo ameno.
177
00:10:29,723 --> 00:10:31,323
E siccome vi siete baciati,
178
00:10:31,403 --> 00:10:35,963
vi multiamo con ulteriori 12.000 dollari.
179
00:10:37,643 --> 00:10:41,083
Il che significa
che la vostra notte nella suite
180
00:10:41,163 --> 00:10:47,883
è costata al gruppo
un totale di 69.000 dollari.
181
00:10:49,763 --> 00:10:54,683
Niente esprime il concetto di "a puttane"
come una multa di 69.000 dollari.
182
00:10:54,763 --> 00:10:57,883
69.000 dollari per due baci.
183
00:10:59,763 --> 00:11:02,763
È ridicolo.
Non è neanche divertente, ormai.
184
00:11:03,883 --> 00:11:06,243
69.000 dollari?
185
00:11:07,203 --> 00:11:08,523
Sessantanove.
186
00:11:09,163 --> 00:11:10,443
Sessantanove.
187
00:11:11,403 --> 00:11:12,523
Sessantanove.
188
00:11:13,243 --> 00:11:15,283
E non è il 69 che piace a tutti.
189
00:11:17,043 --> 00:11:20,483
Gente, non so cosa dire, veramente.
190
00:11:20,563 --> 00:11:23,643
Mi dispiace di aver perso quei soldi.
191
00:11:24,843 --> 00:11:27,523
Ho tradito la vostra fiducia.
192
00:11:28,003 --> 00:11:29,723
Volevamo rispettarli.
193
00:11:29,803 --> 00:11:33,283
Pensavamo di farla franca
con uno o due baci.
194
00:11:33,363 --> 00:11:36,403
Pensavamo che tutti avrebbero capito.
195
00:11:36,483 --> 00:11:39,363
Non sapevamo
che avevate scommesso su di noi.
196
00:11:39,443 --> 00:11:41,963
Ma era una prova decisiva!
197
00:11:42,723 --> 00:11:43,763
Lo so.
198
00:11:47,443 --> 00:11:50,963
Non sapevano
che avevamo puntato quei soldi su di loro
199
00:11:51,043 --> 00:11:52,963
e mi dispiace un po' per loro.
200
00:11:57,203 --> 00:11:58,723
Se aveste superato il test
201
00:11:59,403 --> 00:12:01,643
il montepremi sarebbe tornato
202
00:12:01,723 --> 00:12:04,203
a 200.000 dollari.
203
00:12:04,283 --> 00:12:07,363
È una somma di denaro
che ti cambia la vita.
204
00:12:07,443 --> 00:12:12,443
Avrei potuto rilanciarci il business,
comprare una bella casa, un'auto.
205
00:12:14,123 --> 00:12:15,883
Meglio ridere.
206
00:12:15,963 --> 00:12:17,283
Ma ora
207
00:12:17,723 --> 00:12:21,883
il montepremi ammonta a 74.000 dollari.
208
00:12:23,723 --> 00:12:25,563
Non ci resta più niente.
209
00:12:25,843 --> 00:12:27,003
A presto.
210
00:12:29,363 --> 00:12:30,403
Mi sento a terra.
211
00:12:33,083 --> 00:12:36,923
Vi ho delusi
e mi fa stare veramente male.
212
00:12:37,683 --> 00:12:40,843
Sento di aver tradito la loro fiducia
213
00:12:40,923 --> 00:12:44,243
e ovviamente è una sensazione orrenda.
214
00:12:47,563 --> 00:12:48,603
Andiamocene.
215
00:12:48,683 --> 00:12:50,243
È grave.
216
00:13:09,083 --> 00:13:11,603
Sento di dover parlare a tutti voi
217
00:13:11,683 --> 00:13:15,723
perché voi vi siete fidati di noi
e non avreste dovuto.
218
00:13:17,683 --> 00:13:19,523
Bella mossa, Holly.
219
00:13:19,603 --> 00:13:22,163
Dai la colpa a loro.
Li farà sentire meglio.
220
00:13:22,243 --> 00:13:27,043
Ci stai provando, tesoro,
ma sai di aver sbagliato.
221
00:13:28,923 --> 00:13:32,003
Mi sento tremendamente in colpa.
Sto male.
222
00:13:32,083 --> 00:13:34,363
Io non credo che ti dispiaccia.
223
00:13:34,443 --> 00:13:37,723
Stai male
perché vedi come stiamo reagendo noi.
224
00:13:37,803 --> 00:13:39,603
Ma non credo stiate male
225
00:13:39,683 --> 00:13:41,403
per come vi siete comportati.
226
00:13:42,283 --> 00:13:44,363
Cioè, cosa sarà? La settima volta?
227
00:13:44,443 --> 00:13:45,403
Non ce la fate.
228
00:13:46,843 --> 00:13:49,363
Abbiamo speso più di 100.000 dollari.
229
00:13:49,443 --> 00:13:53,363
Mi sento una spendacciona
e non ne sono fiera.
230
00:13:53,923 --> 00:13:56,403
Sento di aver fatto qualcosa di grave.
231
00:13:59,123 --> 00:14:00,603
Non riuscite a guardarmi,
232
00:14:00,683 --> 00:14:03,443
ma voglio dirvi
che sono veramente dispiaciuto.
233
00:14:03,523 --> 00:14:07,203
A voler essere furbi,
uno poteva dormire per terra
234
00:14:07,283 --> 00:14:08,563
e l'altro sul letto.
235
00:14:08,643 --> 00:14:10,723
Ero sicuro che ce l'avresti fatta.
236
00:14:10,803 --> 00:14:11,963
Ho creduto in te
237
00:14:12,043 --> 00:14:15,523
ed è uno schifo che sia finita così.
238
00:14:15,603 --> 00:14:18,403
Ora magari non si vede,
ma mi dispiace tanto.
239
00:14:21,323 --> 00:14:23,523
Devo riconquistare la loro fiducia.
240
00:14:23,723 --> 00:14:27,283
Ora voglio davvero cambiare
241
00:14:27,683 --> 00:14:31,363
perché non sto imparando niente
da questa esperienza.
242
00:14:31,443 --> 00:14:33,003
Da oggi
243
00:14:33,083 --> 00:14:35,683
inizia una nuova fase per me nella casa.
244
00:14:38,403 --> 00:14:42,243
Con l'umore
e il montepremi ai minimi storici
245
00:14:42,323 --> 00:14:44,883
mi chiedo
come stia chi ha convinto tutti
246
00:14:44,963 --> 00:14:47,843
a fidarsi di Holly e Nathan.
247
00:14:48,323 --> 00:14:49,803
Conosco una ragazza
248
00:14:50,603 --> 00:14:53,523
Il suo nome è Lana
249
00:14:54,123 --> 00:14:55,683
Cara Lana
250
00:14:55,763 --> 00:14:57,483
Sei una ragazza speciale
251
00:14:58,003 --> 00:14:59,883
Per me
252
00:15:01,803 --> 00:15:03,603
Sono calmo come l'acqua, baby.
253
00:15:13,683 --> 00:15:15,003
Tutto bene?
254
00:15:15,083 --> 00:15:18,843
- Cos'è quella faccia?
- Quella che ti faccio sempre.
255
00:15:19,203 --> 00:15:21,323
Quei due non la prendono seriamente
256
00:15:21,403 --> 00:15:22,963
e ci sono costati soldi.
257
00:15:23,043 --> 00:15:26,683
Qui l'obiettivo
è imparare a legarsi a qualcuno.
258
00:15:26,763 --> 00:15:29,763
Voglio capire come siamo messi io e Beaux.
259
00:15:29,843 --> 00:15:31,363
- Come va?
- Bene.
260
00:15:31,443 --> 00:15:33,843
Che cazzo ti è preso ieri sera?
261
00:15:33,923 --> 00:15:35,803
Da dove ti è uscito quel "Mi piaci"?
262
00:15:36,763 --> 00:15:39,243
Un attimo, cos'è che ha detto?
263
00:15:39,323 --> 00:15:41,603
Riavvolgiamo, immediatamente.
264
00:15:43,923 --> 00:15:45,643
Sento che ci stiamo legando
265
00:15:45,723 --> 00:15:47,523
e mi manchi quando non ci sei.
266
00:15:47,603 --> 00:15:49,203
Mi piaci molto.
267
00:15:52,523 --> 00:15:54,563
L'ho detto nel sonno. Non era serio.
268
00:15:56,203 --> 00:15:58,123
Non cominciare.
269
00:15:58,523 --> 00:16:00,243
- Dimmi la verità.
- Diciamo che...
270
00:16:01,563 --> 00:16:05,243
Mi piace il fatto che...
ti piace scherzare come a me.
271
00:16:06,003 --> 00:16:09,043
- Scherzare?
- E più ti conosco, più mi piaci...
272
00:16:09,923 --> 00:16:10,763
Mieloso.
273
00:16:12,003 --> 00:16:14,563
Non hai detto niente. Tu cosa pensi di me?
274
00:16:15,043 --> 00:16:16,163
Non sei male.
275
00:16:17,683 --> 00:16:20,003
Tu sembri anche un po' distaccata
276
00:16:20,083 --> 00:16:24,683
ed è per questo
che non ti ho detto cosa provavo.
277
00:16:24,763 --> 00:16:26,483
Perché sei un po' fredda.
278
00:16:26,563 --> 00:16:29,523
Quindi ho rimandato
questa conversazione con te.
279
00:16:30,843 --> 00:16:31,843
Ma stanotte
280
00:16:32,563 --> 00:16:34,563
non ce l'ho fatta più.
281
00:16:35,483 --> 00:16:38,563
Ti ho detto quello che provo
e non lo rimpiango.
282
00:16:39,523 --> 00:16:40,883
Harry mi piace,
283
00:16:41,683 --> 00:16:44,563
ma lui mi ha detto
che gli piaceva Georgia.
284
00:16:46,203 --> 00:16:49,723
E non voglio soffrire.
È già successo in passato.
285
00:16:49,803 --> 00:16:52,723
Quindi spero che sia sincero.
286
00:16:52,803 --> 00:16:55,923
{\an8}Ma sì, sono ancora scioccata.
287
00:16:58,203 --> 00:17:02,123
Non so come ci vedi,
ma mi farebbe piacere conoscerti meglio.
288
00:17:02,203 --> 00:17:04,123
Io vivo alla giornata.
289
00:17:04,203 --> 00:17:06,363
E se nasce qualcosa, bene.
290
00:17:07,163 --> 00:17:09,483
- Vediamo cosa succede.
- Va bene.
291
00:17:10,003 --> 00:17:11,203
Mi fai incazzare.
292
00:17:11,283 --> 00:17:12,603
E ti piace.
293
00:17:14,083 --> 00:17:16,883
Credo di piacerle,
ma vuole farsi desiderare.
294
00:17:17,123 --> 00:17:20,083
Dovrò conquistarla.
295
00:17:20,163 --> 00:17:23,003
E spero che ci avvicineremo ancora di più.
296
00:17:41,803 --> 00:17:43,843
Puoi farti la doccia con lui.
297
00:17:43,923 --> 00:17:45,403
- Dici?
- Sì.
298
00:17:45,483 --> 00:17:46,563
Beh, lo farei.
299
00:17:46,643 --> 00:17:49,723
Ma non voglio costarvi
altri 69.000 dollari.
300
00:17:51,163 --> 00:17:54,763
Siamo qui per crescere
e diventare persone migliori.
301
00:17:54,843 --> 00:17:57,763
Sinceramente non io...
302
00:17:58,283 --> 00:18:00,243
- Non io.
- Capisco.
303
00:18:00,323 --> 00:18:04,003
Non c'è nessuno
con cui allaccerei un rapporto qui.
304
00:18:05,523 --> 00:18:07,083
Vieni?
305
00:18:07,163 --> 00:18:08,803
Sono troppo massiccio.
306
00:18:19,323 --> 00:18:21,443
Lana li ha convocati in veranda
307
00:18:21,523 --> 00:18:23,723
e di solito la cosa porta male.
308
00:18:23,803 --> 00:18:27,243
Ma cosa potrebbero aver fatto, stavolta?
309
00:18:27,963 --> 00:18:29,283
Butta male.
310
00:18:29,363 --> 00:18:30,563
Cos'è?
311
00:18:31,083 --> 00:18:32,203
Che c'è lì dentro?
312
00:18:33,163 --> 00:18:34,723
Che c'è in quella scatola?
313
00:18:35,243 --> 00:18:37,683
- Ci dobbiamo preoccupare?
- Sì e no.
314
00:18:37,763 --> 00:18:41,083
Qualunque cosa sia,
sento che cambierà le cose.
315
00:18:41,163 --> 00:18:44,523
Forse sono 69.000 dollari.
316
00:18:45,403 --> 00:18:46,963
Ma non ci scommetterei.
317
00:18:49,443 --> 00:18:50,723
Lana.
318
00:18:51,923 --> 00:18:53,243
Ciao a tutti.
319
00:18:53,323 --> 00:18:54,963
Ciao, Lana.
320
00:18:56,243 --> 00:18:59,283
Il vostro percorso qui
è giunto a metà strada.
321
00:18:59,363 --> 00:19:00,403
Ci siamo.
322
00:19:02,123 --> 00:19:03,963
Finora avete perso
323
00:19:04,043 --> 00:19:07,563
126.000 dollari.
324
00:19:08,163 --> 00:19:09,563
Ho paura.
325
00:19:10,083 --> 00:19:11,283
Tuttavia,
326
00:19:12,283 --> 00:19:13,843
nonostante ciò,
327
00:19:13,923 --> 00:19:16,163
ho notato che alcuni di voi
328
00:19:16,243 --> 00:19:20,323
hanno il potenziale
per stabilire legami più profondi.
329
00:19:22,283 --> 00:19:26,563
Per sostenere il percorso di crescita
di quanti si sono impegnati
330
00:19:27,683 --> 00:19:30,203
ho un regalo per voi, lì sul tavolo.
331
00:19:30,283 --> 00:19:31,203
Vediamo.
332
00:19:35,723 --> 00:19:38,643
- Stilosi!
- Sono per voi, ragazzi e ragazze.
333
00:19:38,723 --> 00:19:40,363
È ora di fare sul serio.
334
00:19:40,443 --> 00:19:43,843
Guardate che bello il mio nuovo gingillo.
335
00:19:43,923 --> 00:19:47,163
Se l'orologio non s'illumina,
dovete seguire le regole
336
00:19:47,563 --> 00:19:51,843
ma quando due di voi
instaurano un legame autentico
337
00:19:51,923 --> 00:19:54,443
saranno premiati con un via libera.
338
00:19:55,003 --> 00:19:57,043
Quale coppia sarà premiata per prima?
339
00:19:57,123 --> 00:19:58,403
Non voi.
340
00:19:59,243 --> 00:20:02,603
Quando la lucina verde s'illumina,
le regole non valgono.
341
00:20:02,683 --> 00:20:04,843
Vi darò una dimostrazione.
342
00:20:06,523 --> 00:20:07,523
Verde è via libera.
343
00:20:10,283 --> 00:20:11,483
Mi bastano 2 minuti.
344
00:20:11,563 --> 00:20:13,043
A me 30 secondi.
345
00:20:14,603 --> 00:20:17,523
Mi piacerebbe baciare Olga
con un via libera.
346
00:20:17,603 --> 00:20:19,683
Ma se dormo, poi non me ne accorgo.
347
00:20:19,763 --> 00:20:21,083
Ti sveglio io.
348
00:20:24,563 --> 00:20:26,683
Op, op gadget. Dammi il via libera.
349
00:20:27,363 --> 00:20:29,523
Era quello che serviva a me e Beaux.
350
00:20:29,603 --> 00:20:33,883
Speriamo di avere il primo via libera
e il nostro primo bacio.
351
00:20:33,963 --> 00:20:35,843
Scioglierebbe il ghiaccio.
352
00:20:35,923 --> 00:20:38,723
Anche se dureresti
solo 30 secondi, Harry?
353
00:20:39,483 --> 00:20:41,323
Se mi capita la lucina verde,
354
00:20:41,403 --> 00:20:45,323
io mi giro dall'altra parte,
con chiunque sia in quel momento.
355
00:20:45,403 --> 00:20:47,083
Jaz è un po' giù.
356
00:20:47,923 --> 00:20:49,883
Avrebbe dovuto darceli prima.
357
00:20:50,683 --> 00:20:52,243
Tipo 100.00 dollari fa.
358
00:20:54,123 --> 00:20:55,683
Tuttavia...
359
00:20:57,243 --> 00:20:58,163
Oddio.
360
00:20:58,243 --> 00:20:59,403
C'è sempre un "ma".
361
00:21:01,563 --> 00:21:03,083
"Tuttavia."
362
00:21:05,443 --> 00:21:08,083
"Tuttavia" non è mai buone notizie.
363
00:21:09,763 --> 00:21:11,723
E senti un tuffo al cuore.
364
00:21:11,803 --> 00:21:13,243
Sono nervosa, P.
365
00:21:15,563 --> 00:21:19,563
Alcuni di voi non hanno dimostrato
la capacità di guadagnarsi
366
00:21:20,843 --> 00:21:21,883
il via libera.
367
00:21:21,963 --> 00:21:23,483
Oddio.
368
00:21:24,563 --> 00:21:25,923
Che?
369
00:21:27,923 --> 00:21:29,883
Qualcuno sta per tornare a casa.
370
00:21:34,443 --> 00:21:36,523
Ho infranto ogni regola della casa.
371
00:21:36,603 --> 00:21:37,443
Merda.
372
00:21:37,523 --> 00:21:40,083
Sono in ansia,
perché ho speso soldi.
373
00:21:44,443 --> 00:21:45,803
Nathan e Holly,
374
00:21:47,203 --> 00:21:50,323
siete quelli
che hanno infranto più regole nella casa
375
00:21:50,403 --> 00:21:53,443
e avete speso più di tutti gli altri.
376
00:21:55,563 --> 00:21:58,603
Mi sa che io e Nathan ce ne andiamo.
377
00:21:58,683 --> 00:21:59,643
Oddio, il cuore.
378
00:22:02,123 --> 00:22:02,963
Ma
379
00:22:04,563 --> 00:22:08,323
rilevo il potenziale
per qualcosa di più profondo fra voi
380
00:22:10,283 --> 00:22:13,603
il che significa che siete salvi, per ora.
381
00:22:14,203 --> 00:22:15,443
Grazie, Lana.
382
00:22:16,563 --> 00:22:19,883
Non so cosa farei
se uno di noi due tornasse a casa.
383
00:22:21,003 --> 00:22:24,643
Ma ci sono due ospiti
che non si sono impegnati
384
00:22:24,723 --> 00:22:27,443
e non hanno mostrato nessun progresso.
385
00:22:31,283 --> 00:22:33,123
Oddio.
386
00:22:37,003 --> 00:22:40,363
Quindi devo porre fine
al loro soggiorno nella casa.
387
00:22:40,643 --> 00:22:42,523
Oddio.
388
00:22:46,203 --> 00:22:48,523
Se fossimo io o Beaux,
389
00:22:49,203 --> 00:22:50,763
la prenderei molto male.
390
00:22:52,043 --> 00:22:53,603
Ora do di matto.
391
00:22:53,683 --> 00:22:56,603
Voglio vedere
come si evolve la cosa con Olga,
392
00:22:56,683 --> 00:22:58,683
quindi non voglio tornare a casa.
393
00:23:01,203 --> 00:23:04,283
Non mi piace questa situazione.
394
00:23:11,683 --> 00:23:13,443
Chi vedrà una luce rossa,
395
00:23:14,403 --> 00:23:17,683
dovrà lasciare la casa immediatamente.
396
00:23:19,003 --> 00:23:20,683
- Oddio.
- Non si mette bene.
397
00:23:20,763 --> 00:23:23,163
Non può essere vero.
398
00:23:23,243 --> 00:23:24,323
Che?
399
00:23:25,563 --> 00:23:26,723
No, cavolo!
400
00:23:27,363 --> 00:23:29,283
Non voglio che vada via nessuno.
401
00:23:29,363 --> 00:23:32,763
Non è giusto che quest'orologio
mandi qualcuno a casa.
402
00:23:34,843 --> 00:23:35,763
È assurdo.
403
00:23:36,603 --> 00:23:38,483
Non voglio vedere rosso.
404
00:23:48,843 --> 00:23:49,883
Chi è?
405
00:23:49,963 --> 00:23:51,443
- Sono io.
- Jaz?
406
00:23:52,443 --> 00:23:53,283
No!
407
00:23:57,323 --> 00:23:58,563
Ti voglio bene.
408
00:24:02,083 --> 00:24:06,243
So che non sei stata fortunata
nella casa...
409
00:24:06,323 --> 00:24:08,323
Non mi piace che mi si menta...
410
00:24:08,403 --> 00:24:10,083
Non ti ho mai mentito.
411
00:24:10,163 --> 00:24:13,883
...ma ti sei chiusa
e non ti sei lasciata andare.
412
00:24:14,603 --> 00:24:16,763
La tua età mi ha spaventato.
413
00:24:17,443 --> 00:24:20,283
Forse non siamo compatibili.
414
00:24:20,683 --> 00:24:22,963
Mi chiedo perché Jaz
sia qui nella casa
415
00:24:23,043 --> 00:24:25,083
se se ne sta così sulle sue.
416
00:24:25,163 --> 00:24:27,163
E ti sei rifiutata
417
00:24:27,243 --> 00:24:30,483
di partecipare attivamente ai seminari.
418
00:24:31,003 --> 00:24:32,923
Odio questa cosa.
419
00:24:33,003 --> 00:24:37,083
Lasciate andare controllo e inibizioni.
420
00:24:37,163 --> 00:24:38,403
Oddio.
421
00:24:38,483 --> 00:24:41,603
Non mi sono divertita. Non fa per me.
422
00:24:41,683 --> 00:24:42,683
Voglio piangere.
423
00:24:42,763 --> 00:24:46,363
Jaz non s'impegna
nei seminari, nel percorso.
424
00:24:46,443 --> 00:24:50,163
Siamo qui per crescere
e diventare persone migliori.
425
00:24:50,243 --> 00:24:54,003
Non c'è nessuno
con cui allaccerei un rapporto qui.
426
00:24:56,403 --> 00:24:58,163
Credo che avrei potuto
427
00:24:58,243 --> 00:25:00,483
aprirmi di più,
ma non è facile per me.
428
00:25:01,243 --> 00:25:02,843
Mi dispiace andarmene,
429
00:25:03,563 --> 00:25:06,003
ma porterò a casa
quello che ho imparato
430
00:25:06,083 --> 00:25:09,323
e forse il mio principe è là fuori
che mi aspetta.
431
00:25:09,403 --> 00:25:12,043
- Non sarà lo stesso senza di te.
- Ti voglio bene.
432
00:25:14,283 --> 00:25:18,683
- La seconda persona ad andarsene è...
- Oddio.
433
00:25:18,763 --> 00:25:20,163
Non voglio andarmene.
434
00:25:21,723 --> 00:25:25,363
- Voglio stare qui per sempre.
- Non sono pronta ad andarmene.
435
00:25:26,563 --> 00:25:28,283
Non voglio stare qui.
436
00:25:28,363 --> 00:25:30,603
Non ho più niente da fare qui.
437
00:25:33,163 --> 00:25:34,363
...Truth.
438
00:25:36,803 --> 00:25:38,323
- No!
- Oh, mio Dio.
439
00:25:45,243 --> 00:25:47,763
Hai continuato a mostrare comportamenti
440
00:25:47,843 --> 00:25:49,723
da playboy.
441
00:25:52,483 --> 00:25:54,963
- Com'è con Jaz?
- Le ho detto che voglio te.
442
00:25:56,283 --> 00:25:58,123
Izzy non mi fa sentire così.
443
00:25:58,203 --> 00:25:59,363
Bene.
444
00:26:02,843 --> 00:26:04,403
Mi è andata bene.
445
00:26:07,523 --> 00:26:11,523
E non hai mostrato rimorsi
né segni di cambiamento.
446
00:26:12,243 --> 00:26:16,003
Non mi interessa
nessun cazzo di legame.
447
00:26:16,083 --> 00:26:18,923
Truth, il lupo perde il pelo,
ma non il vizio.
448
00:26:19,003 --> 00:26:22,843
Non cambi la testa di uno che, nella vita,
gioca con le donne.
449
00:26:26,363 --> 00:26:28,243
Siete tutti importanti per me.
450
00:26:28,323 --> 00:26:30,883
Non tremendamente, ma lo siete.
451
00:26:33,763 --> 00:26:35,843
Con le donne, mi diverto.
452
00:26:35,923 --> 00:26:37,003
Non sono cambiato.
453
00:26:37,083 --> 00:26:39,603
Le signore
non sanno cosa si sono perse.
454
00:26:40,203 --> 00:26:41,603
Peggio per loro.
455
00:26:42,243 --> 00:26:45,123
Immagino che Izzy sarà distrutta.
456
00:26:46,043 --> 00:26:47,763
Truth merita di andarsene.
457
00:26:48,123 --> 00:26:49,963
Lana sa quello che fa.
458
00:26:50,043 --> 00:26:51,403
Ahi.
459
00:26:54,603 --> 00:26:56,603
Vi vogliamo un sacco di bene.
460
00:27:03,083 --> 00:27:04,683
El Capitán.
461
00:27:06,523 --> 00:27:07,563
Truth e Jaz,
462
00:27:07,643 --> 00:27:09,803
ora potete andare.
463
00:27:09,883 --> 00:27:11,723
- Siamo fuori.
- Vi voglio bene.
464
00:27:11,803 --> 00:27:12,963
Ciao!
465
00:27:13,043 --> 00:27:14,643
Truth e Jaz.
466
00:27:15,563 --> 00:27:18,563
Il viaggio di ritorno in barca
sarà imbarazzante.
467
00:27:18,643 --> 00:27:20,123
Sono senza parole.
468
00:27:20,203 --> 00:27:22,963
Mi sembra che la casa si sia svuotata.
469
00:27:24,083 --> 00:27:25,483
Noi abbiamo noi.
470
00:27:26,643 --> 00:27:29,003
Sono felice
che io e Harry siamo rimasti.
471
00:27:29,083 --> 00:27:31,043
Non sono pronta ad andarmene
472
00:27:31,123 --> 00:27:34,723
e a terminare
quello che ho iniziato con Harry.
473
00:27:34,803 --> 00:27:36,723
Non me ne capacito ancora.
474
00:27:36,803 --> 00:27:38,403
Sì, non sembra vero.
475
00:27:38,483 --> 00:27:41,283
Lana ha capito
tra me e Nathan è nato qualcosa,
476
00:27:41,363 --> 00:27:44,163
anche se abbiamo molto da imparare.
477
00:27:58,443 --> 00:28:01,443
Che situazione... incasinata.
478
00:28:01,523 --> 00:28:02,483
Non ci credo.
479
00:28:02,563 --> 00:28:03,923
Non Jaz.
480
00:28:04,003 --> 00:28:07,563
Credo che dovremmo provare
481
00:28:07,643 --> 00:28:11,403
a ricordare Truth e Jaz
482
00:28:11,483 --> 00:28:14,363
e cercare di imparare il più possibile.
483
00:28:20,363 --> 00:28:22,643
- Non me l'aspettavo.
- No.
484
00:28:23,723 --> 00:28:26,283
Si chiama Truth,
ma ha mentito e imbrogliato.
485
00:28:26,363 --> 00:28:27,203
Sì.
486
00:28:27,283 --> 00:28:29,683
Ora tocca a noi fare del nostro meglio.
487
00:28:30,283 --> 00:28:33,163
Dobbiamo diventare persone migliori
488
00:28:33,243 --> 00:28:36,763
e non essere i playboy coglioni
che eravamo.
489
00:28:39,003 --> 00:28:40,323
Che casino.
490
00:28:40,803 --> 00:28:43,803
È stata una giornata intensa.
491
00:28:46,163 --> 00:28:48,843
Se ti conosco bene, Lana,
sono sicura che ora
492
00:28:48,923 --> 00:28:51,123
regalerai a tutti una notte di svago.
493
00:28:56,243 --> 00:28:58,243
Eravate i due amici con benefici.
494
00:28:58,323 --> 00:29:00,283
E ora la cosa è cambiata.
495
00:29:00,363 --> 00:29:01,963
È la nascita di Barry.
496
00:29:02,043 --> 00:29:03,363
La nascita di Barry!
497
00:29:03,443 --> 00:29:04,523
Barry.
498
00:29:04,603 --> 00:29:05,723
Barry?
499
00:29:05,803 --> 00:29:07,923
A me piaceva molto Harrybeaux!
500
00:29:09,643 --> 00:29:12,603
- Lana! Pronto? Ciao, Lana.
- No!
501
00:29:12,683 --> 00:29:14,163
- No!
- Ciao a tutti.
502
00:29:16,283 --> 00:29:17,843
Nathan e Holly.
503
00:29:17,923 --> 00:29:19,243
Nathan e Holly.
504
00:29:19,803 --> 00:29:21,483
Harry e Beaux.
505
00:29:24,243 --> 00:29:26,283
Mi si è fermato il cuore.
506
00:29:26,723 --> 00:29:28,923
Vi ho regalato gli orologi
507
00:29:29,003 --> 00:29:32,203
per incoraggiarvi
ad approfondire i vostri legami.
508
00:29:32,283 --> 00:29:34,563
Per permettervi di fare pratica,
509
00:29:35,523 --> 00:29:37,963
vi regalo un appuntamento romantico.
510
00:29:44,443 --> 00:29:46,323
Un appuntamento per me e Harry.
511
00:29:46,403 --> 00:29:51,683
Lana ha capito
che fra noi è nato qualcosa.
512
00:29:52,563 --> 00:29:55,443
Che emozione! Dobbiamo prepararci.
513
00:29:55,523 --> 00:29:56,363
Grazie, Lana.
514
00:29:56,443 --> 00:30:00,003
Spero che il mio orologio diventi verde
e resti verde.
515
00:30:00,083 --> 00:30:02,083
Grazie, Lana.
516
00:30:02,163 --> 00:30:04,323
Era ora che ci dessi un premio.
517
00:30:04,403 --> 00:30:06,883
Non dimenticate che questa è un'occasione
518
00:30:06,963 --> 00:30:12,523
per dimostrare che la vostra
non è solo attrazione fisica.
519
00:30:14,443 --> 00:30:17,163
Allora in questo consiste questa prova!
520
00:30:17,763 --> 00:30:20,163
Ora potremo dimostrare al gruppo
521
00:30:20,243 --> 00:30:23,323
che io e Nathan possiamo fare i bravi.
522
00:30:23,963 --> 00:30:25,803
Grazie, Lana. Grazie.
523
00:30:25,883 --> 00:30:29,043
Credo che dobbiamo crescere come coppia.
524
00:30:32,843 --> 00:30:34,643
Cena romantica, stasera.
525
00:30:35,923 --> 00:30:38,243
- Sono emozionata.
- Non vedo l'ora.
526
00:30:38,323 --> 00:30:41,243
Il via libera me l'hai già dato, baby.
527
00:30:46,083 --> 00:30:47,403
Sono pronto.
528
00:30:55,643 --> 00:30:58,323
- Com'è?
- Bellissimo.
529
00:30:58,403 --> 00:30:59,723
E sei super sexy.
530
00:30:59,803 --> 00:31:00,683
Anche tu.
531
00:31:01,203 --> 00:31:04,043
- Un brindisi a noi.
- Un brindisi a noi.
532
00:31:04,123 --> 00:31:05,643
Guarda!
533
00:31:05,723 --> 00:31:08,563
- Romantico, no?
- Proprio come te, eh?
534
00:31:09,163 --> 00:31:12,163
Un picnic sulla spiaggia.
Attenti ai granchi!
535
00:31:13,763 --> 00:31:14,803
Cioccolatini.
536
00:31:17,363 --> 00:31:20,123
In questi giorni ho capito
537
00:31:20,203 --> 00:31:23,243
che la nostra storia mi prende
538
00:31:23,323 --> 00:31:25,763
molto di più di quello che avrei pensato.
539
00:31:26,443 --> 00:31:29,483
Il ragazzo è bello
ed è uno strazio non toccarlo.
540
00:31:29,563 --> 00:31:33,563
Non voglio sbagliare
il mio approccio con lui
541
00:31:34,043 --> 00:31:36,923
perché Nathan mi piace proprio tanto.
542
00:31:37,003 --> 00:31:39,363
Voglio godermi questo momento con te
543
00:31:39,963 --> 00:31:42,603
e dimostrare a noi e agli altri
544
00:31:42,683 --> 00:31:44,843
che noi ci piacciamo veramente.
545
00:31:44,923 --> 00:31:47,403
E ora abbiamo anche gli orologi, quindi...
546
00:31:47,483 --> 00:31:49,723
Sarebbe bello se si accendessero.
547
00:31:50,203 --> 00:31:51,723
Già...
548
00:31:51,803 --> 00:31:55,563
Invocherò l'energia dell'universo
per avere il via libera.
549
00:31:55,643 --> 00:32:00,243
Com'è che si dice?
Il lupo cambia il pelo, ma non il vizio.
550
00:32:00,723 --> 00:32:02,963
Ti trovo molto attraente.
551
00:32:03,603 --> 00:32:07,043
Ma mi piace anche la tua personalità,
la tua esuberanza.
552
00:32:07,123 --> 00:32:10,363
Sei molto istruita
e giustamente sei esigente.
553
00:32:10,443 --> 00:32:14,923
E trovo questo lato di te molto attraente.
554
00:32:15,003 --> 00:32:17,203
Non è solo attrazione fisica, certo.
555
00:32:17,283 --> 00:32:21,803
Cioè, quando ti vedo
non penso solo ad allungare le mani.
556
00:32:22,403 --> 00:32:26,443
Tieni a posto la manina,
se vuoi vedere la verde lucina.
557
00:32:26,523 --> 00:32:28,203
Dai, Lana.
558
00:32:28,683 --> 00:32:30,643
La senti la chimica fra noi?
559
00:32:31,403 --> 00:32:32,843
È romantico, vero?
560
00:32:32,923 --> 00:32:34,763
Io non sono romantica, tu?
561
00:32:34,843 --> 00:32:36,243
Mi piace pensare di sì.
562
00:32:37,283 --> 00:32:39,523
Non mi piace parlare delle mie emozioni
563
00:32:39,603 --> 00:32:41,723
ma ora sento di doverlo fare.
564
00:32:42,323 --> 00:32:45,283
E spero
che questo aiuti anche lei ad aprirsi.
565
00:32:45,363 --> 00:32:48,923
Secondo me non hai dimenticato
che mi piaceva Georgia.
566
00:32:49,003 --> 00:32:51,483
- Sì.
- Ma non c'era chimica con Georgia.
567
00:32:51,563 --> 00:32:53,803
Non ci parlavo. Era attrazione fisica.
568
00:32:53,883 --> 00:32:55,523
Solo l'attrazione iniziale.
569
00:32:55,603 --> 00:32:57,723
Invece con te, ci stiamo conoscendo.
570
00:32:58,323 --> 00:33:02,723
Anche se arrivasse un'altra nella casa,
io continuerei a stare con te.
571
00:33:03,803 --> 00:33:05,523
Voglio conoscerti meglio.
572
00:33:07,443 --> 00:33:08,923
Con te è molto naturale.
573
00:33:10,643 --> 00:33:14,803
Ho capito che quello che cercavo
era già nel mio letto.
574
00:33:14,883 --> 00:33:17,803
Mi piace stare con te, capisci?
575
00:33:19,763 --> 00:33:21,803
Ovviamente Harry mi piace,
576
00:33:21,963 --> 00:33:28,123
ma faccio fatica ad aprirmi,
perché ho paura di legarmi a lui.
577
00:33:36,843 --> 00:33:39,083
Chi credi abbia avuto il via libera?
578
00:33:39,163 --> 00:33:42,043
Mettiamo che non l'abbia avuto nessuno.
579
00:33:42,683 --> 00:33:45,763
Credete che Nathan e Holly
spenderebbero altri soldi?
580
00:33:47,363 --> 00:33:48,203
Sono allupati.
581
00:33:48,843 --> 00:33:50,083
Non serve dire altro.
582
00:33:54,043 --> 00:33:56,363
È stata una serata fantastica.
583
00:33:56,443 --> 00:33:57,683
Non ha prezzo.
584
00:33:57,763 --> 00:34:02,083
Infatti. È impossibile
esprimere a parole come mi fai sentire
585
00:34:02,163 --> 00:34:04,083
e le emozioni che mi regali.
586
00:34:04,163 --> 00:34:06,203
- Non hanno prezzo.
- Sì.
587
00:34:06,283 --> 00:34:09,403
Lana, se c'è una cosa che puoi fare
per questo ragazzo
588
00:34:09,923 --> 00:34:11,923
è dargli il via libera.
589
00:34:15,523 --> 00:34:16,763
Lana.
590
00:34:17,803 --> 00:34:18,883
Ci sei, Lana?
591
00:34:20,123 --> 00:34:22,363
Che? Niente luce verde.
592
00:34:22,443 --> 00:34:25,203
Lana, parlami, tesoro, ti prego.
593
00:34:25,963 --> 00:34:26,843
Dai.
594
00:34:29,243 --> 00:34:32,563
- Cosa faresti se ci dà il via libera?
- Vieni che te lo dico.
595
00:34:44,363 --> 00:34:46,283
Dobbiamo fare i bravi.
596
00:34:47,003 --> 00:34:48,923
Voglio fare le cose per bene.
597
00:34:49,003 --> 00:34:51,643
Non voglio che finisca male fra noi.
598
00:34:53,523 --> 00:34:56,523
Peccato non aver avuto
il via libera stasera.
599
00:34:57,163 --> 00:35:00,483
Forse è perché Nathan
ha tanta carica sessuale.
600
00:35:00,563 --> 00:35:01,563
Non so.
601
00:35:01,643 --> 00:35:05,003
Io non disdegno la possibilità
di un legame più profondo.
602
00:35:05,083 --> 00:35:08,043
E spero che la pensi così anche lui.
603
00:35:14,163 --> 00:35:16,563
Non mi hai ancora detto cosa provi tu.
604
00:35:17,963 --> 00:35:19,883
Devo abbassare la guardia
605
00:35:19,963 --> 00:35:22,843
e dirgli cosa provo, cosa penso
606
00:35:22,923 --> 00:35:26,083
perché lui si è aperto con me,
e io zero.
607
00:35:29,243 --> 00:35:31,883
Oggi è stata una giornata importante.
608
00:35:31,963 --> 00:35:34,523
- Che vuoi dire?
- Che non volevo perderti.
609
00:35:37,283 --> 00:35:40,003
Ho capito che mi piaci tanto.
610
00:35:41,683 --> 00:35:44,683
Mi ha detto che le piaccio
e sono contentissimo.
611
00:35:44,763 --> 00:35:46,963
Ho perfino dimenticato il via libera.
612
00:35:47,043 --> 00:35:48,243
Mi sono trattenuta.
613
00:35:48,323 --> 00:35:49,963
Ho alzato la guardia.
614
00:35:50,043 --> 00:35:52,763
Ho paura di legarmi. Non è facile per me.
615
00:35:52,843 --> 00:35:54,203
Questo è il problema.
616
00:35:54,683 --> 00:35:58,203
Anch'io ho paura di legarmi,
ma non posso negare che mi piaci.
617
00:36:00,363 --> 00:36:04,083
Dal primo giorno ho capito
che eri l'unico che poteva piacermi.
618
00:36:29,163 --> 00:36:31,243
Non riesco a smettere di sorridere.
619
00:36:31,323 --> 00:36:33,483
Mi sento come al primo bacio.
620
00:36:35,723 --> 00:36:37,003
Lana!
621
00:36:37,083 --> 00:36:39,763
Concludiamo
con il primo via libera con bacio.
622
00:36:39,843 --> 00:36:43,403
Ora mi dirai:
"e vissero tutti felici e contenti".
623
00:36:44,923 --> 00:36:46,003
O sì?
624
00:36:46,683 --> 00:36:48,603
Merda!
625
00:36:48,683 --> 00:36:50,323
- Oddio!
- Che c'è?
626
00:36:51,723 --> 00:36:53,043
{\an8}NUOVE TENTAZIONI
627
00:36:53,123 --> 00:36:54,443
Vattene, sei troppo in forma.
628
00:36:55,483 --> 00:36:57,563
- Chi è?
- Come può non piacere?
629
00:36:59,283 --> 00:37:00,643
Salve, signore.
630
00:37:03,283 --> 00:37:04,923
È arrivato altro uccello!
631
00:37:05,003 --> 00:37:06,763
{\an8}NUOVI LEGAMI
632
00:37:06,843 --> 00:37:09,323
Il mio cuore è nelle sue mani ora.
633
00:37:09,403 --> 00:37:10,763
Hai un corpo da sballo.
634
00:37:10,843 --> 00:37:11,963
Mi gira la testa.
635
00:37:12,043 --> 00:37:14,123
Prevedo un terremoto.
636
00:37:16,083 --> 00:37:17,123
Ho rilevato
637
00:37:17,203 --> 00:37:19,203
rilevato un'avaria.
638
00:37:19,283 --> 00:37:20,603
Oddio!
639
00:37:20,683 --> 00:37:21,883
Vado offline.
640
00:37:21,963 --> 00:37:22,883
Basta.
641
00:37:25,443 --> 00:37:28,483
Come puoi lasciare
tanta gente arrapata incustodita?
642
00:38:01,443 --> 00:38:06,443
{\an8}Sottotitoli: Gabriella Pierro